Evoko NASO Manual de usuario

Categoría
Soportes de pared para panel plano
Tipo
Manual de usuario
EVOKO NASO
Room booking and beyond
Instruction Manual
DE EVOKO NASO. Raumbuchung und mehr. Montageanleitung.
ES EVOKO NASO. Reserva de salas y más allá. Instrucciones para el montaje.
FR EVOKO NASO. Réservation de salle et plus. Instructions de montage.
IT EVOKO NASO. La guida completa alla prenotazione delle sale. Istruzioni di montaggio.
PT EVOKO NASO. Reserva de sala, etc. Instruções de montagem.
RU EVOKO NASO. Бронирование зала и многое другое. Инструкции по установке.
KO EVOKO NASO. 󺃬󻞳󽴔󻫗󻩌󽴔󻃞󽴔󺇏󺳷󻕻󼨼󻺏󼌷󽴔󺺳󺝃󻪋.
CN EVOKO NASO. 󹏬󷷨󳄽󸾃󱛼󱌧󰺯󰾫󵈾󷸺󳟉󰷽󽴸
Safety Instructions
EN Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference. A correct mounting is extremely important and this is not
the responsibility of Evoko. Faulty mounting may result in injury to persons or damage to equipment. Evoko will not be
responsible in any way if the product has been mounted incorrectly.
DE Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Montageanleitungen sorgfältig durch, ungenaues Befolgen der Sicherheitshinwei
se und Anleitungen kann zu ernsthaften Schäden führen. Heben Sie Sicherheitshinweise und Montageanleitung für einen
eventuellen späteren Gebrauch auf. Die korrekte Montage ist sehr wichtig und entzieht sich der Verantwortung von
Evoko. Fehlerhafte Montage kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Evoko schließt jegliche Haftung bei fehler
hafter Montage aus.
ES Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El no observar las advertencias e instrucciones puede
ocasionar lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones de seguridad para referencias en el futuro. El
montaje correcto es extremadamente importante y no es responsabilidad de Evoko. El montaje incorrecto puede causar
lesiones personales o daños a los equipos. Evoko no se responsabiliza de ninguna manera por el montaje incorrecto del
equipo.
FR Veuillez lire toutes les mises en garde et instructions. Le non-respect des mises en garde et des instructions pourrait
causer des blessures graves. Un montage correct est extrêmement important, et ne relève pas de la responsabilité
d’Evoko. Un montage incorrect pourrait causer des dommages corporels ou matériels. Evoko ne sera en aucun cas tenu
responsable des conséquences d’un montage incorrect.
IT ILeggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Il mancato rispetto di avvertenze e istruzioni può provocare lesioni
gravi. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento per il futuro. Assicurare un montaggio corretto è
fondamentale e non rientra nelle responsabilità di Evoko. Un montaggio errato può provocare lesioni personali o danni
all’attrezzatura. Evoko declina qualsiasi responsabilità per il montaggio errato del prodotto.
PT Leia todas as advertências e instruções de segurança. O não cumprimento das advertências e instruções pode dar
origem a danos corporais graves. Guarde todas as advertências e instruções para referência futura. A montagem correta
é extremamente importante e pela qual a Evoko não é responsável. Montagem defeituosa pode originar danos corporais
ou danos ao equipamento. A Evoko não será de modo algum responsável se o produto tiver sido montado incorreta
mente.
RU Прочитайте все предупреждения и указания в руководстве. Пренебрежение предупреждениями и инструкциями
может привести к тяжелой травме. Сохраняйте все предупреждения и инструкции для обращения к ним в
будущем. Правильный монтаж имеет огромное значение и не является ответственностью Evoko. Неправильный
монтаж может привести к травме людей или повреждению оборудования. Evoko снимает с себя любую
ответственность в случае неправильной установки продукта.
KO 󺽷󺦯󽴔󻨗󻳓󽴔󺆌󺆯󽴔󻃞󽴔󻺏󼌷󽴔󻕻󼨼󻰓󽴔󻛨󻺏󼨧󻞼󻞫󻫳󺆌󺆯󻬏󽴔󻺏󼌷󽴔󻕻󼨼󻰓󽴔󻷏󻛧󼨧󻺏󽴔󻨙󻰏󽴔󺆌󻭿󽴔󻞻󺃐󼨫󽴔󻉏󻖐󻰋󺴫󽴔󻱃󻪃󻺗󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
 󺽷󺦯󽴔󺆌󺆯󻬏󽴔󻺏󼌷󽴔󻕻󼨼󻰏󽴔󼩴󼮓󽴔󼄇󺆯󻭸󻰋󺴫󽴔󻇃󺇏󼩃󽴔󻷋󻞼󻞫󻫳󻳤󼬤󼨧󺅛󽴔󻗳󼌧󼨧󺝣󽴔󺅒󻱃󽴔󺺳󻭿󽴔󻷠󻭣󼨧󺼿󻱃󺲻󼨫󽴔󻛧󼩘󻪟󽴔󻱗󻪃󻗫
 󻪟󺅛󺝣󽴔󼄔󻱓󻱃󽴔󻪕󻞄󺞗󺞳󻱧󺾊󺣫󽴔󻗳󼌧󺝣󽴔󻕻󺱛󻪟󺅛󽴔󻉏󻖐󻱃󺕧󽴔󻱴󻌓󻪟󽴔󻙟󻖐󻰓󽴔󻱋󻰋󼕻󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳󺝣󽴔󻳫󼥗󻱃󽴔󻉏󻳤󼬤󼨧
 󺅛󽴔󻗳󼌧󺣫󽴔󺆌󻭿󻪟󽴔󻪃󺩯󼨫󽴔󼄔󻱓󺢓󽴔󻱗󻺏󽴔󻨙󻞄󺞗󺞳
CN 󷸽󸾔󷹁󳄿󳥥󲔟󽤤󷵫󱟈󱠥󷸺󳟉󱁍󲸃󽴸󰵷󸗿󲔜󷵫󱟈󱠥󷸺󳟉󱜴󶡌󰼕󲘌󶩟󰶛󸡿󰼠󲕴󽴸
 󷸽󱁄󲒹󳄿󳥥󷵫󱟈󱠥󷸺󳟉󱁍󲸃󰻄󱾋󲘝󳧼󱛭󶙍󽴸󴃼󵟁󵒹󲔟󷠴󹈍󲨣󸡿󷦵󽴺󸑰󰵷󳟾󵒹󸀔󰻥󽴸󲔟󷠴󸹢󷸵󱜴󶡌󲘌󶩟󰺄󸉩󰼠󲕴󳃵󷸄
 󱾋󳌁󱳂󽴸󲁷󳩔󰹢󱡸󲔟󷠴󰵷󴃼󵟁󽴺󲘝󰵷󳆮󳈑󰻥󰽧󸀔󰻥󽴸
EN We reserve the right to introduce changes in the specications after the printing of this catalogue.
DE Änderungen technischen Daten nach Druck dieses Katalogs vorbehalten.
ES Nos reservamos el derecho de introducir cambios en las especicaciones posteriormente a la publicación de este catálogo.
FR Nous nous réservons le droit d’eectuer des modications aux spécications après l’impression de ce catalogue.
IT Ci riserviamo il diritto di apportare modiche alle speciche dopo la stampa del presente documento.
PT Reservamo-nos o direito de introduzir alterações às especicações após a impressão do presente catálogo.
RU Мы сохраняем за собой право внесения изменений в спецификации после публикации данного каталога.
KO 󺟈󻕻󺝣󽴔󻇇󽴔󼍃󼖗󺴫󺋇󻰧󽴔󻱇󻚓󽴔󼮓󻪟󽴔󺇏󺳷󺣫󽴔󻕻󻩠󻰓󽴔󻆏󺆌󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󺝣󽴔󺉛󼨫󻰓󽴔󻇃󻯯󼨧󺆯󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
CN󳃯󰻍󱁄󵊇󱲉󳅨󱙬󳦦󳅜󱍄󱝠󲘇󵕲󱌣󷨟󳭕󸑴󷝥󱜎󳥀󵒹󳧊󱑅󽴸
EN 
EN 
DE 
DE  
ES  
ES  
FR  
FR  
IT  
IT  
PT  
PT  
RU  
RU  
KO 󼤫󻷏󻆌󺽃󽴔󻗳󼌧󻺏󼌷 
KO 󻯯󺹻󻆌󺽃󽴔󻗳󼌧󻺏󼌷 
CN󳫼󱎦󱼘󲮮󲔟󷠴󷸺󳟉 
CN 󴾰󵃶󱻗󲔟󷠴󷸺󳟉 
4
EN
Standard wall mounting instructions
IMPORTANT!
Read the safety instructions carefully before using the mounting instructions!
1. Unmount the back plate of the device, by carefully turning it counter clock wise. Mark out the height from oor to center of
device approximately 1500 mm / 5 ft. and not closer to a wall or doorframe than 120mm / 4,72”.
2. Use a spirit or laser level to adjust it horizontally and vertically. Use the holes in the back plate to mark out hole positions on
the wall. Make sure that the markings are exactly leveled and drill the holes for the mounting bracket.
3. Decide on the direction you want to exit the cables and use the cable clips to hold the cables in place.
Note! If you plan to route cables into the wall, mark out the middle in the opening in the back plate.
4. Make sure the hole for the cable exit is facing the direction where you route the cables and mount the back plate to the
wall.
Note! Use 2
4 screws depending on the structural capacity of the wall. Always drill holes and use suitable plugs for wall types
such as concrete, plaster etc. Choose a screw type that is suitable for the type of plug and wall concerned. Use screws with a
diameter of 4
5 mm / gauge # 7 - 10 and minimum length of 35 mm / 1- 3 /8”. If uncertain always contact a specialist or
dealer for assistance with wall mounting.
Note! Do not remove the protective lm on the back of the mounting bracket. The “sticky surface” should only be used for
glass wall mounting.
5. Mount the device on the bracket by tting the talons on the back plate with the holes in the device and gently turn it
clockwise to snap it in place. Secure it with the safety screw.
6. Secure it by screw out the screws to be ush with the wall mount. One on the same side as the cable outlet and the
other on the opposite side.
For the latest instructions go to: www.evoko.se/downloads
5
C-C 132mm [5,2”]
C-C 132mm [5,2”]
>120mm
>4,72 inch
~1500mm
5 ft
_
_
3.
2.
4.
1.
5. 6.
6
EN
Glass wall mounting instructions
IMPORTANT!
Read the safety instructions carefully before using the mounting instructions!
For mounting on smooth glass surfaces only!
Make sure the surfaces are clean, dry and above 15°C / 59°F before mounting!
Avoid mounting in direct sun light!
1. Start by cleaning glass wall surface with alcohol and let the surface be completely dry. Recommended room
temperature during this operation is min 15°C / 59°F. Apply a horizontal adjusted tape on the glass wall as a guide for the
adhesive foil. Height from oor to top of device approximately 1600 mm / 5.25 ft.
2. Remove the protective lm partly from the glass wall adhesive foil.
3. Press the foil on to the glass wall with a force of approximately 3 kgf. Use a rubber roller or scraper for this operation.
Make sure to remove any trapped air bubbles.
4. Remove protective lm from the back plate.
5. Decide on the direction you want to exit the cables and make sure the hole for the cable exit is facing this direction.
Use the screw holes and the crosses on the wall sticker to get the right alignment.
Note! The glue will bond immediately, and cannot be remounted.
6. Press mounting bracket into glass wall foil for 20 seconds by a force of approximately 6 kgf. Leave bracket on glass
wall for 20 min before nal assembly.
7. Route the cables through the appropriate cable channels on the device.
8. Mount the device on the bracket by tting the talons on the back plate with the holes in the device and gently turn it
clockwise to snap it in place.
9. Secure it by screwing out the screws to be ush with the wall mount. One on the same side as the cable outlet and
the other on the opposite side.
For the latest instructions go to: www.evoko.se/downloads
7
1. 2. 3.
4. 5. 6.
7. 8. 9.
MEETINGS MADE MAGNIFICENT
~1600mm
~ 5.25 feet
>20mm
>0,79inch
MEETINGS MADE MAGNIFICENTMEETINGS MADE MAGNIFICENT
IMPORTANT!
For more information about
the adhesive foil (3M), please
visit www.evoko.se/downloads
8
DE
Montageanleitung für Standardwände
WICHTIG!
Lesen Sie vor Beginn der Montage die Sicherheitshinweise sorgfältig durch.
1. Entfernen Sie die Rückplatte des Geräts, indem Sie sie vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn drehen. Markieren Sie die
Höhe vom Boden bis zur Mitte des Geräts bei ca. 1500 mm und nicht näher an eine Wand oder Türrahmen als 120 mm.
2. Verwenden Sie eine Wasser- oder Laserwaage um das Gerät waagerecht und senkrecht auszurichten. Benutzen Sie die
Bohrungen in der Rückplatte, um die Position für die Bohrlöcher an der Wand zu markieren. Stellen Sie sicher, dass die
Markierungen exakt ausgerichtet sind und bohren Sie die Löcher für den Montagewinkel.
3. Entscheiden Sie, an welcher Stelle Sie den Kabelausgang wünschen und nutzen Sie Kabelklammern, um die Kabel an Ort
und Stelle zu halten.
Beachten Sie! Falls Sie Kabel in die Wand führen wollen, markieren Sie die Mitte der Önung der Rückplatte..
4. Kontrollieren Sie, dass das Loch für den Kabelausgang in die Richtung weist, in der Sie die Kabel verlegen wollen und
montieren Sie die Rückplatte an die Wand.
Beachten Sie! Verwenden Sie 2 – 4 Schrauben, je nach Tragfähigkeit der Wand. Bohren Sie immer Löcher und verwenden
Sie Dübel für Wandarten wie Beton, Kunststo etc. Wählen Sie einen Schraubentyp, der für Bohrer und Wand geeignet ist.
Verwenden Sie 4–5 mm-Schrauben / # Maße 7-10 mit einer Mindestlänge von 35 mm. Wenn Sie sich nicht sicher sind,
wenden Sie sich für die Hilfe bei der Montage immer an einen Fachmann oder Händler.
Beachten Sie! Entfernen Sie nicht den Schutzlm auf der Rückseite des Montagewinkels. Die “Klebeoberäche” dient nur zur
Montage an Glaswänden.
5. Montieren Sie das Gerät am Winkel, indem Sie die Krallen auf der Rückseite in die Löcher am Gerät führen und dieses
anschließend vorsichtig im Uhrzeigersinn drehen, bis es in der richtigen Position einrastet.
6. Sichern Sie die Montage, indem Sie die Schrauben bündig mit dem Montagewinkel festschrauben. Eine auf derselben
Seite wie der Kabelausgang, die andere auf der gegenüberliegenden Seite.
Die aktuellsten Anleitungen nden Sie unter: www.evoko.se/downloads
9
C-C 132mm [5,2”]
C-C 132mm [5,2”]
>120mm
>4,72 inch
~1500mm
5 ft
_
_
3.
2.
4.
1.
5. 6.
10
DE
Montageanleitung Glaswände
WICHTIG!
Lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig, bevor Sie mit der Montage beginnen!
Nur zur Montage an glatten Glasoberächen!
S t e l l e n S i e v o r d e r M o n t a g e s i c h e r, d a s s d i e O b e r  ä c h e n s a u b e r u n d t r o c k e n s i n d u n d e i n e Te m p e r a t u r v o n ü b e r 1 5 ° C h a b e n !
Vermeiden Sie eine Montage unter direkter Sonneneinstrahlun!
1. Reinigen Sie zunächst die Oberäche der Glaswand mit Alkohol und warten Sie, bis sie vollkommen trocken ist. Emp
fohlene Raumtemperatur mind. 15°C. Kleben Sie einen horizontal ausgerichteten Klebestreifen als Richtlinie für die
selbstklebende Folie auf die Glaswand. Höhe vom Boden bis zur Mitte des Geräts ca. 1600 mm.
2. Entfernen Sie einen Teil des Schutzlms von der selbstklebenden Folie für die Glaswand.
3. Drücken Sie die Folie auf die Glaswand mit einer Kraft von ca. 3 kgf. Verwenden Sie dafür eine Gummiwalze oder einen
Spachtel. Stellen Sie sicher, dass Sie sämtliche eingeschlossenen Luftblasen entfernen.
4. Entfernen Sie den Schutzlm von der Rückplatte.
5. Entscheiden Sie, wo Sie den Kabelausgang wünschen und stellen Sie sicher, dass das Loch für das Kabel zu dieser Seite
zeigt. Nutzen Sie die Löcher für die Schrauben und die Kreuze auf dem Wandaufkleber, um die Position anzupassen.
Beachten Sie, dass der Klebsto unmittelbar haftet und nicht noch einmal angebracht werden kann.
6. Drücken Sie 20 Sekunden lang die Wandhalterung auf die Glaswandfolie mit einer Kraft von ca. 6 kgf. Warten Sie etwa 20
Minuten, bevor Sie mit der Montage fortfahren.
7. Verlegen Sie die Kabel durch die zugehörigen Kabelkanäle im Gerät.
8. Montieren Sie das Gerät an den Montagewinkel, indem Sie die Krallen auf der Rückplatte des Geräts führen und das Gerät
vorsichtig im Uhrzeigersinn bis zum Einrasten drehen.
9. Sichern Sie die Montage, indem Sie die Schrauben bündig mit dem Montagewinkel festschrauben. Eine auf derselben
Seite wie der Kabelausgang, die andere auf der gegenüberliegenden Seite.
Die aktuellsten Anleitungen nden Sie unter www.evoko.se/downloads
11
1. 2. 3.
4. 5. 6.
7. 8. 9.
MEETINGS MADE MAGNIFICENT
~1600mm
~ 5.25 feet
>20mm
>0,79inch
MEETINGS MADE MAGNIFICENTMEETINGS MADE MAGNIFICENT
WICHTIG!
Für nähere Informationen über
die Klebefolie (3M), besuchen
Sie bitte unsere Website www.
evoko.se/downloads
12
ES
Instrucciones para montaje en pared estándar
¡IMPORTANTE!
Lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad antes de proceder con las instrucciones para el montaje.
1. Desmonte la placa trasera del dispositivo girando en sentido contrario a las agujas del reloj. Marque la altura desde el piso
hasta el centro del dispositivo a aproximadamente 1500 mm / 5 pies y no más cerca de una pared o marco de puerta que
120 mm / 4,72 ”.
2. Use un nivel de burbuja o láser para el ajuste horizontal y vertical. Use los agujeros en la placa trasera para marcar la
posición de los agujeros en la pared. Asegúrese de que las marcas están niveladas con exactitud y barrene los agujeros
para el soporte de montaje.
3. Decida la dirección en que desea sacar los cables y use los clips de sujección para manener los cables en su lugar.
¡Atención! Si planea guiar los cables al interior de la pared marque el medio en la abertura de la placa trasera.
4. Asegúrese de que el agujero para la salida de cables está orientado en la dirección en que guía los cables y monte la
placa trasera en la pared.
¡Atención! Use de 2 a 4 tornillos, según la capacidad estructural de la pared. Siempre barrene agujeros y utilice anclajes
adecuados al tipo de pared (hormigón, yeso, etc.). Elija un tipo de tornillo adecuado al tipo de anclaje y a la pared en cuestión.
Use tornillos de 4 – 5 mm de diámetro / calibre # 7 – 10 y longitud mínima de 35 mm / 1 - 3/8”. En caso de dudas con el
montaje contacte a un especialista o distribuidor para obtener asistencia.
¡Atención! No retire la película protectora en la parte trasera del soporte de montaje. La “supercie adhesiva” solamente será
usada para el montaje en paredes de vidrio.
5. Monte el aparato en el soporte encajando los enganches de la placa posterior en los agujeros del aparato y gírelo con
cuidado en el sentido de las agujas del reloj hasta que caiga en su lugar.
6. Fíjelo atrornillando los tornillos de manera que queden al ras con el soporte en la pared. Un tornillo del mismo lado que la
salida del cable y el otro en el lado opuesto.
Para una versión siempre actualizada de las instrucciones visite www.evoko.se/downloads
13
C-C 132mm [5,2”]
C-C 132mm [5,2”]
>120mm
>4,72 inch
~1500mm
5 ft
_
_
3.
2.
4.
1.
5. 6.
14
ES
Instrucciones para montaje en pared de vidrio
¡IMPORTANTE!
Lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad antes de proceder con las instrucciones de montaje.
¡Para montaje solo en supercies de vidrio liso!
¡Asegúrese de que las supercies estén limpias, secas y por encima de 15 ° C / 59 ° F antes del montaje!
¡Evite el montaje a la luz directa del sol!
1. Comience por limpiar la supercie de la pared de vidrio con alcohol y deje que la supercie seque completamente.
Temperatura ambiente recomendada durante esta operación mín. 15 ° C / 59 ° F. Aplique una cinta adhesiva horizontal
mente sobre el vidrio como guía para la lámina adhesiva. Altura desde el piso hasta la parte superior del dispositivo
aproximadamente 1600 mm / 5.25 pies.
2. Retire poco a poco la película protectora de la lámina adhesiva para la pared de vidrio.
3. Presione la lámina contra la pared de vidrio con una fuerza de aproximadamente 3 kgf. Utilice un rodillo o raspador de cau
cho para esta operación. Asegúrese de eliminar las burbujas de aire atrapadas.
4. Retire la película protectora de la placa trasera.
5. Decida la dirección en la que desea sacar los cables y asegúrese de que el agujero para la salida de cables esté orientado
en esa dirección. Use los agujeros para los tornillos y las cruces de la lámina en la pared para obtener la alineación
correcta.
¡Atención! El pegamento actuará inmediatamente y es imposible despegar y volver a montar el soporte.
6. Presione el soporte de montaje contra la lámina en la pared durante 20 segundos con un a fuerza de aproximadamente
6 kgf. Una vez pegado el soporte a la pared de vidrio, espere 20 minutos antes de proceder con el montaje nal.
7. Guíe los cables a través de los canales al efecto en el dispositivo
8. Monte el dispositivo encajando los enganches de la placa trasera en los agujeros del dispositivo y gírelo con cuidado en
el sentido de las agujas del reloj hasta que caiga en su lugar.
9. Fíjelo atrornillando los tornillos de manera que queden al ras con el soporte en la pared. Un tornillo del mismo lado que la
salida del cable y el otro en el lado opuesto.
Para una versión siempre actualizada de las instrucciones visite www.evoko.se/downloads
15
1. 2. 3.
4. 5. 6.
7. 8. 9.
MEETINGS MADE MAGNIFICENT
~1600mm
~ 5.25 feet
>20mm
>0,79inch
MEETINGS MADE MAGNIFICENTMEETINGS MADE MAGNIFICENT
¡IMPORTANTE!
¡Atención! Para más información
acerca de la lámina adhesiva (3M), por
favor visite nuestra web www.evoko.
se/downloads
16
FR
Instructions pour le montage dune paroi standard
IMPORTANT!
Veuillez lire attentivement les instructions de sécurité avant de suivre les instructions de montage.
1. Démontez la plaque dorsale de l’appareil en la faisant tourner avec précaution dans le sens contraire aux aiguilles d’une
montre. Marquez la hauteur du sol au centre de l’appareil à environ 1 500 mm / 5 pieds et à au moins 1200 mm / 4,72” d’un
mur ou d’un encadrement de porte.
2. À l’aide d’un niveau à bulle ou laser, ajustez-la horizontalement et verticalement. Utilisez les trous de la plaque dorsale pour
marquer la position des trous sur la paroi. Assurez-vous que les marquages soient parfaitement alignés, puis percez les
trous pour le support de montage.
3. Déterminez la direction de sortie des câbles, puis maintenez ceux-ci en place avec les clips.
N.B.: Si vous prévoyez de faire passer les câbles dans le mur, marquez le milieu dans l’ouverture de la plaque dorsale.
4. Veillez à ce que le trou de sortie des câbles se trouve dans la direction d’acheminement des câbles, puis montez la plaque
dorsale au mur.
N.B.: Utilisez 2 à 4 vis en fonction de la capacité structurelle du mur. Les trous percés et les chevilles doivent toujours être
adaptés au type de mur (béton, plâtre etc.). Choisissez un type de vis convenant à la cheville et au mur en question. Le
diamètre des vis doit être de 4-5 mm / épaisseur 7-10 et leur longueur minimum de 35 mm / 1- 3 /8”. En cas de doute, faites
toujours appel à un spécialiste ou à un revendeur qui pourra vous aider avec l’installation murale.
N.B.: N’enlevez pas le lm protecteur à l’arrière du support de montage. La «surface collante» ne doit être utilisée que pour
un montage sur mur de verre.
5. Montez l’appareil sur le support en xant les gries sur la plaque dorsale dans les trous de l’appareil, puis faites-le tourner
avec précaution pour qu’il s’enclenche en place.
6. Verrouillez-le en dévissant les vis - l’une du côté de la sortie de câble et l’autre du côté opposé - de manière à ce qu’elles
soient alignées avec l’installation murale.
Vous pourrez consulter la dernière version de ces instructions sur: www.evoko.se/downloads
17
C-C 132mm [5,2”]
C-C 132mm [5,2”]
>120mm
>4,72 inch
~1500mm
5 ft
_
_
3.
2.
4.
1.
5. 6.
18
FR
Instructions pour montage sur mur de verre
IMPORTANT!
Lisez avec précaution les instructions de sécurité avant de suivre les instructions de montage!
Ces instructions sont uniquement destinées au montage sur parois de verre lisses!
Avant le montage, assurez-vous que les surfaces sont propres, sèches et d’une température supérieure à 15°C / 59°F. Évitez
le montage à la lumière du soleil directe!
1. Commencez par nettoyer la surface du mur à l’alcool, puis laissez-la sécher complètement. La température ambiante
recommandée pendant cette opération est de 15°C / 59°F minimum. Appliquez une bande adhésive horizontale sur le
mur de verre, qui servira de guide pour la feuille adhésive. La hauteur du sol jusqu’en haut de l’appareil sera d’environ
1600 mm / 5.25 pieds.
2. Détachez partiellement de lm protecteur de la feuille adhésive du mur de verre.
3. Coller en appuyant la feuille sur le mur de verre avec une force d’environ 3 kgf. Eectuez cette opération avec un rouleau
ou une raclette en caoutchouc. Veillez à éliminer toutes les bulles d’air.
4. Détachez le lm protecteur de la plaque dorsale.
5. Choisissez la direction de sortie des câbles et assurez-vous que le trou de sortie de câbles se situe dans cette direction.
Utilisez les trous de vis et les croix sur l’autocollant du mur pour obtenir le bon alignement.
N.B.! La colle adhèrera immédiatement. Le montage ne pourra être réeectué.
6. Fixez le support de montage sur le mur en appuyant pendant 20 secondes avec une force d’environ 6 kgf. Maintenez le
support sur le mur de verre pendant 20 minutes avant l’assemblage nal.
7. Acheminez les câbles par les passages de câbles de l’appareil.
8. Montez l’appareil sur le support en xant les gries de la plaque dorsale aux trous de l’appareil, puis faites-le tourner
avec précaution dans le sens des aiguilles d’une montre pour qu’il s’enclenche en place.
9. Verrouillez-le en dévissant les vis - l’une du côté de la sortie de câble et l’autre du côté opposé - de manière à ce qu’elles
soient alignées avec l’installation murale.
Vous pourrez consulter la dernière version de ces instructions sur: www.evoko.se/downloads
19
1. 2. 3.
4. 5. 6.
7. 8. 9.
MEETINGS MADE MAGNIFICENT
~1600mm
~ 5.25 feet
>20mm
>0,79inch
MEETINGS MADE MAGNIFICENTMEETINGS MADE MAGNIFICENT
IMPORTANT!
Pour plus de renseignements
sur la feuille adhésive (3M),
veuillez consulter: www.evoko.
se/downloads.
20
IT
Istruzioni di montaggio su pareti standard
IMPORTANTE!
Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza prima di mettere in pratica le istruzioni di montaggio.
1. Smontare la piastra posteriore del dispositivo, ruotandola con cautela in senso antiorario. Segnare l’altezza dal pavimento
al centro del dispositivo a circa 1500 mm, a una distanza minima di 120 mm da pareti o porte..
2. Usare una livella tradizionale o a laser per eettuare la regolazione in orizzontale e in verticale. Usare i fori della piastra
posteriore per segnare le posizioni dei fori sulla parete. Assicurarsi che i segni siamo esattamente allineati e praticare i
fori per la staa di montaggio mediante l’utilizzo di un trapano.
3. Stabilire la direzione di uscita dei cavi e usare delle graette ssa cavi.
Nota: in caso di instradamento dei cavi nella parete, fare un segno a metà dell’apertura della piastra posteriore.
4. Assicurarsi che il foro di uscita dei cavi sia rivolto nella direzione di instradamento degli stessi e montare la piastra
posteriore alla parete.
Nota: Usare 2 – 4 viti a seconda della capacità strutturale della parete. Praticare i fori sempre mediante l’utilizzo di un trapano e
usare delle prese adatte alla tipologia di parete, ad esempio cemento, gesso, ecc. Scegliere delle viti adatte ai tipi di presa e
parete in questione. Usare viti del diametro di 4 – 5 mm / calibro # 7 - 10 e lunghezza minima di 35 mm. In caso di dubbi,
contattare uno specialista o rivenditore per ricevere assistenza sul montaggio a parete.
Nota: non rimuovere la pellicola di protezione sulla parte posteriore della staa di montaggio. La “supercie adesiva” deve
essere utilizzata soltanto per il montaggio su pareti in vetro.
5. Montare il dispositivo sulla staa allineando le sporgenze della piastra posteriore con i fori del dispositivo e ruotare con
delicatezza in senso orario perché scatti in posizione.
6. Fissare allentando le viti in modo che sia in linea con la staa di montaggio. Una sullo stesso lato della presa per cavi e
l’altra sul lato opposto.
Per le istruzioni aggiornate, visitare il sito web: www.evoko.se/downloads
21
C-C 132mm [5,2”]
C-C 132mm [5,2”]
>120mm
>4,72 inch
~1500mm
5 ft
_
_
3.
2.
4.
1.
5. 6.
22
IT
Istruzioni di montaggio su pareti in vetro
IMPORTANTE!
Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza prima di mettere in pratica le istruzioni di montaggio.
Soltanto per il montaggio su superci in vetro liscio!
Assicurarsi che le superci siano pulite, asciutte e al di sopra dei 15°C prima del montaggio!
Evitare il montaggio alla luce diretta del sole!
1. Pulire innanzitutto la supercie della parete in vetro con alcol e farla asciugare completamente. La temperatura ambiente
minima consigliata durante tale operazione è di 15°C. Applicare un nastro in orizzontale sulla parete in vetro come guida
per il foglio adesivo. L’altezza dal pavimento alla parte superiore del dispositivo deve essere di circa 1600 mm.
2. Rimuovere parzialmente la pellicola di protezione dal foglio adesivo per le pareti in vetro
3. Premere il foglio sulla parete in vetro con una forza di circa 3 kgf. Usare un raschietto o un rullo in gomma per tale
operazione. Assicurarsi di rimuovere eventuali bolle.
4. Rimuovere la pellicola di protezione dalla piastra posteriore.
5. Stabilire la direzione di uscita dei cavi e assicurarsi che il foro di uscita dei cavi sia rivolto in tale direzione. Usare i fori per le
viti e le croci sull’adesivo a parete per il corretto allineamento.
Nota: la colla attaccherà immediatamente e non potrà essere riapplicata.
6. Premere la staa di montaggio sul foglio per la parete in vetro per 20 secondi con una forza di circa 6 kgf. Lasciare la
staa sulla parete in vetro per 20 min. prima dell’assemblaggio nale.
7. Instradare i cavi attraverso le apposite canaline per cavi sul dispositivo.
8. Montare il dispositivo sulla staa allineando le sporgenze della piastra posteriore con i fori del dispositivo e ruotare con
delicatezza in senso orario perché scatti in posizione.
9. Fissare allentando le viti in modo che sia in linea con la staa di montaggio. Una sullo stesso lato della presa per cavi e
l’altra sul lato opposto.
Per le istruzioni aggiornate, visitare il sito web: www.evoko.se/downloads
23
1. 2. 3.
4. 5. 6.
7. 8. 9.
MEETINGS MADE MAGNIFICENT
~1600mm
~ 5.25 feet
>20mm
>0,79inch
MEETINGS MADE MAGNIFICENTMEETINGS MADE MAGNIFICENT
IMPORTANTE!
Per maggiori informazioni sul
foglio adesivo (3M), visitare il
sito web: www.evoko.se/
downloads
24
PT
Instruções de montagem em parede padrão
IMPORTANTE
Leia atentamente as instruções de segurança antes de usar as instruções de montagem.
1. Desmonte a placa traseira do dispositivo girando-a cuidadosamente no sentido anti-horário. Assinale a altura do chão ao
centro do dispositivo em aproximadamente a 1500 mm / 5 ft e em relação a uma parede ou batente da porta em não
menos que 120 mm / 4,72”.
2. Use um nível de bolha de ar ou de laser para o ajustar horizontalmente e verticalmente. Use os orifícios da placa traseira
para marcar as posições dos furos na parede. Certique-se de que as marcas estão exatamente niveladas e faça as
perfurações para o suporte de montagem.
3. Decida em que direção deseja que os cabos saiam e use as grampos dos cabos para os prender no devido lugar.
Note bem! Se pretende encaminhar os cabos para a parede, assinale o meio na abertura da placa traseira.
4. Certique-se de que o orifício de saída do cabo está na direção do encaminhamento dos cabos e monte a placa traseira
na parede.
Note bem! Utilize 2 - 4 parafusos, em função da capacidade estrutural da parede. Perfure sempre os orifícios e utilize buchas
adequadas ao tipo de parede, por ex. betão, gesso, etc. Escolha o tipo de parafuso adequado à bucha e parede em questão.
Utilize parafusos de 4 a 5 mm / calibre # 7 - 10 de diâmetro e comprimento mínimo de 35 mm / 1-3 /8”. Em caso de dúvida,
consulte um especialista ou revendedor para assistência na montagem de parede.
Note bem! Não remova a película protetora existente na parte de trás do suporte de montagem. A “superfície adesiva” só
deve ser usada na montagem em parede de vidro.
5. Monte o dispositivo no suporte inserindo as garras da placa traseira nos orifícios do dispositivo e gire-o suavemente no
sentido horário até o encaixar no devido lugar.
6. Prenda-o aliviando os parafusos o que for necessário para alinhar com o suporte de parede. Um do mesmo lado que a
saída do cabo e outro do lado oposto.
Para obter instruções recentes, consulte: www.evoko.se/downloads
25
C-C 132mm [5,2”]
C-C 132mm [5,2”]
>120mm
>4,72 inch
~1500mm
5 ft
_
_
3.
2.
4.
1.
5. 6.
26
PT
Instruções de montagem em parede de vidro
IMPORTANTE
Leia atentamente as instruções de segurança antes de usar as instruções de montagem.
Apenas para montagem em superfícies suaves de vidro!
Certique-se de que as superfícies se encontram limpas, secas e acima de 15 °C / 59 °F antes de efetuar a montagem!
Evite montar sob luz solar direta!
1. Comece por limpar a superfície da parede de vidro com álcool e deixe-a secar completamente. Temperatura ambiente
recomendada durante a operação, no mínimo, 15 °C / 59 °F. Aplique uma ta horizontal na parede de vidro como guia
para a folha adesiva. Altura do chão ao topo do dispositivo, aproximadamente, 1600 mm / 5.25 ft.
2. Remova parcialmente a película protetora da folha adesiva da parede de vidro.
3. Pressione a folha sobre a parede de vidro aplicando uma força aproximada de 3 kgf. Use um rolo de borracha ou
raspador nesta operação. Assegure-se de que quaisquer bolhas de ar aprisionadas são removidas.
4. Retire a película protetora da placa traseira.
5. Decida em que direção deseja que os cabos saiam e verique se o orifício de saída do cabo está virado nessa direção.
Use os orifícios dos parafusos e as cruzes no adesivo de parede para conseguir o alinhamento correto.
Note bem! A cola atua imediatamente e não pode ser reaplicada
6. Pressione o suporte de montagem na folha de vidro durante 20 segundos aplicando uma força aproximada de 6 kgf.
Deixe
o suporte na parede de vidro durante 20 minutos antes da montagem nal.
7. Encaminhe os cabos pelos canais de cabo adequados, no dispositivo.
8. Monte o dispositivo no suporte inserindo as garras da placa traseira nos orifícios do dispositivo e gire-o suavemente no
sentido horário até o encaixar no devido lugar.
9. Prenda-o aliviando os parafusos o que for necessário para alinhar com o suporte de parede. Um do mesmo lado que a
saída do cabo e outro do lado oposto.
Para obter instruções recentes, consulte: www.evoko.se/downloads
27
1. 2. 3.
4. 5. 6.
7. 8. 9.
MEETINGS MADE MAGNIFICENT
~1600mm
~ 5.25 feet
>20mm
>0,79inch
MEETINGS MADE MAGNIFICENTMEETINGS MADE MAGNIFICENT
IMPORTANTE
Para mais informações sobre
a folha adesiva (3M), consulte
www.evoko.se/downloads
28
RU
Стандартные инструкции по настенной установке
ВАЖНО! ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!
Перед тем как воспользоваться инструкцией по установке, тщательно изучите инструкцию по безопасности:
1. Снимите заднюю панель устройства, осторожно поворачивая ее против часовой стрелки. Отметьте на стене
расстояние от пола до центра устройства приблизительно 1500 мм/5 футов, и не менее 120 мм/4,72” до стены
или дверной рамы.
2. С помощью спиртового или лазерного уровня выровняйте панель по горизонтали и по вертикали. Используйте
отверстия в задней панели в качестве шаблона для разметки отверстий на стене. Убедитесь, что отметки на стене
выровнены по горизонтали, и просверлите отверстия для крепежного кронштейна.
3. Выберите, в какую сторону вы хотите вывести проводку, и зафиксируйте кабели с помощью зажимов.
Внимание! Если вы планируете вывести проводку в стену, отметьте центр в проеме в задней панели.
4. Убедитесь, что отверстие вывода кабеля направлено в ту же сторону, в которую вы выводите кабели, и установите
заднюю панель на стену.
Внимание! Используйте 2–4 самореза в зависимости от конструкционной прочности стены. Всегда сверлите
отверстия и используйте подходящие пробки-дюбели для соответствующего типа стены (бетон, гипс и т. д.)
Выбирайте тип самореза, подходящий для данного вида пробки/дюбеля и стены. Используйте саморезы диаметром
4–5 мм/калибра (т. е. толщины металла) # 7–10, и длиной не менее 35 мм/1–3/8”. В случае сомнений обращайтесь к
специалисту или продавцу за помощью в установке устройства на стену.
Внимание! Не снимайте защитную пленку сзади установочного кронштейна. Липкую поверхность следует
использовать только для установки на стеклянную стену.
5. Установите устройство на кронштейн, вставив «когти» на задней панели в отверстия на устройстве, и осторожно
поверните его по часовой стрелке до щелчка.
6. Закрепите его так, чтобы саморезы были вкручены заподлицо с настенным креплением. Один – со стороны
вывода кабеля, второй – на противоположной стороне.
Инструкции в самой последней редакции вы найдете на www.evoko.se/downloads
29
C-C 132mm [5,2”]
C-C 132mm [5,2”]
>120mm
>4,72 inch
~1500mm
5 ft
_
_
3.
2.
4.
1.
5. 6.
30
RU
Инструкции по установке на стеклянную стену
ВАЖНО! ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!
Перед тем как воспользоваться инструкцией по установке, тщательно изучите инструкцию по безопасности:
Только для установки на гладкие стеклянные поверхности!
Поверхности для установки устройства должны быть чистыми, сухими и иметь температуру не ниже 15 °C/59 °F!
Не устанавливать на местах падения прямых солнечных лучей!
1. Перед установкой протрите стеклянную поверхность стены спиртом и дайте ей полностью высохнуть.
Рекомендуется, чтобы температура в помещении при этом была не ниже 15 °C/59 °F. Наклейте на стекло
выровненную по горизонтали полоску скотча в качестве направляющей для клеящей ленты. Расстояние от пола
до центра устройства приблизительно 1600 мм/5.25 футов.
2. Частично удалите защитную пленку с клеящей ленты для стеклянной поверхности.
3. Прижмите клеящую ленту к стеклянной стене с усилием приблизительно 3 кгс. Для этого воспользуйтесь
валиком или скребком. Тщательно удалите все пузырьки воздуха.
4. Снимите защитную пленку с задней панели.
5. Выберите, в какую сторону вы хотите вывести проводку, и убедитесь, что отверстие вывода кабеля направлено в
нужную сторону. Используя отверстия для саморезов и крестики на наклейке на стене, выровняйте панель.
Внимание! Клей схватывается моментально, и переместить наклеенное нельзя.
6. Прижимайте кронштейн к клеящей ленте на стеклянной стене в течение 20 секунд с усилием приблизительно 6
кгс. Оставьте кронштейн на стене в течение 20 минут, прежде чем завершить монтаж.
7. Проведите кабели в соответствующие каналы на устройстве.
8. Установите устройство на кронштейн, вставив «когти» на задней панели в отверстия на устройстве, и осторожно
поверните его по часовой стрелке до щелчка.
9. Закрепите его так, чтобы саморезы были вкручены заподлицо с настенным креплением. Один – со стороны
вывода кабеля, второй – на противоположной стороне.
Инструкции в самой последней редакции вы найдете на www.evoko.se/downloads
31
1. 2. 3.
4. 5. 6.
7. 8. 9.
MEETINGS MADE MAGNIFICENT
~1600mm
~ 5.25 feet
>20mm
>0,79inch
MEETINGS MADE MAGNIFICENTMEETINGS MADE MAGNIFICENT
ВАЖНО! ОБРАТИТЕ
ВНИМАНИЕ!
Подробнее о клеящей ленте
(3M) читайте на www.evoko.se/
downloads
32
KO
표준벽면설치지침
중요사항!
󻇇󽴔󻗳󼌧󻺏󼌷󻰓󽴔󻱃󻭸󼨧󺋿󽴔󻳓󻪟󽴔󺽷󺦯󽴔󻨗󻳓󻺏󼌷󽴔󻕻󼨼󻰓󽴔󻛨󻺏󼩃󽴔󻷋󻞼󻞫󻫳
1. 󺋿󺋿󻰧󽴔󻄀󼧛󺳗󻱃󼞇󺹋󽴔󻴿󻞻󻝳󺳌󺅛󽴔󻞫󺆓󻃸󼩴󻰋󺴫󽴔󺢛󺳳󻗫󽴔󻱃󺹋󽴔󻳫󺄿󼩃󽴔󻷋󻞼󻞫󻫳󻃣󺞴󻪟󻗫󽴔󺋿󺋿󻰧󽴔󻷠󻞻󺌛󻺏󻰧󽴔󺙡󻱃󽴔󻩌
 󺹋󽴔󼤫󻞫󼩃󽴔󻷋󻞼󻞫󻫳󻱃󽴔󻯓󼌧󺝣󽴔󻆌󺽃󻰧󽴔󺔬󻱃󺕧󽴔󻀇󼞏󻪟󻗫󽶵󻱃󻖐󽴔󺩷󻪃󻴇󽴔󻱗󻪃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳
2. 󺋿󼢻󺳗󻱃󻳏󽴔󻛧󻷏󺋿󺹋󽴔󻕻󻭸󼨧󻪻󽴔󻛧󼢘󽴔󻃞󽴔󻛧󻺐󻱃󽴔󺣧󺢓󺴬󽴔󻴿󻳤󼩃󽴔󻷋󻞼󻞫󻫳󽴔󻄀󼧛󺳗󻱃󼞇󻰧󽴔󺈻󺼜󻰓󽴔󻕻󻭸󼨧󻪻󽴔󻆌󺽃󻪟󽴔󺦫󺺃󽴔󺈻󺼜󻰧󽴔󻯓
 󼌧󺹋󽴔󼤫󻞫󼩃󽴔󻷋󻞼󻞫󻫳󺦫󺺃󽴔󺈻󺼜󻰧󽴔󻯓󼌧󻰧󽴔󼤫󻞫󺃏󽴔󻳤󼬤󼨧󺅛󽴔󻛧󼢘󻛧󻺐󻱃󽴔󺣧󺢓󺴬󽴔󼬤󻱇󼨧󺆯󻋛󺱧󼖆󻰓󽴔󻱴󼃸󼨯󽴔󺈻󺼜󻰓󽴔󺦫󺺃󺴫󽴔󻱠󻪔
 󼩃󽴔󻷋󻞼󻞫󻫳
3. 󼏏󻱃󻋣󻱃󽴔󺕧󻫻󽴔󻃸󼩴󻰓󽴔󺅿󻳤󼨧󺆯󼏏󻱃󻋣󽴔󼕃󺺌󻰓󽴔󻕻󻭸󼨧󻪻󽴔󼏏󻱃󻋣󻰓󽴔󻳫󽴔󻯓󼌧󻪟󽴔󺆯󻳤󼩃󽴔󻷋󻞼󻞫󻫳
주의!케이블을 벽면 내부에 배선할 계획인 경우,백플레이트의 개구부의 중심에 표시를 해 주십시오.
4. 󼏏󻱃󻋣󻱃󽴔󺕧󻫳󺝣󽴔󺈻󺼜󻱃󽴔󼏏󻱃󻋣󻱃󽴔󻃿󻗯󺣯󽴔󻃸󼩴󻪟󽴔󻫳󺢓󺴬󽴔󼬤󻱇󼨫󽴔󼮓󻪟󽴔󻆌󺽃󻪟󽴔󼏏󻱃󻋣󻰓󽴔󻱴󼃸󼩃󽴔󻷋󻞼󻞫󻫳
주의!벽면의 내력성능에 따라2~4개의 나사를 사용하십시오.항상 드릴로 구멍을 만들어야 하며,콘크리트,회반죽 등의 벽면 유형
에 적합한 플러그를 사용하십시오.플러그 유형 및 해당 벽면에 적합한 나사 유형을 선택해 주십시오.직경4~5mm/게이지 번호
7~10및 최소 길이35mm/1-3/8”인 나사를 사용하십시오.벽면 설치의 작업이 불확실한 경우,전문가나 판매처에 이에 대한 도움
을 요청해야 합니다.
주의!장착 프래킷의 뒷면에 있는 보호필름을 제거하지 마십시오.“접착 표면”유리벽면에만 사용되어야 합니다.
5. 󻄀󼧛󺳗󻱃󼞇󻰧󽴔󼖗󺲿󻰓󽴔󺈻󺼜󻪟󽴔󺗲󺆯󽴔󻉏󺦫󺳌󺅛󽴔󻞫󺆓󻃸󼩴󻰋󺴫󽴔󺢛󺳳󽶲󼃿󼍄󽶳󻙛󺹻󺃏󽴔󺕧󺢓󺴬󽴔󻳫󻱟󺹻󻪟󽴔󺺭󼉣󻪃󻗫󽴔󺋿󺋿󺹋󽴔󻋛󺳗󼖆󻪟󽴔󻱴󼃸
 󼨸󺞗󺞳
6. 󻆌󺽃󽴔󺺗󻮃󼞇󻬏󽴔󺃨󻰏󽴔󺙡󻱃󺃏󽴔󺣧󺢓󺴬󽴔󺕧󻕻󺹋󽴔󺆯󻳤󻞫󼖄󺞗󺞳󼏏󻱃󻋣󻱃󽴔󺕧󻫳󺝣󽴔󺇂󻪟󽴔󻃞󽴔󺋇󽴔󻃧󺟏󻾌󻪟󽴔󺃐󺃐󽴔󼨧󺕧󻰧󽴔󺕧󻕻󺹋󽴔󺆯󻳤󻞫󼖄󺞗
 󺞳
󼈫󻞯󽴔󻗳󼌧󻺏󼌷󽴔󼄇󻴿
33
C-C 132mm [5,2”]
C-C 132mm [5,2”]
>120mm
>4,72 inch
~1500mm
5 ft
_
_
3.
2.
4.
1.
5. 6.
34
유리벽면설치지침
중요사항!
󻇇󽴔󻗳󼌧󻺏󼌷󻰓󽴔󻱃󻭸󼨧󺋿󽴔󻳓󻪟󽴔󺽷󺦯󽴔󻨗󻳓󻺏󼌷󽴔󻕻󼨼󻰓󽴔󻛨󻺏󼩃󽴔󻷋󻞼󻞫󻫳
󺺳󺔗󼨫󽴔󻯯󺹻󽴔󼤫󺽃󻪟󺺛󽴔󻗳󼌧󺣧󻪃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳
󻗳󼌧󼨧󺋿󽴔󻳓󻪟󽴔󼤫󺽃󻱃󽴔󺌷󺔦󼨧󺼿󽴔󺺗󺹇󽴔󻖐󼖫󻱃󺆯󻱃󻖐󻱇󽴔󻺏󺹋󽴔󼬤󻱇󼩃󽴔󻷋󻞼󻞫󻫳
󻺐󻕻󺇠󻗯󻱃󽴔󻌓󼉣󺝣󽴔󺇂󻪟󺝣󽴔󻗳󼌧󺹋󽴔󼨋󼩃󽴔󻷋󻞼󻞫󻫳
1. 󺼋󻳏󽴔󻯯󺹻󻆌󺽃󻰧󽴔󼤫󺽃󻰓󽴔󻨛󼐣󻫻󺴫󽴔󺞵󺆯󼤫󺽃󻱃󽴔󻬓󻳓󼱗󽴔󺅃󻴿󺣧󺢓󺴬󽴔󼨸󺞗󺞳󻱃󺲻󼨫󽴔󻱠󻪔󽴔󻷠󻰧󽴔󺉛󻱴󽴔󻞳󺖃󻫷󺢓󺝣󽴔󼈫󻙛󻱔
 󺞗󺞳󻯯󺹻󻆌󺽃󻪟󽴔󻛧󼢘󻰋󺴫󽴔󻴿󻳤󽴔󼘛󻱃󼧓󺹋󽴔󻉨󻱃󺆯󽴔󻳠󼃸󼬇󻱋󻰧󽴔󺋿󻷏󻗯󻰋󺴫󽴔󻕻󻭸󼨸󺞗󺞳󻃣󺞴󻪟󻗫󽴔󺋿󺋿󻰧󽴔󻖐󺞷󺌛󻺏󻰧󽴔󺙡󻱃󺝣󽴔󻩌
 󻱔󺞗󺞳
2. 󻯯󺹻󻆌󺽃󽴔󻳠󼃸󼬇󻱋󻪟󻗫󽴔󻇃󼬇󼨓󺹓󻰧󽴔󻱋󻉏󺺛󽴔󻅦󺌐󺞗󺞳
3. 󻳠󼃸󼬇󻱋󻰓󽴔󻯯󺹻󻆌󺽃󻪟󽴔󻩌󻰧󽴔󼱧󻰋󺴫󽴔󺛓󺹔󺞗󺞳󻱃󽴔󻱠󻪔󻪟󺝣󽴔󺆯󻀃󺴫󽴔󺣫󽴔󺴳󺲻󺕧󽴔󻝳󼔻󺳗󻱃󼡋󺹋󽴔󻕻󻭸󼨸󺞗󺞳󺇄󺋿󽴔󻅓󻋣󻱃󽴔󻳓󼫏
 󺕷󻺏󽴔󻨙󺢓󺴬󽴔󻱃󺹋󽴔󻳫󺄿󼩃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳
4. 󻄀󼧛󺳗󻱃󼞇󻪟󻗫󽴔󻇃󼬇󼨓󺹓󻰓󽴔󻬓󻳓󼱗󽴔󻳫󺄿󼨸󺞗󺞳
5. 󼏏󻱃󻋣󻱃󽴔󺕧󻫻󽴔󻃸󼩴󻰓󽴔󺅿󻳤󼨧󺆯󼏏󻱃󻋣󻱃󽴔󺕧󻫻󽴔󺈻󺼜󻱃󽴔󻱃󽴔󻃸󼩴󻰓󽴔󼩴󼨧󺝣󽴔󻺏󺹋󽴔󼬤󻱇󼨸󺞗󺞳󻳤󼬤󼨫󽴔󻯓󼌧󻪟󽴔󻃿󻫃󼨧󺋿󽴔󻯓󼩃󽴔󺕧󻕻󺈻
 󺼜󻰓󽴔󻕻󻭸󼨧󻪻󽴔󻆌󺽃󽴔󻝳󼞿󼎳󻪟󼤫󻞫󺹋󽴔󼨸󺞗󺞳
주의!접착제는 즉시 굳게 되며,재장착할 수 없게 됩니다.
6. 󻱴󼃸󽴔󻋛󺱧󼖆󻰓󽴔󻯯󺹻󻆌󺽃󻪟󼇗󽴔󺢨󻨗󽴔󻩌󻰧󽴔󼱧󻰋󺴫󽴔󺛛󺲻󽴔󻷜󺞗󺞳󺺗󻺏󺺘󽴔󻴿󺺌󽴔󻱠󻪔󻰓󽴔󼨧󺋿󽴔󻳓󻪟󽴔󻯯󺹻󻆌󺽃󻪟󽴔󻋛󺱧󼖆󻰓󻉓
 󺢨󻨗󽴔󺙢󻨓󽴔󺤰󺞗󺞳
7. 󺋿󺋿󻪟󻗫󽴔󻳐󻳗󼨫󽴔󼏏󻱃󻋣󽴔󺈻󺼜󻰓󽴔󼚄󺇋󼨧󺢓󺴬󽴔󼏏󻱃󻋣󻰓󽴔󻃿󻗯󼨸󺞗󺞳
8. 󻄀󼧛󺳗󻱃󼞇󻰧󽴔󼖗󺲿󻰓󽴔󺈻󺼜󻪟󽴔󺗲󺆯󽴔󻉏󺦫󺳌󺅛󽴔󻞫󺆓󻃸󼩴󻰋󺴫󽴔󺢛󺳳󽶲󼃿󼍄󽶳󻙛󺹻󺃏󽴔󺕧󺢓󺴬󽴔󻳫󻱟󺹻󻪟󽴔󺺭󼉣󻪃󻗫󽴔󺋿󺋿󺹋󽴔󻋛󺳗󼖆󻪟󽴔󻱴󼃸
 󼨸󺞗󺞳
9. 󻆌󺽃󽴔󺺗󻮃󼞇󻬏󽴔󺃨󻰏󽴔󺙡󻱃󺃏󽴔󺣧󺢓󺴬󽴔󺕧󻕻󺹋󽴔󺆯󻳤󻞫󼖄󺞗󺞳󼏏󻱃󻋣󻱃󽴔󺕧󻫳󺝣󽴔󺇂󻪟󽴔󻃞󽴔󺋇󽴔󻃧󺟏󻾌󻪟󽴔󺃐󺃐󽴔󼨧󺕧󻰧󽴔󺕧󻕻󺹋󽴔󺆯󻳤󻞫󼖄󺞗
 󺞳
󼈫󻞯󽴔󻗳󼌧󻺏󼌷󽴔󼄇󻴿
KO
35
1. 2. 3.
4. 5. 6.
7. 8. 9.
MEETINGS MADE MAGNIFICENT
~1600mm
~ 5.25 feet
>20mm
>0,79inch
MEETINGS MADE MAGNIFICENTMEETINGS MADE MAGNIFICENT
중요사항!
󻳠󼃸󼢻󻱋󻪟󽴔󺇏󺳷󺣫󽴔󻱟󻘇󼨫
󻳤󻇃󺝣
󻰓󽴔󼄇󺆯󼩃󽴔󻷋󻞼󻞫󻫳

36
CN
标准壁式安装说明
重 要!
󱲉󳉿󲔟󷠴󷸺󳟉󳕾󰽳󰷔󱑺󽴺󷸽󱋔󰺬󶑉󸾔󷹁󲔟󽤤󷸺󳟉󽴸
1. 󲘮󲳲󱲓󸓡󳞟󸷐󸎯󱔔󷸄󱾋󵒹󶟞󳨣󽴺󰺣󶙝󲘝󱌧󱙺󰵵󽴸󳫼󱐁󰺣󱲓󳨣󱑍󷸄󱾋󰶦󲳲󵒹󹠟󲫟󽴺󱿑󶐩󴈘󵾝󶲋󲙰󽴸󰵹󱻗󱼘󳃵󸽷󳭦󵒹󰷔󸾃
 󵒹󸄆󵨎󰵷󲲥󲘮󰸶󴈘󵾝󶲋󲘅󽴸
2. 󰾫󵈾󴉟󴎚󳃵󴡩󱋖󴊑󲪃󰻊󸑴󷝥󴊑󲪃󱠥󱴎󵕭󷹉󳚯󽴸󰾫󵈾󶟞󳨣󰵴󵒹󲒱󳫼󷷶󱻗󰵴󵒹󲒱󵒹󰽚󶔩󽴸󷸽󵟁󱁄󳫼󷷶󱁄󳉱󲔥󽤤󴊑󲪃󽴺󴬮󱝠󸸃󱐁
 󵈾󰸶󲔟󷠴󳙆󳩻󵒹󲒱󽴸
3. 󵟁󲕂󵉐󶒉󱐁󱜢󵒹󳜱󱝣󽴺󲪈󰾫󵈾󵉐󶒉󱿫󲘝󵉐󶒉󱱀󲕂󱑍󰽚󽴸
注意如果您计划将电缆布线到墙壁中请在背板开口内的中间位置作标记
4. 󵟁󱁄󵈾󰸶󵉐󶒉󱐁󱜢󵒹󲒱󳦋󱝣󲧓󶑂󵒹󳜱󱝣󽴺󴬮󱝠󲘝󶟞󳨣󲔟󷠴󱑍󱻗󰵴󽴸
注意根据墙体结构的承载力使用2-4枚螺钉对于混凝土石膏等类型的墙壁应钻孔并使用适合该类墙壁的插头选择适合
有关插头和墙壁类型的螺钉请使用直径为4-5毫米/规格7-10且最小长度为35毫米/1.38英寸的螺钉如果不确定请务必
联系专业人员或经销商以获得墙壁安装的技术支持
注意请勿撕下安装支架背面的保护膜“粘性表面”仅可用于玻璃墙安装
5. 󲘝󷸄󱾋󲔟󷠴󱲉󳙆󳩻󰵴󽴺󹗸󱋔󵈾󶟞󳨣󰵴󵒹󸷱󲒪󱖡󰽟󷸄󱾋󰵴󵒹󲮔󲒱󽴺󴬮󱝠󹏢󳞟󸷐󸎾󸎾󸎯󱔔󽴺󲘝󱌧󱙔󱌆󱑍󰽚󽴸
6. 󸔓󸑃󳉉󱐁󷙡󸷑󰾫󱌧󰵹󱻗󱼘󲔟󷠴󳩻󹿆󲪃󳧼󱱀󲕂󲔑󽴸󰵨󰶢󰵹󵉐󶒉󱐁󱜢󰽚󰸶󱝛󰵨󰿪󽴺󱜦󰵨󰿪󰽚󰸶󱜦󰵨󰿪󽴸
󲁷󹄿󰸬󷩒󳥔󳜟󷸺󳟉󽴺󷸽󷸅󸽽󼶊
37
C-C 132mm [5,2”]
C-C 132mm [5,2”]
>120mm
>4,72 inch
~1500mm
5 ft
_
_
3.
2.
4.
1.
5. 6.
38
CN
玻璃墙安装说明
重 要!
󱲉󳉿󲔟󷠴󷸺󳟉󳕾󰽳󰷔󱑺󽴺󷸽󱋔󰺬󶑉󸾔󷹁󲔟󽤤󷸺󳟉󽴸
󳦦󷸺󳟉󰺒󵈾󰸶󱲉󱋖󴛀󵒹󴾰󵃶󷞎󹈘󰵴󸑴󷝥󲔟󷠴󼵱
󲔟󷠴󱑺󵟁󱁄󷞎󹈘󴕣󴏈󽴷󲪂󴲗󽴺󰶃󴖜󲫟󹠟󰸶󼵱
󷸽󸘛󱋞󱲉󸿊󱋖󵕭󲘚󳞟󲔟󷠴󼵱
1. 󹗸󱋔󵈾󸞌󶀷󴕣󴏈󴾰󵃶󱻗󷞎󹈘󽴺󲪈󵴟󲲋󷞎󹈘󲔥󽤤󲪂󴲗󽴸󳆅󷝥󴃾󳕾󰽳󳞟󵒹󲮋󷷴󲕕󴖜󰵷󲲥󰽝󰸶󽴸󷸽󱲉󴾰󵃶󱻗󰵴󸀥󰵴󶠺󲨅
 󷹉󳚯󰶺󴊑󲪃󼵹󰽳󰶺󵿪󲶎󵶹󴵛󵒹󱛭󴮒󴶠󽴸󰺣󱲓󳨣󱑍󷸄󱾋󹏞󸛉󵒹󹠟󲫟󶐩󰶺󴈘󵾝󶲋󲙰󽴸
2. 󰺣󴾰󵃶󱻗󵒹󵿪󲶎󵶹󴵛󰵴󳔙󰵵󸛉󱐖󱁄󳇣󶦚󽴸
3. 󵈾󱿑󶐩󱘫󱋙󱔃󵒹󱔃󲘝󵶹󴵛󱚔󱲉󴾰󵃶󱻗󰵴󽴸󰾫󵈾󳼫󶠺󸏍󵴴󳃵󱑊󱐊󸑴󷝥󴃾󳕾󰽳󽴸󵟁󱁄󱛢󹀒󳄿󳥥󴅏󵊇󵒹󴉟󴎚󽴸
4. 󰺣󶟞󳨣󰵴󳔙󰵵󱁄󳇣󶦚󽴸
5. 󵟁󲕂󵉐󶒉󱐁󱜢󵒹󳜱󱝣󽴺󲪈󵟁󱁄󵉐󶒉󱐁󱜢󵒹󲒱󳦋󱝣󴃾󳜱󱝣󽴸󲘝󷙡󰶐󲒱󱠥󱻗󸀥󰵴󵒹󱘨󲒷󲱏󱎦󵟁󲘇󹿆󽴸
注意胶水会立即粘合因此无法重新安装
6. 󵈾󱿑󶐩󱘫󱋙󱔃󵒹󱔃󲘝󲔟󷠴󳙆󳩻󱚔󱌆󴾰󵃶󱻗󵶹󴵛󰶦󵨳󽴸󱲉󲔥󳃮󳥔󶑋󶑇󷠴󰷔󱑺󽴺󲘝󳙆󳩻󳙟󱲉󴾰󵃶󱻗󰵴󱐖󸷧󽴸
7. 󲘝󵉐󶒉󵭮󸑃󷸄󱾋󰵴󵒹󵕲󲪿󵉐󶒉󸔓󸖦󽴸
8. 󲘝󷸄󱾋󲔟󷠴󱲉󳙆󳩻󰵴󽴺󹗸󱋔󵈾󶟞󳨣󰵴󵒹󸷱󲒪󱖡󰽟󷸄󱾋󰵴󵒹󲮔󲒱󽴺󴬮󱝠󹏢󳞟󸷐󸎾󸎾󸎯󱔔󽴺󲘝󱌧󱙔󱌆󱑍󰽚󽴸
9. 󸔓󸑃󳉉󱐁󷙡󸷑󰾫󱌧󰵹󱻗󱼘󲔟󷠴󳩻󹿆󲪃󳧼󱱀󲕂󲔑󽴸󰵨󰶢󰵹󵉐󶒉󱐁󱜢󰽚󰸶󱝛󰵨󰿪󽴺󱜦󰵨󰿪󰽚󰸶󱜦󰵨󰿪󽴸
󲁷󹄿󰸬󷩒󳥔󳜟󷸺󳟉󽴺󷸽󷸅󸽽󼶊
39
1. 2. 3.
4. 5. 6.
7. 8. 9.
MEETINGS MADE MAGNIFICENT
~1600mm
~ 5.25 feet
>20mm
>0,79inch
MEETINGS MADE MAGNIFICENTMEETINGS MADE MAGNIFICENT
重 要!
󳥥󱌣󵿪󲶎󵶹󴵛󼵸󼵹󵒹󳥀󱾶󱁍
󲸃󽴺󷸽󷸅󸽽

www.evoko.se
2019-03-10
EN Product support: Congratulation to your purchase! For any questions about the product, please visit our product support.
Enjoy your new device! www.evoko.se/support
DE Produktsupport: Herzlichen Glückwunsch zum Kauf! Bei Fragen zu unserem Produkt, wenden Sie sich bitte an unseren Produktsupport.
Viel Freude mit Ihrem neuen Gerät! Www.evoko.se/support
ES Soporte técnico: ¡Lo felicitamos por su compra! En caso de dudas o preguntas acerca del producto, no dude en visitarnos en nuestra web.
Le deseamos que disfrute su nuevo producto. www.evoko.se/support
FR Support produits: Félicitations pour votre achat! Pour toute question concernant le produit, n’hésitez pas à vous adresser à notre support
produits. Protez de votre nouvel appareil. www.evoko.se/support
IT Assistenza prodotto: Complimenti per l’acquisto! In caso di domande sul prodotto, rivolgersi all’assistenza prodotto. www.evoko.se/support
PT Suporte ao produto: Parabéns pela compra este produto! Se tiver alguma dúvida sobre o produto agradecemos que visite o nosso suporte ao
produto. Desfrute deste seu novo dispositivo! www.evoko.se/support
RU Сопровождение продукта: Поздравляем вас с покупкой! Для получения ответа на любой вопрос о продукте зайдите в раздел
Сопровождение продукта. Надеемся, что вы останетесь довольны вашим новым устройством! www.evoko.se/support
KO 󻳫󼥗󻺏󻮟󺈻󻱔󼩃󽴔󻷋󻘣󻗫󽴔󺃟󻕻󼨸󺞗󺞳󻳫󼥗󺇋󽴔󺇏󺳷󺣫󽴔󻀇󻰧󻕻󼨼󻱃󽴔󻱗󻰋󻞫󺽃󺟈󻕻󻰧󽴔󻳫󼥗󻺏󻮟󽴔󻕻󻱃󼞇󺹋󽴔󻃸󻀇󼩃󽴔󻷋󻞼󻞫󻫳󺈻󺺳󼨧󻞯󽴔󻖗󺴫󻮃󽴔󺋿󺋿󺃏󽴔󻯯󻭸󼨧
 󺅛󽴔󻕻󻭸󺣧󺋿󺹋󽴔󻃣󺱜󺞗󺞳
CH󰹢󱡸󳙆󳉱󼶊󲼯󷹨󲹢󸀞󰸉󳃯󰻍󵒹󰹢󱡸󼵱󲁷󳩔󲹢󳥥󳥥󱌣󰹢󱡸󵒹󰻥󰽧󸽽󹐀󽴺󳚤󷸽󶛭󶑟󳃯󰻍󵒹󰹢󱡸󳙆󳉱󸛉󸽷󽴸
 󲧟󳦇󳜟󷸄󱾋󶡌󰻃󲹢󴛙󲼒󼵱
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Evoko NASO Manual de usuario

Categoría
Soportes de pared para panel plano
Tipo
Manual de usuario