Revell 24921 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Revell 24921 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
© 2014 Revell GmbH,
Henschelstr. 20-30, D-32257
Bünde. A subsidiary of Hobbico,
Inc. REVELL IS THE REGISTERED
TRADEMARK OF Revell GmbH,
GERMANY. Made in China.
www.revell-control.de
User ManUal
Con la presente Revell GmbH,
dichiara che questo prodotto
rispetta i requisiti di base e le
ulteriori clausole applicabili
della direttiva 1999/5/CE.
La dichiarazione di conformità
è disponibile all’indirizzo
www.revell-control.de.
Revell GmbH declara que este
producto cumple los requisitos
esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables
o exigibles de la Directiva
1999/5/CE. La declaración de
conformidad puede consultarse
en www.revell-control.de.
Hiermee verklaart Revell GmbH,
dat dit product in overeen-
stemming is met de fundamentele
eisen en de overige toepasselijke
bepalingen van de richtlijn
1999/5/EC. U kunt de confor-
miteitsverklaring vinden op
www.revell-control.de.
Revell GmbH déclare par la
présente que ce produit est
conforme aux exigences et
autres dispositions de la
directive 1999/5/CE. La
déclaration de conformité
est consultable sur le site
www.revell-control.de.
Revell GmbH hereby declares
that this product conforms with
the basic requirements and the
additional applicable provisions
of Directive 1999/5/EC. The
Declaration of Conformity can be
found at www.revell-control.de.
Achtung: Gefähr-
dung durch Hitze-
entwicklung und
sich drehende Teile
im Betrieb! Die Auf-
sicht von Erwachse-
nen ist nötig!
Attention: Risk
from heat develop-
ment and rotating
parts during opera-
tion! Parental super-
vision is required!
Attention : Lors de
l'utilisation, danger
dû à un fort dével-
oppement de
chaleur et à des élé-
ments rotatifs ! La
surveillance par des
adultes est néces-
saire !
Let op: Gevaar door
hitteontwikkeling en
draaiende onderde-
len wanneer de auto
in gebruik is! De
auto mag alleen on-
der toezicht van vol-
wassenen worden
gebruikt!
Atención: peligro
por generación de
calor y piezas en
movimiento con el
coche en funciona-
miento. Es necesaria
la supervisión por
parte de un adulto.
Attenzione: Perico-
lo da riscaldamento
e parti in movimen-
to! È necessaria la
supervisione di un
adulto!
Hiermit erklärt
die Revell GmbH,
dass sich dieses
Produkt in Über-
einstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EC befindet. Die Kon-
formitätserklärung ist unter
www.revell-control.de zu finden.
Elektroschrottgesetz:
Nach Gebrauchsende eine
Bitte: Entnehmen Sie alle
Batterien und entsorgen
Sie diese separat. Geben
Sie alte elektrisch betrie-
bene Geräte bei den Sammelstellen
der Gemeinden für Elektroschrott ab.
Die übrigen Teile gehören in den
Hausmüll. Danke für Ihre Mithilfe!
Electrical and electronic waste
ordinance: After the end of the
service life: Please remove all batteries
and dispose of them separately.
Drop off all electrically operated
devices at the communal collection
centres for electrical and electronic
waste. Dispose of the remaining
parts with household waste.
Thank you for your cooperation!
Réglemen tation sur les déchets
électro niques : Après usage veuillez
s'il vous plaît : Enlever toutes les
piles et batteries pour les recycler
séparément. Remettre tous les appa-
reils électriques aux centres de collecte
pour les déchets électroniques de
votre commune. Jeter le reste dans la
poubelle. Merci de votre coopération !
Wetgeving voor inza meling van
afgedankte elektrische en
elektro nische appa ratuur: Verwij-
der afgedankte accu's en batterijen
afzonderlijk. Lever elek trische appa-
raten in bij uw gemeen telijke inza-
melpunt voor afgedankte elektrische
en elektro nische appara tuur. De
overige onderdelen horen bij het
huisvuil. Dank voor uw medewerking!
Legislación sobre residuos eléc-
tricos Cuando el producto alcance el
nal de su vida útil saque todas las
baterías y deséchelas en el contenedor
de recogida selectiva apropiado.
Deseche los aparatos eléctricos fuera
de uso en el punto limpio destinado
para ello en su municipio. Deseche
las demás piezas en la basura normal.
¡Gracias por su colaboración!
Legge sui riuti elettronici: Una
volta concluso l'utilizzo: rimuovere
le batterie e smaltirle separatamente.
Portare i vecchi apparecchi elettrici
ai punti di raccolta comunali per i
riuti elettrici ed elettronici. Le altre
parti si smaltiscono come riuti
domestici. Grazie per la collabora-
zione!
24921
V 01.09
22
24921
23
tor experimentado la primera vez que
pongan en marcha el vehículo.
Este vehículo no se debe utilizar en
vías públicas.
Por norma se debe prestar atención
a que no exista el riesgo de provocar
lesiones personales incluso en caso de
fallos de funcionamiento o defectos.
Mantenimiento y cuidados
Utilice solo un paño limpio y suave
para limpiar el coche.
No exponga el coche ni las baterías direc-
tamente a la luz solar ni fuentes de calor.
La emisora ni el cargador deben entrar
en contacto con agua, ya que en caso
contrario podría resultar dañada la
electrónica.
Instrucciones de seguridad de las
baterías de la emisora
Las baterías no recargables (pilas)
no se deben recargar.
Las baterías recargables deben sacar-
se de la emisora antes de cargarlas.
Las baterías recargables solo deben
recargarse bajo la supervisión de un
adulto.
No se deben utilizar baterías de distin-
to tipo, ni tampoco mezclar baterías
nuevas y usadas.
Este vehículo está recomendado para
mayores de 8 años. Durante su uso
será necesaria la supervisión por par-
te de un adulto.
Este vehículo solo es adecuado para
su uso en interior.
Saque las baterías del vehículo una
vez haya terminado de usarlo y deje
que se sequen completamente todos
los componentes. Aplique en caso
necesario un producto hidrofugante
(p. ej. WD40 o similar) en las piezas
metálicas para evitar la aparición de
corrosión. No exponga la emisora ni
el cargador a humedad.
Durante el funcionamiento se deben
mantener alejadas las manos, la cara y
prendas de vestir holgadas del vehículo.
Apague la emisora y el vehículo cu-
ando no los esté usando.
Saque las baterías de la emisora y el
vehículo cuando no los esté usando.
No pierda en ningún momento de
vista el vehículo para no perder el
control sobre el mismo. Un uso sin la
atención y el cuidado debidos puede
ocasionar daños considerables.Solo
se permite usar este vehículo según
las instrucciones detalladas en este
manual.
Guarde este manual para referencias
futuras.
No conduzca el vehículo cerca de per-
sonas, animales, zonas acuáticas ni
conducciones eléctricas.
Este vehículo no es adecuado para
personas con limitaciones físicas o
mentales. Recomendamos que las
personas sin experiencia previa con
vehículos de radio control deportivos
cuenten con la ayuda de un conduc-
CARACTERÍSTICAS DESTACADAS
Construction Line
• Vehículos de obras con emisoras MHz
• Diseño muy realista
• Completamente funcional
• Con sonido
Instrucciones de seguridad:
Solo está permitido utilizar las baterías
recomendadas o unas equivalentes.
Recomendamos usar pilas alcalinas
nuevas para la emisora. Las pilas no
recargables que se utilizan en esta
emisora y otros aparatos eléctricos
pueden sustituirse por baterías
recargables respetuosas con el medio
ambiente.
Las baterías deben colocarse respetando
la polaridad (+ y -).
Las baterías descargadas deben sacarse
de la emisora.
Bajo ninguna circunstancia se deben
cortocircuitar los contactos. Saque las
baterías de la emisora cuando no vaya
a utilizarse durante un periodo de
tiempo prolongado.
Instrucciones de seguridad relativas
al cargador
Las baterías no recargables (pilas)
no se deben recargar.
Este cargador no es adecuado para
personas (niños incluidos) con limita-
ciones físicas o mentales, o cuyos co-
nocimientos o experiencia en el ma-
nejo de cargadores sea insuciente,
salvo que estén supervisados o
hayan recibido las instrucciones
pertinentes por parte de un adulto
responsable.
Los niños no deben utilizar en ningún
caso el cargador sin supervisión adulta.
¡El cargador no es un juguete!
1 VEHÍCULO
1A Antena
1B Dirección
articulada
1C Cuchara
1D Cierre del
compartimento
de baterías
1E Interruptor OFF/
ON del vehículo
y el sonido: OFF
- ON - ON sin
sonido
1F Tornillo del
compartimento
de baterías
Especicaciones de la
batería del vehículo
Alimentación:
Baterías: 4 x 1,5 V "AA" Batería
(no suministradas)
Especicaciones de la
batería de la emisora
Alimentación:
Baterías: 1 x 9 V E-Block 6LR61
Baterías (no suministradas)
2 EMISORA
2A Palanca de gas
oruga
2B Dirección
2C Antena
2D Control de la
pala
2E Compartimento
de baterías
2F Interruptor
ON/OFF
3 COLOCACIÓN DE LAS BATERÍAS
Emisora
3A Aoje el tornillo en la parte posterior
de la emisora girándolo a izquierdas y
retire la tapa.
3B Coloque la pila de 9 V con el polo
negativo (terminal grande) hacia
arriba.
3C Coloque la tapa y ciérrela girando el
tornillo a derechas.
Español
24 25
6 MONTAJE DE LA ANTENA
En la emisora se debe montar la antena suministrada. Introduzca el extremo roscado
de la antena en la parte superior de la emisora y enrósquela hacia izquierdas con la
mano. Si no se utiliza la antena se reduce considerablemente el alcance de la emisora.
CONSEJOS PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA
CONSEJOS GENERALES DE CONDUCCIÓN:
• Tenga el vehículo siempre a la vista y no mire la emisora.
Las primeras veces que se conduce el vehículo se tiende a accionar los mandos con
demasiada vehemencia. Compruebe que haya espacio libre suciente.
Suelte el gas siempre que se produzca una colisión para evitar que la electrónica sufra
daños.
ENTORNO APROPIADO:
El lugar en el que se vaya a conducir el vehículo debe cumplir los siguientes criterios.
1. Debe tratarse de un lugar con una supercie libre lo más grande posible sin
obstáculos.
2. Al arrancar se debe comprobar que no haya personas ni animales cerca.
3. Tenga el vehículo siempre a la vista para que no colisione con otros conductores,
personas ni animales ocasionando lesiones.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema: el vehículo no se mueve.
Causa: • la carga de las baterías es insuficiente o las baterías están descargadas.
Solución: • las baterías se han colocado incorrectamente; observe las indicaciones de
polaridad en el modelo;
• sustituya las baterías por nuevas.
Problema: la emisora no funciona.
Causa: • la emisora está apagada;
• la batería se han colocado incorrectamente;
la carga de la batería es insuficiente.
Solución: repita el proceso de encendido según se describe.
• compruebe si las baterías están colocadas correctamente;
• sustituya las baterías por nuevas.
Problema: el vehículo no se puede controlar con la emisora.
Causa: la emisora está apagada;
• Se ha perdido la conexión entre la emisora y el vehículo.
Solución: • coloque el interruptor ON/OFF de la emisora en la posición "ON";• Lorsque le
acérquese al modelo si se encuentra a más de 5 metros.
4 SECUENCIA DE ENCENDIDO
Coloque primero el interruptor en la parte
posterior de la emisora en la posición ON
(4A), y a continuación coloque el interrup-
tor en la parte inferior del modelo (4B)
en la posición ON. Este interruptor tiene
tres posiciones. En la posición izquierda el
modelo está apagado, en la posición
central está encendido tanto el modelo
como el sonido y en la posición derecha
solo están encendido el modelo sin
sonido. Al apagar se debe apagar siempre
en primer lugar el vehículo (ase 4B),
y a continuación la emisora (véase 4A).
En caso contrario se puede producir un
comando de conducción involuntario
mediante el cual el vehículo podría iniciar
la marcha por sí mismo y provocar daños
considerables.
3 COLOCACIÓN DE LAS BATERÍAS
Modell
3D Aoje el tornillo de la tapa girándolo
a izquierdas y retire la tapa.
3E Coloque cuatro baterías AA. Preste
atención a las indicaciones de
polaridad (+ y -) en el compartimento
de baterías.
3F Coloque la tapa y apriete el tornillo a
derechas con la mano.
5 CONTROL DEL VEHÍCULO
5A
Empuje la palanca de gas en la parte
izquierda de la emisora hacia delante
para iniciar la marcha y conducir hacia
delante.
5C
Utilice el volante en el centro de la emi-
sora para dirigir el vehículo. Así, p. ej.,
girándolo hacia la izquierda, el vehículo
gira hacia la izquierda. Para conducir en
recto se debe girar el volante en la direc-
ción contraria hacia la derecha.
5D
Utilice la palanca de control en la parte
derecha de la emisora para accionar
la pala. Empujándola hacia arriba se
levanta la pala y viceversa. En la posición
nal superior y la inferior se produce
un ligero traqueteo. Este es producido
por el acoplamiento de sobrecarga y es
completamente normal.
5B
Tire de la palanca de gas en la parte
izquierda de la emisora hacia atrás para
dar marcha atrás. El vehículo se detiene
inmediatamente al soltar la palanca de
gas.
Español
Español
En www.revellutions.de encontrará información sobre
pedidos, el juego en línea y otra información útil sobre
todos los modelos Revellutions.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
Encontrará más consejos en Internet en www.revellutions.de.
www.revellutions.de
/