Olympus FE-350 Wide Manual de usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

CÁMARA DIGITAL
Manual
Avanzado
Familiarizarse con su
cámara
Guía de inicio rápido
Empiece a utilizar su cámara
digital ahora mismo.
Funciones de los botones
Funciones de menú
Impresión de fotografías
Uso de OLYMPUS Master
( Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva
cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración.
Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
( Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para
familiarizarse con el uso de su cámara.
( Con el fin de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el derecho a actualizar o
modificar la información incluida en este manual.
( Las ilustraciones de las pantallas y de la cámara que aparecen en este manual fueron hechas durante el
proceso de desarrollo y pueden diferir del producto real.
Varios
FE-350 Wide/X-865
2
ES
Contenido
Pruebe las funciones de los botones de
la cámara siguiendo las ilustraciones.
Aprenda a imprimir sus fotografías.
Aprenda a transferir y guardar
fotografías en un ordenador.
Conozca todo lo necesario sobre el
funcionamiento de la cámara para
tomar mejores fotografías.
Saque provecho de las funciones más
útiles y tome medidas de precaución
para un uso eficaz de su cámara.
Familiarícese con los menús que
controlan las funciones y los ajustes
del funcionamiento básico.
Funciones de los botones
Funciones de menú
Impresión de fotografías
Familiarizarse con su cámara
Varios
P. 11
P. 18
P. 30
P. 39
P. 47
Uso de OLYMPUS Master
P. 35
Guía de inicio rápido
P. 3
Guía de inicio rápido
ES
3
Reúna estos componentes (contenido de la caja)
( Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte.
Cámara digital Correa Batería de iones de litio
(LI-42B)
Cable USB Cable AV OLYMPUS Master 2
CD-ROM
Elementos no mostrados: Manual Avanzado (este manual), Manual Básico y la tarjeta
de garantía. Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de compra.
Cargador de batería
(LI-40C)
Fije la correa
Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido
4
ES
Prepare la cámara
a. Cargue la batería.
( La batería viene cargada parcialmente.
b. Inserte la batería y la xD-Picture Card (opcional) en la cámara.
2
1
3
Luz encendida (roja): Cargando
Apagada: Carga completa
(Tiempo de carga: Aprox. 5 horas)
Toma de
corriente CA
Cable de corriente
Cargador de
batería
Batería de iones
de litio
W
Indicador de carga
1
2
ES
5
Prepare la cámara
Guía de inicio rápido
( Esta cámara le permite tomar fotos sin tener que insertar la tarjeta opcional
xD-Picture Card™ (en adelante, “la tarjeta”). Si toma fotos sin insertar la
tarjeta, éstas se guardarán en la memoria interna. Para obtener detalles
sobre la tarjeta, consulte la sección “La tarjeta” (P. 48).
3
(Inserte la batería introduciendo
primero el lado marcado con
, con las marcas de B hacia
el extremo de la cámara y las
marcas C hacia el centro de
ésta.
Si inserta la batería de forma
incorrecta, no podrá retirarla.
En tal caso, no la fuerce. Póngase
en contacto con un distribuidor
autorizado o bien con un centro de
servicio técnico.
Si se daña la parte exterior de la
batería (arañazos, etc.), es posible
que ésta se caliente o explote.
Botón de bloqueo de la batería
(Para extraer la batería, deslice el botón de bloqueo en la
dirección de la flecha.
5
6
4
Muesca
Área de contacto
(Oriente la tarjeta como se muestra en la
ilustración e introdúzcala
perpendicularmente en la ranura
correspondiente.
Insértela hasta que encaje en su posición
con un chasquido.
(Para extraer la tarjeta, empuje la tarjeta
hasta el fondo, suéltela despacio y
sáquela.
Guía de inicio rápido
6
ES
Encienda la cámara
Esta sección explica cómo encender la cámara en el modo de fotografía.
a. Sitúe el disco en modo h.
Modos de toma de fotografías
b. Presione el botón o.
( Para apagar la cámara, presione de nuevo el botón o.
h La cámara determina automáticamente los ajustes óptimos para la toma de fotografías.
P La cámara ajusta automáticamente el valor de abertura y la velocidad de obturación
óptimos.
h Esta función reduce la posibilidad de que las fotografías salgan borrosas debido al
movimiento del sujeto o de la cámara.
B Adecuado para tomar fotografías de personas.
E Adecuado para tomar fotografías de paisajes.
f Seleccione entre 11 modos de escena disponibles, según las condiciones de la toma.
R Utilice la toma de imágenes que se muestra en la pantalla para fotografiar según la
situación.
Al grabar vídeos
Al tomar fotografías
Botón o
X
AM
AMD
D HORA
---- -- -- -- --
MENU
CANCEL.
Esta pantalla aparece si la fecha
y la hora no están ajustadas.
Consejo
En el manual de instrucciones suministrado se indica la dirección de las
teclas de control con ONXY.
O
N
Y
X
Guía de inicio rápido
ES
7
Ajuste la fecha y hora
a. Presione los botones OF/< y NY para seleccionar [A].
Los dos primeros dígitos del año son fijos.
b. Presione el botón Y#.
c. Presione los botones OF/< y NY
para seleccionar [M].
La pantalla de fecha y hora
X
AM
AMD
D HORA
---- -- -- -- --
MENU
CANCEL.
A-M-D
Hora
Formato de fecha (A-M-D, M-D-A, D-M-A)
Minuto
Cancela el ajuste
Botón OF/<
Botón NY
2008
-- -- -- --
X
AM
AMD
DHORA
MENU
CANCEL.
Botón Y#
2008 08
-- -- --
X
AM
AMD
DHORA
MENU
CANCEL.
8
ES
Ajuste la fecha y hora
Guía de inicio rápido
d. Presione el botón Y#.
e. Presione los botones OF/< y NY
para seleccionar [D].
f. Presione el botón Y#.
g. Presione los botones OF/< y NY
para seleccionar las horas y los
minutos.
La hora se muestra en el formato de 24 horas.
h. Presione el botón Y#.
i. Presione los botones OF/< y NY
para seleccionar [A/M/D].
j. Cuando se hayan realizado todos los
ajustes, presione .
Para un ajuste más preciso, presione cuando el reloj marque 00 segundos.
2008 08 26
-- --
X
AM
AMD
DHORA
MENU
CANCEL.
2008 08 26 12 30
OK
X
AM
AMD
DHORA
MENU
CANCEL. ACEPT.
2008 08 26 12 30
OK
X
AMD
HORA
MENU
CANCEL. ACEPT.
A
A
M
M
D
D
Botón
8
M
8
M
4
4
IN
AUTO
N
ORM
N
ORM
En la pantalla se muestra
el número de fotografías
almacenables.
Guía de inicio rápido
ES
9
Tome una fotografía
a. Sujete la cámara.
c. Tome la fotografía.
Sujeción horizontal Sujeción vertical
b. Enfoque.
AUTO
4
4
IN
8
M
8
M
N
ORM
N
ORM
Botón
disparador
(Presionar a
medias)
La marca de objetivo de enfoque automático
(AF) está en verde cuando el enfoque y la
exposición están bloqueados. También
aparecen el valor de abertura y la velocidad de
obturación.
Si la marca de objetivo de enfoque automático
(AF) está en rojo, el enfoque no está ajustado
correctamente. Intente bloquear el enfoque
nuevamente.
1/1000
1/1000
F2.7
F2.7
AUTO
Marca de objetivo de
enfoque automático (AF)
Sitúe esta marca sobre el
sujeto.
Botón
disparador
(Presionar
completamente)
El piloto de control de la tarjeta
parpadea.
Guía de inicio rápido
10
ES
Revise sus fotografías
a. Presione el botón q.
a. Presione los botones X& y Y# para ver la fotografía que
desee borrar.
b. Presione el botón /S.
c. Presione el botón OF/<, seleccione [SI] y presione.
Teclas de control
Se muestra la imagen siguiente
Se muestra la imagen anterior
Botón q
1
1
IN
8
M
8
M
2008.08.26
2008.08.26
12:30
12:30
100-0001
100-0001
N
ORM
N
ORM
Borrado de imágenes
Botón /S
BORRAR
BORRAR
OK
IN
NO
NO
SI
ACEPT.
CANCEL.
MENU
Botón OF/<
Botón
IN
BORRAR
BORRAR
NO
SI
SI
OK
ACEPT.
CANCEL.
MENU
Funciones de los botones
ES
11
Funciones de los botones
Toma de fotografías
Sitúe el disco de modo en un ajuste diferente a n y presione ligeramente el botón
disparador (a medias).
La marca de objetivo de enfoque automático (AF) está en verde cuando el enfoque y la
exposición están bloqueados (bloqueo de enfoque). Aparecen el valor de abertura y la
velocidad de obturación (sólo cuando el disco de modo está ajustado en h, P o h).
Ahora presione el botón disparador hasta el final de su recorrido (completamente) para
tomar una foto.
Bloqueo del enfoque y composición de la toma
(Bloqueo de enfoque)
Encuadre la imagen con el enfoque bloqueado y, a
continuación, presione el botón disparador hasta el final de
su recorrido para tomar una foto.
Si la marca de objetivo de enfoque automático (AF) está en
rojo, el enfoque no está ajustado correctamente. Intente
bloquear el enfoque nuevamente.
Grabación de vídeos
Sitúe el disco de modo en n y presione ligeramente el botón disparador para bloquear el
enfoque, y a continuación presiónelo completamente para empezar la grabación. Presione
de nuevo el botón disparador para detener la grabación.
Botón o Encendido y apagado de la cámara
Cámara
encendida:
La cámara se enciende en el modo de fotografía.
Se extiende el objetivo
Se enciende el monitor
Botón disparador Toma de fotografías/Grabación de vídeos
8
M
8
M
P
4
4
IN
N
ORM
N
ORM
Modo de fotografía
8
9
0
a
7
Disparador automático
Modo de flash
Modo macro/
Modo supermacro
3
12
4
b
c
6
d
5
Número de fotografías
almacenables
1
2
1/1000
1/1000
F2.7
F2.7
P
Marca de objetivo de
enfoque automático (AF)
Funciones de los botones
12
ES
Se selecciona el modo de fotografía.
Esta función sirve para hacer que la cámara se encienda en modo de fotografía cuando se
presiona K con la cámara apagada.
g K/q Encendido de la cámara con el botón K o q” (P. 28)
Se muestra la última fotografía capturada.
Presione las teclas de control para ver otras fotografías.
Utilice el mando de zoom para cambiar entre la reproducción ampliada y la visualización
de índice.
Presione para eliminar la pantalla de información que se muestra durante 3 segundos
durante la reproducción de un solo cuadro.
Esta función sirve para hacer que la cámara se encienda en el modo de reproducción
cuando se presiona q con la cámara apagada.
g K/q Encendido de la cámara con el botón K o q” (P. 28)
Reproducción de vídeos
Seleccione un vídeo en el modo reproducción y presione para reproducirlo.
Operaciones durante la reproducción de vídeos
Presione para interrumpir la reproducción.
Botón K (Fotografía) Selección del modo de fotografía/
Encendido de la cámara
Botón q (Reproducción) Selección del modo de reproducción/
Encendido de la cámara
3
4
2008.08.26
2008.08.26
12:30
12:30
100-0004
100-0004
4
4
IN
REP. VIDEO
OK
O: Aumenta el volumen.
N: Disminuye el volumen.
Y : Avanza rápidamente la reproducción cuando se presiona y se mantiene
presionado.
X : Rebobina rápidamente la reproducción cuando se presiona y se
mantiene presionado.
Tiempo de reproducción/tiempo total de grabación
2008.08.26
2008.08.26
12:30
12:30
100-0004
100-0004
00:12
/
00:34
00:12
/
00:34
IN
Funciones de los botones
ES
13
Operaciones durante la pausa
Para reanudar la reproducción del vídeo, presione .
Para cancelar la reproducción del vídeo en medio del proceso o durante la pausa,
presione m.
Sitúe el disco de modo en el modo de fotografía deseado.
La cámara determina los ajustes óptimos para la toma de fotografías. Los ajustes de [MENÚ
CÁMARA], como la sensibilidad ISO, no se pueden modificar.
La cámara ajusta automáticamente los valores óptimos de abertura y velocidad de
obturación según el brillo del sujeto. Los ajustes de [MENÚ CÁMARA], como la sensibilidad
ISO, se pueden modificar.
Esta función reduce la posibilidad de que las fotografías salgan borrosas debido al
movimiento del sujeto o de la cámara.
Utilice RETRATO y PAISAJE para tomar fotografías con los ajustes óptimos.
Seleccione entre 11 modos de escena disponibles, según las condiciones de la toma.
Presione para ajustar.
La pantalla de selección de escena muestra imágenes de
muestra y el modo de fotografía ideal para cada situación.
Para cambiar a otro modo de escena tras haber
seleccionado uno, presione m para seleccionar
[SCENE] en el menú superior y abrir la pantalla de selección
de escena.
Al cambiar de escena, la mayoría de las opciones volverán
a los ajustes de fábrica para cada escena.
Disco de modo Cambio de los modos de fotografía
h Toma de fotografías con ajustes automáticos
P Ajuste del valor de abertura y la velocidad de obturación óptimos
h Toma de fotografías con la función de estabilización digital de imagen
B
E Toma de fotografías según la situación
f Toma de fotografías mediante la selección de una escena en
función de la situación
M NOCHE+RETRATO /j DEPORTE /N INTERIORES /W VELAS/
R AUTO - RETRATO / S PUESTA SOL /X FUEG.ARTIF. /P VITRINA/
V COCINA /d DOCUMENTOS /i SUBASTA
O: Se muestra el primer cuadro.
N: Se muestra el último cuadro.
Y : Reproduce el vídeo cuando se presiona y se mantiene presionado.
X : Reproduce la película hacia atrás cuando se presiona y se mantiene
presionado.
2008.08.26
2008.08.26
12:30
12:30
100-0004
100-0004
00:14
/
00:34
00:14
/
00:34
IN
5
ACEPT.
OK
MENU
SALIR
NOCHE+RETRATO
Funciones de los botones
14
ES
Siga la toma de imágenes que aparece en pantalla para
ajustar las opciones.
Presione m para ver de nuevo la toma de imágenes.
Para cambiar el ajuste sin utilizar la toma de imágenes,
cambie el modo de fotografía.
Para pasar el contenido ajustado mediante la toma de
imágenes al ajuste predeterminado, presione m o
cambie de modo con el disco de modo.
Se grabará audio con el vídeo.
Durante la grabación de audio, sólo se puede utilizar el zoom digital. Para grabar el vídeo
con el zoom óptico, ajuste [R] (vídeo) a [OFF].
g R (vídeo) Grabación de vídeos con o sin sonido” (P. 22)
Utilice las teclas de control para seleccionar escenas, elementos del menú y reproducir
imágenes.
Muestra el menú de funciones, que contiene las funciones y los ajustes utilizados durante
la toma de fotografías. Este botón se utiliza también para confirmar su selección.
Funciones que se pueden ajustar desde el menú de funciones
g “WB Ajuste del balance de blancos de una fotografía” (P. 21)
“ISO Cambio de la sensibilidad ISO” (P. 22)
“CALIDAD IMAGEN Cambio de la calidad de imagen” (P. 20)
R Siga la toma de imágenes
n Grabación de vídeos
Teclas de control (ONXY)
Botón (OK/FUNC)
1
2
3
4
5
OK
ACEPT.ATRÁS
MENU
GUÍA DE DISPARO
Dar más brillo a suj.
Imágenes a contraluz.
Ajustar ilumin.particular.
Fondo borroso.
Ajuste área de enfoque.
La luz de este icono se enciende durante la grabación del
vídeo.
Se indica el tiempo de grabación restante. Cuando
el tiempo de grabación restante llega a 0, la
grabación se interrumpe.
00:34
00:34
REC
REC
6
7
XY: Seleccione un ajuste y presione .
Aparecerá el ajuste actual de la cámara.
ON: Seleccione la función que desea ajustar.
Menú de funciones
8
M
8
M
8
M
8
M
3264
3264
2448
2448
FOTOS
FOTOS
4
4
ISO
AUTO
ISO
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
5
M
3
M
2
M
F
IN
E
F
IN
E
P
Funciones de los botones
ES
15
Modo de fotografía: Ajuste del brillo de la fotografía
Modo de reproducción: Impresión de fotografías
Muestre una fotografía para imprimir en el modo de reproducción, conecte la cámara a la
impresora y presione OF/< para imprimir la fotografía.
g “Impresión directa (PictBridge)” (P. 30)
Presione
X&
en el modo de fotografía para seleccionar el modo macro.
Presione
para ajustar la opción.
En el modo supermacro no se pueden usar ni el zoom ni el flash.
Presione NY en el modo de fotografía para activar o desactivar el disparador automático.
Presione para ajustar la opción.
Después de ajustar el disparador automático, presione el botón disparador completamente. La
luz del disparador automático se encenderá durante aproximadamente 10 segundos,
parpadeará durante aproximadamente 2 segundos y seguidamente el disparador se libera.
Para cancelar el disparador automático, presione el botón NY.
El modo de disparador automático se cancela de forma automática tras una toma.
Botón OF/< Ajuste del brillo de la fotografía (Compensación de la exposición)/
Impresión de fotografías
Botón X& Toma de fotografías a escasa distancia del sujeto (Modo macro)
OFF Macro off Cancela el modo macro.
& Modo macro Este modo le permite tomar fotografías a partir de los 20 cm
(cuando el zoom está ajustado para el ángulo de alejamiento)
o a 35 cm (cuando el zoom está ajustado para el ángulo de
acercamiento) del sujeto.
% Modo supermacro
Este modo le permite fotografiar a una distancia de 5 cm del sujeto.
La posición del zoom se fija automáticamente y no se puede modificar.
Botón NY Fotografía con el disparador automático
OFF Para cancelar el disparador automático.
ON
Para ajustar el disparador automático.
8
0.0
0.0
+0.3
+0.3
+0.7
+0.7
+1.0
+1.0
F
Utilice XY para cambiar la visualización.
Presione OF/< en el modo de fotografía, seleccione el brill
o
adecuado con las teclas de control y presione .
Ajustable entre -2.0 EV y +2.0 EV
9
0
Funciones de los botones
16
ES
Presione
Y#
en el modo de fotografía para seleccionar el modo de flash.
Presione para ajustar la opción.
Muestra el menú superior.
El monitor se ilumina más cuando se presiona en modo de fotografía. Si no se realiza
ninguna operación en 10 segundos, se atenúa de nuevo hasta volver al brillo original.
Cuando está seleccionado [BRILLANTE] en [s], el brillo del monitor no cambia.
En el modo de reproducción, seleccione la fotografía que desea borrar y presione S.
Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Compruebe las fotografías
para no borrarlas accidentalmente.
g 0 Protección de fotografías” (P. 25)
Modo de fotografía: Uso del zoom en un sujeto
Zoom óptico: 4×
Zoom digital: 4× (zoom óptico × zoom digital: Máx. 16×)
Botón Y# Toma de fotografías con flash
AUTO Flash auto El flash se dispara automáticamente en condiciones de baja
iluminación o de contraluz.
! Flash con reducción de
ojos rojos
Se emiten destellos previos para la reducción de ojos rojos.
#
Flash de relleno El flash se dispara independientemente de la luz disponible.
$ Apagado El flash no se dispara.
Botón m Visualización del menú superior
Botón /S Aumento del brillo del monitor (Ajuste para fondo iluminado)/
Borrado de imágenes
Aumento del brillo del monitor (Ajuste para fondo iluminado)
S Borrado de imágenes
Mando de zoom Uso del zoom durante la toma de fotografías/
reproducción de primeros planos
a
b
c
d
Zoom de
alejamiento:
Mueva al mando
de zoom hacia
W.
Zoom de
acercamiento:
Mueva al mando
de zoom hacia
T.
La barra de zoom se ve blanca cuando la posición del zoom se encuentra dentro
del área del zoom óptico. Cuando se activa el zoom digital, la barra del zoom se ve
amarilla y la imagen se amplía más.
Barra del zoom
W
T
P
4
IN
8
M
N
ORM
W
W
T
T
P
4
4
IN
8
M
8
M
N
ORM
N
ORM
Funciones de los botones
ES
17
Modo de reproducción: Modificación de la vista de la imagen reproducida
2008.08.26
2008.08.26
12:30
12:30
10
10
x
x
4
4
IN
4
4
IN
2008.08.26
2008.08.26
12:30
12:30
100-0004
100-0004
8
M
8
M
N
ORM
N
ORM
2008.08.26
2008.08.26
12:30
12:30
4
4
IN
2008.08.26
2008.08.26
12:30
12:30
4
4
IN
2008.08.26
2008.08.26
4
4
IN
12:30
12:30
Reproducción de primeros
planos
Mueva el mando de zoom hacia
T sin soltarlo para ampliar la
imagen en incrementos (hasta
10 veces el tamaño original), y
hacia W para alejarse.
Presione las teclas de control
durante la reproducción de
primeros planos para
desplazarse por la fotografía en
la dirección indicada.
Al volver a la reproducción de
una sola imagen, presione .
Visualización de índice
Utilice las teclas de control
para seleccionar la
fotografía que desea
reproducir y presione
para reproducir el cuadro
único de la fotografía
seleccionada.
Reproducción de un solo cuadro
Utilice las teclas de control para reproducir otras fotografías.
W
TW
W
T
W
T
W
T
T
Funciones de menú
18
ES
Funciones de menú
Presione m para ver el menú superior en el monitor.
El contenido del menú superior depende del modo seleccionado.
Seleccione [MENÚ CÁMARA], [MENÚ REPROD.], [EDICION], [BORRAR] o
[CONFIGRAC.] y presione . Aparecerá la pantalla para elegir la opción del menú.
Cuando el disco de modo está ajustado a
R
y se realizan los ajustes según la toma de
imágenes, presione
m
para mostrar la pantalla de toma de imágenes.
Cuando se utilicen las funciones de menú, los botones y sus funciones correspondientes se
muestran en la parte inferior de la pantalla. Realice los siguientes procedimientos para
desplazarse por los menús.
Acerca de los menús
Instrucciones
Botón m
Teclas de control (ONXY)
Botón K (Modo de fotografía)
Botón q (Modo de reproducción)
CALIDAD
IMAGEN
CALIDAD
IMAGEN
MENÚ
MARA
MENÚ
MARA
MENÚ
MARA
MENÚ
CÁMARA
CONFI-
GURAC.
CONFI-
GURAC.
CONFI-
GURAC.
CONFI-
GURAC.
RE-
STAURAR
RE-
STAURAR
SCENESCENESCENE
SCENE
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
ACEPT.
OK
MENU
SALIR
ISO
OFF
MENÚ CÁMARA
ACEPT.
OK
AUTO
OFF
PANORAMA
SOMBRAS
R
AUTOWB
MENU
SALIR
ISO
Menú superior
(Modo de toma de fotografías)
Opciones del MENÚ CÁMARA
CALIDAD
IMAGEN
CALIDAD
IMAGEN
MENÚ
MARA
MENÚ
MARA
MENÚ
MARA
MENÚ
CÁMARA
CONFI-
GURAC.
CONFI-
GURAC.
CONFI-
GURAC.
CONFI-
GURAC.
RE-
STAURAR
RE-
STAURAR
SCENESCENESCENE
SCENE
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
ACEPT.
OK
MENU
SALIR
Instrucciones
Botón
m
: Retrocede un menú.
: Sale del menú.
: Ajusta el elemento seleccionado.
MENU
ATRÁS
MENU
SALIR
OK
ACEPT.
Funciones de menú
ES
19
A continuación se explica cómo utilizar los menús con el ajuste [SALVAPANT.] a modo de
ejemplo.
1 Ajuste el disco de modo a un ajuste distinto de R.
2 Presione m para ver el menú superior.
Presione Y para seleccionar [CONFIGURAC.],
y presione
.
[SALVAPANT.] está en un menú en [CONFIGURAC.].
3 Presione ON para seleccionar
[SALVAPANT.], y presione .
No se pueden seleccionar las opciones que no están
disponibles.
Presione X en esta pantalla para mover el cursor a la
pantalla de página. Presione ON para cambiar de página.
Para regresar a la pantalla de selección de elemento,
presione Y o .
4 Presione ON para seleccionar [OFF] o [ON], y
presione .
El elemento del menú queda ajustado y se muestra el menú
anterior. Presione varias veces m para salir del menú.
Para cancelar los cambios y seguir utilizando los menús,
presione m sin presionar
.
Uso de los menús
CALIDAD
IMAGEN
CALIDAD
IMAGEN
MENÚ
MARA
MENÚ
MARA
MENÚ
MARA
MENÚ
CÁMARA
CONFI-
GURAC.
CONFI-
GURAC.
CONFI-
GURAC.
CONFI-
GURAC.
RE-
STAURAR
RE-
STAURAR
SCENESCENESCENE
SCENE
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
ACEPT.
OK
MENU
SALIR
ACEPT.
OK
MENU
SALIR
BACKUP
NO
CONFIGURAC.
ESPAÑOL
MAPEO PIX.
K
/
q
W
FORMATEAR
1
2
3
CONFIGURAC.
SALVAPANT. OFF
1
3
2
ACEPT.
OK
MENU
SALIR
La opción seleccionada se
muestra en un color diferente.
Pantalla de página:
Esta marca aparece cuando hay más elementos de
menú en la siguiente página.
CONFIGURAC.
SALVAPANT. OFF
1
3
2
ACEPT.
OK
MENU
SALIR
CONFIGURAC.
SALVAPANT. DESACTIV.
1
3
2
ACEPT.
OK
MENU
ATRÁS
SALVAPANT.
OFF
ON
Funciones de menú
20
ES
La disponibilidad de las funciones depende del modo seleccionado.
g “Funciones disponibles en los modos de fotografía y escenas” (P. 46)
g “Menús de CONFIGURAC.” (P. 27)
Los ajustes predefinidos de fábrica aparecen en gris ( ).
Esta función le permite configurar [TAMAÑO] y [COMPRESIÓN].
Calidad de imagen de las fotografías y sus aplicaciones
Calidad de imagen de vídeo
g “Número de fotografías almacenables y duración de grabación de vídeos” (P. 42)
Menú de modos de fotografía K
CALIDAD IMAGEN
Cambio de la calidad de imagen
TAMAÑO Aplicación
G 3264 × 2448
Idóneo para imprimir películas en A3.
H 2560 × 1920
Idóneo para imprimir fotos hasta tamaño A4.
I 2048 × 1536
Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A4.
J 1600 × 1200
Idóneo para imprimir fotos en tamaño A5.
K 1280 × 960
Conveniente para imprimir fotos en tamaño de postal.
C 640 × 480
Conveniente para ver fotos en TV o para insertar fotos en e-mail o
páginas web.
D 1920 × 1080
Apropiado para ver fotos en una tv panorámica.
COMPRESIÓN
L MEDIA
Disparo de alta calidad.
M NORMAL
Disparo normal.
TAMAÑO
C 640 × 480
E 320 × 240
CALIDAD
IMAGEN
CALIDAD
IMAGEN
MENÚ
MARA
MENÚ
MARA
MENÚ
MARA
MENÚ
CÁMARA
CONFI-
GURAC.
CONFI-
GURAC.
CONFI-
GURAC.
CONFI-
GURAC.
RE-
STAURAR
RE-
STAURAR
SCENESCENESCENE
SCENE
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
ACEPT.
OK
MENU
SALIR
3
* Se requiere una Olympus xD-Picture
Card.
14
2
5
WB
ISO
R (fotografía)
R (vídeo)
PANORAMA
*
SOMBRAS
4 MENÚ CÁMARA
1
Funciones de menú
ES
21
Funciones que se restauran a los ajustes predefinidos de fábrica
La pantalla de selección de escena muestra imágenes de muestra y el modo de fotografía
ideal para la situación. Sólo se puede ajustar cuando el disco de modo está en
f
.
Al cambiar de escena, la mayoría de las opciones volverán a los ajustes de fábrica para
cada escena.
gf Toma de fotografías mediante la selección de una escena en función de la
situación” (P. 13)
RESTAURAR
Restaurar las funciones de fotografía a los ajustes predefinidos
de fábrica
NO /SI Devuelva las funciones de fotografía a los ajustes predefinidos de
fábrica.
Función Ajuste predefinido de fábrica Pág. de ref.
f M NOCHE+RETRATO P. 13
F 0.0 P. 15
& OFF P. 15
Y OFF P. 15
# AUTO P. 16
TAMAÑO (Fotografía /
Vídeo)
G / E P. 20
COMPRESIÓN M P. 20
WB AUTO P. 21
ISO AUTO P. 22
R (fotografía) OFF P. 22
R (vídeo) ON P. 22
SOMBRAS OFF P. 23
f (Escena)
Toma de fotografías mediante la selección de una
escena en función de la situación
MENÚ CÁMARA
WB
................................................................. Ajuste del balance de blancos de una fotografía
AUTO El balance de blancos se ajusta automáticamente para lograr
colores naturales, con independencia de la fuente de luz.
5 Día soleado Para fotografiar bajo un cielo despejado.
3 Día nublado Para fotografiar bajo un cielo nublado.
1 Luz de tungsteno Para fotografiar bajo luz de tungsteno.
w Luz fluorescente
1
Para tomar fotografías de día bajo luz fluorescente. (Este tipo de
luz se utiliza principalmente en las casas.)
x Luz fluorescente
2
Para fotografiar bajo luz fluorescente blanca neutra. (Este tipo
de luz se utiliza principalmente en las lámparas de escritorio.)
y Luz fluorescente
3
Para fotografiar bajo luz fluorescente blanca. (Este tipo de luz se
utiliza principalmente en los despachos.)
2
3
4
Funciones de menú
22
ES
Le permite crear fotografías panorámicas mediante el software OLYMPUS Master del CD-
ROM suministrado. Para tomar fotografías panorámicas hace falta una tarjeta Olympus xD-
Picture Card.
Utilice las teclas de control para especificar el borde por el que desea conectar las
fotografías, y a continuación encuadre la imagen de forma que los bordes de las fotografías
se superpongan. La parte de la fotografía anterior por donde se enlazará con la fotografía
siguiente no permanece en el cuadro. Debe recordar qué aspecto tenía la parte del cuadro
y tomar la siguiente fotografía de modo que se superponga.
Presione para salir.
Se pueden realizar fotografías panorámicas con un máximo de 10 fotografías. Una vez
alcanzado este límite, aparecerá la señal de advertencia (g).
ISO................................................................................................ Cambio de la sensibilidad ISO
AUTO
La sensibilidad se ajusta automáticamente según las condiciones del sujeto.
64/100/200/400/
640
Un valor bajo reduce la sensibilidad para la fotografía a la luz del día de
imágenes claras y nítidas. Cuanto mayor es el valor, mejor es la
sensibilidad de la cámara y su habilidad para fotografiar con una velocidad
de obturación rápida en condiciones de escasa luminosidad. Sin embargo,
una sensibilidad elevada pueden introducir ruido en la fotografía resultante
y darle un aspecto granulado.
R (fotografía) ............................................................Grabación de sonido con fotografías
OFF /ON Cuando está activado [ON], la cámara graba
unos 4 segundos de sonido después de
tomar la fotografía.
Al grabar, gire el micrófono de la cámara
hacia la fuente del sonido.
R (vídeo) ...................................................................Grabación de vídeos con o sin sonido
OFF
/ON Cuando está seleccionado [ON] (se graba el sonido), el zoom óptico
no se puede utilizar durante la grabación de vídeos. Únicamente se
puede utilizar el zoom digital.
PANORAMA..................................................................Creación de fotografías panorámicas
Micrófono
Las fotografías se enlazan de izquierda a
derecha
Las fotografías se enlazan de abajo hacia arriba
Y: La siguiente fotografía
se enlaza por el borde
derecho.
X: La siguiente fotografía
se enlaza por el borde
izquierdo.
O: La siguiente
fotografía se enlaza
por arriba.
N: La siguiente
fotografía se enlaza
por abajo.
Funciones de menú
ES
23
La cámara busca una cara dentro del cuadro y la enfoca.
Puede no detectarse ninguna cara, dependiendo del sujeto.
g “Menús de CONFIGURAC.” (P. 27)
g “MODE SILENC. Desactivación del sonido de las funciones” (P. 23)
Los ajustes predefinidos de fábrica aparecen en gris ( ).
Presione para iniciar la presentación de diapositivas.
Sólo se muestra el primer cuadro de cada vídeo.
Presione o m para cancelar la presentación de diapositivas.
SOMBRAS ................................................................................................ Enfoque de una cara
OFF /ON
MODE SILENC. Desactivación del sonido de las funciones
OFF /ON Esta función le permite desactivar el sonido durante las operaciones
de fotografía y reproducción de fotografías (ej.: pitidos de advertencia,
sonidos del disparador, etc.).
Menú de modo de reproducción q
DIAPOS. Reproducción automática de fotografías
5
DIAPOS.
DIAPOS.
ORDEN
IMPRES.
ORDEN
IMPRES.
MENÚ
REPROD.
MENÚ
REPROD.
MENÚ
REPROD.
MENÚ
REPROD.
PERFECT
FIX
PERFECT
FIX
PERFECT
FIX
PERFECT
FIX
MI
FAVORITO
MI
FAVORITO
MI
FAVORITO
MI
FAVORITO
CONFI-
GURAC.
CONFI-
GURAC.
CONFI-
GURAC.
CONFI-
GURAC.
BORRARBORRARBORRAR
BORRAR
EDICIONEDICIONEDICION
EDICION
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
ACEPT.
OK
MENU
SALIR
4 EDICION
0
y
R
6 MENÚ REPROD.
*1 Se requiere una
tarjeta.
*2 No se selecciona al
seleccionar el vídeo.
4
*2
7
5
*1, *2
6
2
*2
1
*2
3
*2
Q
P
1
Funciones de menú
24
ES
La imagen grabada se corrige y se graba como un archivo nuevo.
No se pueden corregir los vídeos o fotografías tomadas con otra cámara, ni las fotografías
ya corregidas o editadas.
No pueden editarse las fotografías mostradas que ya hayan sido editadas.
Según la fotografía, puede que la edición no sea posible.
La edición de una imagen puede afectar ligeramente su calidad.
Registra y reproduce sus fotografías favoritas como fotografías nuevas en la memoria
interna.
Se pueden registrar hasta 9 fotografías.
Las fotografías registradas no se borrarán aunque se formatee la memoria interna.
g “Borrado de fotografías registradas en MI FAVORITO” (P. 24)
Nota
Las imágenes registradas no pueden editarse, imprimirse, copiarse en una tarjeta,
transferirse a un ordenador ni verse en un ordenador.
Seleccione [VER FAVORITOS] para ver las fotografías registradas en MI FAVORITO.
Utilice las teclas de control para desplazarse por las imágenes.
Presione m seleccionar [AÑADIR FAVORITO] o [DIAPOS.].
Borrado de fotografías registradas en MI FAVORITO
PERFECT FIX Edición de imágenes
MI FAVORITO Visionado y registro de fotografías en Mi favorito
VER FAVORITOS........................................ Visualización de fotografías registradas
AÑADIR
FAVORITO
Agrega fotografías a Mis Favoritos.
Seleccione una fotografía con XY, y
presione .
DIAPOS. Reproduce automáticamente las fotografías
registradas.
Presione para salir de la presentación
de diapositivas.
EXIT Vuelve al modo de reproducción normal.
SI/
NO
Utilice las teclas de control para seleccionar la fotografía que desea
borrar, y presione S. Seleccione [SI], y presione
.
Incluso si se borran las fotografías registradas en MI FAVORITO, es
posible que no se puedan borrar las fotografías originales de la
memoria interna o la tarjeta.
2
PERFECT FIX
ILUMINACIÓN
COR.O.ROJO
TODO
MENU
SALIR ACEPT.
OK
Seleccione el efecto que desea aplicar con
XY
, y presione
.
Utilice XY para seleccionar la fotografía que desea editar
con XY y presione .
TODO Se activan a la correcctión de la exposición y
la corrección de ojos rojos.
ILUMINACIÓN Edite solamente las partes de las fotografía
s
que salgan oscuras cuando haya contraluz.
COR.O.ROJO Corrige los ojos rojos del sujeto.
3
DIAPOS.DIAPOS.DIAPOS.
DIAPOS.
ADIR
FAVORITO
ADIR
FAVORITO
ADIR
FAVORITO
AÑADIR
FAVORITO
EXITEXITEXIT
EXIT
ACEPT.
OK
MENU
SALIR
My Favorite
My Favorite
My Favorite
Funciones de menú
ES
25
Seleccione una fotografía con XY, y presione .
Modifica el tamaño de la fotografía y la guarda como un archivo nuevo.
Recorte una fotografía y guárdela como una fotografía nueva.
Utilice XY para seleccionar la fotografía que desea recortar
y presione
.
Utilice las teclas de control y el mando de zoom para ajustar
la posición y el tamaño del cuadro de selección de área, y
presione
.
Esta función le permite grabar los datos de impresión (el número de copias y la información
relativa a la fecha y la hora) junto con las fotografías almacenadas en la tarjeta.
g “Ajustes de impresión (DPOF)” (P. 33)
DEFINIR........................................................... Registro de sus fotografías favoritas
EDICION
Q
........................................................................... Modificación del tamaño de las fotografías
C 640 × 480/ E 320 × 240
P......................................................................................................... Recorte de una fotografía
ORDEN IMPRES. Creación de reservas de impresión (DPOF)
MENÚ REPROD.
0
....................................................................................................... Protección de fotografías
OFF /ON
Las fotografías protegidas no se pueden borrar con [BORRAR],
[SEL. IMAGEN] o [BORRAR TODO], excepto al formatearlas.
Seleccione la fotografía con XY y protéjala seleccionando
[ON] con ON. Puede proteger una secesión de imágenes.
Cuando una fotografía está protegida, se mostrará 9 en el
monitor.
DEFINIR
ACEPT.
OK
MENU
ATRÁS
4
ACEPT.
OK
T
W
5
6
ON
OFFOFF
SALIR
OK
0
Funciones de menú
26
ES
Seleccione una fotografía con XY, y seleccione [U +90°]/[V 0°]/[T -90°] con ON para
rotar las imágenes. Puede rotar varias imágenes una tras otra.
Las fotografías protegidas no se pueden borrar. Para borrarlas, primero cancele la
protección. Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Compruebe las
fotografías para no borrarlas accidentalmente.
Para borrar las fotografías de la memoria interna, no inserte la tarjeta en la cámara.
Para borrar fotografías de la tarjeta, inserte primero la tarjeta en la cámara.
Es posible comprobar en el monitor si se está utilizando la memoria interna o la tarjeta.
g “Uso de la memoria interna o la tarjeta” (P. 48)
Utilice las teclas de control para seleccionar la imagen, y
presione para introducir la marca R en su selección.
Para cancelar la selección, vuelva a presionar .
Una vez completada la selección, presione /S.
Seleccione [SI] y presione .
Seleccione [SI] y presione .
y..............................................................................................................Rotación de fotografías
U +90° /
V / T -90°
Las fotografías tomadas con la cámara en posición vertical se
visualizan horizontalmente. Esta función le permite rotar fotografías
de modo que se visualicen en orientación vertical. Las nuevas
posiciones de la fotografía se graban aunque se apague la cámara.
R........................................................................................... Adición de sonido a las fotografías
SI /NO La cámara graba el sonido durante aproximadamente 4 segundos.
Utilice las teclas de control XY para seleccionar una fotografía,
seleccione [SI] con ON para empezar a grabar, y a continuación
presione
.
Aparecerá temporalmente la barra [PROCS.].
BORRAR Borrado de fotografías seleccionadas/Borrado de todas
las fotografías
SEL. IMAGEN....................................... Borrado mediante la selección de una sola imagen
BORRAR TODO .........Borrado de todas las fotografías de la memoria interna y la tarjeta
y
SALIR
OK
+90°
y
SALIR
OK
-90°
y
SALIR
OK
ACEPT.
OK
MENU
ATRÁS
NO
SISI
R
7
1
4
2
5
3
6
IN
OK
S
MENU
ATRÁS
OK
SEL. IMAGEN
Funciones de menú
ES
27
Los ajustes predefinidos de fábrica aparecen en gris ( ).
Todos los datos existentes, incluso las fotografías protegidas, se borran cuando se formatea
la memoria interna o una tarjeta (las imágenes registradas en “Mi favorito” no se borran).
Asegúrese de almacenar o transferir los datos importantes a un ordenador antes de
formatear.
Compruebe que no haya insertada ninguna tarjeta en la cámara al formatear la memoria
interna.
Asegúrese de que la tarjeta esté insertada en la cámara al formatear la tarjeta.
Antes de utilizar tarjetas que no sean de Olympus o que hayan sido formateadas en un
ordenador, deberá formatearlas con esta cámara.
Inserte la tarjeta opcional en la cámara. La copia de los datos no borra las fotografías de la
memoria interna.
El proceso de copia de seguridad puede durar cierto tiempo. Compruebe que la batería
no esté agotada antes de iniciar la copia, o utilice el adaptador de CA.
Se puede seleccionar un idioma para las indicaciones en pantalla. Los idiomas disponibles
varían dependiendo de la zona donde usted haya adquirido la cámara.
La función de mapeo de píxeles permite que la cámara verifique y ajuste el CCD y las
funciones de procesamiento de imagen. No es necesario operar esta función con
frecuencia. Se recomienda efectuarla una vez al año. Espere al menos un minuto después
de hacer o ver fotografías, para permitir un funcionamiento apropiado de la función de
mapeo de píxeles. Si apaga la cámara durante el mapeo de píxeles, comience de nuevo.
Seleccione [MAPEO PÍX.]. Cuando aparezca [INICIO], presione .
Menús de CONFIGURAC.
FORMATEAR .................................................... Formateo de la memoria interna o la tarjeta
BACKUP............................................ Copia de fotografías de la memoria interna a la tarjeta
W ................................................................................... Selección de un idioma de pantalla
MAPEO PÍX......................................... Ajuste de la función de procesamiento de imágenes
CALIDAD
IMAGEN
CALIDAD
IMAGEN
MENÚ
MARA
MENÚ
MARA
MENÚ
MARA
MENÚ
CÁMARA
CONFI-
GURAC.
CONFI-
GURAC.
CONFI-
GURAC.
CONFI-
GURAC.
RE-
STAURAR
RE-
STAURAR
SCENESCENESCENE
SCENE
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
ACEPT.
OK
MENU
SALIR
MENÚ
REPROD.
MENÚ
REPROD.
MENÚ
REPROD.
MENÚ
REPROD.
CONFI-
GURAC.
CONFI-
GURAC.
CONFI-
GURAC.
CONFI-
GURAC.
BORRARBORRARBORRAR
BORRAR
EDICIONEDICIONEDICION
EDICION
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
MODO
SILENC.
ORDEN
IMPRES.
ORDEN
IMPRES.
ORDEN
IMPRES.
ORDEN
IMPRES.
MI
FAVORITO
MI
FAVORITO
MI
FAVORITO
MI
FAVORITO
DIAPOS.DIAPOS.DIAPOS.
DIAPOS.
PERFECT
FIX
PERFECT
FIX
PERFECT
FIX
PERFECT
FIX
ACEPT.
OK
MENU
SALIR
Modo de reproducción
Modo de fotografía
FORMATEAR
(FORMATEAR
*1
)
BACKUP
*1
W
MAPEO PÍX.
*2
K/q
MENÚ COLOR
SONIDO
s
X
SALIDA VÍD.
SALVAPANT.
CONFIGURAC.
*1 Se requiere una tarjeta.
*2 No se puede seleccionar
esta opción en modo de
reproducción.
Funciones de menú
28
ES
Seleccione [MI FAVORITO] y presione Y para definir una fotografía registrada en “Mi
Favorito” como fondo.
g “DEFINIR Registro de sus fotografías favoritas” (P. 25)
Puede hacer los siguientes ajustes con [SONIDO].
Configuración del volumen del sonido de accionamiento del botón. (BEEP)
Selección del volumen del botón del obturador. (SONIDO OBT.)
Ajuste del volumen del sonido de advertencia de la cámara. (8)
Ajuste del volumen durante la reproducción. (q VOLUMEN)
Puede establecer el silencio de todos los sonidos con un solo ajuste en [MODO SILENC.].
g “MODE SILENC. Desactivación del sonido de las funciones” (P. 23)
La fecha y la hora se graban con cada imagen, y se utilizan en el nombre de archivo. Si la fecha
y hora no están ajustadas, la pantalla [
X
] se muestra cada vez que se enciende la cámara.
K/q............................................................ Encendido de la cámara con el botón K o q
Al presionar K se enciende la cámara y se ajusta en el modo de fotografía.
Al presionar q se enciende la cámara y se ajusta en el modo de reproducción.
NO
La cámara no se enciende. Para encender la cámara, presione o.
MENÚ COLOR ....................................... Ajuste del color y el fondo de la pantalla de menú
NORMAL / COLOR.1 / COLOR.2 / COLOR.3 / MI FAVORITO
SONIDO ................................................. Configuración de la salida de sonidos en la cámara
BEEP OFF (sin sonido) /
BAJO / ALTO
SONIDO OBT. OFF (sin sonido) /
BAJO / ALTO
8 OFF (sin sonido) /
BAJO / ALTO
q VOLUMEN OFF (sin sonido) /
1 / 2 / 3 / 4 / 5
s ................................................................................................... Ajuste del brillo del monitor
BRILLANTE/
NORMAL
X.....................................................................................................Ajuste de la fecha y la hora
X
AM
AMD
D HORA
2008 08 26 12 30
MENU
CANCEL.
A-M-D
Cancela el ajuste
Hora
Formato de fecha
(A-M-D, M-D-A, D-M-A)
Minuto
Los primeros dos dígitos de [A] son fijos.
La hora se muestra en el formato de 24
horas.
Para ajustar la hora con exactitud, sitúe
el cursor en “Minuto” o “A/M/D” y
presione cuando el reloj marque 00
segundos.
Funciones de menú
ES
29
Para reproducir fotografías en un televisor, ajuste la salida de vídeo en función del tipo de
señal de vídeo de su televisor.
Los tipos de señal de vídeo del televisor son diferentes según el país/región. Compruebe
el tipo de señal de vídeo antes de conectar la cámara al televisor.
NTSC: Norteamérica, Taiwán, Corea, Japón
PAL: Países europeos, China
Reproducción de fotografías en un televisor
Apague la cámara y el televisor antes de realizar la conexión.
SALIDA VÍD. ....................................................Reproducción de fotografías en un televisor
NTSC /PAL Los ajustes de fábrica varían según la zona en la que se ha
adquirido la cámara.
SALVAPANT. .........................................Ajuste de la cámara al modo de ahorro de energía
OFF /ON
Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente
10 segundos en el modo de fotografía, la pantalla se apaga
automáticamente. Para salir del modo de ahorro de energía,
presione el mando de zoom o cualquier otro botón.
Ajustes en el televisor
Encienda el televisor y cambie al modo de
entrada de vídeo.
Para más información sobre cómo cambiar
a entrada de vídeo, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Las imágenes y la información que
aparecen en la pantalla pueden quedar
recortadas, según los ajustes del televisor.
Ajustes en la cámara
Encienda la cámara y presione q para
seleccionar el modo de reproducción.
En el televisor aparecerá la última
fotografía tomada. Utilice las teclas de
control para seleccionar la fotografía que
desea visualizar.
Conéctelo a los terminales de
entrada de vídeo (amarillo) y
de entrada de audio (blanco)
del televisor.
Cable AV (suministrado)
Multiconector
Tapa del conector
Impresión de fotografías
30
ES
Impresión de fotografías
Si conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge, puede imprimir las
fotografías directamente.
IMPR. SIMPLE............. Imprime la fotografía que aparece en el monitor
usando las opciones estándar de su impresora.
IMPR. PERSONAL ...... Imprime con las distintas configuraciones de
impresión disponibles en su impresora.
PictBridge es un estándar para conectar cámaras digitales e impresoras de diferentes
fabricantes e imprimir fotografías directamente. Para saber si su impresora es compatible
con PictBridge, consulte el manual de instrucciones de la impresora.
Para conocer las opciones estándar de la impresora, los modos de impresión disponibles,
las funciones de configuración como los tamaños de papel y las especificaciones de la
impresora como la disponibilidad de los tipos de papel, cómo recargar el papel e instalar
los cartuchos de tinta, etc., consulte el manual de instrucciones de la impresora.
1 En el modo de reproducción, localice en el monitor la fotografía que
desea imprimir.
2 Encienda la impresora y conecte el cable USB suministrado con la
cámara en el multiconector de la cámara y en el puerto USB de la
impresora.
Se muestra la pantalla [IMPR. SIMPLE INICIO].
3 Presione OF/<.
Se inicia la impresión.
Cuando finaliza la impresión, se muestra la pantalla de selección
de fotografías. Si desea imprimir otra fotografía, presione XY para
seleccionar una fotografía, y presione OF/<.
4 Desconecte el cable USB.
Impresión directa (PictBridge)
IMPR. SIMPLE
Multiconector
Cable USB
Tapa del conector
OK
PC / IMPR.PERSONAL
IMPR.SIMPLE INICIO
Impresión de fotografías
ES
31
1 Siga los pasos 1 y 2 de la P. 30 para acceder a la pantalla del paso 3
anterior y presione .
2 Seleccione [IMPR. PERSONAL], y presione .
3 Siga las instrucciones para ajustar las opciones de impresión.
Si no aparece la pantalla [PAPEL IMPR.], las opciones [TAMAÑO], [SIN BORDES] y
[FOTOS/HOJA] se ajustan a los predefinidos.
Presione XY para seleccionar la fotografía que desea imprimir. También puede usar el
botón de zoom y seleccionar una fotografía de la visualización de índice.
Otros modos y opciones de impresión (IMPR. PERSONAL)
Selección de un modo de impresión
Selección del papel de impresión
Selección de la fotografía que se va a imprimir
IMPR.SIMPLE
USB
ACEPT.
OK
SALIR
IMPR.PERSONAL
PC
IMPRIMIR Imprime la fotografía seleccionada.
IMPR. TODO Imprime todas las fotografías almacenadas en
la memoria interna o en la tarjeta.
IMP. MULTI Imprime una fotografía en formato de
presentación múltiple.
TODO IND.
Imprime un índice de todas las fotografías
almacenadas en la memoria interna o en la tarjeta.
ORDEN IMPRESIÓN Imprime las fotografías de acuerdo con los
datos de reserva de impresión en la tarjeta.
g “Ajustes de impresión (DPOF)” (P. 33)
IMPR. TODO
S MODO IMP
ACEPT.
OK
TODO IND.
ORDEN IMPRESIÓN
IMP. MULTI
IMPRIMIR
SALIR
MENU
Instrucciones
ESTÁNDARESTÁNDAR
PAPEL IMPR.
ACEPT.
OK
MENU
ATRÁS
TAMAÑO SIN BORDES
TAMAÑO Elija uno de los tamaños de papel disponibles en
la impresora.
SIN BORDES Seleccione el modo de impresión con o sin
bordes. En el modo [IMP. MULTI] no se puede
imprimir con bordes.
FOTOS/HOJA Seleccione el número de fotografías que
aparecerán en la hoja de papel. Disponible sólo
en el modo [IMP. MULTI].
100-0004
100-0004
OK
4
4
IN
IMPR.1C. MAS
IMPRIMIR
IMPRIMIR Imprime una copia de la fotografía seleccionada.
Si se selecciona [IMPR.1C.] o [MAS], se
imprimen una o más copias.
IMPR.1C. Realiza una reserva de impresión para la
fotografía mostrada.
MAS Selecciona el número de los copias y los datos
que se van a imprimir para la fotografía
mostrada.
Impresión de fotografías
32
ES
4 Seleccione [IMPRIMIR], y presione .
Se inicia la impresión.
Cuando [OPCIONES] está seleccionado en modo [IMPR. TODO],
aparece la pantalla [INFO IMP.].
Una vez finalizada la impresión, aparece la pantalla
[S MODO IMP].
Para cancelar la impresión
5 En la pantalla [S MODO IMP], presione m.
Aparece un mensaje.
6 Desconecte el cable USB.
Selección del número de copias y de los datos que se van a imprimir
INFO IMP.
ACEPT.
OK
1
FECHA
NOM. ARCH.
<
x
SIN
SIN
P
SALIR
MENU
<× Selecciona el número de copias. Se pueden
seleccionar hasta 10 copias.
FECHA ( ) Si selecciona [CON], las fotografías se
imprimen con la fecha.
NOM. ARCH. ( ) Si selecciona [CON], las fotografías se
imprimen con el nombre de archivo.
P Utilice las teclas de control y el mando de
zoom, ajuste la posición y el tamaño del
marco de recorte, y a continuación presione
para imprimir la imagen recortada.
IMPRIMIR
ACEPT.
OK
MENU
ATRÁS
IMPRIMIR
CANCELAR
Pantalla durante la
transferencia de datos
Presione .
Seleccione
[CANCELAR], y
presione .
IMPRIMIR
ACEPT.
OK
CONTINUAR
CANCELAR
CANCEL.
OK
TRANSFIRIEN.
IMPR. TODO
S MODO IMP
ACEPT.
OK
TODO IND.
ORDEN IMPRESIÓN
IMP. MULTI
IMPRIMIR
SALIR
MENU
Impresión de fotografías
ES
33
La reserva de impresión permite guardar los datos de impresión (el número de impresiones
y la información relativa a la fecha y la hora) junto con las fotografías almacenadas en la
tarjeta.
Con la reserva de impresión es posible imprimir fácilmente las fotografías en casa, usando
una impresora personal compatible con el formato DPOF, o en un establecimiento fotográfico
que disponga de dispositivos compatibles con el formato DPOF. DPOF es un formato
estándar utilizado para registrar información sobre impresión automática desde las cámaras
digitales.
Sólo las imágenes almacenadas en la tarjeta pueden reservarse para imprimir. Inserte en la
cámara una tarjeta con fotografías grabadas antes de realizar reservas de impresión.
No se podrán cambiar con esta cámara las reservas de impresión DPOF asignadas por otro
dispositivo. Efectúe los cambios utilizando el dispositivo original. Si una tarjeta contiene
reservas de impresión DPOF asignadas por otro dispositivo, las reservas de impresión
introducidas mediante esta cámara podrían sustituir a las reservas anteriores.
Puede efectuar reservas de impresión DPOF para un máximo de 999 imágenes por tarjeta.
No todas las funciones estarán disponibles con todas las impresoras o en todos los
establecimientos fotográficos.
1 Presione m en el modo de reproducción y seleccione [ORDEN
IMPRES.].
2 Seleccione [<] o [U], y presione .
< Realizar una reserva de impresión para la fotografía
seleccionada.
U Realizar reservas de impresión para todas las fotografías
almacenadas en la tarjeta.
Cuando [U] está seleccionado, pase al paso 5.
Cuando [<] está seleccionado
3 Presione XY para seleccionar los cuadros que
desea reservar para la impresión y, a continuación,
presione ON para ajustar el número de copias.
No se pueden realizar reservas de impresión para las fotografías con
A.
Repita el paso 3 para efectuar reservas de impresión para otras
fotografías.
Recorte de una fotografía
Utilice el mando de zoom para ver el marco de recorte.
Utilice las teclas de control y el mando de zoom para ajustar la posición y el tamaño del
cuadro de selección de área, y presione .
4 Cuando acabe de efectuar reservas de impresión, presione .
5 Seleccione los ajustes de fecha y hora, y presione
.
SIN F/H Las fotografías se imprimen sin la fecha ni la hora.
FECHA Todas las fotografías seleccionadas se imprimen con la
fecha en que fueron tomadas.
HORA Todas las fotografías seleccionadas se imprimen con la
hora en que fueron tomadas.
Ajustes de impresión (DPOF)
Realizar una reserva de impresión
ORDEN IMPRESIÓN
ACEPT.
OK
<
U
SALIR
MENU
Instrucciones
x
ACEPT.
OK
8
M
8
M
2008.08.26
2008.08.26
12:30
12:30
100-0004
100-0004
4
4
0
T
W
N
ORM
N
ORM
ACEPT.
OK
MENU
ATRÁS
X
FECHA
HORA
SIN F/H
Impresión de fotografías
34
ES
6 Seleccione [DEFINIR], y presione .
Se pueden restaurar todos los datos de reserva de la impresión o sólo los de las fotografías
seleccionadas.
1 Vaya al menú superior [ORDEN IMPRES.] y presione .
Restaurar los datos de la reserva de impresión para todas las fotografías
2 Seleccione [<] o [U], y presione .
3 Seleccione [CANCELAR], y presione .
Para restaurar los datos de la reserva de impresión de la fotografía
seleccionada
2 Seleccione [<], y presione .
3 Seleccione [MANTENER], y presione .
4 Presione XY para seleccionar la fotografía con las reservas de
impresión que desea cancelar y presione N para reducir el número de
copias a 0.
Repita el paso 4 para cancelar las reservas de impresión de otras fotografías.
5 Cuando haya acabado de cancelar las reservas de impresión, presione
.
6 Seleccione los ajustes de impresión de fecha y hora, y presione .
El ajuste se aplica a las demás fotografías con reservas de impresión.
7 Seleccione [DEFINIR], y presione .
Restauración de los datos de la reserva de impresión
OK
ACEPT.ATRÁS
MENU
ORDEN IMPRESIÓN
DEFINIR
CANCELAR
1
(
1
)
OK
ACEPT.ATRÁS
MENU
CONF. ORDEN IMPRESIÓN
IMPRESION SOLICITADA
CANCELAR
MANTENER
Uso de OLYMPUS Master
ES
35
Uso de OLYMPUS Master
Con el cable USB que se adjunta podrá conectar la cámara al ordenador y descargar
(transferir) las imágenes al ordenador usando el software OLYMPUS Master, también
entregado con la cámara.
¿Qué es OLYMPUS Master?
OLYMPUS Master es un conjunto de aplicaciones para gestionar las imágenes digitales en
el ordenador.
Antes de instalar el software OLYMPUS Master, compruebe que su ordenador es
compatible con los siguientes requisitos del sistema.
Para sistemas operativos más nuevos, consulte la página web de Olympus que se indica en
la contraportada de este manual.
Entorno de funcionamiento
Instalar el software OLYMPUS Master
Windows Macintosh
SO Windows 2000 Professional/XP Home
Edition/XP Professional/Vista
Mac OS X v10.3 o posterior
CPU Pentium III 500 MHz o posterior Power PC G3 500 MHz o posterior
Intel Core Solo/Duo, 1,5 GHz o
superior
RAM 256 MB o más 256 MB o más
Capacidad del
disco duro
500 MB o más 500 MB o más
Monitor 1.024 × 768 píxeles o más. 65.536
colores o más (se recomienda
16.770.000 colores o más)
1.024 × 768 píxeles o más. 32.000
colores o más (se recomienda
16.770.000 colores o más)
Otros Puerto USB o puerto IEEE 1394
Internet Explorer 6 o posterior
QuickTime 7 o posterior recomendado
DirectX 9 o posterior recomendado
Puerto USB o puerto IEEE 1394
(FireWire)
Safari 1.0 o posterior (1.3 o posterior
recomendado)
QuickTime 6 o posterior
Antes de empezar, prepare los siguientes elementos.
OLYMPUS Master 2
CD-ROM
Cable USB Un ordenador que satisface los
requisitos del entorno operativo (P. 35)
Uso de OLYMPUS Master
36
ES
Nota
Debe utilizarse un ordenador con un sistema operativo preinstalado. No se garantiza un
buen funcionamiento en ordenadores montados en casa o en ordenadores con un sistema
operativo actualizado.
No se garantiza un buen funcionamiento si se utiliza un puerto USB o IEEE 1394 (FireWire)
añadido.
Para instalar el software, tendrá que iniciar la sesión como usuario con privilegios de
administrador.
Si está utilizando Macintosh, no se olvide de retirar los soportes (arrastrar y soltar sobre el
icono de la papelera) antes de realizar las siguientes operaciones. Si no lo hace, el
ordenador podría volverse inestable y habría que reiniciarlo.
Desconecte el cable que conecta la cámara al ordenador
Apague la cámara
Abra la tapa del compartimento de la batería/tarjeta de la cámara
1 Asegúrese de que la cámara esté apagada.
El monitor está apagado.
Se retrae el objetivo.
2 Conecte el multiconector de la cámara al puerto
USB del ordenador mediante el cable USB
suministrado.
Para saber dónde se encuentra el puerto USB, consulte el
manual de instrucciones del ordenador.
La cámara se enciende de modo automático.
El monitor se enciende y aparece la pantalla de selección para
la conexión USB.
3 Seleccione [PC] y presione .
Conexión de la cámara a un ordenador
Para saber cómo instalar el software OLYMPUS Master, consulte la guía de
instalación incluida en el CD-ROM.
Monitor
Multiconector
Tapa del conector
IMPR.SIMPLE
USB
ACEPT.
OK
SALIR
IMPR.PERSONAL
PC
Uso de OLYMPUS Master
ES
37
4 El ordenador reconoce la cámara.
Windows
Al conectar la cámara al ordenador por primera vez, el ordenador intenta reconocer la
cámara. Haga clic en “Aceptar” para salir del mensaje que se muestra. La cámara es
reconocida como “Disco extraíble”.
Macintosh
El programa iPhoto es la aplicación predeterminada para gestionar las imágenes digitales.
Al conectar por primera vez la cámara digital, se inicia de forma automática la aplicación
iPhoto; por lo tanto, cierre esta aplicación e inicie OLYMPUS Master.
Nota
Las funciones de la cámara estarán desactivadas mientras esté conectada al ordenador.
La conexión de la cámara a un ordenador a través de un concentrador USB puede crear
problemas de funcionamiento. En este caso, no utilice un concentrador; conecte la cámara
directamente al ordenador.
No se podrán transferir imágenes al ordenador con OLYMPUS Master si se selecciona [PC]
en el paso 3, se presiona Y y se selecciona [MTP].
Windows
1 Haga doble clic en el icono “OLYMPUS Master 2” del escritorio.
Macintosh
1 Haga doble clic en el icono “OLYMPUS Master 2” de la carpeta
“OLYMPUS Master 2”.
Se mostrará la ventana de examinar.
Cuando se inicia OLYMPUS Master por primera vez tras la instalación, la pantalla inicial de
ajuste y la pantalla de registro de usuario de OLYMPUS Master aparecen antes que la
ventana de examinar.
Siga las instrucciones en pantalla.
1 Haga clic en “Transferir imágenes en la
ventana de examinar y haga clic en “De cámara”
.
Aparece la ventana para seleccionar las imágenes que desea
transferir desde la cámara. Aparecen todas las imágenes de
la cámara.
2 Seleccione “Álbum nuevo” y escriba un nombre
de álbum.
3 Seleccione los archivos de imagen y haga clic
en “Transferir imágenes”.
Se muestra una ventana que indica que ha finalizado la
descarga.
4 Haga clic en “Navegar por las imágenes ahora”.
Se muestran las imágenes descargadas en la ventana de examinar.
Iniciar el software OLYMPUS Master
Mostrar las imágenes de la cámara en un ordenador
Descarga y almacenamiento de imágenes
Uso de OLYMPUS Master
38
ES
Para desconectar la cámara
1 Compruebe que el piloto de control de la
tarjeta ha dejado de parpadear.
2 Para desconectar el cable USB, haga lo
siguiente.
Windows
1
Haga clic en el icono “Desconectar o expulsar hardware”
de la bandeja del sistema.
2 Haga clic en el mensaje que se muestra.
3 Cuando se muestre un mensaje que dice que el hardware
se puede expulsar con seguridad, haga clic en “Aceptar”.
Macintosh
1 El icono de la papelera cambia al icono de expulsión al
arrastrar el icono “Sin título” o “NO_NAME” del escritorio.
Arrástrelo y suéltelo sobre el icono de expulsión.
3 Desconecte el cable USB de la cámara.
Nota
Windows: Al hacer clic en “Desconectar o expulsar hardware”, podría aparecer un mensaje
de advertencia. Compruebe que no se estén descargando desde la cámara los datos de
imágenes, y que estén cerradas todas las aplicaciones. Vuelva a hacer clic en el icono
“Desconectar o expulsar hardware” y desconecte el cable.
Esta cámara es compatible con el almacenamiento masivo USB. Es posible conectar la
cámara al ordenador utilizando el cable USB con la cámara para descargar y almacenar
imágenes sin usar el programa OLYMPUS Master que se adjunta. Para conectar la cámara
al ordenador utilizando el cable USB, son necesarios los siguientes elementos.
Windows: Windows 2000 Professional/XP Home Edition/XP Professional/Vista
Macintosh: Mac OS X v10.3 o posterior
Nota
Si el ordenador funciona con Windows Vista, seleccione [PC] en el paso 3 de la P. 36,
presione Y y seleccione [MTP] para utilizar Windows Photo Gallery.
La transferencia de datos no estará garantizada en las siguientes condiciones, incluso si el
ordenador está equipado con un puerto USB.
Ordenadores con un puerto USB agregado por medio de una tarjeta de ampliación, etc.
Ordenadores sin un SO instalado de fábrica y ordenadores de fabricación casera.
Cómo descargar y guardar imágenes en un ordenador sin
usar OLYMPUS Master
Piloto de control
de la tarjeta
Para obtener información detallada sobre las funciones de OLYMPUS Master,
consulte la guía de inicio rápido que aparece al inicio o la opción de ayuda de
OLYMPUS Master.
Familiarizarse con su cámara
ES
39
Familiarizarse con su cámara
La batería no está cargada
Cargue la batería en el cargador.
La batería no puede funcionar temporalmente debido al frío
El rendimiento de la batería se reduce a bajas temperaturas y es posible que no esté
suficientemente cargada para encender la cámara. Extraiga la batería y caliéntela un rato
en el bolsillo.
En ocasiones, cuando el área de contactos está sucia, la cámara no puede reconocer la
tarjeta, y se mostrará la pantalla [CONFIG. TARJ.]. En este caso, seleccione [LIMPIAR
TARJETA], presione , extraiga la tarjeta y limpie el área de contactos con un paño suave
y seco.
La cámara está en el modo de reposo
Para ahorrar energía de la batería, la cámara pasa automáticamente al modo de reposo
y el monitor se apaga cuando no hay actividad durante 3 minutos con la cámara
encendida. La cámara no toma ninguna fotografía en este modo al presionar el botón
disparador hasta el final. Presione el mando de zoom u otros botones para interrumpir el
modo de reposo antes de tomar fotografías. La cámara se apaga automáticamente
después de otros 12 minutos de inactividad. Presione o para encender la cámara.
El disco de modo está ajustado a R
No se pueden tomar fotografías con la toma de imágenes en pantalla. Toma fotografías
después de seleccionar los ajustes sugeridos por la guía de disparo, o use el disco de
modo para seleccionar un modo de fotografía que no sea R .
El flash se está cargando
Antes de tomar una fotografía, espere a que el indicador
#
(carga del flash) deje de
parpadear.
Se ha utilizado la cámara en las mismas condiciones en las que se adquirió
No se ajustaron la fecha y la hora después de adquirir la cámara. Antes de usar la cámara,
ajuste la fecha y la hora.
g “Ajuste la fecha y hora” (P. 7), “X Ajuste de la fecha y la hora” (P. 28)
Se ha extraído la batería de la cámara
Si la cámara permanece sin baterías durante aproximadamente 1 día, los ajustes de
fecha y hora volverán a los valores predefinidos de fábrica. Si la batería lleva poco tiempo
en la cámara, el ajuste de fecha y hora se restaurará antes. Asegúrese de que los ajustes
de fecha y hora son correctos antes de tomar fotografías.
Consejos fotográficos e información
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
La cámara no se enciende, a pesar de que la batería está instalada
La tarjeta no se puede utilizar
Cuando se presiona el botón disparador, la cámara no toma fotografías
No se han ajustado la fecha y la hora
Familiarizarse con su cámara
40
ES
Hay varias maneras de enfocar, según el sujeto.
Cuando el sujeto no está en el centro del cuadro
Sitúe el sujeto en el centro del cuadro, bloquee el enfoque sobre el sujeto y vuelva a
encuadrar la imagen.
g “Botón disparador Toma de fotografías/Grabación de vídeos” (P. 11)
El sujeto se mueve rápidamente
Enfoque un punto que esté a una distancia similar a la del sujeto al que desea fotografiar
(presionando el botón disparador hasta la mitad de su recorrido), vuelva a encuadrar la
foto y espere a que el sujeto entre en el cuadro.
En ciertas condiciones, resulta difícil enfocar con la función de enfoque automático.
En estos casos, enfoque (bloqueo de enfoque) un objeto que tenga un contraste alto y
que se encuentre a la misma distancia que el sujeto que desea fotografiar, vuelva a
componer la toma y luego tome la foto. Si el sujeto no tiene líneas verticales, sujete la
cámara verticalmente y enfoque con la función de bloqueo de enfoque (presione el botón
disparador hasta la mitad de su recorrido), luego vuelva a colocar la cámara en posición
horizontal sin soltar el botón y tome la fotografía.
Sujete la cámara firmemente, en una postura correcta, y presione lentamente el botón
disparador. Además, el modo h reduce el desenfoque.
g
h
Toma de fotografías con la función de estabilización digital de imagen” (P. 13)
Los factores que pueden causar desenfoque son los siguientes:
Tomar la fotografía con un valor de zoom demasiado alto.
Cuando la velocidad de obturación es demasiado baja para fotografiar un sujeto oscuro.
Cuando no se puede usar el flash o se selecciona el modo f ajustado con una
velocidad de obturador baja.
El flash se dispara automáticamente cuando no hay suficiente luz, lo que puede desenfocar
la imagen.
Al tomar fotografías con escasa iluminación sin el flash, ajuste el modo de flash en [$]
(flash desactivado), y aumente la sensibilidad ISO.
g “Botón Y# Toma de fotografías con flash” (P. 16)
Aumente el valor del ajuste [ISO]
g “ISO Cambio de la sensibilidad ISO” (P. 22)
Consejos fotográficos
Enfoque del sujeto
Sujetos difíciles de enfocar
Toma de fotografías no borrosas
Toma de fotografías no borrosas sin el flash
Sujetos con poco contraste
Sujetos con un área
extremadamente brillante en
el centro del cuadro
Sujetos sin líneas
verticales
Sujetos a distancias
diferentes
Sujetos que se mueven
rápidamente
El sujeto no está en el
centro del cuadro
Familiarizarse con su cámara
ES
41
Existen varios factores que pueden hacer que la fotografía se vea granulada.
Uso del zoom digital para fotografiar primeros planos
Con el zoom digital, parte de la imagen se recorta y amplía. Cuanto mayor es la
ampliación, más granulada sale la imagen.
g “Mando de zoom Uso del zoom durante la toma de fotografías/ reproducción de primeros
planos” (P. 16)
Aumento de la sensibilidad ISO
Si se aumenta el valor de sensibilidad [ISO], en la imagen puede aparecer “ruido”, unas
pequeñas manchas de color inesperado o una irregularidad en el color, lo que da a la
fotografía ese aspecto granulado. La cámara integra una función que suprime el ruido al
fotografiar con valores de sensibilidad altos; no obstante, el aumento de la sensibilidad
ISO puede producir cierta cantidad de ruido, según las condiciones fotográficas.
g “ISO Cambio de la sensibilidad ISO” (P. 22)
Toma de fotografías con el modo f ajustado en M, W, S o X
Si toma fotografías de sujetos oscuros con los modos de escena mencionados, la imagen
puede tener mucho grano.
g f Toma de fotografías mediante la selección de una escena en función de la
situación” (P. 13)
La razón por la que a veces se producen las diferencias entre los colores de la fotografía
y los colores reales es la fuente de luz que ilumina al sujeto. [WB] es la función que ayuda
a que la cámara determine los colores correctos. Normalmente, el ajuste [AUTO]
proporciona un balance de blancos óptimo, pero, según el sujeto que se va a fotografiar,
podría ser aconsejable ajustar manualmente la función [WB].
Cuando el sujeto está a la sombra en un día soleado
Cuando el sujeto está iluminado tanto por luz natural como por luz artificial de
interiores, como por ejemplo cerca de una ventana
Cuando no hay blanco en el centro del cuadro
g “WB Ajuste del balance de blancos de una fotografía” (P. 21)
Frecuentemente, los objetos brillantes (como la nieve) aparecerán más oscuros que sus
colores naturales. Ajuste OF hacia [+] para que los matices del sujeto sean más reales.
Contrariamente, al fotografiar sujetos oscuros puede ser recomendable ajustar el valor
hacia el [–]. Si se utiliza el flash, a veces el brillo (exposición) obtenido puede ser diferente
del deseado.
g “Botón OF/< Ajuste del brillo de la fotografía (Compensación de la exposición)/
Impresión de fotografías” (P. 15)
Ajuste el flash a [#] (de relleno) para activar el flash de relleno. Puede tomar fotografías
de un sujeto a contraluz sin que la cara aparezca oscurecida. [#] no sólo se recomienda
para fotografiar contraluz, sino también para hacerlo con luz fluorescente y otras luces
artificiales.
g “Botón Y# Toma de fotografías con flash” (P. 16)
Ajustar OF a [+] es eficaz para tomar fotografías a contraluz.
g “Botón OF/< Ajuste del brillo de la fotografía (Compensación de la exposición)/
Impresión de fotografías” (P. 15)
Cuando [SOMBRAS] está ajustado en [ON], las caras de las imágenes aparecen
iluminadas, ya que se puede obtener una exposición adecuada para la cara detectada
incluso a contraluz.
g “SOMBRAS Enfoque de una cara” (P. 23)
La fotografía está demasiado granulada
Toma de fotografías con el color correcto
Toma de fotografías de una playa blanca o una escena nevada
Toma de fotografías de un sujeto a contraluz
Familiarizarse con su cámara
42
ES
Existen dos maneras de grabar las fotografías capturadas con esta cámara.
Almacenamiento de fotografías en la memoria interna
Las fotografías se guardan en la memoria interna, y cuando el número de fotografías
almacenables alcanza el 0, debe conectar la cámara a un ordenador para descargar las
imágenes y, a continuación, eliminarlas de la memoria interna.
Uso de una tarjeta (xD-Picture Card) (opcional)
Si está instalada en la cámara, las fotografías se guardan en la tarjeta. Cuando la tarjeta
se llena, se descargan las imágenes al ordenador y después se borran de la tarjeta o se
usa una tarjeta distinta.
Cuando hay una tarjeta instalada en la cámara, las imágenes no se almacenan en la
memoria interna. Se pueden copiar las fotos de la memoria interna a la tarjeta con la
función [BACKUP].
g “BACKUP Copia de fotografías de la memoria interna a la tarjeta” (P. 27)
“La tarjeta” (P. 48)
Número de fotografías almacenables y duración de grabación de vídeos
Fotografías
Vídeo
Consejos fotográficos e información adicionales
Aumento del número de fotografías que se pueden tomar
TAMAÑO
COMPRE-
SIÓN
Número de fotografías almacenables
Memoria interna
Utilizando una tarjeta de
1 GB
Con sonido Sin sonido Con sonido Sin sonido
G 3264 × 2448
L 4 4 221 223
M 7 8 429 438
H 2560 × 1920
L 6 6 353 359
M 12 12 673 695
I 2048 × 1536
L 10 10 566 576
M 20 21 1.102 1.142
J 1600 × 1200
L 16 17 913 940
M 32 34 1.728 1.881
K 1280 × 960
L 25 26 1.390 1.453
M 47 53 2.558 2.907
C 640 × 480
L 84 107 4.568 5.814
M 148 197 7.995 10.660
D 1920 × 1080
L 15 16 841 876
M 30 32 1.640 1.728
TAMAÑO
Duración de grabación continua
Memoria interna
Utilizando una tarjeta de
1 GB
Con sonido Sin sonido Con sonido Sin sonido
C 640 × 480 21 seg. 22 seg.
17 min. 48 seg. 18 min. 11 seg.
E 320 × 240 58 seg. 1 min. 1 seg. 29 min. 29 min.
Familiarizarse con su cámara
ES
43
Si utiliza una tarjeta que no sea de Olympus o una tarjeta empleada para otra aplicación,
utilice la función [FORMATEAR] para formatear la tarjeta.
g “FORMATEAR Formateo de la memoria interna o la tarjeta” (P. 27)
Se está grabando o descargando (si la cámara está conectada al ordenador) una
fotografía o un vídeo.
Mientras parpadee el piloto de control de la tarjeta, no realice ninguna de las siguientes
acciones. Si lo hace, podría impedir que se guarden los datos y dañar la memoria interna
o la tarjeta.
Abra la tapa del compartimento de la batería/tarjeta de la cámara
Extraiga la batería y la tarjeta
Cualquiera de las siguientes operaciones mientras no se están tomando fotografías
puede consumir la energía de la batería.
Presionar repetidamente el botón disparador hasta la mitad de su recorrido
Usar repetidamente el zoom
Para ahorrar energía de la batería, ajuste [SALVAPANT.] a [ON] o apague la cámara
cuando no la utilice.
g“SALVAPANT. Ajuste de la cámara al modo de ahorro de energía” (P. 29)
Es posible que algunas funciones no se puedan seleccionar desde los menús al utilizar
las teclas de control.
(Las funciones del menú que parecen en gris no se pueden seleccionar.)
Funciones que no se pueden ajustar con el modo de fotografía seleccionado
Funciones que no se pueden ajustar debido a una función que ya ha sido ajustada:
[%] y [#], etc.
Algunas funciones no se pueden utilizar si no hay una tarjeta instalada en la cámara.
[PANORAMA], [ORDEN IMPRES.], [FORMATEAR], [BACKUP]
Cuando el dial de modo está ajustado en R, las funciones no pueden cambiarse.
Para restaurar los valores de los ajustes predefinidos de fábrica mientras se fotografía,
ajuste [RESTAURAR] a [SI].
g “RESTAURAR Restaurar las funciones de fotografía a los ajustes predefinidos de fábrica”
(P. 21)
Todos los ajustes de toma, excepto los del modo P, [CALIDAD IMAGEN] y el modo de
escena seleccionado, vuelven a sus valores predeterminados cuando se apaga la
cámara.
Según la fotografía, es posible que no se puedan reparar los ojos rojos. También es
posible que se puedan reparar otras partes, excepto los ojos.
La luz reflejada en el polvo y otras partículas del aire nocturno puede dar lugar a la
aparición de motas brillantes en fotos tomadas con el flash.
Uso de una tarjeta nueva
El piloto de control de la tarjeta parpadea
Ampliar la vida útil de la batería
Funciones que no se pueden seleccionar desde los menús/Funciones
que no se pueden seleccionar incluso al presionar los botones de
función
Para restaurar los ajustes predefinidos de fábrica de las funciones
Ayuda para la reproducción y consejos para la solución de problemas
No se puede reparar el fenómeno de ojos rojos
En la fotografía aparecen motas de luz
Familiarizarse con su cámara
44
ES
Si hay una tarjeta dentro de la cámara, no se puede reproducir la fotografía de la memoria
interna. Extraiga la tarjeta antes de reproducir la fotografía de la memoria interna.
Mueva el mando de zoom hacia W para ver las fotografías como miniaturas (visualización
de índice).
g “Mando de zoom Uso del zoom durante la toma de fotografías/ reproducción de primeros
planos” (P. 16)
Una vez que haya agregado el sonido a una fotografía, será imposible borrar el sonido.
En ese caso, proceda de nuevo a la grabación silenciosa.
g R Adición de sonido a las fotografías” (P. 26)
El tamaño de la fotografía visualizada en la pantalla de un ordenador depende de la
configuración del ordenador. Si la resolución de pantalla es de 1.024 × 768 y usted está
utilizando Internet Explorer para ver una fotografía de 2.048 × 1.536 al 100%, no podrá ver
toda la fotografía sin desplazarla. Existen varias maneras de ver la fotografía entera en la
pantalla del ordenador.
Vea la fotografía con software de visualización de imágenes
Instale el software OLYMPUS Master 2 del CD-ROM suministrado.
Cambie la resolución de pantalla
Se pueden reorganizar los iconos del escritorio. Para obtener detalles sobre el cambio de
la configuración de su ordenador, consulte el manual de instrucciones del equipo.
Consejos de reproducción
Reproducción de la fotografía en la memoria interna
Visualización rápida de una foto
Eliminación del sonido asociado a fotografías
Visualización de fotografías en un ordenador
Visualización de la foto entera en la pantalla de un ordenador
Si obtiene un mensaje de error en la cámara...
Indicaciones del
monitor
Causas posibles Soluciones
q
ERR. TARJ.
Hay un problema con la
tarjeta.
Esta tarjeta no sirve. Inserte una tarjeta
nueva.
q
PROTEC. ESCR.
No se puede escribir en la
tarjeta.
La imagen grabada se ha protegido (sólo
lectura) usando un ordenador. Descargue
la imagen a un ordenador para cancelar el
ajuste de sólo lectura.
>
MEM. LLENA
La memoria interna no tiene
memoria disponible y no
puede almacenar más
datos.
Inserte una tarjeta o borre los datos no
deseados. Antes de borrar, copie las
fotografías importantes a la tarjeta o
descárguelas al ordenador.
q
TARJ.LLENA
La tarjeta no tiene memoria
disponible y no puede
almacenar más datos.
Reemplace la tarjeta o borre los datos no
deseados. Antes de borrar, transfiera las
imágenes importantes a un ordenador.
L
SIN IMAGENES
No hay fotografías en la
memoria interna o en la
tarjeta.
Ni la memoria interna ni la tarjeta
contienen fotografías.
Grabe las fotografías.
Familiarizarse con su cámara
ES
45
r
ERROR IMAGEN
Hay un problema con la
fotografía seleccionada y no
puede ser reproducida en
esta cámara.
Utilice el software de procesamiento de
imágenes para ver la fotografía en un
ordenador. Si aún no consigue
reproducirla, significa que el archivo de
imágenes está dañado.
r
LA IMAGEN NO ES
EDITABLE
No se pueden editar ni
corregir las fotos hechas
con otras cámaras, o
aquellas que ya hayan sido
editadas o modificadas.
Utilice un programa de procesamiento de
imágenes para editarlas.
¡TAPA ABIERTA!
La tapa del compartimiento
de la batería/tarjeta está
abierta.
Cierre la tapa del compartimiento de la
batería/tarjeta.
g
BATER. AGOTADA
La batería está agotada. Cargue la batería.
La cámara no reconoce la
tarjeta. O la tarjeta no está
formateada.
Seleccione
[
LIMPIAR TARJETA] y
presione
. Extraiga la tarjeta y limpie
el área de contactos con un paño suave
y seco.
Seleccione
[
FORMATEAR] [SI] y
presione
. Se borran todos los datos
de la tarjeta.
Se ha detectado un error en
la memoria interna.
Seleccione
[
FORMATEAR] [SI] y
presione
. Se borran todos los datos de
la memoria interna.
SIN CONEXIÓN
La cámara no está
correctamente conectada al
ordenador o a la impresora.
Desconecte la cámara y vuelva a
conectarla correctamente.
NO HAY PAPEL
No hay papel en la
impresora.
Ponga papel en la impresora.
NO HAY TINTA
Se ha agotado la tinta de la
impresora.
Sustituya el cartucho de tinta de la
impresora.
ATASCADA
El papel se ha atascado. Retire el papel atascado.
CAMB. AJUSTES
Se ha retirado la bandeja del
papel de la impresora, o se
ha activado la impresora
mientras se cambiaba la
configuración de la cámara.
No active la impresora mientras esté
cambiando la configuración de la cámara.
ERROR IMPR.
Se ha detectado un
problema con la impresora o
con la cámara.
Apague la cámara y la impresora. Revise
la impresora y solucione los posibles
problemas, y luego vuelva a encenderlas.
r
IMPR. IMPOSIB.
Es posible que las
fotografías grabadas con
otras cámaras no se puedan
imprimir con ésta.
Utilice un ordenador para la impresión.
Indicaciones del
monitor
Causas posibles Soluciones
OK
ACEPT.
CONFIG. TARJ.
LIMPIAR TARJETA
FORMATEAR
IN
OK
ACEPT.
CONF. MEM.
APAGADO
FORMATEAR
Familiarizarse con su cámara
46
ES
Algunas funciones no se pueden seleccionar en determinados modos de fotografía. Para
más información, consulte la tabla siguiente.
Funciones disponibles en los modos de fotografía
*1 El modo de fotografía se fija en [&].
*2 [#] está ajustada a [$].
*3 [CALIDAD IMAGEN] está ajustada a [C].
Funciones disponibles en los modos de fotografía y escenas
Modo de fotografía
h P
h
i
l A
f
Pág.
de
ref.
Función
M
C
N
V
W
P
d
RSXi
F 999999999999P. 15
& 999 9 99 –––
*1
P. 15
% 999 9 99 –––P.15
Y 9 99999999999P. 15
# 9999
*2
99
*2
9
*2
*2
*2
P. 16
Zoom 99999999 999P. 16
CALIDAD IMAGEN 99999999999
*3
P. 20
WB 99999999999P. 21
ISO 9 –––––––––P.22
R (fotografía) 999 999999–P.22
R (vídeo) 9 ––––––P.22
PANORAMA 999 999999–P.22
SOMBRAS 999 99999 9 P. 23
Varios
ES
47
Varios
Revestimiento de la cámara:
Limpie ligeramente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el paño en jabón
suave diluido y escúrralo bien. Limpie la cámara con el paño húmedo y luego séquela con un paño seco.
Si se ha usado la cámara en la playa, utilice un paño humedecido en agua limpia y bien escurrido.
Monitor:
Limpie ligeramente con un paño suave.
Objetivo:
Quite el polvo del objetivo con un cepillo soplador (disponible comercialmente), y luego límpielo
ligeramente con el papel de limpieza del objetivo.
Batería/Cargador de bateria:
Límpielos ligeramente con un paño suave y seco.
Nota
No emplee disolventes fuertes como benceno o alcohol, ni paños tratados químicamente.
Si la superficie del objetivo no se limpia, podría formarse moho.
Si almacena la cámara durante un período de tiempo prolongado, retire la batería, el adaptador
de CA y la tarjeta, y guárdelo todo en un lugar fresco y seco, que esté bien ventilado.
Inserte la batería regularmente y compruebe las funciones de la cámara.
Nota
No deje nunca la cámara en lugares donde se utilicen productos químicos, ya que podría
producirse corrosión.
( Esta cámara utiliza una batería de iones de litio Olympus (LI-42B/LI-40B). No se puede usar
ningún otro tipo de batería.
( El consumo de energía de la cámara varía dependiendo de qué funciones se utilicen.
( En las condiciones que se describen a continuación, el consumo de energía es continuo y la
batería se agotará rápidamente.
El zoom se usa varias veces.
Se presiona a medias el botón disparador varias veces en el modo de fotografía, y se activa
el enfoque automático.
Se muestra una fotografía en el monitor por un período prolongado de tiempo.
La cámara está conectada a un ordenador o una impresora.
(
Si se utiliza una batería gastada, la cámara podría apagarse sin mostrar antes el aviso de batería baja.
( Cuando usted adquiere la cámara, la batería recargable no está cargada completamente.
Cárguela completamente con el cargador LI-40C antes de usarla.
( La batería recargable suministrada normalmente tarda unas 5 horas en cargarse.
(
Esta cámara utiliza un cargador especificada por Olympus. No utilice ningún otro tipo de cargador.
( El cargador y el adaptador de CA pueden utilizarse en la mayoría de fuentes eléctricas
domésticas dentro del rango de 100 V a 240 V CA (50/60 Hz) en todo el mundo. Sin embargo,
dependiendo del país o de la zona en la que se encuentre, la toma de corriente de la pared de
CA puede tener una forma distinta, y el cargador y el adaptador de CA pueden requerir un
adaptador de enchufe que se adecue a la toma de corriente. Para más detalles, consulte a un
electricista local o a su agente de viajes.
(
Si va a viajar, no use convertidores de voltaje, pues podrían estropear el cargador y el adaptador de CA.
Cuidados de la cámara
Limpieza de la cámara
Almacenamiento
Batería y cargador
Uso de su cargador y adaptador de CA en el extranjero
Varios
48
ES
Se pueden grabar fotografías en la tarjeta opcional.
La memoria interna y la tarjeta son los dispositivos de la cámara para grabar fotografías, semejantes al
carrete en las cámaras analógicas.
Las fotografías grabadas en la memoria interna o en la tarjeta se pueden borrar fácilmente en la cámara,
o procesar mediante un ordenador.
A diferencia de otros soportes de almacenamiento portátiles, la memoria interna no se puede extraer ni
intercambiar.
Es posible aumentar el número de fotografías que se pueden grabar usando una tarjeta de mayor
capacidad.
1 Área de índice
Este espacio se puede usar para escribir el contenido de la tarjeta.
2 Área de contacto
Es la parte por la que entran en la tarjeta los datos transferidos desde
la cámara.
No toque esta área directamente.
Tarjetas compatibles
xD-Picture Card (16MB – 2GB) (Type H/M, Standard)
Uso de la memoria interna o la tarjeta
Es posible comprobar en el monitor si se está utilizando la memoria interna o la tarjeta durante las
operaciones de fotografía y reproducción.
Nota
No abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta mientras parpadea el piloto de
control de la tarjeta, que indica la lectura o escritura de datos. Si lo hace, podría dañar los
datos de la memoria interna o de la tarjeta y dejar inservibles la memoria interna o la tarjeta.
Un adaptador de CA es útil para tareas lentas tales como las descargas de imágenes al
ordenador o la reproducción de una presentación de diapositivas.
No utilice con esta cámara ningún otro adaptador de CA.
Nota
No extraiga ni coloque la batería, ni conecte o desconecte el adaptador de CA mientras la
cámara se encuentre encendida o esté conectada a otro equipo. Esto podría afectar a las
funciones o a los ajustes internos de la cámara.
No se olvide de leer el manual de instrucciones del adaptador de CA.
Uso útil de los accesorios
La tarjeta
Adaptador de CA
1
2
8
M
8
M
2008.08.26
2008.08.26
12:30
12:30
4
4
100-0004
100-0004
IN
N
ORM
N
ORM
8
M
8
M
P
4
4
IN
N
ORM
N
ORM
Modo de fotografía Modo de reproducción
Memoria indicador
B: Cuando se una la memoria
interna
No hay icono: Cuando se usa una tarjeta
Varios
ES
49
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones
operativas. Guarde todos los manuales y la documentación para futuras consultas.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la
limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni di solventes
orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios
recomendados por Olympus.
Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie,
consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales.
Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto sobre un trípode, caballete o
soporte estable.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación
descrita en la etiqueta del producto.
Rayos Si se produce una tormenta eléctrica mientras utiliza el adaptador de CA, retírelo de la
toma de corriente inmediatamente.
Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de metal en el producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales como
radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de
calor, incluyendo amplificadores estéreo.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Precauciones Generales
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE
SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como
finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones
de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el
producto.
PELIGRO
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo
este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.
ADVERTENCIA
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo
este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.
PRECAUCIÓN
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo
este símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al
equipo, o pérdida de datos importantes.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE
NI EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
Varios
50
ES
ADVERTENCIA
( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos.
( No utilice el flash ni el LED a corta distancia de las personas (bebés,
niños pequeños, etc.).
Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la cara
de los sujetos. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la
pérdida de visión momentánea.
( Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la cámara.
Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños menores y mayores, para
prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones:
Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia.
Ingerir accidentalmente una batería, tarjetas, u otras piezas pequeñas.
Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño.
Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara.
( No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
( No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos.
( No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo.
PRECAUCIÓN
( Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor,
ruido o humo extraño alrededor de la misma.
Nunca retire las baterías con las manos descubiertas, ya que podría causar un incendio o
quemarle las manos.
( Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas.
( No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas
extremadamente altas.
Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas circunstancias, provocar
que se prenda fuego. No utilice el cargador o el adaptador CA si está cubierto (por ejemplo
con una manta). Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio.
( Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de leve.
Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una
quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente:
Cuando utilice la cámara durante un largo período, ésta se recalentará. Si mantiene la
cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura.
En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la carcasa
de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase
guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas.
( Tenga cuidado con la correa.
Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse en objetos
sueltos y provocar daños graves.
PELIGRO
La cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. Cargue la batería con
el cargador especificado. No utilice otros cargadores.
Nunca caliente ni incinere las baterías.
Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a fin de evitar que entren en contacto
con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc.
Manejo de la cámara
Precauciones acerca del uso de la batería
Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas,
recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o
quemaduras.
Varios
ES
51
Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a
altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus terminales, siga
cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las baterías. Nunca intente
desarmar una batería ni modificarla de ninguna manera, por soldadura, etc.
Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y
limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños menores. Si un niño ingiere una
batería accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente.
ADVERTENCIA
Conserve la batería siempre seca.
Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la batería, o que cause incendio o
explosión, utilice únicamente la batería recomendada para el uso con este producto.
Inserte la batería cuidadosamente, tal como se describe en el manual de instrucciones.
Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro del tiempo especificado, interrumpa la
carga y no las utilice.
No utilice una batería si está rajada o quebrada.
Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o cualquier otra
anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara.
Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de
inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite
atención médica inmediatamente.
Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a vibraciones continuas.
PRECAUCIÓN
Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para verificar que no ocurre
fugas de líquido, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía.
La baterías puede recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar quemaduras menores, no
la retire inmediatamente después de utilizar la cámara.
Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo.
Para proteger la tecnología de alta precisión contenida en este producto, nunca deje la cámara
en los lugares especificados abajo, durante su uso o almacenamiento:
Lugares donde la temperatura y/o humedad sea(n) alta(s) o sufre(n) cambios extremos. Luz
solar directa, playas, vehículos cerrados, o cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.) o humidificadores.
En ambientes arenosos o polvorientos.
Cerca de productos inflamables o explosivos.
En lugares húmedos, tales como cuartos de baño o bajo la lluvia. Cuando utilice productos
diseñados a prueba de la intemperie, lea también sus manuales.
En lugares propensos a fuertes vibraciones.
Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes impactos o vibraciones.
Cuando la cámara está montada en un trípode, ajuste la posición de la cámara con la cabeza del
trípode. No gire la cámara.
No toque las partes eléctricas de contacto de la cámara.
No deje la cámara apuntada directamente al sol. Esto puede causar daños en el objetivo o en la
cortina del disparador, fallos en el color, aparición de imágenes fantasma en el CCD o puede
causar un posible incendio.
No presione ni tire del objetivo forzadamente.
Antes de guardar la cámara por un largo tiempo, retire la batería. Seleccione un lugar fresco y
seco para guardarla a fin de evitar la condensación o formación de moho en el interior de la
cámara. Después de un tiempo de almacenamiento, pruebe la cámara, encendiéndola y
presionando el botón disparador, para asegurarse de que está funcionando normalmente.
Observe siempre las restricciones del ambiente de funcionamiento descritas en el manual de la
cámara.
Precaución sobre el ambiente de uso
Varios
52
ES
Esta cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. No utilice ningún otro
tipo de batería. Para el uso seguro y correcto, lea cuidadosamente el manual de instrucción de
la batería, antes de usarla.
Si los terminales de la batería se humedecen o engrasan, los contactos de la cámara pueden
resultar en fallos. Limpie bien la batería con un paño seco antes de usarlo.
Cargue siempre la batería antes de usarla por primera vez, o si no se ha utilizado la batería
durante un período largo.
Cuando opere la cámara con la batería en bajas temperaturas, trate de mantener la cámara y la
batería de repuesto tan tibias como sea posible. La batería utilizada en temperaturas bajas puede
ser recuperada después de ser climatizada en temperatura ambiente.
El número de fotografías que se puede tomar puede variar dependiendo de las condiciones de
la toma o de la batería.
Antes de salir a un largo viaje, y especialmente si viaja al extranjero, adquiera baterías extras. Una
batería recomendada puede ser difícil de conseguir durante el viaje.
Sírvase reciclar las baterías para ayudar a conservar los recursos del planeta. Cuando deseche
las baterías en desuso, asegúrese de cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta las
regulaciones y leyes locales.
No presione forzadamente el monitor; de lo contrario, la imagen puede ser difusa y resultar en un
fallo del modo de reproducción o dañar el monitor.
Un rayo de luz puede aparecer en la parte superior/inferior del monitor, pero esto no es un fallo.
Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en la cámara, los bordes pueden aparecer en
zigzag en el monitor. Esto no es un fallo; y será menos notorio en el modo de reproducción.
En lugares sujetos a bajas temperaturas, el monitor LCD puede tardar más tiempo en encenderse o
su color puede cambiar temporalmente. Cuando use la cámara en lugares extremadamente fríos,
sería una buena idea colocarla ocasionalmente en lugares cálidos. La iluminación deficiente del
monitor LCD debido a temperaturas bajas se recuperará en temperaturas normales.
La pantalla de cristal líquido (LCD) utilizada para el monitor está hecha con tecnología de alta
precisión. Sin embargo, pueden aparecer constantemente puntos de luz negros o brillantes en el
monitor LCD. Debido a sus características o al ángulo en el cual está visualizando el monitor, el
punto puede no ser uniforme en color y brillo. Esto no es una anomalía.
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o
beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad o cualquier petición de una tercera
persona, que sea causada por el uso inapropiado de este producto.
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o
beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad, que sea causado por el borrado de
datos de imágenes.
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas o implícitas, con respecto al
contenido de este material escrito o del software, ni tampoco en ningún caso asumirá la
responsabilidad por ninguna garantía implicada en la comercialización o conveniencia para algún
propósito particular, o algún perjuicio consecuente, fortuito o indirecto (que incluye, pero no se
restringe a los perjuicios causados por pérdida de beneficios comerciales, interrupciones
comerciales y pérdidas de informaciones comerciales) que pudiera surgir del empleo o
incapacidad de uso de este material escrito, del software o del equipo. Algunos países no
permiten la exclusión o limitación de responsabilidad por perjuicios consecuentes o fortuitos, de
manera que las limitaciones anteriormente mencionadas puedan no ser aplicables a Ud.
Olympus se reserva todos los derechos de este manual.
Precauciones al manipular la batería
Monitor LCD
Avisos legales y otros
Descargo de responsabilidad de garantías
Varios
ES
53
El fotografiado no autorizado o el uso de material protegido por los derechos de autor puede violar
las leyes aplicables de los derechos autorales. Olympus no asume ninguna responsabilidad por el
fotografiado no autorizado, por el uso, u otros actos que violen los derechos de los propietarios de
tales derechos de autor.
Todos los derechos están reservados. Ninguna parte de este material escrito o del software podrá
ser reproducida o utilizada de ninguna forma ni bajo ningún medio, electrónico o mecánico,
incluyendo el fotocopiado y la grabación o el uso de cualquier tipo de sistema de almacenamiento
y recuperación de información sin la autorización previa y por escrito de Olympus. No se asume
ninguna responsabilidad con respecto al uso de la información contenida en este material escrito
o en el software, ni por perjuicios resultantes del uso de la información en estos contenida. Olympus
se reserva el derecho de modificar las características y el contenido de esta publicación o del
software sin aviso previo ni obligación alguna.
Advertencia
Aviso sobre la protección de los derechos autorales
Varios
54
ES
Utilice únicamente la batería recargable y el cargador de batería especificados
Se recomienda enfáticamente usar solamente la pila recargable y cargador de pila especificados,
que se disponen con esta cámara como accesorios originales Olympus.
El uso de una batería recargable o un cargador de batería no especificados podría provocar un
incendio o lesiones personales debido a fugas, calentamiento, ignición o daños a la batería.
Olympus no asume ninguna responsabilidad por accidentes y daños debido al uso de una pila o
cargador de pila que no sean accesorios originales Olympus.
Condiciones de la garantía
1.
Si este producto sufre algún defecto, a pesar de haber sido usado apropiadamente (de acuerdo con
las instrucciones del Manual de Servicio suministrado con el mismo), durante un período de dos años
desde la fecha de la compra a un distribuidor Olympus autorizado, que se halle dentro del área
comercial de Olympus Imaging Europa GmbH según se estipula en el sitio Web: http://
www.olympus.com, será reparado, o a opción de Olympus reemplazado, sin gasto alguno. Para
reclamar al amparo de esta garantía, el cliente deberá entregar el producto y este Certificado de
Garantía antes de finalizar el período de garantía de dos años, al distribuidor donde fue comprado el
producto o a cualquier Centro de Servicio Olympus, dentro del área comercial de Olympus Imaging
Europa GmbH según se estipula en el sitio Web: http://www.olympus.com. Durante un período de un
año de la Garantía Internacional el cliente puede presentar el producto a cualquier Centro de Servicio
Olympus. Tenga en cuenta que no en todos los países existe un Centro de Servicio Olympus.
2. El coste del transporte del producto al establecimiento vendedor o servicio técnico autorizado
correrá a cuenta del comprador.
3. Por otra parte, incluso dentro del período de garantía, el comprador deberá pagar los gastos de
reparación en los siguientes casos:
(a) Cualquier defecto que se produzca debido al uso indebido (tal como una operación no
mencionada en el Manual de Servicio).
(b) Cualquier defecto que se produzca debido a una reparación, modificación, limpieza por
otros que no sean los servicios técnicos Olympus.
(c) Cualquier defecto o daño debido a un transporte no adecuado, a golpes, etc. después de
la compra del producto.
(d)
Cualquier defecto o daño que se produzca por incendios, terremotos, inundaciones, tempestades u
otros desastres naturales, contaminación ambiental y fuentes irregulares de tensión.
(e) Cualquier defecto que se produzca por descuido o almacenamiento inadecuado (tal como
guardar el producto en lugares con alta temperatura y humedad, cerca de insecticidas, tales
como naftalina, o productos químicos nocivos, y otros), mantenimiento inadecuado, etc.
(f) Cualquier daño que se produzca debido a pilas gastadas, etc.
(g) Daños producidos por penetrar arena, barro, etc. en el producto.
(h) Cuando el producto no vaya acompañado de este Certificado de Garantía.
(i) Cuando el Certificado de Garantía presente la menor alteración relativa a la fecha de la
compra, el nombre del cliente, el nombre del distribuidor o el número de serie.
(j) Cuando el justificante de compra no sea presentado con este certificado de garantía.
4. Esta garantía cubre sólo el propio producto: otros accesorios y equipo, tal como el estuche, la
correa, la tapa del objetivo, las pilas, etc. no son cubiertos por la misma.
5. La responsabilidad de Olympus bajo esta garantía queda limitada únicamente a la reparación y
reemplazo del producto. Cualquier responsabilidad por pérdida o daño indirectos o
consecuentes de cualquier tipo que sea incurrido o sufrido por el cliente debido a un defecto del
producto, y en particular cualquier pérdida o daño ocasionado a cualquier objetivo, película u
otro equipo o accesorio usado con este producto, o ante cualquier pérdida resultante de un
retraso en la reparación o pérdida de datos, queda excluida explícitamente. Ello no afecta a las
disposiciones fijadas por la ley.
Para los clientes de Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre
protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio ambiente. Las
cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta en Europa.
Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de
WEEE] indica que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos
deberá tratarse por separado en los países de la Unión Europea.
No tire este equipo a la basura doméstica.
Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al
vendedor y de recogida que se encuentren disponibles.
Varios
ES
55
Notas relativas a las condiciones de la garantía
1. Esta garantía solamente será válida si el Certificado de Garantía ha sido rellenado debidamente
por Olympus o un concesionario autorizado o exista cualquier otro documento que contenga una
prueba suficiente. Por lo tanto, asegúrese de que su nombre, el nombre del concesionario, el
número de serie y el año, mes y fecha de la compra, se encuentren todos completos y se adjunte
la factura de compra/venta original (indicando el nombre del concesionario, la fecha de compra
y tipo de producto) al Certificado de Garantía. Olympus se reserva el derecho de rechazar un
servicio gratuito si el Certificado de Garantía es incompleto o ilegible y si no se adjunta el
documento anteriormente citado o sus datos son incompletos o ilegibles.
2. ¡¡En caso de pérdida de la garantía original, ésta no será sustituida por otra!! Rogamos pues la
guarde en un lugar seguro.
* Consulte la lista del sitio Web: http://www.olympus.com en la que figura la red internacional
autorizada de servicios de Olympus.
IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Inc.
xD-Picture Card™ es una marca comercial.
Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las “Normas de
Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias
Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA).
Marcas comerciales
Varios
56
ES
ESPECIFICACIONES
(Cámara
Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción)
Sistema de grabación
Fotografías : Grabación digital, JPEG (según la norma Design rule for
Camera File system (DCF))
Estándares aplicables : Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital (DPOF),
PRINT Image Matching III, PictBridge
Sonido con fotografías : Formato WAVE
Vídeos : AVI Motion JPEG
Memoria : Memoria interna
xD-Picture Card (16 MB – 2 GB) (Type H/M, Standard)
Número de píxeles
efectivos
: 8.000.000 píxeles
Dispositivo de captura de
imagen
: CCD de 1/2,5" (filtro de colores primarios),
8.400.000 píxeles (brutos)
Objetivo : Objetivo Olympus 4,55 a 18,2 mm, f2,7 a 5,4 (equivalente a un
objetivo de 28 a 112 mm en una cámara de 35 mm)
Sistema fotométrico : Sistema de medición centrada
Velocidad de obturación : 4 a 1/2000 seg.
Alcance de fotografía : 0,4 m a ) (W), 0,6 m a ) (T) (modo normal)
0,2 m a ) (W), 0,35 m a ) (T) (modo macro)
0,05 m a ) (modo supermacro)
Monitor : Pantalla LCD TFT en color de 3,0", 230.000 puntos
Conector exterior : Jack DC-IN, conector USB, toma A/V OUT (multiconector)
Sistema de calendario
automático
: 2000 hasta 2099
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento)/
-20°C a 60°C (almacenamiento)
Humedad : 30% a 90% (funcionamiento)/
10% a 90% (almacenamiento)
Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio Olympus (LI-42B/LI-40B) o un
adaptador de CA especificado
Dimensiones : 97,7 mm (ancho) × 55,7 mm (altura) × 26,5 mm (prof.)
(sin incluir los salientes)
Peso : 138 g sin la batería ni la tarjeta
Varios
ES
57
(Batería de iones de litio (LI-42B)
Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio
Voltaje estándar : CC 3,7 V
Capacidad estándar : 740 mAh
Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso)
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (durante la carga)/
-10°C a 60°C (funcionamiento)/
-20°C a 35°C (almacenamiento)
Dimensiones : 31,5 × 39,5 × 6 mm
Peso : Aprox. 15 g
(Cargador de batería (LI-40C)
Requisitos de potencia : CA de 100 a 240 V (50 a 60 Hz)
3,2 VA (100 V) a 5,0 VA (240 V)
Salida : CC 4,2 V, 200 mA
Tiempo de carga : Aprox. 5 horas
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento)/
-20°C a 60°C (almacenamiento)
Dimensiones : 62 × 23 × 90 mm
Peso : Aprox. 65 g
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Varios
58
ES
Nombres de las partes
Cámara
Flash
gP. 16
Objetivo
Disco de modo
gP. 13
Botón OF/< (Compensación
de la exposición/Imprimir)
gP. 15
Botón X&
(Modo macro)
gP. 15
Botón NY (Disparador
automático) gP. 15
Enganche para correa
gP. 3
Tapa del compartimiento de la
batería/tarjeta gP. 4
Botón /S (Ajuste para fondo
iluminado/Borrar) gP. 16
Monitor gP. 28
Botón m
gP. 16
LED del disparador automático
gP. 15
Micrófono
gP. 22
Botón K (Fotografía)
gP. 12
Botón q (Reproducción)
gP. 12
Botón Y# (Modo de flash)
gP. 16
Botón (OK/FUNC)
gP. 14
Teclas de control (ONXY)
gP. 14
Botón disparador
gP. 11
Piloto de control de la tarjeta gP. 38, 43, 48
Altavoz
Rosca de trípode
Tapa del conector/Multiconector/
Jack DC-IN
gP. 29, 30, 36
Botón o
gP. 11
Mando de zoom
gP. 16
Varios
ES
59
(Modo de fotografía
Símbolos e iconos del monitor
Opción Indicaciones Pág. de ref.
1 Modo de fotografía A, c, B, F, U, C, A etc. P. 13
2 Modo de flash !, #, $ P. 16
3 Modo silencioso U P. 23
4 Modo macro
Modo supermacro
&
%
P. 15
5 Verificación de la batería
Z
= carga completa,
[
= cargar batería P. 45
6 Flash en espera
Aviso de movimiento de
la cámara/carga del flash
# (iluminado)
#
(parpadea)
P. 39
7 Marca de objetivo de
enfoque automático (AF)
T
P. 9
8 Grabación de sonido R P. 22
9 Número de fotografías
almacenables
Tiempo de grabación
restante
4
00:34
P. 11
P. 14
10 Memoria actual B (Almacenamiento de fotografías en la memoria
interna),
No hay icono (Grabación de fotografías en la tarjeta)
P. 48
11 Disparador automático Y P. 15
12 Velocidad de obturación/
Valor de abertura
1/1000 F2.7, etc. P. 9
13 Compensación de la
exposición
-2.0 – +2.0 P. 15
14 Compresión M (NORMAL), L (MEDIA) P. 20
15 Tamaño de imagen G, H, D, C, etc. P. 20
16 ISO ISO100, ISO400, etc. P. 22
17 Balance de blancos 5, 3, 1, w y P. 21
+2.0
+2.0
IN
00:34
00:34
VGA
VGA
1
8
9
7
101113
17
15
2 4 53
+2.0
+2.0
1/1000
1/1000
P
4
4
IN
8
M
8
M
F2.7
F2.7
ISO
400
ISO
400
N
ORM
N
ORM
1
6
8
9
7
101113 12
17
16
15
14
2 4 53
VídeosFotografías
Varios
60
ES
(Modo de reproducción
Opción Indicaciones Pág. de ref.
1 Modo silencioso U P. 23
2 Reserva de impresión/
número de impresiones
<×10 P. 33
3 Grabación de sonido H P. 22
4 Protección 9 P. 25
5 Verificación de la batería
Z
= carga completa,
[
= cargar batería P. 45
6 Velocidad de obturación/
Valor de abertura
1/1000 F2.7, etc. P. 9
7 Compensación de la
exposición
-2.0 – +2.0 P. 15
8 Balance de blancos WB AUTO, 5, 3, 1, w y P. 21
9 Tamaño de imagen G, H, D, C, etc. P. 20
10 Número de archivo M 100
-0004
11 Número de cuadros
Tiempo de reproducción/
tiempo total de grabación
4
00:14/00:34
P. 12
12 Memoria actual B (Reproducción de la fotografía en la memoria
interna),
No hay icono (Reproducción de la fotografía en la
tarjeta)
P. 48
13 Compresión M (NORMAL), L (MEDIA) P. 20
14 ISO ISO100, ISO400, etc. P. 22
15 Fecha y hora 2008.08.26 12:30 P. 28
2008.08.26
2008.08.26
12:30
12:30
100-0004
100-0004
00:14
/
00:34
00:14
/
00:34
IN
VGA
VGA
10
15
8
9
11
3
4 51
12
2008.08.26
2008.08.26
12:30
12:30
4
4
100-0004
100-0004
+2.0
+2.0
F2.7
F2.7
10
10
1/1000
1/1000
IN
x
x
8
M
8
M
ISO400
ISO400
N
ORM
N
ORM
2
9
10
8
6
7
11
3
4 51
15
121314
VídeosFotografías
ES
61
Índice
Nombres de las partes ............................ 58
A
Ajuste del brillo del monitor s................. 28
Ajustes de impresión < ............................ 33
h (AUTO) .............................................. 6
AUTO - RETRATO R............................... 13
AUTO (ISO) ............................................... 22
AUTO (WB)................................................ 21
B
BACKUP .................................................... 27
Balance de blancos WB............................. 21
Batería ................................................... 4, 47
Batería de iones de litio ........................... 3, 4
BEEP ......................................................... 28
Bloqueo de enfoque................................... 11
BORRAR ............................................. 10, 26
BORRAR TODO ........................................ 26
C
Cable AV................................................ 3, 29
Cable USB ........................... 3, 30, 35, 36, 38
CALIDAD IMAGEN .................................... 20
Carga del flash........................................... 39
Cargador de batería............................... 4, 47
COCINA V................................................. 13
Compensación de la exposición F ........... 41
COMPRESIÓN .......................................... 20
COR.O.ROJO ............................................ 24
Correa.......................................................... 3
D
DEPORTE j ........................................... 13
Día nublado 3......................................... 21
Día soleado 5.......................................... 21
DIAPOS. .............................................. 23, 24
Disparador automático Y.......................... 15
DOCUMENTOS d ................................... 13
DPOF......................................................... 33
Duración de grabación continua ................ 42
E
EDICION.................................................... 25
Enfoque ........................................... 9, 11, 40
Enfoque automático................................... 40
F
Fecha y hora X............................. 7, 28, 39
Flash .......................................................... 16
Flash automático AUTO ............................ 16
Flash con reducción de ojos rojos !...... 16
Flash de relleno #..................................... 16
Flash desactivado $ ................................ 16
FORMATEAR ............................................ 27
FUEG.ARTIF. X....................................... 13
G
Grabación de sonido con fotografías R..... 22
Grabación de vídeo con o sin sonido R .... 22
Grabación de vídeos n ...................... 11, 14
Grabación R.............................................. 26
R (Toma de imágenes) .................. 6, 14
I
ILUMINACIÓN........................................... 24
IMP. MULTI ............................................... 31
IMPR. PERSONAL.................................... 31
IMPR. SIMPLE .......................................... 30
IMPR. TODO............................................. 31
Impresión de fotografías ........................... 30
Impresión directa....................................... 30
Instrucciones ............................................. 18
INTERIORES N ...................................... 13
ISO ............................................................ 22
L
Luz de tungsteno 1 ................................. 21
Luz fluorescente wxy........................ 21
M
MAPEO PÍX .............................................. 27
Memoria interna ...................... 27, 42, 44, 48
Mensaje de error ....................................... 44
Menú ......................................................... 18
MENÚ CÁMARA ....................................... 21
MENÚ COLOR.......................................... 28
Menú de CONFIGURAC. ......................... 27
Menú de funciones.................................... 14
Menú de modo de reproducción q ......... 23
Menú superior ........................................... 18
MI FAVORITO........................................... 24
Modo de flash # ....................................... 16
Modo de fotografía ............ 11, 12, 16, 46, 59
Modo de reposo ........................................ 39
Modo de reproducción q ...... 10, 12, 17, 60
Modo macro & ......................................... 15
MODO SILENC. U ................................... 23
Modo supermacro %................................ 15
Monitor .......................................... 11, 28, 59
N
NOCHE+RETRATO M ............................ 13
NOM ARCH............................................... 32
Nombre de archivo.................................... 28
NTSC ........................................................ 29
Número de fotografías almacenables ....... 42
O
OLYMPUS Master..................................... 35
ORDEN IMPRES. < ................................ 25
ORDEN IMPRESIÓN < ........................... 31
P
PAL ........................................................... 29
PANORAMA.............................................. 22
PC ............................................................. 36
PERFECT FIX........................................... 24
PictBridge.................................................. 30
Presionar a medias ............................... 9, 11
62
ES
Presionar completamente...................... 9, 11
P (Programa antomático)............................ 6
Protección 0 .......................................... 25
PUESTA SOL S ...................................... 13
R
Recorte de fotografías P ............. 25, 32, 33
Redimensionado Q................................. 25
Reproducción de primeros planos U........ 17
Reproducción de una sola imagen ............ 17
Reproducción en un televisor .................... 29
Reserva de impresión de todos los cuadros
U......................................................... 33
Reserva de impresión de un solo cuadro <
.............................................................. 33
RESTAURAR ...................................... 21, 43
Rotación de fotografías y ........................ 26
S
SALIDA VÍD. ............................................. 29
SALVAPANT. ............................................ 29
f (Escena)................................ 6, 13, 21
SEL. IMAGEN............................................ 26
Selección de un idioma W ................... 27
SOMBRAS................................................. 23
SONIDO .................................................... 28
Sonido de advertencia 8......................... 28
SONIDO OBT ............................................ 28
SUBASTA i ............................................ 13
T
TAMAÑO ................................................... 20
Tarjeta ........................................... 33, 42, 48
Tiempo de reproducción/tiempo total de
grabación .............................................. 12
TODO IND. ................................................ 31
Toma de fotografías .................................. 11
V
Valor de abertura................................... 9, 11
VELAS W ................................................. 13
Velocidad de obturación ........................ 9, 11
Verificación de la batería ........................... 59
Visualización de índice G........................ 17
VITRINA P............................................... 13
q VOLUMEN........................................... 28
VOLUMEN................................................. 12
X
xD-Picture Card ............................. 22, 42, 48
Z
Zoom ......................................................... 16
Zoom digital ......................................... 14, 16
Zoom óptico......................................... 14, 16
VS545001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Olympus FE-350 Wide Manual de usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para