Toro MB TX 2500 Tracked Mud Buggy Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario
FormNo.3407-541RevC
Carretillamotorizadadeoruga
MBTX2500
demodelo68138—Nºdeserie400000000ysuperiores
demodelo68138G—Nºdeserie400000000ysuperiores
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3407-541*C
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Esteproductocontieneunaomás
sustanciasquímicasqueelEstado
deCaliforniaconsideracausantesde
cáncer,defectoscongénitosotrastornos
delsistemareproductor.
Losgasesdeescapedeesteproducto
contienenproductosquímicosqueel
EstadodeCaliforniasabequecausan
cáncer,defectoscongénitosuotros
peligrosparalareproducción.
Puestoqueenalgunaszonasexistennormaslocales,
estatalesofederalesquerequierenelusodeun
parachispasenelmotordeestamáquina,existeun
parachispasopcionaldisponible.Siusteddesea
adquirirunparachispas,póngaseencontactoconun
ServicioTécnicoAutorizadodeToro.
LosparachispasgenuinosdeToroestánhomologados
porelServicioForestaldelDepartamentode
AgriculturadeEE.UU.(USDAForestryService).
Elusoolaoperacióndelmotorencualquierterreno
forestal,demonteocubiertodehierbaamenosque
elmotorestéequipadoconparachispas(conforme
aladenicióndelasección4442)mantenidoen
buenascondicionesdefuncionamiento,oqueel
motorhayasidofabricado,equipadoymantenido
paralaprevencióndeincendios,constituyeuna
infraccióndelalegislacióndeCalifornia(California
PublicResourceCodeSection4442o4443).
Estesistemadeencendidoporchispacumplela
normacanadienseICES-002
Elmanualdelpropietariodelmotoradjuntoofrece
informaciónsobrelasnormasdelaAgenciade
protecciónambientaldeEE.UU.(U.S.Environmental
ProtectionAgency/EPA)ydelanormadecontrol
deemisióndeCalifornia(CaliforniaEmission
ControlRegulation)sobresistemasdeemisiones,
mantenimientoygarantía.Puedesolicitarseun
manualnuevoalfabricantedelmotor.
Introducción
Estamáquinaestádiseñadaparaserusadapor
operadoresprofesionalescontratadosenaplicaciones
comerciales.Estamáquinaesunamáquinaestable,
ableyproductivaparaeltransporteytraslado
dematerialesencualquierobra.Estádiseñada
principalmenteparatransportarhormigón,mortero,
gravilla,tierraoresiduosdentrodelasobras.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera
utilizarymantenercorrectamentesuproductoyevitar
lesionesydañosalproducto.Ustedesresponsable
deutilizarelproductodeformacorrectaysegura.
PuedeponerseencontactoconTorodirectamenteen
www.toro.comparabuscarmaterialesdeformación
yseguridad,informaciónsobreaccesorios,para
localizarundistribuidoropararegistrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinas
Torooinformaciónadicional,póngaseencontacto
conunServicioTécnicoAutorizadooconAsistencia
alClienteToro,ytengaamanolosnúmerosde
modeloyseriedesuproducto.Figura1identicala
ubicacióndelosnúmerosdemodeloyserieenel
producto.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
g185889
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
Estemanualdetallapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolo
dealertadeseguridad(Figura2),queseñalaun
peligroquepuedecausarlesionesgravesolamuerte
siustednosiguelasprecaucionesrecomendadas.
g000502
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltar
información.Importantellamalaatenciónsobre
informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta
©2017—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
informacióngeneralquemereceunaatención
especial.
Contenido
Seguridad.................................................................4
Prácticasdeoperaciónsegura...........................4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.............6
Elproducto...............................................................9
Controles...........................................................9
Especicaciones..............................................10
Operación...............................................................10
PrimerolaSeguridad........................................10
Cómoañadircombustible.................................10
Mantenimientodiario........................................12
Utilizacióndelfrenodeestacionamiento...........12
Operacióndelacelerador.................................13
Operacióndelestárter......................................13
Cómoarrancarelmotor....................................13
Paradadelmotor..............................................14
Operacióndelatolva........................................14
Cómolimpiarlamáquina..................................14
Bajadadelatolvasinenergía...........................14
Transportedelamáquina.................................15
Izadodelamáquina.........................................15
Mantenimiento........................................................17
Calendariorecomendadodemanteni-
miento..........................................................17
Procedimientospreviosalmantenimiento...........18
Cómoquitarelcojínparaobteneracceso
trasero...........................................................18
Usodelbloqueodelcilindro..............................18
Lubricación..........................................................19
Engrasadodelamáquina.................................19
Mantenimientodelmotor.....................................19
Mantenimientodellimpiadordeaire..................19
Comprobacióndelniveldeaceitedel
motor.............................................................20
Cómocambiarelaceitedemotoryel
ltro...............................................................21
Mantenimientodelasbujías.............................22
Limpiezadelacarcasadelsoplador.................23
Mantenimientodelsistemadecombusti-
ble................................................................23
Cómocambiarelltrodecombustible...............23
Drenajedeldepósitodecombustible................24
Retiradadeldepósitodecombustible...............25
Mantenimientodelsistemaeléctrico....................25
Mantenimientodelabatería.............................25
Mantenimientodelosfusibles...........................27
Mantenimientodelsistemadetransmi-
sión..............................................................27
Mantenimientodelasorugas............................27
Mantenimientodelacorreade
transmisión...................................................29
Mantenimientodelsistemadecontrol..................30
Ajustedelaspalancasdecontrolde
movimiento...................................................30
Mantenimientodelosfrenos.............................31
Mantenimientodelsistemahidráulico..................32
Mantenimientodelsistemadetransmisión
hidráulica......................................................32
Mantenimientodelsistemadeelevación
hidráulica......................................................34
Comprobacióndelaslíneashidráulicas............36
Limpieza..............................................................37
Cómolimpiarlamáquina..................................37
Almacenamiento.....................................................37
3
Seguridad
Elusooelmantenimientoinadecuadosdela
máquinapuedecausarlesiones.Parareducirel
peligrodelesiones,cumplaestasinstrucciones
deseguridadypresteatenciónsiemprealsímbolo
dealertadeseguridad,quesignica:Cuidado,
AdvertenciaoPeligroinstrucciónrelativaa
laseguridadpersonal.Elincumplimientode
estasinstruccionespuededarlugaralesiones
personalesolamuerte.
Prácticasdeoperación
segura
ADVERTENCIA
Losgasesdeescapedelmotorcontienen
monóxidodecarbono,queesunveneno
inodoroquepuedematarle.
Nohagafuncionarelmotordentrodeun
ediciooenunlugarcerrado.
Formación
LeaelManualdeloperadoryotrosmaterialesde
formación.Sieloperadoroelmecániconosaben
leerelidiomadeestemanual,esresponsabilidad
delpropietarioexplicarlesestematerial.
Familiaríceseconlaoperaciónseguradelequipo,
loscontrolesdeloperadorylasseñalesde
seguridad.
Todoslosoperadoresymecánicosdebenrecibir
unaformaciónadecuada.Elpropietarioes
responsabledeproporcionarformaciónalos
usuarios.
Nodejenuncaqueelequiposeautilizadoo
revisadoporniñosoporpersonasquenohayan
recibidolaformaciónadecuada.Lanormativa
localpuedeimponerlímitessobrelaedaddel
operador.
Elpropietario/usuariopuedeprevenir,yes
responsablede,losaccidentesolesionessufridos
porélmismo,oporotraspersonasobienes.
Preparación
Lleveropaadecuada,incluyendocasco,
protecciónocular,pantalónlargo,calzado
resistenteyantideslizanteyprotecciónauricular.
Sitieneelpelolargo,recójaselo.Nollevejoyas.
Inspeccioneeláreadondesevaautilizarel
equipoyretirecualquierobjetoqueseencuentre
enlamáquinaantesdeusarla.
Extremelasprecaucionesalmanejar
combustibles.Soninamablesysusvaporesson
explosivos.
Utilicesolamenteunrecipientehomologado.
Noretirenuncaeltapóndecombustibleni
añadacombustibleconelmotorenmarcha.
Dejequeseenfríeelmotorantesderepostar
combustible.Nofume.
Noañadanidrenenuncacombustibledentro
deunedicio.
Noguardenuncalamáquinaounrecipiente
decombustibledentrodeunediciocercade
unallamadesnuda,porejemplo,cercadeun
calentadordeaguaounacaldera.
Nollenenuncaunrecipienteconelrecipiente
dentrodeunvehículo,maletero,lacajadeuna
camionetaniningunaotrasuperciequeno
seaelsuelo.
Mantengalaboquilladelrecipienteencontacto
coneldepósitoduranteelrepostaje.
Compruebequeloscontrolesdepresenciadel
operador,losinterruptoresdeseguridadylos
protectoresdeseguridadestáninstaladosyque
funcionancorrectamente.Noutilicelamáquinasi
nofuncionancorrectamente.
Operación
Nohagafuncionarnuncaelmotorenunlugar
cerrado.
Utiliceelequipoúnicamenteconbuenaluz,
alejándosedeagujerosypeligrosocultos.
Arranqueelmotorsolodesdelaposicióndel
operador.
Noutiliceelequiponuncasinoestáncolocados
rmementelosprotectoresdeseguridad.
Asegúresedequetodoslosinterruptoresde
seguridadestánconectados,correctamente
ajustadosyquefuncionancorrectamente.
Nocambielosajustesdelreguladordelmotorni
hagafuncionarelmotoraunavelocidadexcesiva.
Parelamáquinaenunterrenollano,bajelatolva
ypareelmotorantesdeabandonarelpuestodel
operadorporcualquierrazón.
Nollevenuncapasajeros,ymantengaalejadosa
animalesdomésticosyaotraspersonas.
Vayamásdespacioytengacuidadoalgiraryal
cruzarcallesyaceras.
Noutilicelamáquinasiestáenfermo,cansado,o
bajolainuenciadealcoholodrogas.
Tengacuidadoalcargarodescargarlamáquina
en/desdeunremolqueouncamión.
Tengacuidadoalacercarseaesquinasciegas,
arbustos,árbolesuotrosobjetosquepuedan
dicultarlavisión.
4
Asegúresedequenohayotraspersonasenla
zonaantesdeponerenmarchalamáquina.Pare
lamáquinasialguienentraenlazona.
Nodejenuncadesatendidalamáquinasiestáen
marcha.
Nosuperelacapacidadnominaldetrabajo,puesto
quelamáquinapuededesestabilizarseycausar
unapérdidadecontrol.
Nuncamuevabruscamenteloscontroles;utilice
movimientossuavesycontinuos.
Vigileeltrácocuandoestécercadeunacalleo
carreteraocuandocruceuna.
Notoquepiezasquepuedenestarcalientes
despuésdeestarenfuncionamiento.Dejequese
enfríenantesderealizarcualquieroperaciónde
mantenimiento,ajusteorevisión.
Compruebequehayespaciosucienteantesde
conducirpordebajodecualquierobjetoenalto
(porejemplo,ramas,portales,cableseléctricos)y
noentreencontactoconellos.
Localicelaszonaspeligrosasseñaladasenla
máquina,ymantengaalejadoslospiesylas
manosdeestaszonas.
Losrayospuedencausargraveslesioneso
inclusolamuerte.Sisevenrelámpagosorayos,o
seoyentruenosenlazona,noutilicelamáquina;
busqueunlugardonderesguardarse.
Nosobrecarguelatolvaymantengasiemprela
carganiveladacuandoestéusandolamáquina.
Operaciónenpendientes
Laspendientessonunadelasprincipalescausas
deaccidentesporpérdidadecontrolyvuelcos,
quepuedencausarlesionesgravesolamuerte.
Mantengalatolvaenposiciónbajadamientras
estáenunapendiente.
Alsubirybajarpendientes,hágaloconel
extremomáspesadodelamáquinacuesta
arriba.
Hagatodoslosmovimientosencuestasy
pendientesdeformalentaygradual.Nohaga
cambiosbruscosdevelocidadodedirección.
Lahierbaaltapuedeocultarobstáculos.
Mantenimientoyalmacenamiento
Espereaqueseenfríeelmotorantesdeguardar
lamáquina,ynolaguardecercadeunallama
desnuda.
Pongaelfrenodeestacionamiento,pareelmotor
yespereaquesedetengatodomovimientoantes
deajustar,limpiarorepararlamáquina.
Limpiecualquierresiduodelastransmisiones,los
silenciadoresyelmotorparaayudaraprevenir
incendios.Limpiecualquieraceiteocombustible
derramado.
Noalmaceneelcombustiblecercadeunallama,y
nolodrenedentrodeunedicio.
Aparquelamáquinaenunasupercienivelada.
Nopermitajamásquelamáquinasearevisadao
reparadaporpersonalnodebidamenteformado.
Utilicegatosjosparaapoyarloscomponentes
cuandoseanecesario.
Alivieconcuidadolatensióndeaquellos
componentesquetenganenergíaalmacenada.
Desconectelabatería,primeroelterminal
negativoyluegoelterminalpositivo,antesde
realizarreparaciones.Conecteprimeroelterminal
positivodelabateríayluegoelterminalnegativo.
Mantengalasmanosylospiesalejadosdelas
piezasenmovimiento.Siesposible,nohaga
ajustesmientraselmotorestáfuncionando.
Carguelasbateríasenunazonaabiertaybien
ventilada,lejosdechispasyllamas.Desenchufe
elcargadorantesdeconectarloodesconectarlo
delabatería.Lleveropaprotectorayutilice
herramientasaisladas.
Mantengatodaslaspiezasenbuenascondiciones
defuncionamiento,ytodoslosherrajesbien
apretados.Sustituyacualquierpegatina
desgastadaodeteriorada.
Utiliceelbloqueodelcilindroparasujetarlatolva
enposiciónelevada.
Mantengaapretadoslospernosylastuercas.
Mantengaelequipoenbuenascondicionesde
funcionamiento.
Nomanipulenuncalosdispositivosdeseguridad.
Utilicesolamentepiezasderepuestogenuinas
Toroparaasegurarquesemantenganlosniveles
decalidadoriginales.
Extremelasprecaucionesalmanejar
combustibles.Soninamablesysusvaporesson
explosivos.
Utilicesolamenteunrecipientehomologado.
Noretirenuncaeltapóndecombustibleni
añadacombustibleconelmotorenmarcha.
Dejequeseenfríeelmotorantesderepostar
combustible.Nofume.
5
Nuncarepostecombustibledentrodeun
edicio.
Noguardenuncalamáquinaounrecipiente
decombustibledentrodeunediciocercade
unallamadesnuda,porejemplo,cercadeun
calentadordeaguaounacaldera.
Nollenenuncaunrecipienteconelrecipiente
dentrodeunvehículo,maletero,lacajadeuna
camionetaniningunaotrasuperciequeno
seaelsuelo.
Mantengalaboquilladelrecipienteencontacto
coneldepósitoduranteelrepostaje.
Elácidodelabateríaesvenenosoypuedecausar
quemaduras.Eviteelcontactoconlapiel,losojos
ylaropa.Protéjaselacara,losojosylaropa
cuandotrabajeconunabatería.
Losgasesdelabateríapuedenexplotar.
Mantengaalejadosdelabateríacigarrillos,
chispasyllamas.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejadosde
fugaspequeñasoboquillasqueliberenaceite
hidráulicoaaltapresión.Utiliceuncartónoun
papelparabuscarfugashidráulicas;noutilice
nuncalasmanos.Lasfugasdeaceitehidráulico
bajopresiónpuedenpenetrarenlapielycausar
lesionesquerequierenintervenciónquirúrgicaen
pocashorasporuncirujanocualicado,opodrían
causargangrena.
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadas
cercadecualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadao
quefalte.
decal115-4212
115-4212
1.Niveldeuidohidráulico
3.Advertencianotoquela
superciecaliente.
2.LeaelManualdel
operador.
decal115-4858
115-4858
1.Peligrodeaplastamientodemanosopies—instaleel
bloqueodelcilindro.
decal116-8775
116-8775
1.LeaelManualdel
operador.
2.Llenehastalaparte
inferiordelcuellode
llenado;advertencia
nolleneeldepósitoen
exceso.
decal117-2718
117-2718
6
decal132-8961
132-8961
1.Condicióndecargadela
batería
4.Latolvaestábajando.
2.Contadordehoras
5.Latolvaestáabajo.
3.Latolvaseestáelevando.6.Latolvaestábajando
automáticamente.
decal132-9051
132-9051
1.Puntodeamarre
decal132-9052
132-9052
1.Principal(15A)3.Lógico(7.5A)
2.Auxiliar(15A)
decal137-0575
137-0575
1.LeaelManualdel
operador.
3.LíneadellenadoFrío
2.Fluidodetransmisión
7
decal137-3715
137-3715
1.Cómoquitarelfrenode
estacionamiento
7.Peligrodeexplosiónapagueel
motorantesdeañadircombustible;no
sepermitefuego,llamasabiertasy
tampocosepermitefumarmientrasse
añadecombustible.
13.Bajartolva
2.Frenodeestacionamiento8.Peligrodevuelcodelamáquina
noconduzcahaciaadelanteconla
tolvaelevada;nobajependientes
conlatolvaelevada;noconduzca
porpendientesconlatolvaelevada;
conduzcalentamenteconlatolva
bajada.
14.Muevalosmanillaresparaoperarel
equipo.
3.AdvertencialeaelManualdel
operador;debeusarprotección
auditiva.
9.
15.Controlesdetracciónderecha
4.Advertenciatodoslosoperadores
deberíancapacitarseantesdeoperar
lamáquina.
10.
16.Controldevelocidaddelmotor
5.Advertencianoseacerquealas
piezasenmovimiento;mantenga
colocadostodoslosprotectoresy
tapas.
11.Controlesdetracciónizquierda
6.Gasestóxicos,peligrodeasxiano
hagafuncionarelmotordentrodeun
recintocerrado.
12.Elevartolva
8
Elproducto
g038268
Figura3
1.Tolva4.Tapóndeldepósitode
combustible
2.Capó5.Plataformadeloperador
3.Paneldecontrol
6.Oruga
Controles
Familiarícesecontodosloscontroles(Figura4)
antesdeponerenmarchaelmotorytrabajarconla
máquina.
g038269
Figura4
1.Palancadelfrenode
estacionamiento
6.Palancadelacelerador
2.Tapóndeldepósito
hidráulico
7.Palancadecontrolde
movimientoizquierda
3.Contadordehoras
8.Interruptordedescarga
4.Controldelestárter
9.Palancadecontrolde
movimientoderecha
5.Interruptordeencendido
Palancadelfrenode
estacionamiento
Paraponerelfrenodeestacionamiento,tiredela
palancahaciaatrás.(Figura4).
Contadordehoras
Elcontadordehorasregistraelnúmerodehorasde
operacióndelmotor.Funcionacuandoelmotorestá
enmarcha.Useestetiempoparaprogramartareas
demantenimientoregulares().
Controldelestárter
Utiliceelestárterparaarrancarunmotorfrío.Tiredel
mandodelestárterhaciaarribaparaactivarlo.Empuje
elmandodelestárterhaciaabajoparadesactivarlo().
Interruptordeencendido
Useelinterruptordeencendidoparaarrancarel
motor().Elinterruptortienetresposiciones:PARADA,
MARCHAyARRANQUE.
9
Palancadelacelerador
Lapalancadelaceleradoresvariableentrelas
posicionesdeRÁPIDOyLENTO().
Palancasdecontrolde
movimiento
Uselaspalancasdecontroldemovimientopara
conducirlamáquinahaciaadelanteyhaciaatrás,y
paragirarlaencualquierdirección().
Interruptordedescarga
Useelinterruptordedescargaybajelatolva.Si
mantieneelinterruptorhaciaabajode0.2a1.3
segundos,latolvasebajarácompletamentede
maneraautomática.
Especicaciones
Nota:Lasespecicacionesylosdiseñosestán
sujetosamodicaciónsinprevioaviso.
Anchura
90.2cm(35½")
Longitud
268.0cm(105½")
Altura
121.2cm(47.7")
Peso
734kg(1619libras)
Capacidaddelatolva0.45m
3
(16pies
3
)
Cargamáxima1134kg(2500libras)
Alturadedescarga
38.1cm(15")
Operación
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquina
sedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Importante:Antesdeluso,compruebeelnivel
degasolinaydeaceite,yretirecualquierresiduo
delamáquina.Asegúresetambiéndequenohay
otraspersonasoresiduosenlazona.
PrimerolaSeguridad
Leadetenidamentetodaslasinstruccionesysímbolos
deseguridaddelaseccióndeseguridad.Elconocer
estainformaciónpuedeayudaraevitarlelesionesa
ustedoaotraspersonas.
CUIDADO
Estamáquinaproducenivelesdesonido
quepodríancausarpérdidasauditivassilos
periodosdeexposiciónsonprolongados.
Lleveprotecciónauditivamientrasutilizaesta
máquina.
Useelequipodeprotecciónparaojos,oídos,manos,
piesycabeza.
g009027
Figura5
1.Lleveprotecciónocular.2.Lleveprotecciónauditiva.
Cómoañadircombustible
Paraobtenerlosmejoresresultados,utilice
solamentegasolinafresca(compradahacemenos
de30días),sinplomo,de87omásoctanos
(métododecálculo(R+M)/2).
ETANOL:Esaceptableelusodegasolinacon
hastael10%deetanol(gasohol)oel15%de
MTBE(étermetiltert-butílico)porvolumen.El
etanolyelMTBEnosonlomismo.Noestá
autorizadoelusodegasolinaconel15%deetanol
(E15)porvolumen.Noutilicenuncagasolinaque
contengamásdel10%deetanolporvolumen,
comoporejemplolaE15(contieneel15%de
etanol),laE20(contieneel20%deetanol)ola
E85(contienehastael85%deetanol).Elusode
gasolinanoautorizadapuedecausarproblemas
derendimientoodañosenelmotorquepueden
noestarcubiertosbajolagarantía.
10
Noutilicegasolinaquecontengametanol.
Noguardecombustibleeneldepósitode
combustibleoenrecipientesdecombustible
duranteelinvierno,amenosqueutiliceun
estabilizadordecombustible.
Noañadaaceitealagasolina.
PELIGRO
Enciertascondiciones,elcombustiblees
extremadamenteinamableyaltamente
explosivo.Unincendioounaexplosión
provocadosporelcombustiblepuede
causarlequemadurasaustedyaotras
personasasícomodañosmateriales.
Lleneeldepósitodecombustibleenel
exterior,enunazonaabiertayconel
motorfrío.Limpiecualquiercombustible
derramado.
Nollenenuncaeldepósitodecombustible
dentrodeunremolquecerrado.
Nollenecompletamenteeldepósito
decombustible.Añadacombustibleal
depósitodecombustiblehastaqueelnivel
alcancede6a13mm(¼"a½")pordebajo
delaparteinferiordelcuellodellenado.
Esteespaciovacíoeneldepósitopermitirá
ladilatacióndelcombustible.
Nofumenuncamientrasmanejael
combustible,ymanténgasealejadode
llamasdesnudasodelugaresenlosque
unachispapudierainamarlosvapores
deldiésel.
Almaceneelcombustibleenunrecipiente
homologadoymanténgalofueradel
alcancedelosniños.Nocomprenunca
carburanteparamásde30díasde
consumonormal.
Noutilicelamáquinaamenosqueesté
instaladounsistemacompletodeescape
enbuenascondicionesdefuncionamiento.
PELIGRO
Endeterminadascondicionesduranteel
repostaje,puedeliberarseelectricidad
estática,produciendounachispaquepuede
prenderlosvaporesdelcombustible.Un
incendioounaexplosiónprovocadospor
elcombustiblepuedecausarlequemaduras
austedyaotraspersonasasícomodaños
materiales.
Coloquesiemprelosrecipientesde
combustibleenelsuelo,lejosdelvehículo,
antesderepostar.
Nollenelosrecipientesdecombustible
dentrodeunvehículo,camiónoremolque
yaquelasalfombrasolosrevestimientos
deplásticodelinteriordelosremolques
podríanaislarelrecipienteyretrasarla
pérdidadelacargaestática.
Cuandoseaposible,retireelequipode
combustibledelcamiónoremolquey
reposteconlasruedasdelequiposobre
elsuelo.
Siestonoesposible,reposteelequipo
sobreelcamiónoremolquedesdeun
recipienteportátil,envezdeusarun
surtidordecombustible.
Siesimprescindibleelusodeunsurtidor,
mantengalaboquillaencontactoconel
bordedeldepósitodecombustibleola
aberturadelrecipienteentodomomento
hastaqueterminederepostar.
ADVERTENCIA
Elcombustibleesdañinoomortal
siesingerido.
Laexposiciónalosvaporesalargo
plazopuedecausarlesionesyenfermedades
graves.
Evitelarespiraciónprolongadadelos
vapores.
Mantengalacaraalejadadelaboquilla
ydelaaberturadeldepósitoodel
acondicionadordecombustible.
Mantengaalejadoelcombustibledelos
ojosylapiel.
11
Usodelestabilizador/acondicio-
nador
Useunestabilizador/acondicionadorenlamáquina
paraconseguirlosbeneciossiguientes:
Mantieneelcombustiblefrescoduranteunperíodo
dealmacenamientode90díasomenos.Para
unalmacenamientomásprolongado,vacíeel
depósitodecombustible.
Limpiaelmotorduranteelfuncionamiento;
Eliminalaformacióndedepósitospegajosos,con
aspectodebarniz,enelsistemadecombustible,
quepuedendicultarelarranque.
Importante:Noutiliceaditivosdecombustible
quecontenganmetanoloetanol.
Añadalacantidadcorrectadeestabilizador/acon-
dicionadoralcombustible.
Nota:Elestabilizador/acondicionadorde
combustibleesmásecazcuandosemezcla
congasolinafresca.Parareduciralmínimolos
depósitosdebarnizenelsistemadecombustible,
utilicesiempreunestabilizadordecombustible.
Cómollenareldepósitode
combustible
Capacidaddeldepósitodecombustible:40.1litros
(10.6galonesUS)
1.Limpielazonaalrededordeltapóndeldepósito
decombustible.
2.Retireeltapón.
3.Añadacombustiblehastaqueelnivelestépor
debajodelcuellodellenado.
Nota:Nollenecompletamenteeldepósitode
combustible.Elespaciovacíoeneldepósito
permiteladilatacióndelcombustible.
4.Instaleeltapón.
g038312
Figura6
Mantenimientodiario
Antesdearrancarelmotorcadadía,realicelos
siguientesprocedimientos:
Compruebeelniveldeaceitedelmotor;consulte
Comprobacióndelniveldeaceitedelmotor
(página20).
Compruebeelniveldeuidohidráulicodelsistema
detransmisión;consulteComprobacióndelnivel
deuidohidráulicodelsistemadetransmisión
(página32).
Compruebeelniveldeuidohidráulicodelsistema
deelevación;consulteComprobacióndelnivelde
uidohidráulicodelsistemadeelevación(página
34).
Utilizacióndelfrenode
estacionamiento
Pongasiempreelfrenodeestacionamientocuando
parelamáquinaoladejedesatendida.Antesdecada
uso,compruebequeelfrenodeestacionamientoestá
funcionandocorrectamente.
CUIDADO
Losniñosuotraspersonaspodríanresultar
lesionadossimuevenointentanconducirla
máquinamientrasestádesatendida.
Retiresiemprelallavedecontactoyponga
elfrenodeestacionamientocuandodejela
máquinasinsupervisión.
12
Ponerelfrenodeestacionamiento
Tirelapalancadelfrenodeestacionamientohacia
atrásalaposicióndePUESTO(Figura7).
g009465
Figura7
1.Frenodeestacionamiento
puesto
2.Frenodeestacionamiento
quitado
Liberacióndelfrenode
estacionamiento
Empujelapalancadelfrenodeestacionamientohacia
adelante(Figura7).
Operacióndelacelerador
Elcontroldelaceleradorsemueveentrelas
posicionesdeRÁPIDOyLENTO(Figura8).
UtilicesiemprelaposicióndeRÁPIDOalmoverla
máquina.
g008946
Figura8
Operacióndelestárter
Utiliceelestárterparaarrancarunmotorfrío.
1.Figura9
Nota:
2.Figura9
g008959
Figura9
1.PosicióndeCONECTADO
2.PosicióndeAPAGADO
Cómoarrancarelmotor
1.Ponerelfrenodeestacionamiento.
2.Activeelestárter.
Nota:Sielmotorestácaliente,puedeno
sernecesariousarelestárter.Esposibleque
tengaquerepetirelciclodearranquecuando
arranqueelmotorporprimeravezdespuésde
haberllenadoconcombustibleunsistemade
combustiblecompletamentevacío.
3.Muevaelaceleradorentrelasposicionesde
RÁPIDOyLENTO.
4.Girelallavedecontactoalaposiciónde
ARRANQUE.
5.Cuandoelmotorarranque,desactiveelestárter.
Importante:Noactiveelmotordearranque
durantemásde5segundoscadavez.Siel
motornoarranca,dejequeseenfríedurante
15segundosentreintentos.Sinosesiguenestas
instrucciones,puedequemarseelarranque.
13
g038313
Figura10
Paradadelmotor
1.Muevaelaceleradorentrelasposicionesde
RÁPIDOyLENTO.
2.Ponerelfrenodeestacionamiento.
3.Gireelinterruptordeencendidoalaposiciónde
DESCONECTADOyretirelallave.
g038314
Figura11
Operacióndelatolva
Capacidaddelatolva:1134kg(2500libras)
Sepalacapacidaddecargadelamáquinaynola
superenunca.Estamáquinaseutilizanormalmente
ensuperciesirregulares,noasfaltadas,bacheadas
oinclinadas:ajustelacargaenconsonancia.
1.Coloquelamáquinadondevayaavoltearla
carga.
2.Vacíelatolvapresionandolapartesuperiordel
interruptordedescarga(Figura12).
3.Bajelatolvapresionandolaparteinferiordel
interruptordedescarga(Figura12).
Nota:Simantienepresionadalapartedeabajo
delinterruptorde0.2a1.3segundos,latolvase
bajarácompletamentedemaneraautomática.
g038270
Figura12
1.Vacíelatolva.2.Bajelatolva.
Cómolimpiarlamáquina
1.Aparquelamáquinaenunasuperciellana,
muevalaspalancasdecontroldemovimientoa
laposicióndeBLOQUEO/PUNTOMUERTO,ponga
elfrenodeestacionamientoybajelatolva.
2.Pareelmotoryretirelallave.Dejequeelmotor
seenfríe.
3.Limpieelinteriordelatolvaconunamanguera.
4.Limpiecualquierresiduodedebajodelatolva.
5.Retirecualquierresiduodellimpiadordeaire.
6.Eliminecualquieracumulaciónderesiduosen
elmotorylatransmisiónconuncepillooun
soplador.
Importante:Siutilizaagua,manténgala
lejosdeloscomponenteseléctricosydelas
válvulashidráulicas.Noutiliceunsistema
delavadoaaltapresión.Ellavadoaalta
presiónpuededañarelsistemaeléctricoy
lasválvulashidráulicas,oeliminargrasa.
Bajadadelatolvasin
energía
1.Instaleelbloqueodelcilindro;consulte
Instalacióndelbloqueodelcilindro(página18).
2.Asegúresedequeelcuboestévacío.
14
3.Coloqueunrecipientegrandedebajodelbloque
dedistribuciónhidráulica(Figura13).
g186548
Figura13
1.Bloquededistribuciónhidráulica
4.Desconectelosacoplamientosdelamanguera
delbloquededistribuciónydejedrenareluido
alrecipiente.
Nota:Elimineeluidousadoenuncentrode
reciclajehomologado.
5.Conectelosacoplamientosdelamanguera.
6.Utiliceunelevadorohagaque2personas
sostenganlatolvayretireelbloqueodelcilindro.
7.Bajeconcuidadolatolvaalbastidordela
máquina.
Transportedelamáquina
Utiliceunremolqueouncamiónparatareaspesadas
conrampasdeanchocompletoparatransportarla
máquina.Asegúresedequeelremolqueoelcamión
tengatodoslosfrenos,laslucesylasseñalizaciones
necesariosrequeridosporlaley.Leadetenidamente
todaslasinstruccionesdeseguridad.Elconoceresta
informaciónpuedeayudaraevitarlelesionesausted,
asufamilia,asusmascotasoaotraspersonas.
Consulteenlanormativalocallosrequisitosaplicables
alremolqueyalsistemadeamarre.
Importante:Nopongaenmarchaniconduzcala
máquinaenlavíapública.
1.Bajelatolva.
2.Siusaunremolque,conécteloalvehículotractor
yconectelascadenasdeseguridad.
3.Sicorresponde,conectelosfrenosdelremolque.
4.Tengacuidadoalcargarlamáquinaenun
remolqueouncamión.
5.Pareelmotor,retirelallaveypongaelfreno.
6.Uselospuntosdeamarremetálicosdela
máquinaparaamarrarrmementelamáquina
alremolqueocamiónconcorreas,cadenas,
cablesosogas(Figura14).
g185890
Figura14
1.Puntosdeamarre
delanteros
2.Puntosdeamarretraseros
Izadodelamáquina
Elevelamáquinausandolos2puntosdeizado
situadosdebajodelatolvay2puntosdeamarre
traseros.Inclinelatolvahaciaadelanteparalocalizar
los2anillosdeizado,yconecteunacadenaouna
correaacadaunodelosanillos,segúnsemuestra
enFigura15.
Nota:Eliminelaholguradelacadenaodelas
correasparaequilibrarelequipocorrectamente.
15
g194436
Figura15
1.Puntosdeelevación
debajodelatolva
2.Puntosdeamarretraseros
16
Mantenimiento
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinasedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Despuésdelasprimeras
10horas
Compruebeyajustelatensióndelasorugas(cada10horashasta50horas).
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Compruebeelniveldeaceitedelmotor.
Limpielacarcasadelsoplador(másamenudoencondicionesdemuchopolvo
osuciedad).
Compruebeelestadodelaoruga.
Compruebeelfuncionamientodelfrenodeestacionamiento.
Compruebeelniveldeuidohidráulicodelsistemadetransmisión.
Compruebeelniveldeuidohidráulicodelsistemadeelevación.
Eliminecualquierresiduodelamáquina.
Compruebequenohaycierressueltos.
Cada25horas
Realiceelmantenimientoocambieelelementodegomaespumadellimpiadorde
aire(másamenudoencondicionesdemuchopolvoosuciedad).
Cada40horas
Compruebelaslíneashidráulicasenbuscadefugas,conexionessueltas,
manguerastorcidas,abrazaderasosoportessueltos,desgasteydeterioro.
Cada50horas
Engraselamáquina(inmediatamentedespuésdecadalavado).
Compruebeelestadodelabatería.
Compruebeyajustelatensióndelasorugas.
Cada100horas
Cambieelelementodepapeldellimpiadordeaire(másamenudoencondiciones
demuchopolvoosuciedad).
Cambieelaceitedelmotoryelltrodeaceitedelmotor.
Compruebelabujía.
Retirelascubiertasdeventilaciónylimpielasáreasdeventilación(másamenudo
encondicionesdemuchopolvoosuciedad).
Cambieelltrodecombustible.(másamenudoencondicionesdemuchopolvo
osuciedad).
Inspeccionelacorreadetransmisión.
Limpiecualquieracumulacióndesuciedadenelchasis.
Cada300horas
Cambielabujía.
Compruebelasruedasderodaje.
Sustituyalacorreadetransmisión.
Cambieeluidoyelltrohidráulicodelsistemadetransmisión.
Cambieeluidohidráulicodelsistemadeelevación.
Reemplaceelltrohidráulicodelsistemadeelevación.
Importante:ConsulteenelManualdelpropietariodelmotorlosprocedimientosadicionalesde
mantenimiento.
17
Procedimientosprevios
almantenimiento
Cómoquitarelcojínpara
obteneraccesotrasero
Puedequitarelcojínparaobteneraccesotraseroala
máquinaparatareasdemantenimientooajuste.
1.Bajelaplataforma.
2.Aojelasperillasdegirodecadaladodela
máquina(Figura16).
g032556
Figura16
1.Perilladegiro
2.Cojín
3.Retireelcojínybájeloalaplataforma.
4.Realicecualquiertareademantenimientoo
ajusteenlamáquina.
5.Levanteelcojínydeslíceloalospasadoresde
ambosladosdelamáquina.
6.Aprietelasperillasdegiro.
Usodelbloqueodelcilindro
Instalacióndelbloqueodel
cilindro
1.Aparquelamáquinaenunasuperciellana,
muevalaspalancasdecontroldemovimientoa
laposicióndeBLOQUEO/PUNTOMUERTO,ponga
elfrenodeestacionamientoyelevelatolvapor
completo.
2.Retirelos2pasadoressinchavetaquesujetan
losbloqueosdelcilindroalamáquina.
3.Desliceelbloqueodelcilindrosobrelabarradel
cilindrodeelevaciónyfíjeloconlospasadores
sinchaveta(Figura17).
g185887
Figura17
1.Bloqueodelcilindro2.Varilladelcilindrode
elevación
4.Bajelentamentelatolvahastaqueelbloqueo
delcilindrotoqueelextremodelcuerpodel
cilindroydelabarra.
Retiradayalmacenamientodel
bloqueodelcilindro
Importante:Retireelbloqueodelcilindrode
lavarilladelcilindrodeelevaciónyguárdelo
correctamenteensuposicióndealmacenamiento
antesdeoperarlamáquina.
1.Arranquelamáquina.
2.Elevelatolvacompletamente.
3.Pareelmotor.
4.Retirelospasadoressinchavetaquesujetan
elbloqueodelcilindro.
5.Coloqueelbloqueodelcilindroenlosbornes
dentrodelbastidordelamáquinayasegurecon
lospasadoressinchaveta.
6.Bajelatolva.
18
Lubricación
Engrasadodelamáquina
Intervalodemantenimiento:Cada50horas
Cuandoutilicelamáquinaencondicionesnormales,
lubriquetodoslospuntosdeengrasedeloscojinetes
ycasquilloscongrasadelitioN.º2.Lubriquelos
cojinetesycasquillosinmediatamentedespuésde
cadalavado,aunquenocorrespondaaunodelos
intervaloscitados.Apliqueunacapaligeradeaceite
sobreloscablesdecontrol.
Pivotesdelcilindro(2)—Figura18
g019608
Figura18
Mantenimientodelmotor
Mantenimientodel
limpiadordeaire
Intervalodemantenimiento:Cada25
horas—Realiceelmantenimiento
ocambieelelementode
gomaespumadellimpiadorde
aire(másamenudoencondiciones
demuchopolvoosuciedad).
Cada100horas—Cambieelelementode
papeldellimpiadordeaire(másamenudoen
condicionesdemuchopolvoosuciedad).
Nota:Hacerfuncionarelmotorconcomponentesdel
limpiadordeaireojosodañadospodríapermitirel
ingresodeairenoltradoalmotor,locualresultaen
desgastesyfallosprematuros.
Nota:Realiceelmantenimientodellimpiadorde
airemásamenudoencondicionesdemuchopolvo
osuciedad.
Retiradadeloselementos
1.Girelosengancheshaciaafuera.
2.Retirelatapaparateneraccesoaloselementos
dellimpiadordeaire(Figura19).
g028105
Figura19
1.Tapadellimpiadordeaire2.Enganchedellimpiador
deaire
3.Retireloselementosdegomaespumaypapel
(Figura20).
4.Separeelelementodegomaespumadel
elementodepapel(Figura20).
19
g028106
Figura20
1.Tapadellimpiadordeaire3.Elementodepapel
2.Elementode
gomaespuma
Mantenimientodelelementode
gomaespuma
1.Laveelelementodegomaespumacon
detergenteyaguatibia.
2.Enjuagueydejesecaralaire.
3.Mojeligeramenteelelementodegomaespuma
conaceitenuevoyapriételoparaeliminarel
excesodeaceite.
Mantenimientodelelementode
papel
1.Golpeesuavementeelelementodepapelpara
retirarlasuciedad.
Nota:Nolaveelelementodepapelnilolimpie
conairepresurizadodadoqueestodañaráel
elemento.
Nota:Sustituyacualquierelementosucio,
dobladoodañado.Manipuleelelementonuevo
concautela;nolousesilassuperciesde
selladoestándobladasodañadas.
2.Limpielabasedellimpiadordeairesegúnsea
necesarioycompruebesuestado.
Instalacióndeloselementos
1.Instaleelelementodegomaespumasobreel
elementodepapel.
2.Instaleloselementosenlabasedellimpiador
deaire(Figura20).
3.Cierrelatapayasegúrelaconlosenganches
(Figura19).
Comprobacióndelnivelde
aceitedelmotor
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Importante:Recuerdeañadirel80%delaceite
yluegollenarlogradualmentehastaqueelnivel
lleguealamarcaLlenodelavarilla.
Importante:Nohagafuncionarelmotorsiel
niveldeaceiteseencuentraporencimadela
marcaLlenoopordebajodelamarcaBajo.
1.Aparquelamáquinaenunasuperciellana,
muevalaspalancasdecontroldemovimientoa
laposicióndeBLOQUEO/PUNTOMUERTO,ponga
elfrenodeestacionamientoybajelatolva.
2.Pareelmotoryretirelallave.Dejequeelmotor
seenfríe.
3.Abralacubierta.
4.Compruebeelniveldeaceitedelmotorcomose
muestraenFigura21.
g027515
Figura21
20
Cómocambiarelaceitede
motoryelltro
Intervalodemantenimiento:Cada100horas
Tipodeaceite:Aceitedetergente(ServicioAPI
SJosuperior)
Capacidaddeaceitedelmotor:1.9litros
(2.0cuartosdegalónUS)
Viscosidad:Consultelatablasiguiente.
g017552
Figura22
Nota:Elimineelaceiteusadoenuncentrode
reciclaje.
1.Aparquelamáquinaenunasuperciellana,
muevalaspalancasdecontroldemovimientoa
laposicióndeBLOQUEO/PUNTOMUERTO,ponga
elfrenodeestacionamiento,elevelatolvae
instaleelbloqueodelcilindro.
2.Pareelmotoryretirelallave.Dejequeelmotor
seenfríe.
3.Arranqueelmotorydéjelofuncionardurante
unosminutosparacalentarelaceite,luegopare
elmotor.
4.Cambieelaceitedelmotorcomosemuestra
enFigura23.
g185888
g031623
Figura23
5.Aprieteeltapóna13.6N∙m(10pies-libra).
6.Cambieelltrodeaceitedelmotorcomose
muestraenFigura24.
g027477
Figura24
21
7.Viertalentamenteun80%aproximadamentede
lacantidadespecicadadeaceiteporeltubo
dellenado(Figura25).
g027517
Figura25
Mantenimientodelasbujías
Intervalodemantenimiento:Cada100
horas—Compruebelabujía.
Cada300horas—Cambielabujía.
LasbujíassoncompatiblesconlaRFI.Tambiénse
puedenusarbujíasequivalentesdeotrasmarcas.
Tipo:ChampionXC12YC
Huecoentreelectrodos:0.76mm(0.03pulgadas)
Retiradadelabujía
1.Aparquelamáquinaenunasuperciellana,
muevalaspalancasdecontroldemovimientoa
laposicióndeBLOQUEO/PUNTOMUERTO,ponga
elfrenodeestacionamientoybajelatolva.
2.Pareelmotoryretirelallave.Dejequeelmotor
seenfríe.
3.Antesderetirarlasbujías,limpieeláreaque
rodealabaseparamantenerlasuciedadylos
residuoslejosdemotor.
4.Retirelabujía(Figura26).
g027478
Figura26
Inspeccióndelabujía
Importante:Nolimpielasbujías.Cambielas
bujíassitienenunrevestimientonegro,electrodos
desgastados,unapelículaaceitosaogrietas.
Nota:Siseobservauncolorgrisomarrónclaroen
elaislante,elmotorestáfuncionandocorrectamente.
Sielaislanteaparecedecolornegro,signicaqueel
limpiadordeaireestásucio.
Ajusteladistanciaa0.76mm(0.03").
g027479
Figura27
22
Instalacióndelabujía
g028109
Figura28
Limpiezadelacarcasadel
soplador
Cada100horas/Cadaaño(loqueocurra
primero)
Paragarantizarunaventilaciónadecuada,asegúrese
dequelarejilladehierba,lasaletasderefrigeración
yotrassuperciesexternasdelmotorsemantengan
limpiasentodomomento.
Importante:Laoperacióndelmotorconlarejilla
dehierbabloqueada,lasaletasderefrigeración
suciasuobstruidasy/osinlastapasdeventilación
dañaráelmotordebidoalsobrecalentamiento.
Mantenimientodel
sistemadecombustible
Cómocambiarelltrode
combustible
Intervalodemantenimiento:Cada100horas/Cada
año(loqueocurraprimero)(mása
menudoencondicionesdemucho
polvoosuciedad).
1.Aparquelamáquinaenunasuperciellana,
muevalaspalancasdecontroldemovimientoa
laposicióndeBLOQUEO/PUNTOMUERTO,ponga
elfrenodeestacionamientoybajelatolva.
2.Pareelmotoryretirelallave.Dejequeelmotor
seenfríe.
3.Cambieelltrodecombustiblecomosemuestra
enFigura29.
23
g185888
g027753
Figura29
Drenajedeldepósitode
combustible
Puededrenareldepósitodecombustibleretirándoloy
vertiendoelcombustiblefueradelcuellodellenado;
consulteRetiradadeldepósitodecombustible(página
25).Tambiénpuededrenareldepósitodecombustible
usandounsifónenelsiguienteprocedimiento.
PELIGRO
Enciertascondiciones,elcombustiblees
extremadamenteinamableyaltamente
explosivo.Unincendioounaexplosión
provocadosporelcombustiblepuede
causarlequemadurasaustedyaotras
personasasícomodañosmateriales.
Dreneelcombustibledeldepósitocuando
elmotorestéfrío.Realiceestaoperación
enunáreaabierta.Limpiecualquier
combustiblederramado.
Nofumenuncamientrasdrenael
combustibleymanténgasealejadode
llamasdesnudasodelugaresdondeuna
chispapudierainamarlosvaporesde
combustible.
1.Aparquelamáquinaenunasuperciellana,
muevalaspalancasdecontroldemovimientoa
laposicióndeBLOQUEO/PUNTOMUERTO,ponga
elfrenodeestacionamientoybajelatolva.
2.Pareelmotoryretirelallave.Dejequeelmotor
seenfríe.
3.Limpiealrededordeltapóndecombustiblepara
evitarquelosresiduospenetreneneldepósito
decombustible(Figura30).
4.Retireeltapóndeldepósitodecombustible.
5.Inserteunabombadesifóneneldepósitode
combustible.
6.Figura30
7.Limpiecualquiercombustiblederramado.
24
g186224
Figura30
1.Tapóndecombustible
Retiradadeldepósitode
combustible
1.Bajelaplataforma.
2.Retireelcojín;consulteCómoquitarelcojín
paraobteneraccesotrasero(página18).
3.Retireelsoportetransversal(Figura31).
g186223
Figura31
1.Depósitodecombustible
2.Soportetransversal
4.Retireeldepósitodecombustibleycolóquelo
enlaplataformadeloperador.
Nota:Sinoquieremovereldepósitode
combustibledelamáquina,retireelcombustible
ylaslíneasdeventilacióndelapartesuperior
deldepósito.
Mantenimientodel
sistemaeléctrico
Mantenimientodelabatería
Intervalodemantenimiento:Cada50horas
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Losbornes,terminalesyotrosaccesorios
delabateríacontienenplomoy
compuestosdeplomo,productos
químicosreconocidosporelEstadode
Californiacomocausantesdecáncery
dañosreproductivos.Láveselasmanos
despuésdemanejarelmaterial.
PELIGRO
Nobebaelectrolitoyeviteelcontactocon
lapiel,losojosylaropa.Llevegafasde
seguridadparaprotegersusojos,yguantes
degomaparaprotegersusmanos.
Cómoretirarlabatería
ADVERTENCIA
Losbornesdelabateríaounaherramienta
metálicapodríanhacercortocircuitosientran
encontactoconloscomponentesmetálicos
delamáquina,causandochispas.Las
chispaspodríanhacerexplotarlosgasesde
labatería,causandolesionespersonales.
Alretirarocolocarlabatería,nodejeque
losbornestoquenningunapartemetálica
delamáquina.
Nodejequelasherramientasmetálicas
hagancortocircuitoentrelosbornesde
labateríaylaspartesmetálicasdela
máquina.
25
ADVERTENCIA
Unenrutadoincorrectodeloscablesdela
bateríapodríadañarlamáquinayloscables,
causandochispas.Laschispaspodríanhacer
explotarlosgasesdelabatería,causando
lesionespersonales.
Desconectesiempreelcablenegativo
(negro)delabateríaantesdedesconectar
elcablepositivo(rojo).
Conectesiempreelcablepositivo(rojo)
delabateríaantesdeconectarelcable
negativo(negro).
1.Aparquelamáquinaenunasuperciellana,
muevalaspalancasdecontroldemovimientoa
laposicióndeBLOQUEO/PUNTOMUERTO,ponga
elfrenodeestacionamientoybajelatolva.
2.Pareelmotoryretirelallave.Dejequeelmotor
seenfríe.
3.Retireelcablenegativodelabatería(Figura32).
g185906
Figura32
1.Cablepositivodela
batería
3.Tuercadeorejeta(2)
2.Varilladeseguridad
4.Cablenegativodela
batería
4.Retireelcablepositivodelabatería(Figura32).
5.Retirelas2tuercasdeorejeta,lavarillade
seguridadylabatería(Figura32).
Instalacióndelabatería
1.Coloquelabateríasobrelaplataformaysujétela
conlas2tuercasdeorejetaylavarillade
seguridad(Figura32).
2.Conecteelcablepositivodelabateríaala
batería(Figura32).
3.Conecteelcablenegativodelabateríaala
batería(Figura32).
Cómocargarlabatería
ADVERTENCIA
Elprocesodecargadelabateríaproduce
gasesquepuedenexplotar.
Nofumecercadelabatería,ymantenga
alejadadelabateríacualquierchispaollama.
Importante:Siempremantengalabatería
completamentecargada(gravedadespecíca:
1.265)paraevitardañosalabateríacuandola
temperaturaestápordebajodelos0ºC(32°F).
1.Retirelabateríadelchasis;consulte(página).
2.Compruebeelniveldeelectrolito.
3.Asegúresedequelostaponesdellenadoestán
instaladosenlabatería.
4.Carguelabateríadurante1horaa25–30A,o
durante6horasa4–6A.
5.Cuandolabateríaestécompletamentecargada,
desconecteelcargadordelsuministroeléctrico,
ydesconecteloscablesdelcargadordelos
bornesdelabatería(Figura33).
6.Instalelabateríaenlamáquinayconectelos
cablesdelabatería;consulte(página).
Nota:Nohagafuncionarlamáquinaconla
bateríadesconectada;puedecausardañosal
sistemaeléctrico.
g000538
Figura33
1.Bornepositivodela
batería
3.Cablerojo(+)delcargador
2.Bornenegativodela
batería
4.Cablenegro(-)del
cargador
26
Mantenimientodelos
fusibles
Elsistemaeléctricoestáprotegidoporfusiblesy
norequieremantenimiento.Sisefundeunfusible,
compruebequenohayaveríanicortocircuitoenel
componenteocircuito.
1.Retireelcojíndelapartetraseradelamáquina.
2.Tiredelfusiblehaciaafueraparasacarloo
reemplazarlo(Figura34).
3.Instaleelcojínenlapartetraseradelamáquina.
Nota:Asegúresedequesehayainstaladoel
fusibledeltamañocorrectoFigura34.
g189366
Figura34
1.Fusibleprincipal(15A)3.Fusiblelógico(7.5A)
2.Fusibleauxiliar(15A)
Mantenimientodel
sistemadetransmisión
Mantenimientodelas
orugas
Intervalodemantenimiento:Cadavezquese
utiliceodiariamente—Compruebe
elestadodelaoruga.
Despuésdelasprimeras10horas—Compruebe
yajustelatensióndelasorugas(cada10horas
hasta50horas).
Cada50horas—Compruebeyajustelatensión
delasorugas.
Cada300horas—Compruebelasruedasde
rodaje.
Limpiezadelasorugas
1.Aparquelamáquinaenunasuperciellana,
muevalaspalancasdecontroldemovimientoa
laposicióndeBLOQUEO/PUNTOMUERTO,ponga
elfrenodeestacionamientoybajelatolva.
2.Pareelmotoryretirelallave.Dejequeelmotor
seenfríe.
3.Levante/apoyeelladodelamáquinaenel
quevaatrabajarhastaquelaorugaestéa
7.6–10cm(3–4")delsuelo.
4.Usandounamangueradeaguaounsistema
delavadoapresión,retirelasuciedaddecada
conjuntodeoruga.
Importante:Solamentelaveconaguaaalta
presiónlazonadelasorugas.Noutiliceun
sistemadelavadoaaltapresiónparalimpiarel
restodelamáquina.Noutiliceaguaaaltapresión
entrelaruedamotrizylamáquinaporquepodría
dañarlasjuntasdelmotor.Ellavadoaaltapresión
puededañarelsistemaeléctricoylasválvulas
hidráulicas,oeliminargrasa.
Importante:Asegúresedelimpiarcompletamente
lasruedasderodaje,laruedadelanteraylarueda
motriz(Figura35).Lasruedasderodajedeben
rodarlibrementecuandoestánlimpias.
27
g186007
Figura35
1.Ruedadelantera3.Ruedaderodaje
2.Oruga
4.Piñóndearrastre
Ajustedelatensióndelasorugas
Sicolocalapestañadelaherramientatensoraalo
largodelbordetraserodelatuercatensora,elotro
extremodelatuercatensoradeberíaquedaralineado
conelbordedelbrazotensor,comosemuestraen
Figura36.Siladistancianoescorrecta,ajuste
latensióndelasorugasusandoelprocedimiento
siguiente:
Nota:Silaherramientatensoranoestádisponible,
ladistanciaentrelatuercayelbordedelbrazotensor
deberíaserde7,1cm(2-13/16pulgadas).
g202806
Figura36
Orugaizquierda(semuestra)
1.Tuercatensora5.Espaciador
2.Herramientatensora
(equivalentea7,1cmo
2-13/16pulgadas)
6.Tuerca
3.Pernotensor7.Pestaña
4.Perno(¼"x1⅝")
8.Brazotensor
1.Aparquelamáquinaenunasuperciellana,
muevalaspalancasdecontroldemovimientoa
laposicióndeBLOQUEO/PUNTOMUERTO,ponga
elfrenodeestacionamientoybajelatolva.
2.Pareelmotoryretirelallave.Dejequeelmotor
seenfríe.
3.Limpielasorugasconaguaaaltapresión.
Importante:Solamentelaveconaguaaalta
presiónlazonadelasorugas.Noutiliceun
sistemadelavadoaaltapresiónparalimpiar
elrestodelamáquina.Noutiliceaguaaalta
presiónentrelaruedamotrizylamáquina
porquepodríadañarlasjuntasdelmotor.
Ellavadoaaltapresiónpuededañarel
sistemaeléctricoylasválvulashidráulicas,
oeliminargrasa.
4.Limpielaruedamotriz,laruedadelanteraylas
ruedasderodaje.Lasruedasderodajedeben
rodarlibrementecuandoestánlimpias.
5.Retireelperno(¼"x1⅝"),elespaciadoryla
tuerca(Figura36).
6.Figura36
7.Alineelamuescamáspróximadelpernotensor
coneltaladrodelperno,yjeelpernotensor
conelperno(¼"x1⅝"),elespaciadoryla
tuerca(Figura36).
Cómocambiarlasorugas
Cambielasorugascuandoesténmuydesgastadas.
1.Aparquelamáquinaenunasuperciellana,
muevalaspalancasdecontroldemovimientoa
laposicióndeBLOQUEO/PUNTOMUERTO,ponga
elfrenodeestacionamientoybajelatolva.
2.Pareelmotoryretirelallave.Dejequeelmotor
seenfríe.
3.Levante/apoyeelladodelamáquinaenel
quevaatrabajarhastaquelaorugaestéa
7.6–10cm(3–4")delsuelo.
4.Retireelpernodereténparaeltornillotensor.
5.Alivielatensióndelatransmisióngirandoel
tornillotensorenelsentidodelasagujasdel
reloj(Figura36yFigura37).
28
g186008
Figura37
1.Ruedadelantera4.Ruedaderodaje
2.Oruga
5.Piñóndearrastre
3.Tornillotensorypernode
retén
6.
7.Cuandohayaretiradolaorugadelarueda
delantera,retíreladelaruedamotrizydelas
ruedasderodaje(Figura37).
8.Empezandoenlaruedamotriz,paselaoruga
nuevaalrededordedicharueda,asegurándose
dequelosdientesdelaorugaencajenentrelos
espaciadoresdelarueda(Figura37).
9.Empujelaorugadebajodelosdientesyentre
lasruedasderodaje(Figura37).
10.Empezandoenlapartedeabajodelarueda
delantera,instalelaorugaalrededordedicha
ruedamoviendolaorugahaciaatrásmientras
empujalosdientesparaqueencajenenla
rueda.
11.Tenselaoruga;consulteAjustedelatensiónde
lasorugas(página28).
12.Bajelamáquinaalsuelo.
13.Repitalospasos3a12paracambiarlaotra
oruga.
Mantenimientodelacorrea
detransmisión
Inspeccióndelacorreade
transmisión
Intervalodemantenimiento:Cada100horas
1.Aparquelamáquinaenunasuperciellana,
muevalaspalancasdecontroldemovimientoa
laposicióndeBLOQUEO/PUNTOMUERTO,ponga
elfrenodeestacionamientoybajelatolva.
2.Pareelmotoryretirelallave.Dejequeelmotor
seenfríe.
3.Quiteelcojínyretireeldepósitodecombustible;
consulte(página).
4.Inspeccionelacorrea(Figura38).Cambiela
correasiestádesgastada;consulte(página).
Nota:Lossignosdeunacorreadesgastada
incluyen:pitidomientraslacorreaestágirando,
bordesdesgastados,marcasdequemaduras
ygrietasenlacorrea.
g189546
Figura38
1.Muelledeextensión
2.Correa
Sustitucióndelacorreade
transmisión
Intervalodemantenimiento:Cada300horas
1.Aparquelamáquinaenunasuperciellana,
muevalaspalancasdecontroldemovimientoa
laposicióndeBLOQUEO/PUNTOMUERTO,ponga
elfrenodeestacionamientoybajelatolva.
2.Pareelmotoryretirelallave.Dejequeelmotor
seenfríe.
3.Quiteelcojínyretireeldepósitodecombustible;
consulteRetiradadeldepósitodecombustible
(página25).
4.Levantelapartetraseradelamáquinayapóyela
sobresoportesjos.
5.Figura36
g203662
Figura39
1.Pernotrasero(2)3.Pernolateral(4)
2.Placadedeslizamiento
6.Retireelmuelledeextensión(Figura38).
7.Figura40
29
Nota:Noesnecesarioqueretirelos
acoplamientosdelabomba.
g189559
Figura40
1.Perno(2)
3.Bombadeengranajes
2.Montajedelabomba
4.Tuerca(2)
8.Retirelacorreadetransmisióndelapoleadel
motorydelas2poleasdetransmisión.
g189571
Figura41
1.Poleadelmotor
3.Poleadetransmisión(2)
2.Poleatensora
4.Correa
9.Paselacorreanuevaalrededordelapoleadel
motorylas2poleasdetransmisión(Figura41).
10.Instalelabombadeengranajes(Figura40).
11.Instaleelmuelledeextensión(Figura38).
12.Instaleeldepósitodecombustible;consulte
Retiradadeldepósitodecombustible(página
25).
13.Levanteelcojín.
Mantenimientodel
sistemadecontrol
Ajustedelaspalancasde
controldemovimiento
Silaspalancasdecontroldemovimientonoestán
alineadashorizontalmente,ajustelapalancade
controldemovimientodelladoderecho.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
bajelatolva,pongaelfrenodeestacionamiento,
pareelmotoryretirelallave.
2.Empujelaspalancasdecontroldemovimiento
haciaabajoparasacarlasdelaposiciónde
BLOQUEO/PUNTOMUERTO(Figura42).
3.Compruebesilapalancadecontrol
demovimientoderechaestáalineada
horizontalmenteconlapalancadecontrolde
movimientoizquierda(Figura42).
g009436
Figura42
1.Palancadecontrolde
movimientoizquierda
3.Compruebelaalineación
horizontalaquí
2.Palancadecontrolde
movimientoderechaenla
posicióndeBloqueo/Punto
muerto
4.Palancadecontrolde
movimientoderecha
4.Paraajustarlaspalancasdecontrolde
movimientohorizontalmente,debeajustarla
leva.
5.Retireelcojíndelapartetraseradelamáquina.
6.Aojelatuercaquesujetalaleva(Figura43).
30
g189389
Figura43
1.Leva2.Tuerca
7.Ajustelalevahastaquequedealineadaconla
palancadecontroldemovimientoyaprietela
tuercadelaleva.
Nota:Elmovimientodelalevaenelsentidode
lasagujasdereloj(enposiciónvertical)bajael
manillar;elmovimientodelalevaenelsentido
contrarioalasagujasdelreloj(enposición
vertical)levantaelmanillar.
Importante:Asegúresedequelaparte
planadelalevanovayasobreunaposición
vertical(derechaoizquierda);delocontrario
podríadañarelinterruptor.
8.Repitalospasos2a7paralapalancadecontrol
demovimientoizquierda.
Mantenimientodelos
frenos
ADVERTENCIA
Silosfrenosnoestáncorrectamente
ajustados,puedenproducirselesionesgraves
einclusolamuerte.
Compruebelosfrenosadiario.Siencuentra
problemasconlosfrenosmientrasutilizala
máquina,parelamáquinainmediatamentey
llévelaaunServicioTécnicoAutorizadode
parasureparación.
Comprobacióndelfrenode
estacionamiento
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
1.Aparquelamáquinaenunasuperciellana,baje
latolvaypongaelfrenodeestacionamiento.
2.Arranqueelmotorymuevalapalancadel
aceleradoralaposicióndeRÁPIDO.
3.Muevalaspalancasdecontroldemovimiento
haciaadelante.
Nota:Lamáquinanodebedesplazarsehacia
adelante.
Nota:Silamáquinasedesplazahacia
adelante,consulteAjustedelfrenode
estacionamiento(página31).
4.Quiteelfrenodeestacionamiento.
5.Muevalaspalancasdecontroldemovimiento
haciaadelante.
Nota:Lamáquinadebedesplazarsehacia
adelante.
Nota:Silamáquinanosedesplazahacia
adelante,consulteAjustedelfrenode
estacionamiento(página31)..
6.Pongaelfrenodeestacionamientoyparela
máquina.
Ajustedelfrenode
estacionamiento
1.Retireeldepósitodecombustible;consulte
(página).
2.Dentrodelladoizquierdodelatorredecontrol,
ajustelastuercashastaqueloscablesestén
ceñidos(Figura44).
g186011
Figura44
1.Cable
2.Tuercas
3.Instaleeldepósitodecombustible,elsoporte
transversalyelcojín.
31
Mantenimientodel
sistemahidráulico
ADVERTENCIA
Lasfugasdeaceitehidráulicobajopresión
puedenpenetrarenlapielycausarlesiones.
Cualquieraceiteinyectadobajolapieldebe
sereliminadoquirúrgicamenteenunashoras
porunmédicoqueestéfamiliarizadoconeste
tipodelesión;sino,podríacausargangrena.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejados
defugaspequeñasoboquillasqueliberen
aceitehidráulicoaaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscar
fugashidráulicas;noutilicenuncalas
manos.
Mantenimientodelsistema
detransmisiónhidráulica
Capacidaddeldepósitodeexpansión:1.4litros
(1.5cuartosdegalónUS)
Tipodeuidohidráulico:Toro®HYPR-OIL™500
Importante:Utilicesiempreeltipocorrectode
uidohidráulico.Losuidosquenocumplanlas
especicacionesdañaránelsistemahidráulico.
Nota:Lamayoríadelosuidoshidráulicossoncasi
incoloros,porloqueesdifícildetectarfugas.
Comprobacióndelnivelde
uidohidráulicodelsistemade
transmisión
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
1.Aparquelamáquinaenunasuperciellana,
muevalaspalancasdecontroldemovimientoa
laposicióndeBLOQUEO/PUNTOMUERTO,ponga
elfrenodeestacionamientoybajelatolva.
2.Pareelmotoryretirelallave.Dejequeelmotor
seenfríe.
3.Abralacubierta.
4.Uselamirillaparacomprobarelniveldeuido
deltanquedeexpansión(Figura45).
Nota:Elniveldeuidodeberíaestarenlalínea
dellenadodelapegatina.
g203616
Figura45
1.Tapóndeldepósitode
expansión
3.Fluidoenlalíneade
llenado
2.Mirilla
5.Sielniveldeaceiteesbajo,retireelbloqueo
deltapónyeltapóndelapartesuperiordel
depósitodeexpansión(Figura46)yañada
sucienteuidohidráulicodeltipoespecicado
paraquelleguealnivelcorrecto.
g186038
Figura46
1.Perno3.Tapones
2.Bloqueodeltapón
6.InstaleeltapónyelbloqueodeltapónLimpie
cualquieraceitehidráulicoquesehaya
derramado.
Cambiodeluidoyltrohidráulico
delsistemadetransmisión
Intervalodemantenimiento:Cada300horas
1.Aparquelamáquinaenunasuperciellana,
muevalaspalancasdecontroldemovimientoa
laposicióndeBLOQUEO/PUNTOMUERTO,ponga
elfrenodeestacionamientoybajelatolva.
2.Pareelmotoryretirelallave.Dejequeelmotor
seenfríe.
32
3.Bajeelcojínyretireeldepósitodecombustible;
consulteRetiradadeldepósitodecombustible
(página25).
4.Quitelos6pernos(2traseros,4laterales)dela
placadedeslizamientoyretírela(Figura47).
g203662
Figura47
1.Pernotrasero(2)3.Pernolateral(4)
2.Placadedeslizamiento
5.Coloqueeltapóndevaciadoenlaparte
inferiordecadatransmisión,luegocoloqueun
recipientedevaciadodebajodelostapones
(Figura48).
g203515
Figura48
1.Filtrohidráulico2.Tapóndevaciado
6.Retirelostaponesdevaciadoydejequeeluido
hidráulicodrenecompletamentedelamáquina.
7.Retireeltapóndelltrohidráulicoyelltro
hidráulicoparacadatransmisión(Figura48).
8.Instaleunnuevoltrohidráulicoconelladodel
muellehaciaafuerayeltapóndelltrohidráulico
paracadatransmisión.Aprietea13–15N∙m
(115–135pies-libra).
9.Instalelostaponesdevaciado.
10.Aojeeltapóndeventilacióndecada
transmisión(Figura49).
Nota:Estopermitequeelairesalgadelsistema
hidráulicoamedidaqueañadeuidohidráulico.
g203517
Figura49
1.Tapóndeventilación
11.Añadalentamentealrededorde6.2L(208
ozlíq.)deuidoaldepósitodeexpansión
hastaquecomienceasalirdelostaponesde
ventilación.
Importante:Useeluidoespecicado
en(página)oequivalente.Otrosuidos
podríancausardañosenelsistema.
Importante:Controleelniveldeuido
deldepósitodeexpansiónparano
sobrecargarlo.
12.Instalelostaponesdeventilación.
13.Añadauidohidráulicoaldepósitodeexpansión
hastaquelleguealalíneadeuido(Figura45).
Importante:Nollenedemasiado.
14.Coloqueeltapóndeldepósitodeexpansión.
15.Instalelaplacadedeslizamiento(Figura47).
16.Instaleeldepósitodecombustible;consulte
Retiradadeldepósitodecombustible(página
25).
17.Arranqueelmotorydéjelofuncionardurante
unosdosminutosparapurgarelairedel
sistema.
18.Pareelmotorycompruebequenohayfugas.
33
Purgacióndelsistemade
transmisiónhidráulica
Purgueelsistemahidráulicodetracciónsiempreque
realicetareasdemantenimientoenlatransmisión
hidrostáticayagregueuidohidráulicoaldepósito
deexpansión.
1.Aparquelamáquinaenunasuperciellana,
muevalaspalancasdecontroldemovimientoa
laposicióndeBLOQUEO/PUNTOMUERTO,ponga
elfrenodeestacionamientoybajelatolva.
2.Pareelmotoryretirelallave.Dejequeelmotor
seenfríe.
3.Compruebeelniveldeuidohidráulicoyañada
uidohidráulicosiesnecesario;consulte
Comprobacióndelniveldeuidohidráulicodel
sistemadetransmisión(página32).
4.Sostengalamáquinaconsoportesjos,auna
alturasucienteparaelevarlasorugasdel
suelo.
5.Arranquelamáquina.Muevalentamente
laspalancasdecontroldemovimientohacia
adelanteyhaciaatrásde5a6veces.
6.Compruebeelniveldeuidohidráulicoyañada
uidohidráulicosiesnecesario.
7.Repitalospasos5y6segúnseanecesario
hastaquesehayapurgadocompletamentetodo
elairedelsistema.
Nota:Lapurgasecompletacuandorecupera
unavelocidadnormalhaciaadelanteyhacia
atrás.
8.Bajelamáquinayrepitaelprocedimientocon
lasorugassobreelsuelo.
Mantenimientodelsistema
deelevaciónhidráulica
Comprobacióndelnivelde
uidohidráulicodelsistemade
elevación
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Capacidaddeldepósito:1.4litros(1.5cuartosde
galónUS)
Tipodeuidohidráulico:ToroPremiumAllSeasono
Mobil®424
Importante:Utilicesiempreeltipocorrectode
uidohidráulico.Losuidosquenocumplanlas
especicacionesdañaránelsistemahidráulico.
Nota:Lamayoríadelosuidoshidráulicossoncasi
incoloros,porloqueesdifícildetectarfugas.
1.Aparquelamáquinaenunasuperciellana,
muevalaspalancasdecontroldemovimientoa
laposicióndeBLOQUEO/PUNTOMUERTO,ponga
elfrenodeestacionamiento,elevelatolvae
instaleelbloqueodelcilindro.
2.Pareelmotoryretirelallavedecontacto.Deje
quelamáquinaseenfríeporcompleto.
3.Retireeltapóndellenadodeldepósitode
combustible(Figura50).
CUIDADO
Eltapóndeventilación/llenadoestá
diseñadoparapresurizareldepósito
hidráulicoa0.34bar(5psi).
Utiliceunallaveinglesaenlatuercaque
estádirectamentedebajodeltapón.
g185888
g019614
Figura50
1.Tuerca2.Tapóndellenado
4.Mireelinteriordeldepósitoparacomprobarel
niveldeuido.
Nota:Silamáquinaestáfría,eluidodebería
estarenelnivelCOLD(FRÍO);silamáquina
estácaliente,eluidodeberíaestarenelnivel
HOT(CALIENTE).
34
g189403
Figura51
1.NivelHOT(CALIENTE)
2.NivelCOLD(FRÍO)
5.Lleneeldepósitoconuidohidráulicosolamente
hastaelnivelCOLD(FRÍO).
6.Instaleeltapóndellenado.Limpiecualquier
aceitehidráulicoquesehayaderramado.
7.Retireelbloqueodelcilindroybajelatolva.
Cambiodeluidohidráulicodel
sistemadeelevación
Intervalodemantenimiento:Cada300horas
1.Aparquelamáquinaenunasuperciellana,
muevalaspalancasdecontroldemovimientoa
laposicióndeBLOQUEO/PUNTOMUERTO,ponga
elfrenodeestacionamiento,elevelatolvae
instaleelbloqueodelcilindro.
2.Pareelmotoryretirelallavedecontacto.Deje
quelamáquinaseenfríeporcompleto.
3.Retireeltapóndellenadodeldepósitode
combustible(Figura50).
CUIDADO
Eltapóndeventilación/llenadoestá
diseñadoparapresurizareldepósito
hidráulicoa0.34bar(5psi).
Aojeeltapónlentamenteparaevitar
lesionesalagregaraceiteotrabajar
enelsistemahidráulico.Utiliceuna
llaveinglesaenlatuercaqueestá
directamentedebajodeltapón.
4.Coloqueunrecipientedevaciadograndedebajo
delosacoplamientosenlaparteinferiordel
depósito.
5.Desconecteunacoplamientodelamangueray
dejedrenareluidoalrecipiente.
6.Cuandotermine,instaleyaprieteel
acoplamiento.
Nota:Elimineeluidousadoenuncentrode
reciclajehomologado.
7.Lleneeldepósitoconaproximadamente
2.2litros(2.3cuartosdegalónUS)einstaleel
tapóndellenado.
8.Retireelbloqueodelcilindro.
9.Arranqueelmotor.Eleveybajelatolva3veces
parallenarelcilindroylasmanguerasconuido.
10.Elevelatolvaeinstaleelbloqueodelcilindro.
11.Pareelmotor.
12.Agregue0.60litro(20ozlíq.)deuidohidráulico
einstaleeltapóndellenado.
Nota:Elniveldeuidodeberíaestarenlalínea
delnivelFrío(Cold).Nopaseestalínea.
13.Retireelbloqueodelcilindro.
14.Arranqueelmotor.Eleveybajelatolvavarias
vecesparaquitarelairedelsistema.
Reemplazodelltrohidráulicodel
sistemadeelevación
Intervalodemantenimiento:Cada300horas
Importante:Noutiliceunltrodeaceitepara
automóviles,opuedecausargravesdañosal
sistemahidráulico.
1.Aparquelamáquinaenunasuperciellana,
muevalaspalancasdecontroldemovimientoa
laposicióndeBLOQUEO/PUNTOMUERTO,ponga
elfrenodeestacionamiento,elevelatolvae
instaleelbloqueodelcilindro.
2.Pareelmotoryretirelallave.Dejequeelmotor
seenfríe.
3.CambieelltrocomosemuestraenFigura52.
35
g186042
g027477
Figura52
4.Arranqueelmotorydéjelofuncionardurante
unosdosminutosparapurgarelairedel
sistema.
5.Pareelmotorycompruebequenohayfugas.
6.Compruebeelniveldeuidodeldepósito;
consulte(página).
Nota:Nolleneeldepósitoenexceso.
7.Retireelbloqueodelcilindroybajelatolva.
Comprobacióndelaslíneas
hidráulicas
Intervalodemantenimiento:Cada40
horas—Compruebelaslíneas
hidráulicasenbuscadefugas,
conexionessueltas,mangueras
torcidas,abrazaderasosoportes
sueltos,desgasteydeterioro.(Haga
todaslasreparacionesnecesarias
antesdeoperarlamáquina.)
ADVERTENCIA
Lasfugasdeaceitehidráulicobajopresión
puedenpenetrarenlapielycausarlesiones.
Cualquieraceiteinyectadobajolapieldebe
sereliminadoquirúrgicamenteenunashoras
porunmédicoqueestéfamiliarizadoconeste
tipodelesión;sino,podríacausargangrena.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejados
defugaspequeñasoboquillasqueliberen
aceitehidráulicoaaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscar
fugashidráulicas;noutilicenuncalas
manos.
36
Limpieza
Cómolimpiarlamáquina
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Cada100horas
1.Aparquelamáquinaenunasuperciellana,
muevalaspalancasdecontroldemovimientoa
laposicióndeBLOQUEO/PUNTOMUERTO,ponga
elfrenodeestacionamientoybajelatolva.
2.Pareelmotoryretirelallave.Dejequeelmotor
seenfríe.
3.Limpieelinteriordelatolvaconunamanguera.
4.Limpiecualquierresiduodedebajodelatolva.
5.Retirecualquierresiduodellimpiadordeaire.
6.Eliminecualquieracumulaciónderesiduosen
elmotorylatransmisiónconuncepillooun
soplador.
Importante:Espreferibleeliminarla
suciedadsoplando,enlugardelavarcon
agua.Siutilizaagua,manténgalalejosde
loscomponenteseléctricosydelasválvulas
hidráulicas.Noutiliceunsistemadelavado
aaltapresión.Ellavadoaaltapresiónpuede
dañarelsistemaeléctricoylasválvulas
hidráulicas,oeliminargrasa.
Almacenamiento
1.Pareelmotorypongaelfrenode
estacionamiento.
2.Retirelasuciedaddelaspiezasexternasde
todalamáquina,especialmentedelmotor.
Limpielasuciedadylabrozadelaparteexterior
delalojamientodelasaletasdelaculatade
cilindrosdelmotorydelsoplador.
3.Reviseellimpiadordeaire;consulte
Mantenimientodellimpiadordeaire(página19).
4.Engraselamáquina;consulteEngrasadodela
máquina(página19).
5.Cambieelaceitedelcárterdelmotor;consulte
Cómocambiarelaceitedemotoryelltro
(página21).
6.Sivaaguardarlamáquinadurantemás
de30días,preparelamáquinadelaforma
siguiente:
A.Agregueunestabilizador/acondicionador
abasedepetróleoalcombustibledel
depósito.Sigalasinstruccionesdemezcla
delfabricantedelestabilizadorNouseun
estabilizadorabasedealcohol(etanol
ometanol).
Nota:Unestabilizador/acondicionador
decombustibleesmásecazcuandose
mezclaconcombustiblefrescoyseutiliza
siempre.
B.Hagafuncionarelmotorparadistribuirel
combustibleconacondicionadorportodoel
sistemadecombustible(5minutos).
C.Pareelmotor,dejequeseenfríeyvacíeel
depósitodecombustibleusandounsifón
tipobomba.
D.Arranqueelmotoryhágalofuncionarhasta
quesepare.
E.Accioneelestárter.
F.Arranqueelmotorydéjeloenmarchahasta
quenovuelvaaarrancar.
G.Desecheelcombustibleadecuadamente.
Recicleobservandolanormativalocal.
Importante:Noguardeelcombustiblecon
estabilizador/acondicionadordurantemás
de90días.
7.Retirelasbujíasycompruebelacondiciónde
cadaunadeellas;consulteMantenimientode
lasbujías(página22).
8.Prepareelmotorsegúnseindicaacontinuación:
A.Conlasbujíasretiradasdelmotor,vierta
doscucharadassoperasdeaceitedemotor
enlosoriciosdelasbujías.
37
B.Coloqueuntraposobrelosoriciosde
lasbujíasparaquenosalgaaceite,ytire
delarrancadorparahacergirarelmotory
distribuirelaceitedentrodelcilindro.
C.Instalelasbujías.
Nota:Noinstaleelcableenlasbujías.
9.Reviseyaprietetodoslospernos,tuercasy
tornillos.Repareosustituyacualquierpieza
dañada.
10.Pintelassuperciesqueesténarañadaso
dondeestévisibleelmetal.Puedeadquirirla
pinturaensuServicioTécnicoAutorizado.
11.Guardelamáquinaenungarajeoalmacén
secoylimpio.
12.Cubralamáquinaparaprotegerlaypara
conservarlalimpia.
38
Notas:
LaGarantíaToro
Unagarantíalimitada(verlosperiodosdegarantíamásadelante)
Equiposdehormigón,
mamposteríay
compactación
Condicionesyproductoscubiertos
TheToroCompanyysualiada,T oroWarrantyCompany,bajounacuerdoentresí,
garantizanconjuntamentesusEquiposdehormigón,mamposteríaycompactación
deT orocontradefectosdematerialesomanodeobra.
Estagarantíacubreelcostedepiezasymanodeobra,perousteddebepagarlos
costesdetransporte.
Lossiguientesplazossonaplicablesdesdelafechaoriginaldelacompra:
Productos
Periododegarantía
Hormigoneras1año
CojinetesdelejeVidaútil*
Motor
1
2años
Mezcladorasdemortero1año
CojinetesyjuntasdeltamborVidaútil*
Motor
1
2años
Planchascompactadorasunidirecciona-
les
2años
Motor
2
2años
Planchascompactadorasreversibles1año
Motor
1
2años
Pisones2años
Motor
1
2años
Carretillamotorizada
1año
Motor
1
2años
Fratasadoras1año
Motor
1
2años
Cuandoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,repararemoselProductosincostoalguno
parausted,incluyendodiagnóstico,manodeobraypiezas.
*
GarantíadeporvidaPropietariooriginalúnicamenteSifallanunoomáscojinetesojuntasdesu
mezcladora,seránsustituidosbajolagarantíasincostealgunorespectoapiezasomanodeobra.
1
AlgunosmotoresutilizadosenlosproductosT oroestángarantizadosporelfabricantedelmotor.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
SiustedcreequesuproductoTorotieneundefectodematerialesodemanode
obra,sigaesteprocedimiento
**
:
1.PóngaseencontactoconcualquierServicioTécnicoAutorizadoparaconcertar
elmantenimientoensusinstalaciones.Paralocalizarunocercadeusted,
visitenuestrapáginawebenwww.Toro.com.Seleccione“Dóndecomprar”y
seleccione“Contratistas”enTipodeproducto.Tambiénpuedellamaralnúmero
gratuitoqueapareceabajo.
2.Lleveelproductoysupruebadecompra(reciboofacturadeventa).
3.SiporalgunarazónustednoestásatisfechoconelanálisisdelServiciotécnico
oconlaasistenciarecibida,póngaseencontactoconnosotrosenladirección
siguiente:
ToroWarrantyCompany
SWSCustomerCareDepartment
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196
Teléfonogratuito:800-888-9926
**
LosClientesdeAlquilerAutorizadodeToroquehayancompradoproductosdirectamenteaToroy
quehayanrmadoelAcuerdodeClientesdeAlquilerdeToroestáncapacitadospararealizarsus
propiostrabajosbajolagarantía.EncontraránenelPortaldeAlquilerdeT orolosprocedimientosde
reclamaciónelectrónica,opuedenllamaralnúmerogratuitoarribacitado.
Responsabilidadesdelpropietario
UsteddebemantenersuproductoTorodeacuerdoconlosprocedimientosde
mantenimientodescritosenelManualdeloperador.Dichomantenimientorutinario,
searealizadoporundistribuidoroporustedmismo,esporcuentadeusted.Las
piezascuyasustituciónestáprevistacomomantenimientorequerido(“Piezasde
mantenimiento”)estángarantizadashastalaprimerasustituciónprogramadadedicha
pieza.Elnorealizarelmantenimientoylosajustesobligatoriospuededarpieala
negacióndeunareclamaciónbajolagarantía.
Elementosycondicionesnocubiertos
Notodoslosfallosoaveríasdeproductosqueseproducenduranteelperiodode
garantíasondefectosdematerialesodemanodeobra.Estagarantíaexpresano
cubre:
LosfallosoaveríasdelProductoqueseproducencomoconsecuenciadel
usodepiezasderepuestoquenosondeToro,odelainstalaciónyelusode
accesoriosadicionales,modicadosonohomologados
LosfallosdelProductoqueseproducencomoresultadodenorealizarel
mantenimientoy/olosajustesrequeridos
Losfallosdeproductosqueseproducencomoconsecuenciadelaoperación
delproductodemaneraabusiva,negligenteotemeraria
Piezassujetasaconsumoenelusoamenosquesedemuestrequeson
defectuosas.Algunosejemplosdepiezasqueseconsumenosegastandurante
laoperaciónnormaldelproductoincluyen,peronoselimitana,correas,
escobillas,bujías,neumáticos,ltros,juntas,placasdedesgaste,retenes,juntas
tóricas,cadenasdetransmisión,embragues.
Fallosproducidosporinuenciaexterna.Loselementosqueseconsideran
inuenciaexternaincluyenperonoselimitanacondicionesmeteorológicas,
prácticasdealmacenamiento,contaminación,elusoderefrigerantes,
lubricantes,aditivosoproductosquímicosnohomologados,etc.
Elementossujetosa“desgastenormal”.El“desgastenormal”incluye,perono
selimitaa,desgastedesuperciespintadas,pegatinasrayadas,etc.
Reparacionesnecesariaspornohaberseguidoelprocedimientorecomendado
respectoalcombustible(consulteelManualdeloperadorparaobtenermás
detalles)
Laeliminacióndecontaminantesdelsistemadecombustiblenoestá
cubierta
Elusodecombustibleviejo(demásdeunmesdeedad)ocombustible
quecontengamásdel10%deetanoloel15%deMTBE
Nosehadrenadoelsistemadecombustibleantesdeunperiodode
inactividadsuperioraunmes
Cualquiercomponentecubiertoporunagarantíadefabricanteindependiente
Costesderecogidayentrega
Condicionesgenerales
LareparaciónporunServicioTécnicoAutorizadoolareparaciónpropiacomoCliente
deAlquilerAutorizadoessuúnicoremediobajoestagarantía.
NiTheToroCompanyniToroWarrantyCompanysonresponsablesde
dañosindirectos,incidentalesoconsecuentesenconexiónconelusode
losproductosTorocubiertosporestagarantía,incluyendocualquiercosteo
gastoporlaprovisióndeequiposdesustituciónoservicioduranteperiodos
razonablesdemalfuncionamientoonoutilizaciónhastalaterminacióndelas
reparacionesbajoestagarantía.Cualquiergarantíaimplícitademercantibilidad
yadecuaciónaunusodeterminadoquedalimitadaaladuracióndeesta
garantíaexpresa.Algunosestadosnopermitenexclusionesdedaños
incidentalesoconsecuentes,nilimitacionessobreladuracióndeunagarantía
implícita,demaneraquelasexclusionesylimitacionesarribacitadaspueden
noserleaplicablesausted.
Estagarantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos;esposiblequeusted
tengaotrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
Salvolagarantíadelmotorylagarantíadeemisionescitadamásadelante,ensu
caso,noexisteotragarantíaexpresa.EsposiblequeelSistemadeControlde
EmisionesdesuProductoestécubiertoporotragarantíaindependientequecumpla
losrequisitosestablecidosporlaU.S.EnvironmentalProtectionAgency(EPA)o
elCaliforniaAirResourcesBoard(CARB).Sideseamásinformación,consultela
DeclaracióndeGarantíadeControldeEmisionesdeCaliforniaproporcionadaconsu
Productooincluidaenladocumentacióndelfabricantedelmotor.
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesquecompraronproductosTorofueradelosEstadosUnidosoCanadádebenponerseencontactoconsuDistribuidor(Concesionario)T oroparaobtenerpólizasde
garantíaparasupaís,provinciaoestado.Siporcualquierrazónustednoestásatisfechoconelservicioofrecidoporsudistribuidor,ositienedicultadenobtenerinformación
sobrelagarantía,póngaseencontactoconelimportadorToro.Sifallantodoslosdemásrecursos,puedeponerseencontactoconnosotrosenlaToroWarrantyCompany.
LeydeConsumodeAustralia:LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoatravésdesudistribuidor
Torolocal.
374-0288RevD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Toro MB TX 2500 Tracked Mud Buggy Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario