Brock CM 1250 BK El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario
DE KAFFEEMASCHINE
GB COFFEE MAKER
FR LE DISTRIBUTEUR AUTOMATIQUE DE CAFÉ
ES MÁQUINA DE CAFÉ
IT MACCHINA DA CAFFÈ
LV KAFIJAS AUTOTS
LT KAVOS APARATAS
EE KOHVIMASIN
RU КОФЕЙНЫЙ АППАРАТ
CM 1250 BK
BROCK
KAFFEEMASCHINE
CM 1250 BK
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN, LESEN SIE AUFMERKSAM: WICHTIGE
ANWEISUNGEN BEZÜGLICH SICHERHEIT UND BENUTZUNG. BEWAHREN SIE DIESE BITTE
SORGSAM AUF
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1. Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise
beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund von
bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2. Das Gerät ausschließlich an Steckdosen mit 220-240 V, 50/60 Hz anschließen. Es darf nicht zu
anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden.
3. Als Vorsichtsmaßnahme sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis
angeschlossen werden.
4. Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle Vorsicht
bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für Erwachsene die sich mit
der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
5. WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen mit beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeiten oder von
Personen, die keine Erfahrung oder keine Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann genutzt
werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für deren
Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung
des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren bewusst
sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Unterhaltung des Geräts
dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über
8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden.
6. Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit der
Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
7. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt an der Steckdose angeschlossen lassen.
8. Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder
Campingwagen) schützen.
9. Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem spezialisierten
Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden. Das Gerät vor Regen, Sonne usw.
und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder Campingwagen) schützen.
10. Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen gelassen
wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das Gerät darf nicht
DE
durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines Stromstoßes besteht. Ein
beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle oder Reparatur abgeben.
Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine
nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben des Benutzers gefährden.
11. Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten, wie:
Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
12. Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
13. Wenn der Wasserkocher überfüllt ist, kann kochend heißes Wasser aus ihm spritzen.
14. Die Teile und das Zubehör dürfen nicht in der Waschmaschine gewaschen werden.
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
1. Deckel
2. Trichter
3. Kaffeekanne
4. Abstellfläche
5. Unterer Deckel
6. Einschalter
7. Wasserstandsüberwachung
SCHUTZFUNKTION
Automatische Abschaltung: Das Gerät schaltet sich nach 40 Minuten der Betriebszeit automatisch
aus.
DE
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Für den perfekten Geschmack den Kochvorgang 2 oder 3 Mal mit reinem Wasser (ohne Kaffee)
starten. Wenn das gesamte Wasser ausgeht, schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es 5
Minuten abkühlen. Wiederholen Sie dann den Vorgang mit reinem Wasser.
KAFFEEZUBEREITUNG
Füllen Sie den Wasserbehälter mit der erforderlichen Menge von Wasser. Stellen Sie sicher,
dass der Wasserstand nicht unter der Mindestmarke und nicht über der Marke MAX liegt.
Verwenden Sie nur reines, kaltes Wasser. Die Anzahl der Tassen kann am Wasserbehälter
abgelesen werden.
Setzen Sie einen Papierfilter mit der Größe 1X4 ein und füllen Sie die gewünschte Menge
gemahlenen Kaffees ein.
Schalten Sie das Gerät ein. Warten Sie, bis der Kochvorgang abgeschlossen ist, also der Trichter
leer ist.
Für große Tassen: pro Tasse werden 56 g gemahlenen Kaffees benötigt.
SOFORT MEHR KAFFEE?
Wenn Sie eine Tasse Kaffee zubereitet haben und sofort eine andere zubereiten möchten,
schalten Sie die Kaffeemaschine aus und lassen Sie sie mindestens 5 Minuten lang abkühlen.
Dann können Sie den Wasserbehälter wieder auffüllen.
REINIGUNG
Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, bevor Sie es reinigen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser.
Reinigen Sie das Gerät nur mit feuchtem Tuch.
Der Wasserbehälter und der Filter mit dem Trichter können in heißem Seifenwasser
gewaschen werden.
ENTKALKUNG
Entkalken Sie die Kaffeemaschine regelmäßig.
Starten Sie das Gerät wie gewohnt, füllen Sie den Behälter erst jetzt mit gewöhnlichem Essig
und schütten Sie keinen gemahlenen Kaffee in den Trichter ein.
Lassen Sie das Gerät nach der Entkalkung zwei Arbeitszyklen nur mit Wasser durchführen, um
Essig- und Kalkreste auszuspülen.
TECHNISCHE DATEN
Speisespannung…………………………………………………………...................... 220-240 V, 50-60 Hz
Leistung……………………………………………………………….............................. 730-870 W
DE
ENTSORGUNG VON GEBRAUCHTER ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER AUSRÜSTUNG
Dieses Symbol auf dem Produkt oder auf den Beipackdokumenten bedeutet, dass elektrische
oder elektronische Produkte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bringen Sie das
alte Gerät in eine spezialisierte Sammelstelle für Sekundärrohstoffe. Somit tragen Sie zur
Erhaltung der wertvollen natürlichen Ressourcen der Erde bei und helfen die mögliche negative
Auswirkung auf der Umwelt und Gesundheit der Menschen zu verringern. Weitere Informationen
über die Entsorgung dieses Produkts können Sie in der lokalen Gemeindeverwaltung oder in der
Sammelstelle bekommen. Für eine unsachgemäße Entsorgung von Produkten dieser Art sind Sie
gemäß der nationalen Gesetzgebung strafbar.
Dieses Symbol gilt in der Europäischen Union. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten,
fordern Sie die notwendigen Informationen über die korrekte Entsorgungsmethode vom
Gemeinderat oder von Ihrem Lieferanten an. Dieses Produkt erfüllt alle grundlegenden
Anforderungen der EU-Richtlinien, die für sie gelten.
Der Besitzer der Marke „BROCK Electronics“ ist „GTCL BALTIC“
Telefon: +371 67297762
www.brockgroup.eu
Technischer Dienst: Telefonnummer +371 28683856, serviss@gtcl.eu
DE
BROCK
COFFEE MAKER
CM 1250 BK
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
1. Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2. The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3. The applicable voltage is 220-240 V, ~50/60 Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
4. Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without supervision.
5. WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or knowledge of the
device, only under the supervision of a person responsible for their safety, or if they were
instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers associated with its
operation. Children should not play with the device. Cleaning and maintenance of the device
should not be carried out by children, unless they are over 8 years of age and these activities are
carried out under supervision.
6. After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from the
power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7. Never leave the product connected to the power source without supervision.
8. Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the product
in humid conditions.
9. Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product should
be turned to a professional service location to b e replaced in order to avoid hazardous
situations.
10. Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in any
other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product yourself
because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a professional service
location in order to repair it. All the repairs can be done only by authorized service professionals.
The repair that was done incorrectly can cause hazardous situations for the user.
11. Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances like
the electric oven or gas burner.
12. Never use the product close to combustibles. Even when use is interrupted for a short time,
turn it off from the network, unplug the power.
GB
13. Do not let cord hang over edge of counter.
14. Parts and accessory devices should not be washed in the dishwasher.
DESCRIPTION OF DEVICE
1.Lid
2. Funnel assembly
3. Carafe assembly
4. Base
5. Bottom Cover
6. Switch
7. Water window
PROTECTING FUNCTION
Automatic-off protectionThe machine will turn off automatically when it has been switched on
for 40 minutes.
BEFORE FIRST USE
For a perfect taste, carry out 2 or 3 boil-processes with fresh water (without coffee). Once all the
water has passed through, switch off the appliance and let it cool down during 5 minutes. Then
repeat the process with fresh water.
MAKING COFFEE
Fill the water tank with the required quantity of water. Ensure that the water level is not lower
than the minimum mark and not higher than indication MAX. Use fresh, cold water only. The
number of cups can be read on the water tank.
GB
Insert filter paper size 1X4 if the filter hasnt been used and fill in the desired quantity of
ground coffee.
Switch on the appliance. Wait until the brewing process is finished and the funnel has run
empty. For large cups: takes 5-6g of ground coffee each cup.
MAKING MORE COFFEE STRAIGHT AWAY?
If you have made one cup of coffee and wish to make some more straight away, please switch
off the coffee maker and allow at least 5 minutes for it to cool down. Then you can refill the water
tank.
CLEANING
Always remove the main plug from the wall socket before cleaning the appliance.
Never immerse the appliance in water.
You should clean it with a damp cloth.
The carafe and the filter and the funnel can be washed in hot soapy water.
DESCALING
Descale your coffee maker regularly.
Operate the appliance as described. However, now use ordinary vinegar to fill the water tank
and do not fill the funnel with ground coffee.
After descaling let the appliance work twice more with only water to rinse away the vinegar
and scale remainders.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Related voltage.................................................................................................. ..... 220-240 V
Related frequency .................................................................................................. 50/60 Hz
Related power............................................... ................. ......................................... 730-870 W
INFORMATION FOR USERS FOR THE USE OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC DEVICES
This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
This product meets all the basic requirements of EU directives related to it.
The owner of the trademark "BROCK Electronics" is GTCL Baltic LTD
Phone: +371 67297762
E-mail: gtcl@gtcl.eu
www.brockgroup.eu
Technical service: Tel. +371 28683856, se[email protected]
GB
BROCK
LE DISTRIBUTEUR AUTOMATIQUE DE CA
CM 1250 BK
CONSIGNES DE SECURITE
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR
En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent.
1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le
fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle
l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation.
2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles pour
lesquelles il a été prévu.
3.L'appareil se branche uniquement à une prise 220-240 V ~ 50/60 Hz. Afin d'augmenter la
sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même circuit
électrique.
4.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants 6
à proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de
l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil,
seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité,
ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils
sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par les
enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont surveillées.
6.Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne pas
l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
danger.
9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé
FR
ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas
correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque d'électrocution. Un
appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour vérification ou réparation. Toute
réparation doit être effectuée par un service de réparation agréé. Une réparation mal effectuée
peut constituer un danger non négligeable pour l'utilisateur.
10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
13.Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
14. Ne pas laver les pièces et accessoires au lave-vaisselle.
DESCRIPTION DE DISPOSITIF
1. Le couvercle
2. L’ajutage
3. Le couvercle
4. Le dessous
5. Le couvercle sous-jacent
6. Le conjoncteur
7. La fenêtre de niveau d'eau
FR
FONCTION PROTECTIVE
L’autodéclenchement: le dispositif s'éteint automatiquement après 40 minutes de travail.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Pour le goût idéal enclenchez l’opération de bouillissage avec l’utilisation d’eau propre 2 ou 3 fois
(sans café). Lorsque toute l'eau sortira débranchez le dispositif et laissez refroidir pendant 5
minutes. Après répétez l’opération avec l’utilisation d’eau propre.
PREPARATION DU CAFE
Remplissez la cuve d’eau du quantité d'eau nécessaire. Assurez-vous que le niveau d'eau n'est
pas inférieure à marque minimale et ne dépasse pas la marque «MAX». N'utilisez que d’eau
propre froide. La quantité des tasses vous trouverez sur la cuve d’eau.
Mettez le filtre en papier de la taille «1X4» et emplis la quantité désirable de café moulu.
Allumez le dispositif. Attendez la fin de lopération de la préparation quand lajutage sera vide.
Pour les grandes tasses: pour chaque tasse il faut 5-6 g de café moulu.
PLUS DE CAFÉ AUSSITOT
Si vous avez préparé la tasse de café et vous voulez préparer encore une aussitôt, veuillez
déclencher le distributeur automatique de café et laissez le refroidir non moins que 5 minutes.
Après vous pourrez remplir la cuve deau à nouveau.
NETTOYAGE
Avant le nettoyage de dispositif, debranchez toujours le dispositif de la source d'alimentation
Ne mettez pas jamais le dispositif dans leau.
Nettoyer que à laide dun chiffon humide.
Vous pouvez lavez la cuve deau et le filtre avec lajutage dans l'eau chaude savonneuse.
ELIMINATION DE CALCIN
Retirez régulièrement le calcin de distributeur automatique de café
Enclenchez le dispositif comme d'habitude, mais maintenant utilizer le vinaigre ordinaire pour
remplir la cuve d’eau et n’emplis pas le café moulu dans l’ ajutage.
Après l’élimination de calcin permettez au dispositif effectuer deux cycles de travail juste avec
leau, afin de nettoyer les restes de calcin et de vinaigre.
LA SPECIFICATION TECHNIQUE
La tension assignée …………………………………………………………...................... 220-240 V
La fréquence assignée …………………………………………………………................. 50-60 Hz
Puissance ………………………………………………………………................................... 730-870 W
FR
ÉLIMINATION DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRONIQUES ET ÉLECTRIQUES
Ce symbole sur les produits ou les documents originaux signifie que les équipements
électroniques ou électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Pour une
bonne élimination, rénovation et recyclage, apportez tous ces équipements aux déchetteries
prévues. Sinon, dans certains états de l’Union européenne ou dans d’autres pays européens, vous
pouvez retourner vos appareils au revendeur local lors de l’achat d’un nouvel appareil similaire.
La bonne élimination de ce produit aide à conserver les ressources naturelles précieuses et
prévient tout effet potentiel négatif sur l’environnement et la santé humaine, qui pourrait
découler d’une mauvaise élimination des déchets. Pour plus d’information, demandez aux
autorités locales ou aux installations de collecte des déchets. Conformément à la règlementation
nationale, des sanctions peuvent être prononcées pour la mauvaise élimination de ce type de
déchet. Si vous désirez éliminer les équipements électroniques ou électriques, demandez de plus
amples informations à votre revendeur ou fournisseur. Élimination dans des pays hors Union
européenne. Ce symbole est valide dans l’Union européenne. Si vous désirez éliminer ce produit,
demandez de plus amples informations sur la bonne méthode d’élimination à votre revendeur ou
administration locale.
Ce produit satisfait les exigences essentielles des directives UE associés
Propriétaire de "BROCK Electronics" Ltd. GTCL BALTIC
Tel: +371 67297762
www.brockgroup.eu
Service technique: Tel. +371 28683856, email: serviss@gtcl.eu
FR
BROCK
QUINA DE CAFÉ
CM 1250 BK
ONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1. Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones que
figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso indebido del
equipo o su manejo inadecuado.
2. El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros fines que
los indicados.
3. El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 230 V ~ 50 Hz. Para aumentar la
seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un mismo circuito.
4. Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su
alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
5. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y conocimiento, si lo
hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y que tenga información
sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros asociados con su uso. Los
niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados
por los niños, a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
6. Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma con la
mano. NO tires del cable de alimentación.
7. No dejes el equipo encendido a la toma de corriente sin supervisión.
8. No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo expongas a
los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los uses en condiciones de
alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
9. Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está
dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro.
10. No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o dañado de
cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin ayuda, porque hay
riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de reparaciones adecuado para
comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las reparaciones se pueden realizar
ES
únicamente en los talleres de reparaciones autorizados. La reparación realizada incorrectamente
puede causar un grave peligro para el usuario.
11.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina que se
calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
12. No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
13. El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las superficies
calientes.
14. Las partes y accesorios del dispositivo no pueden lavarse en lavavajillas.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. Cubierta superior
2. Embudo
3. Tapa
4. Bandeja
5. Cubierta inferior
6. Interruptor ON/OFF
7. Medidor de agua
FUNCIÓN PROTECTORA
Auto desactivación: el aparato se apaga automáticamente tras 40 minutos de funcionamiento.
ES
PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
Para conseguir un sabor perfecto, se recomienda que ponga en marcha un proceso de
preparación del café 2 o 3 veces con agua pura (sin café). Cuando sale todo el agua, apague la
máquina y déjela que se enfríe durante 5 minutos. Luego repita el proceso utilizando agua pura.
PREPARACIÓN DEL CAFÉ
Llene el tanque de agua con la cantidad requerida de agua. Asegúrese de que el nivel de agua no
esté por debajo de la marca "MIN" y no por encima de la marca "MAX". Utilice solamente el agua
limpia y fría. El número de tazas se lo puede leer en el tanque de agua.
Introduzca el filtro de papel del tamaño "1X4" y llénelo con la cantidad deseada de café molido.
Enciende el dispositivo. Espere hasta que se complete el proceso de preparación de café cuando
el embudo esté vacío.
Para tazas de gran tamaño: se requieren 5–6 g de café molido para cada taza.
¿NECESITA PREPARAR MÁS PORCIONES ENSEGUIDA?
Si ha preparado una taza de café e inmediatamente quiere preparar otra más, por favor, apague
la máquina y deje que se enfríe durante al menos 5 minutos. A continuación, se puede llenar de
nuevo el tanque de agua.
LIMPIEZA
Por favor, siempre desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de limpiarlo.
Nunca sumerja el dispositivo en agua.
Limpie el aparato solamente con un paño húmedo.
El tanque y el filtro con el embudo se pueden lavar en agua jabonosa caliente.
DESCALCIFICACIÓN
Por favor, descalcifica la máquina de café regularmente.
Encienda el aparato como de costumbre, pero use esta vez el vinagre simple para llenar el
recipiente y no llene el embudo con el café molido.
Tras la descalcificación, deje que el dispositivo realice dos ciclos de funcionamiento solamente
con agua con fin de eliminar los restos del líquido descalcifcador.
ESPECIFICACIONES
Voltaje nominal…………………………………………………………...................... 220-240 V
Telemando/rastreo nominal………………………………………………………. 50-60 Hz
Potencia……………………………………………………………….............................. 730-870 W
ES
ELIMINACIÓN DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS USADOS
Este símbolo que aparece en productos o documentos originales significa que los productos
eléctricos o electrónicos usados no se deben depositar junto con los residuos municipales. Para
una eliminación, regeneración y reciclaje correctos, deposite estos aparatos en puntos de
recolección determinados. Alternativamente, en algunos estados de la Unión Europea u otros
países europeos, puede devolver sus aparatos a minoristas locales si adquiere un aparato nuevo
equivalente. La correcta eliminación de este producto ayuda a ahorrar valiosos recursos
naturales y evita los posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que
podrían resultar de una incorrecta eliminación de los residuos. Diríjase a las autoridades locales
o los lugares de recogida para obtener más detalles. De acuerdo con la normativa nacional, se
podrán imponer sanciones por la eliminación incorrecta de este tipo de residuos.
Para entidades empresariales de los estados de la Unión Europea Si desea eliminar aparatos
eléctricos o electrónicos, pida a su minorista o proveedor la información necesaria.
Eliminación en países fuera de la Unión Europea. Este símbolo es válido en la Unión Europea. Si
desea eliminar este producto, solicite a su ayuntamiento o minorista la información necesaria
sobre el método de eliminación correcto.
Este producto satisface todos los requisitos básicos de las directivas de la UE relacionadas
con este aspecto.
Propietario de "BROCK Electronics" Ltd. GTCL BALTIC
Tel: +371 67297762
Correo electrónico: gtcl@gtcl.eu
www.brockgroup.eu
Servicio técnico: tel. +371 28683856, correo electrónico: serviss@gtcl.eu
ES
BROCK
MACCHINA DA CAFFÈ
CM 1250 BK
CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA
LE IMPORTANTI ISTRUZIONI CHE RIGUARDANO LA SICUREZZA D'USO VANNO
LETTE CON ATTENZIONE E CONSERVATE PER FUTURE CONSULTAZIONI
1. Prima dell'uso, leggere le istruzioni e attenersi alle indicazioni ivi contenute. Il produttore
declina ogni responsabilità per danni causati dall'uso improprio o non previsto.
2. Il dispositivo serve soltanto per uso domestico. Non utilizzarlo per scopi diversi, non conformi
all'uso previsto.
3. Collegare il dispositivo esclusivamente alla presa con messa a terra 220-240 V ~ 50/60 Hz.
Per aumentare la sicurezza d'uso, non collegare nello stesso tempo all'unico circuito di corrente
tanti dispositivi elettrici.
4. Mantenere la necessaria attenzione durante l'uso del dispositivo in presenza di bambini. Non
permettere che i bambini giochino con il dispositivo né che i bambini o le persone non addestrate
utilizzino il dispositivo.
5. AVVERTENZA: Il presente dispositivo può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto 8
anni e dalle persone con ridotte capacità fisiche, sensorie o psichiche oppure dalle persone
inesperte o non familiari con il dispositivo a patto che l'attrezzatura venga utilizzata sotto
controllo di una persona responsabile della loro sicurezza o che siano state istruite a riguardo
dell'uso sicuro del dispositivo e sono consapevoli del pericolo risultante dall'impiego. I bambini
non dovrebbero giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione del dispositivo non
dovrebbe essere eseguita dai bambini a meno che non abbiano compiuto 8 anni e che le attività
avvengano sotto controllo.
6. Ogni volta dopo aver finito di utilizzare il dispositivo, staccare la spina dalla presa di
alimentazione, sostenendo la presa con la mano. NON tirare il cavo di alimentazione.
7. Non immergere il cavo, la presa né l'intero dispositivo in acqua o altri liquidi. Non esporre il
dispositivo all'azione di agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.) e non utilizzarlo nelle condizioni di
alta umidità (bagni, umidi case mobili).
8. Controllare periodicamente lo stato del cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito dall'azienda specializzata per evitare il rischio.
9. Non utilizzare il dispositivo con il cavo danneggiato oppure se è caduto o è stato danneggiato in
qualsiasi altro modo oppure funziona in modo incorretto. Non riparare il dispositivo da soli per
evitare il pericolo di folgorazione. Lasciare il dispositivo danneggiato presso l'idoneo centro
d'assistenza per verifiche o riparazione. Qualsiasi riparazione può essere fatta esclusivamente
dagli autorizzati centri d'assistenza. L'incorretta riparazione può causare grave pericolo
all'utente.
10. Posizionare il dispositivo sulla superficie stabile, piana e fredda, lontano dalle scaldanti
attrezzature da cucina come: fornello elettrico, bruciatore a gas, ecc.
11. Non utilizzare il dispositivo in prossimità di materiali infiammabili.
IT
12. Il cavo di alimentazione non può trovarsi fuori al bordo del tavolo né toccare le superfici
calde. Non lasciare il dispositivo né l'alimentatore allacciato alla presa senza sorveglianza. Non
lavare le parti né gli accessori del dispositivo in lavastoviglie
13. Non posizionare il dispositivo direttamente sotto la presa elettrica.
14. Non coprire i fori di ventilazione del dispositivo. Il dispositivo si riscalda durante il
funzionamento.
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1. Сoperchio
2. Imbuto
3. Сoperchio
4. Posatoio
5. Coperchio inferiore
6. Comando
7. Sportello di livello dell'acqua
FUNZIONE PROTETTIVA
Spegnimento automatico: il dispositivo si spegne automaticamente dopo 40 minuti di
funzionamento.
PRIMA DEL UTILIZZO
Per ottenere il gusto perfetto, per 2 o 3 volte esegure il processo usando l’acqua pura (senza
caffè). Quando tutta l'acqua si esaurisce, spegnere il dispositivo e lasciarlo raffreddare per 5
minuti. Ripetere il processo usando l’acqua pura.
IT
PREPARAZIONE DEL CAF
Riempire il serbatoio con la quantità d'acqua richiesta. Il livello dell'acqua non deve essere
inferiore al segno minimo e non deve essere superiore a “MAX». Utilizzare l’acqua pulita e fredda.
Il numero delle tazze è indicato sul serbatoio dell'acqua.
Installare un filtro di carta 1X4 e versare la quantità desiderata di caffè macinato.
Accendere il dispositivo. Attendere il completamento del processo quando l'imbuto è vuoto.
Per le tazze grandi: Per ogni tazza 56 g di caffè macinato sono necessari.
IMMEDIATAMENTE PIÙ CAFFÈ?
Se avete preparato una tazza di caffè e volete immediatamente prepararne un'altra, spegnete la
macchina e lasciatela raffreddare per almeno 5 minuti. Dopo di que potet riempire il serbatoio
dell'acqua.
PULIZIA
Scollegare sempre il dispositivo prima di pulirlo.
Non immergere mai il dispositivo in acqua.
Pulire solo con un panno umido.
Il serbatoio e il filtro con l’imbuto possono essere lavati in acqua calda con sapone.
RIMOZIONE DI CALCARE
Decalcificare la macchina di caffè regolarmente.
Accendere il dispositivo come al solito usando l'aceto al posto dell’acqua e non versare il caffè
macinato nell'imbuto.
Dopo la decalcificazione eseguire due cicli di lavoro solo con l’acqua per eliminare i resti d’aceto
e di calcare.
SPECIFICA TECNICA
Tensione nominale…………………………………………………………...................... 220-240 V
Frequenza nominale………………………………………………………....................... 50-60 Hz
Potenza………………………………………………………………..................................... 730-870 W
SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
Questo simbolo riportato su prodotti e documenti originali indica che le apparecchiature
elettriche ed elettroniche non devono essere smaltite insieme ai rifiuti urbani generici. Per lo
smaltimento, la riqualificazione e il riciclo corretto, portare l’apparecchio presso gli appositi
centri di raccolta stabiliti. In alternativa, in alcuni Stati dell’UE o in altri Paesi europei è possibile
restituire l’apparecchio presso il proprio rivenditore di zona al momento dell’acquisto di un
dispositivo nuovo equivalente. Il corretto smaltimento di questo prodotto contribuisce al
risparmio di preziose risorse naturali e previene potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla
salute umana, che potrebbero derivare dallo smaltimento improprio di rifiuti. Per maggiori
informazioni, rivolgersi alle autorità locali competenti o all’ente addetto alla raccolta
IT
differenziata di zona. In conformità delle normative nazionali vigenti in materia, potrebbero
essere applicate delle sanzioni in caso di scorretto smaltimento di questo tipo di rifiuti.
Per le aziende con sede negli stati dell’UE
Per smaltire apparecchiature elettriche o elettroniche, rivolgersi al proprio rivenditore o
fornitore per ottenere le informazioni necessarie.
Smaltimento in altri Paesi non appartenenti all’UE.
Questo simbolo è valido nell’Unione Europea. Se si desidera smaltire questo prodotto, richiedere
le informazioni necessarie in merito al corretto metodo di smaltimento presso il proprio comune
o il proprio rivenditore.
Questo prodotto soddisfa tutti i requisiti di base previsti dalle direttive UE pertinenti.
Proprietario di "BROCK Electronics" Ltd. GTCL BALTIC
Tel: +371 67297762
www.brockgroup.eu
Servizio tecnico: tel. +371 28683856, email: serviss@gtcl.eu
IT
BROCK
KAFIJAS AUTOMĀTS
CM 1250 BK
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI. SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI. LŪDZU,
UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET
1. Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās
norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas vai
citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
2. Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst
instrukcijā norādītajiem.
3. Ierīci pieslēgt tikai 220-240 V ~ 50/60 Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas
drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.
4. Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut
bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām
personām.
5. BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu, personas
ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes vai zināšanas
darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas uzraudzībā vai sekojot
atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma ekspluatāciju, apzinoties draudus
saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un
uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic
pieaugušo personu uzraudzībā.
6. Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām,
kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada.
7. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības.
8. Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita veida
šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī nelietojiet ierīci
pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).
9. Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina pret
jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām.
10. Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu apstākļu
rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi, šāda darbība
draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai pārbaudītu vai
remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota persona autorizētos
servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus lietotāja veselībai.
11. Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm, tādām
kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml.
LV
12. Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
13. Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām virsmām.
14. Sastāvdaļas un piederumus nemazgāt trauku mazgājamā mašīnā.
DETALIZĒTI DROŠĪBAS NOTEIKUMI
1. Nekad neizmantojiet espresso kafijas automātu, ja tas nav piepildīts ar ūdeni.
2. No kafijas automāta izdalās tvaiks. Uzmanieties, lai neapdedzinātos.
3. Krūze un kafija ir karsti. Paceļiet krūzi, turot to aiz roktura. Esiet piesardzīgi, lai
neapdedzinātos.
4. Nenovietojiet kafijas automātu uz metāla virsmas (piem., paplātes).
IERĪCES APRAKSTS
1. Vāks
2. Piltuve
3. Krūze
4. Pamatne
5. Apakšējais vāks
6. Slēdzis
7. Ūdens līmeņa lodziņš
AIZSARDZĪBAS FUNKCIJA
Automātiska izslēgšanās: ierīce automātiski izslēdzas pēc 40 darbības minūtēm.
LV
PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS
Lai iegūtu perfektu garšu, veiciet 2 vai 3 vārīšanas procesus ar svaigu ūdeni (bez kafijas). Kad
viss ūdens ir iztecējis, izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist 5 minūtes. Tad atkārtojiet procesu ar
tīru ūdeni.
KAFIJAS PAGATAVOŠANA
Piepildiet ūdens tvertni ar nepieciešamo ūdens daudzumu. Pārliecinieties, ka ūdens līmenis nav
zemāks par minimālo atzīmi un nav augstāks par norādi “MAX”. Lietojiet tikai tīru, aukstu ūdeni.
Tasīšu skaitu var nolasīt uz ūdens tvertnes.
Ievietojiet filtra papīru ar izmēru “1X4” un ieberiet vēlamo maltas kafijas daudzumu.
Ieslēdziet ierīci. Pagaidiet, līdz gatavošanas process ir pabeigts un piltuve ir tukša.
Lielām tasītēm: katrai nepieciešams 5-6 g maltas kafijas.
UZREIZ VAIRĀK KAFIJAS?
Ja esat pagatavojis vienu tasīti kafijas un vēlētaties uzreiz pagatavot vēl, lūdzu, izslēdziet kafijas
automātu un ļaujiet tam atdzist vismaz 5 minūtes. Tad varat uzpildīt ūdens tvertni.
TĪRĪŠANA
Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr to atvienojiet no elektrotīkla.
Nekad neiemērciet ierīci ūdenī.
Tīriet to ar mitru drānu.
Trauku un filtru ar piltuvi var mazgāt karstā ziepjūdenī.
ATKAĻĶOŠANA
Regulāri atkaļķojiet kafijas automātu.
Darbiniet ierīci kā parasti, tikai tagad izmantojiet parasto etiķi, lai piepildītu ūdens tvertni un
neuzpildiet piltuvi ar maltu kafiju.
Pēc atkaļķošanas ļaujiet ierīcei divreiz darboties tikai ar ūdeni, lai izskalotu etiķa un kaļķa
atlikumus.
TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA
Nominālais spriegums………………………………………………………… 220-240 V
Nominālā frekvence…………………………………………………………….. 50/60 Hz
Nominālā jauda …………………………………………….............................. 730-870 W
INFORMĀCIJA LIETOTĀJIEM ELEKTRISKO UN ELEKTRONISKO IERĪČU UTILIZĀCIJAI
Šis simbols uz izstrādājuma vai tā pavaddokumentācijā nozīmē, ka nederīgās elektriskās vai
elektroniskās ierīces nedrīkst izmests ārā kopā ar sadzīves atkritumiem. Nogādājiet veco ierīci
specializētā otrreizējo izejvielu savākšanas vietā. Tādējādi tiek taupīti vērtīgie dabas resursi un
jūs palīdzat novērst potenciālo negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēka veselību. Papildu
informāciju par šī izstrādājuma utilizāciju jūs varat saņemt vietējā pašvaldībā vai tuvākajā
LV
atkritumu savākšanas vietā. Par nepienācīgu šāda veida atkritumu utilizāciju jūs varat tikt saukts
pie atbildības atbilstoši nacionālai likumdošanai.
Šis izstrādājums atbilst Eiropas Savienības direktīvām par elektromagnētisko savietojamību
un elektrodrošību.
Preču zīmes "BROCK Electronics" īpašnieks SIA GTCL BALTIC
Tālr: +371 67297762
E-pasts: gtcl@gtcl.eu
www.brockgroup.eu
Tehniskais serviss: Tālr. +371 28683856, s[email protected]u
LV
BROCK
KAVOS APARATAS
CM 1250 BK
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO
INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos.
1.Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje
pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne pagal jo
paskirti ar netinkamai jį naudojant.
2.Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.
3.Prietaisą galima jungti tik į 220-240 V ~ 50/60 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės
grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis.
5.ISPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir ribotų
fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių naudotis,
jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip saugiai naudoti
prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu.
Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8 metų amžiaus ir juos
prižiūri.
6.Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka.
NETRAUKTI už maitinimo laido.
7.Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad
veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės
sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas
specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.
9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip
sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis.
Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius
taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų
naudotojui.
10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės
prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.
11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
LT
12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.
13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.
14. Įrenginio dalių ir aksesuarų negalima plauti indaplovėje.
IŠSAMIOSIOS SAUGOS SĄLYGOS
1. Nenaudoti kavavirės, jeigu joje nėra vandens.
2. Iš kavavirės gali veržtis garai. Atsargiai, galima nusiplikyti.
3. Ąsotis ir kava jame yra karšti. Ąsotį imti tik už ąselės. Atsargiai, galima nusiplikyti.
4. Nestatyti kavavirės ant metalinio paviršiaus (pvz., padėklo).
PRIETAISO APRAŠAS
1. Dangtelis
2. Piltuvėlis
3. Indas
4. Padėklas
5. Apatinis dangtelis
6. Jungiklis
7. Vandens lygio langelis
APSAUGOS FUNKCIJA
Automatiškai išsijungia: prietaisas po 40 min. darbo automatiškai išsijungia.
LT
PRIEŠ PIRMĄ KARTĄ NAUDOJANT
Tam, kad kavos skonis būtų idealus, 2 arba 3 kartus įjunkite virimo procesą (be kavos). Kai visas
vanduo ištekės, išjunkite prietaisą ir 5 minutes palikite atvėsti. Po to pakartokite virimo procesą,
įpylę švaraus vandens.
KAIP VIRTI KA
Įpilkite į vandens talpą reikiamą kiekį vandens. Įsitikinkite, kad vandens lygis yra ne žemesnis
už nurodytą minimalų ir neviršija «MAX» žymos. Naudokite tik švarų, šaltą vandenį. Puodelių
skaičius nurodytas ant vandens talpos.
Įdėkite «1X4» dydžio popierinį filtrą ir įberkite reikiamą kiekį maltos kavos.
Įjunkite prietaisą. Palaukite, kol baigsis paruošimo procesas kol piltuvėlis ištuštės.
Dideliems puodeliams: kiekvienam puodeliui reikia 56 g maltos kavos.
NORITE PARUOŠTI DAUGIAU KAVOS?
Jei paruošėte vieną puodelį kavos ir tuoj pat norite paruošti dar vieną, išjunkite kavos aparatą
ir leiskite jam atvėsti ne trumpiau kaip 5 minutes. Po to vėl galima pilti vandens į tam skirtą talpą.
VALYMAS
Prieš valydami kavos aparatą, visada išjunkite maitinimo šaltinį.
Niekada nedėkite prietaiso į vandenį.
Valykite tik drėgnu skudurėliu.
Talpą ir filtrą su piltuvėliu galima plauti karštame muiluotame vandenyje.
NUOVIRŲ ŠALINIMAS
Reguliariai valykite kavos aparatą, kad nesusidarytų nuovirų.
Įjunkite įrenginį kaip paprastai, tik į vandens talpą įpilkite acto ir į piltuvėlį neberkite maltos
kavos.
Pašalinę nuoviras, du kartus įjunkite aparatą, įpylę vien vandens, kad jis išplautų acto likučius
ir nuoviras.
TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS
Nominali įtampa............................................................................................................ 220−240 V
Nominalus dažnis ....................................................................................................... .. 50/60 Hz
Nominali galios įvestis................................................................................................. 730-870 W
ELEKTRONINIŲ IR ELEKTRINIŲ BUITINIŲ PRIETAISŲ IŠMETIMO INSTRUKCIJA
Šis ant gaminių pažymėtas arba originaliuose dokumentuose esantis ženklas reiškia, kad
panaudotų elektrinių arba elektroninių įrenginių negalima išmesti kartu su standartinėmis
buitinėmis atliekomis. Siekiant šiuos gaminius išmesti, perdirbti ar pakeisti susidėvėjusius
įrenginius naujais, juos reikia atiduoti į nustatytus atliekų surinkimo punktus. Arba,
alternatyviai, kai kuriose Europos Sąjungos valstybėse narėse arba kitose Europos šalyse
LT
įsigydami atitinkamą naują gaminį, senus gaminius galite grąžinti vietos pardavėjams. Tinkamai
išmesdami šį gaminį, padėsite tausoti brangius gamtinius išteklius ir išvengti potencialiai
neigiamo poveikio aplinkai, kuris gali būti padarytas netinkamai išmetus atliekas. Išsamesnės
informacijos pasiteiraukite savo savivaldybėje arba artimiausiame atliekų surinkimo punkte.
Atsižvelgiant į nacionalinius teisės aktus, už netinkamą šio tipo atliekų išmetimą gali būti
taikomos nuobaudos.
Šis ženklas galioja Europos Sąjungoje. Jeigu norite išmesti šį gaminį, teiraukitės reikiamos
informacijos apie tinkamą atliekų išmetimo būdą vietos savivaldybėje arba pas savo pardavėją.
Šis gaminys atitinka ES reglamento dėl elektromagnetinio suderinamumo ir elektros saugos
reikalavimus.Šis gaminys atitinka visus atitinkamus pagrindinius ES reglamentų reikalavimus.
Prekės ženklo Brock Electronics savininkas GTCL Baltic
Tel.: +371 67297762;
El. paštas [email protected]
www.brockgroup.eu
Techninis servisas: tel. +371 28683856, el. paštas serviss@gtcl.eu
LT
BROCK
KOHVIMASIN
CM 1250 BK
ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST
PUUDUTAVAD JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.
1. Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid
juhiseid.Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase
kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
2. Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet mitteotstarbekohastel
eesmärkidel.
3. Seade tuleb lülitada ainult 220-240 V ~ 50/60 Hz toitepessa. Selleks, et seadme kasutusohutus
oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.
4. Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad lapsed.
Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne seda seadet, et
nad kasutaksid seda.
5. ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse puudega
inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme kasutamiseks,
võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhul, kui neile
on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud ohtudest, mis
võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel seadmega mängida. Ärge lubage lastel
seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb
järelevalve all.
6. Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures pistikupesast
kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest.
7. Ära jäta pistukepessa sisselülitatud seadet ilma järelevalveta.
8. Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet
ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes
(vannitoad, niisked kämpingumajad).
9. Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta
väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.
10. Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil muul
viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi.
Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks. Kõiki
parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad. Valesti teostatud seadme
parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale.
EE
11. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal poleks
soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.
12. Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.
13. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda.
14. Las partes y accesorios del dispositivo no pueden lavarse en lavavajillas.
ERIOHUTUSNÕUDED
1. Ärge kunagi lülitage sisse kohvimasinat, milles ei ole vett.
2. Kohvimasinast võib eralduda auru. Olge ettevaatlik, et ennast mitte kõrvetada.
3. Kann ja selles olev kohv on kuumad. Tõstke kannu alati sangast hoides. Olge ettevaatlik, et
ennast mitte kõrvetada.
4. Ärge asetage kohvimasinat metallpinnale (näiteks kandikule).
MASINA KIRJELDUS
1. Kaas
2. Lehter
3. Kann
4. Alus
5. Alumine kate
6. Sisselülitamisnupp
7. Veetaseme aken
KAITSEFUNKTSIOON
Automaatne väljalülitamine: seade lülitub automaatselt pärast 40-minutilist tööd välja.
EE
ENNE KASUTAMIST
Täiusliku maitse saavutamiseks tehke keemisprotsess 2 või 3 korda läbi puhta veega (ilma
kohvita). Kui kogu vesi läbi tilgub, lülitage masin välja ja laske 5 minutit seista. Seejärel korrake
protsessi puhta veega.
KOHVI VALMISTAMINE
Valage veenõusse vajalik kogus vett. Veenduge, et veetase oleks miinimummärgist kõrgemal ja
maksimummärgist MAX madalamal. Kasutage ainult puhast külma vett. Tasside arvu saab
lugeda veenõu pealt.
Paigaldage paberfilter suurusega 1X4 ja pange sellesse sobiv kogus jahvatatud kohvi.
Lülitage seade sisse. Oodake valmistamisprotsessi lõpuni, kuni lehter on tühi.
Suured tassid: iga tassi jaoks läheb tarvis 5–6 g jahvatatud kohvi.
KOHE ROHKEM KOHVI?
Kui valmistasite tassi kohvi ja soovite kohe veel ühe teha, lülitage kohvimasin välja, laske sel
vähemalt 5 minutit jahtuda. Seejärel võib veenõu uuesti täita.
PUHASTAMINE
Enne masina puhastamist ühendage see toiteallika küljest lahti.
Ärge kastke masinat kunagi vette.
Puhastage ainult niiske lapiga.
Veenõud ja filtrit koos lehtriga võib pesta soojas seebivees.
KATLAKIVI EEMALDAMINE
Eemaldage kohvimasinast regulaarselt katlakivi.
Lülitage seade sisse nagu tavaliselt, ainult nüüd valage veenõusse tavalist äädikat ning ärge
pange lehtrisse filtrit.
Pärast katlakivi eemaldamist laske masinal kaks tsüklit ainult veega käia, et eemaldada äädika
ja katlakivi jäägid.
TEHNILISED
Nimipinge………………………………………………………………….... 220-240 V
Nimisageduse………………………………………………………………. 50/60 Hz
Nimivõimsus………………………………………………………………... 730-870 W
TEAVE KASUTAJATELE ELEKTRILISTE JA ELEKTROONILISTE SEADMETE HÄVITAMISE KOHTA
See sümbol tootel või sellele lisatud dokumentatsioonile tähendab, et kasutuselt kõrvaldatud
elektri-või elektroonikaseadmeid ei tohi visata olmejäätmete kogumise konteinerisse. Viige vana
seade spetsialiseeritud jäätmekäitlusjaama. Selliselt säästate väärtuslikud loodusvarad ja saate
aidata vältida võimalikke negatiivseid mõjusid keskkonnale ja inimeste tervisele. Lisainfot
käesoleva seadme hävitamise kohta saate oma kohalikust omavalitsusest või lähimast
EE
kogumiskohast. Ebaõige seda liiki jäätmete käitluse eest Teid võidakse võtta vastutusele
vastavalt kohalikele õigusaktidele.
See sümbol toimib Euroopa Liidu territooriumil. Taotlege vajalikku informatsiooni
käesoleva seadme nõuetekohaseks hävitamiseks kohalikus omavalitsuses või edasimüüja käest.
See toode vastab Euroopa Liidu direktiividele elektromagnetilise ühilduvuse ja elektriohutuse
kohta ootja: BROCK.
Kaubamärgi omanik BROCK Eletronics GTCL BALTIC
Telefon +371 67297762
www.brockgroup.eu
Tehniline teenindus: Telefon +371 28683856, serviss@gtcl.eu
EE
BROCK
КОФЕЙНЫЙ АППАРАТ
CM 1250 BK
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
1. Перед использованием устройства следует прочитать инструкцию по
эксплуатации и действовать в соответствии с инструкциями, содержащимися в ней.
Изготовитель не несет ответственности за ущерб, причиненный в результате
использования устройства не по назначению или неправильного обращения с ним.
2. Устройство предназначено исключительно для домашнего применения. Не
следует использовать его для других целей, кроме использования по назначению.
3. Устройство должно быть подключено только к розетке с заземлением 220-240 В ~
50/60 Гц. В целях повышения безопасности эксплуатации, к одному контуру
одновременно не рекомендуется подключить несколько электрических устройств.
4. Следует соблюдать особую осторожность при использовании устройства, когда в
непосредственной близости находятся дети. Не следует позволять детям играть с
устройством, не позволять детям или людям, незнакомым с устройством, использовать
его.
5. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Данное устройство может быть использовано детьми старше 8 лет
и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями,
или с недостатком опыта и знаний, если это будет сделано под наблюдением лица,
ответственного за их безопасность, или если им были даны рекомендации по безопасному
использование устройства и они осведомлены об опасностях, связанных с его
использованием. Дети не должны играть с устройством. Очистка и техническое
обслуживание устройства не должны производиться детьми, за исключением ситуации,
когда они старше 8 лет, и эти мероприятия проводятся под наблюдением.
6. Всегда после завершения использования следует вынуть штепсель из розетки,
придерживая розетку рукой. НЕ тянуть за шнур питания.
7. Не погружать кабель, штепсель и все устройство в воду или другие жидкости. Не
подвергать устройство воздействию погодных условий (дождь, солнце и т.д.) и не
использовать в условиях повышенной влажности (ванные комнаты, влажные
кемпинговые домики).
8. Периодически проверяйте состояние провода питания. Если питающий провод будет
поврежден, то, чтобы избежать опасности, он должен быть заменен специализированным
ремонтным предприятием.
9. Не использовать устройство с поврежденным проводом питания или если оно упало
или было поврежден каким-либо другим способом, или неправильно работает. Не
ремонтировать прибор самостоятельно, так как это может привести к поражению
RU
электрическим током. Поврежденное устройство следует отдать в соответствующий
сервисный центр для проверки или ремонта. Любой ремонт может производиться только
авторизованными сервисными центрами. Неправильно выполненный ремонт может
вызвать серьезную угрозу для пользователя.
10. Следует устанавливать устройство на холодной твердой и ровной поверхности
вдали от нагревающихся кухонных приборов, таких как электрическая печь, газовая
горелка и т.д. ...
11. Не пользоваться устройством вблизи легко воспламеняемых веществ. Провод питания
не может свисать через край стола или прикасаться к горячим
поверхностям. Запрещается оставлять включенное устройство или зарядное устройство в
розетке без контроля.
12. Части и принадлежности устройства не следует мыть в посудомоечной машине.
13. Не устанавливать устройство непосредственно под электрической розеткой.
14. Не закрывать вентиляционные отверстия устройства. Устройство во время работы не
нагревается.
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
1. Крышка
2. Воронка
3. Kонтейнер
4. Подставка
5. Нижняя крышка
6. Включатель
7. Окошко уровня воды
RU
ЗАЩИТНАЯ ФУНКЦИЯ
Автоматическое отключение: устройство автоматически выключается после 40 минут
работы.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Для идеального вкуса 2 или 3 раза запустите процесс варки с использованием чистой
воды (без кофе). Когда вся вода вытечет, выключите устройство и оставьте остывать на
протяжении 5 минут. Затем повторите процесс с использованием чистой воды.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ
Наполните емкость для воды необходимым количеством воды. Убедитесь, что уровень
воды не ниже минимальной отметки и не выше отметки «MAX». Используйте только
чистую, холодную воду. Количество чашек можно прочесть на емкости для воды.
Установите бумажный фильтр размером «1X4» и засыпьте желаемое количество
молотого кофе.
Включите устройство. Дождитесь завершения процесса приготовления, когда воронка
будет пустой.
Для больших чашек: на каждую чашку требуется 56 г молотого кофе.
СРАЗУ БОЛЬШЕ КОФЕ?
Если Вы приготовили чашку кофе и сразу же хотите приготовить еще одну, пожалуйста,
отключите кофейный автомат и позвольте ему остыть, не менее 5 минут. Затем можно
заново наполнить емкость для воды.
ЧИСТКА
Перед чисткой устройства всегда отключайте устройство от источника питания.
Никогда не погружайте устройство в воду.
Чистить только влажной тряпочкой.
Емкость и фильтр с воронкой можно мыть в горячей мыльной воде.
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
Регулярно удаляйте накипь с кофейного автомата.
Запустите устройство, как обычно, только теперь используйте обычный уксус, чтобы
наполнить емкость и не насыпайте молотый кофе в воронку.
После удаления накипи позвольте устройству совершить два цикла работы только с
водой, с целью вымыть остатки уксуса и накипи.
RU
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Номинальное напряжение....................................................................................................... 220−240 В
Номинальная частота.................................................................................. .............................. 50/60 Гц
Номинальная входная мощность................................................................ ....................... 730-870 Вт
ИНСТРУКЦИИ ПО УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ
Данное обозначение на изделии или на оригинальной документации к нему
означает, что отработавшее электрическое и электронное оборудование не следует
выбрасывать вместе с обычными бытовыми отходами. Следует передать его в
специализированные центры сбора отходов для утилизации и повторной переработки.
Кроме того, в некоторых странах Европейского Союза отработавшие изделия можно
вернуть по месту приобретения при покупке аналогичного нового продукта. Правильная
утилизация данного изделия позволит сохранить ценные природные ресурсы и
предотвратить вредное воздействие нa окружающую среду.
Данный символ действителен на территории Европейского Союза. Для получения
информации об утилизации данного продукта обратитесь в местную справочную службу
или по месту его приобретения. Данное изделие соответствует требованиям ЕС по
электромагнитной совместимости и электробезопасности.
Владелец торговой марки «BROCK Eletronics» «GTCL BALTIC»
Телефон +371 67297762,
Электронная почта: gtcl@gtcl.eu
www.brockgroup.eu
Технический сервис: телефон +371 28683856, se[email protected]
RU
Garantijas talons
Гарантийный талон
Garantinė kortelė
Garantiitalong
Warranty card
Garantieschein
Pārdevējs:
Продавец:
Pardavėjas:
Müüja:
Seller:
Verkäufer:
Pārdošanas datums:
Дата покупки:
Pardavimo data:
Müügi kuupäev:
Purchase date:
Verkaufsdatum:
Pārdevēja zīmogs:
Печать:
Pardavėjo antspaudas:
Müüja pitsat:
Seller's stamp:
Stempel des Verkäufers:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Brock CM 1250 BK El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario