SEVERIN AT 2514 Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario
www.severin.com
welcome home
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsugi
GR O 
RU   
Automatiktoaster 4
Automatic Toaster 9
Grille-pain automatique 13
Broodrooster 18
Tostador 23
Toastapane Automatico 28
Automatisk brødrister 33
Automatisk brödrost 37
Automaattinen leivänpaahdin 41
Automatyczny opiekacz 45
  50
  55
23
Tostador
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente
estas instrucciones y conserve este manual
para cualquier consulta posterior. El aparato
sólo debe ser usado por personas que se
han familiarizado con estas instrucciones.
Conexión a la red eléctrica
Debe conectar este aparato solamente
a una toma de tierra instalada según las
normas en vigor.
Asegúrese de que la tensión de la red
coincide con la tensión indicada en la placa
de características.
Este producto cumple con las directivas
obligatorias que acompañan el etiquetado
de la CEE.
Descripción
1. Dispositivo integral para calentar bollos
2. Luz indicadora de la función de
descongelar
3. Luz indicadora de la función de
recalentar
4. Palanca de expulsión con luz indicadora
principal
5. Carcasa
6. Control de tueste totalmente ajustable
7. Almacenaje del cable de alimentación
(en la super cie inferior de la unidad)
8. Placa de características (en la
super cie inferior de la unidad)
9. Ranura para las tostadas
10. Palanca de funcionamiento
11. Cajón de migas
12. Cable de alimentación con clavija
13. Palanca de funcionamiento del
dispositivo para calentar bollos
Instrucciones de seguridad
Precaución: existe siempre la
posibilidad de que el pan arda. Por
ello, compruebe que el aparato
no está colocado ni funciona muy
cerca de cortinas u otros materiales
in amables.
Para evitar cualquier peligro, la
reparación del aparato eléctrico o
del cable de alimentación deben ser
realizadas por técnicos cuali cados.
Si es preciso repararlo, se debe
mandar el aparato a uno de nuestros
servicios de asistencia postventa
(consulte el apéndice).
El aparato no debe ser utilizado
con un temporizador externo ni un
sistema de mando a distancia.
Antes de limpiar el aparato,
asegúrese de que está
desenchufado y se haya enfriado por
completo.
Para evitar riesgo de electrocución,
no limpie la unidad con agua ni la
sumerja.
Para quitar las migas, sacar el cajón
de migas por el lado y vaciarlo.
Asegúrese de volver a colocar el
cajón de migas antes de poner en
ES
24
funcionamiento la tostadora.
Este aparato podrá ser utilizado
por niños (mayores de 8 años) y
personas con reducidas facultades
físicas, sensoriales o mentales, o
sin experiencia ni conocimiento
del producto, siempre que
hayan recibido la supervisión o
instrucciones referentes al uso del
aparato y entiendan por completo
el peligro y las precauciones de
seguridad.
Los niños no deben jugar con el
aparato.
No se debe permitir que los niños
realicen ningún trabajo de limpieza o
mantenimiento del aparato a menos
que esté bajo vigilancia y tengan
más de 8 años.
El aparato y su cable eléctrico
siempre se deben mantener fuera
del alcance de niños menores de 8
años.
Precaución: mantenga a los niños
alejados del material de embalaje, porque
podría ser peligroso, existe el peligro de
as xia.
Coloque siempre el aparato sobre una
super cie nivelada y termorresistente.
Para proteger la carcasa, no coloque el
aparato encima o cerca de super cies
calientes o llamas, como por ejemplo
placas calientes o llamas de gas.
Precaución: la super cie accesible de la
carcasa alcanza temperaturas muy altas
durante su funcionamiento. : El contacto
con las partes calientes de este
aparato puede ocasionar quemaduras
graves.
Antes de utilizar el aparato, siempre se
debe comprobar que tanto la unidad
principal, el cable de alimentación
como cualquier accesorio no están
defectuosos. En caso de que el aparato
haya caído sobre una super cie dura,
o se haya tirado en exceso del cable
de alimentación, no se deberá utilizar
de nuevo: incluso los desperfectos no
visibles pueden tener efectos adversos
sobre la seguridad en el uso del aparato.
Nunca deje que el cable toque superfícies
calientes.
No deje el cable colgando.
No deje el aparato sin vigilar durante su
funcionamiento.
No cubra la ranura de tostado durante el
funcionamiento.
No intente sacar el pan del tostador con
los dedos ni introduzca otros objetos
(p. ej. cuchillos, tenedores) en la ranura
para las tostadas. Los elementos
incandescentes transmiten corriente
eléctrica.
Apague y desenchufe siempre el
aparato
- después del uso,
- si hay una avería, y
- antes de limpiarlo.
Cuando se desenchufa la clavija de
la pared, nunca tirar del cable de
alimentación; sino asir siempre la clavija
misma.
25
No se acepta responsabilidad alguna
si hay averías a consecuencia del
uso incorrecto del aparato o si estas
instrucciones no han sido observadas
debidamente.
Este aparato ha sido diseñado para el
uso doméstico u otra aplicación similar,
por ejemplo
- en o cinas y otros puntos comerciales,
- en empresas agrícolas,
- por los clientes de hoteles, pensiones,
etc. y establecimientos similares,
- en casas rurales.
Funcionamiento
Información general
Atención: la palanca de
funcionamiento sólo se traba cuando
el cable eléctrico está enchufado.
No introducir rebanadas demasiado
gruesas o grandes ya que pueden
quedarse atascadas en el tostador. El
grosor de las rebanadas no debe exceder
los 15mm.
Si ocurren problemas o averías y antes
de la limpieza, desenchufar siempre la
clavija de la pared.
Para sacar una rebanada atascada
en la ranura, usar un palo de madera
embotado (p. ej. el puño de un cepillo).
No tocar nunca los elementos térmicos de
metal.
Antes de emplearlo por primera vez
Limpiar el tostador a fondo (referirse a
Mantenimiento y limpieza general).
Encender el tostador sin introducir pan y
dejar que acaben al menos cinco ciclos
de tostado a la temperatura máxima.
Dejar que el tostador se enfríe entre los
ciclos de tostado.
Cuando se encienda el aparato por
primera vez, puede que la tostadora
emita un leve olor y un poco de humo.
Por este motivo, se debe asegurar
una ventilación adecuada abriendo las
ventanas o el balcón.
Ajustar el nivel de tostado
El nivel de tostado deseado es totalmente
ajustable con el control de tostado.
Ligero: girar el botón de control en el
sentido contrario al de las agujas
del reloj.
Oscuro: girar el botón de control en la
dirección de las agujas del reloj.
En el caso de rebanadas de pan
especí camente destinadas para tostadas,
recomendamos un ajuste de 3 a 4 en el nivel
de tostado.
Funcionamiento
Enchufe el cable eléctrico en una toma de
pared.
Después de ajustar el control de tueste,
introduzca el pan en la ranura para
las tostadas y empuje la palanca de
funcionamiento hacia abajo. Se iluminará
la luz indicadora.
Una vez que el pan está tostado al
punto deseado, el tostador se apaga
automáticamente y expulsa las
rebanadas, que se pueden sacar del
tostador una vez que se haya apagado la
luz indicadora.
Fácil de extraer: para facilitar la
extracción de las rebanadas de pan,
empuje la palanca de funcionamiento
hacia arriba.
Para mantener un nivel regular de tostado
al tostar varias rebanadas una tras otra,
26
dejar que el tostador se enfríe durante
unos 60-90 segundos después de cada
ciclo.
No cubrir la ranura de tostado durante la
operación.
Función de descongelación
Al usar la tostadora, también se puede usar
la función de descongelación cuando se esté
usando pan congelado. Esto prolongará el
proceso del tostado. Esta función se indica
con una lámpara piloto.
Función de recalentar
La función de recalentar sirve para
recalentar pan que ya está tostado.
Precaución: no recaliente el pan al que ya
se ha aplicado mantequilla.
Después de activar la función de tostar, se
puede emplear por añadidura la función de
recalentar. Esta función viene indicada por
una luz piloto.
Interrumpir el ciclo de tostado
Si desea interrumpir el ciclo de tostado,
pulsar la palanca de expulsión. El tostador
se apagará y las rebanadas serán
expulsadas.
Calentar bollos, panecillos etc.
Para calentar bollos, panecillos u otros
productos semejantes, deslizar el control
corredizo hacia abajo para alzar el
dispositivo para calentar bollos.
Colocar encima los productos que desée
calentar, ajustar el control de tostado a
un nivel medio y luego pulsar la palanca
de funcionamiento hacia abajo para
encender el tostador.
Una vez que haya acabado el ciclo de
tostado y que el aparato se haya apagado
automáticamente, darle la vuelta al bollo
o al pan y repetir.
Después del uso, volver el dispositivo
para calentar bollos a su posición original
deslizando el control corredizo hacia
arriba.
No colocar los productos directamente
encima de la ranura para las tostadas.
Mantenimiento y limpieza general
Antes de limpiar el aparato, asegurarse
de que esté desconectado de la red
eléctrica y se haya enfriado por completo.
Para evitar el riesgo de descargas
eléctricas, no limpiar el tostador con agua
y no sumergirlo dentro del agua
No emplear productos de limpieza
abrasivos o muy fuertes.
El exterior se puede limpiar con un paño
limpio y seco o ligeramente humedecido.
Cajón de Migas
Durante el uso, las migas que caen se
acumulan en el cajón de migas. Para quitar
las migas, sacar el cajón por el lado y
vaciarlo.
Almacenaje del cable de alimentación
Desenroscar el cable de alimentación
completamente antes del uso y asegurarse
de mantenerlo bien alejado del aparato.
Dejar que pase el tiempo adecuado para
que se enfríe antes de enroscar el cable de
alimentación después de usarlo.
Eliminación
Los dispositivos en los que gura
este símbolo deben ser eliminados
por separado de la basura
doméstica, porque contienen
componentes valiosos que pueden ser
27
reciclados. La eliminación correcta ayuda
a proteger el medio ambiente y la salud de
las personas. Consulte a las autoridades
municipales o el establecimiento de venta
donde podrán facilitarle la información
relevante. Los aparatos eléctricos que
ya no son utilizables se pueden entregar
gratuitamente en el establecimiento de
venta.
Garantía
Este producto está garantizado por un
período de dos años, contado a partir
de la fecha de compra, contra cualquier
defecto en materiales o mano de obra.
Esta garantía sólo es válida si el aparato
ha sido utilizado siguiendo las instrucciones
de uso, sempre que no haya sido
modi cado, reparado o manipulado por
cualquier persona no autorizada o haya
sido estropeado como consecuencia de un
uso inadecuado del mismo. Naturalmente
esta garantía no cubre las averías debidas
a uso o desgaste normales, así como
aquellas piezas de fácil rotura tales como
cristales, piezas cerámicas, etc. Esta
garantía no afecta a los derechos legales del
consumidor ante la falta de conformidad del
producto con el contrato de compraventa.
62
Kundendienstzentralen
Service Centres
Centrales service-après-vente
Oficinas centrales del servicio
Centros de serviço
Centrale del servizio clienti
Service-centrales
Centrale serviceafdelinger
Centrala kundtjänstplatser
Keskushuollot
Servisné stredisko
Centrala obsługi klientów
Szerviz
Κεντρικό σέρβις
SEVERIN Service
Am Brühl 27
59846 Sundern
Telefon (02933) 982-460
Telefax (02933) 982-480
Kundendienst Ausland
Belgique
Dancal N.V.
Bavikhoofsestraat 72
8520 Kuurne
Tel.: 056/71 54 51
Fax: 056/70 04 49
Bosnia i Herzegovina
Malisic MP d.o.o
Tromeda Medugorje bb
88260 Citluk
Tel: + 387 36 650 446
Fax: + 387 36 651 062
Bulgaria
Noviz AG
Khan Kubrat 1 Str.
BG-4000 Plovdiv
Tel.: + 359 32 275 617, 275 614
Czech Republic
ARGO spol. s r.o.
Žihobce 137
CZ 342 01 Sušice
Tel.: + 376 597 197
Fax: + 376 597 197
http://argo.zihobce.cz
Croatia
TD Medimurka d.d.
Trg. Republike 6
HR-40000 Cakovec
Croatia
Tel: +385-40 328 650
Fax: + 385 40 328 134
Cyprus
G.L.G. Trading
4-6, Oidipodos Street
Larnaca, Cyprus
Tel.: 024/633133
Fax: 024/635992
Danmark
Scandia Serviceteknik A/S
Hedeager 5
2605 Brondby
Tel.: 45-43202700
Fax: 45-43202709
Estonia:
Tallinn: CENTRALSERVICE,
Tammsaare tee 134B,
tel: 654 3000
Tartu: CENTRALSERVICE, Aleksandri 6,
tel: 7 344 299, 7 344 337, 56 697 843
Pärnu: CENTRALSERVICE, Riia mnt. 64,
tel: 44 25 175
Narva: CENTRALSERVICE, Tallinna 6A,
tel: 35 60 708
Haapsalu: Teco KM OÜ, Jalaka 1A,
tel: 47 56 900
Rakvere: Nirgi Tõnu FIE,
tel: 32 40 515
Viljandi: Aaber OÜ, Vabaduse pl. 4,
tel: 43 33 802
Kuressaare: Toomas Teder FIE, Pikk 1B,
tel: 45 55 978
Käina: Ilmar Pauk Elektroonika FIE, Mäe2S,
tel: 46 36 379, 51 87 444
Espana
Severin Electrodom. España S.L.
Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E.
45200 ILLESCAS(Toledo)
Tel: 925 51 34 05
Fax: 925 54 19 40
http://www.severin.es
France
SEVERIN France Sarl
4, rue de Thal
B.P. 38
67211 OBERNAI CEDEX
Tel.: 03 88 47 62 08
Fax: 03 88 47 62 09
Greece
BERSON
C. Sara dis Bros. S.A.
Agamemnonos 47
176 75 Kallithea, Athens
Tel.: 0030-210 9478700
Philippos Business Center
Agias Anastasias & Laertou, Pilea
Service Post of Thermi
570 01 Thessaloniki, Greece
Tel.: 0030-2310954020
Iran
IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD.
No. 668, 7th. Floor
Bahar Tower
Ave. South Bahar
TEHRAN - IRAN
Tel. : 009821 - 77616767
Fax : 009821 - 77616534
www.iranseverin.com
Israel
Eatay Agencies
109 Herzel St.
Haifa
Phone: 050-5358648
Italia
Videoellettronica di Sgambati &
Gabrini C.S.N.C.
via Dino Col 52r-54r-56r,
I - 16149 Genova
Green Number: 800240279
Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09
Fax: 010/6 42 50 09
Jordan
F.A. Kettaneh
P.O. Box 485
Amman, 11118, Jordan
Tel: 00962-6-439 8642

Transcripción de documentos

www.severin.com welcome home DE Gebrauchsanweisung Automatiktoaster 4 GB Instructions for use Automatic Toaster 9 FR Mode d’emploi Grille-pain automatique 13 NL Gebruiksaanwijzing Broodrooster 18 ES Instrucciones de uso Tostador 23 IT Toastapane Automatico 28 DK Brugsanvisning Automatisk brødrister 33 SE Bruksanvisning Automatisk brödrost 37 FI Automaattinen leivänpaahdin 41 PL Instrukcja obsługi Automatyczny opiekacz 45 GR Oδηγίες χρήσεως Αυτόματη τοστιέρα 50 Manuale d’uso Käyttöohje RU Руководство по эксплуатации Автоматический тостер 55 ES Tostador Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE. Descripción 1. Dispositivo integral para calentar bollos 2. Luz indicadora de la función de descongelar 3. Luz indicadora de la función de recalentar 4. Palanca de expulsión con luz indicadora principal 5. Carcasa 6. Control de tueste totalmente ajustable 7. Almacenaje del cable de alimentación (en la superficie inferior de la unidad) 8. Placa de características (en la superficie inferior de la unidad) 9. Ranura para las tostadas 10. Palanca de funcionamiento 11. Cajón de migas 12. Cable de alimentación con clavija 13. Palanca de funcionamiento del dispositivo para calentar bollos Instrucciones de seguridad ∙ Precaución: existe siempre la posibilidad de que el pan arda. Por ello, compruebe que el aparato no está colocado ni funciona muy cerca de cortinas u otros materiales inflamables. ∙ Para evitar cualquier peligro, la reparación del aparato eléctrico o del cable de alimentación deben ser realizadas por técnicos cualificados. Si es preciso repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nuestros servicios de asistencia postventa (consulte el apéndice). ∙ El aparato no debe ser utilizado con un temporizador externo ni un sistema de mando a distancia. ∙ Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que está desenchufado y se haya enfriado por completo. ∙ Para evitar riesgo de electrocución, no limpie la unidad con agua ni la sumerja. ∙ Para quitar las migas, sacar el cajón de migas por el lado y vaciarlo. Asegúrese de volver a colocar el cajón de migas antes de poner en 23 ∙ ∙ ∙ ∙ funcionamiento la tostadora. Este aparato podrá ser utilizado por niños (mayores de 8 años) y personas con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan por completo el peligro y las precauciones de seguridad. Los niños no deben jugar con el aparato. No se debe permitir que los niños realicen ningún trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato a menos que esté bajo vigilancia y tengan más de 8 años. El aparato y su cable eléctrico siempre se deben mantener fuera del alcance de niños menores de 8 años. ∙ Precaución: mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, existe el peligro de asfixia. ∙ Coloque siempre el aparato sobre una superficie nivelada y termorresistente. ∙ Para proteger la carcasa, no coloque el aparato encima o cerca de superficies 24 ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ calientes o llamas, como por ejemplo placas calientes o llamas de gas. Precaución: la superficie accesible de la carcasa alcanza temperaturas muy altas durante su funcionamiento. : El contacto con las partes calientes de este aparato puede ocasionar quemaduras graves. Antes de utilizar el aparato, siempre se debe comprobar que tanto la unidad principal, el cable de alimentación como cualquier accesorio no están defectuosos. En caso de que el aparato haya caído sobre una superficie dura, o se haya tirado en exceso del cable de alimentación, no se deberá utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato. Nunca deje que el cable toque superfícies calientes. No deje el cable colgando. No deje el aparato sin vigilar durante su funcionamiento. No cubra la ranura de tostado durante el funcionamiento. No intente sacar el pan del tostador con los dedos ni introduzca otros objetos (p. ej. cuchillos, tenedores) en la ranura para las tostadas. Los elementos incandescentes transmiten corriente eléctrica. Apague y desenchufe siempre el aparato - después del uso, - si hay una avería, y - antes de limpiarlo. Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentación; sino asir siempre la clavija misma. ∙ No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente. ∙ Este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico u otra aplicación similar, por ejemplo - en oficinas y otros puntos comerciales, - en empresas agrícolas, - por los clientes de hoteles, pensiones, etc. y establecimientos similares, - en casas rurales. Funcionamiento Información general ∙ Atención: la palanca de funcionamiento sólo se traba cuando el cable eléctrico está enchufado. ∙ No introducir rebanadas demasiado gruesas o grandes ya que pueden quedarse atascadas en el tostador. El grosor de las rebanadas no debe exceder los 15mm. ∙ Si ocurren problemas o averías y antes de la limpieza, desenchufar siempre la clavija de la pared. ∙ Para sacar una rebanada atascada en la ranura, usar un palo de madera embotado (p. ej. el puño de un cepillo). No tocar nunca los elementos térmicos de metal. Antes de emplearlo por primera vez ∙ Limpiar el tostador a fondo (referirse a Mantenimiento y limpieza general). ∙ Encender el tostador sin introducir pan y dejar que acaben al menos cinco ciclos de tostado a la temperatura máxima. ∙ Dejar que el tostador se enfríe entre los ciclos de tostado. ∙ Cuando se encienda el aparato por primera vez, puede que la tostadora emita un leve olor y un poco de humo. Por este motivo, se debe asegurar una ventilación adecuada abriendo las ventanas o el balcón. Ajustar el nivel de tostado El nivel de tostado deseado es totalmente ajustable con el control de tostado. Ligero: girar el botón de control en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Oscuro: girar el botón de control en la dirección de las agujas del reloj. En el caso de rebanadas de pan específicamente destinadas para tostadas, recomendamos un ajuste de 3 a 4 en el nivel de tostado. Funcionamiento ∙ Enchufe el cable eléctrico en una toma de pared. ∙ Después de ajustar el control de tueste, introduzca el pan en la ranura para las tostadas y empuje la palanca de funcionamiento hacia abajo. Se iluminará la luz indicadora. ∙ Una vez que el pan está tostado al punto deseado, el tostador se apaga automáticamente y expulsa las rebanadas, que se pueden sacar del tostador una vez que se haya apagado la luz indicadora. ∙ Fácil de extraer: para facilitar la extracción de las rebanadas de pan, empuje la palanca de funcionamiento hacia arriba. ∙ Para mantener un nivel regular de tostado al tostar varias rebanadas una tras otra, 25 dejar que el tostador se enfríe durante unos 60-90 segundos después de cada ciclo. ∙ No cubrir la ranura de tostado durante la operación. Función de descongelación Al usar la tostadora, también se puede usar la función de descongelación cuando se esté usando pan congelado. Esto prolongará el proceso del tostado. Esta función se indica con una lámpara piloto. Función de recalentar La función de recalentar sirve para recalentar pan que ya está tostado. Precaución: no recaliente el pan al que ya se ha aplicado mantequilla. Después de activar la función de tostar, se puede emplear por añadidura la función de recalentar. Esta función viene indicada por una luz piloto. Interrumpir el ciclo de tostado Si desea interrumpir el ciclo de tostado, pulsar la palanca de expulsión. El tostador se apagará y las rebanadas serán expulsadas. Calentar bollos, panecillos etc. ∙ Para calentar bollos, panecillos u otros productos semejantes, deslizar el control corredizo hacia abajo para alzar el dispositivo para calentar bollos. ∙ Colocar encima los productos que desée calentar, ajustar el control de tostado a un nivel medio y luego pulsar la palanca de funcionamiento hacia abajo para encender el tostador. ∙ Una vez que haya acabado el ciclo de tostado y que el aparato se haya apagado 26 automáticamente, darle la vuelta al bollo o al pan y repetir. ∙ Después del uso, volver el dispositivo para calentar bollos a su posición original deslizando el control corredizo hacia arriba. ∙ No colocar los productos directamente encima de la ranura para las tostadas. Mantenimiento y limpieza general ∙ Antes de limpiar el aparato, asegurarse de que esté desconectado de la red eléctrica y se haya enfriado por completo. ∙ Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no limpiar el tostador con agua y no sumergirlo dentro del agua ∙ No emplear productos de limpieza abrasivos o muy fuertes. ∙ El exterior se puede limpiar con un paño limpio y seco o ligeramente humedecido. Cajón de Migas Durante el uso, las migas que caen se acumulan en el cajón de migas. Para quitar las migas, sacar el cajón por el lado y vaciarlo. Almacenaje del cable de alimentación Desenroscar el cable de alimentación completamente antes del uso y asegurarse de mantenerlo bien alejado del aparato. Dejar que pase el tiempo adecuado para que se enfríe antes de enroscar el cable de alimentación después de usarlo. Eliminación Los dispositivos en los que figura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante. Los aparatos eléctricos que ya no son utilizables se pueden entregar gratuitamente en el establecimiento de venta. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa. 27 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Service Am Brühl 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 [email protected] Croatia TD Medimurka d.d. Trg. Republike 6 HR-40000 Cakovec Croatia Tel: +385-40 328 650 Fax: + 385 40 328 134 e-mail: [email protected] Cyprus G.L.G. Trading 4-6, Oidipodos Street Larnaca, Cyprus Tel.: 024/633133 Fax: 024/635992 Danmark Scandia Serviceteknik A/S Hedeager 5 2605 Brondby Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Kundendienst Ausland Belgique Dancal N.V. Bavikhoofsestraat 72 8520 Kuurne Tel.: 056/71 54 51 Fax: 056/70 04 49 Bosnia i Herzegovina Malisic MP d.o.o Tromeda Medugorje bb 88260 Citluk Tel: + 387 36 650 446 Fax: + 387 36 651 062 Bulgaria Noviz AG Khan Kubrat 1 Str. BG-4000 Plovdiv Tel.: + 359 32 275 617, 275 614 e-mail: [email protected] Czech Republic ARGO spol. s r.o. Žihobce 137 CZ 342 01 Sušice Tel.: + 376 597 197 Fax: + 376 597 197 http://argo.zihobce.cz [email protected] 62 Estonia: Tallinn: CENTRALSERVICE, Tammsaare tee 134B, tel: 654 3000 Tartu: CENTRALSERVICE, Aleksandri 6, tel: 7 344 299, 7 344 337, 56 697 843 Pärnu: CENTRALSERVICE, Riia mnt. 64, tel: 44 25 175 Narva: CENTRALSERVICE, Tallinna 6A, tel: 35 60 708 Haapsalu: Teco KM OÜ, Jalaka 1A, tel: 47 56 900 Rakvere: Nirgi Tõnu FIE, tel: 32 40 515 Viljandi: Aaber OÜ, Vabaduse pl. 4, tel: 43 33 802 Kuressaare: Toomas Teder FIE, Pikk 1B, tel: 45 55 978 Käina: Ilmar Pauk Elektroonika FIE, Mäe2S, tel: 46 36 379, 51 87 444 Espana Severin Electrodom. España S.L. Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E. 45200 ILLESCAS(Toledo) Tel: 925 51 34 05 Fax: 925 54 19 40 eMail: [email protected] http://www.severin.es France SEVERIN France Sarl 4, rue de Thal B.P. 38 67211 OBERNAI CEDEX Tel.: 03 88 47 62 08 Fax: 03 88 47 62 09 Greece BERSON C. Sarafidis Bros. S.A. Agamemnonos 47 176 75 Kallithea, Athens Tel.: 0030-210 9478700 Philippos Business Center Agias Anastasias & Laertou, Pilea Service Post of Thermi 570 01 Thessaloniki, Greece Tel.: 0030-2310954020 Iran IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. No. 668, 7th. Floor Bahar Tower Ave. South Bahar TEHRAN - IRAN Tel. : 009821 - 77616767 Fax : 009821 - 77616534 [email protected] www.iranseverin.com Israel Eatay Agencies 109 Herzel St. Haifa Phone: 050-5358648 Email: [email protected] Italia Videoellettronica di Sgambati & Gabrini C.S.N.C. via Dino Col 52r-54r-56r, I - 16149 Genova Green Number: 800240279 Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09 Fax: 010/6 42 50 09 e-mail: [email protected] Jordan F.A. Kettaneh P.O. Box 485 Amman, 11118, Jordan Tel: 00962-6-439 8642 e-mail: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

SEVERIN AT 2514 Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario