GE APCA08NXMW El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire móviles
Tipo
El manual del propietario
49-7819 02-18 GEA
APCA08
APCA10
ACCONDICIONADORES DE AIRE
PARA SALA
Escriba los números de modelo
y serie aquí:
# de Modelo _____________
# de Serie _______________
Puede encontrar estos números
en una etiqueta en el costado
del acondicionador de aire.
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
MANUAL DEL
PROPIETARIO Y
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
...................3
USO DEL ACONDICIONADOR
DE AIRE
Controle ..............................5
CUIDADO Y LIMPIEZA
Filtro de aire ..........................7
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN ................8
SOLUCIONAR PROBLEMAS ....12
GARANTÍA .......................15
SERVICIO AL CONSUMIDOR ...16
2 49-7819
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
49-7819 3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al utilizar el
acondicionador de aire, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este
electrodoméstico.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No ponga a funcionar el acondicionador de aire si
tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona
correctamente o si se ha dañado o caído.
El acondicionador de aire solo debe ser reparado
por personal de servicio competente. Llame a la
compañía de servicio técnico autorizada para su
inspección, reparación o ajuste.
Desconecte el suministro de energía antes de darle
servicio técnico.
Desconecte el suministro de energía antes de limpiarlo..
NOTA: Si apaga la unidad presionando el botón
Power (Encendido), esto NO desconecta el
electrodoméstico del suministro de energía.
No instale ni utilice el acondicionador de aire en áreas
donde la atmósfera contenga gases combustibles
o donde la atmósfera esté contaminada. Evite que
cualquier producto químico entre en contacto con el
acondicionador de aire.
No almacene nada directamente encima del
acondicionador de aire.
Con la ayuda de dos o más personas, mueva e instale el
acondicionador de aire.
Nunca haga funcionar el acondicionador de aire si los
Ĥï÷õòöçèäìõèñòèö÷Źñæòïòæäçòöèñöøïøêäõ
No utilice el acondicionado de aire cerca de una tina,
ducha o lavabo ni otra zona húmeda.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4 49-7819
Las luces al lado de las teclas de toque en el panel de control del acondicionador de aire indicarán los ajustes
seleccionados. Las funciones y el aspecto pueden variar.
BOTONES
1. Control del encendido
El control del encendido enciende y apaga la unidad.
2. Temporizador
Apagado Automático:
Con el motor en el modo de funcionamiento, presione el
botón del temporizador para seleccionar la cantidad de
horas que desea que la unidad funcione en el modo de
acondicionador de aire hasta que se apague de forma
automática.
Encendido Automático:
Con el motor en el modo de espera, presione el botón del
temporizador para seleccionar la cantidad de horas que
desea que pasen hasta que la unidad comience a funcionar
de forma automática en el modo de acondicionador de aire.
3. Control de Modo
El control de modo posee tres configuraciones: COOL
(Refrigeración), DRY (Seco), y FAN (Ventilación). Las
configuraciones son ajustadas con el botón Mode Control
(Control de Modo). Una luz indicará qué configuración está
siendo usada actualmente.
Modo de Refrigeración
Cuando el modo de refrigeración sea seleccionado, la
luz indicadora cambiará a verde. Durante el modo de
refrigeración, el aire es enfriado y el aire caliente es
extraído hacia afuera a través de las tuberías del extractor.
Ajuste la velocidad del ventilador y la temperatura del aire
hasta el nivel de confort deseado. NOTA: La manguera de
intercambio de aire deberá ventilar hacia afuera de la
sala al usar el modo de refrigeración.
Modo Seco - Deshumidificación
Cuando el modo de deshumidificación sea seleccionado, la
luz indicadora cambiará a verde. El aire es deshumidificado
al pasar a través de la unidad, sin estar en el modo de
refrigeración total. Si la temperatura del ambiente es
superior a 77 grados Fahrenheit, la velocidad del ventilador
podrá ser ajustada; de otro modo la velocidad del ventilador
es ajustada en “Low” (Bajo). NOTA: Si la unidad será
usada como deshumidificador, no conecte la manguera
del extractor; permita que el aire caliente regrese a
la sala. El drenaje de agua continuo será entonces
necesario (consulte la página 8).
Modo de Ventilación
Cuando el modo de ventilación sea seleccionado, la
luz indicadora brillará de color verde. El aire circulará a
través de toda la sala sin refrigeración. NOTA: No es
necesario que la unidad sea ventilada en el modo Fan
(Ventilación).
4. Control de Velocidad del Ventilador
El Control de Velocidad del Ventilador cuenta con 3
configuraciones: High (Alto), Low (Bajo), y Sleep (Inactivo).
5. Controles de Configuración del Temporizador/
Temperatura
• Se usan para ajustar el temporizador y el termostato.
• La pantalla por omisión es la temperatura del ambiente.
• Cuando el botón + o – sea presionado en el modo de
refrigeración, la temperatura configurada será exhibida
y podrá ser ajustada. Luego de 10 segundos, la pantalla
regresará a la temperatura del ambiente. La temperatura
sólo podrá ser ajustada en el modo de refrigeración. La hora
podrá ser ajustada entre 1 y 24 horas.
NOTA: Al presionar los Botones + y - al mismo tiempo,
la pantalla alternará entre Celsius y Fahrenheit. La
temperatura no podrá ser ajustada en los modos de
ventilación o deshumidificación.
6. Pantalla
7. Luz de Advertencia
Se podrá acumular agua condensada en la unidad. Si el
tanque interno se llena, la luz de advertencia se iluminará
y la unidad no funcionará hasta que la misma haya sido
drenada.
Controles del acondicionador de aire
USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
Controles
COOL
DRY
FAN
HIGH
LOW
SLEEP
POWER TIMER MODE FAN
_
+
FULL
1 2 3 4 5
7 6
6 49-7819
Modo de Refrigeración
Use el modo COOL (Refrigeración) para enfriar.
Para configurar el modo COOL (Refrigeración):
1. Presione la tecla MODE (Modo) hasta que la luz indicadora
de COOL (Refrigeración) esté encendida.
2. Presione la tecla FAN (Ventilador) para configurar la
velocidad del ventilador en HIGH (Alto), LOW (Bajo), o
SLEEP (Inactivo).
3. Presione + o – para configurar la temperatura deseada
entre 61°F y 89°F por incrementos de 1°F.
Una vez aplicadas las configuraciones, la pantalla volverá a
mostrar la temperatura ambiente.
El control de temperatura se usa para mantener la temperatura
del ambiente. El compresor realizará el ciclo de encendido
y apagado para mantener la sala en el nivel de confort
configurado. Configure el control de temperatura en un número
más bajo, y el aire interior comenzará a ser más frío. Configure
el control de temperatura en un número más alto, y el aire
interior comenzará a ser más caliente.
NOTA: Si el acondicionador de aire está apagado y luego es
encendido en la configuración COOL (Refrigeración), pasarán
aproximadamente 3 minutos hasta que el compresor se inicie y
comience la refrigeración.
Descripciones de Refrigeración
Para un Enfriamiento Normal—Seleccione el modo COOL
(Refrigeración) y la velocidad del ventilador en HIGH (Alto)
o MEDIUM (Medio) con una temperatura en la configuración
intermedia.
Para un Enfriamiento Máximo—Seleccione el modo COOL
(Refrigeración) y la velocidad del ventilador en HIGH (Alto) con
una temperatura en una configuración baja.
Para un Enfriamiento Más Suave y Nocturno—Seleccione
el modo COOL (Refrigeración) y la velocidad del ventilador
en LOW (Bajo) con una temperatura en la configuración
intermedia.
NOTA: Si pasa de la configuración del modo COOL
(Refrigeración) o DRY (Seco) a OFF (Apagado), espere 3
minutos antes de realizar el reinicio.
Modo DRY (Seco) - Deshumidificación
Use el modo DRY (Seco) sólo para aplicar la
deshumidificación. El ventilador funcionará en una velocidad
fija en esta configuración, de modo que no será posible
configurar la velocidad de la ventilación. Mantenga las
ventanas y puertas cerradas para lograr los mejores efectos de
deshumidificación.
Para configurar el modo DRY (Seco):
•Presione la tecla MODE (Modo) hasta que la luz indicadora de
DRY (Seco) esté encendida
En el modo DRY (Seco), no se mostrará una temperatura
configurada. Una vez configurado el modo DRY (Seco), la
pantalla volverá a mostrar la temperatura ambiente.
NOTA: Si pasa de una configuración de DRY (Seco) a OFF
(Apagado) o a una configuración del ventilador, espere por los
menos 3 minutos antes de volver a pasar a una configuración
de DRY (Seco).
Si usará la unidad en el modo DRY (Seco) como
deshumidificador durante un período de tiempo prolongado:
1 . Desenchufe el cable de corriente.
2. Conecte una manguera de drenaje (no incluida) al puerto
de drenaje central (consulte la página 9, drenaje superior nº
8) y una manguera principal al drenaje del piso.
3. Vuelva a conectar el cable de corriente y presione la tecla
MODE (Modo) hasta que la luz indicadora de DRY (Seco)
esté encendida.
Modo de Ventilación
Use el modo FAN (Ventilación) para brindar circulación de aire
y filtrar sin refrigerar.
Para configurar el modo FAN (Ventilación):
Presione la tecla FAN (Ventilación) hasta que la luz
indicadora deseada de velocidad en HIGH (Alto), LOW
(Bajo), o SLEEP (Inactivo) esté encendida.
Debido a que las configuraciones de sólo ventilador no brindan
refrigeración, no será exhibida una temperatura configurada.
Una vez configurada la velocidad de FAN (Ventilación), la
pantalla volverá a mostrar la temperatura ambiente.
Función de Recuperación por Corte de Suministro
En caso de corte de suministro o interrupción, la unidad se
reiniciará de forma automática en las configuraciones usadas
por última vez una vez restablecido el servicio.
NOTA: Si TIMER (Temporizador) fue configurado antes del
corte de corriente, será necesario reiniciar el mismo una vez
restablecido el servicio.
La pantalla siempre mostrará la temperatura del ambiente por omisión.
Cuando el acondicionador de aire sea encendido, se iniciará de forma automática en las configuraciones de modo y
ventilación que fueron usadas por última vez.
USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
Controles
8 49-7819
FILTRES À AIR
ÕèöĤï÷õèöƑäìõçòìùèñ÷Ư÷õèñè÷÷òüŻöäøðìñìðøðøñèéòìö
par semaine pour que l’appareil fonctionne à un niveau
çđèĦæäæì÷Żòó÷ìðäï
PRECAUCIÓN
Ne Pas faire fonctionner le
æïìðä÷ìöèøõöìïèöĤï÷õèöƑäìõñèöòñ÷óäöèñóïäæè
Para eliminar:
! Desenchufe o desconecte el suministro de energía.
"ÓäïèçèïäöïèñêǶè÷äöóäõäçèöïìýäõïòöĤï÷õòöçèïäóäõ÷è
posterior del acondicionador de aire.
NOTA: ÕòöĤï÷õòööèæøñçäõìòööòñäææèöìåïèöøñäùèýôøè
öèôøì÷äñïòöĤï÷õòöóõìñæìóäïèö
#ÕäùèòäöóìõèèïóòïùòçèïòöĤï÷õòöçèäìõè
NOTA: Üìöèïäùäñäêì÷èöøäùèðèñ÷èèïĤï÷õòóäõäèïìðì-
nar el exceso de agua y las partículas de polvo atrapadas
èñèïĤï÷õò
$ßøèïùääìñö÷äïäõïòöĤï÷õòö
% Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía.
NETTOYAGE
1. Desenchufe o desconecte el suministro de energía.
2. Utilice solamente un paño suave humedecido con agua
para limpiar el gabinete.
NOTA:
•No utilice un limpiador líquido o con rociador para limpiar
el acondicionador de aire.
•NO utilice productos químicos, abrasivos, amoníaco,
blanqueador con cloro, detergentes concentrados,
solventes o estropajos de metal. Algunos de estos
artículos/productos químicos pueden dañar y/o
decolorar su acondicionador de aire.
3. Seque bien con un paño suave.
4. Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía.
RÉSERVOIR D’EAU INTERNE
Le témoin Water Full (réservoir d’eau plein) s’allume lorsque
le réservoir d’eau interne est rempli d’eau de condensation.
ßìçäêèçøõŻöèõùòìõçđèäøìñ÷èõñè
! Débrancher ou déconnecter la source de courant
électrique.
" Placer un récipient creux d’une capacité minimale de 1
pinte (non inclus) sous l’orgies de vidange inférieur situé
à l’arrière du climatiseur (près du fond).
# Retirer le capuchon et le bouchon en caoutchouc et
vidanger le réservoir d’eau.
$ Réinstaller le bouchon de vidange et visser solidement le
capuchon.
% Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant
électrique.
Cómo insertar las pilas en el control remoto
1. Retire la cubierta de la pila deslizándola de acuerdo con la
dirección de la flecha.
2. Inserte pilas nuevas cerciorándose de que los polos
positivos (+) y negativos (–) están orientados correctamente.
3. Coloque la cubierta otra vez deslizándola en su lugar.
NOTAS:
Ŷ8VHSLODVDOFDOLQDV³$$$´GHYROWLRV1RXVHSLODV
recargables.
Ŷ5HWLUHODVSLODVGHOFRQWUROUHPRWRVLQRYDDXVDUHOVLVWHPD
por un período prolongado.
Ŷ1RPH]FOHEDWHUtDVQXHYDV\YLHMDV1RPH]FOHEDWHUtDV
alcalinas, estándar (carbono-cinc) orecargables (ni-cad,ni-
mh,etc.
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant le
nettoyage.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou un choc électrique.
RANGEMENT
ÕòõöçèïòñêøèöóŻõìòçèöìñéäñ÷ìïìöä÷ìòñçèïđäóóäõèìï
! Débrancher ou déconnecter la source de courant
électrique.
" Vidanger l’eau du réservoir d’eau. Voir “Entretien du
climatiseur”.
# Mettre l’appareil dans son emballage d’origine pour éviter
une accumulation de poussière ou de saleté.
$ Entreposer le climatiseur dans un endroit frais et sec.
AVERTISSEMENT
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y Limpieza
49-7819 9
¿Preguntas? Llame a GE Appliances al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en:
GEAppliances.com. En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro Sitio Web en: www.GEAppliances.ca
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE Guarde estas instrucciones
para uso del inspector local.
IMPORTANTE Observe todos los códigos y
órdenes de ley.
Nota al instalador Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Nivel de destreza La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución Aprox. 1 hora
Recomendamos dos personas para la instalación de este
producto.
La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación inadecuada
no está cubierta por la garantía.
Cuando instale este acondicionador de aire, DEBE usar
todas las piezas suministradas y usar procedimientos
adecuados de instalación.
Requisitos eléctricos
Algunos modelos requieren tomacorrientes de
115/120 voltios de corriente alterna y 60 Hz
conectados a tierra, protegidos con un fusible
de dilatación de tiempo de 15 amperios o un
cortacircuitos.
El enchufe de tres púas con conexión a tierra minimiza la
posibilidad de descargas eléctricas. Si el tomacorriente de
la pared que usted planea usar solamente tiene 2 tomas, es
su responsabilidad hacer que un técnico lo reemplace por
uno de tres tomas con conexión a tierra.
PRECAUCIÓN
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la tercera púa
(conexión a tierra) del cable eléctrico.
No cambie el enchufe en el cable eléctrico de este
acondicionador de aire.
Los cables caseros de aluminio podrían presentar
problemas especiales. Consulte a un técnico electricista
calificado.
El cable de alimentación incluye un dispositivo para
interrupción de corriente. Se incluye un botón de prueba
y de reinicio en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse
a prueba periódicamente: primero se presiona el botón
de TEST (prueba) y luego RESET (reinicio) mientras se
encuentra enchufado al tomacorriente. Si el botón TEST no
se dispara o si el botón RESET no queda enganchado, deje
de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese con un
técnico calificado.
10 49-7819
1. Salida de Aire
2. Panel de Control
3. Manija
4. Entrada de Aire
5. Salida de Aire
6. Ruedita
7. Cable de Corriente
8. Drenaje Superior
9. Drenaje Inferior
NOTA: Por favor, asegúrese de que el drenaje
de la salida de agua se encuentre instalado
de forma segura antes de su uso.
10. Filtro Superior
11. Filtro Inferior
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Selladores de
gomaespuma
11
10
PARTES INCLUIDAS
(Apariencia puede variar)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
Tuyau d’évacuation
Raccord de tuyau
Raccord de tuyau
Couvercle #5
Panneau de fenêtre et
panneau de rallonge (3))
12 49-7819
4. INSTALLATIONDES PANNEAUX
DE FENÊTRE
A. Insérer les panneaux de fenêtre B et C dans chaque
extrémité du panneau principal A. Les adapter à la
largeur de la fenêtre.
B. Ouvrir la fenêtre et placer les panneaux de fenêtre
dans la fenêtre. Ajuster les panneaux de rallonge pour
les adapter à la largeur ou la hauteur de la fenêtre
au moyen des jeux de vis et d’écrous montés sur le
panneau principal A.
C. Aplique los selladores de gomaespuma provistos en
la parte superior, inferior y extremos del panel de la
ventana, a fin de brindar el mejor sellado de aire.
CA B
5. FIXATION DU TUYAU
D’ÉVACUATION SUR
L’EMBOUCHURE
D’ÉVACUATION
Insérer l’autre extrémité du tuyau d’évacuation
(avec le raccord de tuyau no 3) sur le support de
fenêtre.
Interior
Interior
6. FIN DE L’INSTALLATION
A. Enchufe el cable de corriente en un tomacorriente
con conexión a tierra de 3 patas.
B. Presione el botón Reset (Reiniciar) del cable de
corriente para asegurarse de que el enchufe
de seguridad está enviando corriente al
acondicionador de aire.
C. Deje 20” de espacio alrededor de la unidad para una
correcta circulación de aire.
B. Al retirar el acondicionador de aire portátil para
guardarlo, el panel de la ventana se podrá dejar
colocado en su posición. Simplemente coloque la
tapa (nº 5) sobre el agujero del panel de la ventana.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cor-
don d’alimentation.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de cette instruction pourrait causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
AVERTISSEMENT
49-7819 15
GARANTÍA
Garantía
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo
con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de
compra.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial
dentro de Estados Unidos.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos
legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos
legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
Exclusión de garantías implicadas: Excepto donde está prohibido o restringido por la ley, no hay garantías, expresas, orales
o estatutarias que extiendan más allá de la descripción específica, incluyendo específicamente las garantías implicadas de
mercantibilidad o propiedad para un propósito particular.
ÐÎÊóóïìäñæèöa Haier company
Ŷ Instrucciones al cliente. El Manual del propietario
proporciona información acerca de las instrucciones de
operación y de los controles del usuario.
Ŷ Instalación inapropiada. Si usted tiene un problema
durante la instalación, o si su acondicionador de
aire no tiene la capacidad de enfriamiento que usted
necesita, póngase en contacto con nuestro distribuidor
o instalador. Usted es responsable de proporcionar las
facilidades de conexión eléctrica necesarias.
Ŷ Fallo del producto resultante de modificaciones al
producto o debido a uso irrazonable incluyendo no
proporcionar mantenimiento razonable y necesario.
Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema
de circuitos.
Ŷ Fallo debido a la corrosión en modelos que no están
protegidos contra la corrosión.
Ŷ Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia
el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos
de la naturaleza de fuerza mayor.
Ŷ Daños incidentales o consecuenciales causados por
defectos posibles con este acondicionador de aire.
Ŷ Causar daños después de la entrega.
Lo que no está cubierto:
Ŷ Empaque su unidad apropiadamente. Recomendamos
usar el cartón original y los materiales de empaquetado.
Ŷ Regrese el producto al local de ventas donde usted
lo compró.
Ŷ Incluya en el paquete una copia del recibo de venta
u otra evidencia de la fecha original de la compra.
Además imprima su nombre y dirección y una
descripción del defecto.
Si desea realizar una queja durante los primeros 90 días de la garantía desde la fecha original de compra:
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es el reemplazo del producto,
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el
período de tiempo más breve permitido por la ley.
Por el período de: GE Appliances reemplazarán:
Un año Unidad de reemplazo
para cualquier producto que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha el proceso de fabricación. La unidad de reemplazo está garantizada para el resto del período
de la compra original de un año de garantía original del producto. La unidad de reemplazo puede ser una nueva o
una reparada.
Ŷ Ubique a su receptor original de ventas y haga una nota
indicando su modelo y número de serie.
Ŷ Llame a GE al 1.866.907.1655 a fin de iniciar el proceso
de reemplazo del producto.
Ŷ Se le pedirá que dé su nombre, domicilio, fecha de
adquisición, modelo y número de serie.
Ŷ GE hará arreglos para que se envíe una caja a su hogar
a fin de que pueda recuperar el producto.
Ŷ Deberá entregar el producto (con los gastos de correo
previamente cubiertos por GE) al centro de recuperación
de GE para que se pueda entregar una unidad de
reemplazo. Incluya una descripción del defecto.
Ŷ Deberá recibir el producto de reemplazo entre los 7 y 10
días hábiles luego de que hayamos recibido su unidad.
Si desea hacer una queja durante el año de garantía restante:
16 49-7819
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las
24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: GEAppliances.com/register
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm
Impreso en China

Transcripción de documentos

PARA SALA ACCONDICIONADORES DE AIRE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 CUIDADO Y LIMPIEZA MANUAL DEL PROPIETARIO Y INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN APCA08 APCA10 Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . .8 SOLUCIONAR PROBLEMAS . . . . 12 GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 SERVICIO AL CONSUMIDOR . . . 16 Escriba los números de modelo y serie aquí: # de Modelo _____________ # de Serie _______________ Puede encontrar estos números en una etiqueta en el costado del acondicionador de aire. GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca. 49-7819 02-18 GEA GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR. Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia. Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite. Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. 2 49-7819 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al utilizar el acondicionador de aire, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes: •Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico. •Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. •No quite el terminal de conexión a tierra. •No use un adaptador. •No use un cable eléctrico de extensión. •No ponga a funcionar el acondicionador de aire si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente o si se ha dañado o caído. •El acondicionador de aire solo debe ser reparado por personal de servicio competente. Llame a la compañía de servicio técnico autorizada para su inspección, reparación o ajuste. •Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio técnico. •Desconecte el suministro de energía antes de limpiarlo.. NOTA: Si apaga la unidad presionando el botón Power (Encendido), esto NO desconecta el electrodoméstico del suministro de energía. •No instale ni utilice el acondicionador de aire en áreas donde la atmósfera contenga gases combustibles o donde la atmósfera esté contaminada. Evite que cualquier producto químico entre en contacto con el acondicionador de aire. •No almacene nada directamente encima del acondicionador de aire. •Con la ayuda de dos o más personas, mueva e instale el acondicionador de aire. •Nunca haga funcionar el acondicionador de aire si los Ĥï÷õòöçèäìõèñòèö÷Źñæòïòæäçòöèñöøïøêäõ •No utilice el acondicionado de aire cerca de una tina, ducha o lavabo ni otra zona húmeda. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-7819 3 USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE Controles Las luces al lado de las teclas de toque en el panel de control del acondicionador de aire indicarán los ajustes seleccionados. Las funciones y el aspecto pueden variar. 7 6 FULL POWER 1 TIMER 2 MODE COOL HIGH DRY LOW FAN SLEEP 3 FAN _ + 4 5 Controles del acondicionador de aire BOTONES 1. Control del encendido El control del encendido enciende y apaga la unidad. 2. Temporizador Apagado Automático: Con el motor en el modo de funcionamiento, presione el botón del temporizador para seleccionar la cantidad de horas que desea que la unidad funcione en el modo de acondicionador de aire hasta que se apague de forma automática. Encendido Automático: Con el motor en el modo de espera, presione el botón del temporizador para seleccionar la cantidad de horas que desea que pasen hasta que la unidad comience a funcionar de forma automática en el modo de acondicionador de aire. 3. Control de Modo El control de modo posee tres configuraciones: COOL (Refrigeración), DRY (Seco), y FAN (Ventilación). Las configuraciones son ajustadas con el botón Mode Control (Control de Modo). Una luz indicará qué configuración está siendo usada actualmente. Modo de Refrigeración Cuando el modo de refrigeración sea seleccionado, la luz indicadora cambiará a verde. Durante el modo de refrigeración, el aire es enfriado y el aire caliente es extraído hacia afuera a través de las tuberías del extractor. Ajuste la velocidad del ventilador y la temperatura del aire hasta el nivel de confort deseado. NOTA: La manguera de intercambio de aire deberá ventilar hacia afuera de la sala al usar el modo de refrigeración. Modo de Ventilación Cuando el modo de ventilación sea seleccionado, la luz indicadora brillará de color verde. El aire circulará a través de toda la sala sin refrigeración. NOTA: No es necesario que la unidad sea ventilada en el modo Fan (Ventilación). 4. Control de Velocidad del Ventilador El Control de Velocidad del Ventilador cuenta con 3 configuraciones: High (Alto), Low (Bajo), y Sleep (Inactivo). 5. Controles de Configuración del Temporizador/ Temperatura • Se usan para ajustar el temporizador y el termostato. • La pantalla por omisión es la temperatura del ambiente. • Cuando el botón + o – sea presionado en el modo de refrigeración, la temperatura configurada será exhibida y podrá ser ajustada. Luego de 10 segundos, la pantalla regresará a la temperatura del ambiente. La temperatura sólo podrá ser ajustada en el modo de refrigeración. La hora podrá ser ajustada entre 1 y 24 horas. NOTA: Al presionar los Botones + y - al mismo tiempo, la pantalla alternará entre Celsius y Fahrenheit. La temperatura no podrá ser ajustada en los modos de ventilación o deshumidificación. 6. Pantalla 7. Luz de Advertencia Se podrá acumular agua condensada en la unidad. Si el tanque interno se llena, la luz de advertencia se iluminará y la unidad no funcionará hasta que la misma haya sido drenada. Modo Seco - Deshumidificación Cuando el modo de deshumidificación sea seleccionado, la luz indicadora cambiará a verde. El aire es deshumidificado al pasar a través de la unidad, sin estar en el modo de refrigeración total. Si la temperatura del ambiente es superior a 77 grados Fahrenheit, la velocidad del ventilador podrá ser ajustada; de otro modo la velocidad del ventilador es ajustada en “Low” (Bajo). NOTA: Si la unidad será usada como deshumidificador, no conecte la manguera del extractor; permita que el aire caliente regrese a la sala. El drenaje de agua continuo será entonces necesario (consulte la página 8). 4 49-7819 USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE Controles La pantalla siempre mostrará la temperatura del ambiente por omisión. Cuando el acondicionador de aire sea encendido, se iniciará de forma automática en las configuraciones de modo y ventilación que fueron usadas por última vez. Modo de Refrigeración Use el modo COOL (Refrigeración) para enfriar. Para configurar el modo COOL (Refrigeración): 1. Presione la tecla MODE (Modo) hasta que la luz indicadora de COOL (Refrigeración) esté encendida. 2. Presione la tecla FAN (Ventilador) para configurar la velocidad del ventilador en HIGH (Alto), LOW (Bajo), o SLEEP (Inactivo). 3. Presione + o – para configurar la temperatura deseada entre 61°F y 89°F por incrementos de 1°F. Una vez aplicadas las configuraciones, la pantalla volverá a mostrar la temperatura ambiente. El control de temperatura se usa para mantener la temperatura del ambiente. El compresor realizará el ciclo de encendido y apagado para mantener la sala en el nivel de confort configurado. Configure el control de temperatura en un número más bajo, y el aire interior comenzará a ser más frío. Configure el control de temperatura en un número más alto, y el aire interior comenzará a ser más caliente. NOTA: Si el acondicionador de aire está apagado y luego es encendido en la configuración COOL (Refrigeración), pasarán aproximadamente 3 minutos hasta que el compresor se inicie y comience la refrigeración. Descripciones de Refrigeración Para un Enfriamiento Normal—Seleccione el modo COOL (Refrigeración) y la velocidad del ventilador en HIGH (Alto) o MEDIUM (Medio) con una temperatura en la configuración intermedia. Para un Enfriamiento Máximo—Seleccione el modo COOL (Refrigeración) y la velocidad del ventilador en HIGH (Alto) con una temperatura en una configuración baja. Para un Enfriamiento Más Suave y Nocturno—Seleccione el modo COOL (Refrigeración) y la velocidad del ventilador en LOW (Bajo) con una temperatura en la configuración intermedia. NOTA: Si pasa de la configuración del modo COOL (Refrigeración) o DRY (Seco) a OFF (Apagado), espere 3 minutos antes de realizar el reinicio. Modo DRY (Seco) - Deshumidificación Use el modo DRY (Seco) sólo para aplicar la deshumidificación. El ventilador funcionará en una velocidad fija en esta configuración, de modo que no será posible configurar la velocidad de la ventilación. Mantenga las ventanas y puertas cerradas para lograr los mejores efectos de deshumidificación. Para configurar el modo DRY (Seco): •Presione la tecla MODE (Modo) hasta que la luz indicadora de DRY (Seco) esté encendida En el modo DRY (Seco), no se mostrará una temperatura configurada. Una vez configurado el modo DRY (Seco), la pantalla volverá a mostrar la temperatura ambiente. NOTA: Si pasa de una configuración de DRY (Seco) a OFF (Apagado) o a una configuración del ventilador, espere por los menos 3 minutos antes de volver a pasar a una configuración de DRY (Seco). Si usará la unidad en el modo DRY (Seco) como deshumidificador durante un período de tiempo prolongado: 1 .Desenchufe el cable de corriente. 2. Conecte una manguera de drenaje (no incluida) al puerto de drenaje central (consulte la página 9, drenaje superior nº 8) y una manguera principal al drenaje del piso. 3. Vuelva a conectar el cable de corriente y presione la tecla MODE (Modo) hasta que la luz indicadora de DRY (Seco) esté encendida. Modo de Ventilación Use el modo FAN (Ventilación) para brindar circulación de aire y filtrar sin refrigerar. Para configurar el modo FAN (Ventilación): • Presione la tecla FAN (Ventilación) hasta que la luz indicadora deseada de velocidad en HIGH (Alto), LOW (Bajo), o SLEEP (Inactivo) esté encendida. Debido a que las configuraciones de sólo ventilador no brindan refrigeración, no será exhibida una temperatura configurada. Una vez configurada la velocidad de FAN (Ventilación), la pantalla volverá a mostrar la temperatura ambiente. Función de Recuperación por Corte de Suministro En caso de corte de suministro o interrupción, la unidad se reiniciará de forma automática en las configuraciones usadas por última vez una vez restablecido el servicio. 6 NOTA: Si TIMER (Temporizador) fue configurado antes del corte de corriente, será necesario reiniciar el mismo una vez restablecido el servicio. 49-7819 CUIDADO Y LIMPIEZA Cuidado y Limpieza NETTOYAGE AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant le nettoyage. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique. FILTRES À AIR ÕèöĤï÷õèöƑäìõçòìùèñ÷Ư÷õèñè÷÷òüŻöäøðìñìðøðøñèéòìö par semaine pour que l’appareil fonctionne à un niveau çđèĦæäæì÷Żòó÷ìðäï PRECAUCIÓN Ne Pas faire fonctionner le æïìðä÷ìöèøõöìïèöĤï÷õèöƑäìõñèöòñ÷óäöèñóïäæè Para eliminar: ! Desenchufe o desconecte el suministro de energía. "ÓäïèçèïäöïèñêǶè÷äöóäõäçèöïìýäõïòöĤï÷õòöçèïäóäõ÷è posterior del acondicionador de aire. RÉSERVOIR D’EAU INTERNE Le témoin Water Full (réservoir d’eau plein) s’allume lorsque le réservoir d’eau interne est rempli d’eau de condensation. ßìçäêèçøõŻöèõùòìõçđèäøìñ÷èõñè ! Débrancher ou déconnecter la source de courant électrique. " Placer un récipient creux d’une capacité minimale de 1 pinte (non inclus) sous l’orgies de vidange inférieur situé à l’arrière du climatiseur (près du fond). RANGEMENT ÕòõöçèïòñêøèöóŻõìòçèöìñéäñ÷ìïìöä÷ìòñçèïđäóóäõèìï 1. Desenchufe o desconecte el suministro de energía. 2. Utilice solamente un paño suave humedecido con agua para limpiar el gabinete. NOTA: •No utilice un limpiador líquido o con rociador para limpiar el acondicionador de aire. •NO utilice productos químicos, abrasivos, amoníaco, blanqueador con cloro, detergentes concentrados, solventes o estropajos de metal. Algunos de estos artículos/productos químicos pueden dañar y/o decolorar su acondicionador de aire. 3. Seque bien con un paño suave. 4. Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía. NOTA: ÕòöĤï÷õòööèæøñçäõìòööòñäææèöìåïèöøñäùèýôøè öèôøì÷äñïòöĤï÷õòöóõìñæìóäïèö #ÕäùèòäöóìõèèïóòïùòçèïòöĤï÷õòöçèäìõè NOTA: Üìöèïäùäñäêì÷èöøäùèðèñ÷èèïĤï÷õòóäõäèïìðìnar el exceso de agua y las partículas de polvo atrapadas èñèïĤï÷õò $ßøèïùääìñö÷äïäõïòöĤï÷õòö % Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía. # Retirer le capuchon et le bouchon en caoutchouc et vidanger le réservoir d’eau. $ Réinstaller le bouchon de vidange et visser solidement le capuchon. % Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant électrique. # Mettre l’appareil dans son emballage d’origine pour éviter une accumulation de poussière ou de saleté. $ Entreposer le climatiseur dans un endroit frais et sec. ! Débrancher ou déconnecter la source de courant électrique. " Vidanger l’eau du réservoir d’eau. Voir “Entretien du climatiseur”. Cómo insertar las pilas en el control remoto 1. Retire la cubierta de la pila deslizándola de acuerdo con la dirección de la flecha. 2. Inserte pilas nuevas cerciorándose de que los polos positivos (+) y negativos (–) están orientados correctamente. 3. Coloque la cubierta otra vez deslizándola en su lugar. NOTAS: Ŷ8VHSLODVDOFDOLQDV³$$$´GHYROWLRV1RXVHSLODV recargables. Ŷ5HWLUHODVSLODVGHOFRQWUROUHPRWRVLQRYDDXVDUHOVLVWHPD por un período prolongado. Ŷ1RPH]FOHEDWHUtDVQXHYDV\YLHMDV1RPH]FOHEDWHUtDV alcalinas, estándar (carbono-cinc) orecargables (ni-cad,nimh,etc. 8 49-7819 ¿Preguntas? Llame a GE Appliances al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com. En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro Sitio Web en: www.GEAppliances.ca ANTES DE INICIAR Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. • IMPORTANTE — Guarde estas instrucciones para uso del inspector local. • • • • • • • • • IMPORTANTE — Observe todos los códigos y órdenes de ley. Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor. Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura. Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas. Tiempo de ejecución – Aprox. 1 hora Recomendamos dos personas para la instalación de este producto. La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador. La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía. Cuando instale este acondicionador de aire, DEBE usar todas las piezas suministradas y usar procedimientos adecuados de instalación. PRECAUCIÓN Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la tercera púa (conexión a tierra) del cable eléctrico. No cambie el enchufe en el cable eléctrico de este acondicionador de aire. Los cables caseros de aluminio podrían presentar problemas especiales. Consulte a un técnico electricista calificado. El cable de alimentación incluye un dispositivo para interrupción de corriente. Se incluye un botón de prueba y de reinicio en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse a prueba periódicamente: primero se presiona el botón de TEST (prueba) y luego RESET (reinicio) mientras se encuentra enchufado al tomacorriente. Si el botón TEST no se dispara o si el botón RESET no queda enganchado, deje de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de instalación Requisitos eléctricos Algunos modelos requieren tomacorrientes de 115/120 voltios de corriente alterna y 60 Hz conectados a tierra, protegidos con un fusible de dilatación de tiempo de 15 amperios o un cortacircuitos. El enchufe de tres púas con conexión a tierra minimiza la posibilidad de descargas eléctricas. Si el tomacorriente de la pared que usted planea usar solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad hacer que un técnico lo reemplace por uno de tres tomas con conexión a tierra. 49-7819 9 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de instalación PARTES INCLUIDAS (Apariencia puede variar) 2 1 3 10 8 4 5 11 7 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Salida de Aire Panel de Control Manija Entrada de Aire Salida de Aire Ruedita Cable de Corriente 8. Drenaje Superior 9. Drenaje Inferior NOTA: Por favor, asegúrese de que el drenaje de la salida de agua se encuentre instalado de forma segura antes de su uso. 10. Filtro Superior 11. Filtro Inferior Tuyau d’évacuation Raccord de tuyau Couvercle #5 Panneau de fenêtre et panneau de rallonge (3)) 10 6 Raccord de tuyau Selladores de gomaespuma 49-7819 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de instalación 4. INSTALLATIONDES PANNEAUX DE FENÊTRE A. Insérer les panneaux de fenêtre B et C dans chaque extrémité du panneau principal A. Les adapter à la largeur de la fenêtre. 5. FIXATION DU TUYAU D’ÉVACUATION SUR L’EMBOUCHURE D’ÉVACUATION • Insérer l’autre extrémité du tuyau d’évacuation (avec le raccord de tuyau no 3) sur le support de fenêtre. C A B B. Ouvrir la fenêtre et placer les panneaux de fenêtre dans la fenêtre. Ajuster les panneaux de rallonge pour les adapter à la largeur ou la hauteur de la fenêtre au moyen des jeux de vis et d’écrous montés sur le panneau principal A. C. Aplique los selladores de gomaespuma provistos en la parte superior, inferior y extremos del panel de la ventana, a fin de brindar el mejor sellado de aire. 6. FIN DE L’INSTALLATION AVERTISSEMENT Interior Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon d’alimentation. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de cette instruction pourrait causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Interior 12 A. Enchufe el cable de corriente en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 patas. B. Presione el botón Reset (Reiniciar) del cable de corriente para asegurarse de que el enchufe de seguridad está enviando corriente al acondicionador de aire. C. Deje 20” de espacio alrededor de la unidad para una correcta circulación de aire. B. Al retirar el acondicionador de aire portátil para guardarlo, el panel de la ventana se podrá dejar colocado en su posición. Simplemente coloque la tapa (nº 5) sobre el agujero del panel de la ventana. 49-7819 Por el período de: GE Appliances reemplazarán: Un año A partir de la fecha de la compra original Unidad de reemplazo para cualquier producto que falle debido a defectos en los materiales o en el proceso de fabricación. La unidad de reemplazo está garantizada para el resto del período de un año de garantía original del producto. La unidad de reemplazo puede ser una nueva o una reparada. GARANTÍA Garantía Si desea realizar una queja durante los primeros 90 días de la garantía desde la fecha original de compra: Ŷ Empaque su unidad apropiadamente. Recomendamos usar el cartón original y los materiales de empaquetado. Ŷ Regrese el producto al local de ventas donde usted lo compró. Ŷ Incluya en el paquete una copia del recibo de venta u otra evidencia de la fecha original de la compra. Además imprima su nombre y dirección y una descripción del defecto. Si desea hacer una queja durante el año de garantía restante: Ŷ Llame a GE al 1.866.907.1655 a fin de iniciar el proceso de reemplazo del producto. Ŷ Deberá entregar el producto (con los gastos de correo previamente cubiertos por GE) al centro de recuperación de GE para que se pueda entregar una unidad de reemplazo. Incluya una descripción del defecto. Ŷ Se le pedirá que dé su nombre, domicilio, fecha de adquisición, modelo y número de serie. Ŷ Deberá recibir el producto de reemplazo entre los 7 y 10 días hábiles luego de que hayamos recibido su unidad. Ŷ Ubique a su receptor original de ventas y haga una nota indicando su modelo y número de serie. Ŷ GE hará arreglos para que se envíe una caja a su hogar a fin de que pueda recuperar el producto. Lo que no está cubierto: Ŷ Instrucciones al cliente. El Manual del propietario proporciona información acerca de las instrucciones de operación y de los controles del usuario. Ŷ Fallo del producto resultante de modificaciones al producto o debido a uso irrazonable incluyendo no proporcionar mantenimiento razonable y necesario. Ŷ Fallo debido a la corrosión en modelos que no están protegidos contra la corrosión. Ŷ Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos de la naturaleza de fuerza mayor. Ŷ Daños incidentales o consecuenciales causados por defectos posibles con este acondicionador de aire. Ŷ Causar daños después de la entrega. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es el reemplazo del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad. Exclusión de garantías implicadas: Excepto donde está prohibido o restringido por la ley, no hay garantías, expresas, orales o estatutarias que extiendan más allá de la descripción específica, incluyendo específicamente las garantías implicadas de mercantibilidad o propiedad para un propósito particular. Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. Ŷ Instalación inapropiada. Si usted tiene un problema durante la instalación, o si su acondicionador de aire no tiene la capacidad de enfriamiento que usted necesita, póngase en contacto con nuestro distribuidor o instalador. Usted es responsable de proporcionar las facilidades de conexión eléctrica necesarias. Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema de circuitos. ÐÎÊóóïìäñæèöa Haier company 49-7819 15 SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR Soporte para el Consumidor Sitio Web de GE Appliances ¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: GEAppliances.com Registre su Electrodoméstico ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.: GEAppliances.com/register Piezas y Accesorios Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial. Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. Contáctenos Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm Impreso en China 16 49-7819
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

GE APCA08NXMW El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire móviles
Tipo
El manual del propietario