Braun Smart Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Braun Smart Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
35
Español
¡Bienvenido a Oral-B!
Antes de manejar el cepillo, por favor, lea las
instrucciones y conserve el presente manual
para una futura consulta.
IMPORTANTE
Compruebe periódicamente
que el producto completo/los
cables/los accesorios no ten-
gan ningún daño. Un aparato
dañado o que no funcione no
debería usarse. Si el producto/
cables/accesorios estuviesen
dañados, lleve el aparato a
un Centro de Servicio Oral-B.
No modifique o repare el pro-
ducto. Esto podría ocasionar
un incendio, descarga eléc-
trica o lesiones.
No se recomienda su uso en
niños menores de 3 años. Los
niños a partir de 3 años y las
personas con las capacidades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o bien con falta de
experiencia y conocimiento
pueden usar el cepillo dental
bajo supervisión o si han sido
instruidos para el uso del apa-
rato de una manera segura y
entienden los riesgos que
conlleva.
La limpieza y el mantenimiento
no deberá ser realizado por
niños.
Los niños no deberán jugar
con el aparato.
Utilice este producto sola-
mente para su uso indicado,
tal y como se describe en el
presente manual. No use
accesorios que no estén reco-
mendados por el fabricante.
ADVERTENCIA
No coloque el cargador sobre agua o
líquidos ni lo guarde en un lugar donde
corra el riesgo de caer en una bañera o un
lavabo. No lo recoja si se ha caído en el
agua. Desenchúfelo de inmediato.
Este aparato contiene baterías no reem-
plazables. No abra ni desmonte el disposi-
tivo. Para reciclar la batería, deseche el
dispositivo completo de acuerdo con las
normas medioambientales locales. Abrir
el mango destruiría el aparato e invalidaría
la garantía.
Al desenchufarlo, hágalo siempre por el
enchufe en lugar de tirando del cable. No
toque el enchufe con las manos mojadas.
Podría provocar una descarga eléctrica.
Si está en tratamiento por cualquier pro-
blema bucal, consulte con su dentista
antes de usar el dispositivo.
Este cepillo es un objeto para el cuidado
personal y no está indicado para su uso
en múltiples pacientes en una clínica den-
tal o un centro.
Las piezas pequeñas pueden despren-
derse. Manténgalas fuera del alcance de
los niños.
Utilice solo el cargador incluido con el
aparato.
Para evitar la rotura del cabezal, que podría
provocar daño en los dientes o peligro de
asfixia por pequeños fragmentos:
Antes de cada uso, asegúrese de que el
cabezal está bien ajustado. Interrumpa el
91193086_D700_WE_UK.indd 3591193086_D700_WE_UK.indd 35 11.03.19 10:4711.03.19 10:47
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113677 Rev 001 Effective Date 2019-03-12 Printed 2019-04-24 Page 35 of 108
36
uso del cepillo de dientes si el cabezal no
está debidamente ajustado. Nunca se
debe utilizar sin cabezal.
Si el mango del cepillo de dientes se cae
al suelo, se deberá reemplazar el cabezal
antes de su siguiente uso, aunque no
haya ningún daño visible.
Sustituya el cabezal cada 3 meses o
antes si está desgastado.
Limpie el cabezal de forma adecuada
después de cada uso (véase el párrafo de
«Consejos de limpieza»). Una limpieza
adecuada garantiza el uso seguro y la
vida funcional del cepillo de dientes.
Información importante
Este cepillo Oral-B se puede usar con un
smartphone (más detalles en la sección
«Conectar el cepillo a un smartphone»).
Para evitar interferencias electromag-
néticas y/o problemas de compatibili-
dad, desactive la radiotransmisión del
cepillo (5) antes de su uso en zonas
restringidas, como aviones o zonas con
indicaciones especiales de hospitales.
Desactive la radiotransmisión presio-
nando el botón de encendido/apagado
(3) y el botón de modo (4) durante
2 segundos hasta que el indicador de
radiotransmisión (7) desaparezca. Siga
el mismo procedimiento para activar
nuevamente la transmisión.
Las personas con marcapasos deberán
siempre mantener el cepillo a más de
15 centímetros de distancia cuando
esté encendido. En caso de sospecha
de interferencias, desactive siempre el
radiotransmisor del cepillo.
Descripción
1 Cabezal del cepillo
2 Smart Ring
3 Botón de encendido/apagado
4 Botón de modo de cepillado
5 Mango
6 Pantalla de modo de cepillado
7 Indicador de radiotransmisión (con
tecnología Bluetooth
®
inalámbrica)
8 Indicador del nivel de carga
9 Unidad de carga
Accesorios (dependiendo del modelo):
10 Soporte para el cabezal del cepillo
11 Compartimento del cabezal del cepillo
con cubierta protectora
12 Soporte para smartphone (base)
13 Neceser
14 Funda de viaje
15 Funda del cargador
Nota: El contenido puede variar depen-
diendo del modelo adquirido.
Especificaciones
Para las especificaciones de voltaje,
consulte la parte inferior de la unidad de
carga.
Nivel de ruido: 68 dB (A)
Carga y
Funcionamiento
Su cepillo de dientes tiene un mango resis-
tente al agua, es completamente seguro en
términos eléctricos y está diseñado para ser
utilizado en cuartos de baño.
Puede utilizar su cepillo de dientes
directamente o bien cargarlo brevemente
colocándolo en el cargador enchufado (9).
Nota: En caso de que la batería esté ago-
tada (no se ilumina ninguna luz en la pan-
talla de nivel de carga (8) mientras se está
cargando el cepillo o éste no reacciona
cuando se pulsa el botón on/off (3)),
deberá cargar el cepillo durante al menos
30 minutos.
El nivel de carga se indica en la pantalla de
nivel de carga (8). Las luces que parpa-
dean indican que la batería está en carga
(imagen
1
); cuando está completamente
cargada, las luces se apagan. La carga
completa suele durar 12 horas y permite
un funcionamiento de al menos 2 sema-
nas con un uso normal (2 veces al día,
durante 2 minutos).
Nota: Cuando el nivel de carga sea muy
bajo, es posible que las luces no parpa-
91193086_D700_WE_UK.indd 3691193086_D700_WE_UK.indd 36 11.03.19 10:4711.03.19 10:47
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113677 Rev 001 Effective Date 2019-03-12 Printed 2019-04-24 Page 36 of 108
37
deen inmediatamente; pueden tardar
hasta 30 minutos.
Si la batería se está agotando, se ilumi-
nará una luz roja en la pantalla de nivel de
carga y el motor se moverá más lenta-
mente. Cuando la batería se agote com-
pletamente, el motor se detendrá y será
necesario cargar el mango durante al
menos 30 minutos para poder utilizarlo de
nuevo.
Puede mantener el mando en el cargador
enchufado para que siempre esté car-
gado; la batería está protegida frente a
sobrecargas.
Nota: Guarde el mando a temperatura
ambiente para mantener la batería en
condiciones óptimas.
Atención: No exponga el mando a tem-
peraturas superiores a los 50 °C.
Uso del cepillo
Técnica de cepillado
Moje el cabezal del cepillo y aplique el tipo
de pasta deseado. Para evitar salpicaduras,
dirija el cabezal del cepillo hacia los dientes
antes de encenderlo (figura
2
). Al cepillar
los dientes con uno de los cabezales de
Oral-B con movimiento de oscilación-
rotación lleve el cabezal del cepillo lenta-
mente de un diente a otro, deteniéndose
unos segundos en la superficie de cada uno
(figura
3
). Al cepillar los dientes con uno de
los Cabezales Oral-B «TriZone» coloque
los filamentos del cepillo junto a los dientes
con un ligero ángulo en dirección a la línea
de las encías. Ejerza una ligera presión y
comience a cepillarse con movimientos
hacia delante y hacia atrás, como con un
cepillo manual normal.
Con cualquiera de los cabezales comience
cepillando la parte exterior, luego la interior,
y en último lugar las superficies de mastica-
ción. Cepille los cuatro cuadrantes de la
boca de manera uniforme. Puede consultar
al dentista o al higienista dental sobre cuál
es la técnica adecuada para usted.
Durante los primeros días de uso del cepillo
recargable, sus encías podrían sangrar lige-
ramente. En general el sangrado deberá
detenerse pasados unos días. Si el san-
grado persistiera más de dos semanas, con-
sulte a su dentista o higienista dental. Si
tiene los dientes o encías sensibles, Oral-B
recomienda usar el modo «Dientes sensi-
bles» (opcional combinado con un cabezal
Oral-B «Sensitive»).
Características del Smart Ring
El cepillo está equipado con un Smart Ring
(2) que posee varias funciones indicadas
por luces de diferentes colores:
Blanco (predeterminado): luz operativa y de
temporizador visual (elija un color individual
a través de la configuración de la aplicación
de Oral-B
TM
)
Rojo: luz de sensor de presión
Azul: indicador de emparejamiento
Bluetooth
®
Temporizador
Es posible elegir entre temporizador
«Profesional» o temporizador de «2 minu-
tos».
El temporizador de «2 minutos» indica con
un sonido largo y una luz parpadeante en el
Smart Ring (2) que se ha alcanzado el
tiempo de cepillado recomendado de 2
minutos.
El temporizador «Profesional» emite un
sonido corto y la luz del Smart Ring parpa-
dea cada 30 segundos para indicar que es
necesario pasar al siguiente cuadrante de la
boca (figura
3
). Un sonido más largo y una
luz parpadeante a los 2 minutos de cepillado
indicarán que ya ha transcurrido el tiempo
de cepillado recomendado por los dentistas.
El temporizador memoriza el tiempo de
cepillado transcurrido, incluso aunque el
mango se apague brevemente durante el
cepillado. El temporizador se resetea si se
realiza una pausa mayor de 30 segundos,
pulsando brevemente el botón de modo (4)
durante la pausa o colocando el cepillo en el
cargador enchufado.
Nota: Durante el uso de las características
especiales de la aplicación de Oral-B
TM
,es
posible que la luz visual del temporizador se
desactive.
91193086_D700_WE_UK.indd 3791193086_D700_WE_UK.indd 37 11.03.19 10:4711.03.19 10:47
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113677 Rev 001 Effective Date 2019-03-12 Printed 2019-04-24 Page 37 of 108
38
Configuración del temporizador:
El cepillo viene con el temporizador «Profe-
sional» activado. Para cambiarlo, presione
de manera continuada el botón de modo (4)
durante 4 segundos. Desplácese entre la
selección de los temporizadores presio-
nando el botón de encendido/apagado (3).
Confirme la selección presionando el botón
de modo.
2 luces LED iluminadas indican el tempo-
rizador de «2 minutos»
4 luces LED iluminadas indican el tempo-
rizador de «Profesional»
Nota: También es posible ajustar/adelantar
la funcionalidad del temporizador a través
de la aplicación de Oral-B
TM
.
Sensor de presión
Si se aplica demasiada presión, el Smart
Ring (2) se iluminará en color rojo para
recordarle que debe reducir la presión ejer-
cida. Además, se detendrá la pulsación del
cabezal del cepillo y se reducirá la oscilación
(en los modos «Limpieza Diaria», «Limpieza
Pro» y «Sensible») (imagen
3
).
Compruebe periódicamente el funciona-
miento del sensor de presión apretando
moderadamente el cabezal del cepillo
durante el uso.
Modos de cepillado (según el modelo)
El cepillo ofrece diferentes modos de cepi-
llado indicados en la pantalla de modo de
cepillado (6) del cepillo (el modo «Limpieza
Diaria» no se ilumina en la pantalla de modo
de cepillado):
«Limpieza
diaria»
Modo estándar para una
limpieza bucodental diaria
«Limpieza
profesional»
para una sensación de
limpieza extraordinaria
(funciona con una
frecuencia más alta)
«Dientes
sensibles»
Limpieza suave pero
profunda para las zonas
sensibles
«3D White» Un pulido excepcional
para un uso ocasional
o diario
«Cuidado de
las encías»
Suave masaje de las
encías
El cepillo inicia automáticamente con el
modo seleccionado por última vez. Para
cambiar a otros modos, presione sucesiva-
mente el botón de modo durante el uso
(figura
4
). Para volver desde cualquier
modo al modo «Limpieza Diaria», presione
de manera continua el botón de modo (4).
Nota: También es posible ajustar/adelantar
la funcionalidad de modo a través de la apli-
cación de Oral-B
TM
.
Cabezales
Oral-B le ofrece una amplia variedad de cabe-
zales que se adaptan a su cepillo Oral-B.
Nuestros cabezales con movimiento de
oscilación-rotación se pueden usar para
una limpieza de precisión diente a diente.
Cabezal Oral-B CrossAction
Nuestro cabezal más avanzado.
Filamentos dispuestos en un
ángulo perfecto para una
limpieza precisa. Levanta y
elimina la placa.
Cabezal Oral-B FlossAction
Cuenta con filamentos que
emiten micropulsaciones para
una eliminación excelente de la
placa en las áreas interdentales.
Cabezal Oral-B 3D White
Dispone de una copa pulidora
especial para blanquear sus
dientes de una manera natural.
El cabezal Oral-B «3D White»
no está indicado para niños menores de
12 años.
91193086_D700_WE_UK.indd 3891193086_D700_WE_UK.indd 38 11.03.19 10:4711.03.19 10:47
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113677 Rev 001 Effective Date 2019-03-12 Printed 2019-04-24 Page 38 of 108
39
Cabezal Oral-B Sensi Ultrafino
Combina los filamentos norma-
les destinados a limpiar la
superficie de los dientes con
unos filamentos ultrafinos para
ofrecer una delicada experiencia de cepillado
para las encías.
La mayoría de los cabezales de Oral-B inclu-
yen los filamentos INDICATOR
®
, de color
azul claro, que permiten comprobar si es
necesario reemplazar el cabezal del cepillo.
Si se cepilla exhaustivamente los dientes
durante dos minutos, dos veces al día, el
color azul se desvanecerá hasta la mitad en
aproximadamente tres meses, indicando la
necesidad de cambiar el cabezal del cepillo.
Si los filamentos se separan antes de que el
color se desvanezca, significa que está ejer-
ciendo demasiada presión en los dientes y
las encías.
No recomendamos utilizar los cabezales
«FlossAction» o «3D White» de Oral-B si se
lleva puesto un aparato de ortodoncia. En
ese caso, puede utilizar el cabezal «Ortho»
de Oral-B, que ha sido específicamente
diseñado para limpiar alrededor de los ele-
mentos que componen un aparato de orto-
doncia.
Cómo conectar su
cepillo de dientes a su
smartphone
La aplicación de Oral-B
TM
está disponible
para dispositivos móviles con sistemas ope-
rativos iOS o Android. Se puede descargar
de forma gratuita de la App Store
(SM)
o de
Google Play™.
La aplicación de Oral-B™ le da la oportuni-
dad de registrar mediante gráficos el pro-
greso que realice con su cepillado y de per-
sonalizar los ajustes de su cepillo de dientes
(ver las instrucciones de la aplicación de
Oral-B™ para descubrir todos los benefi-
cios).
Abra la aplicación de Oral-B™. Le ayudará
a completar el proceso para vincular
el cepillo y el smartphone mediante
Bluetooth.
Nota: La funcionalidad de la aplicación
Oral-B™ estará limitada si la tecnología
inalámbrica Bluetooth está desactivada
en su smartphone (para obtener informa-
ción sobre cómo activarla, consulte el
manual de su smartphone).
Cualquier instrucción de la aplicación se
mostrará en su smartphone.
Si el mango tiene la tecnología inalám-
brica Bluetooth activada, se iluminará el
símbolo del Bluetooth en la pantalla de
transmisión de radio (7). Una vez vincu-
lado el mango, se iluminará brevemente
el Smart Ring (2).
Mantenga su smartphone cerca del
mango (a menos de 5 metros) mientras lo
esté utilizando. Asegúrese de que el
smartphone está colocado en un lugar
seguro y seco.
Puede colocar el smartphone en el
soporte diseñado para este uso (12)
(dependiendo del modelo) mientras lo
está usando. Antes de usarlo, asegúrese
de que su teléfono encaja en el soporte
y que se mantiene estable.
Nota: Su smartphone debe ser compatible
con Bluetooth 4.0 (o superior)/Bluetooth
Smart para poder vincularlo a su mango.
En la App Store
(SM)
o en Google Play™ apa-
recerá una lista con los smartphones com-
patibles.
Atención: Siga las indicaciones recogidas
en el manual de su smartphone para garan-
tizar que su teléfono/cargador está dise-
ñado para poder utilizarse en el baño.
Consejos de limpieza
Después de cepillarse los dientes, abra el
grifo y enjuague el cabezal con el mango
encendido. Apáguelo y retire el cabezal. Lim-
pie el mango y el cabezal por separado;
séquelos antes de volver a encajarlos. Des-
enchufe el cargador antes de limpiarlos. El
soporte para el cabezal (10), el comparti-
mento del cabezal del cepillo y la cubierta
91193086_D700_WE_UK.indd 3991193086_D700_WE_UK.indd 39 11.03.19 10:4711.03.19 10:47
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113677 Rev 001 Effective Date 2019-03-12 Printed 2019-04-24 Page 39 of 108
40
protectora (11) y el soporte para smartphone
(12) pueden lavarse en el lavavajillas.
El neceser (13) solo debe lavarse a mano
con agua templada (30 °C-40 °C).
Deben limpiarse únicamente con un paño
húmedo: el cargador (9), la funda del carga-
dor (15) y la funda de viaje (14) (imagen
5
).
Accesorios
(dependiendo del modelo)
Neceser/Funda del Cargador/Funda de
Viaje
Guarde el cepillo de dientes/los cabezales
limpios y secos en la funda de viaje (14)
y llévela en el neceser (13).
Guarde el cargador en su funda (15).
Limpie las manchas en las superficies inme-
diatamente. El neceser solo debe lavarse a
mano con agua templada (30 °C-40 °C). La
funda del cargador y la funda de viaje deben
limpiarse únicamente con un paño húmedo
(imagen
5
). Guárdelos en un lugar limpio
y seco.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Medio ambiente
Este producto contiene baterías
y/o materiales eléctricos recicla-
bles. Para proteger el medio
ambiente, no lo tire a la basura.
Puede dejarlo en los espacios especiales de
reciclado disponibles en su país.
Garantía
Aseguramos dos años de garantía desde el
día de la compra del producto. Dentro del
período de garantía solucionaremos sin nin-
gún cargo cualquier defecto resultante de
fallos en el material y/o en la fabricación.
Esto lo haremos, dependiendo del caso,
reparando la unidad o reemplazándola por
una nueva.
Esta garantía es aplicable a todos los países
en los que Braun o sus distribuidores vendan
este producto. Esta garantía no cubre los
desperfectos causados en los siguientes
casos: uso inapropiado, desgaste normal
por uso, especialmente en lo que respecta a
los cabezales, así como defectos que tengan
un efecto negligente en el valor o en la ope-
ración del aparato.
La garantía se invalida si la reparación es lle-
vada a cabo por personas no autorizadas o
por el uso de elementos que no sean Braun.
Este aparato está equipado con un módulo
de radio aprobado por Bluetooth Smart.
El fallo en el establecimiento de la conexión
Bluetooth Smart con unos smartphones
específicos no está cubierto por la garantía
del aparato, a menos que el módulo de radio
Bluetooth del aparato esté dañado.
Los dispositivos Bluetooth están garantiza-
dos por sus fabricantes y no por Oral-B.
Oral-B no tiene influencia ni hace ninguna
recomendación a los fabricantes de disposi-
tivos, y por ello Oral-B no asume ninguna
responsabilidad por el número de dispositi-
vos compatibles con nuestros sistemas
Bluetooth.
Oral-B se reserva el derecho, sin proporcio-
nar previo aviso, de hacer cualquier modifi-
cación técnica o cambios en la implementa-
ción de sistemas en las características del
dispositivo, en la interfaz y cambios en la
estructura del menú que se consideren
necesarios para garantizar que los sistemas
de Oral-B funcionan de una manera fiable.
Para acceder al servicio durante el período
de garantía, por favor entregue o envíe su
cepillo completo así como la factura a un
servicio postventa autorizado Braun.
Información Módulo de radio Bluetooth
®
Aunque todas las funciones indicadas en el
dispositivo Bluetooth son compatibles, Oral-B
no garantiza el 100 % de la fiabilidad en la
conexión y en la consistencia de la operación
de la función.
91193086_D700_WE_UK.indd 4091193086_D700_WE_UK.indd 40 11.03.19 10:4711.03.19 10:47
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113677 Rev 001 Effective Date 2019-03-12 Printed 2019-04-24 Page 40 of 108
41
El rendimiento de la operación y la fiabilidad
de la conexión son consecuencias directas
de cada dispositivo Bluetooth individual, de
la versión del software y de los sistemas
operativos de dichos dispositivos Bluetooth
y los reglamentos de seguridad de la com-
pañía implementados en el dispositivo.
Oral-B observa e implementa estrictamente
el estándar Bluetooth por el cual los disposi-
tivos Bluetooth pueden comunicar y funcio-
nar en los cepillos Oral-B.
Sin embargo, si los fabricantes de dispositi-
vos no logran implementar este estándar, la
compatibilidad y las funciones de Bluetooth
estarán comprometidas y el usuario podría
experimentar problemas de funcionamiento y
relacionados con la apliación. El software
del dispositivo Bluetooth puede afectar de
forma significativa la compatibilidad y la
operación.
1) Garantía – Exclusiones y limitaciones
Esta garantía limitada se aplica únicamente
a los productos nuevos fabricados por o
para The Procter & Gamble Company, sus
Afiliadas o sus Subsidiarias («P&G») que se
puedan identificar con la marca comercial,
nombre comercial o logotipo adjunto Braun/
Oral-B. Esta garantía limitada no es aplica-
ble a cualquier producto que no sea de
P&G, incluidos hardware y software. P&G
no se responsabiliza de cualquier daño o
pérdida de cualquier programa, datos u otra
información almacenada en cualquier medio
contenido en el producto, o de cualquier
producto o componente que no sea de P&G
y no esté cubierto por la presente garantía
limitada. La recuperación o la reinstalación
de programas, datos u otra información no
están cubiertas por esta garantía limitada.
Esta garantía limitada no se aplica a (i)
daños causados por accidentes, mal uso,
uso indebido, descuido, uso incorrecto o
productos que no sean de P&G; (ii) daños
causados por un servicio llevado a cabo por
alguien diferente de Braun o de servicios
autorizados Braun; (iii) un producto o com-
ponente que haya sido modificado sin la
autorización escrita por parte de P&G, y (iv)
daños derivados del uso o la imposibilidad
de uso del soporte/disco Oral-B del smart-
phone, soporte de espejo del smartphone, o
estuche y cargador de viaje («Accessorios»).
2) Uso del soporte para smartphone
Los Accesorios de Oral-B incluidos en el
estuche han sido diseñados para proporcio-
nar una manera práctica de colocar el
smart phone mientras se usa la aplicación de
Oral-B. Antes de determinar cuál es la
mejor posición del smartphone en el
soporte, pruebe múltiples orientaciones en
el soporte para smartphone de Oral-B. Ase-
gúrese de hacer estas pruebas de modo
que el smart phone no se dañe si se cae del
soporte.
No utilizar en automóviles.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY
APLICABLE, EN NINGÚN CASO P&G, SUS
DISTRIBUIDORES O SUS PROVEEDORES
SE HARÁN RESPONSABLES FRENTE A
USTED O FRENTE A UN TERCERO DE
CUALQUIER DAÑO DIRECTO, INDIRECTO,
INCIDENTAL, CONSECUENTE, ESPECIAL,
PUNITIVO O EJEMPLAR, DE CUALQUIER
NATURALEZA, DERIVADO DEL USO O
IMPOSIBILIDAD DE USO DE LOS ACCESO-
RIOS ORAL-B, INCLUYENDO PERO SIN
LIMITARSE A DAÑOS A PERSONAS, DAÑOS
MATERIALES, PÉRDIDA O PÉRDIDA DE
VALOR DE CUALQUIER PRODUCTO DE
TERCEROS QUE SE USE EN O CON LOS
ACCESORIOS DE ORAL-B, O LA PÉRDIDA
DE USO DE LOS ACCESORIOS DE ORAL-B
O CUALQUIER COMPONENTE DE TERCE-
ROS QUE SE USE EN O CON LOS ACCESO-
RIOS DE ORAL-B, AUNQUE P&G HAYA SIDO
INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE
DICHOS DAÑOS. SIN PERJUICIO DE LO
ANTERIOR, USTED COMPRENDE Y ACEPTA
QUE P&G NO TIENE NINGUNA RESPONSA-
BILIDAD POR CUALQUIER DAÑO O DES-
TRUCCIÓN DE LOS DISPOSITIVOS ELEC-
TRÓNICOS DEL CONSUMIDOR O POR
CUALQUIER PROPIEDAD PERSONAL CON-
TENIDA O EXTERIOR A LOS ACCESORIOS
91193086_D700_WE_UK.indd 4191193086_D700_WE_UK.indd 41 11.03.19 10:4711.03.19 10:47
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113677 Rev 001 Effective Date 2019-03-12 Printed 2019-04-24 Page 41 of 108
42
DE ORAL-B, O CUALQUIER PÉRDIDA DE
DATOS CONTENIDOS EN LOS DISPOSITI-
VOS ANTERIORES. EN NINGÚN CASO LA
SUMA SOLICITADA A ORAL-B SUPERARÁ
AL PRECIO REAL ABONADO POR EL PRO-
DUCTO.
Garantía de sustitución de los cabezales
La garantía de Oral-B quedará anulada si el
daño del cepillo recargable se debe al uso
de cabezales de recambio que no son
Oral-B.
Oral-B no aconseja el uso de cabezales de
recambio que no sean Oral-B.
Oral-B no posee el control de la calidad
de los cabezales de recambio que no son
Oral-B. Por ello, no podemos garantizar la
capacidad de cepillado de los cabezales
que no son Oral-B, tal y como se comu-
nica en el momento de la compra inicial
del cepillo recargable.
Oral-B no puede garantizar que los cabe-
zales que no son Oral-B encajen correc-
tamente.
Oral-B no puede predecir el efecto a largo
plazo de los cabezales que no son Oral-B
en el uso del cepillo.
Todos los cabezales de recambio Oral-B
llevan el logotipo de Oral-B y cumplen con
los altos estándares de calidad de Oral-B.
Oral-B no vende cabezales de recambio o
partes bajo el nombre de otras marcas.
30 días de prueba
Si no queda satisfecho, le devolvemos su
dinero.
Conozca las condiciones en www.oralb.com
o llame al teléfono 900 814 208.
91193086_D700_WE_UK.indd 4291193086_D700_WE_UK.indd 42 11.03.19 10:4711.03.19 10:47
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113677 Rev 001 Effective Date 2019-03-12 Printed 2019-04-24 Page 42 of 108
43
Resolución de problemas
Problema Posible causa Solución
APLICACIÓN
El mango no
funciona
(correcta-
mente) con la
aplicación de
Oral-B
TM
.
1. La aplicación de Oral-B
TM
está
desconectada.
2. La interfaz Bluetooth no está
activada en el smartphone.
3. La transmisión por radio está
desactivada en el mango; la
pantalla de transmisión (7)
está apagada.
4. La conexión por Bluetooth con
el smartphone se ha perdido.
5. Su smartphone no es compati-
ble con Bluetooth 4.0 (o supe-
rior)/Bluetooth Smart.
6. El mango se encuentra colo-
cado en el cargador enchu-
fado.
7. App Oral-B™ obsoleta.
1. Abra la aplicación de Oral-B
TM
.
2. Active la interfaz Bluetooth en el
smartphone (tal como se describe
en el manual del mismo).
3. Active la transmisión por radio pul-
sando simultáneamente los boto-
nes on/off (3) y modo (4) durante
2 segundos, hasta que se
encienda la pantalla de transmi-
sión de radio (7).
4. Vincule el mango y el smart-
phone de nuevo mediante las
opciones de configuración de la
aplicación.
Mantenga su smartphone en las
cercanías del mango mientras lo
esté utilizando.
5. Su smartphone debe ser compati-
ble con Bluetooth 4.0 (o superior)/
Bluetooth Smart para poder vin-
cularlo con el mango. Consulte la
lista de smart-
phones compatibles en la App
Store
(SM)
o en Google Play
TM
.
6. La transmisión por radio está
desactivada mientras el mango se
encuentra colocado en el carga-
dor enchufado.
7. Descargue la última versión de la
app Oral-B™.
Reestablezca
los valores de
fábrica.
Es necesaria la funcionalidad ori-
ginal de la aplicación.
Mantenga presionado el botón on/
off (3) durante 10 segundos hasta
que todos los indicadores se ilumi-
nen dos veces al mismo tiempo.
91193086_D700_WE_UK.indd 4391193086_D700_WE_UK.indd 43 11.03.19 10:4711.03.19 10:47
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113677 Rev 001 Effective Date 2019-03-12 Printed 2019-04-24 Page 43 of 108
44
CEPILLO DE DIENTES
El mango no
funciona
(durante el
primer uso).
La batería está descargada; no se
ilumina ningún indicador.
Cargue el cepillo durante al menos
30 minutos.
1. Sonidos cor-
tos/luz inter-
mitente cada
30 segundos
o después de
2 minutos.
2. No funciona
ningún tem-
porizador del
mango.
1. Está activado el «temporizador
profesional» o el «temporizador
de 2 minutos».
2. El temporizador se ha modifi-
cado o desactivado mediante
la aplicación.
1. Configure el temporizador en el
modo «temporizador de 2 minu-
tos» (sonidos cortos/luz intermi-
tente al cabo de 2 minutos); o
configure el temporizador en el
modo «temporizador profesional»
(sonidos cortos/luz intermitente
cada 30 segundos). Siga los
pasos que se indican en la sección
«Configuración del temporizador».
2. Utilice la aplicación para cambiar
la configuración del temporizador
o para reestablecer los valores de
fábrica (consulte el apartado
«Resolución de problemas» de la
aplicación).
El mango no se
carga.
1. La batería está muy baja.
2. La temperatura ambiente para
la carga está fuera del rango
válido (
0 °C y
60 °C).
1. Puede que el indicador de carga
no se ilumine inmediatamente;
puede tardar hasta 30 minutos en
hacerlo.
2. La temperatura ambiente
recomendada para la carga es de
entre 5° C y 35° C.
Este cepillo de dientes recargable dispone de un módulo de radio que opera en una banda de
entre 2,4 y 2,48 GHz con una potencia máxima de 1 mW.
Por medio de la presente, Braun GmbH declara que los equipos de radio de los tipos 3771,
3765, 3754, 3764, 3762 y 3767 cumplen con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de
la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección:
www.oralb.com/ce.
91193086_D700_WE_UK.indd 4491193086_D700_WE_UK.indd 44 11.03.19 10:4711.03.19 10:47
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00113677 Rev 001 Effective Date 2019-03-12 Printed 2019-04-24 Page 44 of 108
1/104