Yamaha TSX-80 El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario
i Es
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato,
lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un
lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en
caso de ser necesario.
2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco,
seco y limpio, alejado de la luz directa del sol,
fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y frío.
Para una adecuada ventilación, permita que el equipo
tenga el siguiente espacio libre mínimo:
Arriba: 15 cm
Atrás: 10 cm
A los lados: 10 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos
eléctricos, motores o transformadores, para evitar así
los ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de
temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en
lugares muy húmedos (una habitación con
deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que
se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en
el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan
caerle encima objetos extraños y/o donde quede
expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos.
Encima de este aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños
y/o decoloración en la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque
pueden causar un incendio, daños en el aparato y/
o lesiones a las personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas
eléctricas al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel,
cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si
aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto
puede causar un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores,
los controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no
tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos
porque podría estropear el acabado. Utilice un paño
limpio y seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este
aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a
la especificada resulta peligroso y puede producir un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas. Yamaha no se hará responsable de ningún
daño debido al uso de este aparato con una tensión
diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte
el cable de alimentación y antenas externas de la
toma de corriente durante una tormenta eléctrica.
14
No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase
en contacto con el personal de servicio Yamaha
cualificado cuando necesite realizar alguna reparación.
La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho
tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones,
por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de
la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su
aparato está averiado.
17
Antes de trasladar este aparato, pulse para activar el
sistema y, a continuación, desconecte el cable de
alimentación CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de
repente la temperatura ambiental. Desconecte en este
caso el cable de alimentación de la toma de corriente
y no utilice el aparato.
19
El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho
tiempo. Desactive el sistema y, a continuación, no
utilice la unidad para dejar que se enfríe.
20
Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se
pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
21 Las baterías no deben exponerse a un calor excesivo
como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el
fuego y similares. Cuando deseche las baterías, por
favor cumpla las regulaciones de su región.
22 Asegúrese de utilizar el adaptador de CA
suministrado con esta unidad. La utilización de un
adaptador de CA diferente del suministrado puede
causar un incendio o daños en esta unidad.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación
de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la
propia aparato esté apagada con . En este estado, este
aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de
corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente.
Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente.
Si se instala la unidad demasiado cerca de un televisor con
tubo de rayos catódicos, la calidad del color podría verse
perjudicada. En este caso, aleje el sistema del televisor.
1 Es
Español
PREPARATION
Características
Posibilidades de reproducción de alta calidad con iPod/iPhone, radio y dispositivos externos.
Sonido de bajo de calidad y espacioso sonido estéreo, gracias a su sistema de altavoz de 2.1 ch
(tweeter × 2, woofer × 1), SR-Bass™ (Tecnología de graves, Swing Radiator Bass, de Yamaha) y DSP,
juntos en una unidad compacta.
Interfaz fácil de usar, mediante botones con guía LED y diales.
Acerca de este manual
Esta unidad es compatible con iPod y también con iPhone. “iPod”, descrito en este manual, podria referirse
también a “iPhone”.
Este manual describe cómo operar esta unidad utilizando los botones en la misma. Algunas de estas
operaciones pueden hacerse también usando el mando a distancia.
Accesorios incluidos
Uso del mando a distancia Sustitución de la pila del mando a
distancia
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS
FUNCIONES........................................................ 2
FUNCIONES BASICAS...................................... 4
PARA ESCUCHAR EL iPod™ Y FUENTES
EXTERNAS.......................................................... 6
ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO .............. 7
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.......................... 8
ESPECIFICACIONES ........................................ 9
Mando a distancia Adaptador de CA Cable de
alimentación
Antena de FM interior
(DC 15 V, 2,66 A,
número de modelo:
NU40-2150266-I3)
Tapa para base
En un radio
de 6 m
Pila
CR2025
CONTENIDO
2 Es
Panel frontal y superior
1 : Pulse para activar o desactivar el sistema.
La hora es mostrada inclusive cuando el sistema
está inactivo.
y
Mantenga pulsado en la parte superior de la unidad
por más de 3 segundos para poner el sistema en modo de
espera. No toda la información en el visor del panel
frontal es mostrada en el modo de espera. Esto puede
reducir el consumo de energía. Para cancelar el modo de
espera, pulse .
La función de alarma también está disponible tanto en
inactividad del sistema como en el modo de espera.
2 TIMER: Ajuste del temporizador ( P. 5)
3 ALARM: Apagado/ Encendido de la alarma
( P. 4)
4 SET: Ajuste de la alarma ( P. 4)
5 Visor del panel frontal
6 SOURCE: iPod, AUX, RADIO
7 VOLUME: Ajuste del volumen
8 PRESET: Almacenar sus 5 emisoras de radio
favoritas. ( P. 7)
9 SNOOZE/SLEEP ( P. 5)
0 DIMMER: Regulación del brillo del panel frontal
A (automático) 3 (lo más claro) 2 1 (lo más
oscuro) de vuelta a A
y
Cuando A (automático) está programado, el brillo del
panel frontal es ajustado automáticamente, dependiendo
del brillo de la habitación.
A MEMORY ( P. 7)
B TUNING ( P. 7)
C Base para iPod: Instale un iPod.
y
Tape la base para iPod con la tapa para base cuando no lo
usa.
D Sensor de iluminación: Mide la luminosidad del
entorno. No cubra este sensor.
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
Adaptador para base
Instale su iPod en la base para iPod
(véase debajo C).
y
El iPod se carga cuando esta instalado en la base para
iPod.
Para asegurar la conexión, conecte un adaptador
para base incluido con el iPod.
Es posible que el iPod no se ajuste a la base para
iPod de forma segura si está dentro de la caja
protectora.
Notas
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
3 Es
Español
Panel posterior
Conexión de la antena
Mando a distancia
La antena debe estar extendida.
Si la recepción de radio es pobre, cambie la
altura, dirección o ubicación de la antena.
Si usted utiliza una antena exterior, en lugar
de la antena FM suministrada, la recepción
será mejor.
15V : Conecte el adaptador
de CA incluido y el cable de
alimentación.
AUX: Conecte un
dispositivo externo.
( P. 6)
Terminal de antena FM
(Véase debajo.)
Interruptor de ALARM TYPE ( P. 4)
Interruptor de CLOCK ( P. 4)
TONE CONTROL: Dándole
vueltas al dial en sentido de las
agujas del reloj, los tonos altos y
bajos estarán mas acentuados.
Antena de FM interior (incluida)
Notas
: Activación/ Desactivación
del sistema
Botones de fuente: iPod,
AUX, RADIO
Botones de control de iPod
SLEEP: Ajuste del tiempo
de descanso ( P. 5)
ALARM: Activación/
Desactivación de la alarma
( P. 4)
Lámina de aislamiento de la pila:
Quitar antes de usar.
PRESET: Seleccione la emisora de
radio presintonizada. ( P. 7)
VOLUME: Ajuste del
volumen
TUNING: Sintonización
de radio ( P. 7)
Transmisor de señales infrarrojas
4 Es
OPERATION
Esta unidad puede reproducir sonidos de iPod/radio y/o sonido de pitido a la hora programada.
Ajuste de la hora de alarma y sonido
Activación/ Desactivación de la alarma
FUNCIONES BASICAS
Ajuste del reloj
1Ajuste CLOCK en SET.
2 Programe la hora con TUNING.
3Ajustar CLOCK en LOCK.
El ajuste del tiempo se pierde aproximadamente
una semana después de desenchufar la unidad.
Ajuste de la alarma
1Pulse SET.
2 Ajuste la hora de alarma con
TUNING.
3 Póngalo en ALARM TYPE.
SOURCE+BEEP:
fuente seleccionada
(reproducida desde 3 minutos antes de
la hora de alarma) y el sonido de pitido
(reproducido a la hora de alarma)
SOURCE: fuente seleccionada
BEEP: sólo sonido de pitido
Cuando usted seleccione SOURCE+BEEP
o SOURCE, seleccione:
iPod: esta unidad reanuda la canción
que escuchó por última vez.
RADIO: esta unidad reproduce la
emisora de radio que escuchó por
última vez.
4 Ajuste el volumen de la alarma.
5Pulse SET.
La alarma está programada y el indicador
de alarma ( ) se ilumina.
Cuando el iPod es seleccionado como fuente,
instale el iPod en la base para iPod ( P. 2). Si
el iPod no está ajustado a la hora de la alarma,
el sonido de pitido será reproducido.
Active/ Desactive la función de
alarma.
Cuando la alarma está activada, el indicador
de alarma ( ) se ilumina y la hora de
alarma es mostrada por un instante.
Panel
posterior
El visor del panel
frontal parpadea.
Nota
El indicador de alarma ( )
y el visor del panel frontal
parpadean.
Nota
Panel posterior (Como es requerido)
FUNCIONES BASICAS
5 Es
Español
A la hora ajustada, el sonido de la alarma es reproducido. Durante la reproducción, las siguientes operaciones son posibles.
Puede establecer la hora a la que desea apagar el sistema automáticamente cuando sleep está activado.
Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma
Utilización de la función de repetición Pulse SNOOZE/SLEEP.
El sonido de la alarma se detiene y se
reanuda después de 5 minutos.
Detención del sonido de la alarma Pulse ALARM o .
y
A menos que usted detenga la alarma, la
alarma se detiene automáticamente después
de 60 minutos.
Cuando detiene la alarma, el ajuste de tiempo
y otras configuraciones se guardan para un
uso conveniente la próxima vez.
Ajuste del modo descanso
Seleccione el tiempo de descanso.
Usted puede programar 30, 60, 90 ó
120 minutos.
Cuando la función de descanso está
activada, el indicador SLEEP ( ) se
ilumina.
y
Para cancelar sleep, pulse SNOOZE/SLEEP.
El indicador SLEEP ( ) y el
visor del panel frontal
parpadean.
Pulse repetidamente.
Ajuste del temporizador
Usted puede ajustar el temporizador de cuenta atrás.
1Pulse TIMER.
2 Ajuste el tiempo del conteo
regresivo con TUNING.
Usted puede ajustar el tiempo,
De 1 a 15 minutos: lapsos de minuto.
De 20 a 120 minutos: lapsos de
10 minutos.
3Pulse TIMER.
El conteo regresivo se inicia. Cuando
el temporizador llega a 0, reproduce un
sonido.
y
Para detener el sonido del temporizador,
pulse TIMER.
Para cancelar el temporizador, pulse TIMER
durante el conteo regresivo.
El modo de descanso y el temporizador no
pueden ser usados simultáneamente.
El modo de descanso no puede ser
ajustado durante el conteo regresivo.
Cuando se procede a activar el temporizador
mientras el modo de descanso está activado,
éste último es desactivado automáticamente.
Nota
El visor del
panel frontal
parpadea.
El conteo
regresivo
se inicia.
6 Es
Para detalles sobre los modelos de iPod compatibles, acuda a “ESPECIFICACIONES” ( P. 9).
Para reproducir
Para reproducir
PARA ESCUCHAR EL iPod™ Y FUENTES EXTERNAS
Para escuchar su iPod™
1 Instale su iPod en la base para
iPod.
2Ajuste SOURCE en iPod.
3 Reproduzca el iPod.
Las funciones de reproducción están
disponibles con ambos el mando a
distancia y el iPod instalado en la base
para iPod.
y
Usted puede retirar el iPod cuando desee.
Cuando la música/vídeo es reproducida en el
iPod, esta unidad activa automáticamente el
sistema y reproduce el iPod inclusive si la
unidad está en modo desactivado.
Esta unidad desactiva el sistema
automáticamente, luego de un instante, si el
iPod es apagado o desconectado de la base
para iPod cuando SOURCE está ajustado en
iPod.
Reproducción de fuentes externas
1 Conecte el dispositivo de audio
portátil al terminal AUX
mediante un cable mini de
3,5 mm disponible en tiendas.
Baje el volumen de la unidad y el del
dispositivo de audio portátil antes de realizar
la conexión.
2Ajuste SOURCE en AUX.
3 Inicie la reproducción en el
dispositivo de audio portátil
conectado.
Panel posterior
Nota
7 Es
Español
Usted puede almacenar sus emisoras de radio favoritas con la función de presintonización.
ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO
Sintonización de emisoras de radio
1Ajuste SOURCE en RADIO.
2 Para la sintonización
automática, mantenga pulsado
TUNING.
Para la sintonización manual,
pulse TUNING repetidamente.
Si sintoniza una emisora de radio
manualmente, el sonido es monoaural
(mono).
Presintonización de emisoras de radio
1 Sintonice su emisora de radio
favorita.
2Pulse MEMORY.
3 Seleccione el número de
PRESET (presintonización)
que desee almacenar.
y
Para cancelar la presintonización, pulse
TUNING nuevamente.
4Pulse MEMORY para finalizar.
Selección de emisoras de radio presintonizadas
1Ajuste SOURCE en RADIO.
2 Seleccione la emisora de radio
presintonizada con PRESET.
Nota
8 Es
ADDITIONAL INFORMATION
Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si no puede solucionar su
problema con las siguientes soluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe la unidad y a
continuación, consulte al concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
General
Problema Causa Solución
Los altavoces no suenan.
Es posible que el volumen esté ajustado
al mínimo.
Ajuste el nivel del volumen.
Es posible que la fuente no sea la correcta.
Seleccione la fuente correcta.
El sonido se apaga de
repente.
El modo de descanso ( P. 5) podría
estar activado.
Encienda el sistema y reproduzca la fuente
de nuevo.
Suenan chasquidos, suena
distorsionado o hay un
sonido anormal.
El volumen de la fuente de entrada es
excesivo o el volumen de esta unidad es
excesivo (especialmente el Bajo).
Ajuste el volumen con VOLUME, o ajuste
el bajo con TONE CONTROL.
La unidad no funciona
correctamente.
Es posible que la unidad haya recibido
una fuerte descarga eléctrica, como por
ejemplo, de un rayo o excesiva
electricidad estática, o es posible que se
haya caído el suministro eléctrico.
Apague el sistema y desconecte el cable de
alimentación. Espere unos 30 segundos,
vuelva a conectar el cable de alimentación y
encienda el sistema.
El sistema se enciende pero
inmediatamente se apaga.
Es posible que el cable de alimentación
esté conectado indebidamente.
Asegúrese de que el cable de alimentación
está conectado a la toma de corriente de
pared con firmeza.
Es posible que la unidad haya recibido
una fuerte descarga eléctrica, como por
ejemplo, de un rayo o excesiva
electricidad estática.
Apague el sistema y desconecte el cable de
alimentación. Espere unos 30 segundos,
vuelva a conectar el cable de alimentación y
encienda el sistema.
Un equipo de alta frecuencia
o digital produce ruido.
Es posible que la unidad esté situada
demasiado cerca del equipo de alta
frecuencia o digital.
Aleje la unidad del equipo.
Se ha borrado el ajuste del
reloj.
Se ha dejado la unidad más de una semana
sin conexión al cable de alimentación de la
toma de corriente de pared.
Conecte el cable de alimentación en la toma
de corriente de pared con firmeza y ajuste
de nuevo el reloj ( P. 4).
iPod no se reproduce a la
hora de la alarma aún
cuando SOURCE está
ajustado en iPod.
El iPod no está instalado en la base para
iPod.
Instale el iPod en la base para iPod
( P. 2).
ALARM TYPE está ajustado en BEEP. Ajuste ALARM TYPE en
SOURCE+BEEP o en SOURCE ( P. 4).
El reloj parpadea y la unidad
no puede ser operada.
CLOCK en el panel posterior está
ajustado en SET, y esta unidad está en
modo de ajuste del reloj.
Ajuste CLOCK en LOCK.
iPod™
Problema Causa Solución
No hay sonido.
El iPod no está correctamente instalado
en la base para iPod.
Instale el iPod correctamente.
Los auriculares están conectados. Desconecte los auriculares.
No se ha actualizado la versión de
software del iPod.
Descargue la versión de iTunes más
reciente para actualizar la versión de
software del iPod a la más actualizada.
El iPod no se carga
El iPod no está adecuadamente instalado
en la base para iPod.
Desconecte el iPod desde la unidad y,
luego, instálelo nuevamente en la base para
iPod ( P. 2).
ESPECIFICACIONES
9 Es
Español
SECCION DEL REPRODUCTOR
iPod
iPod compatibles ......... iPod (5ta generación), iPod classic,
iPod nano, iPod touch
iPhone compatibles............iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS
AUX IN
Conector de Entrada
................... ESTEREO I /D: 3,5 mm Mini Jack ESTEREO
SECCION DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida máxima ......................4 W + 4 W + 8 W
(6 Ω 1 kHz, 10% THD)
Unidad del Explorador ...............................4 cm explorador
de gama completa driver × 2
5,5 cm woofer + SR-Bass × 1
SECCION DEL SINTONIZADOR
Margen de Sintonía
FM.............................................. De 87,50 a 108,00 MHz
GENERALIDADES
Alimentación....................De 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía eléctrica......................................10 W
Consumo del sistema en estado de desactivación.......1,2 W
Consumo en modo de espera ....................... 1,0 W o menos
Dimensiones (An × Al × Pr).................260 × 90 × 141 mm
Peso.............................................................................1,2 kg
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
iPod™, iPhone™
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en
EE.UU. y otros países.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
“Made for iPod” significa que un accesorio electrónico se ha
diseñado para conectarse específicamente a un iPod y que el
desarrollador ha certificado que cumple con los estándares de
rendimiento de Apple.
“Works with iPhone” significa que un accesorio electrónico
se ha diseñado para conectarse específicamente a un iPhone y
que el desarrollador ha certificado que cumple con los
estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este
dispositivo ni de que cumpla con los estándares legales y de
seguridad.
Recepción de la radio
Problema Causa Solución
Hay demasiado ruido
durante la emisión estéreo.
Es posible que la antena de FM es
conectada de forma incorrecta.
Asegúrese de que la antena de FM está
conectada correctamente ( P. 3).
Es posible que la emisora de radio que ha
seleccionado se encuentre alejada de su
zona, o que la recepción de ondas de
radio sea muy débil en su zona.
Intente sintonizarlo de forma manual para
mejorar la calidad de señal ( P. 7) o
utilice una antena exterior multicanal.
Incluso con una antena exterior,
es posible que la recepción de
ondas de radio sea débil. (El
sonido está distorsionado.)
Pueden haberse producido reflejos
multiruta u otras interferencias de radio.
Cambie la altura, dirección o ubicación de
la antena.
Mando a distancia
Problema Causa Solución
El mando a distancia no
funciona bien.
Es posible que el mando a distancia se
esté utilizando fuera de su radio de
funcionamiento.
Para obtener información acerca del radio de
funcionamiento del mando a distancia, consulte
“Uso del mando a distancia” (
P. 1).
Es posible que el sensor del mando a
distancia de la unidad esté expuesto a
iluminación o luz solar directa (lámparas
fluorescentes invertidas).
Cambie la iluminación o la orientación de
la unidad.
Es posible que la pila esté agotada. Cambie la pila por otra nueva ( P. 1).
Hay obstáculos entre el sensor de la
unidad y el mando a distancia.
Elimine los obstáculos.
ESPECIFICACIONES

Transcripción de documentos

PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO 1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. 2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y frío. Para una adecuada ventilación, permita que el equipo tenga el siguiente espacio libre mínimo: Arriba: 15 cm Atrás: 10 cm A los lados: 10 cm 3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. 4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/ o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. 6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. 8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. 9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. 10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. 11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. 12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. i Es 13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas externas de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica. 14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. 15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato está averiado. 17 Antes de trasladar este aparato, pulse para activar el sistema y, a continuación, desconecte el cable de alimentación CA de la toma de corriente. 18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato. 19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desactive el sistema y, a continuación, no utilice la unidad para dejar que se enfríe. 20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación. 21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las regulaciones de su región. 22 Asegúrese de utilizar el adaptador de CA suministrado con esta unidad. La utilización de un adaptador de CA diferente del suministrado puede causar un incendio o daños en esta unidad. Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia aparato esté apagada con . En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente. Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente. Si se instala la unidad demasiado cerca de un televisor con tubo de rayos catódicos, la calidad del color podría verse perjudicada. En este caso, aleje el sistema del televisor. PREPARATION CONTENIDO ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO .............. 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.......................... 8 ESPECIFICACIONES ........................................ 9 Español NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES ........................................................ 2 FUNCIONES BASICAS...................................... 4 PARA ESCUCHAR EL iPod™ Y FUENTES EXTERNAS.......................................................... 6 ■ Características – Posibilidades de reproducción de alta calidad con iPod/iPhone, radio y dispositivos externos. – Sonido de bajo de calidad y espacioso sonido estéreo, gracias a su sistema de altavoz de 2.1 ch (tweeter × 2, woofer × 1), SR-Bass™ (Tecnología de graves, Swing Radiator Bass, de Yamaha) y DSP, juntos en una unidad compacta. – Interfaz fácil de usar, mediante botones con guía LED y diales. ■ Acerca de este manual • Esta unidad es compatible con iPod y también con iPhone. “iPod”, descrito en este manual, podria referirse también a “iPhone”. • Este manual describe cómo operar esta unidad utilizando los botones en la misma. Algunas de estas operaciones pueden hacerse también usando el mando a distancia. ■ Accesorios incluidos Mando a distancia Adaptador de CA Cable de alimentación Tapa para base Antena de FM interior (DC 15 V, 2,66 A, número de modelo: NU40-2150266-I3) ■ Uso del mando a distancia ■ Sustitución de la pila del mando a distancia Pila CR2025 En un radio de 6 m 1 Es NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES ■ Panel frontal y superior Instale su iPod en la base para iPod (véase debajo C). y El iPod se carga cuando esta instalado en la base para iPod. Adaptador para base Notas • Para asegurar la conexión, conecte un adaptador para base incluido con el iPod. • Es posible que el iPod no se ajuste a la base para iPod de forma segura si está dentro de la caja protectora. 1 : Pulse para activar o desactivar el sistema. La hora es mostrada inclusive cuando el sistema está inactivo. 8 PRESET: Almacenar sus 5 emisoras de radio favoritas. (☞ P. 7) y 0 DIMMER: Regulación del brillo del panel frontal A (automático) 3 (lo más claro) 2 1 (lo más oscuro) de vuelta a A • Mantenga pulsado en la parte superior de la unidad por más de 3 segundos para poner el sistema en modo de espera. No toda la información en el visor del panel frontal es mostrada en el modo de espera. Esto puede reducir el consumo de energía. Para cancelar el modo de espera, pulse . • La función de alarma también está disponible tanto en inactividad del sistema como en el modo de espera. 9 SNOOZE/SLEEP (☞ P. 5) y Cuando A (automático) está programado, el brillo del panel frontal es ajustado automáticamente, dependiendo del brillo de la habitación. A MEMORY (☞ P. 7) 2 TIMER: Ajuste del temporizador (☞ P. 5) B TUNING (☞ P. 7) 3 ALARM: Apagado/ Encendido de la alarma (☞ P. 4) C Base para iPod: Instale un iPod. 4 SET: Ajuste de la alarma (☞ P. 4) 5 Visor del panel frontal 6 SOURCE: iPod, AUX, RADIO 7 VOLUME: Ajuste del volumen 2 Es y Tape la base para iPod con la tapa para base cuando no lo usa. D Sensor de iluminación: Mide la luminosidad del entorno. No cubra este sensor. NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES ■ Panel posterior 15V : Conecte el adaptador de CA incluido y el cable de alimentación. AUX: Conecte un dispositivo externo. (☞ P. 6) Terminal de antena FM (Véase debajo.) Español Interruptor de ALARM TYPE (☞ P. 4) TONE CONTROL: Dándole vueltas al dial en sentido de las agujas del reloj, los tonos altos y bajos estarán mas acentuados. Interruptor de CLOCK (☞ P. 4) ■ Conexión de la antena Antena de FM interior (incluida) Notas • La antena debe estar extendida. • Si la recepción de radio es pobre, cambie la altura, dirección o ubicación de la antena. • Si usted utiliza una antena exterior, en lugar de la antena FM suministrada, la recepción será mejor. ■ Mando a distancia Transmisor de señales infrarrojas Botones de control de iPod Botones de fuente: iPod, AUX, RADIO : Activación/ Desactivación del sistema SLEEP: Ajuste del tiempo de descanso (☞ P. 5) ALARM: Activación/ Desactivación de la alarma (☞ P. 4) VOLUME: Ajuste del volumen TUNING: Sintonización de radio (☞ P. 7) PRESET: Seleccione la emisora de radio presintonizada. (☞ P. 7) Lámina de aislamiento de la pila: Quitar antes de usar. 3 Es OPERATION FUNCIONES BASICAS Ajuste del reloj 1 Ajuste CLOCK en SET. 2 Programe la hora con TUNING. 3 Ajustar CLOCK en LOCK. Nota Panel posterior El ajuste del tiempo se pierde aproximadamente una semana después de desenchufar la unidad. El visor del panel frontal parpadea. Ajuste de la alarma Esta unidad puede reproducir sonidos de iPod/radio y/o sonido de pitido a la hora programada. ■ Ajuste de la hora de alarma y sonido 1 Pulse SET. 2 Ajuste la hora de alarma con TUNING. 3 Póngalo en ALARM TYPE. El indicador de alarma ( y el visor del panel frontal parpadean. Panel posterior ) (Como es requerido) • SOURCE+BEEP: fuente seleccionada (reproducida desde 3 minutos antes de la hora de alarma) y el sonido de pitido (reproducido a la hora de alarma) • SOURCE: fuente seleccionada • BEEP: sólo sonido de pitido Cuando usted seleccione SOURCE+BEEP o SOURCE, seleccione: • iPod: esta unidad reanuda la canción que escuchó por última vez. • RADIO: esta unidad reproduce la emisora de radio que escuchó por última vez. 4 Ajuste el volumen de la alarma. 5 Pulse SET. La alarma está programada y el indicador de alarma ( ) se ilumina. Nota Cuando el iPod es seleccionado como fuente, instale el iPod en la base para iPod (☞ P. 2). Si el iPod no está ajustado a la hora de la alarma, el sonido de pitido será reproducido. ■ Activación/ Desactivación de la alarma Active/ Desactive la función de alarma. Cuando la alarma está activada, el indicador de alarma ( ) se ilumina y la hora de alarma es mostrada por un instante. 4 Es FUNCIONES BASICAS Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma A la hora ajustada, el sonido de la alarma es reproducido. Durante la reproducción, las siguientes operaciones son posibles. ■ Utilización de la función de repetición Pulse SNOOZE/SLEEP. ■ Detención del sonido de la alarma Pulse ALARM o y . • A menos que usted detenga la alarma, la alarma se detiene automáticamente después de 60 minutos. • Cuando detiene la alarma, el ajuste de tiempo y otras configuraciones se guardan para un uso conveniente la próxima vez. Ajuste del modo descanso Puede establecer la hora a la que desea apagar el sistema automáticamente cuando sleep está activado. Seleccione el tiempo de descanso. Pulse repetidamente. El indicador SLEEP ( visor del panel frontal parpadean. ) y el Usted puede programar 30, 60, 90 ó 120 minutos. Cuando la función de descanso está activada, el indicador SLEEP ( ) se ilumina. y Para cancelar sleep, pulse SNOOZE/SLEEP. Ajuste del temporizador 1 Pulse TIMER. 2 Ajuste el tiempo del conteo regresivo con TUNING. Usted puede ajustar el temporizador de cuenta atrás. El visor del panel frontal parpadea. El conteo regresivo se inicia. Usted puede ajustar el tiempo, • De 1 a 15 minutos: lapsos de minuto. • De 20 a 120 minutos: lapsos de 10 minutos. 3 Pulse TIMER. El conteo regresivo se inicia. Cuando el temporizador llega a 0, reproduce un sonido. y • Para detener el sonido del temporizador, pulse TIMER. • Para cancelar el temporizador, pulse TIMER durante el conteo regresivo. Nota El modo de descanso y el temporizador no pueden ser usados simultáneamente. • El modo de descanso no puede ser ajustado durante el conteo regresivo. • Cuando se procede a activar el temporizador mientras el modo de descanso está activado, éste último es desactivado automáticamente. 5 Es Español El sonido de la alarma se detiene y se reanuda después de 5 minutos. PARA ESCUCHAR EL iPod™ Y FUENTES EXTERNAS Para escuchar su iPod™ Para detalles sobre los modelos de iPod compatibles, acuda a “ESPECIFICACIONES” (☞ P. 9). ■ Para reproducir 1 Instale su iPod en la base para iPod. 2 Ajuste SOURCE en iPod. 3 Reproduzca el iPod. Las funciones de reproducción están disponibles con ambos el mando a distancia y el iPod instalado en la base para iPod. y • Usted puede retirar el iPod cuando desee. • Cuando la música/vídeo es reproducida en el iPod, esta unidad activa automáticamente el sistema y reproduce el iPod inclusive si la unidad está en modo desactivado. • Esta unidad desactiva el sistema automáticamente, luego de un instante, si el iPod es apagado o desconectado de la base para iPod cuando SOURCE está ajustado en iPod. Reproducción de fuentes externas ■ Para reproducir Panel posterior 1 Conecte el dispositivo de audio portátil al terminal AUX mediante un cable mini de 3,5 mm disponible en tiendas. Nota Baje el volumen de la unidad y el del dispositivo de audio portátil antes de realizar la conexión. 2 Ajuste SOURCE en AUX. 3 Inicie la reproducción en el dispositivo de audio portátil conectado. 6 Es ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO Sintonización de emisoras de radio Nota Si sintoniza una emisora de radio manualmente, el sonido es monoaural (mono). Presintonización de emisoras de radio Usted puede almacenar sus emisoras de radio favoritas con la función de presintonización. 1 Sintonice su emisora de radio favorita. 2 Pulse MEMORY. 3 Seleccione el número de PRESET (presintonización) que desee almacenar. y Para cancelar la presintonización, pulse TUNING nuevamente. 4 Pulse MEMORY para finalizar. Selección de emisoras de radio presintonizadas 1 Ajuste SOURCE en RADIO. 2 Seleccione la emisora de radio presintonizada con PRESET. 7 Es Español 1 Ajuste SOURCE en RADIO. 2 Para la sintonización automática, mantenga pulsado TUNING. Para la sintonización manual, pulse TUNING repetidamente. ADDITIONAL INFORMATION SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si no puede solucionar su problema con las siguientes soluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe la unidad y a continuación, consulte al concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano. General Problema Los altavoces no suenan. El sonido se apaga de repente. Suenan chasquidos, suena distorsionado o hay un sonido anormal. La unidad no funciona correctamente. El sistema se enciende pero inmediatamente se apaga. Causa Solución Es posible que el volumen esté ajustado al mínimo. Es posible que la fuente no sea la correcta. El modo de descanso (☞ P. 5) podría estar activado. Ajuste el nivel del volumen. El volumen de la fuente de entrada es excesivo o el volumen de esta unidad es excesivo (especialmente el Bajo). Ajuste el volumen con VOLUME, o ajuste el bajo con TONE CONTROL. Es posible que la unidad haya recibido una fuerte descarga eléctrica, como por ejemplo, de un rayo o excesiva electricidad estática, o es posible que se haya caído el suministro eléctrico. Es posible que el cable de alimentación esté conectado indebidamente. Apague el sistema y desconecte el cable de alimentación. Espere unos 30 segundos, vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el sistema. Es posible que la unidad haya recibido una fuerte descarga eléctrica, como por ejemplo, de un rayo o excesiva electricidad estática. Un equipo de alta frecuencia Es posible que la unidad esté situada demasiado cerca del equipo de alta o digital produce ruido. frecuencia o digital. Se ha dejado la unidad más de una semana Se ha borrado el ajuste del sin conexión al cable de alimentación de la reloj. toma de corriente de pared. El iPod no está instalado en la base para iPod no se reproduce a la iPod. hora de la alarma aún ALARM TYPE está ajustado en BEEP. cuando SOURCE está ajustado en iPod. El reloj parpadea y la unidad CLOCK en el panel posterior está ajustado en SET, y esta unidad está en no puede ser operada. Seleccione la fuente correcta. Encienda el sistema y reproduzca la fuente de nuevo. Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado a la toma de corriente de pared con firmeza. Apague el sistema y desconecte el cable de alimentación. Espere unos 30 segundos, vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el sistema. Aleje la unidad del equipo. Conecte el cable de alimentación en la toma de corriente de pared con firmeza y ajuste de nuevo el reloj (☞ P. 4). Instale el iPod en la base para iPod (☞ P. 2). Ajuste ALARM TYPE en SOURCE+BEEP o en SOURCE (☞ P. 4). Ajuste CLOCK en LOCK. modo de ajuste del reloj. iPod™ Problema No hay sonido. El iPod no se carga 8 Es Causa El iPod no está correctamente instalado en la base para iPod. Solución Instale el iPod correctamente. Los auriculares están conectados. Desconecte los auriculares. No se ha actualizado la versión de software del iPod. Descargue la versión de iTunes más reciente para actualizar la versión de software del iPod a la más actualizada. El iPod no está adecuadamente instalado Desconecte el iPod desde la unidad y, en la base para iPod. luego, instálelo nuevamente en la base para iPod (☞ P. 2). ESPECIFICACIONES Recepción de la radio Problema Causa Solución Es posible que la antena de FM esté conectada de forma incorrecta. Asegúrese de que la antena de FM está conectada correctamente (☞ P. 3). Es posible que la emisora de radio que ha Intente sintonizarlo de forma manual para seleccionado se encuentre alejada de su mejorar la calidad de señal (☞ P. 7) o zona, o que la recepción de ondas de utilice una antena exterior multicanal. radio sea muy débil en su zona. Cambie la altura, dirección o ubicación de Incluso con una antena exterior, Pueden haberse producido reflejos es posible que la recepción de multiruta u otras interferencias de radio. la antena. ondas de radio sea débil. (El sonido está distorsionado.) Mando a distancia Problema El mando a distancia no funciona bien. Causa Solución Es posible que el mando a distancia se esté utilizando fuera de su radio de funcionamiento. Para obtener información acerca del radio de funcionamiento del mando a distancia, consulte “Uso del mando a distancia” (☞ P. 1). Es posible que el sensor del mando a Cambie la iluminación o la orientación de distancia de la unidad esté expuesto a la unidad. iluminación o luz solar directa (lámparas fluorescentes invertidas). Es posible que la pila esté agotada. Cambie la pila por otra nueva (☞ P. 1). Hay obstáculos entre el sensor de la unidad y el mando a distancia. Elimine los obstáculos. ESPECIFICACIONES ■ SECCION DEL REPRODUCTOR ■ GENERALIDADES iPod • • • • • • • iPod compatibles ......... iPod (5ta generación), iPod classic, iPod nano, iPod touch • iPhone compatibles............iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS AUX IN • Conector de Entrada ................... ESTEREO I /D: 3,5 mm Mini Jack ESTEREO Alimentación.................... De 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz Consumo de energía eléctrica ......................................10 W Consumo del sistema en estado de desactivación.......1,2 W Consumo en modo de espera ....................... 1,0 W o menos Dimensiones (An × Al × Pr).................260 × 90 × 141 mm Peso.............................................................................1,2 kg Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. ■ SECCION DEL AMPLIFICADOR iPod™, iPhone™ • Potencia de salida máxima ...................... 4 W + 4 W + 8 W (6 Ω 1 kHz, 10% THD) • Unidad del Explorador ...............................4 cm explorador de gama completa driver × 2 5,5 cm woofer + SR-Bass × 1 iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en EE.UU. y otros países. iPhone es una marca comercial de Apple Inc. ■ SECCION DEL SINTONIZADOR • Margen de Sintonía FM .............................................. De 87,50 a 108,00 MHz “Made for iPod” significa que un accesorio electrónico se ha diseñado para conectarse específicamente a un iPod y que el desarrollador ha certificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple. “Works with iPhone” significa que un accesorio electrónico se ha diseñado para conectarse específicamente a un iPhone y que el desarrollador ha certificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de que cumpla con los estándares legales y de seguridad. 9 Es Español Hay demasiado ruido durante la emisión estéreo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Yamaha TSX-80 El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas