Endres+Hauser KA RIA14 Short Instruction

Tipo
Short Instruction
Products Solutions Services
Manual de instrucciones
abreviado
RIA14
Indicador de campo alimentado por lazo
Este manual de instrucciones abreviado no sustituye al manual
de instrucciones del equipo.
Se proporciona información detallada en el manual de
instrucciones y en la demás documentación.
Disponible para todas las versiones del equipo a través de:
Internet: www.endress.com/deviceviewer
Smartphone/tableta: aplicación Endress+Hauser Operations
KA00277R/23/ES/05.23-00
71618603
2023-01-31
RIA14
2 Endress+Hauser
Order code:
Ext. ord. cd.:
Ser. no.:
www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser
Operations App
XXXXXXXXXXXX
XXXXX-XXXXXX
XXX.XXXX.XX
Serial number
1.
3.
2.
A0023555
RIA14 Índice de contenidos
Endress+Hauser 3
Índice de contenidos
1 Sobre este documento ............................................................ 3
1.1 Símbolos ............................................................................. 3
1.2 Documentación ........................................................................ 5
2 Instrucciones de seguridad básicas ................................................ 6
2.1 Requisitos que debe cumplir el personal ...................................................... 6
2.2 Uso previsto .......................................................................... 6
2.3 Seguridad en el lugar de trabajo ............................................................ 6
2.4 Funcionamiento seguro .................................................................. 6
2.5 Seguridad del producto .................................................................. 7
3 Recepción de material e identificación del producto ............................... 7
3.1 Recepción de material ................................................................... 7
3.2 Identificación del producto ............................................................... 7
3.3 Almacenamiento y transporte ............................................................. 8
3.4 Certificados y homologaciones ............................................................. 8
4 Montaje .......................................................................... 9
4.1 Requisitos de montaje ................................................................... 9
4.2 Montaje del equipo de medición .......................................................... 10
4.3 Comprobaciones tras la instalación ........................................................ 11
5 Conexión eléctrica ............................................................... 12
5.1 Requisitos de conexión ................................................................. 12
5.2 Conexión del equipo ................................................................... 13
5.3 Aseguramiento del grado de protección ..................................................... 14
5.4 Comprobaciones tras la conexión .......................................................... 14
6 Opciones de configuración ....................................................... 15
6.1 Visión general de las opciones de configuración ............................................... 15
6.2 Acceso al menú de configuración a través de la teclas de configuración .............................. 15
6.3 Configuración del equipo ................................................................ 18
1 Sobre este documento
1.1 Símbolos
1.1.1 Símbolos de seguridad
PELIGRO
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, se
producirán lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, se pueden
producir lesiones graves y hasta mortales.
ATENCI NÓ
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, se pueden
producir lesiones de gravedad leve o media.
Sobre este documento RIA14
4 Endress+Hauser
AVISO
Este símbolo señala información sobre procedimientos y otros hechos importantes que no
están asociados con riesgos de lesiones.
1.1.2 Símbolos eléctricos
Símbolo Significado Símbolo Significado
Corriente continua Corriente alterna
Corriente continua y corriente alterna Conexión a tierra
Borne de tierra que, por lo que se
refiere al operador, está conectado a
tierra mediante un sistema de puesta a
tierra.
Símbolo Significado
Conexión de compensación de potencial (PE: tierra de protección)
Bornes de tierra que se deben conectar a tierra antes de establecer cualquier otra conexión.
Los bornes de tierra se encuentran tanto en el interior como en el exterior del equipo:
Borne de tierra interior: la compensación de potencial está conectada a la red de alimentación.
Borne de tierra exterior: conecta el equipo al sistema de puesta a tierra de la planta.
1.1.3 Símbolos para determinados tipos de información
Símbolo Significado Símbolo Significado
Permitido
Procedimientos, procesos o acciones
que están permitidos.
Preferible
Procedimientos, procesos o acciones
que son preferibles.
Prohibido
Procedimientos, procesos o acciones
que están prohibidos.
Consejo
Indica información adicional.
Referencia a documentación
A
Referencia a página
Referencia a gráfico
1.
,
2.
,
3.
Serie de pasos
Resultado de un paso Inspección visual
RIA14 Sobre este documento
Endress+Hauser 5
1.1.4 Símbolos en gráficos
Símbolo Significado Símbolo Significado
1, 2, 3,... Números de elementos
1.
,
2.
,
3.
Serie de pasos
A, B, C,... Vistas A-A, B-B, C-C,... Secciones
-
Área de peligro
Área segura (área exenta de peligro)
1.2 Documentación
Para obtener una visión general del alcance de la documentación técnica asociada, véase
lo siguiente:
Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer): Introduzca el número de serie que
figura en la placa de identificación
Endress+Hauser Operations App: Introduzca el número de serie que figura en la placa
de identificación o escanee el código matricial de la placa de identificación.
1.2.1 Función del documento
Según la versión pedida, puede estar disponible la documentación siguiente:
Tipo de documento Finalidad y contenido del documento
Información técnica (TI) Ayuda para la planificación de su equipo
El documento contiene todos los datos técnicos del equipo y proporciona una
visión general de los accesorios y demás productos que se pueden pedir para el
equipo.
Manual de instrucciones abreviado
(KA)
Guía rápida para obtener el primer valor medido
El manual de instrucciones abreviado contiene toda la información
imprescindible desde la recepción de material hasta la puesta en marcha
inicial.
Manual de instrucciones (BA) Su documento de referencia
El presente manual de instrucciones contiene toda la información que se
necesita durante las distintas fases del ciclo de vida del equipo: desde la
identificación del producto, la recepción de material y su almacenamiento,
hasta el montaje, la conexión, la configuración y la puesta en marcha,
incluidas las tareas de localización y resolución de fallos, mantenimiento y
desguace del equipo.
Descripción de los parámetros del
equipo (GP)
Documento de referencia sobre los parámetros que dispone
El documento proporciona explicaciones detalladas para cada parámetro. Las
descripciones están dirigidas a personas que trabajen con el equipo a lo largo
de todo su ciclo de vida y lleven a cabo configuraciones específicas.
Instrucciones de seguridad básicas RIA14
6 Endress+Hauser
Tipo de documento Finalidad y contenido del documento
Instrucciones de seguridad (XA) Según la homologación, junto con el equipo también se entregan las
instrucciones de seguridad para equipos eléctricos en áreas de peligro. Las
instrucciones de seguridad son parte integral del manual de instrucciones.
En la placa de identificación se proporciona información sobre las
instrucciones de seguridad (XA) relevantes para el equipo.
Documentación complementaria
según equipo (SD/FY)
Siga siempre de forma estricta las instrucciones que se proporcionan en la
documentación suplementaria relevante. Esta documentación complementaria
es parte integrante de la documentación del instrumento.
2 Instrucciones de seguridad básicas
2.1 Requisitos que debe cumplir el personal
El personal debe cumplir los siguientes requisitos para el desempeño de sus tareas:
El personal especializado cualificado y formado debe disponer de la cualificación
correspondiente para esta función y tarea específicas.
Deben tener la autorización del jefe/dueño de la planta.
Deben estar familiarizados con las normas y reglamentos nacionales.
Antes de comenzar con el trabajo, se debe leer y entender las instrucciones contenidas en
el manual y la documentación complementaria, así como en los certificados (según cada
aplicación).
Debe seguir las instrucciones y satisfacer las condiciones básicas.
2.2 Uso previsto
El equipo es un indicador de campo configurable con una entrada de sensor.
Ha sido diseñado para el montaje en campo.
El fabricante no se hace responsable de los daños derivados de un uso inadecuado o no
previsto.
El funcionamiento seguro solo está garantizado si se observa lo indicado en el manual de
instrucciones.
Opere el equipo solamente en el rango de temperatura admisible.
2.3 Seguridad en el lugar de trabajo
Cuando trabaje con el equipo o en el equipo:
Use el equipo de protección individual requerido conforme a las normas nacionales.
2.4 Funcionamiento seguro
Daños en el equipo.
Haga funcionar el equipo únicamente si este se encuentra en un estado técnico apropiado y
funciona de forma segura.
El operario es responsable del funcionamiento sin interferencias del equipo.
RIA14 Recepción de material e identificación del producto
Endress+Hauser 7
2.5 Seguridad del producto
Este equipo de medición ha sido diseñado de acuerdo a las buenas prácticas de ingeniería y
cumple los requisitos de seguridad más exigentes, ha sido sometido a pruebas de
funcionamiento y ha salido de fábrica en condiciones óptimas para funcionar de forma segura.
Cumple las normas de seguridad y los requisitos legales pertinentes. También cumple las
directivas de la UE que se enumeran en la Declaración UE de conformidad específica del
equipo. El fabricante lo confirma dotando el equipo con la marca CE.
3 Recepción de material e identificación del producto
3.1 Recepción de material
A continuación le indicamos cómo proceder una vez haya recibido el equipo:
1. Compruebe que el paquete esté intacto.
2. Si detecta cualquier daño:
Informe al proveedor inmediatamente de todos los daños.
3. No instale ningún material dañado, dado que de lo contrario el proveedor no podrá
garantizar el cumplimiento de los requisitos de seguridad y no podrá hacerse
responsable de las consecuencias que puedan derivarse de ello.
4. Compare el alcance del suministro con el contenido de su pedido.
5. Retire todo el material de envoltorio utilizado para el transporte.
6. ¿Los datos de la placa de identificación corresponden a la información del pedido
indicada en el documento de entrega?
7. ¿Se ha suministrado la documentación técnica y el resto de documentos (p. ej.,
certificados)?
Si no se satisface alguna de estas condiciones, contacte con su centro Endress+Hauser.
3.2 Identificación del producto
Están disponibles las siguientes opciones para identificar el equipo:
Especificaciones de la placa de identificación
Introduzca el número de serie indicado en la placa de identificación en el Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer): se muestra toda la información sobre el equipo y una
visión general de la documentación técnica suministrada con el equipo.
Introduzca el número de serie que consta en la placa de identificación en la aplicación
Operations App de Endress+Hauser o escanee el código de matriz 2D (QR) de la placa de
identificación con la Operations App de Endress+Hauser: se muestra toda la información
sobre el equipo y la documentación técnica relativa al equipo.
Recepción de material e identificación del producto RIA14
8 Endress+Hauser
3.2.1 Placa de identificación
¿Es el equipo adecuado?
La placa de identificación le proporciona la información siguiente sobre el equipo:
Identificación del fabricante, denominación del equipo
Código de producto
Código de producto ampliado
Número de serie
Nombre de etiqueta (TAG)
Valores técnicos: tensión de alimentación, consumo de corriente, temperatura ambiente,
datos de comunicación (opcional)
Grado de protección
Certificados con símbolos
Compare la información que figura en la placa de identificación con la del pedido.
3.2.2 Nombre y dirección del fabricante
Nombre del fabricante: Endress+Hauser Wetzer GmbH + Co. KG
Dirección del fabricante: Obere Wank 1, D-87484 Nesselwang o www.endress.com
3.3 Almacenamiento y transporte
Temperatura de almacenamiento: –40 … +80 °C (–40 … +176 °F)
Humedad relativa máxima: < 95 %, conforme a IEC 60068-2-30
Para almacenar y transportar el equipo, embálelo de forma que quede bien protegido
contra impactos e influencias externas. El embalaje original es el que ofrece la mejor
protección.
Durante el almacenamiento, evite las influencias ambientales siguientes:
Luz solar directa
Proximidad con objetos calientes
Vibraciones mecánicas
Productos corrosivos
3.4 Certificados y homologaciones
Los certificados y homologaciones actuales del producto se encuentran disponibles en
www.endress.com, en la página correspondiente al producto:
1. Seleccione el producto usando los filtros y el campo de búsqueda.
2. Abra la página de producto.
3. Seleccione Descargas.
3.4.1 Certificado UL
Más información en UL Product iq™; busque por la palabra clave "E225237"
RIA14 Montaje
Endress+Hauser 9
4 Montaje
4.1 Requisitos de montaje
El equipo está diseñado para el uso en campo.
La orientación está determinada por la legibilidad del indicador.
Rango de temperatura de funcionamiento:
–40 … +80 °C (–40 … +176 °F)
–20 … +80 °C (–4 … +176 °F) cuando se usa la salida de colector abierto
Si el equipo se opera en el rango superior de límites de temperatura, se reduce la vida útil
del indicador.
El indicador puede reaccionar con lentitud a temperaturas < –20 °C (–4 °F).
La legibilidad del indicador no se puede garantizar a temperaturas < –30 °C (–22 °F).
Altitud Hasta 2 000 m (6 561,7 ft) sobre el nivel del mar
Categoría de sobretensión Categoría II de sobretensión
Grado de contaminación Nivel de suciedad 2
4.1.1 Medidas
132 (5.2)
135 (5.3)
112 (4.4)
166 (6.5)
106 (4.2) 121 (4.8)
121 (4.8)
!6.4
(0.25)
A0011152
 1 Medidas del equipo; especificadas en mm (in)
4.1.2 Lugar de montaje
La información sobre las condiciones (temperatura ambiente, grado de protección, clase
climática, etc.) que se deben dar en el lugar de montaje para que el equipo se pueda montar
correctamente se proporciona en la sección "Datos técnicos" → BA00278R.
Montaje RIA14
10 Endress+Hauser
4.2 Montaje del equipo de medición
El equipo se puede montar directamente en la pared o en una tubería usando el kit de montaje
opcional →  10.
El indicador retroiluminado se puede montar en cuatro posiciones diferentes →  10.
Resulta esencial limpiar y lubricar la rosca antes del montaje.
4.2.1 Cambio de orientación del indicador
Pos. 1
2
3
1
4
1.
2.
90°
90° 90°
Pos. 2 Pos. 3 Pos. 4
3.
A0023724
 2 Indicador de campo, 4 posiciones de visualización, se puede instalar en pasos de 90°
El indicador se puede girar en pasos de 90°.
1. Retire el fijador de la tapa (1) y la tapa de la caja (2).
2. Retire el indicador (3) de la unidad del sistema electrónico (4).
3. Gire el indicador hasta la posición deseada y seguidamente conéctelo a la unidad del
sistema electrónico.
4. Limpie la rosca de la tapa de la caja y la base de la caja y lubrique si es necesario.
(Lubricante recomendado: Klüber Syntheso Glep 1)
5. Enrosque la tapa de la caja (2) y la junta tórica y vuelva a colocar el fijador de la tapa (1).
4.2.2 Montaje directo en pared
Procedimiento para montar el equipo directamente en la pared:
1. Haga 2 agujeros (véanse las medidas, →  1,  9)
2. Sujete el equipo en la pared con 2 tornillos de ⌀5 mm (0,2 in).
4.2.3 Montaje en tubería
El soporte de montaje es adecuado para tuberías con un diámetro de
38 … 84 mm (1,5 … 3,3 in).
RIA14 Montaje
Endress+Hauser 11
1
2
3
1.
2.
3.
A0011258
 3 Montaje del equipo en tubería con soporte de montaje
1 Placa de montaje
2 Soporte de montaje
3 2 tuercas M6
1. Aplicable a tuberías con un diámetro de 38 … 56 mm (1,5 … 2,2 in).
Fije el soporte de montaje en la tubería.
2. Presione la placa de montaje sobre el soporte de montaje.
3. Fije el equipo sobre el soporte de montaje con las dos tuercas (M6) suministradas. La
placa de montaje no resulta necesaria para tuberías con un diámetro de
56 … 84 mm (2,2 … 3,3 in).
4.3 Comprobaciones tras la instalación
Una vez terminado el montaje del equipo, proceda a efectuar las verificaciones siguientes:
Estado del equipo y especificaciones Notas
¿El equipo de medición presenta daños? Inspección visual
¿La junta se encuentra en buenas condiciones? Inspección visual
¿El equipo está fijado correctamente a la pared o placa de montaje? -
¿La tapa de la caja está montada con firmeza? -
¿El equipo satisface las especificaciones del punto de medición (temperatura ambiente,
rango de medición, etc.)?
Véase la sección "Datos
técnicos"
Conexión eléctrica RIA14
12 Endress+Hauser
5 Conexión eléctrica
5.1 Requisitos de conexión
AVISO
Desmontaje o funcionamiento defectuoso de las partes de la electrónica
ESD: Descarga electrostática. Proteja los terminales contra las descargas electrostáticas.
LATENCIÓN
Desmontaje de las partes de la electrónica
Desactive la fuente de alimentación antes de instalar y activar el equipo.
AVISO
La homologación Ex queda anulada en caso de conexión incorrecta
En caso de conexión de equipos con certificado Ex, preste especial atención a las
instrucciones y los esquemas de conexiones que se recogen en el suplemento específico Ex
del presente manual de instrucciones.
Abra primeramente la caja del equipo.
1.
2.
3.
4.
5.
A0011259
 4 Abra la caja del indicador de campo
RIA14 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 13
5.2 Conexión del equipo
3
21+
-
loop power
supply
active
passive
Open Collector
loop power
supply
A0051890
 5 Asignación de terminales del indicador de campo
Terminal Asignación de terminales Entrada y salida
+ Señal de medición (+) 4 … 20 mA Entrada de señal
- Señal de medición (–) 4 … 20 mA Entrada de señal
1 Terminal para más instrumentos Terminal de soporte
2 Interruptor de límite digital (colector) Salida de conmutación
3 Interruptor de límite digital (emisor) Salida de conmutación
Tanto la asignación de terminales como los valores de conexión del equipo corresponden a los
de la versión Ex. El equipo está diseñado exclusivamente para funcionar en un circuito de
medición de 4 … 20 mA. Debe haber compensación de potencial a lo largo de los circuitos
(dentro y fuera del área de peligro).
Conexión eléctrica RIA14
14 Endress+Hauser
5.3 Aseguramiento del grado de protección
Los equipos cumplen todos los requisitos correspondientes al grado de protección IP67. Es
imprescindible cumplir los siguientes puntos para garantizar esta protección tras el montaje o
el mantenimiento del equipo:
La junta del cabezal debe estar limpia y en buen estado cuando se insertan en la ranura
correspondiente. Las juntas se limpiarán, secarán o sustituirán por otros nuevas siempre
que sea necesario.
Los cables utilizados para la conexión deben tener el diámetro exterior especificado (p. ej.,
M20 x 1,5, diámetro del cable 8 … 12 mm (0,3 … 0,47 in)).
Incluya en el tendido del cable un bucle previo a la entrada de cable (→  6,  14). Se
impide de esta forma la entrada de humedad por el prensaestopas. Monte el equipo de
medición de forma que las entradas de cable no queden orientadas hacia arriba.
Dote las entradas de cable no utilizadas con tapones obturadores.
No retire de la entrada de cable la arandela usada.
La tapa de la caja y la entrada de cable deben estar apretadas con firmeza.
A0011260
 6 Consejos de conexión para conservar la protección IP67
5.4 Comprobaciones tras la conexión
Después de efectuar la instalación eléctrica, haga las comprobaciones siguientes:
Estado del equipo y especificaciones Nota
¿Están dañados los cables o el equipo? Inspección visual
Conexión eléctrica Nota
¿El trazado de los cables está completamente aislado? ¿No hay bucles ni cruces? -
¿Los cables conectados están protegidos contra tirones? -
¿La asignación de terminales es la correcta? Compare el diagrama de conexiones de la regleta de
terminales.
→  5,  13
¿Todos los tornillos están apretados con firmeza? Inspección visual
RIA14 Opciones de configuración
Endress+Hauser 15
Conexión eléctrica Nota
¿El prensaestopas está bien sellado? Inspección visual
¿La tapa de la caja está apretada con firmeza? Inspección visual
6 Opciones de configuración
6.1 Visión general de las opciones de configuración
6.1.1 Indicador
2
1a 1b
1
3
4
5
6
A0011157
 7 Indicador de cristal líquido del indicador de campo (retroiluminado, instalación en pasos de 90 °)
1 Gráfico de barra
1a Marca de rango no alcanzado
1b Marca de rango excedido
2 Indicación del valor medido, altura de dígito 20,5 mm (0,8 in)
3 Indicador de 14 segmentos para unidades y mensajes
4 Símbolo "Programación bloqueada''
5 Unidad "%"
6 Icono de advertencia "Fallo"
6.2 Acceso al menú de configuración a través de la teclas de configu-
ración
AVISO
Si la caja se abre, la protección contra explosiones se pierde
La configuración de los parámetros debe tener lugar fuera del área de peligro.
Opciones de configuración RIA14
16 Endress+Hauser
A0011261
 8 Teclas de configuración del indicador de campo ("-", "+", "E")
El indicador debe seguir conectado a la unidad del sistema electrónico durante la
configuración.
1. Retire la tapa de la caja
2. Retire el indicador
3. Las teclas de configuración del equipo son accesibles.
4. Configure el equipo mediante las teclas de configuración.
5. Posicione el indicador en el ángulo deseado.
6.2.1 Navegación
Los paneles operativos están divididos en 2 niveles.
Menú: En el nivel del menú se pueden seleccionar varias opciones de menú. Las distintas
opciones de menú son un resumen de las funciones operativas asociadas.
Función operativa: Una función operativa se puede ver como un resumen de parámetros de
configuración. Las funciones operativas ejecutan la operación real o la configuración del
equipo.
Teclas de configuración:
Tecla "E": Si la tecla "E" permanece presionada durante más de 3 segundos se accede al menú de
programación.
Seleccione las funciones operativas.
Aplique valores.
Si se presiona la tecla "E" durante más de 3 segundos, el indicador vuelve directamente a la
posición Inicio. Primero se le pregunta si desea guardar los datos introducidos hasta ese
momento.
Guarde los datos introducidos.
RIA14 Opciones de configuración
Endress+Hauser 17
Teclas de selección "+/-":
Seleccione los menús.
Configure los parámetros y los valores numéricos.
Una vez seleccionada la función operativa, es preciso usar las teclas "+" o "-" para introducir el
valor o modificar el ajuste.
Si se pulsan las teclas de forma prolongada, los números cambian a velocidad creciente.
En el caso de los elementos operativos "nombre del programa" y "versión del programa",
cuya longitud (7 dígitos) no permite su visualización completa en el indicador de 14
segmentos, pulsar las teclas "+" o "-" provoca un desplazamiento horizontal.
6.2.2 Programación en el menú de configuración
E
E
E
E
E E E
7.
6.
5.
1.
2.
3.
4.
+
_
+
_
+
_
E
E
> 3 s
_
+
> 3 s
Menu
Operating function
A0051891
 9 Programar el indicador de campo
1. Introduzca el menú de configuración
2. Seleccione el menú con "+" o "-"
3. Seleccione la función operativa
4. Introduzca los parámetros en el modo de edición (introduzca/seleccione los datos con "+"
o "-" y pulse "E" para aplicar)
5. Salte directamente a la posición Inicio. Primero se le pregunta si desea guardar los datos
introducidos hasta ese momento.
6. Use "+/-" para salir del menú. Se le pregunta si desea guardar los datos introducidos.
7. Confirme si los datos se deben guardar. Use la tecla de configuración "+" o "-" para
responder de forma afirmativa/negativa y confirme la elección con "E".
Opciones de configuración RIA14
18 Endress+Hauser
6.3 Configuración del equipo
Puede encontrar información detallada sobre la configuración del equipo por medio del
software de configuración en el manual de instrucciones.
www.addresses.endress.com
*71618603*
71618603
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Endres+Hauser KA RIA14 Short Instruction

Tipo
Short Instruction