SEVERIN AT 2517 El manual del propietario

Categoría
Tostadoras
Tipo
El manual del propietario
FIN
RUS
Automatiktoaster
Automatic Toaster
Grille-pain automatique
Broodrooster
Tostador
Toastapane Automatico
Automatisk brødrister
Automatisk brödrost
Automaattinen leivänpaahdin
Automatyczny opiekacz
Αυτµατη τστιρα
Автоматический тостер
Manuale d’uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Instructions for use
Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
δηγες ρσεως
3
1
2
3
7
9
13
12
8
4
5
6
10
11
opwindt na gebruik.
Weggooien
Gooi nooit oude of defecte
apparaten weg in het normale
huisvuil, maar alleen in de
daarvoor beschikbare publieke
collectiepunten.
Garantieverklaring
Voor dit apparaat geldt een garantie van
twee jaar na de aankoopdatum voor
materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten
van garantie is schade die ontstaan is door
het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer
breekbare onderdelen als glaskannen etc.
De garantie vervalt bij reparatie door niet
door ons bevoegde instellingen.
18
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el aparato, el usuario debe
leer detenidamente las siguientes
instrucciones.
Conexión a la red eléctrica
Debe conectar este aparato solamente a una
toma de tierra instalada según las normas en
vigor.
Asegúrese de que la tensión de la red
coincide con la tensión indicada en la placa
de características.
Este producto cumple con las directivas
obligatorias que acompañan el etiquetado
de la CEE.
Descripción
1. Dispositivo integral para calentar bo
2. Luz indicadora de la función de
descongelar
3. Luz indicadora de la función de
recalentar
4. Palanca de expulsión con luz
indicadora principal
5. Carcasa
6. Control de tueste totalmente ajustable
7. Almacenaje del cable de alimentación
(en la superficie inferior de la unidad)
8. Placa de características (en la superficie
inferior de la unidad)
9. Ranura para las tostadas
10. Palanca de funcionamiento
11. Cajón de migas
12. Cable de alimentación con clavija
Instrucciones de seguridad
Existe siempre la posibilidad de que el
pan arda, por ejemplo si se tuesta más de
una vez o si entra en contacto con los
elementos térmicos. Por ello, compruebe
que el aparato no está colocado ni
funciona muy cerca de cortinas u otros
materiales inflamables. No deje el
aparato sin supervisión durante su uso.
Para proteger la carcasa, no coloque el
aparato sobre o cerca de superficies
calientes o llamas, como por ejemplo
placas calientes o llamas de gas.
Precaución: la superficie accesible de la
carcasa alcanza temperaturas muy altas
durante su funcionamiento. : El contacto
con las partes calientes de este aparato
puede ocasionar quemaduras graves.
Coloque siempre el aparato sobre una
superficie nivelada y termorresistente.
Antes de utilizar el aparato, se debe
comprobar que tanto la unidad principal
como cualquier accesorio no están
defectuosos. En caso de que el aparato
caiga sobre una superficie dura, por
ejemplo, no se debe utilizar de nuevo:
incluso los desperfectos no visibles
pueden tener efectos adversos sobre la
seguridad en el uso del aparato.
No cubra la ranura de tostado durante el
funcionamiento.
No intente sacar el pan del tostador con
los dedos ni introduzca otros objetos (p.
ej. cuchillos, tenedores) en la ranura para
las tostadas. Los elementos
incandescentes transmiten corriente
eléctrica.
El tiempo de tostado puede ser más
breve debido a fluctuaciones en el
suministro eléctrico.
El cable eléctrico debería examinarse con
regularidad para detectar si ha resultado
dañado. Si descubriera que está dañado,
no debe utilizar el aparato.
Nunca deje que el cable toque superfícies
calientes.
No deje luego el cable colgando.
Desenchufe siempre la unidad después
del uso, y también
- en caso de avería,
- durante la limpieza.
Cuando se desenchufa la clavija de la
pared, nunca tirar del cable de
alimentación; sino asir siempre la clavija
misma.
El aparato no debe ser utilizado con un
temporizador externo ni un sistema de
19
Tostador
mando a distancia.
Este aparato no debe ser utilizado por
ninguna persona (incluidos niños) con
reducidas facultades físicas, sensoriales o
mentales y tampoco por personas sin
experiencia ni conocimiento, a menos
que hayan recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato por
parte de una persona responsable y por
su propia seguridad.
Los niños deben estar bajo supervisión
para garantizar que no juegan con el
aparato.
No se acepta responsabilidad alguna si
hay averías a consecuencia del uso
incorrecto del aparato o si estas
instrucciones no han sido observadas
debidamente.
Este aparato está diseñado sólo para uso
doméstico y no comercial.
Para cumplir con las normas de
seguridad y para evitar riesgos, las
reparaciones de los aparatos eléctricos
deben ser efectuadas por técnicos
cualificados, incluso al reemplazar el
cable de alimentación. Si es preciso
repararlo, se debe mandar el aparato a
uno de nuestros servicios de asistencia
postventa. Las direcciones se encuentran
en el apéndice de este manual.
Funcionamiento
Información general
-
El pan seco de un día se oscurece más
rápidamente que el pan fresco. Para el
pan integral, ajustar el control de tostado
a una posición más alta que para tostar el
pan blanco.
-
No introducir rebanadas demasiado
gruesas o grandes ya que pueden
quedarse atascadas en el tostador. El
grosor de las rebanadas no debe exceder
los 15mm.
Si ocurren problemas o averías y antes de
la limpieza, desenchufar siempre la
clavija de la pared.
-
Para sacar una rebanada atascada en la
ranura, usar un palo de madera
embotado (p. ej. el puño de un cepillo).
No tocar nunca los elementos térmicos
de metal.
-
Las variaciones en el tipo de pan, la
humedad y el espesor de las rebanadas
tiene como resultado diferentes grados
de tostado. Por consiguiente se debe
guardar el pan envuelto herméticamente.
Antes de emplearlo por primera vez
-
Limpiar el tostador a fondo (referirse a
Mantenimiento y limpieza general).
-
Encender el tostador sin introducir pan y
dejar que acaben al menos cinco ciclos de
tostado a la temperatura máxima.
-
Dejar que el tostador se enfríe entre los
ciclos de tostado.
-
Atención: la palanca de funcionamiento
sólo se traba cuando la clavija está
enchufada.
-
Cuando se enciende el aparato por
primera vez, puede que el tostador emita
un leve olor y un poco de humo, que
desaparecerán después de pocos
momentos. Se debe asegurar una
ventilación adecuada.
Ajustar el nivel de tostado
El nivel de tostado deseado es totalmente
ajustable con el control de tostado.
Ligero: girar el botón de control en el
sentido contrario al de las agujas
del reloj.
Oscuro: girar el botón de control en la
dirección de las agujas del reloj.
En el caso de rebanadas de pan
específicamente destinadas para tostadas,
recomendamos un ajuste de 3 a 4 en el nivel
de tostado.
Funcionamiento
-
Enchufe el cable eléctrico en una toma
de pared.
-
Después de ajustar el control de tueste,
introduzca el pan en la ranura para las
tostadas y empuje la palanca de
funcionamiento hacia abajo. Se iluminará
20
la luz indicadora.
-
Una vez que el pan está tostado al punto
deseado, el tostador se apaga
automáticamente y expulsa las
rebanadas, que se pueden sacar del
tostador una vez que se haya apagado la
luz indicadora.
-
Fácil de extraer: para facilitar la
extracción de las rebanadas de pan,
empuje la palanca de funcionamiento
hacia arriba.
-
Para mantener un nivel regular de
tostado al tostar varias rebanadas una
tras otra, dejar que el tostador se enfríe
durante unos 60-90 segundos después de
cada ciclo.
No cubrir la ranura de tostado durante la
operación.
Función de descongelación
Al usar la tostadora, también se puede usar
la función de descongelación cuando se esté
usando pan congelado. Esto prolongará el
proceso del tostado.
Esta función se indica con una lámpara
piloto.
Función de recalentar
La función de recalentar sirve para
recalentar pan que ya está tostado.
Precaución: no recaliente el pan al que ya se
ha aplicado mantequilla. Después de activar
la función de tostar, se puede emplear por
añadidura la función de recalentar. Esta
función viene indicada por una luz piloto.
Interrumpir el ciclo de tostado
Si desea interrumpir el ciclo de tostado,
pulsar la palanca de expulsión. El tostador se
apagará y las rebanadas serán expulsadas.
Calentar bollos, panecillos ect.
-
Para calentar bollos, panecillos u otros
productos semejantes, deslizar el control
corredizo hacia abajo para alzar el
dispositivo para calentar bollos.
-
Colocar encima los productos que desée
calentar, ajustar el control de tostado a
un nivel medio y luego pulsar la palanca
de funcionamiento hacia abajo para
encender el tostador.
-
Una vez que haya acabado el ciclo de
tostado y que el aparato se haya apagado
automáticamente, darle la vuelta al bollo
o al pan y repetir.
-
Después del uso, volver el dispositivo
para calentar bollos a su posición original
deslizando el control corredizo hacia
arriba.
No colocar los productos directamente
encima de la ranura para las tostadas.
Mantenimiento y limpieza general
Antes de limpiar el aparato, asegurarse
de que esté desconectado de la red
eléctrica y se haya enfriado por
completo.
Para evitar el riesgo de descargas
eléctricas, no limpiar el tostador con agua
y no sumergirlo dentro del agua
No emplear productos de limpieza
abrasivos o muy fuertes.
-
El exterior se puede limpiar con un paño
limpio y seco o ligeramente humedecido.
Cajón de Migas
-
Durante el uso, las migas que caen se
acumulan en el cajón de migas. Para
quitar las migas, sacar el cajón por el lado
y vaciarlo.
Almacenaje del cable de alimentación
Desenroscar el cable de alimentación
completamente antes del uso y asegurarse
de mantenerlo bien alejado del aparato.
Dejar que pase el tiempo adecuado para que
se enfríe antes de enroscar el cable de
alimentación después de usarlo.
Eliminación
Los electrodomésticos viejos o
defectuosos no se deben tirar en la
basura de su hogar, sino que deben
desecharse en los puntos públicos
de reciclaje y recogida.
21
Garantía
Este producto está garantizado por un
período de dos años, contado a partir de la
fecha de compra, contra cualquier defecto
en materiales o mano de obra. Esta garantía
sólo es válida si el aparato ha sido utilizado
siguiendo las instrucciones de uso, siempre
que no haya sido modificado, reparado o
manipulado por cualquier persona no
autorizada o haya sido estropeado como
consecuencia de un uso inadecuado del
mismo. Naturalmente esta garantía no cubre
las averías debidas a uso o desgaste
normales, así como aquellas piezas de fácil
rotura tales como cristales, piezas cerámicas,
etc.
22
Dichiarazione di garanzia
La garanzia sui nostri prodotti ha validità di
2 anni dalla data di vendita (certificata da
scontrino fiscale) e comprende gli eventuali
difetti del materiale o di particolari di
costruzione. I danni derivanti da un uso
improprio, rotture da caduta o similari non
vengono riconosciuti. La garanzia decade
nel momento in cui gli apparecchi vengono
aperti o manomessi da Centri non da noi
autorizzati.
26
Kundendienstzentralen
Service Centres
Centrales service-après-vente
Oficinas centrales del servicio
Centros de serviço
Centrale del servizio clienti
Service-centrales
Centrale serviceafdelinger
Centrala kundtjänstplatser
Keskushuollot
Servisné stredisko
Centrala obsługi klientów
Szerviz
Κεντρικ σρ#ις
SEVERIN Service
Am Brühl 27
59846 Sundern
Telefon (02933) 982-460
Telefax (02933) 982-480
Kundendienst Ausland
Belgique
Dancal N.V.
Bavikhoofsestraat 72
8520 Kuurne
Tel.: 056/71 54 51
Fax: 056/70 04 49
Bosnia i Herzegovina
Malisic MP d.o.o
Tromeda Medugorje bb
88260 Citluk
Tel: + 387 36 650 446
Fax: + 387 36 651 062
Bulgaria
Noviz AG
Khan Kubrat 1 Str.
BG-4000 Plovdiv
Tel.: + 359 32 275 617, 275 614
Czech Republic / Slowak
Republic
ARGO spol. s r.o.
Žihobce 137
CZ 342 01 Sušice
Tel.: + 376 597 197
Fax: + 376 597 197
http://argo.zihobce.cz
Ceská Republika
Ambos
Krusnohorská 788/61
CZ 36301 Ostrov uk. Varu
Tel.: 0164 / 61 22 95
Fax: 0164 / 61 32 71
Croatia
TD Medimurka d.d.
Trg. Republike 6
HR-40000 Cakovec
Croatia
Tel: +385-40 328 650
Fax: + 385 40 328 134
Cyprus
G.L.G. Trading
4-6, Oidipodos Street
Larnaca, Cyprus
Tel.: 024/633133
Fax: 024/635992
Danmark
Scandia Serviceteknik A/S
Hedeager 5
2605 Brondby
Tel.: 45-43202700
Fax: 45-43202709
Estonia:
Tallinn: CENTRALSERVICE,
Tammsaare tee 134B,
tel: 654 3000
Tartu: CENTRALSERVICE,
Aleksandri 6, tel: 7 344 299,
7 344 337, 56 697 843
Pärnu: CENTRALSERVICE,
Riia mnt. 64, tel: 44 25 175
Narva: CENTRALSERVICE,
Tallinna 6A, tel: 35 60 708
Haapsalu: Teco KM OÜ,
Jalaka 1A, tel: 47 56 900
Rakvere: Nirgi Tõnu FIE,
tel: 32 40 515
Viljandi: Aaber OÜ,
Vabaduse pl. 4, tel: 43 33 802
Kuressaare: Toomas Teder FIE,
Pikk 1B, tel: 45 55 978
Käina: Ilmar Pauk Elektroonika
FIE, Mäe2S,
tel: 46 36 379, 51 87 444
Espana
DEMISAT SANT BOI S.L.U.
C/San Juan Bosco, 34
08830 SANT BOI DE
LLOBREGAT / BARCELONA
Tel.: 902 884 233
eMail: administració[email protected]
France
SEVERIN France Sarl
4, rue de Thal
B.P. 38
67211 Obernai Cedex
Tél. 03 88 47 62 08
Fax 03 88 47 62 09
Greece
BERSON
C. Sarafidis Bros. S.A.
Agamemnonos 47
176 75 Kallithea, Athens
Tel.: 0030-210 9478700
Alex. Papanastasiou 55
544 53 Thessaloniki
Tel.: 0030-2310 928972
Iran
IRAN-SEVERIN CO.
Bahar Administration and
Commercial Center
No. 668, 7th Floor, Ave.
South Bahar
TEHRAN – IRAN
Tel.: 009821-7516483
Internet: www.iranseverin.com
Italia
Videoellettronica di Sgambati &
Gabrini C.S.N.C.
via Dino Col 52r-54r-56r,
I - 16149 Genova
Green Number: 800240279
Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09
Fax: 010/6 42 50 09
Jordan
F.A. Kettaneh
P.O. Box 485
Amman, 11118, Jordan
Tel: 00962-6-439 8642
Korea
Euko Trading
Namho B/D 3F, 194-6,
Neungpyeong-Ri
48
Opo.Eup, Gwangju-Si,
Kyunggi-do
Korea 464 892
Tel: +82-31-714 5394
Fax: +82-31-714 8394
Service Hotline: 080-001-0190
Latvia
SERVO Ltd.
Mr. Janis Pivovarenoks
Tel: + 371 7279892
Lebanon
The Right Angle S.A.L.
Boulos Building
Hazmieh- Damascus Highway
P.O. Box 1656-09
BEIRUT, Lebanon
Tel.: 05-952 162 and 3
Fax: 05-950 190
Luxembourg
Ser-Tec
41, rue de la poudrerie
3364 Leudelange
Tel.: 37 94 94 1
Fax: 37 20 74
Macedonia
KONCAR servis
Bul. Partizanski odredi br. 105
1000 Skopje
Makedonija
Tel: + 389 (2) 365-578
Fax: + 389 (2) 365 621
Magyarország
TFK Elektronik Kft.
Gyar u.2
H-2040 Budaörs
Tel.: (+36) 23 444 266
Fax: (+36) 23 444 267
Nederland
HAS b.v.
Stedenbaan 8
NL-5121 DP Rijen
Tel: 0161-22 00 00
Fax: 0161-29 00 50
Norway
Løkken Trading AS
Skårersletta 45, port 20
1471 Lørenskog
Tel: 67 97 78 90
Fax: 67 97 78 91
Österreich
Degupa
Vertriebsgesellschaft m.b.H.
Gewerbeparkstr. 7
5081 Anif / Salzburg
Tel.: 0 62 46 / 73 58 10
Fax:. 0 62 46 / 72 70 2
Polska
Serv-Serwis Sp. z o.o.
ul.Wspólna9
45-831 Opole
tel./fax (077) 457-50-06
Portugal
Novalva
Zona Industrial Maia I
Sector X - Lote 293, N. 90
4470 Maia
Tel.: 02/9 44 03 84
Fax: 02/9 44 02 68
Russian Federation
Service Zentrum
Altyn Frunzenskij
236016 Kaliningrad
ul. Frunze 15,
Tel.: (0112) 53 95 90
Сервисный центр
"Алтын Фрунзенский"
236016 Калининград,
ул.Фрунзе 15,
Тел.: (0112) 53 95 90
--------------------------
OOO Orbita-Service
123362 Moskau
ul. Svobody 18,
Tel.: (095) 491 31 06
ООО "Орбита-Сервис"
123362, Москва,
ул. Свободы, д. 18
Тел.: (095) 491-31-06
Romania
For Brands srl
Str. Capitan Aviator Alexandru
Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20E,
Sc. 2, Et.1, Ap.27, Sector 1,
Bucuresti.
Tel: + 40 21 233 41 12
+ 40 21 233 41 13
+ 40 21 688 66 13
Fax: + 40 21 233 41 03
+ 40 21 688 66 13
Web site: www.forbrands.ro
Schweiz
VB Handels Sàrl GmbH
Postfach 306
1040 Echallens
Tel: 021 881 60 45
Fax: 021 881 60 46
Serbia
SMIL doo
Pasiceva 28, Novi Sad
Serbia and Montenegro
tel: + 381-21-524-638
tel: +381-21-553-594
fax: +381-21-522-096
Finland
Oy Harry Marcell Ab
Rälssitie 6, PL 63
01511 Vantaa
Tel.: 0035 / 898 708 70
Fax: 0035/ 898 708 7803
Svenska
Rakspecialisten HS
Möllevångsgatan 34
214 20 Malmö
Fax: 040/6 11 03 35
Slovenia
SEVTIS d.o.o.
Smartinska 130
1000 Ljubljana
Tel: 00386 1 542 1927
Fax: 00386 1 542 1926
Slovenská Republika
Ambos
Ambos Slovakia s.r.o.
Surianska cesta 62
94001 Nove Zamky
Tel: 00421 35 6424 280
Fax: 00421 903 747 227
Stand: 04.2008
49
I/M No.: 8120.0000

Transcripción de documentos

Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d'emploi Automatiktoaster  Automatic Toaster Grille-pain automatique Gebruiksaanwijzing Broodrooster  Instrucciones de uso Tostador  Manuale d’uso Toastapane Automatico  Brugsanvisning Automatisk brødrister  Bruksanvisning Automatisk brödrost  Käyttöohje FIN Automaattinen leivänpaahdin  Instrukcja obsługi Automatyczny opiekacz Οδηγες χρσεως Αυτματη τοστι ρα RUS Руководство по эксплуатации Автоматический тостер  1 13 2 3 4 12 5 6 7 8 9 10 11 3 opwindt na gebruik. Weggooien Gooi nooit oude of defecte apparaten weg in het normale huisvuil, maar alleen in de daarvoor beschikbare publieke collectiepunten. Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons bevoegde instellingen. 18  ● Para proteger la carcasa, no coloque el Tostador Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. ● Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE. ● Descripción 1. Dispositivo integral para calentar bo 2. Luz indicadora de la función de descongelar 3. Luz indicadora de la función de recalentar 4. Palanca de expulsión con luz indicadora principal 5. Carcasa 6. Control de tueste totalmente ajustable 7. Almacenaje del cable de alimentación (en la superficie inferior de la unidad) 8. Placa de características (en la superficie inferior de la unidad) 9. Ranura para las tostadas 10. Palanca de funcionamiento 11. Cajón de migas 12. Cable de alimentación con clavija ● ● ● ● ● ● ● ● Instrucciones de seguridad ● Existe siempre la posibilidad de que el pan arda, por ejemplo si se tuesta más de una vez o si entra en contacto con los elementos térmicos. Por ello, compruebe que el aparato no está colocado ni funciona muy cerca de cortinas u otros materiales inflamables. No deje el aparato sin supervisión durante su uso. ● ● 19 aparato sobre o cerca de superficies calientes o llamas, como por ejemplo placas calientes o llamas de gas. Precaución: la superficie accesible de la carcasa alcanza temperaturas muy altas durante su funcionamiento. : El contacto con las partes calientes de este aparato puede ocasionar quemaduras graves. Coloque siempre el aparato sobre una superficie nivelada y termorresistente. Antes de utilizar el aparato, se debe comprobar que tanto la unidad principal como cualquier accesorio no están defectuosos. En caso de que el aparato caiga sobre una superficie dura, por ejemplo, no se debe utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato. No cubra la ranura de tostado durante el funcionamiento. No intente sacar el pan del tostador con los dedos ni introduzca otros objetos (p. ej. cuchillos, tenedores) en la ranura para las tostadas. Los elementos incandescentes transmiten corriente eléctrica. El tiempo de tostado puede ser más breve debido a fluctuaciones en el suministro eléctrico. El cable eléctrico debería examinarse con regularidad para detectar si ha resultado dañado. Si descubriera que está dañado, no debe utilizar el aparato. Nunca deje que el cable toque superfícies calientes. No deje luego el cable colgando. Desenchufe siempre la unidad después del uso, y también - en caso de avería, - durante la limpieza. Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentación; sino asir siempre la clavija misma. El aparato no debe ser utilizado con un temporizador externo ni un sistema de ● ● ● ● ● ranura, usar un palo de madera embotado (p. ej. el puño de un cepillo). No tocar nunca los elementos térmicos de metal. - Las variaciones en el tipo de pan, la humedad y el espesor de las rebanadas tiene como resultado diferentes grados de tostado. Por consiguiente se debe guardar el pan envuelto herméticamente. mando a distancia. Este aparato no debe ser utilizado por ninguna persona (incluidos niños) con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales y tampoco por personas sin experiencia ni conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable y por su propia seguridad. Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar que no juegan con el aparato. No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente. Este aparato está diseñado sólo para uso doméstico y no comercial. Para cumplir con las normas de seguridad y para evitar riesgos, las reparaciones de los aparatos eléctricos deben ser efectuadas por técnicos cualificados, incluso al reemplazar el cable de alimentación. Si es preciso repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nuestros servicios de asistencia postventa. Las direcciones se encuentran en el apéndice de este manual. Antes de emplearlo por primera vez - Limpiar el tostador a fondo (referirse a Mantenimiento y limpieza general). - Encender el tostador sin introducir pan y dejar que acaben al menos cinco ciclos de tostado a la temperatura máxima. - Dejar que el tostador se enfríe entre los ciclos de tostado. - Atención: la palanca de funcionamiento sólo se traba cuando la clavija está enchufada. - Cuando se enciende el aparato por primera vez, puede que el tostador emita un leve olor y un poco de humo, que desaparecerán después de pocos momentos. Se debe asegurar una ventilación adecuada. Ajustar el nivel de tostado El nivel de tostado deseado es totalmente ajustable con el control de tostado. Ligero: girar el botón de control en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Oscuro: girar el botón de control en la dirección de las agujas del reloj. En el caso de rebanadas de pan específicamente destinadas para tostadas, recomendamos un ajuste de 3 a 4 en el nivel de tostado. Funcionamiento Información general - El pan seco de un día se oscurece más rápidamente que el pan fresco. Para el pan integral, ajustar el control de tostado a una posición más alta que para tostar el pan blanco. - No introducir rebanadas demasiado gruesas o grandes ya que pueden quedarse atascadas en el tostador. El grosor de las rebanadas no debe exceder los 15mm. ● Si ocurren problemas o averías y antes de la limpieza, desenchufar siempre la clavija de la pared. - Para sacar una rebanada atascada en la Funcionamiento - Enchufe el cable eléctrico en una toma de pared. - Después de ajustar el control de tueste, introduzca el pan en la ranura para las tostadas y empuje la palanca de funcionamiento hacia abajo. Se iluminará 20 - - - ● la luz indicadora. Una vez que el pan está tostado al punto deseado, el tostador se apaga automáticamente y expulsa las rebanadas, que se pueden sacar del tostador una vez que se haya apagado la luz indicadora. Fácil de extraer: para facilitar la extracción de las rebanadas de pan, empuje la palanca de funcionamiento hacia arriba. Para mantener un nivel regular de tostado al tostar varias rebanadas una tras otra, dejar que el tostador se enfríe durante unos 60-90 segundos después de cada ciclo. No cubrir la ranura de tostado durante la operación. un nivel medio y luego pulsar la palanca de funcionamiento hacia abajo para encender el tostador. - Una vez que haya acabado el ciclo de tostado y que el aparato se haya apagado automáticamente, darle la vuelta al bollo o al pan y repetir. - Después del uso, volver el dispositivo para calentar bollos a su posición original deslizando el control corredizo hacia arriba. ● No colocar los productos directamente encima de la ranura para las tostadas. Mantenimiento y limpieza general ● Antes de limpiar el aparato, asegurarse de que esté desconectado de la red eléctrica y se haya enfriado por completo. ● Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no limpiar el tostador con agua y no sumergirlo dentro del agua ● No emplear productos de limpieza abrasivos o muy fuertes. - El exterior se puede limpiar con un paño limpio y seco o ligeramente humedecido. Función de descongelación Al usar la tostadora, también se puede usar la función de descongelación cuando se esté usando pan congelado. Esto prolongará el proceso del tostado. Esta función se indica con una lámpara piloto. Cajón de Migas - Durante el uso, las migas que caen se acumulan en el cajón de migas. Para quitar las migas, sacar el cajón por el lado y vaciarlo. Función de recalentar La función de recalentar sirve para recalentar pan que ya está tostado. Precaución: no recaliente el pan al que ya se ha aplicado mantequilla. Después de activar la función de tostar, se puede emplear por añadidura la función de recalentar. Esta función viene indicada por una luz piloto. Almacenaje del cable de alimentación Desenroscar el cable de alimentación completamente antes del uso y asegurarse de mantenerlo bien alejado del aparato. Dejar que pase el tiempo adecuado para que se enfríe antes de enroscar el cable de alimentación después de usarlo. Interrumpir el ciclo de tostado Si desea interrumpir el ciclo de tostado, pulsar la palanca de expulsión. El tostador se apagará y las rebanadas serán expulsadas. Eliminación Los electrodomésticos viejos o defectuosos no se deben tirar en la basura de su hogar, sino que deben desecharse en los puntos públicos de reciclaje y recogida. Calentar bollos, panecillos ect. - Para calentar bollos, panecillos u otros productos semejantes, deslizar el control corredizo hacia abajo para alzar el dispositivo para calentar bollos. - Colocar encima los productos que desée calentar, ajustar el control de tostado a 21 Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. 22 Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certificata da scontrino fiscale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti. La garanzia decade nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o manomessi da Centri non da noi autorizzati. 26 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικ σρβις SEVERIN Service Am Brühl 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 [email protected] Ceská Republika Ambos Krusnohorská 788/61 CZ 36301 Ostrov uk. Varu Tel.: 0164 / 61 22 95 Fax: 0164 / 61 32 71 Croatia TD Medimurka d.d. Trg. Republike 6 HR-40000 Cakovec Croatia Tel: +385-40 328 650 Fax: + 385 40 328 134 e-mail: [email protected] Cyprus G.L.G. Trading 4-6, Oidipodos Street Larnaca, Cyprus Tel.: 024/633133 Fax: 024/635992 Kundendienst Ausland Belgique Dancal N.V. Bavikhoofsestraat 72 8520 Kuurne Tel.: 056/71 54 51 Fax: 056/70 04 49 Bosnia i Herzegovina Malisic MP d.o.o Tromeda Medugorje bb 88260 Citluk Tel: + 387 36 650 446 Fax: + 387 36 651 062 Bulgaria Noviz AG Khan Kubrat 1 Str. BG-4000 Plovdiv Tel.: + 359 32 275 617, 275 614 e-mail: [email protected] Czech Republic / Slowak Republic ARGO spol. s r.o. Žihobce 137 CZ 342 01 Sušice Tel.: + 376 597 197 Fax: + 376 597 197 http://argo.zihobce.cz [email protected] Danmark Scandia Serviceteknik A/S Hedeager 5 2605 Brondby Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Estonia: Tallinn: CENTRALSERVICE, Tammsaare tee 134B, tel: 654 3000 Tartu: CENTRALSERVICE, Aleksandri 6, tel: 7 344 299, 7 344 337, 56 697 843 Pärnu: CENTRALSERVICE, Riia mnt. 64, tel: 44 25 175 Narva: CENTRALSERVICE, Tallinna 6A, tel: 35 60 708 Haapsalu: Teco KM OÜ, Jalaka 1A, tel: 47 56 900 Rakvere: Nirgi Tõnu FIE, tel: 32 40 515 Viljandi: Aaber OÜ, Vabaduse pl. 4, tel: 43 33 802 Kuressaare: Toomas Teder FIE, Pikk 1B, tel: 45 55 978 Käina: Ilmar Pauk Elektroonika FIE, Mäe2S, tel: 46 36 379, 51 87 444 Espana DEMISAT SANT BOI S.L.U. C/San Juan Bosco, 34 48 08830 SANT BOI DE LLOBREGAT / BARCELONA Tel.: 902 884 233 eMail: administració[email protected] France SEVERIN France Sarl 4, rue de Thal B.P. 38 67211 Obernai Cedex Tél. 03 88 47 62 08 Fax 03 88 47 62 09 Greece BERSON C. Sarafidis Bros. S.A. Agamemnonos 47 176 75 Kallithea, Athens Tel.: 0030-210 9478700 Alex. Papanastasiou 55 544 53 Thessaloniki Tel.: 0030-2310 928972 Iran IRAN-SEVERIN CO. Bahar Administration and Commercial Center No. 668, 7th Floor, Ave. South Bahar TEHRAN – IRAN Tel.: 009821-7516483 e-mail: [email protected] Internet: www.iranseverin.com Italia Videoellettronica di Sgambati & Gabrini C.S.N.C. via Dino Col 52r-54r-56r, I - 16149 Genova Green Number: 800240279 Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09 Fax: 010/6 42 50 09 e-mail: [email protected] Jordan F.A. Kettaneh P.O. Box 485 Amman, 11118, Jordan Tel: 00962-6-439 8642 e-mail: [email protected] Korea Euko Trading Namho B/D 3F, 194-6, Neungpyeong-Ri Opo.Eup, Gwangju-Si, Kyunggi-do Korea 464 892 Tel: +82-31-714 5394 Fax: +82-31-714 8394 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 [email protected] Lebanon The Right Angle S.A.L. Boulos Building Hazmieh- Damascus Highway P.O. Box 1656-09 BEIRUT, Lebanon Tel.: 05-952 162 and 3 Fax: 05-950 190 e-mail: [email protected] Luxembourg Ser-Tec 41, rue de la poudrerie 3364 Leudelange Tel.: 37 94 94 1 Fax: 37 20 74 Macedonia KONCAR servis Bul. Partizanski odredi br. 105 1000 Skopje Makedonija Tel: + 389 (2) 365-578 Fax: + 389 (2) 365 621 e-mail: [email protected] Magyarország TFK Elektronik Kft. Gyar u.2 H-2040 Budaörs Tel.: (+36) 23 444 266 Fax: (+36) 23 444 267 Nederland HAS b.v. Stedenbaan 8 NL-5121 DP Rijen Tel: 0161-22 00 00 Fax: 0161-29 00 50 Norway Løkken Trading AS Skårersletta 45, port 20 1471 Lørenskog Tel: 67 97 78 90 Fax: 67 97 78 91 Österreich Degupa Vertriebsgesellschaft m.b.H. Gewerbeparkstr. 7 5081 Anif / Salzburg Tel.: 0 62 46 / 73 58 10 Fax:. 0 62 46 / 72 70 2 Polska Serv-Serwis Sp. z o.o. ul.Wspólna9 45-831 Opole tel./fax (077) 457-50-06 e-mail: [email protected] Portugal Novalva Zona Industrial Maia I Sector X - Lote 293, N. 90 4470 Maia Tel.: 02/9 44 03 84 Fax: 02/9 44 02 68 Russian Federation Service Zentrum Altyn Frunzenskij 236016 Kaliningrad ul. Frunze 15, Tel.: (0112) 53 95 90 Сервисный центр "Алтын Фрунзенский" 236016 Калининград, ул.Фрунзе 15, Тел.: (0112) 53 95 90 -------------------------OOO Orbita-Service 123362 Moskau ul. Svobody 18, Tel.: (095) 491 31 06 ООО "Орбита-Сервис" 123362, Москва, ул. Свободы, д. 18 Тел.: (095) 491-31-06 Romania For Brands srl Str. Capitan Aviator Alexandru Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20E, 49 Sc. 2, Et.1, Ap.27, Sector 1, Bucuresti. Tel: + 40 21 233 41 12 + 40 21 233 41 13 + 40 21 688 66 13 Fax: + 40 21 233 41 03 + 40 21 688 66 13 E-mail: [email protected] Web site: www.forbrands.ro Schweiz VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 eMail: [email protected] Serbia SMIL doo Pasiceva 28, Novi Sad Serbia and Montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096 Finland Oy Harry Marcell Ab Rälssitie 6, PL 63 01511 Vantaa Tel.: 0035 / 898 708 70 Fax: 0035/ 898 708 7803 Svenska Rakspecialisten HS Möllevångsgatan 34 214 20 Malmö Fax: 040/6 11 03 35 Slovenia SEVTIS d.o.o. Smartinska 130 1000 Ljubljana Tel: 00386 1 542 1927 Fax: 00386 1 542 1926 Slovenská Republika Ambos Ambos Slovakia s.r.o. Surianska cesta 62 94001 Nove Zamky Tel: 00421 35 6424 280 Fax: 00421 903 747 227 e-mail: [email protected] Stand: 04.2008 I/M No.: 8120.0000
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

SEVERIN AT 2517 El manual del propietario

Categoría
Tostadoras
Tipo
El manual del propietario