MULTIPLEX Panda Sport 1 El manual del propietario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

48
Cuaderno de seguridad para modelos de aviones MULTIPLEX
El modelo NO ES UN JUGUETE en el sentido habitual de la palabra.
Con la puesta en marcha del modelo, el operador declara que conoce el contenido del manual de instrucciones, especi-
almente lo respectivo a consejos de seguridad, trabajos de mantenimiento y limitaciones de uso y carencias, pudiendo
cumplir todo lo requerido.
Este modelo no debe ser manejado por menores de 14 años. El manejo del modelo por menores queda supeditado a
ser realizado bajo la supervisión de un adulto que, según la ley, sea responsable y competente, siendo éste responsable
de la aplicación de las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡EL MODELO Y LOS ACCESORIOS CORRESPONDIENTES DEBEN QUEDAR LEJOS DEL ALCANCE DE LOS
MENORES DE 3 AÑOS! ¡LAS PEQUEÑAS PIEZAS SUELTAS DEL MODELO PUEDEN SER TRAGADAS POR LOS
MENORES DE 3 AÑOS! ¡PELIGRO DE ASFIXIA!
Al manejar el modelo deben respetarse todas las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES. Multiplex Modellsport
GmbH & Co. KG no será responsable de las pérdidas y daños de cualquier tipo que puedan ocurrir debido a un manejo
erróneo y/o indolente de este producto, incluyendo cualquiera de los accesorios necesarios para su uso. Esto incluye,
de manera directa e indirecta, pérdidas o daños con o sin intención y cualquier tipo de daños a las cosas.
Cada advertencia de seguridad de estas instrucciones debe ser observada forzosamente y contribuyen de manera directa
a un manejo seguro del modelo. Utilice su modelo con juicio y cuidado, y éste le divertirá a Usted y sus espectadores
sin ponerlos en riesgo alguno. Si maneja su modelo de manera poco responsable, éste podría producir serios daños
materiales y provocar graves heridas. Usted será el único responsable de seguir el manual de instrucciones y llevar a
la práctica las advertencias de seguridad.
Uso acorde al contrato
El modelo debe usarse exclusivamente en el ámbito del hobby. Cualquier otro uso queda expresamente prohibido. Ante
lesiones o daños de cualquier tipo causados a personas o animales, la responsabilidad recaerá exclusivamente en el
usuario del modelo y no en el fabricante.
Para utilizar el modelo deben ser utilizados, exclusivamente, los accesorios recomendados por nosotros. Lo componentes

modelo o se usan componentes distintos, ni el fabricante ni el distribuidor podrán ser responsabilizados.
Para mantener al mínimo el riesgo al utilizar el modelo, tenga en cuenta los siguientes puntos:
x El modelo se maneja mediante una emisora de radio control. Ninguna emisora de radio control está libre de inter-
ferencias. Este tipo de interferencias pueden provocar que se pierda puntualmente el control de su modelo. Por
tanto, durante el manejo de su modelo debe disponer del máximo espacio posible en todas direcciones para evitar
colisiones. ¡A la menor señal de interferencias deberá dejar de usar su modelo!
x Solo debe manejar su modelo tras haber realizado y superado una completa prueba de funcionamiento y una prueba
de alcance, siguiendo las instrucciones de su emisora.
x El modelo solo debe ser pilotado en buenas condiciones de visibilidad. Nunca vuele en dirección al sol para no
quedar cegado, ni en condiciones difíciles de visibilidad.
x Un modelo no debe ser pilotado bajo los efectos del alcohol o de cualquier otro estupefaciente, o de medicación que
pueda alterar su capacidad de atención o reacción.
x Vuele solo cuando las condiciones climatológicas le permitan controlar el modelo de manera segura. Tenga en cuenta

modelo.
x Nunca vuele en lugares en los que pueda ponerse en riesgo, a Usted o a terceros, como por ejemplo: Viviendas,
tendidos eléctricos, carreteras y vías férreas.
x Nunca vuele en dirección a personas o animales. Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente no es
una demostración de saber hacer, sino de poner en riesgo innecesario a otras personas. Llame la atención a otros
pilotos, por el bien de todos, si se comportan de esta manera. Vuele siempre de manera que no se ponga a nadie
en peligro, ni a Usted, ni a otros. Recuerde que hasta el equipo de radio control más puntero puede verse afectado
por interferencias externas. Haber estado exento de accidentes durante años, no es una garantía para el siguiente
minuto de vuelo
ES
49
Otros riesgos
Incluso utilizando el modelo según las normas y respetando todos los aspectos de seguridad, siempre hay un riesgo
determinado.
Por tanto, un seguro de responsabilidad civil es obligatorio. En caso de que vaya a entrar en un club o una asociación,
puede realizar la gestión del seguro por esa vía. Preste atención a los aspectos cubiertos por el seguro (aviones con

Los siguientes riesgos pueden derivarse ya durante el montaje y la preparación del modelo:
x Heridas causadas por la hélice: Mantenga libre la zona cercana a la hélice tan pronto como conecte la batería. No
olvide retirar también cualquier objeto que pueda ser absorbido por la hélice o cualquier objeto que, quedando por
detrás, pueda ser „soplado“ por ésta. El modelo puede comenzar a moverse. Oriéntelo de tal manera que, en el caso
de ponerse en marcha inesperadamente, su trayectoria no sea en dirección a otras personas. Durante las tareas
de ajuste, en las que el motor funcione o pueda funcionar, un ayudante deberá sostener el modelo con seguridad.
x Accidentes por fallos de pilotaje: Hasta al mejor piloto le pasa: Volar en un entorno seguro, utilizar una pista auto-
rizada y utilizar el seguro correspondiente son cosas imprescindibles.
x Accidentes debidos a fallos técnicos, daños previos o de transporte inadvertidos. La comprobación cuidadosa del
modelo antes de cada vuelo es una obligación. Siempre se debe tener en cuenta que todos los materiales sufren
de fatiga. Nunca vuele en lugares en los que se puedan producir daños a terceros.
x Respete los límites de uso. Los vuelos demasiado agresivos debilitan la estructura y pueden provocar roturas inme-
diatas del material, o hacer que el modelo se estrellen en un vuelo posterior por culpa de esos daños „no inmediatos“.
x Riesgo de incendio provocado por funcionamiento defectuoso de la electrónica. Conserve las baterías de manera
segura, respete las recomendaciones de seguridad de los componentes electrónicos empleados en el modelo, de

batería.
Las instrucciones de nuestros productos no pueden ser reproducidas ni distribuidas sin el consentimiento
expreso y por escrito de Multplex Modellsport GmbH & Co. KG, ya sea en forma impresa y/o por cualquier otro
medio electrónico.
ES
50
KIT Panda Sport # 21 4268
¡Familiarícese con su Kit!
Durante la producción, los kits de MULTIPLEX se someten a continuos controles de material. Esperamos que el conte-
nido del kit sea de su agrado. Aun así, le rogamos, que compruebe que todas las piezas (según la lista de componen-

En caso de que en alguna ocasión una pieza esté defectuosa, estaremos encantados de corregir el defecto o remplazar
la pieza una vez realizadas las comprobaciones pertinentes. Por favor, envíe la pieza a nuestro Servicio Técnico, con el


kit de construcción, tanto en su forma como en su tamaño, técnica, material o equipamiento en cualquier momento y sin
previo aviso. Les rogamos que comprendan, que no se puedan hacer reclamaciones basándose en los datos, textos o
imágenes, de este manual.
¡Atención!
Los modelos radio controlados, especialmente los aviones, no son juguetes en el sentido habitual de la palab-
ra. Su montaje y manejo requieren de conocimientos técnicos, cuidado, esmero y habilidad manual, así como
disciplina y responsabilidad.
Errores o descuidos durante la construcción y su posterior vuelo pueden conllevar a daños personales y materiales.
-
mente acerca de estos peligros.
Aviso:
¡El modelo tiene, al igual que cualquier otro avión, sus propios límites! Los picados o las maniobras sin sentido pueden
acabar con el modelo. Tenga en cuenta: En estos casos no le ofreceremos ningún sustituto. Por tanto, sea muy cuida-
doso a la hora de explorar sus límites. El modelo está diseñado para el propulsor que le recomendamos, solo de este
modo se podrá montar sin esfuerzo y soportar las cargas sin daños.
1. Elementos RC en el modelo / Otros accesorios
Equipo recomendado:
Receptor MULTIPLEX, a partir de RX-5 light M-LINK Referencia 5 5808
o Receptor RX-5 M-LINK compatible con telemetría Referencia 5 5817
¡De este modo podrá usar también el módulo de telemetría y, por ejemplo, equipar su modelo con el altímetro/variómetro

Servos
  6 5120
 6 5119
Kit de propulsión con batería principal apropiada:
Kit de propulsión „Panda Sport“ Li-BATT powered Referencia 33 3662
Con motor sin escobillas PERMAX BL-O 2812-1100


Kit de propulsión:
Kit de propulsión „Panda Sport“ Referencia: 33 2662
con motor sin escobillas PERMAX BL-O 2812-1100, regulador MULTIcont BL-20 SD

Baterías recomendadas
 15 7321
Pegamento:
Zacki ELAPOR ® 20gr. Referencia 59 2727
Zacki ELAPOR ® Super liquid 10gr. Referencia 59 2728
Cargador:
Combo MULTIcharger LN-3008 EQU con fuente de alimentación AC/DC 230V/12V 5,0A
Referencia 9 2545
Herramientas:

Model Service Box Referencia 8 5500
ES
51
Aviso importante:
¡Este modelo no es de Styropor ™! Por tanto, no debe usar cola blanca, poliuretano o Epoxy para las uniones.
-

para las partículas de ELAPOR® y un pegamento instantáneo compatible. Al utilizar Zacki-ELAPOR® podría ahorrarse
el uso de activador. Sin embargo, si quiere utilizar otro pegamento y no desea prescindir del activador, deberá aplicarlos
sobre el modelo en exteriores, por razones de seguridad. Cuidado al trabajar con pegamentos a base de cianocrilato.
Estos pegamentos fraguan en cuestión de segundos, y por este motivo no deben entrar en contacto con los dedos u
otras partes del cuerpo. ¡No olvide usar gafas para proteger sus ojos!
¡Mantener lejos de los niños! En algunos puntos también puede usarse cola termo-fusible. ¡Se lo advertiremos adecu-
adamente en las instrucciones!
Trabajar con Zacki ELAPOR®

ELAPOR®
Para que el pegado sea óptimo, debe respetar los siguientes puntos:





-
ción de activador. Para ello, use un paño o una esponja húmeda para aplicar el agua a la parte opuesta a la que haya
aplicado el pegamento.
¿Se dobló? – ¡No pasa nada!. En caso de que algo se haya doblado, por ejemplo durante el transporte, se puede
volver a enderezar. El ELAPOR® se comporta como si fuse metal. Si lo dobla un poco en el sentido contrario,
el material vuelve a su estado normal, manteniendo la forma. Por supuesto, todo tiene un límite - ¡No lo fuerce
demasiado”
¿Se dobló? – ¡Ya está!.
como si limpiase su modelo. Bajo ningún concepto debe aplicar gruesas capas o de manera irregular, podría estropear
su modelo. ¡Se torcerá, se volverá pesado y a menudo hasta frágil! Con una pintura mate conseguirá los mejores re-
sultados.
-

Características técnicas: Panda Panda Sport
Envergadura 1.160m. 1.160m.
Longitud total 800 mm. 800 mm.
  
 
2
 
2

 
2

2
Funciones RC:
Profundidad, dirección, control del motor
El centro de gravedad se encuentra a unos 55 mm. aprox. del borde de ataque del ala. La posición esta marcada con
pequeños abultamientos en la parte inferior del ala.
Nota: ¡Separe las ilustraciones del cuadernillo central!
1. Antes de comenzar el montaje
Antes de comenzar el montaje, compruebe el contenido de
su kit. Le serán muy útiles las Img. 1+2 y la lista de partes.
2. Preparar los servos de los timones de profundidad
y dirección
Ponga los servos en posición neutra utilizando un compro-
bador de servos / MULTImate o la emisora.
Monte el brazo del servo con el agujero de Ø 1mm. de tal
modo que los brazos de ambos servos queden 90º a la
izquierda. Las transmisiones se conectarán más tarde al


sobresalga se cortarán con unos alicates! Img. 03
Nota: En algunos brazos de servos, el engranaje está

brazo del servo no puede posicionarse exactamente a 90º,
puede montarse invertido a 180º!
3. Montar el servo en su encastre
Pase el cable del servo a través del marco del servo 43 y
enrase en servo en ambas pestañas de bloqueo.
Img. 03
52
4. Pegar los servos en las mitades del fuselaje
Aplique pegamento por la parte exterior de los marcos de
los servos 43 y péguelos en las mitades del fuselaje.
En la mitad derecha del fuselaje 4 (según el sentido de

izquierda del fuselaje 3 hacia delante.

con cinta adhesiva al lateral del fuselaje, de modo que más
tarde, al pegarlas, no obstaculice ambas mitades. Imgs.
04+05
5. Preparar las fundas bowden
Las fundas bowden tienen las siguientes longitudes - recór-
telas en caso necesario
Funda bowden HR Profundidad 63 Ø2/1 x 470 mm.
Funda bowden SR Dirección 64 Ø2/1 x 500 mm.
Nota: Para cortar las fundas bowden, vaya girando los

por ese lugar - De este modo no aplastará los cantos y la
varilla podrá moverse con total soltura!
6. Preparar las varillas de acero
Las varillas de acero tienen las siguientes longitudes -
recórtelas en caso necesario.
Varilla HR Profundidad 61 Ø2/1 x 535 mm.
Varilla SR Dirección 62 Ø2/1 x 565 mm.
Ahora, introduzca la varilla 61 en la funda 63 - cada una
de las piezas largas Del mismo modo, introduzca la varilla
62 en la funda 64 - ahora las piezas largas
7. Montar las fundas bowden en el fuselaje
En la mitad derecha del fuselaje 4, enganche la varilla
larga 62 con un extremo en forma de Z, para el timón de
dirección, al brazo derecho del servo. Doble la varilla y la

ser introducidas a través del hueco. Coloque el tubo de
tal manera que comience en el puentecillo de espuma

unos puntos de pegamento para evitar que pueda salirse.
Después se pegará junto tubo rectangular de aluminio
Img. 06
Enganche al brazo del servo la varilla corta 61 en la mitad
izquierda del fuselaje 3. Ponga aquí la funda bowden de
modo que acabe donde termina el fuselaje, allí donde la
guía para el hueco del brazo del gancho de remolque se
ensancha.
Img. 07
8. Montar el tubo de refuerzo del fuselaje
El tubo cuadrangular de aluminio 65 para el refuerzo del

ranura de la mitad derecha del fuselaje 4. Mire desde la
parte trasera del borde inferior del fuselaje y asegúrese de
que el fuselaje quede completamente recto.
Img. 06
9. Pegar las mitades del fuselaje entre sí
Comience uniendo sin pegamento las mitades del fuselaje
3+4 y compruebe que coinciden entre sí. Solo cuando todo
encaje perfectamente se pegarán entre sí ambas mitades
del fuselaje.
    
mitades del fuselaje y en el tubo de refuerzo de aluminio
65. Deje unos 5 mm. de margen hasta el canto exterior para
evitar que el pegamento se desborde por el exterior. Una
las piezas y alinéelas correctamente. En caso necesario,
use trozos de cinta adhesiva mientras seca el pegamento.
Mire desde la parte trasera del borde inferior del fuselaje
y asegúrese de que la costura del fuselaje quede comple-
tamente recta.
Img. 08
Nota: Seguramente ya haya notado que los cables de los
servos quedan bloqueados. Normalmente los servos no
deberán sustituirse, pero en caso de que presenten algún
defecto podrá recortar la trabilla de espuma alrededor de
los servos y volver a pegarla una vez sustituidos.
10. Fijar el motor en el revestimiento del fuselaje
Con el kit de propulsión sin escobillas Panda Sport # 33
3662 incluyendo la batería, se consigue la mejor motori-
zación del modelo.
Los componentes de este kit de propulsión están equi-
librados y probados entre sí. Si utilizase otras baterías,
reguladores, motores o componentes RC, deberá realizar
sus propias averiguaciones. Sin embargo, no podremos
ofrecer soporte por nuestra parte.
Fije en el revestimiento del fuselaje / cuaderna del motor
42.1 el motor eléctrico PERMAX BL-O 2812-1100 usando
los dos tornillos M3x6 mm. incluidos en el kit y las arandelas,
de modo que el cable de conexión pueda ser llevado por
la parte inferior del fuselaje.
Img. 09
11. Pegar el revestimiento del fuselaje a éste
Alinee y centre el revestimiento del motor 42.1 con el motor
instalado en la parte delantera del fuselaje. Podrá controlar
mejor el alineado central al observar el fuselaje por su parte
inferior y tomando como orientación la ranura del fuselaje
que va hacia atrás. Cuando todo coincida, encájelo por
completo en el fuselaje y péguelo al bloque de espuma.
Deje que esta unión se pegue por completo - Mientras tanto
se pueden ir montado las palas de la hélice en el adaptador.
Img. 10
12. Montar las palas de la hélice plegable
Comience enroscando las palas 85 de la hélice plegable
con el tornillo cilíndrico 84-
blocante 83 al adaptador de la hélice
80. Apriete el tornillo hasta que las palas de la hélice no
presenten juego alguno pero sin llegar a apretarlo tanto
que no se plieguen fácilmente.
Img. 11
13. Montar los marcos del fuselaje en éste
Encaje los marcos del fuselaje 40.1
en éste, apretando ligeramente por los bordes estrechos
y sin aplicar pegamento todavía. Una completamente los

cantos y coloque al ras la tapa del fuselaje 41.1. Cuando
todo encaje a la perfección, repita este proceso aplicando
pegamento. Durante el secado del pegamento podrá enca-
jar de nuevo la tapa del fuselaje, de modo que mientras no
seque del todo podrá colocar todo correctamente. Img. 12
Nota: Debido a las tolerancias en el acabado, puede ser
53
necesario para obtener el mejor aspecto que en la parte
trasera del marco del fuselaje tenga que rebajar ligeramente
la espuma.
14. Instalación del equipo RC
Con la ubicación de los componentes se consigue ubicar
el centro de gravedad en su lugar correcto. El equilibrado

estabilizador vertical.
Conecte el regulador MULTIcont BL-20 SD a las conexio-
nes del motor y fíjelo a la parte superior del fuselaje con
velcro 20-21M-LINK
libre en el suelo del fuselaje, tras los servos. La antena


batería principal Li-BATT FX 3/1 950 usando velcro en la
pared lateral del fuselaje. Ordene un poco el cable y use,

lateral del fuselaje.
Img. 13
Nota: Ya que el adhesivo del velcro no es lo mejor para

además de éste un poco de cola caliente o Zacki ELA-
POR®.
15. Primera prueba del motor
Nota: ¡Conecte el conector batería/regulador, solo si su
emisora está encendida y ha comprobado que el mando

Compruebe el correcto sentido de giro del motor usando
 
dirección de vuelo, el eje del motor debe girar en el sentido

intercambie dos cables cualesquiera de los tres que van
al motor.
16. Montar la hélice y el cono en el modelo
Encaje el adaptador con el cono tensor 82 en el adaptador
de la hélice 80. Sin apretar, monte en la rosca la arandela
87, la arandela dentada 88 y la tuerca 96.
Img. 11
Introduzca el conjunto resultante en el eje del motor y com-
pruebe que el adaptador de la hélice 80 mantenga una se-
paración de 1 mm. aproximadamente, respecto al fuselaje.
¡Compruebe que al apretar la tuerca, la separación entre
el adaptador de la hélice y el fuselaje no varíe! El cono 81
74 M2,5 x 6,5 mm.
Img. 14
17. Pre-instalar el mando del timón de profundidad
Monte el retén de varilla 25 en el agujero del brazo del timón
de profundidad 50
26 la tuerca 27. Apriete un poco la tuerca con los dedos (el


o pegamento. Enrosque el prisionero allen 24 en el retén
de varilla, desde la parte frontal usando la llave allen 28,
Img. 15
18. Preparar el estabilizador vertical
Haga funcional el timón de dirección respecto al estabiliz-
ador vertical 9 moviéndolo repetidamente hacia un lado y
otro. Pegue la „cogida del cojinete del estabilizador hori-
zontal“ 46 en el estabilizador vertical.
Img. 16
Nota: Asegúrese de que no caiga pegamento en los agu-
jeros ni en las zonas del cojinete. Si fuese necesario, tras
secar el pegamento quite el sobrante con una broca de

19. Horn para el timón de dirección
Encaje a presión el perno 23 en el „horn Twin“ 22. Apriete el
prisionero 24 del perno del cardan. Incline el horn hacia ade-
lante y péguelo en el hueco previsto del timón de dirección.
Img. 17.
20. Preparar el estabilizador horizontal
Pegue el „conector del estabilizador horizontal con eje“ 48
en la mitad izquierda del estabilizador 7.
Img. 18
En la mitad derecha del estabilizador horizontal 8, pegue
el „conector del estabilizador horizontal con bloqueo“ 49,
aplicando poco pegamento para que este no caiga dentro.
Img. 19
Nota: Antes de unir los estabilizadores, deje que el pegamento
fragüe hasta que esté bien seco - ¡En caso contrario el estabilizador,
entre otras cosas, no podrá volver a ser separado!
Para desmontarlos, presione sobre la posición marcada con
X“ en el estabilizador 8 para soltar el bloqueo.
Img. 19
Montaje de las alas
21. Preparación de los largueros
Pegue, con poco pegamento, el larguero 44 hasta que
haga tope con el larguero de aluminio 60
agujero lateral del larguero, coloque el tornillo rosca chapa
31 y use un destornillador de estrella apropiado (con un

En caso necesario, puede taladrar el aluminio hasta Ø1,5
mm- La dirección de montaje del larguero da igual, ya que
la pieza es simétrica
Img. 20
22. Pegar los largueros a las alas
En el ala derecha 6, en el hueco para el larguero, aplique
Zacki ELAPOR en cada uno de los tres puntos de pegado.
Introduzca correctamente el larguero en el rubo, presione
hasta que haga tope.
Imgs. 21+22
En el ala izquierda 5, pegue el larguero 60 con el bloqueo
de ala suelto 45 en el punto apropiado del ala. Debe tener
en cuenta que, todavía, el bloqueo del ala 45 no se pega
al larguero o a la espuma sino que debe deslizarse sua-
vemente.
El bloqueo del ala 45 solo se pegará al larguero cuando las
mitades del ala encajen en la posición correcta del fuselaje.
Imgs. 23+24
23. Adaptar las alas al fuselaje
Una ahora las alas al fuselaje. Para ello, coloque el modelo
boca abajo y presione ambas alas entre sí, a tope y sin
holguras, hasta que el bloqueo de las alas 45 encaje con el
engranaje de modo que quede margen entre ambos tornillos
54

aplique en el hueco, poco a poco, Zacki ELAPOR Super
liquid pero solo en la posición mostrada en la imagen y fíjelo.
Tras el primer fraguado, desmonte el modelo y pegue el
bloqueo de las alas nuevamente si fuese necesario. Para
desmontar las alas, use un dedo para empujar la lengüeta
hacia adelante desde el borde de ataque del ala hasta que
el engranaje quede abierto.
Img. 25
Nota: Más tarde, al utilizar el modelo, puede que el bloqueo
de las alas quede suelto y puede mejorarse presionando

más.
24. Montar el brazo del estabilizador horizontal en el
fuselaje
Gire hacia adelante el brazo del estabilizador horizontal
para conseguir algo de espacio extra tras la varilla de acero.
Ahora, coloque el brazo del estabilizador horizontal girado
90º 50 en el hueco y vuelva a girarlo 90º de manera que se
pueda enganchar la varilla de acero en el retén de varilla
25. Vuelva a colocar el brazo del servo en posición neutral
y use apriete el retén de varilla con el prisionero a través
del agujero lateral del fuselaje.
Img. 26
25. Pegar el estabilizador vertical al fuselaje
Comience colocando, sin pegamento, el estabilizador
vertical 9 y adáptelo al fuselaje. Inserte los pernos del
estabilizador de manera oblicua al fuselaje, incline el es-
tabilizador y coloque los brazos que salen del fuselaje en
el hueco del cojinete 46. Cuando todo encaje, repita este
paso con Zacki ELAPOR y alinee el estabilizador con el
fuselaje con mucho cuidado.
Img. 27
Nota:
Para alinear el estabilizador vertical le recomendamos
que monte las alas en el fuselaje. De este modo podrá
comprobar desde delante que el estabilizador quede per-
fectamente alineado.
Img. 34
26. Montar el brazo del estabilizador en el hueco del
cojinete
Monte ahora el brazo del estabilizador horizontal 50 en el
hueco del cojinete 46. Cierre la carcasa con la tapa 45 y los
tornillos 29 M2x100 mm. Vuelva a comprobar la facilidad de
movimiento, repase el montaje si fuese necesario. Img. 28
A modo de prueba, monte el estabilizador horizontal en el
fuselaje. Para ello, deslice ambas mitades del estabilizador
horizontal hasta que éstas se bloqueen.
Img. 29
Nota:
Compruebe que el estabilizador pueda moverse con
facilidad. Puede que sea necesario presionar ligeramente la
espuma de la parte frontal del estabilizador. Esto funciona
mejor colocando las mitades del estabilizador con la parte
frontal sobre el canto de la mesa, deslizándola hacia atrás
y delante mientas se realiza presión, También puede usar
una cuchilla para recortar un mínimo de espuma.
27. Control del modelo
Asegúrese de que el modelo está equilibrado y todos los compo-
nentes de radio control están bien montados y conectados. Com-
pruebe el ajuste de los timones, el sentido de giro de los servos y la
facilidad de movimiento de la mecánica de los timones. Asegúrese
de que los cables de conexión no puedan ser alcanzados por el

comprobar una vez el sentido de giro del motor, pero ahora con
la hélice.
Img. 30 + 34
28. Recorridos de los timones (¡Valores indicativos!):
Para poder conseguir una maniobrabilidad adecuada del
modelo, se han de ajustar correctamente los recorridos de

en el punto más bajo de los timones.
Timón de profundidad: 10 / 10 mm +/-
Timón de dirección: 15 / 15 mm +/-
El estabilizador horizontal se encuentra en posición neutra
cuando a través de la abertura lateral del fuselaje se ve el
prisionero allen. ¡Antes de apretar el prisionero, asegúrese
de que el servo de profundidad está también en neutral!
Img. 33
29. Colocar la decoración
En el kit se incluye una lámina decorativa multicolor 2.2. Los
motivos y decoraciones incluidos, ya vienen recortados y

su aspecto a su gusto.
Atención: ¡Los puntos redondos se usarán más adelante
tras el equilibrado del centro de gravedad y son necesarios
para cerrar las cámaras de laste - No los tire!
Para la decoración propia le ofrecemos nuestro surtido de


30. Pintar la cabina

resistente al agua hasta el borde o pegarla y, por ejemplo,

Encontrará consejos sobre pintado con sprays „ELAPOR®
Color“ en nuestra página web, bajo el apartado FAQs.
31. Equilibrar el centro de gravedad.
Mediante la posición del regulador, las baterías y, en caso
necesario, algo de lastre se ajusta el centro de gravedad.
Este se encuentra a 55 mm. del „borde del ala“ medidos
en el fuselaje hacia atrás. La posición esta marcada con
pequeños bultos en la parte inferior del ala. Sostenga el
modelo con la punta de los dedos de modo que el morro
apunte ligeramente hacia abajo.
El lastre adicional 30 se coloca en los huevos y se tapa con
los adhesivos circulares de la lámina decorativa,
Img. 32
32. Preparativos al primer vuelo
Para su primer vuelo, espere siempre a un día en el que
haga el menor viento posible. A menudo, las horas del
atardecer son el mejor momento. Si no tiene experiencia
en aeromodelismo, busque un ayudante experimentado. Lo
más normal es que si lo intenta solo, no salga „muy bien“.
Póngase en contacto con los clubes locales de aeromo-
delismo. Seguro que su distribuidor conoce su dirección.
Antes del primer vuelo, ¡Es imprescindible hacer una prueba
55
de alcance! ¡Cíñase para ello a las indicaciones del fabricante
de su emisora!
La emisora y las baterías del avión han de estar recién
y debidamente cargadas. Antes de encender la emisora,
asegúrese de que el canal a emplear está libre, a no ser
que vaya a utilizar un sistema 2,4 GHz.
Si tiene alguna duda, no despegue bajo ningún concepto.
Haga que el servicio técnico autorizado por el fabricante
de su equipo de radio le revise toda la instalación (batería,


El modelo se lanza a mano (siempre en contra de la direc-

En los primeros vuelos, debería procurarse la ayuda de
una persona experimentada. Una vez alcanzada la altura
de seguridad, ajuste los timones utilizando los trims de la
emisora, hasta que consiga que el modelo vuele recto y
nivelado.
Cuando vuele a una altura considerable con su modelo
motorizado, familiarícese con éste y vea como se compor-
ta con el motor apagado. Simule en cada situación vuelos
de aproximación a mayor altura para que le sea más sen-
cillo el aterrizar una vez se agote la batería. Al principio,
no intente describir virajes cerrados, especialmente cerca
del suelo y durante el aterrizaje. Aterrice de manera segu-
ra y sea precavido para evitar roturas al aterrizar.
34. Vuelo en ladera
El vuelo en ladera es un tipo especialmente atractivo de
vuelo con planeadores. Volar durante horas, colgados del
viento, sin ayuda de tornos, es algo que brinda las experien-
cias más hermosas Lo máximo es aprovechar las térmicas
de la ladera. Lanzar el modelo, ir y venir sobre el valle,
buscar térmicas, encontrarlas, subir haciendo círculos hasta

volver a bajar el modelo haciendo acrobacias y comenzar de
nuevo el juego es aeromodelismo en su máxima expresión.
Gracias a su propulsión eléctrica el modelo puede volver a
realizar trepadas aunque no haya corrientes ascendentes.
El riesgo de dañar el modelo en un aterrizaje fuera de pista
sobre el valle queda excluido de este modo.
35. Funcionamiento profesor/alumno
El Panda / Panda Sport, gracias a sus nobles cualidades
de vuelo y su gran autonomía, es un ideal para aprender
a pilotar aviones. Con el stick sin cables profesor- alumno
# 4 5183, dos emisoras MULTIPLEX y un profesor experi-
mentado, el alumno puede aprender a volar protegiendo el
material. En poco tiempo, el alumno será capaz de controlar
el modelo por sí solo.
Como emisora del alumno se pueden utilizar todas las emi-
soras que dispongan de tecnología 2,4 GHz M-LINK. Como
emisoras de profesor son apropiadas todas las emisoras
MULTIPLEX con conector multifunción DIN y funcionalidad
de emisora de profesor, da igual si son 2,4 GHz M-LINK* o
equipos de xx MHz. Según gustos, el profesor y el alumno
pueden separarse incluso hasta 20 - 30 metros y ya no
existen más obstáculos gracias a la ausencia de cables.
36. Seguridad
La seguridad es el primer mandamiento del aeromodelis-
mo.
El seguro de responsabilidad civil es algo obligatorio. En
caso de que vaya a entrar en un club o una asociación,
puede realizar la gestión del seguro por esa vía. Preste
atención a los aspectos cubiertos por el seguro (aviones

Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto
estado.
Infórmese acerca de las técnicas de carga de las baterías
que vaya a utilizar. Utilice las medidas de seguridad más
lógicas que estén disponibles. Infórmese en nuestro ca-
tálogo principal o en nuestra página Web
www.multiplexrc.de
Los productos MULTIPLEX son el resultado práctico de la
práctica de experimentados pilotos de radio control.. ¡Vue-
le responsablemente! Realizar pasadas por encima de las
cabezas de la gente no es una demostración de saber
hacer, los que realmente saben no necesitan hacer eso.
Llame la atención a otros pilotos, por el bien de todos, si
se comportan de esta manera. Vuele siempre de manera
que no se ponga a nadie en peligro, ni a Usted, ni a ot-
ros. Recuerde que hasta el equipo de radio control más
puntero puede verse afectado por interferencias externas.
Haber estado exento de accidentes durante años, no es
una garantía para el siguiente minuto de vuelo.
Antes de cada despegue compruebe el correcto asien-
to de la batería, las alas y los estabilizadores. ¡Com-
pruebe también el funcionamiento de los timones!
Nosotros, el equipo MULTIPLEX, deseamos que disfrute
del montaje y posterior vuelo y que obtenga el mayor éxito
y satisfacción.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG
56
Variantes disponibles
# 21 4268 KIT Panda Sport  Kit 
# 26 4268 RR Panda Sport  
# *26 4272 *RR+ Panda Sport  
# 26 4269 RR+ Panda  
# 1 3268 RTF Panda   Modelo listo servos, regulador / receptor, motor 400 6V, emisora, batería, cargador
# 1 3269 RTF Panda   Modelo listo servos, regulador / receptor, motor 400 6V, emisora, batería, cargador
Con un marcador de textos de colores puede marcar su versión en la lista de piezas inferior para una mejor visibilidad!
Lista de piezas Panda / *Panda Sport
Posición Cantidad Descripción Material Dimensiones
KIT RR RR+ RTF
1 1 1 1 1 Instrucciones KIT
1.1 0 1 0 0 Instrucciones adicionales RR
1.2 0 0 1 0 Instrucciones adicionales RR+
1.3 0 0 0 1 Instrucciones adicionales RTF
1.4 0 1 *1/0 0 Instrucciones kit de propulsión „Panda SPORT
1.5 0 1 *1/0 0 Instrucciones regulador BL
1.7 1 1 1 1 Hoja de reclamaciones de modelos
2.1       
2.2       
3 1 1 1 1 Mitad izquierda del fuselaje Elapor
4 1 1 1 1 Mitad derecha del fuselaje Elapor
5 1 1 1 1 Semi-ala izquierda Elapor
6 1 1 1 1 Semi-ala derecha Elapor
7 1 1 1 1 Estabilizador horizontal. izquierdo Elapor
8 1 1 1 1 Estabilizador horizontal derecho Elapor
9 1 1 1 1 Estabilizador vertical Elapor
KIT RR RR+ RTF Accesorios 
20 3 3 3 3 Velcro adhesivo con ganchos Plástico 25 x 60mm.
21 3 3 3 3 Velcro adhesivo suave Plástico 25 x 60mm.
22 1 1 1 1 Horn “Twin” Plástico Pieza prefabricada
23 1 1 1 1 Perno cardan Metal Pieza prefabricada Ø6mm
24 2 2 2 2 Prisionero allen Metal M3 x 3 mm.
25 1 1 1 1 Retén de varilla Metal Pieza prefabricada Ø6mm
26 1 1 1 1 Arandela Metal M2
27 1 1 1 1 Tuerca Metal M2
28 1 1 1 1 Llave allen Metal SW 1,5
29       
30 50 50 50 50 Lastre Bola metálica Ø 4mm. / aprox. 15 gr.
31       
KIT RR RR+ RTF Accesorios de plástico 
40       
40.1       
41       
41.1       
42       
42.1       
43 2 2 2 2 Marco servo “Nano” vertical Plástico Pieza prefabricada
44 1 1 1 1 Larguero Plástico Pieza prefabricada
45 1 1 1 1 Bloqueo del ala Plástico Pieza prefabricada
46 1 1 1 1 cogida del cojinete T. Prof. Plástico Pieza prefabricada
47 1 1 1 1 Tapa del cojinete T. Prof. Plástico Pieza prefabricada
48 1 1 1 1 Conector est. horizontal con eje Plástico Pieza prefabricada
49 1 1 1 1 Conector est. vertical con bloqueo Plástico Pieza prefabricada
50 1 1 1 1 Brazo del estabilizador horizontal Plástico Pieza prefabricada
ES
57
Posición Cantidad Descripción Material Dimensiones
KIT RR RR+ RTF Varillas y largueros 
60 2 2 2 2 Larguero de las alas Aluminio, cuadrangular 8 x 6 x 300mm.
61 1 1 1 1 Varilla para el T. de Prof. con forma de Z. Metal Ø0.8 x 535 mm.
62 1 1 1 1 Varilla para el T. de Dir. con forma de Z. Metal Ø0.8 x 565 mm.
63       
64 1 1 1 1 Funda bowden timón de dirección Plástico Ø2/1 x 500mm.
65 1 1 1 1 Tubo de refuerzo del fuselaje Aluminio, cuadrangular 8 x 6 x 380mm.
KIT RR RR+ RTF Hélice, adaptador, cono Panda
70       
71       
72 0 0 *0/1 1 Adaptador con cono tensor Metal Ø3,0 / M6 / Hexag. SW13
73 0 0 *0/2 2 Pala de hélice plegable Plástico 6 x 3“
74 2 2 2 2 Tornillo rosca chapa Metal Ø 2,2 x 6,5mm.
75 0 0 *0/2 2 Prisionero Metal M2 x 12mm.
KIT RR RR+ RTF Juego de hélice, adaptador, cono, Panda Sport 
80       
81       
82 1 1 *1/0 0 Adaptador con cono tensor Metal Ø3,2 / M6 / Hexag. SW13
83 2 2 *1/0 0 Tuerca autoblocante Metal M3
84 2 2 *1/0 0 Tornillo cilíndrico Metal M3 x 18mm.
85       
86 1 1 1 1 Tuerca Metal M6 DIN 934
87 1 1 1 1 Arandela Metal Øi 6,4
88 1 1 1 1 Disco dentado Acero forjado Øi 6,4
KIT RR RR+ RTF Servos para fuselaje 
90 0 1 1 1 Servo para timón de dirección Nano-S
91 0 1 1 1 Servo para timón de profundidad Nano-S
KIT RR RR+ RTF Propulsor PERMAX BL-O 2812-1100 para Panda Sport 
95      
96 0 1 *1/0 0 Reguladores MULTIcont BL-20 SD
97       
98 0 0 *1/0 1 Bloque receptor / regulador RX-5 M-Link ID 10
KIT RR RR+ RTF Propulsor PERMAX 400 6V para Panda Sport 
100      
101 0 0 1 1 Bloque receptor / regulador RX-3 cont M-Link ID 8
102       
KIT KIT RR RR+ RTF
Baterías
103       Panda
104       Panda Sport
KIT RR RR+ RTF Emisora, cargador y accesorios
105 0 0 0 1 Emisora Smart SX Modo 1/3
106 0 0 0 1 Emisora Smart SX Modo 2/4
107      
108 0 0 0 1 Instrucciones SMART SX
109      
60

de


Transcripción de documentos

Cuaderno de seguridad para modelos de aviones MULTIPLEX El modelo NO ES UN JUGUETE en el sentido habitual de la palabra. ES Con la puesta en marcha del modelo, el operador declara que conoce el contenido del manual de instrucciones, especialmente lo respectivo a consejos de seguridad, trabajos de mantenimiento y limitaciones de uso y carencias, pudiendo cumplir todo lo requerido. Este modelo no debe ser manejado por menores de 14 años. El manejo del modelo por menores queda supeditado a ser realizado bajo la supervisión de un adulto que, según la ley, sea responsable y competente, siendo éste responsable de la aplicación de las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES. ¡EL MODELO Y LOS ACCESORIOS CORRESPONDIENTES DEBEN QUEDAR LEJOS DEL ALCANCE DE LOS MENORES DE 3 AÑOS! ¡LAS PEQUEÑAS PIEZAS SUELTAS DEL MODELO PUEDEN SER TRAGADAS POR LOS MENORES DE 3 AÑOS! ¡PELIGRO DE ASFIXIA! Al manejar el modelo deben respetarse todas las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES. Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG no será responsable de las pérdidas y daños de cualquier tipo que puedan ocurrir debido a un manejo erróneo y/o indolente de este producto, incluyendo cualquiera de los accesorios necesarios para su uso. Esto incluye, de manera directa e indirecta, pérdidas o daños con o sin intención y cualquier tipo de daños a las cosas. Cada advertencia de seguridad de estas instrucciones debe ser observada forzosamente y contribuyen de manera directa a un manejo seguro del modelo. Utilice su modelo con juicio y cuidado, y éste le divertirá a Usted y sus espectadores sin ponerlos en riesgo alguno. Si maneja su modelo de manera poco responsable, éste podría producir serios daños materiales y provocar graves heridas. Usted será el único responsable de seguir el manual de instrucciones y llevar a la práctica las advertencias de seguridad. Uso acorde al contrato El modelo debe usarse exclusivamente en el ámbito del hobby. Cualquier otro uso queda expresamente prohibido. Ante lesiones o daños de cualquier tipo causados a personas o animales, la responsabilidad recaerá exclusivamente en el usuario del modelo y no en el fabricante. Para utilizar el modelo deben ser utilizados, exclusivamente, los accesorios recomendados por nosotros. Lo componentes   " "  "  "" " "" "" "    "          ™"  modelo o se usan componentes distintos, ni el fabricante ni el distribuidor podrán ser responsabilizados. Para mantener al mínimo el riesgo al utilizar el modelo, tenga en cuenta los siguientes puntos: x El modelo se maneja mediante una emisora de radio control. Ninguna emisora de radio control está libre de interferencias. Este tipo de interferencias pueden provocar que se pierda puntualmente el control de su modelo. Por tanto, durante el manejo de su modelo debe disponer del máximo espacio posible en todas direcciones para evitar colisiones. ¡A la menor señal de interferencias deberá dejar de usar su modelo! x Solo debe manejar su modelo tras haber realizado y superado una completa prueba de funcionamiento y una prueba de alcance, siguiendo las instrucciones de su emisora. x El modelo solo debe ser pilotado en buenas condiciones de visibilidad. Nunca vuele en dirección al sol para no quedar cegado, ni en condiciones difíciles de visibilidad. x Un modelo no debe ser pilotado bajo los efectos del alcohol o de cualquier otro estupefaciente, o de medicación que pueda alterar su capacidad de atención o reacción. x Vuele solo cuando las condiciones climatológicas le permitan controlar el modelo de manera segura. Tenga en cuenta ¨     *     "  "   &  ¨    " "     modelo. x Nunca vuele en lugares en los que pueda ponerse en riesgo, a Usted o a terceros, como por ejemplo: Viviendas, tendidos eléctricos, carreteras y vías férreas. x Nunca vuele en dirección a personas o animales. Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente no es una demostración de saber hacer, sino de poner en riesgo innecesario a otras personas. Llame la atención a otros pilotos, por el bien de todos, si se comportan de esta manera. Vuele siempre de manera que no se ponga a nadie en peligro, ni a Usted, ni a otros. Recuerde que hasta el equipo de radio control más puntero puede verse afectado por interferencias externas. Haber estado exento de accidentes durante años, no es una garantía para el siguiente minuto de vuelo 48 ES Otros riesgos Incluso utilizando el modelo según las normas y respetando todos los aspectos de seguridad, siempre hay un riesgo determinado. Por tanto, un seguro de responsabilidad civil es obligatorio. En caso de que vaya a entrar en un club o una asociación, puede realizar la gestión del seguro por esa vía. Preste atención a los aspectos cubiertos por el seguro (aviones con  Y )" "       " "      " Los siguientes riesgos pueden derivarse ya durante el montaje y la preparación del modelo: x Heridas causadas por la hélice: Mantenga libre la zona cercana a la hélice tan pronto como conecte la batería. No olvide retirar también cualquier objeto que pueda ser absorbido por la hélice o cualquier objeto que, quedando por detrás, pueda ser „soplado“ por ésta. El modelo puede comenzar a moverse. Oriéntelo de tal manera que, en el caso de ponerse en marcha inesperadamente, su trayectoria no sea en dirección a otras personas. Durante las tareas de ajuste, en las que el motor funcione o pueda funcionar, un ayudante deberá sostener el modelo con seguridad. x Accidentes por fallos de pilotaje: Hasta al mejor piloto le pasa: Volar en un entorno seguro, utilizar una pista autorizada y utilizar el seguro correspondiente son cosas imprescindibles. x Accidentes debidos a fallos técnicos, daños previos o de transporte inadvertidos. La comprobación cuidadosa del modelo antes de cada vuelo es una obligación. Siempre se debe tener en cuenta que todos los materiales sufren de fatiga. Nunca vuele en lugares en los que se puedan producir daños a terceros. x Respete los límites de uso. Los vuelos demasiado agresivos debilitan la estructura y pueden provocar roturas inmediatas del material, o hacer que el modelo se estrellen en un vuelo posterior por culpa de esos daños „no inmediatos“. x Riesgo de incendio provocado por funcionamiento defectuoso de la electrónica. Conserve las baterías de manera segura, respete las recomendaciones de seguridad de los componentes electrónicos empleados en el modelo, de " " Æ"   ""  ; &" "   Ç "   "" ; " ™ * "Ç    "  " batería. Las instrucciones de nuestros productos no pueden ser reproducidas ni distribuidas sin el consentimiento expreso y por escrito de Multplex Modellsport GmbH & Co. KG, ya sea en forma impresa y/o por cualquier otro medio electrónico. 49 KIT Panda Sport ES # 21 4268 ¡Familiarícese con su Kit! Durante la producción, los kits de MULTIPLEX se someten a continuos controles de material. Esperamos que el contenido del kit sea de su agrado. Aun así, le rogamos, que compruebe que todas las piezas (según la lista de componen Y  Ë  " "    " "  " " ¨ "¨   " ¨ ""  " ""  Ë ""  En caso de que en alguna ocasión una pieza esté defectuosa, estaremos encantados de corregir el defecto o remplazar la pieza una vez realizadas las comprobaciones pertinentes. Por favor, envíe la pieza a nuestro Servicio Técnico, con el " ¨  ™     " " " &" Q"Y   ""Ç  "  "" <""&"   "  " *Ç ´ "       9   *"      ™"      kit de construcción, tanto en su forma como en su tamaño, técnica, material o equipamiento en cualquier momento y sin previo aviso. Les rogamos que comprendan, que no se puedan hacer reclamaciones basándose en los datos, textos o imágenes, de este manual. ¡Atención! Los modelos radio controlados, especialmente los aviones, no son juguetes en el sentido habitual de la palabra. Su montaje y manejo requieren de conocimientos técnicos, cuidado, esmero y habilidad manual, así como disciplina y responsabilidad. Errores o descuidos durante la construcción y su posterior vuelo pueden conllevar a daños personales y materiales. (" ¨  ""     "   "  "   "   Ç "   "*    "mente acerca de estos peligros. Aviso: ¡El modelo tiene, al igual que cualquier otro avión, sus propios límites! Los picados o las maniobras sin sentido pueden acabar con el modelo. Tenga en cuenta: En estos casos no le ofreceremos ningún sustituto. Por tanto, sea muy cuidadoso a la hora de explorar sus límites. El modelo está diseñado para el propulsor que le recomendamos, solo de este modo se podrá montar sin esfuerzo y soportar las cargas sin daños. 1. Elementos RC en el modelo / Otros accesorios Equipo recomendado: Receptor MULTIPLEX, a partir de RX-5 light M-LINK Referencia 5 5808 o Receptor RX-5 M-LINK compatible con telemetría Referencia 5 5817 ¡De este modo podrá usar también el módulo de telemetría y, por ejemplo, equipar su modelo con el altímetro/variómetro       Q"&"   Ç "    Ç Y^ Servos {  * 9" ` Q( Ç }Ì "Y /   " 6 5120  {  * 9"  ; ) Q; " }  Ç Y ~  Í Æ"  Ë" /   " 6 5119 Kit de propulsión con batería principal apropiada: Kit de propulsión „Panda Sport“ Li-BATT powered Referencia 33 3662 Con motor sin escobillas PERMAX BL-O 2812-1100 / " )\=<• $=`{† ( " Æ"  " )\=<•;=5 =`$<< ' ‚qƒ`„…† Q)‡Y ~ Î" "    ´  " ˆ|‰Š "    6 ^ Kit de propulsión: Kit de propulsión „Panda Sport“ Referencia: 33 2662 con motor sin escobillas PERMAX BL-O 2812-1100, regulador MULTIcont BL-20 SD ~ Î" "    ´  " ˆ|‰Š "    6 ^ Baterías recomendadas $" Æ"  " =`$<< $ ‚qƒ`„…† Q)‡Y Pegamento: Zacki ELAPOR ® 20gr. Zacki ELAPOR ® Super liquid 10gr. /   " 15 7321 Referencia 59 2727 Referencia 59 2728 Cargador: Combo MULTIcharger LN-3008 EQU con fuente de alimentación AC/DC 230V/12V 5,0A Referencia 9 2545 Herramientas: "  *"    "  "      " "* ™&"   *" 7ƒ† Model Service Box 50 Referencia 8 5500 Aviso importante: ¡Este modelo no es de Styropor ™! Por tanto, no debe usar cola blanca, poliuretano o Epoxy para las uniones. 5   "     "  Ç  ™"  ¨    " Ë  \  |*"  "   "  " "   *"  "     ?"6 `5=;8/‘ “ …„ {ˆ{ˆ ¨  Ë  " para las partículas de ELAPOR® y un pegamento instantáneo compatible. Al utilizar Zacki-ELAPOR® podría ahorrarse el uso de activador. Sin embargo, si quiere utilizar otro pegamento y no desea prescindir del activador, deberá aplicarlos sobre el modelo en exteriores, por razones de seguridad. Cuidado al trabajar con pegamentos a base de cianocrilato. Estos pegamentos fraguan en cuestión de segundos, y por este motivo no deben entrar en contacto con los dedos u otras partes del cuerpo. ¡No olvide usar gafas para proteger sus ojos! ¡Mantener lejos de los niños! En algunos puntos también puede usarse cola termo-fusible. ¡Se lo advertiremos adecuadamente en las instrucciones! Trabajar con Zacki ELAPOR® ?"6 5=;8/‘ "   ""  ƙ" ""   "        " ""  ELAPOR® Para que el pegado sea óptimo, debe respetar los siguientes puntos: ”   "  " "    ™     "  &"  " "  " " {‰ " ” 5 " *" "    Æ" " "" ™&"   "  ¨    " *"     " ” ( & ¨  *   " *" "   ‚†    "|""  ” ;""   " Ç  & "*  "  ™   "   &" Q"   ‚{†Y ” \ "  ™   "   " "" "  "        "     * " "  "ción de activador. Para ello, use un paño o una esponja húmeda para aplicar el agua a la parte opuesta a la que haya aplicado el pegamento. ¿Se dobló? – ¡No pasa nada!. En caso de que algo se haya doblado, por ejemplo durante el transporte, se puede volver a enderezar. El ELAPOR® se comporta como si fuse metal. Si lo dobla un poco en el sentido contrario, el material vuelve a su estado normal, manteniendo la forma. Por supuesto, todo tiene un límite - ¡No lo fuerce demasiado” ¿Se dobló? – ¡Ya está!.  ¨   "    "¨  "  " ""  "Ç ); ;  “ ‡†{ˆ†† como si limpiase su modelo. Bajo ningún concepto debe aplicar gruesas capas o de manera irregular, podría estropear su modelo. ¡Se torcerá, se volverá pesado y a menudo hasta frágil! Con una pintura mate conseguirá los mejores resultados. =   " "  "        " 5=;8/‘  “ ‡† {ˆ†ƒ ` “ ‡† {ˆƒ{ Q   " "Ç  )\=<•;  “ ‡† {ˆ††Y Características técnicas: Envergadura Longitud total ;    *   ™ "" "" "" Panda 1.160m. 800 mm. (  ‰ˆ† | ƒ„ 2 Q'•Y   {‰ ˆ q2 Panda Sport 1.160m. 800 mm. (  …{† | ƒ„ 2 Q'•Y   {ˆ q2 Funciones RC: Profundidad, dirección, control del motor El centro de gravedad se encuentra a unos 55 mm. aprox. del borde de ataque del ala. La posición esta marcada con pequeños abultamientos en la parte inferior del ala. Nota: ¡Separe las ilustraciones del cuadernillo central! 1. Antes de comenzar el montaje Antes de comenzar el montaje, compruebe el contenido de su kit. Le serán muy útiles las Img. 1+2 y la lista de partes. 2. Preparar los servos de los timones de profundidad y dirección Ponga los servos en posición neutra utilizando un comprobador de servos / MULTImate o la emisora. Monte el brazo del servo con el agujero de Ø 1mm. de tal modo que los brazos de ambos servos queden 90º a la izquierda. Las transmisiones se conectarán más tarde al   "&      Q"| œ Y   "    * Î5      " Q   *Y  " " ¨ sobresalga se cortarán con unos alicates! Img. 03 Nota: En algunos brazos de servos, el engranaje está *  "  ¨ "   "& ™  Î  brazo del servo no puede posicionarse exactamente a 90º, puede montarse invertido a 180º! 3. Montar el servo en su encastre Pase el cable del servo a través del marco del servo 43 y enrase en servo en ambas pestañas de bloqueo. Img. 03 51 4. Pegar los servos en las mitades del fuselaje Aplique pegamento por la parte exterior de los marcos de los servos 43 y péguelos en las mitades del fuselaje. En la mitad derecha del fuselaje 4 (según el sentido de * Y  "  "    * "" " Ë  "  " izquierda del fuselaje 3 hacia delante. = *  " "" " "    "&  *"" ™&Ë  con cinta adhesiva al lateral del fuselaje, de modo que más tarde, al pegarlas, no obstaculice ambas mitades. Imgs. 04+05 5. Preparar las fundas bowden Las fundas bowden tienen las siguientes longitudes - recórtelas en caso necesario Funda bowden HR Profundidad 63 Ø2/1 x 470 mm. Funda bowden SR Dirección 64 Ø2/1 x 500 mm. Nota: Para cortar las fundas bowden, vaya girando los ""   "  ™ "   "  " Î por ese lugar - De este modo no aplastará los cantos y la varilla podrá moverse con total soltura! 6. Preparar las varillas de acero Las varillas de acero tienen las siguientes longitudes recórtelas en caso necesario. Varilla HR Profundidad 61 Ø2/1 x 535 mm. Varilla SR Dirección 62 Ø2/1 x 565 mm. Ahora, introduzca la varilla 61 en la funda 63 - cada una de las piezas largas Del mismo modo, introduzca la varilla 62 en la funda 64 - ahora las piezas largas 7. Montar las fundas bowden en el fuselaje En la mitad derecha del fuselaje 4, enganche la varilla larga 62 con un extremo en forma de Z, para el timón de dirección, al brazo derecho del servo. Doble la varilla y la  " +  " " ¨ " ™ "    "&  " ser introducidas a través del hueco. Coloque el tubo de tal manera que comience en el puentecillo de espuma &   Ë    *    "Ç  ™&"Ë    unos puntos de pegamento para evitar que pueda salirse. Después se pegará junto tubo rectangular de aluminio Img. 06 Enganche al brazo del servo la varilla corta 61 en la mitad izquierda del fuselaje 3. Ponga aquí la funda bowden de modo que acabe donde termina el fuselaje, allí donde la guía para el hueco del brazo del gancho de remolque se ensancha. Img. 07 8. Montar el tubo de refuerzo del fuselaje El tubo cuadrangular de aluminio 65 para el refuerzo del  "& Q‚œ† Y   "     "   " " ranura de la mitad derecha del fuselaje 4. Mire desde la parte trasera del borde inferior del fuselaje y asegúrese de que el fuselaje quede completamente recto. Img. 06 9. Pegar las mitades del fuselaje entre sí Comience uniendo sin pegamento las mitades del fuselaje 3+4 y compruebe que coinciden entre sí. Solo cuando todo encaje perfectamente se pegarán entre sí ambas mitades del fuselaje. ¨  "  "  ™   "   " 52 mitades del fuselaje y en el tubo de refuerzo de aluminio 65. Deje unos 5 mm. de margen hasta el canto exterior para evitar que el pegamento se desborde por el exterior. Una las piezas y alinéelas correctamente. En caso necesario, use trozos de cinta adhesiva mientras seca el pegamento. Mire desde la parte trasera del borde inferior del fuselaje y asegúrese de que la costura del fuselaje quede completamente recta. Img. 08 Nota: Seguramente ya haya notado que los cables de los servos quedan bloqueados. Normalmente los servos no deberán sustituirse, pero en caso de que presenten algún defecto podrá recortar la trabilla de espuma alrededor de los servos y volver a pegarla una vez sustituidos. 10. Fijar el motor en el revestimiento del fuselaje Con el kit de propulsión sin escobillas Panda Sport # 33 3662 incluyendo la batería, se consigue la mejor motorización del modelo. Los componentes de este kit de propulsión están equilibrados y probados entre sí. Si utilizase otras baterías, reguladores, motores o componentes RC, deberá realizar sus propias averiguaciones. Sin embargo, no podremos ofrecer soporte por nuestra parte. Fije en el revestimiento del fuselaje / cuaderna del motor 42.1 el motor eléctrico PERMAX BL-O 2812-1100 usando los dos tornillos M3x6 mm. incluidos en el kit y las arandelas, de modo que el cable de conexión pueda ser llevado por la parte inferior del fuselaje. Img. 09 11. Pegar el revestimiento del fuselaje a éste Alinee y centre el revestimiento del motor 42.1 con el motor instalado en la parte delantera del fuselaje. Podrá controlar mejor el alineado central al observar el fuselaje por su parte inferior y tomando como orientación la ranura del fuselaje que va hacia atrás. Cuando todo coincida, encájelo por completo en el fuselaje y péguelo al bloque de espuma. Deje que esta unión se pegue por completo - Mientras tanto se pueden ir montado las palas de la hélice en el adaptador. Img. 10 12. Montar las palas de la hélice plegable Comience enroscando las palas 85 de la hélice plegable con el tornillo cilíndrico 84 Q)‚ | ƒœ Y  "  " " blocante 83 al adaptador de la hélice 80. Apriete el tornillo hasta que las palas de la hélice no presenten juego alguno pero sin llegar a apretarlo tanto que no se plieguen fácilmente. Img. 11 13. Montar los marcos del fuselaje en éste Encaje los marcos del fuselaje 40.1 Q " ""    "& Y en éste, apretando ligeramente por los bordes estrechos y sin aplicar pegamento todavía. Una completamente los   "  " "   "    ™   cantos y coloque al ras la tapa del fuselaje 41.1. Cuando todo encaje a la perfección, repita este proceso aplicando pegamento. Durante el secado del pegamento podrá encajar de nuevo la tapa del fuselaje, de modo que mientras no seque del todo podrá colocar todo correctamente. Img. 12 Nota: Debido a las tolerancias en el acabado, puede ser necesario para obtener el mejor aspecto que en la parte trasera del marco del fuselaje tenga que rebajar ligeramente la espuma. 14. Instalación del equipo RC Con la ubicación de los componentes se consigue ubicar el centro de gravedad en su lugar correcto. El equilibrado ™ "  " ""  "  "   "&    estabilizador vertical. Conecte el regulador MULTIcont BL-20 SD a las conexiones del motor y fíjelo a la parte superior del fuselaje con velcro 20-21 5     Q/Y M-LINK  ™&" "  " libre en el suelo del fuselaje, tras los servos. La antena  ""  " "  "  * "Ç   ™&"   " " *" $"&   " " "  " "  ™&" " batería principal Li-BATT FX 3/1 950 usando velcro en la pared lateral del fuselaje. Ordene un poco el cable y use,  &  " "   " " *" "" ™&" " lateral del fuselaje. Img. 13 Nota: Ya que el adhesivo del velcro no es lo mejor para  "  ™  "    " ¨ "¨ además de éste un poco de cola caliente o Zacki ELAPOR®. 15. Primera prueba del motor Nota: ¡Conecte el conector batería/regulador, solo si su emisora está encendida y ha comprobado que el mando ¨  "     Ë Ç  """ Q8''Y^ Compruebe el correcto sentido de giro del motor usando " " Æ"  "   " Q   ´ Y 5 " dirección de vuelo, el eje del motor debe girar en el sentido  " "&"    & Q"" "   "Y     " intercambie dos cables cualesquiera de los tres que van al motor. 16. Montar la hélice y el cono en el modelo Encaje el adaptador con el cono tensor 82 en el adaptador de la hélice 80. Sin apretar, monte en la rosca la arandela 87, la arandela dentada 88 y la tuerca 96. Img. 11 Introduzca el conjunto resultante en el eje del motor y compruebe que el adaptador de la hélice 80 mantenga una separación de 1 mm. aproximadamente, respecto al fuselaje. ¡Compruebe que al apretar la tuerca, la separación entre el adaptador de la hélice y el fuselaje no varíe! El cono 81  ™&"      74 M2,5 x 6,5 mm. Img. 14 17. Pre-instalar el mando del timón de profundidad Monte el retén de varilla 25 en el agujero del brazo del timón de profundidad 50  Æ&  Q Ð " " Y  " ""  " 26 la tuerca 27. Apriete un poco la tuerca con los dedos (el  ´  *""     "   Y  ™& "  " " " " *  " " ""  "" ™&"   o pegamento. Enrosque el prisionero allen 24 en el retén de varilla, desde la parte frontal usando la llave allen 28, Img. 15 18. Preparar el estabilizador vertical Haga funcional el timón de dirección respecto al estabiliz- ador vertical 9 moviéndolo repetidamente hacia un lado y otro. Pegue la „cogida del cojinete del estabilizador horizontal“ 46 en el estabilizador vertical. Img. 16 Nota: Asegúrese de que no caiga pegamento en los agujeros ni en las zonas del cojinete. Si fuese necesario, tras secar el pegamento quite el sobrante con una broca de žƒ ˆ  19. Horn para el timón de dirección Encaje a presión el perno 23 en el „horn Twin“ 22. Apriete el prisionero 24 del perno del cardan. Incline el horn hacia adelante y péguelo en el hueco previsto del timón de dirección. Img. 17. 20. Preparar el estabilizador horizontal Pegue el „conector del estabilizador horizontal con eje“ 48 en la mitad izquierda del estabilizador 7. Img. 18 En la mitad derecha del estabilizador horizontal 8, pegue el „conector del estabilizador horizontal con bloqueo“ 49, aplicando poco pegamento para que este no caiga dentro. Img. 19 Nota: Antes de unir los estabilizadores, deje que el pegamento fragüe hasta que esté bien seco - ¡En caso contrario el estabilizador, entre otras cosas, no podrá volver a ser separado! Para desmontarlos, presione sobre la posición marcada con „X“ en el estabilizador 8 para soltar el bloqueo. Img. 19 Montaje de las alas 21. Preparación de los largueros Pegue, con poco pegamento, el larguero 44 hasta que haga tope con el larguero de aluminio 60 Q‚†† Y 5  agujero lateral del larguero, coloque el tornillo rosca chapa 31 y use un destornillador de estrella apropiado (con un  "" Y "" " " ´" " "    En caso necesario, puede taladrar el aluminio hasta Ø1,5 mm- La dirección de montaje del larguero da igual, ya que la pieza es simétrica Img. 20 22. Pegar los largueros a las alas En el ala derecha 6, en el hueco para el larguero, aplique Zacki ELAPOR en cada uno de los tres puntos de pegado. Introduzca correctamente el larguero en el rubo, presione hasta que haga tope. Imgs. 21+22 En el ala izquierda 5, pegue el larguero 60 con el bloqueo de ala suelto 45 en el punto apropiado del ala. Debe tener en cuenta que, todavía, el bloqueo del ala 45 no se pega al larguero o a la espuma sino que debe deslizarse suavemente. El bloqueo del ala 45 solo se pegará al larguero cuando las mitades del ala encajen en la posición correcta del fuselaje. Imgs. 23+24 23. Adaptar las alas al fuselaje Una ahora las alas al fuselaje. Para ello, coloque el modelo boca abajo y presione ambas alas entre sí, a tope y sin holguras, hasta que el bloqueo de las alas 45 encaje con el engranaje de modo que quede margen entre ambos tornillos 53  Ë  Q    Y ; ""  " Ç aplique en el hueco, poco a poco, Zacki ELAPOR Super liquid pero solo en la posición mostrada en la imagen y fíjelo. Tras el primer fraguado, desmonte el modelo y pegue el bloqueo de las alas nuevamente si fuese necesario. Para desmontar las alas, use un dedo para empujar la lengüeta hacia adelante desde el borde de ataque del ala hasta que el engranaje quede abierto. Img. 25 Nota: Más tarde, al utilizar el modelo, puede que el bloqueo de las alas quede suelto y puede mejorarse presionando ™  ""      & "    más. 24. Montar el brazo del estabilizador horizontal en el fuselaje Gire hacia adelante el brazo del estabilizador horizontal para conseguir algo de espacio extra tras la varilla de acero. Ahora, coloque el brazo del estabilizador horizontal girado 90º 50 en el hueco y vuelva a girarlo 90º de manera que se pueda enganchar la varilla de acero en el retén de varilla 25. Vuelva a colocar el brazo del servo en posición neutral y use apriete el retén de varilla con el prisionero a través del agujero lateral del fuselaje. Img. 26 25. Pegar el estabilizador vertical al fuselaje Comience colocando, sin pegamento, el estabilizador vertical 9 y adáptelo al fuselaje. Inserte los pernos del estabilizador de manera oblicua al fuselaje, incline el estabilizador y coloque los brazos que salen del fuselaje en el hueco del cojinete 46. Cuando todo encaje, repita este paso con Zacki ELAPOR y alinee el estabilizador con el fuselaje con mucho cuidado. Img. 27 nentes de radio control están bien montados y conectados. Compruebe el ajuste de los timones, el sentido de giro de los servos y la facilidad de movimiento de la mecánica de los timones. Asegúrese de que los cables de conexión no puedan ser alcanzados por el   " "    "    * QÎ'Æ& ^Y # *" " comprobar una vez el sentido de giro del motor, pero ahora con la hélice. Img. 30 + 34 28. Recorridos de los timones (¡Valores indicativos!): Para poder conseguir una maniobrabilidad adecuada del modelo, se han de ajustar correctamente los recorridos de "  ™   "  =       en el punto más bajo de los timones. Timón de profundidad: Timón de dirección: 10 / 10 mm +/15 / 15 mm +/- El estabilizador horizontal se encuentra en posición neutra cuando a través de la abertura lateral del fuselaje se ve el prisionero allen. ¡Antes de apretar el prisionero, asegúrese de que el servo de profundidad está también en neutral! Img. 33 29. Colocar la decoración En el kit se incluye una lámina decorativa multicolor 2.2. Los motivos y decoraciones incluidos, ya vienen recortados y Ë        ""  "     ™  su aspecto a su gusto. Atención: ¡Los puntos redondos se usarán más adelante tras el equilibrado del centro de gravedad y son necesarios para cerrar las cámaras de laste - No los tire! Para la decoración propia le ofrecemos nuestro surtido de  " Š5=;8/‘ Š “ ‡† {ˆ†ƒ ` “ ‡† {ˆƒ{Š Q9   "  " "Ç  )\=<•;  “ ‡† {ˆ††Y Nota: Para alinear el estabilizador vertical le recomendamos que monte las alas en el fuselaje. De este modo podrá comprobar desde delante que el estabilizador quede perfectamente alineado. Img. 34 30. Pintar la cabina =" " "         "  ™   resistente al agua hasta el borde o pegarla y, por ejemplo,  "   "        Q“ ‡† {ˆƒ†Y Encontrará consejos sobre pintado con sprays „ELAPOR® Color“ en nuestra página web, bajo el apartado FAQs. 26. Montar el brazo del estabilizador en el hueco del cojinete Monte ahora el brazo del estabilizador horizontal 50 en el hueco del cojinete 46. Cierre la carcasa con la tapa 45 y los tornillos 29 M2x100 mm. Vuelva a comprobar la facilidad de movimiento, repase el montaje si fuese necesario. Img. 28 A modo de prueba, monte el estabilizador horizontal en el fuselaje. Para ello, deslice ambas mitades del estabilizador horizontal hasta que éstas se bloqueen. Img. 29 31. Equilibrar el centro de gravedad. Mediante la posición del regulador, las baterías y, en caso necesario, algo de lastre se ajusta el centro de gravedad. Este se encuentra a 55 mm. del „borde del ala“ medidos en el fuselaje hacia atrás. La posición esta marcada con pequeños bultos en la parte inferior del ala. Sostenga el modelo con la punta de los dedos de modo que el morro apunte ligeramente hacia abajo. El lastre adicional 30 se coloca en los huevos y se tapa con los adhesivos circulares de la lámina decorativa, Img. 32 Nota: Compruebe que el estabilizador pueda moverse con facilidad. Puede que sea necesario presionar ligeramente la espuma de la parte frontal del estabilizador. Esto funciona mejor colocando las mitades del estabilizador con la parte frontal sobre el canto de la mesa, deslizándola hacia atrás y delante mientas se realiza presión, También puede usar una cuchilla para recortar un mínimo de espuma. 27. Control del modelo Asegúrese de que el modelo está equilibrado y todos los compo- 54 32. Preparativos al primer vuelo Para su primer vuelo, espere siempre a un día en el que haga el menor viento posible. A menudo, las horas del atardecer son el mejor momento. Si no tiene experiencia en aeromodelismo, busque un ayudante experimentado. Lo más normal es que si lo intenta solo, no salga „muy bien“. Póngase en contacto con los clubes locales de aeromodelismo. Seguro que su distribuidor conoce su dirección. Antes del primer vuelo, ¡Es imprescindible hacer una prueba de alcance! ¡Cíñase para ello a las indicaciones del fabricante de su emisora! La emisora y las baterías del avión han de estar recién y debidamente cargadas. Antes de encender la emisora, asegúrese de que el canal a emplear está libre, a no ser que vaya a utilizar un sistema 2,4 GHz. Si tiene alguna duda, no despegue bajo ningún concepto. Haga que el servicio técnico autorizado por el fabricante de su equipo de radio le revise toda la instalación (batería,     *Y %    ' El modelo se lanza a mano (siempre en contra de la direcÇ   * Y En los primeros vuelos, debería procurarse la ayuda de una persona experimentada. Una vez alcanzada la altura de seguridad, ajuste los timones utilizando los trims de la emisora, hasta que consiga que el modelo vuele recto y nivelado. Cuando vuele a una altura considerable con su modelo motorizado, familiarícese con éste y vea como se comporta con el motor apagado. Simule en cada situación vuelos de aproximación a mayor altura para que le sea más sencillo el aterrizar una vez se agote la batería. Al principio, no intente describir virajes cerrados, especialmente cerca del suelo y durante el aterrizaje. Aterrice de manera segura y sea precavido para evitar roturas al aterrizar. 34. Vuelo en ladera El vuelo en ladera es un tipo especialmente atractivo de vuelo con planeadores. Volar durante horas, colgados del viento, sin ayuda de tornos, es algo que brinda las experiencias más hermosas Lo máximo es aprovechar las térmicas de la ladera. Lanzar el modelo, ir y venir sobre el valle, buscar térmicas, encontrarlas, subir haciendo círculos hasta   "" " " * " QÎ"      ¨ Í^Y volver a bajar el modelo haciendo acrobacias y comenzar de nuevo el juego es aeromodelismo en su máxima expresión. Gracias a su propulsión eléctrica el modelo puede volver a realizar trepadas aunque no haya corrientes ascendentes. El riesgo de dañar el modelo en un aterrizaje fuera de pista sobre el valle queda excluido de este modo. 36. Seguridad La seguridad es el primer mandamiento del aeromodelismo. El seguro de responsabilidad civil es algo obligatorio. En caso de que vaya a entrar en un club o una asociación, puede realizar la gestión del seguro por esa vía. Preste atención a los aspectos cubiertos por el seguro (aviones   Y Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado. Infórmese acerca de las técnicas de carga de las baterías que vaya a utilizar. Utilice las medidas de seguridad más lógicas que estén disponibles. Infórmese en nuestro catálogo principal o en nuestra página Web www.multiplexrc.de Los productos MULTIPLEX son el resultado práctico de la práctica de experimentados pilotos de radio control.. ¡Vuele responsablemente! Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente no es una demostración de saber hacer, los que realmente saben no necesitan hacer eso. Llame la atención a otros pilotos, por el bien de todos, si se comportan de esta manera. Vuele siempre de manera que no se ponga a nadie en peligro, ni a Usted, ni a otros. Recuerde que hasta el equipo de radio control más puntero puede verse afectado por interferencias externas. Haber estado exento de accidentes durante años, no es una garantía para el siguiente minuto de vuelo. Antes de cada despegue compruebe el correcto asiento de la batería, las alas y los estabilizadores. ¡Compruebe también el funcionamiento de los timones! Nosotros, el equipo MULTIPLEX, deseamos que disfrute del montaje y posterior vuelo y que obtenga el mayor éxito y satisfacción. MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG 35. Funcionamiento profesor/alumno El Panda / Panda Sport, gracias a sus nobles cualidades de vuelo y su gran autonomía, es un ideal para aprender a pilotar aviones. Con el stick sin cables profesor- alumno # 4 5183, dos emisoras MULTIPLEX y un profesor experimentado, el alumno puede aprender a volar protegiendo el material. En poco tiempo, el alumno será capaz de controlar el modelo por sí solo. Como emisora del alumno se pueden utilizar todas las emisoras que dispongan de tecnología 2,4 GHz M-LINK. Como emisoras de profesor son apropiadas todas las emisoras MULTIPLEX con conector multifunción DIN y funcionalidad de emisora de profesor, da igual si son 2,4 GHz M-LINK* o equipos de xx MHz. Según gustos, el profesor y el alumno pueden separarse incluso hasta 20 - 30 metros y ya no existen más obstáculos gracias a la ausencia de cables. 55 ES Variantes disponibles # # # # # # 21 4268 KITPanda Sport 26 4268 RR Panda Sport *26 4272 *RR+ Panda Sport 26 4269 RR+ Panda 1 3268 RTF Panda ) ƒ  ‚ 1 3269 RTF Panda ) {  ‰ Q*  Y Q*  Y Q*  Y Q "" &"Y Q "" &"Y Q "" &"Y Kit Q *  ""   $=`8 {œƒ{`ƒƒ††Y )     *  "   $=`8 {œƒ{`ƒƒ†† )     *  "   $=`8 {œƒ{`ƒƒ††     " Æ" )     *  " q       ‰†† ‡# " Æ" Modelo listo servos, regulador / receptor, motor 400 6V, emisora, batería, cargador Modelo listo servos, regulador / receptor, motor 400 6V, emisora, batería, cargador Con un marcador de textos de colores puede marcar su versión en la lista de piezas inferior para una mejor visibilidad! Lista de piezas Panda / *Panda Sport Posición KIT 1 1 1.1 0 1.2 0 1.3 0 1.4 0 1.5 0 1.7 1 2.1 † 2.2 ƒ 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 Cantidad RR RR+ 1 1 1 0 0 1 0 0 1 *1/0 1 *1/0 1 1 † ¥†qƒ ƒ ¥ƒq† 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Descripción Material Dimensiones RTF 1 Instrucciones KIT 0 Instrucciones adicionales RR 0 Instrucciones adicionales RR+ 1 Instrucciones adicionales RTF 0 Instrucciones kit de propulsión „Panda SPORT 0 Instrucciones regulador BL 1 Hoja de reclamaciones de modelos ƒ =Ë "  " *" ;" " Q "" &"Y =Ë " " *"  " ‚†† | ƒ††† † =Ë "  " *" ;" "  Q*  Y =Ë " " *"  " ‰†† | œ†† 1 Mitad izquierda del fuselaje Elapor 1 Mitad derecha del fuselaje Elapor 1 Semi-ala izquierda Elapor 1 Semi-ala derecha Elapor 1 Estabilizador horizontal. izquierdo Elapor 1 Estabilizador horizontal derecho Elapor 1 Estabilizador vertical Elapor 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 KIT 3 3 1 1 2 1 1 1 1 { 50 ƒ RR 3 3 1 1 2 1 1 1 1 { 50 ƒ RR+ 3 3 1 1 2 1 1 1 1 { 50 ƒ RTF 3 3 1 1 2 1 1 1 1 { 50 ƒ Accesorios Q  "" |   •<Y Velcro adhesivo con ganchos Velcro adhesivo suave Horn “Twin” Perno cardan Prisionero allen Retén de varilla Arandela Tuerca Llave allen <  "* " " Q ""  & Y Lastre <  " "" Q" Y 40 40.1 41 41.1 42 42.1 43 44 45 46 47 48 49 50 KIT † ƒ † ƒ † ƒ 2 1 1 1 1 1 1 1 RR † ƒ † ƒ † ƒ 2 1 1 1 1 1 1 1 RR+ ¥†qƒ ¥ƒq† ¥†qƒ ¥ƒq† ¥†qƒ ¥ƒq† 2 1 1 1 1 1 1 1 RTF ƒ † ƒ † ƒ † 2 1 1 1 1 1 1 1 Accesorios de plástico Q  "" |   •<Y )"    "& Q "" &"Y ;Ë  )"    "& Q*  Y ;Ë  <""    "& Q "" &"Y ;Ë  <""    "& Q*  Y ;Ë  / *       "& Q "" &"Y  "  "     / *       "& Q*  Y  "  "     Marco servo “Nano” vertical Plástico Larguero Plástico Bloqueo del ala Plástico cogida del cojinete T. Prof. Plástico Tapa del cojinete T. Prof. Plástico Conector est. horizontal con eje Plástico Conector est. vertical con bloqueo Plástico Brazo del estabilizador horizontal Plástico 56 Plástico Plástico Plástico Metal Metal Metal Metal Metal Metal ) " Bola metálica ) " 25 x 60mm. 25 x 60mm. Pieza prefabricada Pieza prefabricada Ø6mm M3 x 3 mm. Pieza prefabricada Ø6mm M2 M2 SW 1,5 ){ | ƒ†  Ø 4mm. / aprox. 15 gr. ž { { | ‡ … ; "  """ ; "  """ ; "  """ ; "  """ ;Ë  ; "  """ ;Ë  ; "  """ Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Pieza prefabricada Posición KIT 60 2 61 1 62 1 63 ƒ 64 1 65 1 Cantidad RR RR+ 2 2 1 1 1 1 ƒ ƒ 1 1 1 1 RTF 2 1 1 ƒ 1 1 Descripción Material Dimensiones Varillas y largueros Q " |   •<Y Larguero de las alas Aluminio, cuadrangular 8 x 6 x 300mm. Varilla para el T. de Prof. con forma de Z. Metal Ø0.8 x 535 mm. Varilla para el T. de Dir. con forma de Z. Metal Ø0.8 x 565 mm. ' " + Ç   " ;Ë  ž{qƒ | ‰ˆ†  Funda bowden timón de dirección Plástico Ø2/1 x 500mm. Tubo de refuerzo del fuselaje Aluminio, cuadrangular 8 x 6 x 380mm. RTF ƒ ƒ 1 2 2 2 Hélice, adaptador, cono Panda " " Q;" "Y "" &"   Q;" "Y "" &" Adaptador con cono tensor Pala de hélice plegable Tornillo rosca chapa Prisionero 70 71 72 73 74 75 KIT † † 0 0 2 0 RR † † 0 0 2 0 RR+ ¥†qƒ ¥†qƒ *0/1 *0/2 2 *0/2 80 81 82 83 84 85 86 87 88 KIT ƒ ƒ 1 2 2 { 1 1 1 RR ƒ ƒ 1 2 2 { 1 1 1 RR+ ¥ƒq† ¥ƒq† *1/0 *1/0 *1/0 ¥ƒq† 1 1 1 95 96 97 98 KIT 0 0 KIT † 0 † 0 RR 1 1 RR ƒ 1 { 0 RR+ 1 1 RR+ ¥ƒq† *1/0 ¥ƒq† *1/0 RTF 1 1 RTF † 0 † 1 Servos para fuselaje Q " |   •<Y Servo para timón de dirección Nano-S Servo para timón de profundidad Nano-S Propulsor PERMAX BL-O 2812-1100 para Panda Sport Q " //Y )  Q5&  ` ž‰Y ;5/) $=`8 {œƒ{`ƒƒ†† Reguladores MULTIcont BL-20 SD <  Æ  Q""  Y ) " )‚ | ‡ Bloque receptor / regulador RX-5 M-Link ID 10 100 101 102 KIT † 0 † RR † 0 † RR+ ƒ 1 { RTF ƒ 1 { Propulsor PERMAX 400 6V para Panda Sport Q " //}  /<'Y )  Q5&  ` ž{ ‚ Y ; "| ‰††q‡# Bloque receptor / regulador RX-3 cont M-Link ID 8 <  Æ  Q""  Y ) " ){ … | ‡ KIT 103 104 KIT † † RR † ƒ RR+ RTF Baterías ¥†qƒ ƒ $" Æ" "" ;5/) ‰†† ‡# ¥ƒq† † $" Æ" "" ;5/) $=`8 {œƒ{`ƒƒ†† 105 106 107 108 109 KIT 0 0 † 0 † RR 0 0 † 0 † RR+ 0 0 † 0 † 90 91 RTF † † 0 0 0 † 1 1 1 RTF 1 1 ƒ 1 ƒ ;Ë  ;Ë  Metal Plástico Metal Metal ; "  """ ž ‚„ Ø3,0 / M6 / Hexag. SW13 6 x 3“ Ø 2,2 x 6,5mm. M2 x 12mm. Juego de hélice, adaptador, cono, Panda Sport Q " //Y " "  ´ ;" "  Q*  Y ;Ë  ; "  """   ;" "  Q*  Y ;Ë  ž ‚„ Adaptador con cono tensor Metal Ø3,2 / M6 / Hexag. SW13 Tuerca autoblocante Metal M3 Tornillo cilíndrico Metal M3 x 18mm. ;""  ´  " ;Ë  ˆ | ‰Š Tuerca Metal M6 DIN 934 Arandela Metal Øi 6,4 Disco dentado Acero forjado Øi 6,4 Emisora, cargador y accesorios Emisora Emisora ;" Q"6  ‚Y Instrucciones SMART SX "" =`$<< ' {qƒ`„…† Q)‡Y =`$<< ' ‚qƒ`„…† Q)‡Y "" Panda "" Panda Sport Smart SX Modo 1/3 Smart SX Modo 2/4 ƒ …#  )\=<•"  =`ˆ†‚ 5Ÿ\ 57      •< ;" "  “ „‰ ‰‡‰ˆ Q{†ƒ‚†{{ˆ $5(8Y •    Ô    * " Õ )\=<•;=5 {†ƒ‚ )\=<•;=5 )     7    +    ƒ (`ˆ…†ƒ… $ `>" +++  |`de 60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

MULTIPLEX Panda Sport 1 El manual del propietario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para