Panasonic H-RS100400 Manual de usuario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Manual de usuario
Owner’s Manual
INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA
Model No. H-RS100400
PP
until
2016/2/04
Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use.
If you have any questions, visit:
USA : http://shop.panasonic.com/support
Canada : www.panasonic.ca/english/support
SQT1199-1
F0116YD1066
Register online at http://shop.panasonic.com/support (U.S. customers only)
SQT1199_ENG_Cover.fm 1 ページ 2016年5月24日 火曜日 午後3時55分
2
SQT1199 (ENG)
Contents
Information for Your Safety................................ 2
Precautions...................................................... 4
Supplied Accessories ........................................ 5
Names and Functions of Components .............. 6
Attaching/Detaching the Lens............................ 7
Using the Lens Hoods ....................................... 7
Using the Tripod Mount ..................................... 9
Cautions for Use.............................................. 10
Troubleshooting............................................. 10
Specifications ..................................................11
Limited Warranty ............................................. 12
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN CANADA.
Information for Your Safety
Keep the unit as far away as possible from
electromagnetic equipment (such as microwave ovens,
TVs, video games, radio transmitters, high-voltage
lines etc.).
• Do not use the camera near cell phones because doing so
may result in noise adversely affecting the pictures and
sound.
• If the camera is adversely affected by electromagnetic
equipment and stops functioning properly, turn the camera
off and remove the battery and/or the connected AC
adaptor. Then reinsert the battery and/or reconnect the AC
adaptor and turn the camera on.
The lens can be used with a digital camera compatible with
the lens mount standard for the “Micro Four Thirds
TM
System”.
• It cannot be mounted on the Four Thirds
TM
mount
specification camera.
• The digital camera illustrations in this owner’s manual
show DMC-GH4 as an example.
• The appearance and specifications of products described
in this manual may differ from the actual products you
have purchased due to later enhancements.
• Micro Four Thirds
TM
and Micro Four Thirds Logo marks
are trademarks or registered trademarks of Olympus
Imaging Corporation, in Japan, the United States, the
European Union and other countries.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
SQT1199_ENG_SPA.book 2 ページ 2016年1月18日 月曜日 午後5時35分
3
(ENG) SQT1199
• Four Thirds
TM
and Four Thirds Logo marks are trademarks
or registered trademarks of Olympus Imaging Corporation,
in Japan, the United States, the European Union and other
countries.
• G MICRO SYSTEM is an interchangeable lens type digital
camera system of LUMIX based on a Micro Four Thirds
System standard.
• LEICA is a registered trademark of Leica Microsystems IR
GmbH. ELMAR is a registered trademark of Leica Camera
AG. The LEICA DG lenses are manufactured using
measurement instruments and quality assurance systems
that have been certified by Leica Camera AG based on the
company’s quality standards.
• Other names of systems and products mentioned in these
instructions are usually the registered trademarks or
trademarks of the manufacturers who developed the
system or product concerned.
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN THE U.S.A.
FCC Note:
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
Any unauthorized changes or modifications to this equipment
would void the user’s authority to operate this device.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Responsible Party:
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
Support Contact:
http://www.panasonic.com/contactinfo
ENGLISH
SQT1199_ENG_SPA.book 3 ページ 2016年1月18日 月曜日 午後5時35分
4
SQT1199 (ENG)
Lens Care
• This lens has a dust-proof and splash-proof construction.
When using it, please be careful of the following.
If the lens is not working properly, consult the dealer or
your nearest Service Center.
– Please attach the lens to a dust-proof and splash-proof
digital camera.
– When detaching the lens from the digital camera, take
care to ensure that sand, dust, splashes of water etc., do
not get into the lens or the terminals.
– When using the built-in slide lens hood, ensure that
particles such as sand and dust do not stick to the
lens barrel, where the built-in slide lens hood slides.
– This lens is not waterproof and cannot be used to record
underwater. For splash-proofing, the lens is constructed
to resist the entry of water. If splashes of water etc. do
adhere to the lens, wipe after use with a soft dry cloth.
• To improve the dust-proofing and splash-proofing of this
lens, a lens mount rubber is used in the mounting portion.
After changing the lens a number of times, you may find
that the lens mount rubber has marked the mount portion
of the digital camera body, which does not affect its
performance.
For information on changing the lens mount rubber,
contact your nearest Service Center.
• Do not press the lens with excessive force.
• When there is dirt (water, oil, and fingerprints, etc.) on the
surface of the lens, the picture may be affected. Lightly
wipe the surface of the lens with a soft, dry cloth before
and after taking pictures.
• To prevent dust and other particles from accumulating on
or entering the lens, attach the lens rear cap when the lens
is not in use.
• To protect the lens contact points 1, do not place the lens
with its mount surface facing down. In addition, do not
allow the lens contact points to become dirty.
Precautions
SQT1199_ENG_Body.fm 4 ページ 2016年5月24日 火曜日 午後3時57分
5
(ENG) SQT1199
About Condensation (Fogging of the Lens)
• Condensation occurs when there are differences in
temperature and humidity as described below.
Condensation can cause the lens to become dirty and
lead to mold and malfunctioning, so exercise caution in the
following situations:
– When the camera is brought indoors from outside during
cold weather
– When the camera is brought into an air-conditioned car
– When cold air from an air conditioner is directly blown
onto the lens
– In humid places
• If condensation occurs, turn the power off and leave it for
about two hours. Once the camera acclimatizes to the
surrounding temperature the condensation will go away
naturally.
Supplied Accessories
Product numbers correct as of January 2016. These may
be subject to change.
1 Lens Pouch
2 Lens Hood
3 Lens Cap
4 Lens Rear Cap
5 External tripod mount
• The lens rear cap and lens cap are attached to the
interchangeable lens at the time of purchase.
SFC0360
SYQ0679
21
5
34
SYF0074 VFC4605
SYQ0680
SQT1199_ENG_SPA.book 5 ページ 2016年1月18日 月曜日 午後5時35分
6
SQT1199 (ENG)
Names and Functions of
Components
1 Lens surface
2 Built-in slide lens hood
(P7)
3 Focus ring
Rotate to focus when taking pictures with manual focus (MF).
4 Zoom lock ring
When carrying the lens, rotate this ring to lock the zoom ring
to prevent the lens from extending under its own weight.
• Do not rotate the zoom ring when the zoom lock ring is set
to [LOCK].
5 Zoom ring
Rotate the zoom ring when you wish to take large (tele) or
wide (wide angle) pictures.
6 Tripod mount (P9)
7 Orientation locking knob (P9)
8 O.I.S. switch
When the lens is attached to the camera the stabilizer
function is set to activate if the O.I.S. switch is set to [ON].
• We recommend setting the O.I.S. switch to [OFF] when
using a tripod.
9 [AF/MF] switch
This allows you to switch between Auto Focus (AF) and
Manual Focus (MF).
• When either the [AF/MF] switch of the lens or the setting of
the camera is set to [MF], Manual Focus (MF) is enabled.
10 Focusing distance range selector switch
[FULL]: It can focus between the ranges of 1.3 m
(4.27 feet) to .
[5m-]: It can focus between the ranges of 5.0 m
(16.4 feet) to . The speed of focusing with
auto focus will be faster.
11 Lens fitting mark
12 Lens mount rubber
13 Contact points
1 2 3 4 5 6 7 8
9
10
11
13
12
[LOCK]: Locks the zoom ring.
[UNLOCK]: Unlocks the zoom ring.
SQT1199_ENG_SPA.book 6 ページ 2016年1月18日 月曜日 午後5時35分
7
(ENG) SQT1199
Note
• If you zoom after focusing, focusing errors may occur.
After zooming, please perform the focusing again.
• In very quiet situations Auto Focus operating sounds may
be recorded during motion picture recording. This is not a
malfunction. In such situations, switching to Manual Focus
will improve the situation.
• If you set the O.I.S. to [ON] when recording a motion
picture, operating sounds may be recorded. If they
become bothersome, we recommend setting the O.I.S.
switch to [OFF] and mounting the camera on a tripod.
Attaching/Detaching the Lens
For information on how to attach and remove the lens,
refer to the owner’s manual for your digital camera.
• Before attaching or detaching the lens, check that the
digital camera is turned off.
• Before attaching the lens to the digital camera, remove the
lens rear cap. (
1
,
2
)
• To prevent dust and other particles from accumulating on
or entering the lens, be sure to attach the lens cap/lens
rear cap after detaching the lens from the digital camera.
Attaching Filters
• Vignetting may occur if using 2 or more filters at the same
time.
• It is possible to attach the lens cap or the supplied lens
hood with the filter already attached.
• You cannot attach a conversion lens or adaptor to this
lens. A filter may be used, but attaching any other element
may cause damage to the lens.
Using the Lens Hoods
The lens comes with a built-in slide lens hood and supplied
lens hood. With the latter, you can block extra light even
more effectively.
• The built-in slide lens hood and supplied lens hood can be
used together at the same time.
• To use the built-in slide lens
hood, slide it in the direction of
the arrow.
We recommend locking the
zoom ring with the zoom lock
ring before performing
operations.
SQT1199_ENG_Body.fm 7 ページ 2016年5月24日 火曜日 午後3時58分
8
SQT1199 (ENG)
Attaching the Lens Hood (Supplied Accessory)
1 Rotate the lens hood screw in the direction of
the arrow to loosen it (
1
).
2 Insert the lens hood until it stops (2).
3 Rotate the lens hood screw in the
direction of the arrow to fasten the lens
hood securely (3).
Note
• When using the lens with the supplied lens hood, check if
the lens hood screw has become loose.
• If you use a lens hood and the flash at the same time, the
lens hood will block the light from the flash, causing the lower
portion of the screen to darken (vignetting) and making it
impossible to adjust the amount of light. We recommend not
using the lens hoods and flash at the same time.
• When carrying, the supplied lens
hood can be temporarily attached
in the reverse direction.
Do not carry the lens
by holding only the
built-in slide lens
hood or the supplied
lens hood.
SQT1199_ENG_SPA.book 8 ページ 2016年1月18日 月曜日 午後5時35分
9
(ENG) SQT1199
Using the Tripod Mount
Attach a tripod to the tripod
mount of the lens and not to
that of the digital camera.
If the lens or digital camera
prevents the tripod from being
attached, attach the supplied external tripod mount to the
lens.
• When a battery grip (DMW-BGGH3) is in use, for example,
it will come in contact with the head of your tripod,
preventing the tripod from being attached. In this case,
attach the supplied external tripod mount to the lens.
• An interface unit (DMW-YAGH/AG-YAGH) will also
prevent a tripod from being attached even if you use the
external tripod mount. In this case, attach your tripod to
the appropriate tripod hole on the interface unit.
Attaching the external tripod mount (supplied)
1 Insert the external tripod mount attachment
screw (
1
) into the tripod mount of the lens.
2
Rotate the external tripod mount attachment
screw in the direction of the arrows to fasten it
firmly.
• Check that the external tripod mount attachment screw is
not loose before use.
Changing the vertical/horizontal orientation
You can loosen the orientation locking knob (
1
) to rotate
the lens together with the digital camera (
2
).
This way, you can quickly switch between the vertical and
horizontal orientation while the tripod is in use.
• After changing the orientation, tighten the orientation
locking knob firmly and check that it is not loose.
SQT1199_ENG_SPA.book 9 ページ 2016年1月18日 月曜日 午後5時35分
10
SQT1199 (ENG)
Cautions for Use
Take care not to drop or knock the lens. Also take care
not to put a lot of pressure on the lens.
• Take care not to drop the bag that you inserted the lens in
as it may strongly shock the lens. The camera may stop
operating normally and pictures may no longer be
recorded. Also, the lens may be damaged.
• When carrying the digital camera with the lens attached,
hold both the digital camera and the lens.
When using pesticides and other volatile substances
around the camera make sure that they do not get onto
the lens.
• If such substances get onto the lens they can damage the
exterior case or cause the paint to peel.
Do not point the lens at the sun or other strong light
sources.
• This could cause the lens to collect an excessive amount
of light, resulting in fire and malfunction.
• Under no circumstances should the unit be stored in any
of the following locations since doing so may cause
problems in operation or malfunctioning.
– In direct sunlight or on a beach in summer
In locations with high temperatures and humidity levels or
where the changes in temperature and humidity are acute
– In locations with high concentrations of sand, dust or dirt
– Where there is fire
– Near heaters, air conditioners or humidifiers
– Where water may make the unit wet
– Where there is vibration
– Inside a vehicle
• Refer also to the owner’s manual of the digital camera.
• When the unit is not going to be used for a prolonged
period, we recommend storing with a desiccant (silica gel).
Failure to do so may result in performance failure caused
by mold, etc. It is recommended that you check the unit’s
operation prior to use.
• Do not leave the lens in contact with rubber or plastic
products for extended periods of time.
• Do not touch the lens contact point. Doing so can cause
failure of the unit.
• Do not disassemble or alter the unit.
Do not use benzine, thinner, alcohol or other similar
cleaning agents to clean the lens glass or exterior
cabinet.
• Using solvents can damage the lens or cause the paint to
peel.
• Wipe off any dust or fingerprints with a soft, dry cloth.
• Use a dry, dust cloth to remove dirt and dust on the lens
mount rubber, zoom ring, zoom lock ring, focus ring, or
built-in slide lens hood.
• Do not use a household detergent or a chemically treated
cloth.
When I turn on or off the camera or when I shake the
lens, I hear a sound, for example a rattling sound.
• This is the sound of lens or aperture movement and is not
a malfunction.
Troubleshooting
SQT1199_ENG_SPA.book 10 ページ 2016年1月18日 月曜日 午後5時35分
11
(ENG) SQT1199
Specifications
Specifications are subject to change without notice.
INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA
“LEICA DG VARIO-ELMAR 100-400 mm/F4.0-6.3 ASPH./POWER O.I.S.”
Focal length f=100 mm to 400 mm
(35 mm film camera equivalent: 200 mm to 800 mm)
Aperture type 9 diaphragm blades/circular aperture diaphragm
Maximum aperture F4.0 (Wide) to F6.3 (Tele)
Minimum aperture value F22
Lens construction 20 elements in 13 groups (1 ED aspherical lens, 2 ED lenses, 1 UED lens)
In focus distance [FULL]: 1.3 m (4.27 feet)
to / [5 m-]: 5.0 m (16.4 feet) to
(from the focus distance reference line)
Maximum image magnification 0.25k (35 mm film camera equivalent: 0.5k)
Optical image stabilizer Available
O.I.S. switch Available (Switching ON/OFF)
[AF/MF] switch Available (Switching AF/MF)
Mount “Micro Four Thirds Mount”
Angle of view 12x (Wide) to 3.1x (Tele)
Filter diameter 72 mm
Max. diameter Approx. 83.0 mm (3.3 inch)
Overall length Approx. 171.5 mm (6.8 inch)
(from the tip of the lens to the base side of the lens mount)
Mass (Weight) Approx. 985 g (2.17lb) (excluding the external tripod mount)
Dust-proof and splash-proof Available
SQT1199_ENG_SPA.book 11 ページ 2016年1月18日 月曜日 午後5時35分
12
SQT1199 (ENG)
Limited Warranty
Panasonic Products Limited Warranty
Limited Warranty Coverage (For USA Only)
If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic Corporation of North
America (referred to as “the warrantor”) will, for the length of the period indicated on the chart below, which starts with the
date of original purchase (“warranty period”), at its option either (a) repair your product with new or refurbished parts, (b)
replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase price. The decision to repair,
replace or refund will be made by the warrantor.
During the “Labor” warranty period there will be no charge for labor. During the “Parts” warranty period, there will be no
charge for parts. This Limited Warranty excludes both parts and labor for non-rechargeable batteries, antennas, and
cosmetic parts (cabinet). This warranty only applies to products purchased and serviced in the United States. This warranty
is extended only to the original purchaser of a new product which was not sold “as is”.
Mail-In Service
--Online Repair Request
Online Repair Request
To submit a new repair request and for quick repair status visit our Web Site at http://shop.panasonic.com/support
.
ONLY FOR U.S.A.
Product or part name Parts Labor
Interchangeable Lens for Digital Camera
1 Year 1 Year
All included Accessories (Except Non-
Rechargeable Batteries)
90 Days Not Applicable
Only Non-Rechargeable Batteries
10 Days Not Applicable
SQT1199_ENG_SPA.book 12 ページ 2016年1月18日 月曜日 午後5時35分
13
(ENG) SQT1199
When shipping the unit, carefully pack, include all supplied accessories listed in the Owner’s Manual, and send it prepaid,
adequately insured and packed well in a carton box. When shipping Lithium Ion batteries please visit our Web Site at
http://shop.panasonic.com/support
as Panasonic is committed to providing the most up to date information. Include a letter
detailing the complaint, a return address and provide a daytime phone number where you can be reached. A valid
registered receipt is required under the Limited Warranty.
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD, THE PURCHASER WILL BE REQUIRED TO FURNISH A
SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE INDICATING DATE OF PURCHASE, AMOUNT PAID AND PLACE OF
PURCHASE. CUSTOMER WILL BE CHARGED FOR THE REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED WITHOUT SUCH PROOF
OF PURCHASE.
Limited Warranty Limits and Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal wear
and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures
which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accidents, misuse, abuse,
neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer
controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of sand, humidity or liquids,
commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone other
than a Factory Service Center or other Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY COVERAGE”.
THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE
USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY.
(As examples, this excludes damages for lost time, travel to and from the servicer, loss of or damage to media or images,
data or other memory or recorded content. The items listed are not exclusive, but for illustration only.)
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED
TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an
implied warranty lasts, so the exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem
with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Service Center. If the
problem is not handled to your satisfaction, then write to:
SQT1199_ENG_SPA.book 13 ページ 2016年1月18日 月曜日 午後5時35分
14
SQT1199 (ENG)
Consumer Affairs Department
Panasonic Corporation of North America
661 Independence Pkwy
Chesapeake, VA 23320
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY, ARE YOUR RESPONSIBILITY.
As of July 2015
SQT1199_ENG_SPA.book 14 ページ 2016年1月18日 月曜日 午後5時35分
15
(ENG) SQT1199
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT – LIMITED WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects
in material and workmanship under normal use and for a period as
stated below from the date of original purchase agrees to, at its
option either (a) repair your product with new or refurbished parts,
(b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product,
or (c) refund your purchase price. The decision to repair, replace or
refund will be made by Panasonic Canada Inc.
This warranty is given only to the original purchaser, or the person
for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic brand product
mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in
Canada and purchased and used in Canada, which product was
not sold “as is”, and which product was delivered to you in new
condition in the original packaging.
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY
SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR OTHER
PROOF OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE, SHOWING
AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE
IS REQUIRED
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in
materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal
wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES
NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures
which are caused by products not supplied by Panasonic
Canada Inc., or failures which result from accidents, misuse,
abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty
installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer
controls, improper maintenance, improper batteries, power line
surge, lightning damage, modification, introduction of sand,
humidity or liquids, commercial use such as hotel, office,
restaurant, or other business or rental use of the product, or
service by anyone other than a Authorized Servicer, or damage
that is attributable to acts of God
.
Dry cell batteries, printer ink cartridge and paper are also
excluded from coverage under this warranty.
Rechargeable batteries are warranted for ninety (90) days
from date of original purchase.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL
OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL
PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL,
INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING
FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY
BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY.
(As examples, this warranty excludes damages for lost time, travel
to and from the Authorized Servicer, loss of or damage to media or
images, data or other memory or recorded content. This list of
items is not exhaustive, but for illustration only.)
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, or the
exclusion of implied warranties, so the above limitations and
exclusions may not be applicable. This warranty gives you specific
legal rights and you may have other rights which vary depending
on your province or territory.
WARRANTY SERVICE
For product operation, repairs and information
assistance, please visit our Support page:
www.panasonic.ca/english/support
ONLY FOR CANADA
Interchangeable Lens for
Digital Camera
One (1) year, parts and
labour
SQT1199_ENG_SPA.book 15 ページ 2016年1月18日 月曜日 午後5時35分
16
SQT1199 (SPA)
Índice
Información para su seguridad........................ 16
Prevención contra las averías ....................... 18
Accesorios suministrados................................ 19
Nombres y funciones de los componentes...... 20
Unir y quitar el objetivo.................................... 21
Cómo usar las viseras de la lente ................... 21
Cómo usar el montaje del trípode ................... 23
Precauciones para el uso................................ 24
Búsqueda de averías..................................... 24
Especificaciones.............................................. 25
LO SIGUIENTE SÓLO INTERESA A CANADÁ.
Información para su seguridad
Mantenga la unidad lo más lejos que sea posible de
equipos electromagnéticos (como hornos de
microondas, televisores, vídeo juegos, trasmisores
radio, líneas de alto voltaje, etc.).
• No utilice la cámara cerca de teléfonos móviles, ya que lo
de hacerlo puede producir ruido que afectará
negativamente a las imágenes y el sonido.
• Si la mara queda afectada negativamente por un equipo
electromagnético y deja de funcionar correctamente,
apague la cámara y quite la batería y/o el adaptador de
CA conectado. Luego vuelva a insertar la batería y/o
vuelva a conectar el adaptador de CA y encienda la
cámara.
El objetivo puede usarse con una cámara digital compatible
con el estándar de montaje de objetivos del “Micro Four
Thirds
TM
System”.
• No se puede montar en una cámara con estándar de
soporte Four Thirds
TM
.
• Las figuras de la cámara digital en estas instrucciones de
funcionamiento muestran la DMC-GH4 en concepto de
ejemplo.
• E aspecto y las especificaciones de los productos
descritos en este manual pueden diferir de los productos
reales que usted ha comprado debido a aumentos
sucesivos.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
SQT1199_ENG_SPA.book 16 ページ 2016年1月18日 月曜日 午後5時35分
17
(SPA) SQT1199
• El logotipo Micro Four Thirds™ y Micro Four Thirds son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados Unidos,
la Unión Europea y otros países.
• El logotipo Four Thirds™ y Four Thirds son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados Unidos,
la Unión Europea y otros países.
• G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital con
objetivo intercambiable de LUMIX basado en el estándar
Micro Four Thirds System.
• LEICA es una marca registrada de Leica Microsystems IR
GmbH. ELMAR es una marca registrada de Leica Camera
AG. Los objetivos LEICA DG se fabrican usando
instrumentos de medida y sistemas de garantía de calidad
certificados por Leica Camera AG en base a los
estándares de calidad de la compañía.
• Los nombres de los sistemas y productos que se
mencionan en estas instrucciones generalmente son
marcas comerciales registradas o marcas comerciales de
los fabricantes que desarrollaron el sistema o producto en
cuestión.
LO SIGUIENTE SÓLO SE APLICA EN LOS EE. UU.
Notas FCC:
Se ensayó este equipo y se comprobó que está de conformidad
con los límites de un dispositivo digital de la clase B, de acuerdo
con la Parte 15 de las Reglas FCC.
Estos límites se han ideado para proporcionar una razonable
protección contra las interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de
frecuencia radio y, por si no se instala y se utiliza de acuerdo con
las instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a las
comunicaciones radio. Aunque no hay garantía de que no pueda
tener lugar interferencia en especiales instalaciones. Si este
equipo causa interferencia a la recepción de radio o televisión que
pueden determinarse apagando y encendiendo el equipo, se
anima al usuario intentar corregir la interferencia tomando una de
las medidas a continuación:
Vuelva a orientar o a colocar la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente del que
está conectado el receptor.
Llame al concesionario o un técnico experto de radio y televisión
para ayuda.
Todo cambio o modificación a este equipo sin autorizar invalida
el título del usuario para hacer funcionar este dispositivo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. El
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones a continuación:
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia dañina y (2)
este dispositivo tiene que aceptar toda la interferencia recibida,
incluyendo la que puede causar un funcionamiento no deseado.
Parte responsable:
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
Contacto para atención:
http://www.panasonic.com/contactinfo
ESPAÑOL
SQT1199_ENG_SPA.book 17 ページ 2016年1月18日 月曜日 午後5時35分
18
SQT1199 (SPA)
Atención del objetivo
• Esta lente tiene una construcción con resistencia al polvo
y las salpicaduras. Al usarla, tenga cuidado con lo
siguiente.
Si la lente no está funcionando correctamente, consulte a
su distribuidor o a su centro de servicio más cercano.
– Coloque la lente en una cámara digital con resistencia al
polvo y las salpicaduras.
– Al retirar la lente de la cámara digital, tenga cuidado y
asegúrese de que la arena, polvo, salpicaduras de
agua, etc. no entren en la lente o los terminales.
– Al usar la visera de la lente deslizante integrada,
asegúrese de que partículas como las de arena y
polvo no se peguen al cilindro del la lente, por
donde la visera de la lente deslizante integrada se
desliza.
– Esta lente no es impermeable y no se puede usar para
grabar abajo del agua. Para la resistencia a
salpicaduras, la lente está construida para resistir la
entrada de agua. Si las salpicaduras de agua, etc. no se
adhieren a la lente, límpiela después de usarla con un
paño suave y seco.
• Para mejorar la función de resistencia al polvo y la
salpicadura de esta lente, se usa una goma de montaje de
la lente en la parte de montaje. Luego de cambiar la lente
varias veces, puede encontrar que la goma de montaje de
la lente haya marcado la parte de montaje del cuerpo de la
cámara digital, lo que no afecta su rendimiento.
Para obtener información sobre cómo cambiar la goma de
montaje de la lente, comuníquese con el centro de
servicio más cercano.
No ejerce demasiada presión en el objetivo.
• Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares,
etc.) en la superficie del objetivo, la imagen puede salir
afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y seco
antes y después de tomar las imágenes.
• Para evitar que se introduzcan o acumulen polvo y otras
partículas en la lente, instale la tapa trasera de esta
cuando no la utilice.
• Para proteger los puntos de contacto de la lente 1, no la
coloque con la superficie de montaje orientada hacia
abajo. Evite además que los puntos de contacto de la
lente se ensucien.
Prevención contra las averías
SQT1199_SPA_Body.fm 18 ページ 2016年5月24日 火曜日 午後4時0分
19
(SPA) SQT1199
Acerca de la condensación (Empañamiento
del objetivo)
• La condensación ocurre cuando se encuentra una
diferencia en la temperatura y humedad como se describe
abajo. La condensación puede hacer ensuciar el objetivo
y producir hongos y un funcionamiento defectuoso, por lo
tanto ponga cuidado en las situaciones a continuación:
– Cuando lleva la cámara en casa desde el aire libre
durante un tiempo frío
– Cuando lleva la cámara dentro de un coche con aire
acondicionado
– Cuando sopla en el objetivo aire frío desde un
acondicionador de aire
– En lugares húmedos
• Si ocurre condensación, apague la alimentación y la deje
así durante dos horas. Una vez de que la cámara se haya
aclimatado a la temperatura ambiente en empañamiento
desaparece naturalmente.
Accesorios suministrados
Números de productos correctos a partir de enero de 2016.
Pueden estar sujetos a cambio.
1 Estuche de la lente
2 Visera del objetivo
3 Tapa del objetivo
4 Tapa trasera del objetivo
5 Montaje del trípode externo
• La tapa trasera del objetivo y
la tapa del objetivo
intercambiable al momento de la compra.
SFC0360
SYQ0679
21
5
34
SYF0074 VFC4605
SYQ0680
SQT1199_ENG_SPA.book 19 ページ 2016年1月18日 月曜日 午後5時35分
20
SQT1199 (SPA)
Nombres y funciones de los
componentes
1 Superficie del objetivo
2 Visera de la lente deslizante integrada
(P21)
3 Anillo del enfoque
Gire para enfocar cuando tome fotografías con el enfoque
manual (MF).
4 Anillo de bloqueo del zoom
Al transportar la lente, gire este anillo para bloquear el anillo del
zoom y así prevenir que la lente se extienda por su propio peso.
• No gire el anillo del zoom cuando el anillo de bloqueo del
zoom está en [LOCK].
5 Anillo del zoom
Gire el anillo del zoom cuando quiere tomar imágenes
grandes (teleobjetivo) o anchas (granangular).
6 Montaje del trípode (P23)
7 Perilla de bloqueo de la orientación (P23)
8 Interruptor O.I.S.
Cuando a la cámara está unido el objetivo, está ajustada la
función estabilizadora para ver si el interruptor O.I.S. está
ajustado en [ON].
• Le recomendamos que ajuste el interruptor O.I.S. a [OFF]
cuando usa un trípode.
9 Interruptor [AF/MF]
Esto le permite cambiar entre el enfoque automático (AF) y
el enfoque manual (MF).
• Cuando el interruptor [AF/MF] del objetivo o de la
configuración de la cámara se establece a [MF], se
habilita el enfoque manual (MF).
10
Interruptor selector del rango de distancia de enfoque
[FULL]: Puede enfocar entre los rangos de 1,3 m (4,27 pies)
a
.
[5m-]:Puede enfocar entre los rangos de 5,0 m (16,4
pies) a . Con el enfoque automático, la velocidad
de enfoque aumentará.
1 2 3 4 5 6 7 8
9
10
11
13
12
[LOCK]: Bloquea el anillo del zoom.
[UNLOCK]: Desbloquea el anillo del zoom.
SQT1199_ENG_SPA.book 20 ページ 2016年1月18日 月曜日 午後5時35分
21
(SPA) SQT1199
11 Marca para ajustar el objetivo
12 Goma de montaje de la lente
13 Punto de contacto
Nota
• Si hace zoom después de hacer enfoque, pueden ocurrir
errores de enfoque. Luego de hacer zoom, realice de
nuevo el enfoque.
• En situaciones muy tranquilas es posible que se grabe el
sonido de funcionamiento del enfoque automático durante
la grabación de una película. Esto no significa un mal
funcionamiento. En tales situaciones, si cambia a enfoque
manual mejorará la situación.
• Si establece O.I.S. a [ON] cuando graba una película, es
posible que se grabe el ruido de funcionamiento. Si le
molesta, le recomendamos que establezca el interruptor
O.I.S. a [OFF] e instale la cámara en un trípode.
Unir y quitar el objetivo
Para obtener información sobre cómo colocar y retirar
la lente, consulte las instrucciones de funcionamiento
de su cámara digital.
• Antes de colocar o quitar la lente, compruebe que la
cámara digital está apagada.
• Antes de colocar la lente en la cámara digital, quite la tapa
trasera de la lente. (
1
,
2
)
• Para evitar que se introduzcan o acumulen polvo y otras
partículas en la lente, no olvide instalar la tapa trasera de
la lente una vez que la haya retirado de la cámara digital.
Unión de los filtros
• Se podrían generar viñetas si se usan 2 o más filtros a la
vez.
• Se puede colocar la tapa de la lente o la visera de la lente
suministrada con el filtro ya puesto.
• No consigue acoplar un objetivo de conversión o
adaptador a este objetivo. Puede usarse un filtro, pero
acoplar cualquier otro elemento puede dañar el objetivo.
Cómo usar las viseras de la lente
La lente viene con una visera deslizante integrada y una
visera de la lente suministrada. Con esta última, puede
bloquear la luz extra aún más eficazmente.
• La visera de la lente deslizante integrada y la visera de la
lente suministrada se pueden usar juntas al mismo tiempo.
SQT1199_SPA_Body.fm 21 ページ 2016年5月24日 火曜日 午後4時0分
22
SQT1199 (SPA)
• Para usar la visera de la lente
deslizante integrada, deslícela
en la dirección de la flecha.
Recomendamos bloquear el
anillo del zoom con el anillo de
bloqueo del zoom antes de
realizar operaciones.
Unión de la visera del objetivo
(Accesorio suministrado)
1 Gire el tornillo de la visera de la lente en la
dirección de la flecha para aflojarla (
1
).
2 Inserte la tapa del objetivo hasta que pare (2).
3 Gire el tornillo de la tapa del objetivo en la
dirección de la flecha para asegurar la tapa del
objetivo correctamente (3).
Nota
• Cuando utilice la lente con la visera de la lente
suministrada, compruebe si el tornillo de la visera de la
lente se ha aflojado.
• Si utiliza una visera de la lente y el flash a la vez, la visera de
la lente bloqueará la luz del flash provocando que la parte
inferior de la pantalla se oscurezca (viñetas) y sea imposible
ajustar la cantidad de luz. Recomendamos que no utilice
viseras de la lente y el flash al mismo tiempo.
• Cuando transporte la cámara,
puede colocar temporalmente la
visera de la lente suministrada en
la dirección inversa.
• No transporte la
lente sujetando
únicamente la visera
de la lente deslizante
integrada o la visera
de la lente
suministrada.
SQT1199_ENG_SPA.book 22 ページ 2016年1月18日 月曜日 午後5時35分
23
(SPA) SQT1199
Cómo usar el montaje del
trípode
Fije un trípode al montaje del
trípode de la lente y no al de la
cámara digital.
Si la lente o la cámara digital no
permiten que se fije el trípode,
fije el montaje del trípode externo suministrado a la lente.
• Por ejemplo, cuando se está usando una empuñadura con
batería (DMW-BGGH3) esta entrará en contacto con la
cabeza del trípode, haciendo que no sea posible fijar el
trípode. En este caso, fije el montaje del trípode externo
suministrado a la lente.
• Una unidad interface (DMW-YAGH/AG-YAGH) tampoco
permitirá que se fije un trípode incluso aunque utilice el
montaje del trípode externo. En este caso, fije su trípode
al orificio del trípode adecuado en la unidad interface.
Cómo fijar el montaje del trípode externo
(suministrado)
1 Inserte el tornillo de fijación del montaje del
trípode externo (
1
) en el montaje del trípode
de la lente.
2 Gire el tornillo de fijación del montaje del
trípode externo en la dirección de las flechas
para fijarlo firmemente.
• Antes del uso, compruebe que el tornillo de fijación del
montaje del trípode externo no está flojo.
Cómo cambiar la orientación vertical/
horizontal
Puede aflojar la perilla de bloqueo de la orientación (
1
)
para girar la lente junto con la cámara digital (
2
).
De este modo, puede cambiar rápidamente entre una
orientación vertical y horizontal mientras usa el trípode.
• Después de cambiar la orientación, apriete la perilla de
bloqueo de la orientación con firmeza y compruebe que no
está floja.
SQT1199_ENG_SPA.book 23 ページ 2016年1月18日 月曜日 午後5時35分
24
SQT1199 (SPA)
Precauciones para el uso
Tenga cuidado de no hacer caer el objetivo ni le choque contra.
Asimismo tenga cuidado de no presionarlo demasiado.
Tenga cuidado de no hacer caer la bolsa en la que cabe el
objetivo. Éste podría dañarse, la cámara podría dejar de
funcionar normalmente y las imágenes ya podrían no grabarse.
• Cuando lleve la cámara digital con el objetivo montado,
sostenga la cámara digital y la lente a la vez.
Cuando usa pesticidas y otras substancias volátiles alrededor
de la cámara tenga cuidado de que no entre en el objetivo.
Si dichas substancias caen en el objetivo, éstas pueden dañarlo
o hacer desconchar su barniz.
No apunte con el objetivo al sol u otras fuentes de luz intensa.
Esto podría hacer que el objetivo recogiera demasiada luz, lo
que podría provocar un incendio y una avería.
De ninguna manera la unidad debe ser usada o almacenada en
uno de los siguientes lugares ya que lo de hacerlo podría
perjudicarla o producir un funcionamiento defectuoso.
– Bajo la luz directa del sol o bien a lo largo de la costa
durante el verano
– En lugares donde haya altas temperaturas o altos
niveles de humedad o bien donde sean repentinos los
cambios de temperatura y humedad
– En lugares donde haya altas concentraciones de arena,
polvo o suciedad
Donde haya llamas
– Cerca de calefactores, acondicionadores de aire o
humedecedores
– Donde el agua puede hacer mojar la unidad
– Donde haya vibraciones
– Dentro de un vehículo
Se refiera también a las instrucciones de funcionamiento de la
mara digital.
Cuando no ha de ser usada la unidad por un período
prolongado, le recomendamos guardar
con un desecante
(silicagel). El hecho de no
hacerlo podría ocasionar una avería
causada por el moho etc. Se recomienda que compruebe el
funcionamiento de la unidad antes de usarla.
No deje el objetivo en contacto con productos de plástico
durante largos períodos de tiempo.
No
toque los contactos eléctricos de la unidad. Lo de hacerlo
puede causar avería en la unidad.
No desmonte ni modifique la unidad.
No utilice gasolina, diluyente, alcohol u otros agentes
de limpieza parecidos para limpiar la unidad.
El hecho de usar disolventes puede dañar el objetivo y hacer
desconchar su barniz.
Quite cualquier indicio de polvo o huellas dactilares con un paño
blando y seco.
Use un paño seco para quitar la suciedad y el polvo de la goma
de montaje de la lente, del anillo del zoom, del anillo de bloqueo
del zoom, del anillo de enfoque o de la visera de la lente
deslizante integrada.
No
use detergentes para cocina o un paño tratado
químicamente.
Cuando enciendo o apago la cámara o cuando muevo
el objetivo, escucho un ruido, por ejemplo, un sonido
vibratorio.
Éste
es el sonido del objetivo o el movimiento de abertura y no
es un funcionamiento defectuoso.
Búsqueda de averías
SQT1199_ENG_SPA.book 24 ページ 2016年1月18日 月曜日 午後5時35分
25
(SPA) SQT1199
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA CÁMARA DIGITAL
“LEICA DG VARIO-ELMAR 100-400 mm/F4.0-6.3 ASPH./POWER O.I.S.”
Longitud focal f=100 mm a 400 mm
(Igual a una cámara de película de 35 mm: de 200 mm a 800 mm)
Tipo de abertura 9 aspas de diafragma/Diafragma de apertura circular
Apertura máxima F4.0 (Granangular) a F6.3 (Teleobjetivo)
Valor de abertura mínimo F22
Estructura del objetivo 20 elementos en 13 grupos (1 lente asférica ED, 2 lentes ED, 1 lente UED)
En la distancia del enfoque [FULL]: 1,3 m (4,27 pies) a / [5 m-]: 5,0 m (16,4 pies) a
(desde la línea de referencia de la distancia del enfoque)
Máxima ampliación de la imagen 0,25k (Igual a una cámara de película de 35 mm: 0,5k)
Estabilizador óptico de la imagen Disponible
Interruptor O.I.S. Disponible (ENCENDER/APAGAR)
Interruptor [AF/MF] Disponible (Cambie AF/MF)
Soporte “Micro Four Thirds Mount”
Ángulo visual
12x (Granangular) a 3,1x (Teleobjetivo)
Diámetro del filtro
72 mm
Diámetro máx. Aprox. 83,0 mm (3,3 pulgadas)
Longitud total Aprox. 171,5 mm (6,8 pulgadas)
(desde la punta del objetivo hasta la base lateral de la montura del objetivo)
Peso Aprox. 985 g (2,17 lb) (excluyendo el montaje del trípode externo)
Resistencia al polvo y a las
salpicaduras
SQT1199_ENG_SPA.book 25 ページ 2016年1月18日 月曜日 午後5時35分
Printed in Japan
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario, L4W 2T3
www.panasonic.com
Panasonic Corporation 2016
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
http://shop.panasonic.com
Panasonic Corporation of North America
SQT1199_ENG_SPA.book 26 ページ 2016年1月18日 月曜日 午後5時35分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Panasonic H-RS100400 Manual de usuario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas