GE APDA14NXMB El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
Find these numbers on a label on
the side of the air conditioner.
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
OWNER’S MANUAL
AND INSTALLATION
INSTRUCTIONS
AIR CONDITIONER
Portable Room
49-7836 02-18 GEA
APDA14
APHA14
SAFETY INFORMATION .........3
USING THE AIR CONDITIONER
Controls ..............................5
CARE AND CLEANING
Air Filter ..............................7
INSTALLATION
INSTRUCTIONS ...................8
TROUBLESHOOTING TIPS ......12
WARRANTY ......................15
CONSUMER SUPPORT ..........16
2 49-7836
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
49-7836 3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to persons, or damage when using the air conditioner,
follow basic precautions, including the following:
Read all of the instructions before using this
appliance.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Do not operate the air conditioner if it has a
damaged cord or plug, if it is not working properly, or
if it has been damaged or dropped.
The air conditioner should be serviced only by
qualified service personnel. Call an authorized
service company for examination, repair, or
adjustment.
Disconnect power before servicing.
Disconnect power before cleaning.
NOTE: Turning off power by pressing the Power
button does NOT disconnect the appliance from the
power supply.
Do not install or use the air conditioner in any area
where the atmosphere contains combustible gases
or where the atmosphere is contaminated. Avoid
any chemicals coming in contact with your air
conditioner.
Do not store anything directly on top of the air
conditioner.
Use two or more people to move and install air
conditioner.
Never operate the air conditioner without the filters
in place.
Do not use the air conditioner near a bathtub,
shower or wash basin or other wet area.
4 49-7836
Features and appearance will vary.
Lights next to the touch pads on the air conditioner control panel indicate the selected settings.
Controls
1. Power Control
The power control turns the unit on and off.
2. Timer
Auto Turn Off:
With machine in running mode, press timer button to
select number of hours you would like the unit to run
in air conditioning mode until it automatically shuts off.
Auto Turn On:
With machine in stand by mode, press timer button to
select number of hours until you would like the unit to
automatically start running in air conditioning mode.
3. Mode Control
Press this button to change the operation mode.
COOL: LED lights when in cooling mode.
DEHUM: /('OLJKWVZKHQLQGHKXPLGL¿FDWLRQPRGH
FAN: Green LED lights when in fan mode.
HEAT: Red LED lights when in heat mode (applies
only to heat and cool models).
4. Fan Speed Control
The Fan Speed Control has 3 settings: High, Low,
and Sleep.
5. Timer/Temp Set Controls
• Used for adjusting the timer and thermostat.
• The default display is room temperature.
• In cooling mode when + or - button is pressed, the
set temperature is displayed and may be adjusted.
After 10 seconds the display will revert back to room
temperature. Temperature is only adjustable in cool
mode. The time is adjustable between 1-24 hours.
NOTE: By pressing both + and - buttons at the
same time, the display will toggle between Celsius
and Fahrenheit. The temperature cannot be
adjusted in the fan or dehumidification modes.
6. Display
7. Warning Light
Condensed water may accumulate in the unit. If the
internal tank becomes full, the warning light will light
up and the unit will not operate until the unit has been
drained.
Air Conditioner Controls
USING THE AIR CONDITIONER
Controls
COOL
DRY
FAN/HEAT
HIGH
LOW
SLEEP
POWER TIMER MODE FAN
_
+
FULL
1 2 3 4 5
7 6
49-7836 5
USING THE AIR CONDITIONER
Controls
Remote Control
Ŷ7RHQVXUHSURSHURSHUDWLRQDLPWKHUHPRWHFRQWURODW
the signal receiver on the air conditioner.
Ŷ0DNHVXUHQRWKLQJLVEHWZHHQWKHDLUFRQGLWLRQHUDQG
the remote control that could block the signal.
Ŷ7KHUHPRWHFRQWUROVLJQDOKDVDUDQJHRIXSWR
feet.
Ŷ0DNHVXUHEDWWHULHVDUHIUHVKDQGLQVWDOOHGFRUUHFWO\
as indicated on the remote control.
1. Power On/Off
2. Mode
Cool: LED lights when in cooling mode.
Dehumidification: LED lights when in dehumidification
mode.
Fan: LED lights when in fan mode.
Heat: LED lights when in heat mode (applies only to
heat and cool modes).
3. Fan Speeds
Select between multiple fan speeds. Number of fan
speeds vary by model. In dehumidification mode, and
room temperature is greater than 77° F, fan speed can
be adjusted; Otherwise fan speed is fixed to “low”.
4. On/Off Timer
To set the timer for a 1- 24-hour delay until the air
conditioner turns off:
1. When you use the timer setting button while the unit
is operating, you can preset a time for the unit to turn off.
2. When you use the timer setting button while the unit
is on standby, you can preset a time for the unit to turn
on.
3. If you press the “ON/OFF” button, the preset timer
function will be canceled.
4. Timer setting range is 1-24 hours.
To clear Timer Delay program:
NOTE: Air conditioner can be either on or off.
1. Press the Timer Button.
2. Press the + or - buttons continuously till “00”
appears to cancel the timer function.
To change the remaining time (in hours):
1. Press the Timer Button.
2. Press the plus or minus button to change the delay
time from 1 to 24 hours.
3. The new delay time will display.
5. Setting the Temperature
7RVHWWKHWHPSHUDWXUHSUHVVWKHޕRUޔNH\VWR
raise or lower the temperature. The temperature can be
raised or lowered in the cool mode. The temperature
cannot be adjusted in fan or dehumidification mode.
NOTE; The temperature can be set between 61° F to
89° F (Cool Mode) and 61° F to 77° F (Heat Mode).
1
2
3
4
5
6 49-7836
USING THE AIR CONDITIONER
Controls
Cool Mode
Use the COOL mode for cooling.
To set the COOL mode:
1. Press the MODE pad until the COOL indicator light is
lit.
2. Press the FAN pad to set HIGH, LOW, or SLEEP fan
speed.
3. Press + or - to set the desired temperature between
61°F and 89°F in 1°F increments.
After settings have been made, the display will change
back to show the room temperature.
The temperature control is used to maintain the room
temperature. The compressor will cycle on and off
to keep the room at the set level of comfort. Set the
temperature control at a lower number and the indoor
air will become cooler. Set the temperature control at a
higher number and the indoor air will become warmer.
NOTE: If the air conditioner is off and is then turned on
while set to COOL, it will take approximately 3 minutes
for the compressor to start and cooling to begin.
Cooling Descriptions
For Normal Cooling—Select the COOL mode and
HIGH or LOW fan speed with a middle set temperature.
For Maximum Cooling—Select the COOL mode
and HIGH fan speed with a lower set temperature.
For Quieter & Nighttime Cooling—Select the
COOL mode and SLEEP fan speed with a middle set
temperature.
NOTE: If you switch from COOL or DRY mode setting to
OFF, wait 3 minutes before restarting.
DRY Mode—Dehumidification
Use the DRY mode to provide dehumidification only.
The fan will run at a fixed speed at this setting, so a fan
speed cannot be set. Keep windows and doors closed
for the best dehumidifying effects.
To set the DRY mode:
•Press the MODE pad until the DRY indicator light is lit.
In the DRY mode, a set temperature will not be
displayed. After DRY mode has been set, the display will
change back to show the room temperature.
NOTE: If you switch from a DRY setting to OFF or to a
fan setting, wait at least 3 minutes before switching back
to a DRY setting.
If using the unit in the DRY mode as a dehumidifier for
an extended time.
1 . Unplug the power cord.
2. Connect a drain hose (not included) to the bottom
drain port (see page 10, lower drain #8) and lead
hose to floor drain.
3. Reconnect the power cord and press the MODE pad
until the DRY indicator light is lit.
FAN Mode
Use the FAN mode to provide air circulation and filtering
without cooling.
To set the FAN mode:
Press the FAN pad until the desired indicator light for
HIGH, LOW, or SLEEP fan speed is lit.
Since fan only settings do not provide cooling, a set
temperature will not be displayed. After FAN speed has
been set, the display will change back to show the room
temperature.
Power Outage Recovery Feature
In the case of a power outage or interruption, the unit will
automatically re-start in the settings last used after the
power is restored.
NOTE: If the TIMER was set before the power outage, it
will need to be reset after power is restored.
The display will always default to show the room temperature.
When the air conditioner is turned on, it will automatically start in the last mode and fan settings selected.
49-7836 7
USING THE AIR CONDITIONER
Controls
Air Conditioner Use
IMPORTANT: If the air conditioner has been tilted on its
side, wait 24 hours before turning on the air conditioner
to allow the oil to return to the compressor. This will
prevent the air conditioner from failing prematurely.
Allow 20” (51 cm) of space around the unit for proper
air circulation.
Do Not operate the air conditioner without air filters in
place.
Do not spill liquid on the control panel; it may cause
an electrical short to the interior electronic parts that
would either disable them or cause them to function
improperly.
When turning on the air conditioner for the first time
after plugging it into an electrical outlet, the unit will
start in Cooling mode set at 75ºF (24°C), and at High
fan speed. The control panel will display the current
room temperature.
When turning on the unit after previous use, it will
remember the last settings used.
After a normal shut down, please wait for 3 minutes
before restarting the unit.
In Cooling mode, this unit should not require water
to be removed. This model has a unique design that
continuously evaporates the water.
When the unit is operated in high humidity conditions,
you may need to empty the water tank periodically.
The unit will shut down automatically when the water
tank is full. The Water Full indicator illuminates to alert
you of this condition.
8 49-7836
CARE AND CLEANING
Care and Cleaning
Air Filter
The air filters should be cleaned at least once a week for
your unit to operate at optimum efficiency.
CAUTION
DO NOT operate the air conditioner
without a filter because dirt and lint will clog it and
reduce performance.
To remove:
1. Unplug or disconnect power.
2. Pull to remove upper filter panel (item #9 shown on
page 10).
3. Wash or vacuum the dust from the air filters.
NOTE: If washed, gently shake the filter to remove the
excess water and dust particles trapped in the filter.
4. Reinstall the filters.
5. Plug in or reconnect power.
CLEANING
1. Unplug or disconnect power.
2. Use only a soft cloth dampened with water to clean
the cabinet.
NOTE:
•Do not use a liquid or spray cleaner to clean the air
conditioner.
•DO NOT use chemicals, abrasives, ammonia,
chlorine bleach, concentrated detergents, solvents or
scouring pads. Some of these chemicals/items may
damage and/or discolor your air conditioner.
3. Dry thoroughly with a soft cloth.
4. Plug in or reconnect power.
Internal Water Tank
The Water Full indicator illuminates, when the internal
water tank has filled with condensed water.
To Empty the Internal Water Tank:
1. Unplug or disconnect power.
2. Place a shallow 1 quart or larger pan (not included)
below the lower drain located on the back (near the
bottom) of the air conditioner.
3. Remove the cap and the rubber plug and drain the
water tank.
4. Re-insert the drain plug and screw the cap snugly into
place.
5. Plug in or reconnect power.
How to Insert the Batteries in the Remote Control
1. Remove the battery cover by sliding it according to the
arrow direction.
2. Insert new batteries, making sure that the (+) and (–)
of battery are installed correctly.
3. Reattach the cover by sliding it back into position.
NOTES:
Ŷ8VH³$$$´YROWDONDOLQHEDWWHULHV'RQRWXVH
rechargeable batteries.
Ŷ5HPRYHWKHEDWWHULHVIURPWKHUHPRWHFRQWUROLIWKH
system is not going to be used for a long time.
Ŷ'RQRWPL[ROGDQGQHZEDWWHULHV'RQRWPL[DONDOLQH
standard (carbon-zinc) or rechargeable (ni-cad, ni-mh,
etc) batteries.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before cleaning.
Failure to do so can result in death or electrical
shock.
Storage
If the unit is not being used for a long period of time:
To Empty the Internal Water Tank:
1. Unplug or disconnect power.
2. Drain the water from the water tank. (See “Internal
Water Tank section” above.)
3. Use the original packaging to repack the unit to avoid
a buildup of dust or dirt.
4. Store the air conditioner in a cool, dry location.
49-7836 9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
Questions? Call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com.
In Canada, call 1.800.561.3344 or visit our Website at: www.GEAppliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT Save these instructions for
local inspector’s use.
IMPORTANT Observe all governing codes
and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer Keep these instructions for
future reference.
Skill level Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
Completion time – Approximately 1 hour
We recommend that two people install this product.
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
You MUST use all supplied parts and use proper
installation procedures as described in these
instructions when installing this air conditioner.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Some models require a 115/120-volt AC,
60-Hz grounded outlet protected with a
15-amp time-delay fuse or circuit breaker.
The 3-prong grounding plug minimizes the possibility
of electric shock hazard. If the wall outlet you plan to
use is only a 2-prong outlet, it is your responsibility
to have it replaced with a properly grounded 3-prong
wall outlet.
CAUTION
Do not, under any circumstances, cut or remove the
third (ground) prong from the power cord.
Do not change the plug on the power cord of this air
conditioner.
Aluminium house wiring may present special
problems—consult a qualified electrician.
Power cord includes a current interrupter device. A
test and reset button is provided on the plug case. The
device should be tested on a periodic basis by first
pressing the TEST button and then the RESET button
while plugged into the outlet. If the TEST button does
not trip or if the RESET button will not stay engaged,
discontinue use of the air conditioner and contact a
qualified service technician.
10 49-7836
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
PARTS INCLUDED
(Appearance may vary)
Exhaust Hose
Hose Connector
Hose Connector
Cover #5
Window Panel and
Extension Panel (3)
1. Air Outlet
2. Control Panel
3. Handle
4. Air Inlet
5. Air Exhaust
6. Caster
7. Power Cord
8. Lower Drain
NOTE: Please ensure if the water outlet drain
is securely installed before use.
9. Filter Panel
Foam Seals
1
2
3
4
5
6
7
8
9
49-7836 11
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
1. LOCATION REQUIREMENTS
Place the air conditioner on a flat, level surface
in a location that is at least 20” (51 cm) from any
wall.
NOTE: The recommended distance from the
window for optimal performance is 31.5 (80 cm).
Maintain a minimum 20” (51 cm) clearance
around the air conditioner to not block airflow.
Keep the air conditioner free of any obstructions
such as drapes, curtains, blinds, etc.
The exhaust hose should be free of any
obstructions.
Do not place the air conditioner on an unstable
or raised surface because it could fall and cause
damage or injury.
Do not place the air conditioner in direct
sunlight or near a heat source such as
baseboard heaters, stoves, etc.
The window panel can be installed in a window
with a minimum 20” (51 cm) to a maximum 46”
(117 cm) opening.
2. UNPACK AIR CONDITIONER
Remove packaging materials. Save the carton and
the foam packaging for storing the air conditioner
when not in use.
NOTE: There are NO packing materials inside the air
conditioner to remove—Do Not open the cabinet.
Properly dispose of/recycle all packing material.
Handle the air conditioner gently.
Keep the air conditioner upright and level. Do
not set the air conditioner on its side, front, back
or upside down.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install air
conditioner.
Failure to do so can result in back or other injury.
3. INSTALL EXHAUST
A. Connect the connectors #2 and #3 to two
sides of exhaust hose #1 to create an
exhaust assembly.
B. Sliding in one end of hose assembly (with
hose connector #2) to rear panel.
Then push the knob to fix the hose assembly
firmly.
NOTE: Smaller diameter hose to slide in from
right of rear panel, and the larger one from
left side.
2
1
3
12 49-7836
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
4. INSTALL WINDOW PANELS
A. Insert the window panel B and C to each
end of the main panel A. Adjust to fix the
length of window
B. Open the window and place window panels
into window. Adjust the extension panels
to fit width or height of window by the screw
and nut sets mounted on the main panel A.
C. Apply foam seals provided to top, bottom,
and ends of the window panel to provide
best air seal.
CA B
5. ATTACH EXHAUST HOSE TO THE
EXHAUST NOZZLE
Insert the other end of the exhaust hose
assembly (with hose connector #3) onto the
window bracket.
Indoor
Indoor
6. COMPLETE INSTALLATION
A. Plug the power cord into a grounded 3 prong
outlet.
B. Press the Reset button on the power cord to
ensure the safety plug is providing power to
the air conditioner.
C. Allow 20” of space around the unit for proper
air circulation.
B. When removing the portable air conditioner
for storage, the window panel may be left in
place. Simply place the cover (#5) over the
hole on the window panel.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong from the
power cord plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire or
electrical shock.
49-7836 13
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips
PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION
Unit does not start or
operate
Power supply cord is not plugged into an
outlet.
Plug the power cord into a grounded 3 prong
outlet.
Power supply cord has tripped. Press and release the RESET button on the power
supply cord.
The Power button has not been pressed. Press the Power button on the Control Panel or
Remote Control to turn ON the air conditioner.
There is no power to the electrical outlet. Plug a working lamp into the outlet to check for
power.
A household fuse has blown or a circuit
breaker has tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
The control was programmed for a Time
Delay.
Cancel the Time Delay. See “Control Panel.
The batteries in the remote control are
dead.
Replace the batteries.
The internal water tank is full.
NOTE: The air conditioner automatically
turns off, and the Water Full indicator
illuminates to alert you of this condition.
Empty the water tank. See “Air Conditioner
Care.
Remote control is not
working
Batteries are dead. Replace the batteries.
Batteries are installed incorrectly. Make sure the batteries are inserted in the correct
position.
Air conditioner is
working but the room
is not cooling.
The room temperature is hot.
NOTE: On extremely hot and humid
days,the air conditioner will take longer to
cool the room.
Allow time for the room to cool when you first turn
on the unit.
Make sure the air conditioner has an adequate
BTU rating for the size of the room being cooled.
The control is set incorrectly to Fan or
Dehum mode.
Set the Mode to Cool and the Fan Speed to High.
Airflow is restricted. Remove any obstacles to the airflow and redirect
airflow for uniform cooling.
Temperature set too high. Lower the set temperature.
Air filters are dirty or restricted. Clean the air filter. See “Air Conditioner Care.
Air conditioner installed incorrectly Check the exhaust hose and window panel for
proper installation.
Doors and windows are open. Close the doors and windows to the room being
cooled to prevent cooled air from escaping.
14 49-7836
Notes
NOTES
49-7836 15
WARRANTY
Warranty
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES - Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
àäõõäñ÷üÊñüìðóïìèçúäõõäñ÷ìèöìñæïøçìñê÷ëèìðóïìèçúäõõäñ÷ìèöòéðèõæëäñ÷äåìïì÷üòõĤ÷ñèööéòõäóäõ÷ìæøïäõ
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
For US Customers: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased
for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is
not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE
Appliances Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you
öóèæìĤæïèêäïõìêë÷öäñçüòøðäüäïöòëäùèò÷ëèõõìêë÷öúëìæëùäõüéõòðö÷ä÷è÷òö÷ä÷èÝòîñòúúëä÷üòøõïèêäïõìêë÷öäõè
æòñöøï÷üòøõïòæäïòõö÷ä÷èæòñöøðèõäģäìõöòĦæèòõüòøõö÷ä÷èđöÊ÷÷òõñèüÐèñèõäï
Warrantor US:
GE Appliances, a Haier company
Ŷ Customer instruction. This owner’s manual provides
information regarding operating instructions and user
controls.
Ŷ Improper installation. If you have an installation problem,
or if the air conditioner is of improper capacity, contact
your dealer or installer. You are responsible for providing
adequate electrical connecting facilities.
Ŷ Failure of the product resulting from modifications to the
product or due to unreasonable use including failure to
provide reasonable and necessary maintenance.
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Ŷ Failure due to corrosion on models not corrosion-
protected.
Ŷ Damage to the product caused by improper power supply
voltage, accident, fire, floods or acts of God.
Ŷ Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this air conditioner.
Ŷ Damage caused after delivery.
What Will Not Cover:
For The Period Of: Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Replacement, repair, or refund of the original retail price for any product which fails due
to a defect in materials or workmanship. If the unit is exchanged, the replacement unit
ìöúäõõäñ÷èçéòõ÷ëèõèðäìñçèõòéüòøõóõòçøæ÷đöòõìêìñäïòñè¡üèäõúäõõäñ÷üóèõìòçÐÎ
will, at its sole discretion, replace the product with a product of the same or comparable
functionality and quality or refund the original retail price.
Ŷ Properly pack your unit. We recommend using the original
carton and packing materials.
ŶReturn the product to the retail location where it was
purchased.
Ŷ Include in the package a copy of the sales receipt or other
evidence of date of original purchase. Also print your
name and address and a description of the defect.
In Order to Make a Warranty Claim During the First 90 Days from the Date of Original Purchase:
Ŷ Locate your original sales receipt and make a note of your
model and serial number.
Ŷ Call 1.877.337.3639 (in the United States) to initiate
the product replacement process. In Canada, call
1.877.470.9174.
ŶYou will be asked to provide your name, address, date of
purchase, model and serial number.
ŶGE Appliances will arrange for a carton to be sent to your
home to recover the product.
Ŷ Ùïèäöèõè÷øõñäïïõèôøèö÷èçðä÷èõìäïö¤óòö÷äêèóõè¡óäìç¥
in the carton provided. Please include a description of the
defect.
ŶYou should receive your replacement product or refund
within 7 to 10 business days after your package is
received.
In Order to Make a Warranty Claim During the Remainder of the One-Year Warranty:
16 49-7836
Printed in China
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day
of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
services designed for your convenience. In the US: GEAppliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: GEAppliances.com/register
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
In the US: GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the
details including your phone number, or write to:
In the US: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm
49-7836 02-18 GEA
APDA14
APHA14
ACCONDICIONADORES DE AIRE
PARA SALA
Escriba los números de modelo
y serie aquí:
# de Modelo _____________
# de Serie _______________
Puede encontrar estos números
en una etiqueta en el costado
del acondicionador de aire.
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
MANUAL DEL
PROPIETARIO Y
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
...................3
USO DEL ACONDICIONADOR
DE AIRE
Controle ..............................5
CUIDADO Y LIMPIEZA
Filtro de aire ..........................7
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN ................8
SOLUCIONAR PROBLEMAS ....12
GARANTÍA .......................15
SERVICIO AL CONSUMIDOR ...16
2 49-7836
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
49-7836 3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al utilizar el
acondicionador de aire, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este
electrodoméstico.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No ponga a funcionar el acondicionador de aire si
tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona
correctamente o si se ha dañado o caído.
El acondicionador de aire solo debe ser reparado
por personal de servicio competente. Llame a la
compañía de servicio técnico autorizada para su
inspección, reparación o ajuste.
Desconecte el suministro de energía antes de darle
servicio técnico.
Desconecte el suministro de energía antes de limpiarlo..
NOTA: Si apaga la unidad presionando el botón
Power (Encendido), esto NO desconecta el
electrodoméstico del suministro de energía.
No instale ni utilice el acondicionador de aire en áreas
donde la atmósfera contenga gases combustibles
o donde la atmósfera esté contaminada. Evite que
cualquier producto químico entre en contacto con el
acondicionador de aire.
No almacene nada directamente encima del
acondicionador de aire.
Con la ayuda de dos o más personas, mueva e instale el
acondicionador de aire.
Nunca haga funcionar el acondicionador de aire si los
Ĥï÷õòöçèäìõèñòèö÷Źñæòïòæäçòöèñöøïøêäõ
No utilice el acondicionado de aire cerca de una tina,
ducha o lavabo ni otra zona húmeda.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4 49-7836
Las luces al lado de las teclas de toque en el panel de control del acondicionador de aire indicarán los ajustes
seleccionados. Las funciones y el aspecto pueden variar.
BOTONES
1. Control del encendido
El control del encendido enciende y apaga la unidad.
2. Temporizador
Apagado Automático:
Con el motor en el modo de funcionamiento, presione el
botón del temporizador para seleccionar la cantidad de
horas que desea que la unidad funcione en el modo de
acondicionador de aire hasta que se apague de forma
automática.
Encendido Automático:
Con el motor en el modo de espera, presione el botón del
temporizador para seleccionar la cantidad de horas que
desea que pasen hasta que la unidad comience a funcionar
de forma automática en el modo de acondicionador de aire.
3. Control de Modo
Presione este botón para cambiar el modo de
funcionamiento.
FRÍO: Luces LED al estar en el modo de
refrigeración.
DESHUM: Luces LED al estar en el modo de
GHVKXPLGL¿FDFLyQ
VENTILADOR: Témoins DEL verts en mode
ventilateur.
CALOR: Luces LED rojas al estar en el modo
de calefacción (se aplica sólo a los modelos de
calefacción y refrigeración).
4. Control de Velocidad del Ventilador
El Control de Velocidad del Ventilador cuenta con 3
configuraciones: High (Alto), Low (Bajo), y Sleep (Inactivo).
5. Controles de Configuración del Temporizador/
Temperatura
• Se usan para ajustar el temporizador y el termostato.
• La pantalla por omisión es la temperatura del ambiente.
• Cuando el botón + o – sea presionado en el modo de
refrigeración, la temperatura configurada será exhibida
y podrá ser ajustada. Luego de 10 segundos, la pantalla
regresará a la temperatura del ambiente. La temperatura
sólo podrá ser ajustada en el modo de refrigeración. La hora
podrá ser ajustada entre 1 y 24 horas.
NOTA: Al presionar los Botones + y - al mismo tiempo,
la pantalla alternará entre Celsius y Fahrenheit. La
temperatura no podrá ser ajustada en los modos de
ventilación o deshumidificación.
6. Pantalla
7. Luz de Advertencia
Se podrá acumular agua condensada en la unidad. Si el
tanque interno se llena, la luz de advertencia se iluminará
y la unidad no funcionará hasta que la misma haya sido
drenada.
Controles del acondicionador de aire
USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
Controles
COOL
DRY
FAN/HEAT
HIGH
LOW
SLEEP
POWER TIMER MODE FAN
_
+
FULL
1 2 3 4 5
7 6
49-7836 5
Control Remoto
Ŷ 3DUDJDUDQWL]DUXQDRSHUDFLyQDSURSLDGDRULHQWHHOFRQWURO
remoto hacia el receptor de señal del acondicionador de
aire.
Ŷ&HUFLyUHVHGHTXHQRKD\DQDGDHQWUHHODFRQGLFLRQDGRUGH
aire y el control remoto que pueda bloquear la señal.
Ŷ(OUHFHSWRUGHVHxDOWLHQHXQUDQJRPi[LPRGHSLHV
Ŷ&HUFLyUHVHGHTXHODVEDWHUtDVVHDQIUHVFDV\VHLQVWDOHQ
correctamente según se indica en el control remoto.
Ŷ(OFRQWUROUHPRWRFXHQWDFRQXQLPiQTXHSHUPLWHDGKHULUORD
superficies metálicas.
1
2
3
4
5
USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
Controles
1. Mise en marche (ON) ou en arrêt (OFF)
2. Mode
Refroidissement :Témoins DEL bleus en mode refroidisse-
ment.
ÍŻöëøðìçìĤæä÷ìòñÝŻðòìñöÍÎÕíäøñèöèñðòçèçŻöëøðìçì-
Ĥæä÷ìòñ
Ventilateur :Témoins DEL verts en mode ventilateur.
Calor: Luces LED rojas al estar en el modo de calefacción
(se aplica sólo a los modelos de calor y refrigeración).
3. Vitesses de ventilateur
Sélectionnez entre plusieurs vitesses de ventilateur. Le
nombre de vitesses de ventilation varie selon le modèle
ÎñðòçèçŻöëøðìçìĤæä÷ìòñöìïä÷èðóŻõä÷øõèçèïäóìƒæèèö÷
öøóŻõìèøõèƑ''Ïòñóèø÷ðòçìĤèõïäùì÷èööèçøùèñ÷ìïä÷èøõ
öìñòñæè÷÷èùì÷èööèèö÷ĤûŻèƑ¯åäööè°
4. Minuterie de mise en marche/arrêt
Pour régler un délai de minuterie de 1 à 24 heures avant la mise
à l’arrêt du climatiseur :
1. Lorsqu’on utilise le bouton de réglage de la minuterie pen-
dant que l’appareil fonctionne, on peut prérégler un délai de
mise à l’arrêt de l’appareil.
2. Lorsqu’on utilise le bouton de réglage de la minuterie
pendant que l’appareil est en mode veille, on peut indiquer un
délai de remise en marche de l’appareil.
3. Si l’on presse le bouton ON/OFF (marche/arrêt), le réglage
de minuterie en cours sera annulée.
4. La plage de réglage de la minuterie s’étend de 1 à 24 heures.
Ùòøõèģäæèõïäóõòêõäððä÷ìòñçèöçŻïäìöçèðìñø÷èõìè
REMARQUE: Le climatiseur peut être en marche ou en arrêt.
1. Appuyer sur le bouton TIMER(minuterie).
2. Presione los botones o-continuamente hasta que aparezca
“00” para cancelar la función del temporizador.
ÙòøõðòçìĤèõïè÷èðóöõèö÷äñ÷¤èñëèøõèö¥
1. Appuyer sur le bouton TIMER.
"Êóóøüèõöøõïèåòø÷òñ¯óïøö°òø¯ðòìñö°óòøõðòçìĤèõïè
délai de 1 à 24 heures.
#ÕèñòøùèäøçŻïäìöđäĦæëèõä
5. ÛŻêïèõïä÷èðóŻõä÷øõè
Pour régler la température, appuyer sur le bouton ޔ ou ޕ pour
äåäìööèõòøŻïèùèõïä÷èðóŻõä÷øõèØñóèø÷ðòçìĤèõïä÷èð-
pérature en mode refroidissement, mais cela est impossible
çäñöïèöðòçèöùèñ÷ìïä÷èøõè÷çŻöëøðìçìĤæä÷èøõ
REMARQUE : La température peut se régler entre 61° F et 89°
F (mode refroidissement) and 61° F to 77° F (mode calor).
6 49-7836
Modo de Refrigeración
Use el modo COOL (Refrigeración) para enfriar.
Para configurar el modo COOL (Refrigeración):
1. Presione la tecla MODE (Modo) hasta que la luz indicadora
de COOL (Refrigeración) esté encendida.
2. Presione la tecla FAN (Ventilador) para configurar la
velocidad del ventilador en HIGH (Alto), LOW (Bajo), o
SLEEP (Inactivo).
3. Presione + o – para configurar la temperatura deseada
entre 61°F y 89°F por incrementos de 1°F.
Una vez aplicadas las configuraciones, la pantalla volverá a
mostrar la temperatura ambiente.
El control de temperatura se usa para mantener la temperatura
del ambiente. El compresor realizará el ciclo de encendido
y apagado para mantener la sala en el nivel de confort
configurado. Configure el control de temperatura en un número
más bajo, y el aire interior comenzará a ser más frío. Configure
el control de temperatura en un número más alto, y el aire
interior comenzará a ser más caliente.
NOTA: Si el acondicionador de aire está apagado y luego es
encendido en la configuración COOL (Refrigeración), pasarán
aproximadamente 3 minutos hasta que el compresor se inicie y
comience la refrigeración.
Descripciones de Refrigeración
Para un Enfriamiento Normal—Seleccione el modo COOL
(Refrigeración) y la velocidad del ventilador en HIGH (Alto)
o MEDIUM (Medio) con una temperatura en la configuración
intermedia.
Para un Enfriamiento Máximo—Seleccione el modo COOL
(Refrigeración) y la velocidad del ventilador en HIGH (Alto) con
una temperatura en una configuración baja.
Para un Enfriamiento Más Suave y Nocturno—Seleccione
el modo COOL (Refrigeración) y la velocidad del ventilador
en LOW (Bajo) con una temperatura en la configuración
intermedia.
NOTA: Si pasa de la configuración del modo COOL
(Refrigeración) o DRY (Seco) a OFF (Apagado), espere 3
minutos antes de realizar el reinicio.
Modo DRY (Seco) - Deshumidificación
Use el modo DRY (Seco) sólo para aplicar la
deshumidificación. El ventilador funcionará en una velocidad
fija en esta configuración, de modo que no será posible
configurar la velocidad de la ventilación. Mantenga las
ventanas y puertas cerradas para lograr los mejores efectos de
deshumidificación.
Para configurar el modo DRY (Seco):
•Presione la tecla MODE (Modo) hasta que la luz indicadora de
DRY (Seco) esté encendida
En el modo DRY (Seco), no se mostrará una temperatura
configurada. Una vez configurado el modo DRY (Seco), la
pantalla volverá a mostrar la temperatura ambiente.
NOTA: Si pasa de una configuración de DRY (Seco) a OFF
(Apagado) o a una configuración del ventilador, espere por los
menos 3 minutos antes de volver a pasar a una configuración
de DRY (Seco).
Si usará la unidad en el modo DRY (Seco) como
deshumidificador durante un período de tiempo prolongado:
1 . Desenchufe el cable de corriente.
2. Conecte una manguera de drenaje (no incluida) al puerto
de drenaje central (consulte la página 9, drenaje superior nº
8) y una manguera principal al drenaje del piso.
3. Vuelva a conectar el cable de corriente y presione la tecla
MODE (Modo) hasta que la luz indicadora de DRY (Seco)
esté encendida.
Modo de Ventilación
Use el modo FAN (Ventilación) para brindar circulación de aire
y filtrar sin refrigerar.
Para configurar el modo FAN (Ventilación):
Presione la tecla FAN (Ventilación) hasta que la luz
indicadora deseada de velocidad en HIGH (Alto), LOW
(Bajo), o SLEEP (Inactivo) esté encendida.
Debido a que las configuraciones de sólo ventilador no brindan
refrigeración, no será exhibida una temperatura configurada.
Una vez configurada la velocidad de FAN (Ventilación), la
pantalla volverá a mostrar la temperatura ambiente.
Función de Recuperación por Corte de Suministro
En caso de corte de suministro o interrupción, la unidad se
reiniciará de forma automática en las configuraciones usadas
por última vez una vez restablecido el servicio.
NOTA: Si TIMER (Temporizador) fue configurado antes del
corte de corriente, será necesario reiniciar el mismo una vez
restablecido el servicio.
La pantalla siempre mostrará la temperatura del ambiente por omisión.
Cuando el acondicionador de aire sea encendido, se iniciará de forma automática en las configuraciones de modo y
ventilación que fueron usadas por última vez.
USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
Controles
49-7836 7
Uso del Acondicionador de Aire
IMPORTANT : Si le climatiseur a été incliné sur le côté,
patienter 24 heures avant de le remettre en marche pour
laisser le temps à l’huile de rejoindre le compresseur.
Cela évitera au climatiseur de tomber en panne prématu-
rément.
Laisser un dégagement de 20” (51 cm) autour de
l’appareil pour permettre à l’air de circuler correcte-
ment.
1H3DVIDLUHIRQFWLRQQHUOHFOLPDWLVHXUVLOHV¿OWUHVj
air ne sont pas en place.
Ne pas renverser de liquide sur le tableau de com-
mande; cela pourrait provoquer un court-circuit élec-
trique vers les composants électroniques intérieurs et
entraîner leur désactivation ou leur dysfonctionnement.
Lorsque l’on allume le climatiseur pour la première
fois après l’avoir branché sur une prise électrique,
l’appareil démarre en mode de refroidissement réglé
sur 75 ºF (24 °C), et sur une vitesse de ventilateur éle-
YpH/HWDEOHDXGHFRPPDQGHDႈFKHODWHPSpUDWXUH
actuelle de la pièce.
Lorsque l’appareil est rallumé, les réglages précédem-
ment utilisés sont mémorisés.
Après avoir éteint l’appareil selon la procédure nor-
male, attendre 3 minutes avant de redémarrer l’appa-
reil.
En mode de refroidissement, il n’est pas nécessaire
de retirer de l’eau de l’appareil. Ce modèle unique a
été conçu de manière à évaporer l’eau de façon conti-
nue.
Lorsque l’appareil fonctionne dans un environnement
très humide, il peut être nécessaire de vider le réser-
voir d’eau régulièrement.
L’appareil s’éteint automatiquement lorsque le réser-
voir d’eau est plein. À ce moment-là, le témoin Water
Full (réservoir d’eau plein) s’allume pour vous avertir.
USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
Controles
8 49-7836
FILTRES À AIR
ÕèöĤï÷õèöƑäìõçòìùèñ÷Ư÷õèñè÷÷òüŻöäøðìñìðøðøñèéòìö
par semaine pour que l’appareil fonctionne à un niveau
çđèĦæäæì÷Żòó÷ìðäï
PRECAUCIÓN
Ne Pas faire fonctionner le
æïìðä÷ìöèøõöìïèöĤï÷õèöƑäìõñèöòñ÷óäöèñóïäæè
Para eliminar:
! Desenchufe o desconecte el suministro de energía.
"ÓäïèçèïäöïèñêǶè÷äöóäõäçèöïìýäõïòöĤï÷õòöçèïäóäõ÷è
posterior del acondicionador de aire.
NOTA: ÕòöĤï÷õòööèæøñçäõìòööòñäææèöìåïèöøñäùèýôøè
öèôøì÷äñïòöĤï÷õòöóõìñæìóäïèö
#ÕäùèòäöóìõèèïóòïùòçèïòöĤï÷õòöçèäìõè
NOTA: Üìöèïäùäñäêì÷èöøäùèðèñ÷èèïĤï÷õòóäõäèïìðì-
nar el exceso de agua y las partículas de polvo atrapadas
èñèïĤï÷õò
$ßøèïùääìñö÷äïäõïòöĤï÷õòö
% Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía.
NETTOYAGE
1. Desenchufe o desconecte el suministro de energía.
2. Utilice solamente un paño suave humedecido con agua
para limpiar el gabinete.
NOTA:
•No utilice un limpiador líquido o con rociador para limpiar
el acondicionador de aire.
•NO utilice productos químicos, abrasivos, amoníaco,
blanqueador con cloro, detergentes concentrados,
solventes o estropajos de metal. Algunos de estos
artículos/productos químicos pueden dañar y/o
decolorar su acondicionador de aire.
3. Seque bien con un paño suave.
4. Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía.
RÉSERVOIR D’EAU INTERNE
Le témoin Water Full (réservoir d’eau plein) s’allume lorsque
le réservoir d’eau interne est rempli d’eau de condensation.
ßìçäêèçøõŻöèõùòìõçđèäøìñ÷èõñè
! Débrancher ou déconnecter la source de courant
électrique.
" Placer un récipient creux d’une capacité minimale de 1
pinte (non inclus) sous l’orgies de vidange inférieur situé
à l’arrière du climatiseur (près du fond).
# Retirer le capuchon et le bouchon en caoutchouc et
vidanger le réservoir d’eau.
$ Réinstaller le bouchon de vidange et visser solidement le
capuchon.
% Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant
électrique.
Cómo insertar las pilas en el control remoto
1. Retire la cubierta de la pila deslizándola de acuerdo con la
dirección de la flecha.
2. Inserte pilas nuevas cerciorándose de que los polos
positivos (+) y negativos (–) están orientados correctamente.
3. Coloque la cubierta otra vez deslizándola en su lugar.
NOTAS:
Ŷ8VHSLODVDOFDOLQDV³$$$´GHYROWLRV1RXVHSLODV
recargables.
Ŷ5HWLUHODVSLODVGHOFRQWUROUHPRWRVLQRYDDXVDUHOVLVWHPD
por un período prolongado.
Ŷ1RPH]FOHEDWHUtDVQXHYDV\YLHMDV1RPH]FOHEDWHUtDV
alcalinas, estándar (carbono-cinc) orecargables (ni-cad,ni-
mh,etc.
ÛìöôøèçèæëòæŻïèæ÷õìôøè
Déconnecter la source de courant électrique avant le
nettoyage.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou un choc électrique.
RANGEMENT
ÕòõöçèïòñêøèöóŻõìòçèöìñéäñ÷ìïìöä÷ìòñçèïđäóóäõèìï
! Débrancher ou déconnecter la source de courant
électrique.
" Vidanger l’eau du réservoir d’eau. Voir “Entretien du
climatiseur”.
# Mettre l’appareil dans son emballage d’origine pour éviter
une accumulation de poussière ou de saleté.
$ Entreposer le climatiseur dans un endroit frais et sec.
AVERTISSEMENT
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y Limpieza
49-7836 9
¿Preguntas? Llame a GE Appliances al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en:
GEAppliances.com. En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro Sitio Web en: www.GEAppliances.ca
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE Guarde estas instrucciones
para uso del inspector local.
IMPORTANTE Observe todos los códigos y
órdenes de ley.
Nota al instalador Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Nivel de destreza La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución Aprox. 1 hora
Recomendamos dos personas para la instalación de este
producto.
La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación inadecuada
no está cubierta por la garantía.
Cuando instale este acondicionador de aire, DEBE usar
todas las piezas suministradas y usar procedimientos
adecuados de instalación.
Requisitos eléctricos
Algunos modelos requieren tomacorrientes de
115/120 voltios de corriente alterna y 60 Hz
conectados a tierra, protegidos con un fusible
de dilatación de tiempo de 15 amperios o un
cortacircuitos.
El enchufe de tres púas con conexión a tierra minimiza la
posibilidad de descargas eléctricas. Si el tomacorriente de
la pared que usted planea usar solamente tiene 2 tomas, es
su responsabilidad hacer que un técnico lo reemplace por
uno de tres tomas con conexión a tierra.
PRECAUCIÓN
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la tercera púa
(conexión a tierra) del cable eléctrico.
No cambie el enchufe en el cable eléctrico de este
acondicionador de aire.
Los cables caseros de aluminio podrían presentar
problemas especiales. Consulte a un técnico electricista
calificado.
El cable de alimentación incluye un dispositivo para
interrupción de corriente. Se incluye un botón de prueba
y de reinicio en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse
a prueba periódicamente: primero se presiona el botón
de TEST (prueba) y luego RESET (reinicio) mientras se
encuentra enchufado al tomacorriente. Si el botón TEST no
se dispara o si el botón RESET no queda enganchado, deje
de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese con un
técnico calificado.
10 49-7836
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
PARTES INCLUIDAS
(Apariencia puede variar)
Selladores de
gomaespuma
Tuyau d’évacuation
Raccord de tuyau
Raccord de tuyau
Couvercle #5
Panneau de fenêtre et
panneau de rallonge (3))
1. Air Outlet
2. Control Panel
3. Handle
4. Air Inlet
5. Air Exhaust
6. Caster
7. Power Cord
8. Lower Drain
NOTE: Please ensure if the water outlet drain
is securely installed before use.
9. Panel filtro
49-7836 11
3. INSTALLATION DU TUYAU
D’ÉVACUATION
A. Connecter les raccords no2 et no3 sur les
deux extrémités du tuyau d’évacuation no1 pour
assembler le tuyau d’évacuation.
B. Glisser une extrémité du tuyau d’évacuation
assemblé (avec le raccord no 2) sur le panneau
arrière.
Ùøìöóòøööèõïđìñ÷èõõøó÷èøõƑåäöæøïèóòøõĤûèõ
solidement le tuyau d’évacuation.
NOTA: La manguera de diámetro más pequeño
deberá ser deslizada desde la derecha del
panel trasero, y la de diámetro grande desde
el lado izquierdo.
2
1
3
1. EXIGENCES D’EMPLACEMENT
Placer le climatiseur sur une surface plane et
horizontale à une distance de 20” (51 cm) au
minimum de tout mur.
NOTE: La distance recommandée par rapport à la
fenêtre pour une performance optimale est de 31,5”
(80 cm).
Maintenir un dégagement de 20” (51 cm) au
minimum autour du climatiseur an de ne pas entraver
la circulation d’air.
Ne pas obstruer le climatiseur de quelque manière
que ce soit (rideaux, stores, etc).
Le tuyau d’évacuation doit être dégagé de toute
obstruction.
Ne pas placer le climatiseur sur une surface
instable ou surélevée. Celui-ci pourrait basculer et
occasionner des dommages ou des blessures.
Placer le climatiseur à l’abri de la lumière directe du
soleil ou d’une source de chaleur (plinthes chauantes,
cuisinières, etc).
Le panneau de fenêtre peut être installé sur une
fenêtre d’une ouverture de 20” (51 cm) minimum à 46”
(117 cm) maximum.
2. DÉBALLAGE DU CLIMATISEUR
Enlever les matériaux d’emballage. Conserver le carton
et le polystyrène d’emballage pour entreposer le clima-
tiseur lorsqu’il n’est pas utilisé.
REMARQUE : Il n’y a AUCUN matériau d’emballage à re-
tirer à l’intérieur du climatiseur - Ne pas ouvrir la caisse.
Jeter/recycler tous les matériaux d’emballage de manière
adéquate.
Manipuler le climatiseur délicatement.
Garder le climatiseur debout et d’aplomb. Ne pas placer
ïèæïìðä÷ìöèøõöøõïèĥäñæöøõïđäùäñ÷öøõïèçòöòøƑ
l’envers.
Ûìöôøèçøóòìçöèûæèööìé
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le climatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres blessures.
Instrucciones de instalación
AVERTISSEMENT
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
12 49-7836
4. INSTALLATIONDES PANNEAUX
DE FENÊTRE
A. Insérer les panneaux de fenêtre B et C dans chaque
extrémité du panneau principal A. Les adapter à la
largeur de la fenêtre.
B. Ouvrir la fenêtre et placer les panneaux de fenêtre
dans la fenêtre. Ajuster les panneaux de rallonge
pour les adapter à la largeur ou la hauteur de la
fenêtre au moyen des jeux de vis et d’écrous
montés sur le panneau principal A.
C.Aplique los selladores de gomaespuma provistos en
la parte superior, inferior y extremos del panel de la
ventana, a fin de brindar el mejor sellado de aire.
CA B
5. FIXATION DU TUYAU
D’ÉVACUATION SUR
L’EMBOUCHURE
D’ÉVACUATION
Insérer l’autre extrémité du tuyau d’évacuation
(avec le raccord de tuyau no 3) sur le support de
fenêtre.
Interior
Interior
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
6. FIN DE L’INSTALLATION
A. Enchufe el cable de corriente en un tomacorriente
con conexión a tierra de 3 patas.
B. Presione el botón Reset (Reiniciar) del cable de
corriente para asegurarse de que el enchufe
de seguridad está enviando corriente al
acondicionador de aire.
C. Deje 20” de espacio alrededor de la unidad para una
correcta circulación de aire.
B. Al retirar el acondicionador de aire portátil para
guardarlo, el panel de la ventana se podrá dejar
colocado en su posición. Simplemente coloque la
tapa (nº 5) sobre el agujero del panel de la ventana.
ÛìöôøèçèæëòæŻïèæ÷õìôøè
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cor-
don d’alimentation.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de cette instruction pourrait causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
49-7836 13
SOLUCIONAR PROBLEMAS
Solucionar problemas
Quelqu’un a trébuché sur le cordon d’ali-
mentation.
Appuyer et relâcher le bouton RESET
(réinitialisation) sur le cordon d’alimentation.
Le bouton de mise sous tension Power n’a
pas été enfoncé.
Appuyer sur le bouton de mise sous tension sur le
tableau de commande ou la télécommande pour
ALLUMER le climatiseur.
La prise électrique nest pas alimentée. Brancher une lampe en état de marche sur la prise
óòøõùŻõìĤèõöìæèïïè¡æìèö÷äïìðèñ÷Żè
Un fusible est grillé ou un disjoncteur s’est
déclenché.
Remplacer le fusible ou réenclencher le
disjoncteur.
La commande a été programmée pour un
èðìöèèñðäõæëèçìģŻõŻè
ÊññøïèõïäðìöèèñðäõæëèçìģŻõŻèßòìõēÝäåïèäø
de commande”.
Les piles de la télécommande sont épui-
sées.
Remplacer les piles.
Le réservoir d’eau interne est plein.
REMARQUE : Le climatiseur s’éteint au-
tomatiquement et le témoin de réservoir
d’eau plein s’allume pour vous avertir.
Vider le réservoir d’eau. Voir “Entretien du clima-
tiseur”.
Õä÷ŻïŻæòððäñçèñè
éòñæ÷ìòññèóäö
Les piles sont usées. Remplacer les piles.
Les piles nont pas été insérées correcte-
ment.
߯õìĤèõôøèïèöóìïèööòñ÷ìñöŻõŻèöçäñöïèåòñ
sens.
Õèæïìðä÷ìöèøõéòñæ-
÷ìòññèðäìöïäóìƒæèñè
õèéõòìçì÷óäö
La température de la pièce est élevée.
REMARQUE : Durant les journées très
chaudes et humides, le climatiseur met
plus longtemps à refroidir la pièce.
Lors d’une première utilisation, le refroidissement
de la pièce prend plus de temps.
S’assurer que le débit thermique du climatiseur
est approprié aux dimensions de la pièce à refroi-
dir.
La commande a été incorrectement réglée
sur le mode Fan (ventilateur) ou Dehum
¤çŻöëøðìçìĤèõ¥
Régler l’appareil en mode Cool (refroidissement)et
la vitesse du ventilateur sur High (élevée).
Le débit d’air est obstrué. Dégager tout obstacle obstruant le débit d’air et
rediriger le débit d’air pour un refroidissement
homogène.
La température a été réglée à un niveau
trop élevé.
Diminuer le réglage de la température.
ÕèöĤï÷õèöƑäìõöòñ÷öäïèöòøòåö÷õøŻö ×è÷÷òüèõïèĤï÷õèƑäìõßòìõēÎñ÷õè÷ìèñçøæïìðä÷ì-
seur”.
Le climatiseur a été incorrectement ins-
tallé.
߯õìĤèõöìïè÷øüäøçđŻùäæøä÷ìòñè÷ïèóäññèäøçè
fenêtre ont été correctement installés.
Les portes et les fenêtres sont ouvertes. Fermer les portes et les fenêtres de la pièce à re-
froidir pour éviter que l’air froid ne s’échappe.
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION
Õđäóóäõèìïñèöèðè÷
óäöèñðäõæëèòøñè
éòñæ÷ìòññèóäö
Le cordon d’alimentation n’est pas raccor-
dé à une prise murale.
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à
3 alvéoles reliée à la terre.
14 49-7836
Notes
NOTES
49-7836 15
GARANTÍA
Garantía
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo
con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de
compra.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial
dentro de Estados Unidos.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos
legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos
legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
Exclusión de garantías implicadas: Excepto donde está prohibido o restringido por la ley, no hay garantías, expresas, orales
o estatutarias que extiendan más allá de la descripción específica, incluyendo específicamente las garantías implicadas de
mercantibilidad o propiedad para un propósito particular.
ÐÎÊóóïìäñæèöa Haier company
Ŷ Instrucciones al cliente. El Manual del propietario
proporciona información acerca de las instrucciones de
operación y de los controles del usuario.
Ŷ Instalación inapropiada. Si usted tiene un problema
durante la instalación, o si su acondicionador de
aire no tiene la capacidad de enfriamiento que usted
necesita, póngase en contacto con nuestro distribuidor
o instalador. Usted es responsable de proporcionar las
facilidades de conexión eléctrica necesarias.
Ŷ Fallo del producto resultante de modificaciones al
producto o debido a uso irrazonable incluyendo no
proporcionar mantenimiento razonable y necesario.
Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema
de circuitos.
Ŷ Fallo debido a la corrosión en modelos que no están
protegidos contra la corrosión.
Ŷ Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia
el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos
de la naturaleza de fuerza mayor.
Ŷ Daños incidentales o consecuenciales causados por
defectos posibles con este acondicionador de aire.
Ŷ Causar daños después de la entrega.
Lo que no está cubierto:
Ŷ Empaque su unidad apropiadamente. Recomendamos
usar el cartón original y los materiales de empaquetado.
Ŷ Regrese el producto al local de ventas donde usted
lo compró.
Ŷ Incluya en el paquete una copia del recibo de venta
u otra evidencia de la fecha original de la compra.
Además imprima su nombre y dirección y una
descripción del defecto.
Si desea realizar una queja durante los primeros 90 días de la garantía desde la fecha original de compra:
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es el reemplazo del producto,
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el
período de tiempo más breve permitido por la ley.
Por el período de: GE Appliances reemplazarán:
Un año Unidad de reemplazo
para cualquier producto que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha el proceso de fabricación. La unidad de reemplazo está garantizada para el resto del período
de la compra original de un año de garantía original del producto. La unidad de reemplazo puede ser una nueva o
una reparada.
Ŷ Ubique a su receptor original de ventas y haga una nota
indicando su modelo y número de serie.
Ŷ Llame a GE al 1.866.907.1655 a fin de iniciar el proceso
de reemplazo del producto.
Ŷ Se le pedirá que dé su nombre, domicilio, fecha de
adquisición, modelo y número de serie.
Ŷ GE hará arreglos para que se envíe una caja a su hogar
a fin de que pueda recuperar el producto.
Ŷ Deberá entregar el producto (con los gastos de correo
previamente cubiertos por GE) al centro de recuperación
de GE para que se pueda entregar una unidad de
reemplazo. Incluya una descripción del defecto.
Ŷ Deberá recibir el producto de reemplazo entre los 7 y 10
días hábiles luego de que hayamos recibido su unidad.
Si desea hacer una queja durante el año de garantía restante:
16 49-7836
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las
24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: GEAppliances.com/register
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm
Impreso en China

Transcripción de documentos

AIR CONDITIONER Portable Room SAFETY INFORMATION . . . . . . . . .3 USING THE AIR CONDITIONER Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 CARE AND CLEANING Air Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 OWNER’S MANUAL AND INSTALLATION INSTRUCTIONS APDA14 APHA14 INSTALLATION INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 TROUBLESHOOTING TIPS. . . . . . 12 WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 CONSUMER SUPPORT . . . . . . . . . . 16 Write the model and serial numbers here: Model # _________________ Serial # _________________ Find these numbers on a label on the side of the air conditioner. GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license. 49-7836 02-18 GEA THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME. Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family. We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver important product information and warranty details when you need them. Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. 2 49-7836 READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to persons, or damage when using the air conditioner, follow basic precautions, including the following: • Read all of the instructions before using this • • • • • • • • appliance. Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Do not operate the air conditioner if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped. The air conditioner should be serviced only by qualified service personnel. Call an authorized service company for examination, repair, or adjustment. Disconnect power before servicing. Disconnect power before cleaning. • • • • • NOTE: Turning off power by pressing the Power button does NOT disconnect the appliance from the power supply. Do not install or use the air conditioner in any area where the atmosphere contains combustible gases or where the atmosphere is contaminated. Avoid any chemicals coming in contact with your air conditioner. Do not store anything directly on top of the air conditioner. Use two or more people to move and install air conditioner. Never operate the air conditioner without the filters in place. Do not use the air conditioner near a bathtub, shower or wash basin or other wet area. SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 49-7836 3 USING THE AIR CONDITIONER Controls Features and appearance will vary. Lights next to the touch pads on the air conditioner control panel indicate the selected settings. 7 6 FULL POWER 1 TIMER 2 COOL HIGH DRY LOW FAN/HEAT SLEEP MODE 3 FAN _ + 4 5 Air Conditioner Controls Controls 1. Power Control The power control turns the unit on and off. 2. Timer Auto Turn Off: With machine in running mode, press timer button to select number of hours you would like the unit to run in air conditioning mode until it automatically shuts off. Auto Turn On: With machine in stand by mode, press timer button to select number of hours until you would like the unit to automatically start running in air conditioning mode. 3. Mode Control Press this button to change the operation mode. COOL: LED lights when in cooling mode. DEHUM: /('OLJKWVZKHQLQGHKXPLGL¿FDWLRQPRGH FAN: Green LED lights when in fan mode. HEAT: Red LED lights when in heat mode (applies only to heat and cool models). 5. Timer/Temp Set Controls • Used for adjusting the timer and thermostat. • The default display is room temperature. • In cooling mode when + or - button is pressed, the set temperature is displayed and may be adjusted. After 10 seconds the display will revert back to room temperature. Temperature is only adjustable in cool mode. The time is adjustable between 1-24 hours. NOTE: By pressing both + and - buttons at the same time, the display will toggle between Celsius and Fahrenheit. The temperature cannot be adjusted in the fan or dehumidification modes. 6. Display 7. Warning Light Condensed water may accumulate in the unit. If the internal tank becomes full, the warning light will light up and the unit will not operate until the unit has been drained. 4. Fan Speed Control The Fan Speed Control has 3 settings: High, Low, and Sleep. 4 49-7836 Remote Control Ŷ7RHQVXUHSURSHURSHUDWLRQDLPWKHUHPRWHFRQWURODW the signal receiver on the air conditioner. Ŷ0DNHVXUHQRWKLQJLVEHWZHHQWKHDLUFRQGLWLRQHUDQG the remote control that could block the signal. Ŷ7KHUHPRWHFRQWUROVLJQDOKDVDUDQJHRIXSWR feet. Ŷ0DNHVXUHEDWWHULHVDUHIUHVKDQGLQVWDOOHGFRUUHFWO\ as indicated on the remote control. 1. Power On/Off 2. Mode Cool: LED lights when in cooling mode. Dehumidification: LED lights when in dehumidification mode. Fan: LED lights when in fan mode. Heat: LED lights when in heat mode (applies only to heat and cool modes). 1 5 3. Fan Speeds Select between multiple fan speeds. Number of fan speeds vary by model. In dehumidification mode, and room temperature is greater than 77° F, fan speed can be adjusted; Otherwise fan speed is fixed to “low”. 4. On/Off Timer To set the timer for a 1- 24-hour delay until the air conditioner turns off: 1. When you use the timer setting button while the unit is operating, you can preset a time for the unit to turn off. 3 USING THE AIR CONDITIONER Controls 4 2 2. When you use the timer setting button while the unit is on standby, you can preset a time for the unit to turn on. 3. If you press the “ON/OFF” button, the preset timer function will be canceled. 4. Timer setting range is 1-24 hours. To clear Timer Delay program: NOTE: Air conditioner can be either on or off. 1. Press the Timer Button. 2. Press the + or - buttons continuously till “00” appears to cancel the timer function. To change the remaining time (in hours): 1. Press the Timer Button. 2. Press the plus or minus button to change the delay time from 1 to 24 hours. 3. The new delay time will display. 5. Setting the Temperature 7RVHWWKHWHPSHUDWXUHSUHVVWKH‫ޕ‬RU‫ޔ‬NH\VWR raise or lower the temperature. The temperature can be raised or lowered in the cool mode. The temperature cannot be adjusted in fan or dehumidification mode. NOTE; The temperature can be set between 61° F to 89° F (Cool Mode) and 61° F to 77° F (Heat Mode). 49-7836 5 USING THE AIR CONDITIONER Controls The display will always default to show the room temperature. When the air conditioner is turned on, it will automatically start in the last mode and fan settings selected. Cool Mode Use the COOL mode for cooling. To set the COOL mode: 1. Press the MODE pad until the COOL indicator light is lit. 2. Press the FAN pad to set HIGH, LOW, or SLEEP fan speed. 3. Press + or - to set the desired temperature between 61°F and 89°F in 1°F increments. After settings have been made, the display will change back to show the room temperature. The temperature control is used to maintain the room temperature. The compressor will cycle on and off to keep the room at the set level of comfort. Set the temperature control at a lower number and the indoor air will become cooler. Set the temperature control at a higher number and the indoor air will become warmer. NOTE: If the air conditioner is off and is then turned on while set to COOL, it will take approximately 3 minutes for the compressor to start and cooling to begin. Cooling Descriptions For Normal Cooling—Select the COOL mode and HIGH or LOW fan speed with a middle set temperature. For Maximum Cooling—Select the COOL mode and HIGH fan speed with a lower set temperature. For Quieter & Nighttime Cooling—Select the COOL mode and SLEEP fan speed with a middle set temperature. NOTE: If you switch from COOL or DRY mode setting to OFF, wait 3 minutes before restarting. DRY Mode—Dehumidification Use the DRY mode to provide dehumidification only. The fan will run at a fixed speed at this setting, so a fan speed cannot be set. Keep windows and doors closed for the best dehumidifying effects. To set the DRY mode: •Press the MODE pad until the DRY indicator light is lit. In the DRY mode, a set temperature will not be displayed. After DRY mode has been set, the display will change back to show the room temperature. NOTE: If you switch from a DRY setting to OFF or to a fan setting, wait at least 3 minutes before switching back to a DRY setting. If using the unit in the DRY mode as a dehumidifier for an extended time. 1 .Unplug the power cord. 2. Connect a drain hose (not included) to the bottom drain port (see page 10, lower drain #8) and lead hose to floor drain. 3. Reconnect the power cord and press the MODE pad until the DRY indicator light is lit. FAN Mode Use the FAN mode to provide air circulation and filtering without cooling. To set the FAN mode: • Press the FAN pad until the desired indicator light for HIGH, LOW, or SLEEP fan speed is lit. Since fan only settings do not provide cooling, a set temperature will not be displayed. After FAN speed has been set, the display will change back to show the room temperature. Power Outage Recovery Feature In the case of a power outage or interruption, the unit will automatically re-start in the settings last used after the power is restored. 6 NOTE: If the TIMER was set before the power outage, it will need to be reset after power is restored. 49-7836 Air Conditioner Use IMPORTANT: If the air conditioner has been tilted on its side, wait 24 hours before turning on the air conditioner to allow the oil to return to the compressor. This will prevent the air conditioner from failing prematurely. • Allow 20” (51 cm) of space around the unit for proper air circulation. • Do Not operate the air conditioner without air filters in place. • Do not spill liquid on the control panel; it may cause an electrical short to the interior electronic parts that would either disable them or cause them to function improperly. • When turning on the air conditioner for the first time after plugging it into an electrical outlet, the unit will start in Cooling mode set at 75ºF (24°C), and at High fan speed. The control panel will display the current room temperature. 49-7836 • When turning on the unit after previous use, it will remember the last settings used. • After a normal shut down, please wait for 3 minutes before restarting the unit. • In Cooling mode, this unit should not require water to be removed. This model has a unique design that continuously evaporates the water. • When the unit is operated in high humidity conditions, you may need to empty the water tank periodically. • The unit will shut down automatically when the water tank is full. The Water Full indicator illuminates to alert you of this condition. USING THE AIR CONDITIONER Controls 7 CARE AND CLEANING Care and Cleaning CLEANING WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before cleaning. Failure to do so can result in death or electrical shock. 1. Unplug or disconnect power. 2. Use only a soft cloth dampened with water to clean the cabinet. NOTE: •Do not use a liquid or spray cleaner to clean the air conditioner. •DO NOT use chemicals, abrasives, ammonia, chlorine bleach, concentrated detergents, solvents or scouring pads. Some of these chemicals/items may damage and/or discolor your air conditioner. 3. Dry thoroughly with a soft cloth. 4. Plug in or reconnect power. Air Filter The air filters should be cleaned at least once a week for your unit to operate at optimum efficiency. CAUTION DO NOT operate the air conditioner without a filter because dirt and lint will clog it and reduce performance. Internal Water Tank The Water Full indicator illuminates, when the internal water tank has filled with condensed water. To Empty the Internal Water Tank: 1. Unplug or disconnect power. 2. Place a shallow 1 quart or larger pan (not included) below the lower drain located on the back (near the bottom) of the air conditioner. Storage If the unit is not being used for a long period of time: To Empty the Internal Water Tank: 1. Unplug or disconnect power. 2. Drain the water from the water tank. (See “Internal Water Tank section” above.) To remove: 1. Unplug or disconnect power. 2. Pull to remove upper filter panel (item #9 shown on page 10). 3. Wash or vacuum the dust from the air filters. NOTE: If washed, gently shake the filter to remove the excess water and dust particles trapped in the filter. 4. Reinstall the filters. 5. Plug in or reconnect power. 3. Remove the cap and the rubber plug and drain the water tank. 4. Re-insert the drain plug and screw the cap snugly into place. 5. Plug in or reconnect power. 3. Use the original packaging to repack the unit to avoid a buildup of dust or dirt. 4. Store the air conditioner in a cool, dry location. How to Insert the Batteries in the Remote Control 1. Remove the battery cover by sliding it according to the arrow direction. 2. Insert new batteries, making sure that the (+) and (–) of battery are installed correctly. 3. Reattach the cover by sliding it back into position. 8 NOTES: Ŷ8VH³$$$´ YROW DONDOLQHEDWWHULHV'RQRWXVH rechargeable batteries. Ŷ5HPRYHWKHEDWWHULHVIURPWKHUHPRWHFRQWUROLIWKH system is not going to be used for a long time. Ŷ'RQRWPL[ROGDQGQHZEDWWHULHV'RQRWPL[DONDOLQH standard (carbon-zinc) or rechargeable (ni-cad, ni-mh, etc) batteries. 49-7836 Questions? Call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com. In Canada, call 1.800.561.3344 or visit our Website at: www.GEAppliances.ca BEFORE YOU BEGIN Read these instructions completely and carefully. • IMPORTANT — Save these instructions for local inspector’s use. • IMPORTANT — Observe all governing codes and ordinances. • Note to Installer – Be sure to leave these instructions with the Consumer. • Note to Consumer – Keep these instructions for future reference. • Skill level – Installation of this appliance requires basic mechanical skills. • Completion time – Approximately 1 hour • We recommend that two people install this product. • Proper installation is the responsibility of the installer. • Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty. • You MUST use all supplied parts and use proper installation procedures as described in these instructions when installing this air conditioner. CAUTION Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Do not change the plug on the power cord of this air conditioner. Aluminium house wiring may present special problems—consult a qualified electrician. Power cord includes a current interrupter device. A test and reset button is provided on the plug case. The device should be tested on a periodic basis by first pressing the TEST button and then the RESET button while plugged into the outlet. If the TEST button does not trip or if the RESET button will not stay engaged, discontinue use of the air conditioner and contact a qualified service technician. INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions ELECTRICAL REQUIREMENTS Some models require a 115/120-volt AC, 60-Hz grounded outlet protected with a 15-amp time-delay fuse or circuit breaker. The 3-prong grounding plug minimizes the possibility of electric shock hazard. If the wall outlet you plan to use is only a 2-prong outlet, it is your responsibility to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. 49-7836 9 INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions PARTS INCLUDED (Appearance may vary) 9 2 1 4 5 3 6 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Air Outlet Control Panel Handle Air Inlet Air Exhaust Caster Power Cord 8. Lower Drain NOTE: Please ensure if the water outlet drain is securely installed before use. 9. Filter Panel Exhaust Hose Cover #5 10 8 Hose Connector Window Panel and Extension Panel (3) Hose Connector Foam Seals 49-7836 1. LOCATION REQUIREMENTS • Place the air conditioner on a flat, level surface in a location that is at least 20” (51 cm) from any wall. NOTE: The recommended distance from the window for optimal performance is 31.5 (80 cm). • Maintain a minimum 20” (51 cm) clearance around the air conditioner to not block airflow. • Keep the air conditioner free of any obstructions such as drapes, curtains, blinds, etc. • The exhaust hose should be free of any obstructions. • Do not place the air conditioner on an unstable or raised surface because it could fall and cause damage or injury. • Do not place the air conditioner in direct sunlight or near a heat source such as baseboard heaters, stoves, etc. • The window panel can be installed in a window with a minimum 20” (51 cm) to a maximum 46” (117 cm) opening. 3. INSTALL EXHAUST A. Connect the connectors #2 and #3 to two sides of exhaust hose #1 to create an exhaust assembly. 2 1 3 B. Sliding in one end of hose assembly (with hose connector #2) to rear panel. INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions 2. UNPACK AIR CONDITIONER WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install air conditioner. Failure to do so can result in back or other injury. • Remove packaging materials. Save the carton and the foam packaging for storing the air conditioner when not in use. NOTE: There are NO packing materials inside the air conditioner to remove—Do Not open the cabinet. • Properly dispose of/recycle all packing material. • Handle the air conditioner gently. • Keep the air conditioner upright and level. Do not set the air conditioner on its side, front, back or upside down. Then push the knob to fix the hose assembly firmly. NOTE: Smaller diameter hose to slide in from right of rear panel, and the larger one from left side. 49-7836 11 INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions 4. INSTALL WINDOW PANELS 5. ATTACH EXHAUST HOSE TO THE A. Insert the window panel B and C to each end of the main panel A. Adjust to fix the length of window C A EXHAUST NOZZLE • Insert the other end of the exhaust hose assembly (with hose connector #3) onto the window bracket. B B. Open the window and place window panels into window. Adjust the extension panels to fit width or height of window by the screw and nut sets mounted on the main panel A. C. Apply foam seals provided to top, bottom, and ends of the window panel to provide best air seal. 6. COMPLETE INSTALLATION WARNING Indoor Indoor 12 Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove the ground prong from the power cord plug. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to do so can result in death, fire or electrical shock. A. Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet. B. Press the Reset button on the power cord to ensure the safety plug is providing power to the air conditioner. C. Allow 20” of space around the unit for proper air circulation. B. When removing the portable air conditioner for storage, the window panel may be left in place. Simply place the cover (#5) over the hole on the window panel. 49-7836 PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION Unit does not start or operate Power supply cord is not plugged into an outlet. Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet. Power supply cord has tripped. Press and release the RESET button on the power supply cord. The Power button has not been pressed. Press the Power button on the Control Panel or Remote Control to turn ON the air conditioner. There is no power to the electrical outlet. Plug a working lamp into the outlet to check for power. A household fuse has blown or a circuit breaker has tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker. The control was programmed for a Time Delay. Cancel the Time Delay. See “Control Panel.” The batteries in the remote control are dead. Replace the batteries. The internal water tank is full. NOTE: The air conditioner automatically turns off, and the Water Full indicator illuminates to alert you of this condition. Empty the water tank. See “Air Conditioner Care.” Remote control is not working Batteries are dead. Replace the batteries. Batteries are installed incorrectly. Make sure the batteries are inserted in the correct position. Air conditioner is working but the room is not cooling. The room temperature is hot. NOTE: On extremely hot and humid days,the air conditioner will take longer to cool the room. Allow time for the room to cool when you first turn on the unit. Make sure the air conditioner has an adequate BTU rating for the size of the room being cooled. The control is set incorrectly to Fan or Dehum mode. Set the Mode to Cool and the Fan Speed to High. Airflow is restricted. Remove any obstacles to the airflow and redirect airflow for uniform cooling. Temperature set too high. Lower the set temperature. Air filters are dirty or restricted. Clean the air filter. See “Air Conditioner Care.” Air conditioner installed incorrectly Check the exhaust hose and window panel for proper installation. Doors and windows are open. Close the doors and windows to the room being cooled to prevent cooled air from escaping. 49-7836 TROUBLESHOOTING TIPS Troubleshooting Tips 13 NOTES 14 Notes 49-7836 For The Period Of: Will Replace: One Year From the date of the original purchase Replacement, repair, or refund of the original retail price for any product which fails due to a defect in materials or workmanship. If the unit is exchanged, the replacement unit ìöúäõõäñ÷èçéòõ÷ëèõèðäìñçèõòéüòøõóõòçøæ÷đöòõìêìñäïòñè¡üèäõúäõõäñ÷üóèõìòçÐÎ will, at its sole discretion, replace the product with a product of the same or comparable functionality and quality or refund the original retail price. WARRANTY Warranty In Order to Make a Warranty Claim During the First 90 Days from the Date of Original Purchase: Ŷ Properly pack your unit. We recommend using the original carton and packing materials. ŶReturn the product to the retail location where it was purchased. Ŷ Include in the package a copy of the sales receipt or other evidence of date of original purchase. Also print your name and address and a description of the defect. In Order to Make a Warranty Claim During the Remainder of the One-Year Warranty: Ŷ Locate your original sales receipt and make a note of your model and serial number. ŶCall 1.877.337.3639 (in the United States) to initiate the product replacement process. In Canada, call 1.877.470.9174. ŶYou will be asked to provide your name, address, date of purchase, model and serial number. ŶGE Appliances will arrange for a carton to be sent to your home to recover the product. Ŷ Ùïèäöèõè÷øõñäïïõèôøèö÷èçðä÷èõìäïö¤óòö÷äêèóõè¡óäìç¥ in the carton provided. Please include a description of the defect. ŶYou should receive your replacement product or refund within 7 to 10 business days after your package is received. What Will Not Cover: Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers. Ŷ Failure due to corrosion on models not corrosionprotected. Ŷ Damage to the product caused by improper power supply voltage, accident, fire, floods or acts of God. ŶIncidental or consequential damage caused by possible defects with this air conditioner. Ŷ Damage caused after delivery. EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES - Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited àäõõäñ÷üÊñüìðóïìèçúäõõäñ÷ìèöìñæïøçìñê÷ëèìðóïìèçúäõõäñ÷ìèöòéðèõæëäñ÷äåìïì÷üòõĤ÷ñèööéòõäóäõ÷ìæøïäõ purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. For US Customers: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you öóèæìĤæïèêäïõìêë÷öäñçüòøðäüäïöòëäùèò÷ëèõõìêë÷öúëìæëùäõüéõòðö÷ä÷è÷òö÷ä÷èÝòîñòúúëä÷üòøõïèêäïõìêë÷öäõè æòñöøï÷üòøõïòæäïòõö÷ä÷èæòñöøðèõäģäìõöòĦæèòõüòøõö÷ä÷èđöÊ÷÷òõñèüÐèñèõäï Warrantor US: GE Appliances, a Haier company 49-7836 Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty. Ŷ Customer instruction. This owner’s manual provides information regarding operating instructions and user controls. Ŷ Improper installation. If you have an installation problem, or if the air conditioner is of improper capacity, contact your dealer or installer. You are responsible for providing adequate electrical connecting facilities. Ŷ Failure of the product resulting from modifications to the product or due to unreasonable use including failure to provide reasonable and necessary maintenance. 15 CONSUMER SUPPORT Consumer Support GE Appliances Website Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In the US: GEAppliances.com Register Your Appliance Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: GEAppliances.com/register Parts and Accessories Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day. In the US: GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours. Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation. Contact Us If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: In the US: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm Printed in China 16 49-7836 PARA SALA ACCONDICIONADORES DE AIRE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 CUIDADO Y LIMPIEZA MANUAL DEL PROPIETARIO Y INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN APDA14 APHA14 Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . .8 SOLUCIONAR PROBLEMAS . . . . 12 GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 SERVICIO AL CONSUMIDOR . . . 16 Escriba los números de modelo y serie aquí: # de Modelo _____________ # de Serie _______________ Puede encontrar estos números en una etiqueta en el costado del acondicionador de aire. GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca. 49-7836 02-18 GEA GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR. Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia. Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite. Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. 2 49-7836 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al utilizar el acondicionador de aire, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes: •Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico. •Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. •No quite el terminal de conexión a tierra. •No use un adaptador. •No use un cable eléctrico de extensión. •No ponga a funcionar el acondicionador de aire si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente o si se ha dañado o caído. •El acondicionador de aire solo debe ser reparado por personal de servicio competente. Llame a la compañía de servicio técnico autorizada para su inspección, reparación o ajuste. •Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio técnico. •Desconecte el suministro de energía antes de limpiarlo.. NOTA: Si apaga la unidad presionando el botón Power (Encendido), esto NO desconecta el electrodoméstico del suministro de energía. •No instale ni utilice el acondicionador de aire en áreas donde la atmósfera contenga gases combustibles o donde la atmósfera esté contaminada. Evite que cualquier producto químico entre en contacto con el acondicionador de aire. •No almacene nada directamente encima del acondicionador de aire. •Con la ayuda de dos o más personas, mueva e instale el acondicionador de aire. •Nunca haga funcionar el acondicionador de aire si los Ĥï÷õòöçèäìõèñòèö÷Źñæòïòæäçòöèñöøïøêäõ •No utilice el acondicionado de aire cerca de una tina, ducha o lavabo ni otra zona húmeda. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-7836 3 USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE Controles Las luces al lado de las teclas de toque en el panel de control del acondicionador de aire indicarán los ajustes seleccionados. Las funciones y el aspecto pueden variar. 7 6 FULL POWER 1 TIMER 2 MODE COOL HIGH DRY LOW FAN/HEAT SLEEP 3 FAN _ + 4 5 Controles del acondicionador de aire BOTONES 1. Control del encendido El control del encendido enciende y apaga la unidad. 2. Temporizador Apagado Automático: Con el motor en el modo de funcionamiento, presione el botón del temporizador para seleccionar la cantidad de horas que desea que la unidad funcione en el modo de acondicionador de aire hasta que se apague de forma automática. Encendido Automático: Con el motor en el modo de espera, presione el botón del temporizador para seleccionar la cantidad de horas que desea que pasen hasta que la unidad comience a funcionar de forma automática en el modo de acondicionador de aire. 3. Control de Modo Presione este botón para cambiar el modo de funcionamiento. FRÍO: Luces LED al estar en el modo de refrigeración. DESHUM: Luces LED al estar en el modo de GHVKXPLGL¿FDFLyQ VENTILADOR: Témoins DEL verts en mode ventilateur. CALOR: Luces LED rojas al estar en el modo de calefacción (se aplica sólo a los modelos de calefacción y refrigeración). 5. Controles de Configuración del Temporizador/ Temperatura • Se usan para ajustar el temporizador y el termostato. • La pantalla por omisión es la temperatura del ambiente. • Cuando el botón + o – sea presionado en el modo de refrigeración, la temperatura configurada será exhibida y podrá ser ajustada. Luego de 10 segundos, la pantalla regresará a la temperatura del ambiente. La temperatura sólo podrá ser ajustada en el modo de refrigeración. La hora podrá ser ajustada entre 1 y 24 horas. NOTA: Al presionar los Botones + y - al mismo tiempo, la pantalla alternará entre Celsius y Fahrenheit. La temperatura no podrá ser ajustada en los modos de ventilación o deshumidificación. 6. Pantalla 7. Luz de Advertencia Se podrá acumular agua condensada en la unidad. Si el tanque interno se llena, la luz de advertencia se iluminará y la unidad no funcionará hasta que la misma haya sido drenada. 4. Control de Velocidad del Ventilador El Control de Velocidad del Ventilador cuenta con 3 configuraciones: High (Alto), Low (Bajo), y Sleep (Inactivo). 4 49-7836 Control Remoto Ŷ 3DUDJDUDQWL]DUXQDRSHUDFLyQDSURSLDGDRULHQWHHOFRQWURO remoto hacia el receptor de señal del acondicionador de aire. Ŷ(OUHFHSWRUGHVHxDOWLHQHXQUDQJRPi[LPRGHSLHV Ŷ&HUFLyUHVHGHTXHQRKD\DQDGDHQWUHHODFRQGLFLRQDGRUGH aire y el control remoto que pueda bloquear la señal. Ŷ(OFRQWUROUHPRWRFXHQWDFRQXQLPiQTXHSHUPLWHDGKHULUORD superficies metálicas. 1. Mise en marche (ON) ou en arrêt (OFF) 2. Mode Refroidissement :Témoins DEL bleus en mode refroidissement. ÍŻöëøðìçìĤæä÷ìòñÝŻðòìñöÍÎÕíäøñèöèñðòçèçŻöëøðìçìĤæä÷ìòñ Ventilateur :Témoins DEL verts en mode ventilateur. Ŷ&HUFLyUHVHGHTXHODVEDWHUtDVVHDQIUHVFDV\VHLQVWDOHQ correctamente según se indica en el control remoto. 1 Calor: Luces LED rojas al estar en el modo de calefacción (se aplica sólo a los modelos de calor y refrigeración). 3. Vitesses de ventilateur Sélectionnez entre plusieurs vitesses de ventilateur. Le nombre de vitesses de ventilation varie selon le modèle ÎñðòçèçŻöëøðìçìĤæä÷ìòñöìïä÷èðóŻõä÷øõèçèïäóìƒæèèö÷ öøóŻõìèøõèƑ''–Ïòñóèø÷ðòçìĤèõïäùì÷èööèçøùèñ÷ìïä÷èøõ öìñòñæè÷÷èùì÷èööèèö÷ĤûŻèƑ¯åäööè° 4. Minuterie de mise en marche/arrêt Pour régler un délai de minuterie de 1 à 24 heures avant la mise à l’arrêt du climatiseur : 1. Lorsqu’on utilise le bouton de réglage de la minuterie pendant que l’appareil fonctionne, on peut prérégler un délai de mise à l’arrêt de l’appareil. 5 3 4 2 USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE Controles 2. Lorsqu’on utilise le bouton de réglage de la minuterie pendant que l’appareil est en mode veille, on peut indiquer un délai de remise en marche de l’appareil. 3. Si l’on presse le bouton ON/OFF (marche/arrêt), le réglage de minuterie en cours sera annulée. 4. La plage de réglage de la minuterie s’étend de 1 à 24 heures. Ùòøõèģäæèõïäóõòêõäððä÷ìòñçèöçŻïäìöçèðìñø÷èõìè REMARQUE: Le climatiseur peut être en marche ou en arrêt. 1. Appuyer sur le bouton TIMER(minuterie). 2. Presione los botones o-continuamente hasta que aparezca “00” para cancelar la función del temporizador. ÙòøõðòçìĤèõïè÷èðóöõèö÷äñ÷¤èñëèøõèö¥ 1. Appuyer sur le bouton TIMER. "Êóóøüèõöøõïèåòø÷òñ¯óïøö°òø¯ðòìñö°óòøõðòçìĤèõïè délai de 1 à 24 heures. #ÕèñòøùèäøçŻïäìöđäĦæëèõä 5. ÛŻêïèõïä÷èðóŻõä÷øõè Pour régler la température, appuyer sur le bouton ‫ ޔ‬ou ‫ ޕ‬pour äåäìööèõòøŻïèùèõïä÷èðóŻõä÷øõèØñóèø÷ðòçìĤèõïä÷èðpérature en mode refroidissement, mais cela est impossible çäñöïèöðòçèöùèñ÷ìïä÷èøõè÷çŻöëøðìçìĤæä÷èøõ REMARQUE : La température peut se régler entre 61° F et 89° F (mode refroidissement) and 61° F to 77° F (mode calor). 49-7836 5 USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE Controles La pantalla siempre mostrará la temperatura del ambiente por omisión. Cuando el acondicionador de aire sea encendido, se iniciará de forma automática en las configuraciones de modo y ventilación que fueron usadas por última vez. Modo de Refrigeración Use el modo COOL (Refrigeración) para enfriar. Para configurar el modo COOL (Refrigeración): 1. Presione la tecla MODE (Modo) hasta que la luz indicadora de COOL (Refrigeración) esté encendida. 2. Presione la tecla FAN (Ventilador) para configurar la velocidad del ventilador en HIGH (Alto), LOW (Bajo), o SLEEP (Inactivo). 3. Presione + o – para configurar la temperatura deseada entre 61°F y 89°F por incrementos de 1°F. Una vez aplicadas las configuraciones, la pantalla volverá a mostrar la temperatura ambiente. El control de temperatura se usa para mantener la temperatura del ambiente. El compresor realizará el ciclo de encendido y apagado para mantener la sala en el nivel de confort configurado. Configure el control de temperatura en un número más bajo, y el aire interior comenzará a ser más frío. Configure el control de temperatura en un número más alto, y el aire interior comenzará a ser más caliente. NOTA: Si el acondicionador de aire está apagado y luego es encendido en la configuración COOL (Refrigeración), pasarán aproximadamente 3 minutos hasta que el compresor se inicie y comience la refrigeración. Descripciones de Refrigeración Para un Enfriamiento Normal—Seleccione el modo COOL (Refrigeración) y la velocidad del ventilador en HIGH (Alto) o MEDIUM (Medio) con una temperatura en la configuración intermedia. Para un Enfriamiento Máximo—Seleccione el modo COOL (Refrigeración) y la velocidad del ventilador en HIGH (Alto) con una temperatura en una configuración baja. Para un Enfriamiento Más Suave y Nocturno—Seleccione el modo COOL (Refrigeración) y la velocidad del ventilador en LOW (Bajo) con una temperatura en la configuración intermedia. NOTA: Si pasa de la configuración del modo COOL (Refrigeración) o DRY (Seco) a OFF (Apagado), espere 3 minutos antes de realizar el reinicio. Modo DRY (Seco) - Deshumidificación Use el modo DRY (Seco) sólo para aplicar la deshumidificación. El ventilador funcionará en una velocidad fija en esta configuración, de modo que no será posible configurar la velocidad de la ventilación. Mantenga las ventanas y puertas cerradas para lograr los mejores efectos de deshumidificación. Para configurar el modo DRY (Seco): •Presione la tecla MODE (Modo) hasta que la luz indicadora de DRY (Seco) esté encendida En el modo DRY (Seco), no se mostrará una temperatura configurada. Una vez configurado el modo DRY (Seco), la pantalla volverá a mostrar la temperatura ambiente. NOTA: Si pasa de una configuración de DRY (Seco) a OFF (Apagado) o a una configuración del ventilador, espere por los menos 3 minutos antes de volver a pasar a una configuración de DRY (Seco). Si usará la unidad en el modo DRY (Seco) como deshumidificador durante un período de tiempo prolongado: 1 .Desenchufe el cable de corriente. 2. Conecte una manguera de drenaje (no incluida) al puerto de drenaje central (consulte la página 9, drenaje superior nº 8) y una manguera principal al drenaje del piso. 3. Vuelva a conectar el cable de corriente y presione la tecla MODE (Modo) hasta que la luz indicadora de DRY (Seco) esté encendida. Modo de Ventilación Use el modo FAN (Ventilación) para brindar circulación de aire y filtrar sin refrigerar. Para configurar el modo FAN (Ventilación): • Presione la tecla FAN (Ventilación) hasta que la luz indicadora deseada de velocidad en HIGH (Alto), LOW (Bajo), o SLEEP (Inactivo) esté encendida. Debido a que las configuraciones de sólo ventilador no brindan refrigeración, no será exhibida una temperatura configurada. Una vez configurada la velocidad de FAN (Ventilación), la pantalla volverá a mostrar la temperatura ambiente. Función de Recuperación por Corte de Suministro En caso de corte de suministro o interrupción, la unidad se reiniciará de forma automática en las configuraciones usadas por última vez una vez restablecido el servicio. 6 NOTA: Si TIMER (Temporizador) fue configurado antes del corte de corriente, será necesario reiniciar el mismo una vez restablecido el servicio. 49-7836 Uso del Acondicionador de Aire IMPORTANT : Si le climatiseur a été incliné sur le côté, patienter 24 heures avant de le remettre en marche pour laisser le temps à l’huile de rejoindre le compresseur. Cela évitera au climatiseur de tomber en panne prématurément. • Laisser un dégagement de 20” (51 cm) autour de l’appareil pour permettre à l’air de circuler correctement. • 1H3DVIDLUHIRQFWLRQQHUOHFOLPDWLVHXUVLOHV¿OWUHVj air ne sont pas en place. • Ne pas renverser de liquide sur le tableau de commande; cela pourrait provoquer un court-circuit électrique vers les composants électroniques intérieurs et entraîner leur désactivation ou leur dysfonctionnement. • Lorsque l’on allume le climatiseur pour la première fois après l’avoir branché sur une prise électrique, l’appareil démarre en mode de refroidissement réglé sur 75 ºF (24 °C), et sur une vitesse de ventilateur éleYpH/HWDEOHDXGHFRPPDQGHDႈFKHODWHPSpUDWXUH actuelle de la pièce. 49-7836 • Lorsque l’appareil est rallumé, les réglages précédem• • • • ment utilisés sont mémorisés. Après avoir éteint l’appareil selon la procédure normale, attendre 3 minutes avant de redémarrer l’appareil. En mode de refroidissement, il n’est pas nécessaire de retirer de l’eau de l’appareil. Ce modèle unique a été conçu de manière à évaporer l’eau de façon continue. Lorsque l’appareil fonctionne dans un environnement très humide, il peut être nécessaire de vider le réservoir d’eau régulièrement. L’appareil s’éteint automatiquement lorsque le réservoir d’eau est plein. À ce moment-là, le témoin Water Full (réservoir d’eau plein) s’allume pour vous avertir. USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE Controles 7 CUIDADO Y LIMPIEZA Cuidado y Limpieza NETTOYAGE AVERTISSEMENT ÛìöôøèçèæëòæŻïèæ÷õìôøè Déconnecter la source de courant électrique avant le nettoyage. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique. FILTRES À AIR ÕèöĤï÷õèöƑäìõçòìùèñ÷Ư÷õèñè÷÷òüŻöäøðìñìðøðøñèéòìö par semaine pour que l’appareil fonctionne à un niveau çđèĦæäæì÷Żòó÷ìðäï PRECAUCIÓN Ne Pas faire fonctionner le æïìðä÷ìöèøõöìïèöĤï÷õèöƑäìõñèöòñ÷óäöèñóïäæè Para eliminar: ! Desenchufe o desconecte el suministro de energía. "ÓäïèçèïäöïèñêǶè÷äöóäõäçèöïìýäõïòöĤï÷õòöçèïäóäõ÷è posterior del acondicionador de aire. RÉSERVOIR D’EAU INTERNE Le témoin Water Full (réservoir d’eau plein) s’allume lorsque le réservoir d’eau interne est rempli d’eau de condensation. ßìçäêèçøõŻöèõùòìõçđèäøìñ÷èõñè ! Débrancher ou déconnecter la source de courant électrique. " Placer un récipient creux d’une capacité minimale de 1 pinte (non inclus) sous l’orgies de vidange inférieur situé à l’arrière du climatiseur (près du fond). RANGEMENT ÕòõöçèïòñêøèöóŻõìòçèöìñéäñ÷ìïìöä÷ìòñçèïđäóóäõèìï 1. Desenchufe o desconecte el suministro de energía. 2. Utilice solamente un paño suave humedecido con agua para limpiar el gabinete. NOTA: •No utilice un limpiador líquido o con rociador para limpiar el acondicionador de aire. •NO utilice productos químicos, abrasivos, amoníaco, blanqueador con cloro, detergentes concentrados, solventes o estropajos de metal. Algunos de estos artículos/productos químicos pueden dañar y/o decolorar su acondicionador de aire. 3. Seque bien con un paño suave. 4. Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía. NOTA: ÕòöĤï÷õòööèæøñçäõìòööòñäææèöìåïèöøñäùèýôøè öèôøì÷äñïòöĤï÷õòöóõìñæìóäïèö #ÕäùèòäöóìõèèïóòïùòçèïòöĤï÷õòöçèäìõè NOTA: Üìöèïäùäñäêì÷èöøäùèðèñ÷èèïĤï÷õòóäõäèïìðìnar el exceso de agua y las partículas de polvo atrapadas èñèïĤï÷õò $ßøèïùääìñö÷äïäõïòöĤï÷õòö % Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía. # Retirer le capuchon et le bouchon en caoutchouc et vidanger le réservoir d’eau. $ Réinstaller le bouchon de vidange et visser solidement le capuchon. % Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant électrique. # Mettre l’appareil dans son emballage d’origine pour éviter une accumulation de poussière ou de saleté. $ Entreposer le climatiseur dans un endroit frais et sec. ! Débrancher ou déconnecter la source de courant électrique. " Vidanger l’eau du réservoir d’eau. Voir “Entretien du climatiseur”. Cómo insertar las pilas en el control remoto 1. Retire la cubierta de la pila deslizándola de acuerdo con la dirección de la flecha. 2. Inserte pilas nuevas cerciorándose de que los polos positivos (+) y negativos (–) están orientados correctamente. 3. Coloque la cubierta otra vez deslizándola en su lugar. NOTAS: Ŷ8VHSLODVDOFDOLQDV³$$$´GHYROWLRV1RXVHSLODV recargables. Ŷ5HWLUHODVSLODVGHOFRQWUROUHPRWRVLQRYDDXVDUHOVLVWHPD por un período prolongado. Ŷ1RPH]FOHEDWHUtDVQXHYDV\YLHMDV1RPH]FOHEDWHUtDV alcalinas, estándar (carbono-cinc) orecargables (ni-cad,nimh,etc. 8 49-7836 ¿Preguntas? Llame a GE Appliances al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com. En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro Sitio Web en: www.GEAppliances.ca ANTES DE INICIAR Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. • IMPORTANTE — Guarde estas instrucciones para uso del inspector local. • • • • • • • • • IMPORTANTE — Observe todos los códigos y órdenes de ley. Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor. Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura. Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas. Tiempo de ejecución – Aprox. 1 hora Recomendamos dos personas para la instalación de este producto. La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador. La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía. Cuando instale este acondicionador de aire, DEBE usar todas las piezas suministradas y usar procedimientos adecuados de instalación. PRECAUCIÓN Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la tercera púa (conexión a tierra) del cable eléctrico. No cambie el enchufe en el cable eléctrico de este acondicionador de aire. Los cables caseros de aluminio podrían presentar problemas especiales. Consulte a un técnico electricista calificado. El cable de alimentación incluye un dispositivo para interrupción de corriente. Se incluye un botón de prueba y de reinicio en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse a prueba periódicamente: primero se presiona el botón de TEST (prueba) y luego RESET (reinicio) mientras se encuentra enchufado al tomacorriente. Si el botón TEST no se dispara o si el botón RESET no queda enganchado, deje de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de instalación Requisitos eléctricos Algunos modelos requieren tomacorrientes de 115/120 voltios de corriente alterna y 60 Hz conectados a tierra, protegidos con un fusible de dilatación de tiempo de 15 amperios o un cortacircuitos. El enchufe de tres púas con conexión a tierra minimiza la posibilidad de descargas eléctricas. Si el tomacorriente de la pared que usted planea usar solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad hacer que un técnico lo reemplace por uno de tres tomas con conexión a tierra. 49-7836 9 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de instalación PARTES INCLUIDAS 9 (Apariencia puede variar) 2 1 4 5 3 6 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Air Outlet Control Panel Handle Air Inlet Air Exhaust Caster Power Cord 8. Lower Drain NOTE: Please ensure if the water outlet drain is securely installed before use. 9. Panel filtro Tuyau d’évacuation Raccord de tuyau Couvercle #5 Panneau de fenêtre et panneau de rallonge (3)) 10 8 Raccord de tuyau Selladores de gomaespuma 49-7836 1. EXIGENCES D’EMPLACEMENT • Placer le climatiseur sur une surface plane et horizontale à une distance de 20” (51 cm) au minimum de tout mur. NOTE: La distance recommandée par rapport à la fenêtre pour une performance optimale est de 31,5” (80 cm). Maintenir un dégagement de 20” (51 cm) au minimum autour du climatiseur an de ne pas entraver la circulation d’air. Ne pas obstruer le climatiseur de quelque manière que ce soit (rideaux, stores, etc). Le tuyau d’évacuation doit être dégagé de toute obstruction. Ne pas placer le climatiseur sur une surface instable ou surélevée. Celui-ci pourrait basculer et occasionner des dommages ou des blessures. Placer le climatiseur à l’abri de la lumière directe du soleil ou d’une source de chaleur (plinthes chauantes, cuisinières, etc). Le panneau de fenêtre peut être installé sur une fenêtre d’une ouverture de 20” (51 cm) minimum à 46” (117 cm) maximum. 3. INSTALLATION DU TUYAU D’ÉVACUATION A. Connecter les raccords no2 et no3 sur les deux extrémités du tuyau d’évacuation no1 pour assembler le tuyau d’évacuation. • • • • 2 1 3 • • B. Glisser une extrémité du tuyau d’évacuation assemblé (avec le raccord no 2) sur le panneau arrière. 2. DÉBALLAGE DU CLIMATISEUR INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de instalación AVERTISSEMENT Ûìöôøèçøóòìçöèûæèööìé Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le climatiseur. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autres blessures. •Enlever les matériaux d’emballage. Conserver le carton et le polystyrène d’emballage pour entreposer le climatiseur lorsqu’il n’est pas utilisé. Ùøìöóòøööèõïđìñ÷èõõøó÷èøõƑåäöæøïèóòøõĤûèõ solidement le tuyau d’évacuation. REMARQUE : Il n’y a AUCUN matériau d’emballage à retirer à l’intérieur du climatiseur - Ne pas ouvrir la caisse. •Jeter/recycler tous les matériaux d’emballage de manière adéquate. •Manipuler le climatiseur délicatement. •Garder le climatiseur debout et d’aplomb. Ne pas placer ïèæïìðä÷ìöèøõöøõïèĥäñæöøõïđäùäñ÷öøõïèçòöòøƑ l’envers. NOTA: La manguera de diámetro más pequeño deberá ser deslizada desde la derecha del panel trasero, y la de diámetro grande desde el lado izquierdo. 49-7836 11 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de instalación 4. INSTALLATIONDES PANNEAUX DE FENÊTRE A. Insérer les panneaux de fenêtre B et C dans chaque extrémité du panneau principal A. Les adapter à la largeur de la fenêtre. C A 5. FIXATION DU TUYAU D’ÉVACUATION SUR L’EMBOUCHURE D’ÉVACUATION • Insérer l’autre extrémité du tuyau d’évacuation (avec le raccord de tuyau no 3) sur le support de fenêtre. B B. Ouvrir la fenêtre et placer les panneaux de fenêtre dans la fenêtre. Ajuster les panneaux de rallonge pour les adapter à la largeur ou la hauteur de la fenêtre au moyen des jeux de vis et d’écrous montés sur le panneau principal A. C.Aplique los selladores de gomaespuma provistos en la parte superior, inferior y extremos del panel de la ventana, a fin de brindar el mejor sellado de aire. 6. FIN DE L’INSTALLATION AVERTISSEMENT Interior ÛìöôøèçèæëòæŻïèæ÷õìôøè Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon d’alimentation. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de cette instruction pourrait causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Interior 12 A. Enchufe el cable de corriente en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 patas. B. Presione el botón Reset (Reiniciar) del cable de corriente para asegurarse de que el enchufe de seguridad está enviando corriente al acondicionador de aire. C. Deje 20” de espacio alrededor de la unidad para una correcta circulación de aire. B. Al retirar el acondicionador de aire portátil para guardarlo, el panel de la ventana se podrá dejar colocado en su posición. Simplemente coloque la tapa (nº 5) sobre el agujero del panel de la ventana. 49-7836 PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) Õđäóóäõèìïñèöèðè÷ óäöèñðäõæëèòøñè éòñæ÷ìòññèóäö Le cordon d’alimentation n’est pas raccor- Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à dé à une prise murale. 3 alvéoles reliée à la terre. Õä÷ŻïŻæòððäñçèñè éòñæ÷ìòññèóäö SOLUTION Quelqu’un a trébuché sur le cordon d’alimentation. Appuyer et relâcher le bouton RESET (réinitialisation) sur le cordon d’alimentation. Le bouton de mise sous tension Power n’a pas été enfoncé. Appuyer sur le bouton de mise sous tension sur le tableau de commande ou la télécommande pour ALLUMER le climatiseur. La prise électrique n’est pas alimentée. Brancher une lampe en état de marche sur la prise óòøõùŻõìĤèõöìæèïïè¡æìèö÷äïìðèñ÷Żè Un fusible est grillé ou un disjoncteur s’est déclenché. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. La commande a été programmée pour un èðìöèèñðäõæëèçìģŻõŻè ÊññøïèõïäðìöèèñðäõæëèçìģŻõŻèßòìõēÝäåïèäø de commande”. Les piles de la télécommande sont épuisées. Remplacer les piles. Le réservoir d’eau interne est plein. REMARQUE : Le climatiseur s’éteint automatiquement et le témoin de réservoir d’eau plein s’allume pour vous avertir. Vider le réservoir d’eau. Voir “Entretien du climatiseur”. Les piles sont usées. Remplacer les piles. Les piles n’ont pas été insérées correctement. ߯õìĤèõôøèïèöóìïèööòñ÷ìñöŻõŻèöçäñöïèåòñ sens. Õèæïìðä÷ìöèøõéòñæLa température de la pièce est élevée. ÷ìòññèðäìöïäóìƒæèñè REMARQUE : Durant les journées très õèéõòìçì÷óäö chaudes et humides, le climatiseur met plus longtemps à refroidir la pièce. SOLUCIONAR PROBLEMAS Solucionar problemas Lors d’une première utilisation, le refroidissement de la pièce prend plus de temps. S’assurer que le débit thermique du climatiseur est approprié aux dimensions de la pièce à refroidir. La commande a été incorrectement réglée Régler l’appareil en mode Cool (refroidissement)et sur le mode Fan (ventilateur) ou Dehum la vitesse du ventilateur sur High (élevée). ¤çŻöëøðìçìĤèõ¥ 49-7836 Le débit d’air est obstrué. Dégager tout obstacle obstruant le débit d’air et rediriger le débit d’air pour un refroidissement homogène. La température a été réglée à un niveau trop élevé. Diminuer le réglage de la température. ÕèöĤï÷õèöƑäìõöòñ÷öäïèöòøòåö÷õøŻö ×è÷÷òüèõïèĤï÷õèƑäìõßòìõēÎñ÷õè÷ìèñçøæïìðä÷ìseur”. Le climatiseur a été incorrectement installé. ߯õìĤèõöìïè÷øüäøçđŻùäæøä÷ìòñè÷ïèóäññèäøçè fenêtre ont été correctement installés. Les portes et les fenêtres sont ouvertes. Fermer les portes et les fenêtres de la pièce à refroidir pour éviter que l’air froid ne s’échappe. 13 NOTES 14 Notes 49-7836 Por el período de: GE Appliances reemplazarán: Un año A partir de la fecha de la compra original Unidad de reemplazo para cualquier producto que falle debido a defectos en los materiales o en el proceso de fabricación. La unidad de reemplazo está garantizada para el resto del período de un año de garantía original del producto. La unidad de reemplazo puede ser una nueva o una reparada. GARANTÍA Garantía Si desea realizar una queja durante los primeros 90 días de la garantía desde la fecha original de compra: Ŷ Empaque su unidad apropiadamente. Recomendamos usar el cartón original y los materiales de empaquetado. Ŷ Regrese el producto al local de ventas donde usted lo compró. Ŷ Incluya en el paquete una copia del recibo de venta u otra evidencia de la fecha original de la compra. Además imprima su nombre y dirección y una descripción del defecto. Si desea hacer una queja durante el año de garantía restante: Ŷ Llame a GE al 1.866.907.1655 a fin de iniciar el proceso de reemplazo del producto. Ŷ Deberá entregar el producto (con los gastos de correo previamente cubiertos por GE) al centro de recuperación de GE para que se pueda entregar una unidad de reemplazo. Incluya una descripción del defecto. Ŷ Se le pedirá que dé su nombre, domicilio, fecha de adquisición, modelo y número de serie. Ŷ Deberá recibir el producto de reemplazo entre los 7 y 10 días hábiles luego de que hayamos recibido su unidad. Ŷ Ubique a su receptor original de ventas y haga una nota indicando su modelo y número de serie. Ŷ GE hará arreglos para que se envíe una caja a su hogar a fin de que pueda recuperar el producto. Lo que no está cubierto: Ŷ Instrucciones al cliente. El Manual del propietario proporciona información acerca de las instrucciones de operación y de los controles del usuario. Ŷ Fallo del producto resultante de modificaciones al producto o debido a uso irrazonable incluyendo no proporcionar mantenimiento razonable y necesario. Ŷ Fallo debido a la corrosión en modelos que no están protegidos contra la corrosión. Ŷ Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos de la naturaleza de fuerza mayor. Ŷ Daños incidentales o consecuenciales causados por defectos posibles con este acondicionador de aire. Ŷ Causar daños después de la entrega. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es el reemplazo del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad. Exclusión de garantías implicadas: Excepto donde está prohibido o restringido por la ley, no hay garantías, expresas, orales o estatutarias que extiendan más allá de la descripción específica, incluyendo específicamente las garantías implicadas de mercantibilidad o propiedad para un propósito particular. Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. Ŷ Instalación inapropiada. Si usted tiene un problema durante la instalación, o si su acondicionador de aire no tiene la capacidad de enfriamiento que usted necesita, póngase en contacto con nuestro distribuidor o instalador. Usted es responsable de proporcionar las facilidades de conexión eléctrica necesarias. Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema de circuitos. ÐÎÊóóïìäñæèöa Haier company 49-7836 15 SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR Soporte para el Consumidor Sitio Web de GE Appliances ¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: GEAppliances.com Registre su Electrodoméstico ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.: GEAppliances.com/register Piezas y Accesorios Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial. Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. Contáctenos Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm Impreso en China 16 49-7836
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

GE APDA14NXMB El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para