Haier HPP08XCR Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire móviles
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Installation and User Manual
Instructions d’installation et
Guide de l’utilisateur
Instrucciones de instalación y
Manual del usuario
HPP08XCR, HPP10XCT, HPP10XCT-E,
QPCD05AXMW
Portable Air Conditioner
Climatiseur portatif
Acondicionador de aire portatil
49-7780
11-17 GEA
ESPAÑOL
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE ................................................................ 25
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ................................................................................ 26
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ............................................................................... 26
Herramientas y piezas ........................................................................................ 26
Requisitos de ubicación ...................................................................................... 27
Ûèôøìöì÷òöèïŻæ÷õìæòö .......................................................................................... 27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ...........................................................................28
Paso 1 - Desempaque su acondicionador de aire ................................................................28
Paso 2 - Instalar una boquilla de escape en el panel de la ventana principal .......................................28
Paso 3 - Instalar el panel principal de la ventana y los paneles de extensión .......................................28
Ùäöò$¡Üøíè÷èïäðäñêøèõäçèèöæäóèäïäåòôøìïïäçèèöæäóè .................................................. 30
Paso 5 - Conecte la manguera de escape para el acondicionador de aire ..........................................30
Paso 6 - Complete la instalación ...............................................................................30
PANEL DE CONTROL .........................................................................................31
Botones .......................................................................................................31
Control remoto ...............................................................................................32
Luces indicadoras .............................................................................................32
USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE ........................................................................ 32
CUIDADO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE ....................................................................33
Limpieza ......................................................................................................33
Filtros de aire ................................................................................................ 33
Tanque de agua interno ...................................................................................... 33
Almacenamiento .............................................................................................33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................................................................33
GARANTÍA LIMITADA .........................................................................................35
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA ......................................................................... 24
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este
ðäñøäïóäõäèïøöøäõìòïèäüøçäõŹäòå÷èñèõèïðèíòõéøñæìòñäðìèñ÷ò
de su nueva acondicionador de aire.
Para referencia futura, anote el modelo y número de serie en la
etiqueta en el lado de su acondicionador de aire, y la fecha de
compra.
Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle cuando
ñèæèöì÷èòå÷èñèõöèõùìæìòåäíòïäêäõäñ÷żä
_______________________________________
Número de modelo
_______________________________________
Número de serie
_______________________________________
Fecha de compra
24
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
HERRAMIENTAS Y PIEZAS
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Íèö÷òõñìïïäçòõçèëòíä
plana
Destornillador Phillips
PIEZAS SUMINISTRADAS
•Panel
principal de la
ventana
•Paneles de
extensión (2)
•Tornillos de
cabeza plana
(6)
4 para los
paneles de la
extensión
2 para las bo-
quillas
•Tornillos punti-
agudos (7)
2 para los
soportes de la
ventana
1 para el soporte
de seguridad
4 para el
èñöäðåïäíèçèï
panel
•Boquilla de
escape
•Manguera de
escape (1 o 2
dependiendo del
modelo)
ESPAÑOL
26
A
B
C
D
E
F
G
H
I
H
J
A Panel de Control
B Manija lateral
D Rejilla horizontal de
descarga de aire
E Ruedecillas
F Tapa de desagüe central
G Almacenamiento para el
cable eléctrico
H Filtro de aire
I Descarga de aire real
J Tapa de desagüe inferior
C Rejilla vertical de
descarga de aire
•Soporte superi-
or de la ventana
(2)
Tira de
espuma
superior
(10 mm x
10 mm x
102 cm)
Soporte
inferior de la
ventana (2)
•Tira de
espuma
inferior
(3 mm x
10 mm x
102 cm)
•Soporte
•Control
remoto
•Pilas (2)
20”
(51 CM)
20”
(51 CM)
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de
alimentación.
No use un adaptador.
×òøöèøñæäåïèèïŻæ÷õìæòçèèû÷èñöìſñ
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte,
ìñæèñçìòòæëòôøèèïŻæ÷õìæò
CABLE DE SUMINISTRO DE ENERGÍA
Requisitos de cableado
•Tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra de
115 voltios, 60 Hz, con fusibles de 15 amperios
•Se recomienda utilizar un fusible o un cortacircuitos retar-
dador.
•Utilice solamente un circuito exclusivo.
NOTA: ×òø÷ìïìæèñìñêƂñò÷õòèïèæ÷õòçòðŻö÷ìæòèñèö÷è
circuito; de lo contrario, se puede disparar el cortacircu-
itos/fusible.
Üìèïæäåïèçèöøðìñìö÷õòçèèñèõêżäèö÷Źçäƻäçòñòöè
puede reparar. Debe reemplazarse con un cable del fab-
õìæäñ÷èçèïóõòçøæ÷òÜìèïæäåïèçèöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä
èö÷ŹçäƻäçòïïäðèäïÜèõùìæìòäïæïìèñ÷èçèÑäìèõ!¡(''¡
337-3639.
Para probar el cable de suministro de energía antes de
usarlo:
!Ìòñèæ÷èèïæäåïèèïŻæ÷õìæòäøñ÷òðäæòõõìèñ÷èçè
3 terminales con conexión a tierra.
2. Presione el botón Test (Prueba) y, a continuación, presi-
one y suelte el botón Reset (Restablecer) para restaurar
ïäèñèõêżä
MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA
REQUERIDO
Este acondicionador de aire debe estar conectado a tierra.
El acondicionador de aire está equipado con un cable de
öøðìñìö÷õòçèèñèõêżäôøè÷ìèñèøñèñæëøéèçè÷õèö÷èõðìñä-
ïèöæòñæòñèûìſñä÷ìèõõäÎïæäåïèçèöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä
deberá enchufarse en un tomacorriente apropiado de 3
terminales, conectado a tierra de acuerdo con todos los
códigos y ordenanzas locales.
115 voltios
15 amperios
REQUISITOS DE UBICACIÓN
Coloque el acondicionador de aire sobre una supercie
óïäñäüñìùèïäçäèñøñäøåìæäæìſñôøèèö÷Żäïðèñòöä" Ĕ
(51 cm) de la pared.
NOTA: La distancia recomendada de la ventana para un
rendimiento óptimo es de 30 “(76 cm).
Öäñ÷èñêäøñèöóäæìòïìåõèðżñìðòçè" Ĕ¤%!æð¥äïõèçè-
çòõçèïäæòñçìæìòñäçòõçèäìõèóäõäñòåïòôøèäõèïĥøíòçè
aire.
Mantenga el acondicionador de aire libre de obstrucciones
como cortinas con pliegues, cortinas, persianas, etc.
La manguera de escape debe estar libre de cualquier
obstrucción.
No coloque el acondicionador de aire en una supercie in-
èö÷äåïèòèïèùäçäüäôøèóòçõżäæäèõöèüóõòùòæäõçäƻòö
o lesiones.
No exponga el acondicionador de aire a la luz directa del
sol o cerca una fuente de calor como zócalos radiantes,
estufas, etc.
El panel de la ventana puede instalarse en una ventana
æòñøñääåèõ÷øõäðżñìðäçè" Ĕ¤%!æð¥ëäö÷äøñðŹûìðò
de 40” (101,6 cm).
ESPAÑOL
27
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el
acondicionador de aire.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
A
A Panel
PASO 1 - DESEMPAQUE SU
ACONDICIONADOR DE AIRE
Úøì÷èïòöðä÷èõìäïèöçèèðóäôøèÐøäõçèïäæäíäüèïèðóä-
que de espuma para almacenar el acondicionador de aire
æøäñçòñòèö÷Żèñøöò
NOTA: NO hay materiales de empaque internos dentro del
acondicionador de aire para quitar. No abra el gabinete.
Deshágase adecuadamente de todos los materiales de
èðóäôøèòõèæżæïèïòö
Manipule el acondicionador de aire con cuidado.
Mantenga el acondicionador de aire en posición vertical y
nivelado. No coloque el acondicionador de aire de costado,
öòåõèöøóäõ÷èéõòñ÷äïöøóäõ÷èóòö÷èõìòõòäïõèùŻö
PASO 2 - INSTALAR UNA BOQUILLA
DE ESCAPE EN EL PANEL DE LA
VENTANA PRINCIPAL
1. Sostenga el panel de la ventana de manera que los
bordes en forma de L de la placa queden frente a usted.
A Bordes en
forma de L
2. Alinee la boquilla de escape con las ranuras en la aper-
tura y luego, inserte y deslice la boquilla para acceder al
òõìĤæìòçèöçèïäóäõ÷èóòö÷èõìòõçèïóäñèïóõìñæìóäïçèïä
ventana.
principal de la
ventana
B Boquilla de
escape (1 o 2
dependiend o del
modelo)
3.ÍŻùøèï÷äèïóäñèïóõìñæìóäïçèïäùèñ÷äñäçèðòçòôøèïäåò-
ôøìïïäôøèçèïèíòöçèøö÷èçÒñöèõ÷èøñ÷òõñìïïòóïäñòä÷õäùŻö
çèïòõìæìòóäõäöøíè÷äõèïóäñèïçèïäùèñ÷äñääïäçäó÷äçòõ
NOTA: En una unidad de manguera doble, instale una boquilla
ðŹöóèôøèƻäçèðäñêøèõäèñèïòõìĤæìòìýôøìèõçòçèïóäñèï
A ATornillo
plano
PASO 3 - INSTALAR EL PANEL
PRINCIPAL DE LA VENTANA Y LOS
PANELES DE EXTENSIÓN
NOTA: ÜèêƂñèï÷äðäƻòçèïääåèõ÷øõäçèïäùèñ÷äñäø÷ìïìæè
el panel principal y uno o ambos paneles de extensión.
1. Abra la ventana y coloque el panel principal de la ventana
en esta.
NOTA: Îïèñöäðåïäíèçèïäùèñ÷äñäèö÷Źçìöèƻäçòóäõääïòíäõ
una ventana deslizable vertical u horizontal.
28
A
B
ESPAÑOL
Antes del montaje
A Panel principal de la ventana
Ventana deslizable horizontal
A Panel principal de la
ventana
A Soportes superiores de la ventana
B Soportes inferiores de la ventana
Después de la asamblea
2.Ûèêøïèïòöóäñèïèöçèèû÷èñöìſñóäõäôøèèñæäíèñèñèï
ancho o altura de la ventana, como se muestra.
NOTA: La instalación de algunas ventanas requiere que se
corten los paneles de extensión.
3. Según el número de paneles de extensión usado, utilice
çòöòæøä÷õò÷òõñìïïòöçèæäåèýäóïäñäóäõäöøíè÷äõèïóäñèï
principal a los paneles de extensión.
NOTA: Actualmente existen numerosos tipos de
ventanas en el mercado. Use las tiras de espuma y los
öòóòõ÷èö¤ìñæïøìçòö¥óäõäæòïòæäõĤõðèðèñ÷èïòöóäñèïèö
de extensión y rellenar las aberturas de la ventana.
4.Ìòñæøä÷õò÷òõñìïïòöóøñ÷ìäêøçòööøíè÷èèïóäñèïóõìñæìóäï
de la ventana a la repisa y el marco de la ventana.
5. Coloque la tira de espuma superior (incluida) a lo largo de la
óäõ÷èöøóèõìòõçèïèñöäðåïäíèçèïóäñèïçèïäùèñ÷äñäüïä
tira de espuma inferior (incluida) a lo largo de borde frontal
óòö÷èõìòõçèïèñöäðåïäíèçèïóäñèïçèïäùèñ÷äñä÷äïæòðòöè
muestra.
29
A Tira de espuma su-
perior
B Soporte superior
C Panel de extensión
D Soporte inferior
E Tira de espuma inferior
6.Ìòïòôøèèïèñöäðåïäíèçèïóäñèïçèïäùèñ÷äñäèñèö÷äüæòñ
ïòö÷òõñìïïòöóõòùìö÷òööøíè÷èèïèñöäðåïäíèäïäõèóìöäüèï
marco de la ventana.
A
B
A
B
A
A
A
B
C
D
E
Ventana deslizable vertical
7. Con un tornillo puntiagudo, instale el soporte de
seguridad a la ventana.
NOTA: El soporte de seguridad evita que la ventana se
abra desde el exterior.
ESPAÑOL
B
A
B Tortilla
A
B
C
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de
alimentación.
No use un adaptador.
×òøöèøñæäåïèèïŻæ÷õìæòçèèû÷èñöìſñ
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
ðøèõ÷èìñæèñçìòòæëòôøèèïŻæ÷õìæò
1.Ìòñèæ÷èèïæäåïèèïŻæ÷õìæòäøñ÷òðäæòõõìèñ÷èçè
3 terminales con conexión a tierra.
2. Presione el botón Reset (Restablecer) en el cable
èïŻæ÷õìæòóäõääöèêøõäõôøèèï÷äóſñçèöèêøõìçäçèö÷Ź
óõòóòõæìòñäñçòèñèõêżääïäæòñçìæìòñäçòõçèäìõè
A Soporte de
seguridad
puntiagudo (1)
PASO 4 - SUJETE LA MANGUERA DE
ESCAPE A LA BOQUILLA DE
ESCAPE
1.Üøíè÷èäðåòöèû÷õèðòöçèïäðäñêøèõäçèèöæäóèü÷ìõè
suavemente para extender la manguera.
NOTA: No conecte mangueras adicionales para
óõòïòñêäõïäïòñêì÷øçÎö÷òçìöðìñøìõżäïäèĤæìèñæìä
çèèñéõìäðìèñ÷òüóòçõżäçäƻäõèïäæòñçìæìòñäçòõçèäìõè
2.Ìòñøñðòùìðìèñ÷òèñöèñ÷ìçòæòñ÷õäõìòäïäöäêøíäöçèïõèïòí
coloque el extremo abierto de la manguera de escape en la
boquilla de escape.
A Boquilla de escape (1
o 2 dependiendo del
modelo)
B Manguera (extremo
abierto)
C Manguera (extremo del
conector)
PASO 6 - COMPLETE LA
INSTALACIÓN
30
PASO 5 - CONECTE LA MANGUERA
DEL EXTRACTOR AL
ACONDICIONADOR DE AIRE
IMPORTANTE: Al conectar la manguera, el acondicionador
çèäìõèçèåèõŹèö÷äõïòöøĤæìèñ÷èðèñ÷èæèõæäçèïäùèñ÷äñä
çèðòçòôøèóøèçäõè÷ìõäõïäóïäæäçèïäíøñ÷äçèïäùèñ÷äñä
Una vez conectada la manguera, mueva el acondicionador de
aire 20” (51 cm.) desde la pared.
1. Alinee la abertura del extremo de los conectores de la
manguera del extractor con las partes elevadas de la
abertura en la parte trasera del acondicionador de aire.
2. Sosteniendo el acondicionador de aire con una mano,
calce el extremo del conector de la manguera en la salida
de aire en la parte trasera del acondicionador de aire.
Timer
°C
Hr
°F
High Low Water Full Cool Fan Dehum Sleep POWER
A B C D E F G
PANEL DE CONTROL
BOTONES
A BOTÓN TIMER (TEMPORIZADOR)
Programe un tiempo desde (1 hora a 24 horas) para que el
acondicionador de aire se apague o se encienda. Cuando
se programa un tiempo diferido, la luz indicadora de Timer
(Temporizador) se iluminará.
Mientras el acondicionador de aire está funcionando:
1. Presione el botón Timer (Temporizador).
2.Ùõèöìòñèïòöåò÷òñèöæòñĥèæëäëäæìääõõìåä¦äåäíò
para seleccionar el número de horas que desea que el
acondicionador de aire continúe funcionando antes de
apagarse.
NOTA: Espere unos 5 segundos para que se guarde la
hora en que se apagará.
Mientras el acondicionador de aire está apagado:
1. Presione el botón Timer (Temporizador).
2.Ùõèöìòñèïòöåò÷òñèöæòñĥèæëäëäæìääõõìåä¦äåäíò
para seleccionar el número de horas que desea que el
acondicionador de aire permanezca apagado antes de
encenderse.
NOTA: Espere unos 5 segundos para que se guarde la
hora en que se encenderá.
Para cancelar el temporizador:
Presione el botón Timer (Temporizador) una vez, las
horas restantes destellarán, presione el botón Timer
(Temporizador) de nuevo y el temporizador se cancela-
rá.
B BOTÓN FAN SPEED (VELOCIDAD DEL VENTILADOR)
La velocidad del ventilador se puede regular desde veloci-
çäçÕòú¤Ëäíä¥äÑìêë¤Êï÷ä¥æøäñçòèïäæòñçìæìòñäçòõçè
aire está en funcionamiento.
NOTA: La velocidad del ventilador no se puede regular
cuando la unidad está en modo Dehum (Deshumidicar).
Presione el botón Fan Speed (Velocidad del ventilador)
para alternar entre las dos velocidades. El indicador de
velocidad del ventilador correspondiente se iluminará.
C VENTANA DE SEÑAL DEL CONTROL REMOTO
Íìõìíäèïæòñ÷õòïõèðò÷òëäæìäèö÷äùèñ÷äñäóäõäôøèèï
æòñ÷õòïõèæìåäïäöèƻäï
D PANTALLA DEL PANEL DE CONTROL
Öøèö÷õäïä÷èðóèõä÷øõäĤíäçäèñêõäçòöÏäëõèñëèì÷ò
êõäçòöæèñ÷żêõäçòöòïäöëòõäöõèö÷äñ÷èöçèøñ÷ìèðóò
diferido. La luz indicadora correspondiente se encenderá.
31
E
BOTONES CON FLECHAS HACIA ARRIBA Y HACIA ABAJO
Êíøö÷äñïä÷èðóèõä÷øõäòïäöëòõäöçèï÷ìèðóòçìéèõìçò
Para jar la temperatura:
Õä÷èðóèõä÷øõäóøèçèĤíäõöèèñ÷õè&"ĀÏü(&ĀÏ¤!'ĀÌü
30 ºC) cuando el acondicionador de aire está en modo Cool
(Enfriamiento).
1. Presione el botón Mode (Modo) hasta que se seleccione
el modo Cool (Enfriamiento).
2.Ùõèöìòñèïòöåò÷òñèöæòñïäöĥèæëäöëäæìääõõìåäò
ëäæìääåäíòóäõäöèïèææìòñäõïä÷èðóèõä÷øõä
NOTA: Õä÷èðóèõä÷øõäñòöèóøèçèĤíäõöìèïäæòñçìæìò-
nador de aire está en el modo Fan (Ventilador) o Dehum
¤ÍèöëøðìçìĤæäõ¥
NOTA: Õòöåò÷òñèöæòñïäöĥèæëäöëäæìääõõìåäüëäæìä
äåäíòæøäñçòöèïòöóõèöìòñääïðìöðò÷ìèðóòïèóèõðì-
ten seleccionar entre mostrar la temperatura en ºC o ºF. El
indicador correspondiente se iluminará.
F BOTÓN MODE (MODO)
Presione el botón Mode (Modo) para alternar entre las
opciones de operación. El indicador correspondiente se
iluminará:
Heat (Calor) (en algunos modelos) - Calienta la habitación
a la temperatura establecida
Ìòòï¤Îñéõìäðìèñ÷ò¥èñéõżäïäëäåì÷äæìſñäïä÷èðóèõä÷øõä
íäçä
Íèëøð¤ÍèöëøðìçìĤæäõ¥õèçøæèïäëøðèçäçèñïäëäåì÷ä-
ción
Fan (Ventilador): hace circular el aire de la habitación sin
enfriar
G BOTÓN POWER (ENCENDIDO)
ENCIENDE/APAGA el acondicionador de aire.
NOTA: Si apaga la unidad presionando el botón Power
¤Îñæèñçìçò¥èö÷ò×Øçèöæòñèæ÷äèïèïèæ÷õòçòðŻö÷ìæòçèï
öøðìñìö÷õòçèèñèõêżä
Presione el botón Power (Encendido). La luz
indicadora de Power (Encendido) se iluminará.
ESPAÑOL
USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
CONTROL REMOTO
1. Inserte dos pilas (provistas).
2.Íìõìíäèïæòñ÷õòïõèðò÷òëäæìäèïõèæèó÷òõçèöèƻäïèöçèï
panel de control para hacer funcionar el acondicionador
de aire.
A BOTÓN SLEEP (SUSPENSIÓN)
Êøðèñ÷äïä÷èðóèõä÷øõäĤíäçäèñ"ĀÏ¤!ĀÌ¥çèöóøŻöçè
2 horas y, a continuación, aumenta la temperatura en
"ĀÏ¤!ĀÌ¥äçìæìòñäïèöçèöóøŻöçèò÷õäö"ëòõäö
NOTA: Îïùèñ÷ìïäçòõéøñæìòñäõŹäåäíäùèïòæìçäçüñòóøè-
de regularse mientras está en modo Sleep (Suspensión).
Presione el botón de Sleep (Suspensión) para ingresar
al modo Sleep (Suspensión). La luz indicadora de Sleep
(Suspensión) se iluminará.
Para cancelar el modo Sleep (Suspensión):
Presione el botón Sleep (Suspensión) o el botón Mode
(Modo) en el control remoto.
B BOTÓN °C/°F
Presione el botón °C/°F para alternar entre la visual-
ización de la temperatura en grados Fahrenheit y grados
æèñ÷żêõäçòöÎïìñçìæäçòõæòõõèöóòñçìèñ÷èöèìïøðìñäõŹ
IMPORTANTE: Si el acondicionador de aire se ha inclinado
hacia un lado, espere 24 horas antes de encender el
äæòñçìæìòñäçòõçèäìõèäĤñçèóèõðì÷ìõôøèèïäæèì÷èùøèïùä
al compresor. Esto evitará que el acondicionador de aire
falle antes de tiempo.
Íèíè" Ĕ¤%!æð¥çèèöóäæìòäïõèçèçòõçèïäøñìçäçóäõä
permitir una circulación adecuada de aire.
No haga funcionar el acondicionador de aire si los ltros de
aire no están colocados en su lugar.
×òçèõõäðèïżôøìçòèñèïóäñèïçèæòñ÷õòïóøèçèæäøöäõ
un cortocircuito a las piezas electrónicas del interior que
ïòçèöäæ÷ìùäõżäòëäõżäôøèéøñæìòñèìñæòõõèæ÷äðèñ÷è
Al encender el acondicionador de aire por primera vez
çèöóøŻöçèæòñèæ÷äõïòäøñ÷òðäæòõõìèñ÷èèïŻæ÷õìæò
la unidad comenzará a funcionar en el modo Cooling
¤Îñéõìäðìèñ÷ò¥Ĥíäçòèñ'%ĀÏ¤"$ĀÌ¥üäïäùèïòæìçäçäï÷ä
del ventilador. El panel de control mostrará la temperatura
actual de la habitación.
ÊïèñæèñçèõïäøñìçäççèöóøŻöçèøñøöòäñ÷èõìòõ
õèæòõçäõŹïòöƂï÷ìðòöäíøö÷èöø÷ìïìýäçòö
LUCES INDICADORAS
Se iluminarán para indicar el modo, la velocidad o el estado
que se seleccionó.
A WATER FULL (MÁXIMO NIVEL DE AGUA)
El indicador Water Full (Máximo nivel de agua) se ilumina
cuando el tanque de agua interno se llena de agua
condensada. El acondicionador de aire se apagará
automáticamente. Para obtener las instrucciones para
desagotar el tanque de agua, vea la sección “Cuidado del
acondicionador de aire.
ÍèöóøŻöçèøñäóäêäçòñòõðäïèöóèõè#ðìñø÷òöäñ÷èö
de volver a poner en marcha la unidad.
En el modo de enfriamiento, esta unidad no deberá
requerir que se elimine el agua. Este modelo cuenta con un
çìöèƻòƂñìæòôøèèùäóòõäæòñ÷ìñøäðèñ÷èèïäêøä
Cuando la unidad funciona en condiciones de alta
humedad, es posible que usted tenga que vaciar
periódicamente el tanque de agua.
La unidad se apagará automáticamente cuando el tanque
çèäêøäèö÷ŻïïèñòÎïìñçìæäçòõàä÷èõÏøïï¤ÖŹûìðòñìùèïçè
agua) se iluminará para avisarle acerca de esta condición.
32
ESPAÑOL
A
B
A



 





Timer High Low Water Full Cool Fan Dehum Sleep POWER
CUIDADO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Íèöæòñèæ÷èèïöøðìñìö÷õòçèèñèõêżääñ÷èöçèïìðóìäõïò
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o
æëòôøèèïŻæ÷õìæò
LIMPIEZA
1.Íèöèñæëøéèòçèöæòñèæ÷èèïöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä
2.Þ÷ìïìæèöòïäðèñ÷èøñóäƻòöøäùèëøðèçèæìçòæòñäêøä
para limpiar el gabinete.
NOTA:
×òø÷ìïìæèøñïìðóìäçòõïżôøìçòòæòñõòæìäçòõóäõäïìð-
piar el acondicionador de aire.
×Øø÷ìïìæèóõòçøæ÷òöôøżðìæòöäåõäöìùòöäðòñżäæò
blanqueador con cloro, detergentes concentrados, sol-
ùèñ÷èöòèö÷õòóäíòöçèðè÷äïÊïêøñòöçèèö÷òöäõ÷żæø-
ïòö¦óõòçøæ÷òöôøżðìæòöóøèçèñçäƻäõü¦òçèæòïòõäõöø
acondicionador de aire.
3.Üèôøèåìèñæòñøñóäƻòöøäùè
4.Îñæëøéèòùøèïùääæòñèæ÷äõèïöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä
FILTROS DE AIRE
ÕòöĤï÷õòöçèäìõèçèåèñïìðóìäõöèäïðèñòöøñäùèýäïä
öèðäñäóäõäôøèïäøñìçäçéøñæìòñèæòñſó÷ìðäèĤæäæìä
IMPORTANTE: No haga funcionar el acondicionador de aire
öìïòöĤï÷õòöçèäìõèñòèö÷Źñæòïòæäçòöèñöøïøêäõ
1.Íèöèñæëøéèòçèöæòñèæ÷èèïöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä
2.ÓäïèçèïäöïèñêǶè÷äöóäõäçèöïìýäõïòöĤï÷õòöçèïäóäõ÷è
posterior del acondicionador de aire.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NOTA: ÕòöĤï÷õòööèæøñçäõìòööòñäææèöìåïèöøñäùèýôøè
öèôøì÷äñïòöĤï÷õòöóõìñæìóäïèö
3.ÕäùèòäöóìõèèïóòïùòçèïòöĤï÷õòöçèäìõè
NOTA: Üìöèïäùäñäêì÷èöøäùèðèñ÷èèïĤï÷õòóäõäèïìðìñäõ
èïèûæèöòçèäêøäüïäöóäõ÷żæøïäöçèóòïùòä÷õäóäçäöèñèï
Ĥï÷õò
4.ßøèïùääìñö÷äïäõïòöĤï÷õòö
5.Îñæëøéèòùøèïùääæòñèæ÷äõèïöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä
TANQUE DE AGUA INTERNO
El indicador Water Full (Máximo nivel de agua) se ilumina
cuando el tanque de agua interno se llena de agua conden-
sada.
Para vaciar el tanque de agua interno:
1.Íèöèñæëøéèòçèöæòñèæ÷èèïöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä
2.Ìòïòôøèøñäåäñçèíäóõòéøñçäêõäñçèòçè!æøäõ÷òçè
êäïſñ¤ñòìñæïøìçä¥çèåäíòçèïçèöäêǶèìñéèõìòõöì÷øäçòèñ
la parte posterior (cerca de la base) del acondicionador de
aire.
3. Quite la tapa y el tapón de goma, y desagüe el tanque de
agua.
4. Vuelva a colocar el tapón de desagüe y enrosque la tapa
óäõäôøèĤõðèèñöøïøêäõ
5.Îñæëøéèòùøèïùääæòñèæ÷äõèïöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä
ALMACENAMIENTO
Si la unidad no se utiliza durante un período prolongado de
tiempo:
1.Íèöèñæëøéèòçèöæòñèæ÷èèïöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä
2. Desagüe el agua del tanque de agua. Vea “Cuidado del
acondicionador de aire.
3. Utilice el empaque original para volver a empacar la unidad
y evitar acumulación de polvo o suciedad.
4. Guarde el acondicionador de aire en un lugar fresco y
seco.
Pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una visita de servicio técnico.
33
ESPAÑOL
PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN
La unidad no se pone
en marcha ni funciona
Îïæäåïèçèöøðìñìö÷õòçèèñèõêżäñòèö÷Ź
enchufado en un toma corriente.
Ìòñèæ÷èèïæäåïèèïŻæ÷õìæòäøñ÷òðäæòõõìèñ÷èçè
3 terminales con conexión a tierra.
Îïæäåïèçèöøðìñìö÷õòçèèñèõêżäöèëäçìöóä-
rado.
Presione y libere RESET (Restablecer) en el cable
çèöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä
SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIERAMERICA.COM O COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR
LLAMANDO AL 1-877-337-3639.
34
ESPAÑOL
PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN
El botón Power (Encendido) no se ha
presionado.
Presione el botón Power (Encendido) en el panel
de control o el control remoto para ENCENDER el
acondicionador de aire.
Îï÷òðäæòõõìèñ÷èèïŻæ÷õìæòñòõèæìåèöøðìñìö÷õò
èïŻæ÷õìæò
ÎñæëøéèøñäïŹðóäõäçè÷õäåäíòèñèï÷òðä
æòõõìèñ÷èóäõäùèõìĤæäõöìëäüèñèõêżä
Se ha fundido un fusible de la casa o se ha
disparado un cortacircuitos.
Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos.
El control fue programado para un tiempo
diferido.
Cancele el tiempo diferido. Vea “Panel de control”.
Las pilas del control remoto están agotadas. Reemplace las pilas.
El tanque de agua interno está lleno.
NOTA: El acondicionador de aire se apaga
automáticamente y el indicador Water Full
(Máximo nivel de agua) se ilumina para avisarle
de este estado.
ßäæżèèï÷äñôøèçèäêøäßèäēÌøìçäçòçèï
acondicionador de aire.
El control remoto no
funciona
Las pilas están agotadas. Reemplace las pilas.
Las pilas están insertadas de forma incorrecta. Asegúrese de que las pilas se inserten en la
posición correcta.
El acondicionador de
aire está funcionando,
perola habitación no se
enfría.
La temperatura de la habitación está caliente.
NOTA: ÎñçżäöðøüæäïøõòöòöüëƂðèçòöèï
acondicionador de aire necesitará más tiempo
para enfriar la habitación.
ÍŻ÷ìèðóòóäõäôøèïäëäåì÷äæìſñöèèñéõżèæøäñçò
enciende la unidad por primera vez.
Asegúrese de que el acondicionador de aire tenga
øñäæä÷èêòõżäçèËÝÞ¤ÞñìçäçÝŻõðìæä
Ëõì÷Źñìæä¥äçèæøäçäóäõäèï÷äðäƻòçèïä
habitación que desea enfriar.
Îïæòñ÷õòïöèëäĤíäçòìñæòõõèæ÷äðèñ÷èèñðòçò
Fan (Ventilador) o Dry (Seco).
ÏìíèèïðòçòÌòòï¤Îñéõìäðìèñ÷ò¥üïäùèïòæìçäççèï
ventilador en High (Alta).
Îïĥøíòçèäìõèëäçìöðìñøìçò Úøì÷èïòöòåö÷Źæøïòöôøèåïòôøèäñèïĥøíòçèäìõè
üõèçìõìíäèïĥøíòçèäìõèóäõäïòêõäõøñèñéõìäðìèñ÷ò
uniforme.
Õä÷èðóèõä÷øõäèö÷ŹĤíäçäçèðäöìäçääï÷ä Ëäíèïä÷èðóèõä÷øõäĤíäçä
ÕòöĤï÷õòöçèäìõèèö÷Źñöøæìòöøòåö÷õøìçòö ÕìðóìèèïĤï÷õòçèäìõèßèäēÌøìçäçòçèï
acondicionador de aire.
El acondicionador de aire se ha instalado
incorrectamente.
ßèõìĤôøèôøèïäðäñêøèõäçèèöæäóèüèïóäñèïçè
ïäùèñ÷äñäèö÷Żñæòõõèæ÷äðèñ÷èìñö÷äïäçòö
Las puertas y las ventanas están abiertas. Cierre las puertas y las ventanas de la habitación
que desea enfriar para evitar que el aire enfriado
se escape.
GARANTÍA LIMITADA
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica
en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre
un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Para Clientes de EE.UU: Îö÷äêäõäñ÷żäöèèû÷ìèñçèäïæòðóõäçòõòõìêìñäïüäæøäïôøìèõçøèƻòöøåöìêøìèñ÷èçèóõòçøæ÷òö
æòðóõäçòöóäõäøöòëòêäõèƻòçèñ÷õòçèÎÎÞÞÜìèïóõòçøæ÷òèö÷ŹèñøñŹõèäçòñçèñòöèèñæøèñ÷õäçìöóòñìåïèøñÙõòùèèçòõ
Êø÷òõìýäçòçèïÜèõùìæìòÝŻæñìæòçèÐÎÊóóïìäñæèöøö÷èçöèõŹõèöóòñöäåïèóòõèïæòö÷òçèøñùìäíèòöèóòçõŹõèôøèõìõôøè
÷õäìêäèïóõòçøæ÷òäøñäøåìæäæìſñçèïÜèõùìæìòÝŻæñìæòçèÐÎÊóóïìäñæèöÊø÷òõìýäçòóäõäõèæìåìõèïöèõùìæìòÎñÊïäöîäïä
êäõäñ÷żäèûæïøüèèïæòö÷òçèèñùżòòïïäðäçäöçèïöèõùìæìò÷Żæñìæòäöøëòêäõ
Êïêøñòöèö÷äçòöñòóèõðì÷èñïäèûæïøöìſñòïìðì÷äæìſñçèçäƻòöéòõ÷øì÷òöòæòñöèæøèñ÷èöÎö÷äêäõäñ÷żäïèçäçèõèæëòöïèêäïèö
èöóèæżĤæòöüèöóòöìåïèôøè÷èñêäò÷õòöçèõèæëòöïèêäïèöôøèùäõżäñèñ÷õèøñèö÷äçòüò÷õòÙäõäæòñòæèõæøŹïèööòñöøö
çèõèæëòöïèêäïèöæòñöøï÷èäïäòĤæìñäçèäöøñ÷òöçèïæòñöøðìçòõïòæäïòèö÷ä÷äïòäïÏìöæäïçèöøèö÷äçò
Garante en EE.UU:
GE Appliances, a Haier company
Ŷ Instrucción al cliente. Este manual del propietario
brinda información relacionada con instrucciones de
funcionamiento y controles del usuario.
Ŷ Instalación inadecuada. Si tiene un problema de instalación
o el acondicionador de aire no posee la capacidad adecuada,
contacte a su vendedor minorista o instalador. Usted es
responsable de brindar instalaciones de conexión eléctrica
adecuadas.
Ŷ Falla del producto como resultado de modificaciones sobre
el mismo o debido a un uso irrazonable, incluyendo la falta
de mantenimiento razonable o necesario.
Ŷ Reemplazo de fusibles del hogar o reinicio de disyuntores.
Ŷ Fallas como consecuencia de corrosión en modelos sin
protección contra ésta.
Ŷ Daños ocasionados sobre el producto por nivel de
suministro de voltaje inadecuado, accidente, incendio,
inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ Daños consecuentes o incidentales causados por posibles
defectos del acondicionador de aire.
Ŷ Daño causado después de la entrega.
Qué No Será Cubierto:
Por el Período de: Reemplazaremos:
ÞñÊƻò
Desde la fecha de la
compra original
Reemplazo, reparación o reembolso del costo minorista original de cualquier producto que falle
debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Si la unidad es cambiada, la unidad de reem-
óïäýòóòöèèêäõäñ÷żäóòõèïõèö÷òçèïóèõżòçòçèïäêäõäñ÷żäòõìêìñäïçèøñäƻòöòåõèöøóõòçøæ÷ò
GE Appliances reemplazará, a su exclusivo criterio, el producto por otro de la misma o de una
funcionalidad y calidad comparable o hará un reembolso por el precio minorista original.
Ŷ Embale la unidad correctamente. Le recomendamos usar la
caja de cartón y los materiales de embalaje originales.
ŶEntregue el producto en la ubicación del vendedor minorista
donde fue adquirido.
Ŷ Incluya en el paquete una copia del receptor de la venta u
otro comprobante de la fecha de compra original. También
escriba su nombre y domicilio y una descripción del defecto.
A Fin de Realizar una Reclamo sobre la Garantía Durante los Primeros 90 Días desde la Fecha Original de Compra:
Ŷ Ubique su recibo de venta original y haga una nota de su
modelo y número de serie.
Ŷ Llame al 1.877.337.3639 (en Estados Unidos) para iniciar
el proceso de reemplazo del producto. En Canadá, llame al
1.877.470.9174.
ŶSe solicitará su nombre, domicilio, fecha de compra, y
números de modelo y serie.
ŶGE Appliances hará arreglos para que se envíe una caja de
cartón a su hogar para recuperar el producto.
Ŷ Ùòõéäùòõèñ÷õèêøè÷òçòöïòöðä÷èõìäïèööòïìæì÷äçòö¤èñùżò
óòö÷äïóõèóäêò¥èñïäæäíäçèæäõ÷ſñóõòùìö÷äÙòõéäùòõìñæïøüä
una descripción del defecto.
ŶDebería recibir el producto de reemplazo o un reembolso
entre los 7 y 10 días hábiles una vez que hayamos recibido su
paquete.
A Fin de Realizar un Reclamo sobre la Garantía Durante el Resto de la Garantía de un Año:
35
ESPAÑOL
Printed in China
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene un problema con este producto, por favor comuníquese al 1-877-337-
3639 para solicitar el nombre y número telefónico del centro de servicio al cliente
autorizado más cercano.
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please call 1-877-337-3639 for the name
and telephone number of the nearest authorized service center.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
En cas de problème avec ce produit, veuillez composer le 1-877-337-3639 pour connaître le
nom et le numéro de téléphone du centre de service autorisé le plus proche.
PREUVE D’ACHAT DÁTÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE REQUIS
POUR LE SERVICE DE GARANTIE

Transcripción de documentos

Installation and User Manual Instructions d’installation et Guide de l’utilisateur Instrucciones de instalación y Manual del usuario HPP08XCR, HPP10XCT, HPP10XCT-E, QPCD05AXMW Portable Air Conditioner Climatiseur portatif Acondicionador de aire portatil 49-7780 11-17 GEA ÍNDICE SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 REQUISITOS DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Herramientas y piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Requisitos de ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ûèôøìöì÷òöèïŻæ÷õìæòö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 26 27 27 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Paso 1 - Desempaque su acondicionador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Paso 2 - Instalar una boquilla de escape en el panel de la ventana principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Paso 3 - Instalar el panel principal de la ventana y los paneles de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Ùäöò$¡Üøíè÷èïäðäñêøèõäçèèöæäóèäïäåòôøìïïäçèèöæäóè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Paso 5 - Conecte la manguera de escape para el acondicionador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Paso 6 - Complete la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 PANEL DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Luces indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 CUIDADO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Filtros de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Tanque de agua interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 GARANTÍA LIMITADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este ðäñøäïóäõäèïøöøäõìòïèäüøçäõŹäòå÷èñèõèïðèíòõéøñæìòñäðìèñ÷ò de su nueva acondicionador de aire. Para referencia futura, anote el modelo y número de serie en la etiqueta en el lado de su acondicionador de aire, y la fecha de compra. Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle cuando ñèæèöì÷èòå÷èñèõöèõùìæìòåäíòïäêäõäñ÷żä ESPAÑOL 24 _______________________________________ Número de modelo _______________________________________ Número de serie _______________________________________ Fecha de compra PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS A B C H D A Panel de Control B Manija lateral C Rejilla vertical de descarga de aire D Rejilla horizontal de F G I descarga de aire E Ruedecillas F Tapa de desagüe central G Almacenamiento para el cable eléctrico H H Filtro de aire I Descarga de aire real J Tapa de desagüe inferior J E REQUISITOS DE INSTALACIÓN HERRAMIENTAS Y PIEZAS Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. HERRAMIENTAS NECESARIAS •Íèö÷òõñìïïäçòõçèëòíä plana •Tornillos puntiagudos (7) 2 para los soportes de la ventana 1 para el soporte de seguridad 4 para el èñöäðåïäíèçèï panel •Destornillador Phillips PIEZAS SUMINISTRADAS ESPAÑOL •Panel principal de la ventana •Paneles de extensión (2) •Tornillos de cabeza plana (6) 4 para los paneles de la extensión 2 para las boquillas 26 •Boquilla de escape •Manguera de escape (1 o 2 dependiendo del modelo) REQUISITOS ELÉCTRICOS ADVERTENCIA •Soporte superior de la ventana (2) •inferior Soporte de la •Soporte ventana (2) Peligro de Choque Eléctrico •Tira de espuma superior (10 mm x 10 mm x 102 cm) •Tira de espuma inferior (3 mm x 10 mm x 102 cm) Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación. •Control remoto •Pilas (2) No use un adaptador. ×òøöèøñæäåïèèïŻæ÷õìæòçèèû÷èñöìſñ No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, ìñæèñçìòòæëòôøèèïŻæ÷õìæò CABLE DE SUMINISTRO DE ENERGÍA REQUISITOS DE UBICACIÓN Requisitos de cableado • Coloque el acondicionador de aire sobre una supercie óïäñäüñìùèïäçäèñøñäøåìæäæìſñôøèèö÷Żäïðèñòöä" Ĕ •Tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra de 115 voltios, 60 Hz, con fusibles de 15 amperios •Se recomienda utilizar un fusible o un cortacircuitos retardador. •Utilice solamente un circuito exclusivo. NOTA: ×òø÷ìïìæèñìñêƂñò÷õòèïèæ÷õòçòðŻö÷ìæòèñèö÷è circuito; de lo contrario, se puede disparar el cortacircuitos/fusible. Üìèïæäåïèçèöøðìñìö÷õòçèèñèõêżäèö÷Źçäƻäçòñòöè puede reparar. Debe reemplazarse con un cable del fabõìæäñ÷èçèïóõòçøæ÷òÜìèïæäåïèçèöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä èö÷ŹçäƻäçòïïäðèäïÜèõùìæìòäïæïìèñ÷èçèÑäìèõ!¡(''¡ 337-3639. (51 cm) de la pared. • • • • • Para probar el cable de suministro de energía antes de usarlo: !Ìòñèæ÷èèïæäåïèèïŻæ÷õìæòäøñ÷òðäæòõõìèñ÷èçè 3 terminales con conexión a tierra. 2. Presione el botón Test (Prueba) y, a continuación, presione y suelte el botón Reset (Restablecer) para restaurar ïäèñèõêżä MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA REQUERIDO 20” (51 CM) Este acondicionador de aire debe estar conectado a tierra. El acondicionador de aire está equipado con un cable de öøðìñìö÷õòçèèñèõêżäôøè÷ìèñèøñèñæëøéèçè÷õèö÷èõðìñäïèöæòñæòñèûìſñä÷ìèõõäÎïæäåïèçèöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä deberá enchufarse en un tomacorriente apropiado de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. 20” (51 CM) 115 voltios 15 amperios 27 ESPAÑOL • NOTA: La distancia recomendada de la ventana para un rendimiento óptimo es de 30 “(76 cm). Öäñ÷èñêäøñèöóäæìòïìåõèðżñìðòçè" Ĕ¤%!æð¥äïõèçèçòõçèïäæòñçìæìòñäçòõçèäìõèóäõäñòåïòôøèäõèïĥøíòçè aire. Mantenga el acondicionador de aire libre de obstrucciones como cortinas con pliegues, cortinas, persianas, etc. La manguera de escape debe estar libre de cualquier obstrucción. No coloque el acondicionador de aire en una supercie inèö÷äåïèòèïèùäçäüäôøèóòçõżäæäèõöèüóõòùòæäõçäƻòö o lesiones. No exponga el acondicionador de aire a la luz directa del sol o cerca una fuente de calor como zócalos radiantes, estufas, etc. El panel de la ventana puede instalarse en una ventana æòñøñääåèõ÷øõäðżñìðäçè" Ĕ¤%!æð¥ëäö÷äøñðŹûìðò de 40” (101,6 cm). INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PASO 1 - DESEMPAQUE SU ACONDICIONADOR DE AIRE 2. Alinee la boquilla de escape con las ranuras en la apertura y luego, inserte y deslice la boquilla para acceder al òõìĤæìòçèöçèïäóäõ÷èóòö÷èõìòõçèïóäñèïóõìñæìóäïçèïä ventana. ADVERTENCIA A Panel principal de la ventana Peligro de Peso Excesivo A Use dos o más personas para mover e instalar el acondicionador de aire. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. B • Úøì÷èïòöðä÷èõìäïèöçèèðóäôøèÐøäõçèïäæäíäüèïèðóä- • • NOTA: NO hay materiales de empaque internos dentro del acondicionador de aire para quitar. No abra el gabinete. Deshágase adecuadamente de todos los materiales de èðóäôøèòõèæżæïèïòö Manipule el acondicionador de aire con cuidado. Mantenga el acondicionador de aire en posición vertical y nivelado. No coloque el acondicionador de aire de costado, öòåõèöøóäõ÷èéõòñ÷äïöøóäõ÷èóòö÷èõìòõòäïõèùŻö NOTA: En una unidad de manguera doble, instale una boquilla ðŹöóèôøèƻäçèðäñêøèõäèñèïòõìĤæìòìýôøìèõçòçèïóäñèï A PASO 2 - INSTALAR UNA BOQUILLA DE ESCAPE EN EL PANEL DE LA VENTANA PRINCIPAL 1. Sostenga el panel de la ventana de manera que los bordes en forma de L de la placa queden frente a usted. ATornillo plano PASO 3 - INSTALAR EL PANEL PRINCIPAL DE LA VENTANA Y LOS PANELES DE EXTENSIÓN NOTA: ÜèêƂñèï÷äðäƻòçèïääåèõ÷øõäçèïäùèñ÷äñäø÷ìïìæè el panel principal y uno o ambos paneles de extensión. A Bordes en A escape (1 o 2 dependiend o del modelo) 3.ÍŻùøèï÷äèïóäñèïóõìñæìóäïçèïäùèñ÷äñäçèðòçòôøèïäåòôøìïïäôøèçèïèíòöçèøö÷èçÒñöèõ÷èøñ÷òõñìïïòóïäñòä÷õäùŻö çèïòõìæìòóäõäöøíè÷äõèïóäñèïçèïäùèñ÷äñääïäçäó÷äçòõ que de espuma para almacenar el acondicionador de aire æøäñçòñòèö÷Żèñøöò • B Boquilla de 1. Abra la ventana y coloque el panel principal de la ventana en esta. NOTA: Îïèñöäðåïäíèçèïäùèñ÷äñäèö÷Źçìöèƻäçòóäõääïòíäõ una ventana deslizable vertical u horizontal. forma de L ESPAÑOL 28 Después de la asamblea Ventana deslizable vertical A Panel principal de la ventana 5. Coloque la tira de espuma superior (incluida) a lo largo de la óäõ÷èöøóèõìòõçèïèñöäðåïäíèçèïóäñèïçèïäùèñ÷äñäüïä tira de espuma inferior (incluida) a lo largo de borde frontal óòö÷èõìòõçèïèñöäðåïäíèçèïóäñèïçèïäùèñ÷äñä÷äïæòðòöè muestra. A Ventana deslizable horizontal A B A Panel principal de la ventana A 2.Ûèêøïèïòöóäñèïèöçèèû÷èñöìſñóäõäôøèèñæäíèñèñèï ancho o altura de la ventana, como se muestra. C NOTA: La instalación de algunas ventanas requiere que se corten los paneles de extensión. 3. Según el número de paneles de extensión usado, utilice çòöòæøä÷õò÷òõñìïïòöçèæäåèýäóïäñäóäõäöøíè÷äõèïóäñèï principal a los paneles de extensión. D A Tira de espuma su- NOTA: Actualmente existen numerosos tipos de ventanas en el mercado. Use las tiras de espuma y los öòóòõ÷èö¤ìñæïøìçòö¥óäõäæòïòæäõĤõðèðèñ÷èïòöóäñèïèö de extensión y rellenar las aberturas de la ventana. 4.Ìòñæøä÷õò÷òõñìïïòöóøñ÷ìäêøçòööøíè÷èèïóäñèïóõìñæìóäï de la ventana a la repisa y el marco de la ventana. perior B Soporte superior C Panel de extensión E Soporte inferior E Tira de espuma inferior D 6.Ìòïòôøèèïèñöäðåïäíèçèïóäñèïçèïäùèñ÷äñäèñèö÷äüæòñ ïòö÷òõñìïïòöóõòùìö÷òööøíè÷èèïèñöäðåïäíèäïäõèóìöäüèï marco de la ventana. Antes del montaje A A B 7. Con un tornillo puntiagudo, instale el soporte de seguridad a la ventana. NOTA: El soporte de seguridad evita que la ventana se abra desde el exterior. A Soportes superiores de la ventana B Soportes inferiores de la ventana 29 ESPAÑOL B A Soporte de A seguridad B Tortilla puntiagudo (1) B PASO 4 - SUJETE LA MANGUERA DE ESCAPE A LA BOQUILLA DE ESCAPE 1.Üøíè÷èäðåòöèû÷õèðòöçèïäðäñêøèõäçèèöæäóèü÷ìõè suavemente para extender la manguera. NOTA: No conecte mangueras adicionales para óõòïòñêäõïäïòñêì÷øçÎö÷òçìöðìñøìõżäïäèĤæìèñæìä çèèñéõìäðìèñ÷òüóòçõżäçäƻäõèïäæòñçìæìòñäçòõçèäìõè 2.Ìòñøñðòùìðìèñ÷òèñöèñ÷ìçòæòñ÷õäõìòäïäöäêøíäöçèïõèïòí coloque el extremo abierto de la manguera de escape en la boquilla de escape. PASO 6 - COMPLETE LA INSTALACIÓN A A Boquilla de escape (1 B B Manguera (extremo ADVERTENCIA o 2 dependiendo del modelo) abierto) C Manguera (extremo del conector) Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. C PASO 5 - CONECTE LA MANGUERA DEL EXTRACTOR AL ACONDICIONADOR DE AIRE IMPORTANTE: Al conectar la manguera, el acondicionador çèäìõèçèåèõŹèö÷äõïòöøĤæìèñ÷èðèñ÷èæèõæäçèïäùèñ÷äñä çèðòçòôøèóøèçäõè÷ìõäõïäóïäæäçèïäíøñ÷äçèïäùèñ÷äñä Una vez conectada la manguera, mueva el acondicionador de aire 20” (51 cm.) desde la pared. 1. Alinee la abertura del extremo de los conectores de la manguera del extractor con las partes elevadas de la abertura en la parte trasera del acondicionador de aire. 2. Sosteniendo el acondicionador de aire con una mano, calce el extremo del conector de la manguera en la salida de aire en la parte trasera del acondicionador de aire. ESPAÑOL 30 No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación. No use un adaptador. ×òøöèøñæäåïèèïŻæ÷õìæòçèèû÷èñöìſñ No seguir estas instrucciones puede ocasionar la ðøèõ÷èìñæèñçìòòæëòôøèèïŻæ÷õìæò 1.Ìòñèæ÷èèïæäåïèèïŻæ÷õìæòäøñ÷òðäæòõõìèñ÷èçè 3 terminales con conexión a tierra. 2. Presione el botón Reset (Restablecer) en el cable èïŻæ÷õìæòóäõääöèêøõäõôøèèï÷äóſñçèöèêøõìçäçèö÷Ź óõòóòõæìòñäñçòèñèõêżääïäæòñçìæìòñäçòõçèäìõè PANEL DE CONTROL A B C D E F G Dehum Sleep POWER °C Hr °F Timer High Low Water Full Cool Fan BOTONES A BOTÓN TIMER (TEMPORIZADOR) Programe un tiempo desde (1 hora a 24 horas) para que el acondicionador de aire se apague o se encienda. Cuando se programa un tiempo diferido, la luz indicadora de Timer (Temporizador) se iluminará. Mientras el acondicionador de aire está funcionando: 1. Presione el botón Timer (Temporizador). 2.Ùõèöìòñèïòöåò÷òñèöæòñĥèæëäëäæìääõõìåä¦äåäíò para seleccionar el número de horas que desea que el acondicionador de aire continúe funcionando antes de apagarse. Êíøö÷äñïä÷èðóèõä÷øõäòïäöëòõäöçèï÷ìèðóòçìéèõìçò Para jar la temperatura: Õä÷èðóèõä÷øõäóøèçèĤíäõöèèñ÷õè&"ĀÏü(&ĀϤ!'ĀÌü 30 ºC) cuando el acondicionador de aire está en modo Cool (Enfriamiento). 1. Presione el botón Mode (Modo) hasta que se seleccione el modo Cool (Enfriamiento). 2.Ùõèöìòñèïòöåò÷òñèöæòñïäöĥèæëäöëäæìääõõìåäò ëäæìääåäíòóäõäöèïèææìòñäõïä÷èðóèõä÷øõä NOTA: Espere unos 5 segundos para que se guarde la hora en que se apagará. NOTA: Õä÷èðóèõä÷øõäñòöèóøèçèĤíäõöìèïäæòñçìæìònador de aire está en el modo Fan (Ventilador) o Dehum ¤ÍèöëøðìçìĤæäõ¥ Mientras el acondicionador de aire está apagado: NOTA: Õòöåò÷òñèöæòñïäöĥèæëäöëäæìääõõìåäüëäæìä äåäíòæøäñçòöèïòöóõèöìòñääïðìöðò÷ìèðóòïèóèõðìten seleccionar entre mostrar la temperatura en ºC o ºF. El indicador correspondiente se iluminará. F BOTÓN MODE (MODO) 1. Presione el botón Timer (Temporizador). 2.Ùõèöìòñèïòöåò÷òñèöæòñĥèæëäëäæìääõõìåä¦äåäíò para seleccionar el número de horas que desea que el acondicionador de aire permanezca apagado antes de encenderse. Presione el botón Mode (Modo) para alternar entre las opciones de operación. El indicador correspondiente se iluminará: NOTA: Espere unos 5 segundos para que se guarde la hora en que se encenderá. Para cancelar el temporizador: Heat (Calor) (en algunos modelos) - Calienta la habitación a la temperatura establecida • Presione el botón Timer (Temporizador) una vez, las horas restantes destellarán, presione el botón Timer (Temporizador) de nuevo y el temporizador se cancelará. B BOTÓN FAN SPEED (VELOCIDAD DEL VENTILADOR) La velocidad del ventilador se puede regular desde velociçäçÕòú¤Ëäíä¥äÑìêë¤Êï÷ä¥æøäñçòèïäæòñçìæìòñäçòõçè aire está en funcionamiento. Ìòòï¤Îñéõìäðìèñ÷ò¥èñéõżäïäëäåì÷äæìſñäïä÷èðóèõä÷øõä íäçä Íèëøð¤ÍèöëøðìçìĤæäõ¥õèçøæèïäëøðèçäçèñïäëäåì÷äción Fan (Ventilador): hace circular el aire de la habitación sin enfriar G BOTÓN POWER (ENCENDIDO) ENCIENDE/APAGA el acondicionador de aire. NOTA: La velocidad del ventilador no se puede regular cuando la unidad está en modo Dehum (Deshumidicar). • Presione el botón Fan Speed (Velocidad del ventilador) NOTA: Si apaga la unidad presionando el botón Power ¤Îñæèñçìçò¥èö÷ò×Øçèöæòñèæ÷äèïèïèæ÷õòçòðŻö÷ìæòçèï öøðìñìö÷õòçèèñèõêżä • Presione el botón Power (Encendido). La luz indicadora de Power (Encendido) se iluminará. para alternar entre las dos velocidades. El indicador de velocidad del ventilador correspondiente se iluminará. C VENTANA DE SEÑAL DEL CONTROL REMOTO Íìõìíäèïæòñ÷õòïõèðò÷òëäæìäèö÷äùèñ÷äñäóäõäôøèèï æòñ÷õòïõèæìåäïäöèƻäï PANTALLA DEL PANEL DE CONTROL Öøèö÷õäïä÷èðóèõä÷øõäĤíäçäèñêõäçòöÏäëõèñëèì÷ò êõäçòöæèñ÷żêõäçòöòïäöëòõäöõèö÷äñ÷èöçèøñ÷ìèðóò diferido. La luz indicadora correspondiente se encenderá. ESPAÑOL D E BOTONES CON FLECHAS HACIA ARRIBA Y HACIA ABAJO 31 CONTROL REMOTO A LUCES INDICADORAS B Timer High Low Water Full Cool Fan Dehum Sleep POWER A 1. Inserte dos pilas (provistas). 2.Íìõìíäèïæòñ÷õòïõèðò÷òëäæìäèïõèæèó÷òõçèöèƻäïèöçèï panel de control para hacer funcionar el acondicionador de aire. Se iluminarán para indicar el modo, la velocidad o el estado que se seleccionó. A WATER FULL (MÁXIMO NIVEL DE AGUA) El indicador Water Full (Máximo nivel de agua) se ilumina cuando el tanque de agua interno se llena de agua condensada. El acondicionador de aire se apagará automáticamente. Para obtener las instrucciones para desagotar el tanque de agua, vea la sección “Cuidado del acondicionador de aire”. A BOTÓN SLEEP (SUSPENSIÓN) Êøðèñ÷äïä÷èðóèõä÷øõäĤíäçäèñ"ĀϤ!ĀÌ¥çèöóøŻöçè 2 horas y, a continuación, aumenta la temperatura en "ĀϤ!ĀÌ¥äçìæìòñäïèöçèöóøŻöçèò÷õäö"ëòõäö NOTA: Îïùèñ÷ìïäçòõéøñæìòñäõŹäåäíäùèïòæìçäçüñòóøède regularse mientras está en modo Sleep (Suspensión). Presione el botón de Sleep (Suspensión) para ingresar al modo Sleep (Suspensión). La luz indicadora de Sleep (Suspensión) se iluminará. Para cancelar el modo Sleep (Suspensión): •Presione el botón Sleep (Suspensión) o el botón Mode (Modo) en el control remoto. B BOTÓN °C/°F •Presione el botón °C/°F para alternar entre la visualización de la temperatura en grados Fahrenheit y grados æèñ÷żêõäçòöÎïìñçìæäçòõæòõõèöóòñçìèñ÷èöèìïøðìñäõŹ USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE IMPORTANTE: Si el acondicionador de aire se ha inclinado hacia un lado, espere 24 horas antes de encender el äæòñçìæìòñäçòõçèäìõèäĤñçèóèõðì÷ìõôøèèïäæèì÷èùøèïùä al compresor. Esto evitará que el acondicionador de aire falle antes de tiempo. • ÍèöóøŻöçèøñäóäêäçòñòõðäïèöóèõè#ðìñø÷òöäñ÷èö • Íèíè" Ĕ¤%!æð¥çèèöóäæìòäïõèçèçòõçèïäøñìçäçóäõä • • • • ESPAÑOL • de volver a poner en marcha la unidad. • En el modo de enfriamiento, esta unidad no deberá permitir una circulación adecuada de aire. No haga funcionar el acondicionador de aire si los ltros de aire no están colocados en su lugar. ×òçèõõäðèïżôøìçòèñèïóäñèïçèæòñ÷õòïóøèçèæäøöäõ un cortocircuito a las piezas electrónicas del interior que ïòçèöäæ÷ìùäõżäòëäõżäôøèéøñæìòñèìñæòõõèæ÷äðèñ÷è Al encender el acondicionador de aire por primera vez çèöóøŻöçèæòñèæ÷äõïòäøñ÷òðäæòõõìèñ÷èèïŻæ÷õìæò la unidad comenzará a funcionar en el modo Cooling ¤Îñéõìäðìèñ÷ò¥Ĥíäçòèñ'%ĀϤ"$ĀÌ¥üäïäùèïòæìçäçäï÷ä del ventilador. El panel de control mostrará la temperatura actual de la habitación. ÊïèñæèñçèõïäøñìçäççèöóøŻöçèøñøöòäñ÷èõìòõ õèæòõçäõŹïòöƂï÷ìðòöäíøö÷èöø÷ìïìýäçòö • 32 requerir que se elimine el agua. Este modelo cuenta con un çìöèƻòƂñìæòôøèèùäóòõäæòñ÷ìñøäðèñ÷èèïäêøä Cuando la unidad funciona en condiciones de alta humedad, es posible que usted tenga que vaciar periódicamente el tanque de agua. La unidad se apagará automáticamente cuando el tanque çèäêøäèö÷ŻïïèñòÎïìñçìæäçòõàä÷èõÏøïï¤ÖŹûìðòñìùèïçè agua) se iluminará para avisarle acerca de esta condición. CUIDADO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE NOTA: ÕòöĤï÷õòööèæøñçäõìòööòñäææèöìåïèöøñäùèýôøè öèôøì÷äñïòöĤï÷õòöóõìñæìóäïèö 3.ÕäùèòäöóìõèèïóòïùòçèïòöĤï÷õòöçèäìõè ADVERTENCIA NOTA: Üìöèïäùäñäêì÷èöøäùèðèñ÷èèïĤï÷õòóäõäèïìðìñäõ èïèûæèöòçèäêøäüïäöóäõ÷żæøïäöçèóòïùòä÷õäóäçäöèñèï Ĥï÷õò 4.ßøèïùääìñö÷äïäõïòöĤï÷õòö 5.Îñæëøéèòùøèïùääæòñèæ÷äõèïöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä Peligro de choque eléctrico Íèöæòñèæ÷èèïöøðìñìö÷õòçèèñèõêżääñ÷èöçèïìðóìäõïò TANQUE DE AGUA INTERNO No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o æëòôøèèïŻæ÷õìæò El indicador Water Full (Máximo nivel de agua) se ilumina cuando el tanque de agua interno se llena de agua condensada. Para vaciar el tanque de agua interno: LIMPIEZA 1.Íèöèñæëøéèòçèöæòñèæ÷èèïöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä 2.Ìòïòôøèøñäåäñçèíäóõòéøñçäêõäñçèòçè!æøäõ÷òçè êäïſñ¤ñòìñæïøìçä¥çèåäíòçèïçèöäêǶèìñéèõìòõöì÷øäçòèñ la parte posterior (cerca de la base) del acondicionador de aire. 3. Quite la tapa y el tapón de goma, y desagüe el tanque de agua. 4. Vuelva a colocar el tapón de desagüe y enrosque la tapa óäõäôøèĤõðèèñöøïøêäõ 5.Îñæëøéèòùøèïùääæòñèæ÷äõèïöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä 1.Íèöèñæëøéèòçèöæòñèæ÷èèïöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä 2.Þ÷ìïìæèöòïäðèñ÷èøñóäƻòöøäùèëøðèçèæìçòæòñäêøä para limpiar el gabinete. NOTA: •×òø÷ìïìæèøñïìðóìäçòõïżôøìçòòæòñõòæìäçòõóäõäïìðpiar el acondicionador de aire. •×Øø÷ìïìæèóõòçøæ÷òöôøżðìæòöäåõäöìùòöäðòñżäæò blanqueador con cloro, detergentes concentrados, solùèñ÷èöòèö÷õòóäíòöçèðè÷äïÊïêøñòöçèèö÷òöäõ÷żæøïòö¦óõòçøæ÷òöôøżðìæòöóøèçèñçäƻäõü¦òçèæòïòõäõöø acondicionador de aire. 3.Üèôøèåìèñæòñøñóäƻòöøäùè 4.Îñæëøéèòùøèïùääæòñèæ÷äõèïöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä ALMACENAMIENTO Si la unidad no se utiliza durante un período prolongado de tiempo: FILTROS DE AIRE 1.Íèöèñæëøéèòçèöæòñèæ÷èèïöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä 2. Desagüe el agua del tanque de agua. Vea “Cuidado del acondicionador de aire”. 3. Utilice el empaque original para volver a empacar la unidad y evitar acumulación de polvo o suciedad. 4. Guarde el acondicionador de aire en un lugar fresco y seco. ÕòöĤï÷õòöçèäìõèçèåèñïìðóìäõöèäïðèñòöøñäùèýäïä öèðäñäóäõäôøèïäøñìçäçéøñæìòñèæòñſó÷ìðäèĤæäæìä IMPORTANTE: No haga funcionar el acondicionador de aire öìïòöĤï÷õòöçèäìõèñòèö÷Źñæòïòæäçòöèñöøïøêäõ 1.Íèöèñæëøéèòçèöæòñèæ÷èèïöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä 2.ÓäïèçèïäöïèñêǶè÷äöóäõäçèöïìýäõïòöĤï÷õòöçèïäóäõ÷è posterior del acondicionador de aire. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN La unidad no se pone en marcha ni funciona Îïæäåïèçèöøðìñìö÷õòçèèñèõêżäñòèö÷Ź enchufado en un toma corriente. Ìòñèæ÷èèïæäåïèèïŻæ÷õìæòäøñ÷òðäæòõõìèñ÷èçè 3 terminales con conexión a tierra. Îïæäåïèçèöøðìñìö÷õòçèèñèõêżäöèëäçìöóärado. Presione y libere RESET (Restablecer) en el cable çèöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä 33 ESPAÑOL Pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una visita de servicio técnico. PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN El botón Power (Encendido) no se ha presionado. Presione el botón Power (Encendido) en el panel de control o el control remoto para ENCENDER el acondicionador de aire. Îï÷òðäæòõõìèñ÷èèïŻæ÷õìæòñòõèæìåèöøðìñìö÷õò ÎñæëøéèøñäïŹðóäõäçè÷õäåäíòèñèï÷òðä èïŻæ÷õìæò æòõõìèñ÷èóäõäùèõìĤæäõöìëäüèñèõêżä Se ha fundido un fusible de la casa o se ha disparado un cortacircuitos. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. El control fue programado para un tiempo diferido. Cancele el tiempo diferido. Vea “Panel de control”. Las pilas del control remoto están agotadas. Reemplace las pilas. El tanque de agua interno está lleno. NOTA: El acondicionador de aire se apaga automáticamente y el indicador Water Full (Máximo nivel de agua) se ilumina para avisarle de este estado. ßäæżèèï÷äñôøèçèäêøäßèäēÌøìçäçòçèï acondicionador de aire”. El control remoto no funciona Las pilas están agotadas. Reemplace las pilas. Las pilas están insertadas de forma incorrecta. Asegúrese de que las pilas se inserten en la posición correcta. El acondicionador de aire está funcionando, perola habitación no se enfría. La temperatura de la habitación está caliente. NOTA: ÎñçżäöðøüæäïøõòöòöüëƂðèçòöèï acondicionador de aire necesitará más tiempo para enfriar la habitación. ÍŻ÷ìèðóòóäõäôøèïäëäåì÷äæìſñöèèñéõżèæøäñçò enciende la unidad por primera vez. Asegúrese de que el acondicionador de aire tenga øñäæä÷èêòõżäçèËÝÞ¤ÞñìçäçÝŻõðìæä Ëõì÷Źñìæä¥äçèæøäçäóäõäèï÷äðäƻòçèïä habitación que desea enfriar. Îïæòñ÷õòïöèëäĤíäçòìñæòõõèæ÷äðèñ÷èèñðòçò ÏìíèèïðòçòÌòòï¤Îñéõìäðìèñ÷ò¥üïäùèïòæìçäççèï Fan (Ventilador) o Dry (Seco). ventilador en High (Alta). Îïĥøíòçèäìõèëäçìöðìñøìçò Úøì÷èïòöòåö÷Źæøïòöôøèåïòôøèäñèïĥøíòçèäìõè üõèçìõìíäèïĥøíòçèäìõèóäõäïòêõäõøñèñéõìäðìèñ÷ò uniforme. Õä÷èðóèõä÷øõäèö÷ŹĤíäçäçèðäöìäçääï÷ä Ëäíèïä÷èðóèõä÷øõäĤíäçä ÕòöĤï÷õòöçèäìõèèö÷Źñöøæìòöøòåö÷õøìçòö ÕìðóìèèïĤï÷õòçèäìõèßèäēÌøìçäçòçèï acondicionador de aire”. El acondicionador de aire se ha instalado incorrectamente. ßèõìĤôøèôøèïäðäñêøèõäçèèöæäóèüèïóäñèïçè ïäùèñ÷äñäèö÷Żñæòõõèæ÷äðèñ÷èìñö÷äïäçòö Las puertas y las ventanas están abiertas. Cierre las puertas y las ventanas de la habitación que desea enfriar para evitar que el aire enfriado se escape. SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIERAMERICA.COM O COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR LLAMANDO AL 1-877-337-3639. ESPAÑOL 34 GARANTÍA LIMITADA Por el Período de: ÞñÊƻò Desde la fecha de la compra original Reemplazaremos: Reemplazo, reparación o reembolso del costo minorista original de cualquier producto que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Si la unidad es cambiada, la unidad de reemóïäýòóòöèèêäõäñ÷żäóòõèïõèö÷òçèïóèõżòçòçèïäêäõäñ÷żäòõìêìñäïçèøñäƻòöòåõèöøóõòçøæ÷ò GE Appliances reemplazará, a su exclusivo criterio, el producto por otro de la misma o de una funcionalidad y calidad comparable o hará un reembolso por el precio minorista original. A Fin de Realizar una Reclamo sobre la Garantía Durante los Primeros 90 Días desde la Fecha Original de Compra: Ŷ Embale la unidad correctamente. Le recomendamos usar la caja de cartón y los materiales de embalaje originales. ŶEntregue el producto en la ubicación del vendedor minorista donde fue adquirido. Ŷ Incluya en el paquete una copia del receptor de la venta u otro comprobante de la fecha de compra original. También escriba su nombre y domicilio y una descripción del defecto. A Fin de Realizar un Reclamo sobre la Garantía Durante el Resto de la Garantía de un Año: Ŷ Ubique su recibo de venta original y haga una nota de su modelo y número de serie. ŶLlame al 1.877.337.3639 (en Estados Unidos) para iniciar el proceso de reemplazo del producto. En Canadá, llame al 1.877.470.9174. ŶSe solicitará su nombre, domicilio, fecha de compra, y números de modelo y serie. ŶGE Appliances hará arreglos para que se envíe una caja de cartón a su hogar para recuperar el producto. Ŷ Ùòõéäùòõèñ÷õèêøè÷òçòöïòöðä÷èõìäïèööòïìæì÷äçòö¤èñùżò óòö÷äïóõèóäêò¥èñïäæäíäçèæäõ÷ſñóõòùìö÷äÙòõéäùòõìñæïøüä una descripción del defecto. ŶDebería recibir el producto de reemplazo o un reembolso entre los 7 y 10 días hábiles una vez que hayamos recibido su paquete. Qué No Será Cubierto: Ŷ Instrucción al cliente. Este manual del propietario brinda información relacionada con instrucciones de funcionamiento y controles del usuario. Ŷ Instalación inadecuada. Si tiene un problema de instalación o el acondicionador de aire no posee la capacidad adecuada, contacte a su vendedor minorista o instalador. Usted es responsable de brindar instalaciones de conexión eléctrica adecuadas. Ŷ Falla del producto como resultado de modificaciones sobre el mismo o debido a un uso irrazonable, incluyendo la falta de mantenimiento razonable o necesario. Ŷ Reemplazo de fusibles del hogar o reinicio de disyuntores. Ŷ Fallas como consecuencia de corrosión en modelos sin protección contra ésta. Ŷ Daños ocasionados sobre el producto por nivel de suministro de voltaje inadecuado, accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales. ŶDaños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos del acondicionador de aire. Ŷ Daño causado después de la entrega. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Para Clientes de EE.UU: Îö÷äêäõäñ÷żäöèèû÷ìèñçèäïæòðóõäçòõòõìêìñäïüäæøäïôøìèõçøèƻòöøåöìêøìèñ÷èçèóõòçøæ÷òö æòðóõäçòöóäõäøöòëòêäõèƻòçèñ÷õòçèÎÎÞÞÜìèïóõòçøæ÷òèö÷ŹèñøñŹõèäçòñçèñòöèèñæøèñ÷õäçìöóòñìåïèøñÙõòùèèçòõ Êø÷òõìýäçòçèïÜèõùìæìòÝŻæñìæòçèÐÎÊóóïìäñæèöøö÷èçöèõŹõèöóòñöäåïèóòõèïæòö÷òçèøñùìäíèòöèóòçõŹõèôøèõìõôøè ÷õäìêäèïóõòçøæ÷òäøñäøåìæäæìſñçèïÜèõùìæìòÝŻæñìæòçèÐÎÊóóïìäñæèöÊø÷òõìýäçòóäõäõèæìåìõèïöèõùìæìòÎñÊïäöîäïä êäõäñ÷żäèûæïøüèèïæòö÷òçèèñùżòòïïäðäçäöçèïöèõùìæìò÷Żæñìæòäöøëòêäõ Garante en EE.UU: GE Appliances, a Haier company 35 ESPAÑOL Êïêøñòöèö÷äçòöñòóèõðì÷èñïäèûæïøöìſñòïìðì÷äæìſñçèçäƻòöéòõ÷øì÷òöòæòñöèæøèñ÷èöÎö÷äêäõäñ÷żäïèçäçèõèæëòöïèêäïèö èöóèæżĤæòöüèöóòöìåïèôøè÷èñêäò÷õòöçèõèæëòöïèêäïèöôøèùäõżäñèñ÷õèøñèö÷äçòüò÷õòÙäõäæòñòæèõæøŹïèööòñöøö çèõèæëòöïèêäïèöæòñöøï÷èäïäòĤæìñäçèäöøñ÷òöçèïæòñöøðìçòõïòæäïòèö÷ä÷äïòäïÏìöæäïçèöøèö÷äçò IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please call 1-877-337-3639 for the name and telephone number of the nearest authorized service center. DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin En cas de problème avec ce produit, veuillez composer le 1-877-337-3639 pour connaître le nom et le numéro de téléphone du centre de service autorisé le plus proche. PREUVE D’ACHAT DÁTÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE REQUIS POUR LE SERVICE DE GARANTIE IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene un problema con este producto, por favor comuníquese al 1-877-3373639 para solicitar el nombre y número telefónico del centro de servicio al cliente autorizado más cercano. NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Haier HPP08XCR Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire móviles
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para