Revell DARK GIANT, 23511 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Revell DARK GIANT Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
www.revell-control.de
© 2014 Revell GmbH,
Henschelstr. 20-30, D-32257
Bünde. A subsidiary of Hobbico,
Inc. REVELL IS THE REGISTERED
TRADEMARK OF REVELL GMBH,
GERMANY. Made in China.
NiMH
Con la presente Revell GmbH,
dichiara che questo prodotto
rispetta i requisiti di base e
le ulteriori clausole applicabili
della direttiva 1999/5/CE. La
dichiarazione di conformità
è disponibile all’indirizzo
www.revellutions.de.
Revell GmbH declara que este
producto cumple los requisitos
esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
La declaración de conformidad
puede consultarse en
www.revellutions.de.
Hiermee verklaart Revell GmbH,
dat dit product in overeen-
stemming is met de fundamentele
eisen en de overige toepasselijke
bepalingen van de richtlijn 1999/5/
EC. U kunt de conformiteitsverklaring
vinden op www.revellutions.de.
Revell GmbH déclare par la
présente que ce produit est
conforme aux exigences et autres
dispositions de la directive
1999/5/CE. La déclaration de
conformité est consultable sur
le site www.revellutions.de.
Revell GmbH hereby declares that
this product conforms with the
basic requirements and the
additional applicable provisions of
Directive 1999/5/EC. The
Declaration of Conformity can be
found at www.revellutions.de.
Achtung: Gefähr-
dung durch Hitze-
entwicklung und
sich drehende Teile
im Betrieb! Die Auf-
sicht von Erwachse-
nen ist nötig!
Attention: Risk
from heat develop-
ment and rotating
parts during opera-
tion! Parental super-
vision is required!
Attention : Lors de
l'utilisation, danger
dû à un fort déve-
loppement de
chaleur et à des élé-
ments rotatifs ! La
surveillance par des
adultes est néces-
saire !
Let op: Gevaar door
hitteontwikkeling en
draaiende onderde-
len wanneer de auto
in gebruik is! De
auto mag alleen on-
der toezicht van vol-
wassenen worden
gebruikt!
Atención: peligro
por generación de
calor y piezas en
movimiento con el
coche en funciona-
miento. Es necesaria
la supervisión por
parte de un adulto.
Attenzione: Perico-
lo da riscaldamento
e parti in movimen-
to! È necessaria la
supervisione di un
adulto!
Hiermit erklärt die
Revell GmbH, dass
sich dieses Produkt
in Überein stimmung
mit den grund-
legenden Anforderungen und
den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EC befindet. Die Konfor-
mitätserklärung ist unter
www.revell-control.de zu finden.
Elektroschrottgesetz: Nach Ge-
brauchsende eine Bitte: Entnehmen Sie
alle Batterien und entsorgen Sie diese
separat. Geben Sie alte elektrisch be-
triebene Geräte bei den Sammelstellen
der Gemeinden für Elektroschrott ab.
Die übrigen Teile gehören in den Haus-
müll. Danke für Ihre Mithilfe!
Electrical and electronic waste
ordinance: After the end of the ser-
vice life: Please remove all batteries
and dispose of them separately. Drop
off all electrically operated devices at
the communal collection centres for
electrical and electronic waste. Dispose
of the remaining parts with household
waste. Thank you for your cooperation!
Réglemen tation sur les déchets
électro niques : Après usage veuillez
s'il vous plaît : Enlever toutes les piles
et batteries pour les recycler séparé-
ment. Remettre tous les appareils
électriques aux centres de collecte pour
les déchets électroniques de votre
commune. Jeter le reste dans la
poubelle. Merci de votre coopération !
Wetgeving voor inza meling van
afgedankte elektrische en
elektro nische appa ratuur: Verwij-
der afgedankte accu's en batterijen
afzonderlijk. Lever elek trische appa-
raten in bij uw gemeen telijke inza-
melpunt voor afgedankte elektrische
en elektro nische appara tuur. De ove-
rige onderdelen horen bij het huis-
vuil. Dank voor uw medewerking!
Legislación sobre residuos eléc-
tricos Cuando el producto alcance el
nal de su vida útil saque todas las
baterías y deséchelas en el contene-
dor de recogida selectiva apropiado.
Deseche los aparatos eléctricos fuera
de uso en el punto limpio destinado
para ello en su municipio. Deseche
las demás piezas en la basura nor-
mal. ¡Gracias por su colaboración!
Legge sui riuti elettronici: Una
volta concluso l'utilizzo: rimuovere le
batterie e smaltirle separatamente.
Portare i vecchi apparecchi elettrici ai
punti di raccolta comunali per i riuti
elettrici ed elettronici. Le altre parti si
smaltiscono come riuti domestici.
Grazie per la collaborazione!
23511
V 01.04
30 31
Español
Este coche no se debe utilizar en
vías con tráco.
Por norma se debe prestar atención
a que no exista el riesgo de provocar
lesiones personales incluso en caso de
fallos de funcionamiento o defectos.
Mantenimiento y cuidados
Utilice solo un paño limpio y suave
para limpiar el coche.
No exponga el coche ni las baterías
directamente a la luz solar ni fuentes
de calor.
La emisora, ni el coche, ni el cargador
deben entrar en contacto con el
agua, ya que en caso contrario podría
resultar dañada la electrónica.
Este producto es adecuado para niños
a partir de 8 años de edad. Durante su
uso será necesaria la supervisión por
parte de un adulto.
Este producto es apropiado para usarse
en espacios interiores y en el exterior
con tiempo seco. Si a pesar de ello
se desea usar este producto en el
exterior con tiempo húmedo se deben
observar las instrucciones siguientes
obligatoriamente.
Mantenga a una distancia prudencial
las manos, la cara y la vestimenta
holgada del coche durante su funcio-
namiento.
Apague la emisora y el coche cuando
no los esté usando.
Saque las baterías de la emisora y
el coche cuando no los esté usando.
No pierda en ningún momento de
vista el coche para no perder el control
sobre el mismo. Un uso sin la atención
y el cuidado debidos puede ocasionar
daños considerables.
Guarde este manual para referencias
futuras.
Solo se permite usar este coche según las
instrucciones detalladas en este manual.
No conduzca el coche cerca de
personas, animales, zonas acuáticas ni
conducciones eléctricas.
El cargador para la batería NiMH se ha
diseñado especialmente para cargar la
batería de este coche. Utilice el cargador
solo para cargar la batería de este coche,
no lo utilice para otras baterías.
Este producto no es adecuado para
personas con limitaciones físicas o
mentales. Recomendamos que las
personas sin experiencia previa con
coches de radio control deportivos
cuenten con la ayuda de un conductor
experimentado la primera vez que
pongan en marcha el coche.
Instrucciones de seguridad de las
baterías de la emisora
Las baterías no recargables (pilas)
no se deben recargar.
Las baterías recargables deben sacarse
de la emisora antes de cargarlas.
Las baterías recargables solo deben
recargarse bajo la supervisión de un
adulto.
No se deben utilizar baterías de distinto
tipo, ni tampoco mezclar baterías nuevas
y usadas.
Solo está permitido utilizar las baterías
recomendadas o unas equivalentes.
Recomendamos usar pilas alcalinas
nuevas para la emisora. Las pilas no
recargables que se utilizan en esta
emisora y otros aparatos eléctricos
pueden sustituirse por baterías
recargables respetuosas con el medio
ambiente.
Las baterías deben colocarse respetando
la polaridad (+ y -).
Las baterías descargadas deben sacarse
de la emisora.
Bajo ninguna circunstancia se deben
cortocircuitar los contactos. Saque las
baterías de la emisora cuando no vaya
a utilizarse durante un periodo de
tiempo prolongado.
Instrucciones de seguridad relativas
al cargador
1. Las baterías no recargables (pilas)
no se deben recargar.
2. Este cargador no es adecuado para
personas (niños incluidos) con limita-
ciones físicas o mentales, o cuyos
conocimientos o experiencia en el
manejo de cargadores sea insuciente,
salvo que estén supervisados o
hayan recibido las instrucciones
pertinentes por parte de un adulto
responsable.
3. Los niños no deben utilizar en ningún
caso el cargador sin supervisión adulta.
¡El cargador no es un juguete!
El coche está equipado con una
batería NiMH. Es necesario tener en
cuenta las siguientes instrucciones
de seguridad.
Bajo ninguna circunstancia se deben
arrojar las baterías NiMH al fuego ni
guardarlas en lugares con temperaturas
elevadas.
Para cargar las baterías solo se debe
utilizar el cargador suministrado. La utili-
zacn de un cargador distinto puede
provocar daños permanentes en la
batería y componentes próximos,
aparte de lesiones personales.
El proceso de carga se debe realizar
siempre sobre una supercie ignífuga
y un entorno seguro contra incendios.
La batería no debe dejarse desatendida
durante el proceso de carga.
Bajo ninguna circunstancia se deben
desmontar o modicar los contactos
de la batería. Las celdas de la batería
no se deben dañar ni perforar. Existe el
riesgo deexplosión.
La batería NiMH debe mantenerse
alejada del alcance de los niños.
Las baterías deben estar
descargadas, o su capacidad agotada,
antes de poder desecharlas. Cubra los
contactos descubiertos con cinta aislante
para evitar cortocircuitos.
Instrucciones de seguridad
El producto solo puede modicar o
repararse con piezas originales. En
caso contrario el coche podría resultar
dañado o entrañar algún peligro.
El coche se debe utilizar siempre desde
una posición que permita apartarse
rápidamente en caso necesario con el
n de evitar riesgos.
En cuanto la emisora deje de funcionar
de forma able se deben cambiar las
pilas o recargar las baterías.
Instrucciones de seguridad
CARACTERÍSTICAS IMPORTANTES
Monster-Truck con
emisora de 2,4 GHz
Ruedas gigantescas para maniobras
espectaculares
• Tracción 4x4 para máxima diversión
• Chasis robusto y carrocería de plástico
32 33
Español
Español
A A
A A
A A
A A
3 ACCESORIOS
3A Cargador
3B Batería NiMH
4 COLOCACIÓN DE LAS BATERÍAS
4A Desenrosque la tapa.
4B Coloque 4 baterías AA de 1,5 V según
las indicaciones de polaridad del
compartimento de baterías.
4C Cierre la tapa de la batería y atorníllela.
Especicaciones de la batería del coche
Alimentación:
Potencia nominal:
9,6 V DC / 700 mAh
Baterías : 1 batería NiMH recargable
de 9,6 V (incluidas)
Capacidad: 700 mAh
Requisitos de las
pilas/baterías para
el control remoto:
Alimentación:
Potencia nominal: 6 V DC
Baterías: 4 x 1,5 VAA"
(no incluidas)
5 MONTAJE
Ruedas: encaje las ruedas en los ejes (tenga en cuenta el sentido de rodadura 5A).
Fije las ruedas con los tornillos suministrados. Introdúzcalos en el cubo de rueda y
apriételos con un destornillador (5B).
Carrocería: empuje sobre cada soporte de la carrocería un clip hasta la altura de la 5ª
ranura contando desde abajo (5C). Coloque la carrocería sobre los soportes y fíjela con
un clip adicional en cada soporte (5D).
6 CARGA DE LA BATERÍA DEL COCHE
Atención: antes de cargar la batería y después de cada uso es necesario que la bate-
ría y el motor se enfríen durante 10 a 15 minutos. En caso contrario la batería o el mo-
tor pueden resultar dañados. La batería no debe dejarse desatendida durante el proce-
so de carga.
6A Apague la emisora y el coche.
6B Desenrosque la tapa del compartimento de baterías.
6C Saque la batería del coche y desconecte el cable.
6D Conecte el cargador a la batería y enchufe el cargador a un tomacorriente; el
LED del cargador se enciende. El proceso de carga finaliza cuando el LED se apaga
comple tamente y la batería está ligeramente caliente al tacto. Desconecte la
batería del cargador y desenchúfelo del tomacorriente.
6E Coloque de nuevo la batería en el coche y enrosque la tapa del compartimento de
baterías.
7 SECUENCIA DE ENCENDIDO
Pulse en primer lugar el interruptor
ON/OFF en la emisora; el LED de estado
se enciende (7A). A continuación, coloque
el interruptor ON/OFF del coche en la
posición "ON" (7B). En cuanto el LED de
estado de la emisora se encienda de forma
ja, el coche y la emisora están vinculados
y ya se puede conducir el coche.
Al apagar se debe apagar siempre en
primer lugar el coche (véase 7B), y a
continuación la emisora (véase 7A).
En caso contrario se puede producir un
comando de conducción involuntario
mediante el cual el coche podría iniciar
la marcha por sí mismo y provocar
daños considerables.
8 TRIMADO DE LA DIRECCIÓN
La palanca izquierda controla las ruedas del lado izquierdo, y la derecha,
las del lado derecho.
8A Marcha hacia delante/detrás
Empuje las dos palancas con cuidado hacia delante para conducir hacia delante.
Para aumentar la velocidad, empuje las dos palancas con cuidado hacia delante
un poco más. Empuje las dos palancas con cuidado hacia atrás para conducir hacia
atrás. Para aumentar la velocidad, empuje las dos palancas con cuidado hacia atrás
un poco más.
8B Curvas
Empuje la palanca derecha con cuidado hacia delante y suelte la palanca izquierda
para girar hacia la izquierda. Para realizar más giros a la izquierda, empuje la palanca
derecha con cuidado hacia delante y también un poco la izquierda (menos que la
derecha). Para realizar giros a la derecha se debe seguir el procedimiento anterior
a la inversa.
8C Giro sobre sí mismo
Empuje una de las palancas con cuidado hacia delante, y la otra hacia atrás a la misma
profundidad. Funciona en ambas direcciones.
1 COCHE
1A Neumáticos
todoterreno
gigantescos
1B Carrocería
1C Parachoques
1D Interruptor
ON/OFF
1E Tapa del
compartimento
de baterías
2 EMISORA
2A LED de
encendido
2B Interruptor
ON/OFF
2C Palanca izquierda
2D Palanca derecha
Especicaciones técnicas del cargador:
adecuado para baterías NiMH de 9,6 V / a partir de 500 mAh
Tras un periodo de carga de aprox. 240 - 300 minutos el coche se puede conducir
aprox. 15 - 20 minutos, dependiendo del estilo de conducción. Cuando la
batería se agota, el coche se detiene para evitar los daños que provocaría una
descarga profunda de la batería.
CONSEJOS PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA
CONSEJOS GENERALES DE CONDUCCIÓN
• Accione los mandos siempre con cuidado y tacto.
• Tenga el coche siempre a la vista y no mire la emisora.
Las primeras veces que se conduce el coche se tiende a accionar los mandos con
demasiada vehemencia. Compruebe que haya espacio libre suciente.
Para trazar una curva, la mayoría de las veces es suciente con girar el volante solo
un poco en la dirección deseada.
Prácticas de conducción: la mejor opción es practicar en un aparcamiento grande
libre. Coloque dos botellas de plástico vacías separadas entre sí 5-10 metros. Intente
ahora rodear las botellas con el coche lo más cerca posible sin tirarlas. Vaya aumentando
con cuidado la velocidad. Después de haber gastado entre dos y tres baterías segura-
mente ya controlará su coche bastante mejor. Suele el gatillo del acelerador siempre
que se produzca una colisión para evitar que la electrónica sufra daños.
34 35
Español
Español
ENTORNO APROPIADO
El lugar en el que se vaya a conducir el coche debe cumplir los siguientes criterios.
1. Debe tratarse de un lugar con una supercie libre lo más grande posible sin
obstáculos.
2. Al arrancar se debe comprobar que no haya personas ni animales cerca.
3. Tenga el coche siempre a la vista para que no colisione con otros conductores,
personas ni animales ocasionando lesiones.
Bajo www.revell-control.de encontrará nuestras
posibilidades de pedido, intercambio de sugerencias
para repuestos así como otras informaciones útiles
sobre todos los modelos de Revell Control.
INDICACIONES DE SERVICIO TÉCNICO
Encontrará más consejos en Internet en www.revell-control.de.
Problema: las ruedas no se mueven.
Causa: • la carga de la batería es insuciente o la batería está descargada.
Solución: cargue la batería (véase el capítulo "Carga de la batería del coche").
Problema: la emisora no funciona.
Causa: la emisora está apagada.
• las baterías se han colocado incorrectamente;
la carga de las baterías es insuciente.
Solución: repita el procedimiento de encendido según se describe;
• compruebe si las baterías están colocadas correctamente.
Problema: el coche no se puede controlar con la emisora.
Causa: la emisora está apagada.
la vinculación entre la emisora y el coche se ha perdido.
Solución: • coloque el interruptor de la emisora en la posición "ON";
• apague y encienda el coche y la emisora.
Problema: el coche pierde sin razón alguna velocidad durante la conducción
y se detiene.
Causa: la carga de la batería del coche es insuciente.
Solución: • cargue la batería (véase el capítulo "Carga de la batería del coche").
Problema: el LED de estado de la emisora comienza a parpadear
durante al conducir.
Causa: • las baterías en la emisora están descargadas.
Solución: • cambie o cargue las baterías (véase el capítulo "Colocación de las baterías").
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
www.revell-control.de
/