Revell 24922 Manual de usuario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
Manual de usuario
© 2014 Revell GmbH,
Henschelstr. 20-30, D-32257
Bünde. A subsidiary of Hobbico,
Inc. REVELL IS THE REGISTERED
TRADEMARK OF Revell GmbH,
GERMANY. Made in China.
www.revell-control.de
User ManUal
V 01.10
Con la presente Revell GmbH,
dichiara che questo prodotto
rispetta i requisiti di base e le
ulteriori clausole applicabili
della direttiva 1999/5/CE.
La dichiarazione di conformità
è disponibile all’indirizzo
www.revell-control.de.
Revell GmbH declara que este
producto cumple los requisitos
esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables
o exigibles de la Directiva
1999/5/CE. La declaración de
conformidad puede consultarse
en www.revell-control.de.
Hiermee verklaart Revell GmbH,
dat dit product in overeen-
stemming is met de fundamentele
eisen en de overige toepasselijke
bepalingen van de richtlijn
1999/5/EC. U kunt de confor-
miteitsverklaring vinden op
www.revell-control.de.
Revell GmbH déclare par la
présente que ce produit est
conforme aux exigences et
autres dispositions de la
directive 1999/5/CE. La
déclaration de conformité
est consultable sur le site
www.revell-control.de.
Revell GmbH hereby declares
that this product conforms with
the basic requirements and the
additional applicable provisions
of Directive 1999/5/EC. The
Declaration of Conformity can be
found at www.revell-control.de.
Achtung: Gefähr-
dung durch Hitze-
entwicklung und
sich drehende Teile
im Betrieb! Die Auf-
sicht von Erwachse-
nen ist nötig!
Attention: Risk
from heat develop-
ment and rotating
parts during opera-
tion! Parental super-
vision is required!
Attention : Lors de
l'utilisation, danger
dû à un fort dével-
oppement de
chaleur et à des élé-
ments rotatifs ! La
surveillance par des
adultes est néces-
saire !
Let op: Gevaar door
hitteontwikkeling en
draaiende onderde-
len wanneer de auto
in gebruik is! De
auto mag alleen on-
der toezicht van vol-
wassenen worden
gebruikt!
Atención: peligro
por generación de
calor y piezas en
movimiento con el
coche en funciona-
miento. Es necesaria
la supervisión por
parte de un adulto.
Attenzione: Perico-
lo da riscaldamento
e parti in movimen-
to! È necessaria la
supervisione di un
adulto!
Hiermit erklärt
die Revell GmbH,
dass sich dieses
Produkt in Über-
einstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EC befindet. Die Kon-
formitätserklärung ist unter
www.revell-control.de zu finden.
Elektroschrottgesetz:
Nach Gebrauchsende eine
Bitte: Entnehmen Sie alle
Batterien und entsorgen
Sie diese separat. Geben
Sie alte elektrisch betrie-
bene Geräte bei den Sammelstellen
der Gemeinden für Elektroschrott ab.
Die übrigen Teile gehören in den
Hausmüll. Danke für Ihre Mithilfe!
Electrical and electronic waste
ordinance: After the end of the
service life: Please remove all batteries
and dispose of them separately.
Drop off all electrically operated
devices at the communal collection
centres for electrical and electronic
waste. Dispose of the remaining
parts with household waste.
Thank you for your cooperation!
Réglemen tation sur les déchets
électro niques : Après usage veuillez
s'il vous plaît : Enlever toutes les
piles et batteries pour les recycler
séparément. Remettre tous les appa-
reils électriques aux centres de collecte
pour les déchets électroniques de
votre commune. Jeter le reste dans la
poubelle. Merci de votre coopération !
Wetgeving voor inza meling van
afgedankte elektrische en
elektro nische appa ratuur: Verwij-
der afgedankte accu's en batterijen
afzonderlijk. Lever elek trische appa-
raten in bij uw gemeen telijke inza-
melpunt voor afgedankte elektrische
en elektro nische appara tuur. De
overige onderdelen horen bij het
huisvuil. Dank voor uw medewerking!
Legislación sobre residuos eléc-
tricos Cuando el producto alcance el
nal de su vida útil saque todas las
baterías y deséchelas en el contenedor
de recogida selectiva apropiado.
Deseche los aparatos eléctricos fuera
de uso en el punto limpio destinado
para ello en su municipio. Deseche
las demás piezas en la basura normal.
¡Gracias por su colaboración!
Legge sui riuti elettronici: Una
volta concluso l'utilizzo: rimuovere
le batterie e smaltirle separatamente.
Portare i vecchi apparecchi elettrici
ai punti di raccolta comunali per i
riuti elettrici ed elettronici. Le altre
parti si smaltiscono come riuti
domestici. Grazie per la collabora-
zione!
24922
22 23
24922
tor experimentado la primera vez que
pongan en marcha el vehículo.
Este vehículo no se debe utilizar en
vías públicas.
Por norma se debe prestar atención
a que no exista el riesgo de provocar
lesiones personales incluso en caso de
fallos de funcionamiento o defectos.
Mantenimiento y cuidados
Utilice solo un paño limpio y suave
para limpiar el coche.
No exponga el coche ni las baterías direc-
tamente a la luz solar ni fuentes de calor.
La emisora ni el cargador deben entrar
en contacto con agua, ya que en caso
contrario podría resultar dañada la
electrónica.
Instrucciones de seguridad de las
baterías de la emisora
Las baterías no recargables (pilas)
no se deben recargar.
Las baterías recargables deben sacar-
se de la emisora antes de cargarlas.
Las baterías recargables solo deben
recargarse bajo la supervisión de un
adulto.
No se deben utilizar baterías de distin-
to tipo, ni tampoco mezclar baterías
nuevas y usadas.
Este vehículo está recomendado para
mayores de 8 años. Durante su uso
será necesaria la supervisión por par-
te de un adulto.
Este vehículo solo es adecuado para
su uso en interior.
Saque las baterías del vehículo una
vez haya terminado de usarlo y deje
que se sequen completamente todos
los componentes. Aplique en caso
necesario un producto hidrofugante
(p. ej. WD40 o similar) en las piezas
metálicas para evitar la aparición de
corrosión. No exponga la emisora ni
el cargador a humedad.
Durante el funcionamiento se deben
mantener alejadas las manos, la cara y
prendas de vestir holgadas del vehículo.
Apague la emisora y el vehículo cu-
ando no los esté usando.
Saque las baterías de la emisora y el
vehículo cuando no los esté usando.
No pierda en ningún momento de
vista el vehículo para no perder el
control sobre el mismo. Un uso sin la
atención y el cuidado debidos puede
ocasionar daños considerables.Solo
se permite usar este vehículo según
las instrucciones detalladas en este
manual.
Guarde este manual para referencias
futuras.
No conduzca el vehículo cerca de per-
sonas, animales, zonas acuáticas ni
conducciones eléctricas.
Este vehículo no es adecuado para
personas con limitaciones físicas o
mentales. Recomendamos que las
personas sin experiencia previa con
vehículos de radio control deportivos
cuenten con la ayuda de un conduc-
CARACTERÍSTICAS DESTACADAS
Construction Line
• Vehículos de obras con emisoras MHz
• Diseño muy realista
• Completamente funcional
• Con sonido
Instrucciones de seguridad:
Solo está permitido utilizar las baterías
recomendadas o unas equivalentes.
Recomendamos usar pilas alcalinas
nuevas para la emisora. Las pilas no
recargables que se utilizan en esta
emisora y otros aparatos eléctricos
pueden sustituirse por baterías
recargables respetuosas con el medio
ambiente.
Las baterías deben colocarse respetando
la polaridad (+ y -).
Las baterías descargadas deben sacarse
de la emisora.
Bajo ninguna circunstancia se deben
cortocircuitar los contactos. Saque las
baterías de la emisora cuando no vaya
a utilizarse durante un periodo de
tiempo prolongado.
Instrucciones de seguridad relativas
al cargador
Las baterías no recargables (pilas)
no se deben recargar.
Este cargador no es adecuado para
personas (niños incluidos) con limita-
ciones físicas o mentales, o cuyos co-
nocimientos o experiencia en el ma-
nejo de cargadores sea insuciente,
salvo que estén supervisados o
hayan recibido las instrucciones
pertinentes por parte de un adulto
responsable.
Los niños no deben utilizar en ningún
caso el cargador sin supervisión adulta.
¡El cargador no es un juguete!
1 VEHÍCULO
1A Volquete
1B Dirección
articulada
1C Eje motriz
1D Cierre del
compartimento
de baterías
1E Interruptor OFF/
ON del vehículo
y el sonido:
OFF - ON - ON
sin sonido
1F Tornillo del
compartimento
de baterías
Especicaciones de la
batería del vehículo
Alimentación:
Baterías: 4 x 1,5 V "AA" Batería
(no suministradas)
Especicaciones de la
batería de la emisora
Alimentación:
Baterías: 1 x 9 V E-Block 6LR61
Baterías (no suministradas)
2 EMISORA
2A Palanca de
gas oruga
2B Palanca de
dirección
2C Antena
2D Control del
volquete
2E Compartimento
de baterías
2F Interruptor
ON/OFF
3 COLOCACIÓN DE LAS BATERÍAS
Emisora
3A Aoje el tornillo en la parte posterior
de la emisora girándolo a izquierdas y
retire la tapa.
3B Coloque la pila de 9 V con el polo
negativo (terminal grande) hacia
arriba.
3C Coloque la tapa y ciérrela girando el
tornillo a derechas.
Español
24 25
6 MONTAJE DE LA ANTENA
En la emisora se debe montar la antena suministrada. Introduzca el extremo roscado
de la antena en la parte superior de la emisora y enrósquela hacia izquierdas con la
mano. Si no se utiliza la antena se reduce considerablemente el alcance de la emisora.
CONSEJOS PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA
CONSEJOS GENERALES DE CONDUCCIÓN:
• Tenga el vehículo siempre a la vista y no mire la emisora.
Las primeras veces que se conduce el vehículo se tiende a accionar los mandos con
demasiada vehemencia. Compruebe que haya espacio libre suciente.
Suelte el gas siempre que se produzca una colisión para evitar que la electrónica sufra
daños.
ENTORNO APROPIADO:
El lugar en el que se vaya a conducir el vehículo debe cumplir los siguientes criterios.
1. Debe tratarse de un lugar con una supercie libre lo más grande posible sin
obstáculos.
2. Al arrancar se debe comprobar que no haya personas ni animales cerca.
3. Tenga el vehículo siempre a la vista para que no colisione con otros conductores,
personas ni animales ocasionando lesiones.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema: el vehículo no se mueve.
Causa: • la carga de las baterías es insuficiente o las baterías están descargadas.
Solución: • las baterías se han colocado incorrectamente; observe las indicaciones de
polaridad en el modelo;
• sustituya las baterías por nuevas.
Problema: la emisora no funciona.
Causa: • la emisora está apagada;
• la batería se han colocado incorrectamente;
la carga de la batería es insuficiente.
Solución: repita el proceso de encendido según se describe.
• compruebe si las baterías están colocadas correctamente;
• sustituya las baterías por nuevas.
Problema: el vehículo no se puede controlar con la emisora.
Causa: la emisora está apagada;
• Se ha perdido la conexión entre la emisora y el vehículo.
Solución: • coloque el interruptor ON/OFF de la emisora en la posición "ON";• Lorsque le
acérquese al modelo si se encuentra a más de 5 metros.
4 SECUENCIA DE ENCENDIDO
Coloque primero el interruptor en la parte
posterior de la emisora en la posición ON
(4A), y a continuación coloque el interrup-
tor en la parte inferior del modelo (4B)
en la posición ON. Este interruptor tiene
tres posiciones. En la posición izquierda el
modelo está apagado, en la posición
central está encendido tanto el modelo
como el sonido y en la posición derecha
solo están encendido el modelo sin
sonido. Al apagar se debe apagar siempre
en primer lugar el vehículo (ase 4B), y
a continuación la emisora (véase 4A).
En caso contrario se puede producir un
comando de conducción involuntario
mediante el cual el vehículo podría iniciar
la marcha por sí mismo y provocar daños
considerables.
3 COLOCACIÓN DE LAS BATERÍAS
Modell
3D Aoje el tornillo de la tapa girándolo
a izquierdas y retire la tapa.
3E Coloque cuatro baterías AA. Preste
atención a las indicaciones de
polaridad (+ y -) en el compartimento
de baterías.
3F Coloque la tapa y apriete el tornillo a
derechas con la mano.
5 CONTROL DEL VEHÍCULO
5A
Empuje la palanca de gas en la parte
izquierda de la emisora hacia delante
para iniciar la marcha y conducir hacia
delante.
5C
Utilice el volante en el centro de la emi-
sora para dirigir el vehículo. Así, p. ej.,
girándolo hacia la izquierda, el vehículo
gira hacia la izquierda. Para conducir en
recto se debe girar el volante en la direc-
ción contraria hacia la derecha.
5D
Utilice la palanca de control en la parte
derecha de la emisora para accionar el
volquete. Empujándola hacia arriba se
levanta el volquete y viceversa. En la
posición nal superior y la inferior se
produce un ligero traqueteo. Este es pro-
ducido por el acoplamiento de sobrecar-
ga y es completamente normal.
5B
Tire de la palanca de gas en la parte
izquierda de la emisora hacia atrás para
dar marcha atrás. El vehículo se detiene
inmediatamente al soltar la palanca de
gas.
Español
Español
En www.revellutions.de encontrará información sobre
pedidos, el juego en línea y otra información útil sobre
todos los modelos Revellutions.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
Encontrará más consejos en Internet en www.revellutions.de.
www.revellutions.de

Transcripción de documentos

Achtung: Gefährdung durch Hitzeentwicklung und sich drehende Teile im Betrieb! Die Aufsicht von Erwachsenen ist nötig! Attention: Risk from heat development and rotating parts during operation! Parental supervision is required! Attention : Lors de l'utilisation, danger dû à un fort développement de chaleur et à des éléments rotatifs ! La surveillance par des adultes est nécessaire ! Let op: Gevaar door hitteontwikkeling en draaiende onderdelen wanneer de auto in gebruik is! De auto mag alleen onder toezicht van volwassenen worden gebruikt! Atención: peligro por generación de calor y piezas en movimiento con el coche en funciona­ miento. Es necesaria la supervisión por parte de un adulto. Attenzione: Pericolo da riscaldamento e parti in movimento! È necessaria la supervisione di un adulto! Hiermit erklärt die Revell GmbH, dass sich dieses Produkt in Über­einstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC befindet. Die Kon­ formitätserklärung ist unter www.revell-control.de zu finden. Revell GmbH hereby declares that this product conforms with the basic requirements and the additional applicable provisions of Directive 1999/5/EC. The Declaration of Conformity can be found at www.revell-control.de. 24922 www.revell-control.de © 2014 Revell GmbH, Henschelstr. 20-30, D-32257 Bünde. A subsidiary of Hobbico, Inc. REVELL IS THE REGISTERED TRADEMARK OF Revell GmbH, GERMANY. Made in China. Revell GmbH déclare par la présente que ce produit est conforme aux exigences et autres dispositions de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité est consultable sur le site www.revell-control.de. Hiermee verklaart Revell GmbH, dat dit product in overeen­ stemming is met de fundamentele eisen en de overige toepasselijke bepalingen van de richtlijn 1999/5/EC. U kunt de confor­ miteitsverklaring vinden op www.revell-control.de. Revell GmbH declara que este producto cumple los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. La declaración de conformidad puede consultarse en www.revell-control.de. Con la presente Revell GmbH, dichiara che questo prodotto rispetta i requisiti di base e le ulteriori clausole applicabili della direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità è disponibile all’indirizzo www.revell-control.de. User Manual V 01.10 Elektroschrottgesetz: Nach Gebrauchsende eine Bitte: Entnehmen Sie alle Batterien und entsorgen Sie diese separat. Geben Sie alte elektrisch betriebene Geräte bei den Sammelstellen der Gemeinden für Elektroschrott ab. Die übrigen Teile gehören in den Hausmüll. Danke für Ihre Mithilfe! Electrical and electronic waste ordinance: After the end of the service life: Please remove all batteries and dispose of them separately. Drop off all electrically operated devices at the communal collection centres for electrical and electronic waste. Dispose of the remaining parts with household waste. Thank you for your cooperation! Réglemen­tation sur les déchets électro­niques : Après usage veuillez s'il vous plaît : Enlever toutes les piles et batteries pour les recycler séparément. Remettre tous les appareils électriques aux centres de collecte pour les déchets électroniques de votre commune. Jeter le reste dans la poubelle. Merci de votre coopération ! Wetgeving voor inza­­meling van afgedankte elektrische en elektro­nische appa­ratuur: Verwijder afgedankte accu's en batterijen afzonderlijk. Lever elek­trische apparaten in bij uw gemeen­telijke inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektro­nische appara­tuur. De overige onderdelen horen bij het huisvuil. Dank voor uw medewerking! Legislación sobre residuos eléctricos Cuando el producto alcance el final de su vida útil saque todas las baterías y deséchelas en el contenedor de recogida selectiva apropiado. Deseche los aparatos eléctricos fuera de uso en el punto limpio destinado para ello en su municipio. Deseche las demás piezas en la basura normal. ¡Gracias por su colaboración! Legge sui rifiuti elettronici: Una volta concluso l'utilizzo: rimuovere le batterie e smaltirle separatamente. Portare i vecchi apparecchi elettrici ai punti di raccolta comunali per i rifiuti elettrici ed elettronici. Le altre parti si smaltiscono come rifiuti domestici. Grazie per la collaborazione! 24922 22 Características destacadas Construction Line • Vehículos de obras con emisoras MHz • Diseño muy realista • Completamente funcional • Con sonido tor experimentado la primera vez que pongan en marcha el vehículo. • Este vehículo no se debe utilizar en vías públicas. • Por norma se debe prestar atención a que no exista el riesgo de provocar lesiones personales incluso en caso de fallos de funcionamiento o defectos. Mantenimiento y cuidados • Utilice solo un paño limpio y suave para limpiar el coche. • No exponga el coche ni las baterías directamente a la luz solar ni fuentes de calor. • La emisora ni el cargador deben entrar en contacto con agua, ya que en caso contrario podría resultar dañada la electrónica. Instrucciones de seguridad de las baterías de la emisora • Las baterías no recargables (pilas) no se deben recargar. • Las baterías recargables deben sacarse de la emisora antes de cargarlas. • Las baterías recargables solo deben recargarse bajo la supervisión de un adulto. • No se deben utilizar baterías de distinto tipo, ni tampoco mezclar baterías nuevas y usadas. Instrucciones de seguridad relativas al cargador • Las baterías no recargables (pilas) no se deben recargar. • Este cargador no es adecuado para personas (niños incluidos) con limitaciones físicas o mentales, o cuyos conocimientos o experiencia en el manejo de cargadores sea insuficiente, salvo que estén supervisados o hayan recibido las instrucciones pertinentes por parte de un adulto responsable. • Los niños no deben utilizar en ningún caso el cargador sin supervisión adulta. ¡El cargador no es un juguete! Especificaciones de la batería del vehículo Alimentación: Baterías: 4 x 1,5 V "AA" Batería (no suministradas) 1 Vehículo 1A Volquete y el sonido: OFF - ON - ON 1B Dirección sin sonido articulada 1F  T ornillo del 1C Eje motriz compartimento 1D Cierre del de baterías compartimento de baterías 1E Interruptor OFF/ ON del vehículo 2 EMISORA 2A Palanca de gas oruga 2B Palanca de dirección 2C Antena 2D Control del volquete 2E Compartimento de baterías 2F Interruptor ON/OFF 3 Colocación de las baterías Emisora 3A Afloje el tornillo en la parte posterior de la emisora girándolo a izquierdas y retire la tapa. 3B Coloque la pila de 9 V con el polo negativo (terminal grande) hacia arriba. 3C Coloque la tapa y ciérrela girando el tornillo a derechas. Español Instrucciones de seguridad: • Este vehículo está recomendado para mayores de 8 años. Durante su uso será necesaria la supervisión por parte de un adulto. • Este vehículo solo es adecuado para su uso en interior. • Saque las baterías del vehículo una vez haya terminado de usarlo y deje que se sequen completamente todos los componentes. Aplique en caso necesario un producto hidrofugante (p. ej. WD40 o similar) en las piezas metálicas para evitar la aparición de corrosión. No exponga la emisora ni el cargador a humedad. • Durante el funcionamiento se deben mantener alejadas las manos, la cara y prendas de vestir holgadas del vehículo. • Apague la emisora y el vehículo cuando no los esté usando. • Saque las baterías de la emisora y el vehículo cuando no los esté usando. • No pierda en ningún momento de vista el vehículo para no perder el control sobre el mismo. Un uso sin la atención y el cuidado debidos puede ocasionar daños considerables.Solo se permite usar este vehículo según las instrucciones detalladas en este manual. • Guarde este manual para referencias futuras. • No conduzca el vehículo cerca de personas, animales, zonas acuáticas ni conducciones eléctricas. • Este vehículo no es adecuado para personas con limitaciones físicas o mentales. Recomendamos que las personas sin experiencia previa con vehículos de radio control deportivos cuenten con la ayuda de un conduc- • Solo está permitido utilizar las baterías recomendadas o unas equivalentes. • Recomendamos usar pilas alcalinas nuevas para la emisora. Las pilas no recargables que se utilizan en esta emisora y otros aparatos eléctricos pueden sustituirse por baterías recargables respetuosas con el medio ambiente. • Las baterías deben colocarse respetando la polaridad (+ y -). • Las baterías descargadas deben sacarse de la emisora. • Bajo ninguna circunstancia se deben cortocircuitar los contactos. Saque las baterías de la emisora cuando no vaya a utilizarse durante un periodo de tiempo prolongado. Especificaciones de la batería de la emisora Alimentación: Baterías: 1 x 9 V E-Block 6LR61 Baterías (no suministradas) 23 Modell 3D A  floje el tornillo de la tapa girándolo a izquierdas y retire la tapa. 3E C oloque cuatro baterías AA. Preste atención a las indicaciones de polaridad (+ y -) en el compartimento de baterías. 3F C oloque la tapa y apriete el tornillo a derechas con la mano. Coloque primero el interruptor en la parte posterior de la emisora en la posición ON (4A), y a continuación coloque el interruptor en la parte inferior del modelo (4B) en la posición ON. Este interruptor tiene tres posiciones. En la posición izquierda el modelo está apagado, en la posición central está encendido tanto el modelo como el sonido y en la posición derecha solo están encendido el modelo sin sonido. Al apagar se debe apagar siempre en primer lugar el vehículo (véase 4B), y a continuación la emisora (véase 4A). En caso contrario se puede producir un comando de conducción involuntario mediante el cual el vehículo podría iniciar la marcha por sí mismo y provocar daños considerables. 5 Control del vehículo 5A Empuje la palanca de gas en la parte izquierda de la emisora hacia delante para iniciar la marcha y conducir hacia delante. Español 5C Utilice el volante en el centro de la emisora para dirigir el vehículo. Así, p. ej., girándolo hacia la izquierda, el vehículo gira hacia la izquierda. Para conducir en recto se debe girar el volante en la dirección contraria hacia la derecha. 5B Tire de la palanca de gas en la parte izquierda de la emisora hacia atrás para dar marcha atrás. El vehículo se detiene inmediatamente al soltar la palanca de gas. 5D Utilice la palanca de control en la parte derecha de la emisora para accionar el volquete. Empujándola hacia arriba se levanta el volquete y viceversa. En la posición final superior y la inferior se produce un ligero traqueteo. Este es producido por el acoplamiento de sobrecarga y es completamente normal. 6 Montaje de la antena En la emisora se debe montar la antena suministrada. Introduzca el extremo roscado de la antena en la parte superior de la emisora y enrósquela hacia izquierdas con la mano. Si no se utiliza la antena se reduce considerablemente el alcance de la emisora. 24 Consejos para una conducción segura 4 SECUENCIA DE ENCENDIDO CONSEJOS GENERALES DE CONDUCCIÓN: • Tenga el vehículo siempre a la vista y no mire la emisora. • Las primeras veces que se conduce el vehículo se tiende a accionar los mandos con demasiada vehemencia. Compruebe que haya espacio libre suficiente. Suelte el gas siempre que se produzca una colisión para evitar que la electrónica sufra daños. ENTORNO APROPIADO: El lugar en el que se vaya a conducir el vehículo debe cumplir los siguientes criterios. 1. Debe  tratarse de un lugar con una superficie libre lo más grande posible sin obstáculos. 2. Al arrancar se debe comprobar que no haya personas ni animales cerca. 3. Tenga el vehículo siempre a la vista para que no colisione con otros conductores, personas ni animales ocasionando lesiones. Solución de problemas Problema: el vehículo no se mueve. Causa: • la carga de las baterías es insuficiente o las baterías están descargadas. Solución: • las baterías se han colocado incorrectamente; observe las indicaciones de polaridad en el modelo; • sustituya las baterías por nuevas. Problema: la emisora no funciona. Causa: • la emisora está apagada; • la batería se han colocado incorrectamente; • la carga de la batería es insuficiente. Solución: • repita el proceso de encendido según se describe. • compruebe si las baterías están colocadas correctamente; • sustituya las baterías por nuevas. Problema: el vehículo no se puede controlar con la emisora. Causa: • la emisora está apagada; • Se ha perdido la conexión entre la emisora y el vehículo. Solución: • coloque el interruptor ON/OFF de la emisora en la posición "ON";• Lorsque le acérquese al modelo si se encuentra a más de 5 metros. Español 3 Colocación de las baterías Encontrará más consejos en Internet en www.revellutions.de. INSTRUCCIONES DE SERVICIO En www.revellutions.de encontrará información sobre pedidos, el juego en línea y otra información útil sobre todos los modelos Revellutions. www.revellutions.de 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Revell 24922 Manual de usuario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
Manual de usuario