Transcripción de documentos
ESPAÑOL
Estimado cliente,
Aprovechamos la ocasión para agradecerle que haya comprado esta Cámara digital
Leica V-LUX 5. Le rogamos que lea atentamente este manual de instrucciones y que lo
tenga a su alcance para futuras consultas.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
••La grabación de cintas pre-grabadas, discos u otro material publicado o transmitido
con objetos diferentes al uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de
autor.
Para determinado material puede limitarse también la reproducción de objetos de uso
privado.
Puede encontrar la fecha de producción de la cámara en las pegatinas de la tarjeta de
garantía y en el embalaje. Los dígitos representan AAAA.MM o AAAA.MM.DD
Aviso:
Tenga en cuenta que las ilustraciones de los mandos, componentes, elementos del
menú, pantallas de menús, etc. que se muestran en estas instrucciones pueden ser
algo diferentes a los elementos correspondientes de su Leica V-LUX 5.
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños en el
producto:
••No exponga esta unidad a la lluvia, a la humedad, al goteo o a las
salpicaduras.
••Use los accesorios recomendados.
••No retire las cubiertas.
••No repare usted mismo esta unidad. Solicite las reparaciones al personal de
servicio calificado.
La toma de corriente ha de estar instalada cerca del equipo y estar fácilmente al
alcance.
49
■■Acerca de la batería
CUIDADO
••Existe peligro de explosión si la batería se reemplaza mal. Sustituya solo con el
tipo recomendado por Leica Camera AG (→65).
••Cuando se deshaga de las baterías, póngase en contacto con las autoridades
de su localidad o con su concesionario y pregunte por el método correcto para
deshacerse de ellas.
••No la caliente ni la exponga a las llamas.
••No deje las baterías dentro de un automóvil expuesto a la luz solar directa durante un
periodo largo de tiempo con sus puertas y ventanas cerradas.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desarme, caliente a más de 60 °C
ni incinere la batería.
■■Acerca del adaptador de CA (suministrado)
¡CUIDADO!
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños en el
producto:
••No instale ni coloque esta unidad en un mueble librería, gabinete incorporado
ni en otro espacio confinado. Asegúrese de que esta unidad esté bien
ventilada.
••El adaptador de CA está en estado de espera cuando se conecta la clavija de
alimentación. El circuito primario siempre está bajo tensión mientras la clavija de
alimentación está conectada a una toma de corriente.
50
■■Cuidados para el uso
••No use ningún otro cable de conexión USB excepto el suministrado.
••Use un “micro cable HDMI de alta velocidad” con el logotipo HDMI.
Los cables que no cumplan las normas HDMI no funcionarán.
“Micro cable HDMI de alta velocidad” (Clavija tipo D-tipo A, hasta 2 m de longitud)
Mantenga esta unidad tan lejos como sea posible de equipos electromagnéticos
(como hornos de microondas, televisores, juegos de vídeo, etc.).
••Si usa esta unidad encima o cerca de un TV, las imágenes y/o el sonido de la misma
puede que sean distorsionados por la radiación de ondas electromagnéticas.
••No use esta unidad cerca de teléfonos móviles porque al hacerlo puede que se
produzcan ruidos que afectan adversamente a las imágenes y/o al sonido.
••Los campos magnéticos intensos creados por altavoces o motores grandes puede
que dañen los datos grabados o que distorsionen las imágenes.
••La radiación de ondas electromagnéticas puede afectar adversamente a esta unidad,
distorsionando las imágenes y/o el sonido.
••Si esta unidad se ve afectada adversamente por un equipo electromagnético y deja
de funcionar bien, apáguela y retire la batería o desconecte el adaptador de CA.
Luego reinserte la batería o reconecte el adaptador de CA y encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión.
••Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión, las imágenes y/o los
sonidos grabados puede que sean afectados adversamente.
51
Declaración de conformidad (DoC)
Por la presente, “Leica Camera AG” declara que este producto se encuentra en
conformidad con los requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes de la
Directiva 2014/53/EU.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original para nuestros equipos de
RE desde nuestro servidor de DoC:
www.cert.leica-camera.com
Si tiene más preguntas, póngase en contacto con:
Leica Camera AG, Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Alemania
Potencia máxima y bandas de frecuencia de funcionamiento del transmisor
Tipo de red inalámbrica
WLAN
Bluetooth
EU
52
Banda de frecuencia
(frecuencia central)
2412-2462 MHz
2402-2480 MHz
Potencia máxima
(dBm p.i.r.e)
13 dBm
10 dBm
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos
viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos,
significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no
deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos
viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas
2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará
ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial
efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que,
de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y
baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de
eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos,
de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por
favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor
información.
[Informacíon sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión
Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea
desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o
distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la batería (abajo, dos ejemplos de
símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico.
En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por
la Directiva para los químicos involucrados.
Cd
53
••Para limpiar la cámara, quite la batería y/o la tarjeta, o desconecte la clavija de
alimentación de la toma de corriente y limpie la cámara con un paño suave y
seco.
••No presione el monitor con demasiada fuerza.
••No presione el objetivo con demasiada fuerza.
••No permita que la cámara entre en contacto con pesticidas o sustancias
volátiles (la superficie se puede dañar o puede desprenderse la capa del
acabado).
••No deje productos de goma o de plástico en contacto con la cámara durante un
largo período de tiempo.
••No utilice disolventes tales como bencina, diluyentes, alcohol, detergentes
de cocina, etc., para limpiar la cámara, puesto que pueden deteriorar la caja
exterior o hacer que se desprenda el revestimiento.
••No deje la cámara con el objetivo orientado hacia el sol, dado que los rayos de
luz procedentes del sol pueden causar fallos en el funcionamiento.
••Utilice siempre los cables suministrados.
••No extienda el cordón o el cable suministrado.
••Mientras la cámara accede a la tarjeta (para una operación tal como la escritura,
lectura, eliminación de imágenes o formateado), no apague la cámara ni retire
la batería, la tarjeta ni el adaptador de CA (ACA-DC17).
Además, no someta la cámara a vibraciones, impactos ni electricidad estática.
••Los datos de la tarjeta se pueden dañar o perder debido a ondas electromagnéticas,
electricidad estática o avería de la cámara o de la tarjeta. Recomendamos almacenar
los datos importantes en una PC, etc.
••No formatee la tarjeta en su PC u otro equipo. Formatéela solamente con la cámara
para garantizar un buen funcionamiento.
54
••La batería no está cargada cuando la cámara sale de fábrica. Cargue la batería
antes de usarla.
••La batería es una batería recargable de iones de litio. Si la temperatura es
demasiado alta o demasiado baja, el tiempo de funcionamiento de la batería se
acortará.
••La batería se calienta después de usarla y durante y después de la carga. La
cámara también se calienta durante el uso. No se trata de ningún problema de
funcionamiento.
••No deje ningún elemento de metal (como clips, por ejemplo) cerca de los
contactos de la clavija de alimentación o de las baterías.
••Guarde la batería en un lugar fresco y seco, con una temperatura relativamente
estable. (Temperatura recomendada: de 15 °C a 25 °C, Humedad recomendada:
40%RH a 60%RH)
••No guarde la batería durante mucho tiempo completamente cargada. Si guarda
la batería durante un largo período de tiempo, es recomendable que la cargue una
vez al año. Retire la batería de la cámara y guárdela otra vez después de descargarla
por completo.
Cómo usar este manual
■■Acerca de los símbolos en el texto
Indica que se puede ajustar el menú presionando el botón [MENU/SET].
[AE/AF LOCK], [DISP], [
], etc. indican los botones con las etiquetas respectivas.
En estas instrucciones de funcionamiento, los pasos para ajustar un elemento de
menú se describen de la manera siguiente:
→
[Rec] → [Calidad] → [ ]
••En estas instrucciones de funcionamiento, los botones del cursor arriba, abajo,
izquierda y derecha se indican como
.
Modo de grabación:
••En los modos de grabación cuyos iconos se muestren en negro, puede seleccionar y
ejecutar los menús y las funciones indicados.
(Modo personalizado) tiene diferentes funciones dependiendo del modo de
grabación registrado.
55
Índice
■■Información para su seguridad........ 49
Preparación/Conceptos básicos
Reproducción
■■Para ver sus imágenes...................... 83
■■Información general........................... 57 Wi-Fi/Bluetooth
■■Alcance de la entrega........................ 58 ■■Qué puede hacer con la función
■■Piezas de repuesto/Accesorios........ 58 Wi-Fi®/Bluetooth®............................... 86
■■Nombres y funciones de las partes
principales.......................................... 59
Otros
■■Acerca de la tarjeta............................ 61 ■■Cómo copiar los datos de la
■■Guía de inicio rápido......................... 62 imagen grabada a un ordenador...... 87
Colocación de la tapa del objetivo...............62
■■Especificaciones................................ 88
Colocación de la correa de hombro.............62
■■Direcciones de los centros de
Colocación de la visera del objetivo.............63
Inserción de la batería y/o la tarjeta de
memoria SD.................................................64
Carga de la batería......................................65
Apertura del monitor.....................................66
Ajuste del idioma, la hora y la fecha............66
Botón [EVF]
(Grabación de imágenes usando
el visor).........................................................67
Sujeción de la cámara..................................67
Disparador (toma de imágenes)...................68
■■Operaciones básicas......................... 69
■■Ajuste del menú................................. 72
Grabación
■■Toma de imágenes
con ajustes automáticos
(Modo fot. instant.)............................. 73
■■Selección de un modo
de accionamiento
([Ráfaga] / [Autodisparador])............ 74
■■Grabación con la función
de foto 4K........................................... 75
■■Ajuste del enfoque
después de grabar
([Post-enfoque] /
[Apilamiento enfoque])...................... 78
■■Grabación de imágenes en
movimiento/imágenes en
movimiento 4K................................... 80
56
servicio Leica..................................... 93
Preparación/Conceptos básicos
Información general
■■Manejo de la cámara
Mantenga la cámara alejada de la vibración, fuerza o presión excesivas.
●●Evite usar la cámara en las siguientes condiciones, que podrían dañar el objetivo,
el monitor, el visor o el cuerpo de la cámara. Esto también podría causar un mal
funcionamiento de la cámara o impedir la grabación.
••Dejar caer o golpear la cámara contra una superficie dura
••Presionar con excesiva fuerza el objetivo o el monitor
La cámara no es resistente al polvo ni a las salpicaduras, ni es impermeable.
Evite usar la cámara en lugares con mucho polvo o arena, o donde el agua pueda
entrar en contacto con la cámara.
Si se adhieren arena, polvo o líquidos tales como gotas de agua al monitor,
límpielo con un paño suave y seco.
●●Si no lo hace, puede provocar que el monitor responda de manera incorrecta a las
operaciones táctiles.
■■Condensación (cuando el objetivo, el monitor o el visor se empañan)
●●La condensación se puede producir cuando la cámara está expuesta a cambios
repentinos de temperatura o humedad. Evite tales condiciones, que pueden ensuciar
o enmohecer el objetivo, el monitor o el visor, o bien causar daños a la cámara.
●●Si se produce condensación, apague la cámara y espere unas dos horas antes de
volver a usarla. Una vez que la cámara se ajuste a la temperatura ambiental, el
empañamiento desaparecerá naturalmente.
■■No hay compensación por las tomas perdidas.
●●No podemos compensar por las tomas perdidas si hay problemas técnicos con la
cámara o la tarjeta que impiden la grabación.
■■Cuando la use
No deje cerca de esta unidad objetos, tales como tarjetas de crédito, que puedan
recibir influencia magnética. Los datos de estos objetos pueden dañarse y
quedar inutilizables.
57
Preparación/Conceptos básicos
Alcance de la entrega
Antes de usar la cámara verifique que todos los elementos pertenecientes a los
accesorios suministrados estén incluidos.
Batería recargable
Adaptador de CA
Cable de conexión USB
Correa de hombro
Tapa del objetivo
Cordel de la tapa del objetivo
Cubierta de la zapata de contacto
Visera del objetivo
Instrucciones breves
Piezas de repuesto/Accesorios
Visite el sitio web de Leica Camera AG para obtener información sobre la amplia gama
de piezas de repuesto y accesorios de Leica:
www.leica-camera.com
Solamente debe usar con la cámara los accesorios especificados y descritos en este
manual o especificados y descritos por Leica Camera AG (batería, adaptador de CA,
etc.). Solo debe utilizar con este producto estos accesorios. Los accesorios de otros
fabricantes pueden averiar o dañar el producto.
■■Extracción de la cubierta de la zapata de
contacto
Para retirar la cubierta de la zapata de
contacto, tire de ella en la dirección que
indica la flecha mientras la presiona en
la dirección que indica la flecha .
Notas:
••Las tarjetas son opcionales.
••Al paquete de baterías se le llama en el texto paquete de baterías o batería.
••En el texto se usa el término genérico “tarjeta” para hacer referencia a la tarjeta de
memoria SD, a la tarjeta de memoria SDHC y a la tarjeta de memoria SDXC.
••Los elementos y sus formas pueden cambiar dependiendo del país o área donde se
compra la cámara.
••Guarde las piezas pequeñas en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
••Deshágase apropiadamente de todo el material de embalaje (→53).
58
Preparación/Conceptos básicos
Nombres y funciones de las partes principales
1
2
3
4
5
6
7
17
12 13
18
19
14 15 16
20
21
22
10 9
8
11
23
29
28
27
1
2
3
4
5
6
Palanca del zoom (→69)
Disparador (→68)
Selector delantero
Botón de imagen en movimiento (→80)
Botón [FN4] / Botón [ ]
(Compensación de exposición)
Luz de carga /
Luz de conexión WIRELESS
Selector trasero
7
8 Botón [FN5]
9 Interruptor [ON/OFF] de la cámara
(→66)
10 Disco de modo (→70)
11 Sujeción de la correa hombro (→62)
12 Indicador de disparador automático /
Luz de ayuda de AF
13 Flash
14 Micrófono estéreo
15 Zapata de contacto (Cubierta de la
zapata de contacto) (→58)
Guarde la cubierta de la zapata de
contacto fuera del alcance de los niños
para evitar que éstos la traguen.
26 25 24
16
17
18
19
20
21
22
Palanca para abrir el flash
Sensor de ojo (→67)
Marco del ocular
Visor (→67)
Disco de ajuste dióptrico (→67)
Botón [FN8] / Botón [EVF] (→67)
Disco de modo de accionamiento
(→74)
23 Toma de micrófono
24 Botón [FN1]
25 Botón [FN2]
26 Botón [FN3] /
] ([Ayuda para establecer
Botón [
zoom]) (→69)
27 Anillo de control
28 Objetivo
29 Indicación de distancia focal (como con
una cámara de película de 35 mm)
Para los valores se supone una relación
de aspecto de [3:2]. (Cuando grabe
imágenes en movimiento, consulte la
distancia focal que se muestra en la
pantalla).
59
Preparación/Conceptos básicos
30 31 32
33
39
40
41
45
30
31
32
33
34
35
36
37
44
43
42
Botón [AE/AF LOCK]
Palanca del modo de enfoque
Botón [FN6] / Botón [Q MENU]
Altavoz
Botón [
] (Reproducción) (→83)
Botón [DISP]
Botón [MENU/SET] (→70)
Botón del cursor (→70)
] (Sensibilidad ISO) ( )
[
[ ] (Balance del blanco) ( )
] ([Modo macro]) ( )
[
] ([Modo AF]) ( )
[
38 Botón [FN7] /
Botón [ ] (Eliminar) (→83) /
Botón [ ] (Cancelar) (→72)
39 Puerto [REMOTE]
40 Puerto [HDMI]
Se pueden ver imágenes en una
pantalla de televisor conectando la
cámara a un televisor mediante el micro
cable HDMI.
41 Puerto [USB/CHARGE] (→65)
42 Puerta de tarjeta/batería (→64)
43 Palanca de liberación (→64)
44 Montaje del trípode
No coloque esta unidad en trípodes que
tengan tornillos con una longitud de
5,5 mm o más. Si lo hace, puede dañar
esta unidad o puede que la unidad
no se sujete correctamente sobre el
trípode.
45 Pantalla táctil (→71) / monitor
Los botones de función [FN9] a [FN13] son iconos táctiles.
Pueden visualizarse tocando la pestaña [ ] en la pantalla de grabación.
60
34
35
36
37
38
Preparación/Conceptos básicos
Acerca de la tarjeta
Se pueden utilizar las siguientes tarjetas basadas en la norma SD.
Tipo de tarjeta
Tarjetas de memoria SD
Capacidad
Notas
512 MB – 2 GB
Esta unidad es compatible con tarjetas de
Tarjetas de memoria SDHC
4 GB – 32 GB
memoria SDHC/SDXC estándar de UHS-Ι Clase
Tarjetas de memoria SDXC 48 GB – 128 GB de velocidad UHS 3.
■■Acerca de la grabación de imágenes en movimiento/foto 4K y los niveles de
clase de velocidad
Utilice una tarjeta que cumpla los siguientes niveles de Clase de velocidad SD o Clase
de velocidad UHS.
••Clase de velocidad SD y Clase de velocidad UHS son los estándares de velocidad
relativos a la escritura continua. Confirme la velocidad SD verificando la etiqueta de la
tarjeta u otros materiales relacionados con la tarjeta.
[Calidad grab.]
Clase de velocidad
[FHD]/[HD]
Clase 4 o superior
[4K]/[Vídeo a alta velocidad]
Clase de velocidad UHS 3
Al grabar en foto 4K / [Post-enfoque]
Clase de velocidad UHS 3
Ejemplo de etiqueta
●●Guarde la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que éstos la ingieran
accidentalmente.
Formateado de la tarjeta (inicialización)
Formatee la tarjeta antes de grabar una imagen con esta unidad.
Puesto que los datos no se pueden recuperar después del formateo, asegúrese
de hacer de antemano una copia de seguridad de los datos necesarios.
→
[Conf.] → [Formato]
61
Preparación/Conceptos básicos
Guía de inicio rápido
Colocación de la tapa del objetivo
Cubra el objetivo con la tapa del objetivo para protegerlo cuando no esté tomando
imágenes.
••No cuelgue la cámara del cordón de la tapa del objetivo ni la balancee colgando del
mismo.
••No olvide quitar la tapa del objetivo cuando encienda la unidad.
••Tenga cuidado para que el cordón de la tapa del objetivo no se enrede con la correa
de hombro.
1 Use el cordón de la tapa del objetivo (suministrado) para colocar la tapa del
objetivo en la cámara
2
Coloque la tapa del objetivo
Presione con ambos dedos para poner o quitar la tapa.
●●Guarde el cordón de la tapa del objetivo fuera del alcance de los niños para evitar que éstos la traguen.
Colocación de la correa de hombro
Recomendamos colocar la correa de hombro cuando utilice la cámara, para evitar que
se caiga.
1 Realice los pasos a y, a
continuación, sujete el otro lado de la
correa de hombro
Tire la correa de hombro 2 cm o más.
••Use la correa de hombro alrededor de
sus hombros.
–– No se enrolle la correa de hombro
alrededor del cuello. Esto puede
causar lesiones o accidentes.
••No deje la correa de hombro donde
pueda alcanzarla un niño.
–– Puede causar un accidente si se enrolla
por equivocación alrededor del cuello.
62
Preparación/Conceptos básicos
Colocación de la visera del objetivo
••No sujete la visera del objetivo de manera que pueda doblarse.
••Asegúrese de que la cámara esté apagada.
••Asegúrese de cerrar el flash previamente.
1
Alinee la marca de montaje de la visera del
objetivo un poco por encima de la marca de
montaje del extremo del objetivo
Marca de montaje del extremo del objetivo
Marca de montaje de la visera del objetivo
2
Gire la visera del objetivo en el sentido de las
agujas del reloj
3
Continúe girando la visera del objetivo hasta oír un “clic”,
aunque note alguna dureza y, a continuación, alinee la
marca de la parte inferior de la cámara
Gire hasta que las marcas estén alineadas
•• Asegúrese de que la visera del objetivo esté fijada correctamente y
que su reflejo no caiga sobre las imágenes.
●●Si utiliza el flash con la visera del objetivo montada, la visera del objetivo obstaculizará la luz del
flash y provocará que la parte inferior de las imágenes se obscurezca (viñeteado), además de
impedir la modulación de la luz. Es recomendable retirar la visera del objetivo antes de usar el
flash.
●●Almacenamiento temporal de la visera del objetivo
63
Preparación/Conceptos básicos
Inserción de la batería y/o la tarjeta de memoria SD
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
1 Deslice la palanca de liberación ( ) a la
posición [OPEN] y abra la puerta de tarjeta/
batería
2
3
[OPEN]
[LOCK]
Inserte la batería y la tarjeta orientadas
correctamente
•• Batería: Inserte firmemente la batería hasta el fondo y
verifique que esté bloqueada por la palanca
( ).
•• Tarjeta: Inserte firmemente la tarjeta hasta el fondo
hasta que haga clic. No toque el terminal.
Cierre la puerta
Deslice la palanca de liberación a la posición [LOCK].
■■Para retirar
••Para extraer la batería
Mueva la palanca ( ) en el sentido de
la flecha.
••Para retirar la tarjeta
Presione el centro de la tarjeta.
Presionar
Extraiga
●●Use solamente la batería BP-DC12 de Leica.
●●Leica Camera AG no puede garantizar la calidad de ninguna otra batería.
●●Apague la cámara y espere a que desaparezca del monitor la indicación “Leica” antes de retirar la
tarjeta o la batería.
64
Preparación/Conceptos básicos
Carga de la batería
••La batería que se puede usar con esta unidad es la BP-DC12.
••Se recomienda realizar la carga en un lugar donde la temperatura ambiental sea
de entre 10 °C y 30 °C (lo mismo para la temperatura de la batería).
Inserte la batería en la cámara.
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
Luz de carga (Roja)
Adaptador de CA (suministrado)
A la toma de corriente
Cable de conexión USB
(suministrado)
Ordenador
•• Encienda el ordenador.
Puerto [USB/CHARGE]
•• Este terminal se encuentra en la parte inferior cuando la
cámara está en posición vertical.
•• Compruebe siempre el sentido del puerto y mantenga recta la clavija para insertarla o retirarla.
(Si se inserta el cable con la orientación incorrecta, el puerto podría deformarse y provocar
fallos de funcionamiento.) No lo inserte en un puerto que no sea el indicado. Si lo hace, podría
dañar esta unidad.
■■Tiempo de carga
Al usar el adaptador de CA (suministrado)
Aprox. 180 min.
••El tiempo necesario para cargar a través del ordenador varía dependiendo de la
capacidad de suministro eléctrico del ordenador.
●●No use ningún otro cable de conexión USB excepto el suministrado.
●●No use ningún otro adaptador de CA que no sea el suministrado.
65
Preparación/Conceptos básicos
Apertura del monitor
1
1
2
3
2
3
Ponga el dedo en la hendidura del lado derecho del monitor y abra el monitor
hacia el lado izquierdo (máximo 180°)
Se puede girar 180° en la dirección del objetivo
Devuelva el monitor a su posición original
●●No gire el monitor hasta haberlo abierto lo suficiente y tenga cuidado de no aplicar
demasiada fuerza. Si lo hace, podría dañar esta unidad.
●●Cuando no utilice el monitor, es recomendable que lo cierre con la pantalla orientada hacia
dentro, para evitar que se ensucie o se raye.
Ajuste del idioma, la hora y la fecha
El reloj no está puesto en hora cuando la cámara sale de fábrica.
1 Ajuste el interruptor [ON/OFF] de la cámara en [ON]
2
3
4
5
6
7
8
9
Presione [MENU/SET]
Presione
para seleccionar el idioma y presione
[MENU/SET]
•• Aparece el mensaje [Ajuste el reloj].
Presione [MENU/SET]
Presione
para seleccionar los elementos
(año, mes, día, hora, minuto) y presione
para
establecerlos
Presione [MENU/SET]
Cuando aparezca [El ajuste del reloj ha terminado.],
presione [MENU/SET]
Cuando aparezca [Ajustar el área de casa], presione [MENU/SET]
Presione
para ajustar su zona local y presione
[MENU/SET]
66
Preparación/Conceptos básicos
Botón [EVF] (Grabación de imágenes usando el visor)
1
Presione el botón [EVF] (
)
Cambio automático entre el visor y
el monitor
Visualización en el visor
Visualización en el
monitor
■■Cambio automático entre el visor y el monitor
El sensor de ojo ( ) cambia automáticamente la
visualización al visor cuando se acerca un ojo o un objeto al
visor. Cuando el ojo o el objeto se alejan del visor, la cámara
vuelve a la visualización en el monitor.
■■Acerca del ajuste dióptrico
Gire el disco de ajuste dióptrico para realizar el ajuste hasta
que pueda ver claramente los caracteres que se muestran
en el visor.
●●Si [EVF velocidad pantalla] se establece en [ECO 30fps]
cuando se utiliza el visor, es posible utilizar la cámara durante
más tiempo, puesto que se reduce el consumo de la batería.
Sujeción de la cámara
••No bloquee el flash, la luz de ayuda
de AF, el micrófono ni el altavoz con
los dedos u otros objetos.
Altavoz
Luz de ayuda de AF
Micrófono
••No sujete el tubo del objetivo mientras toma
imágenes. Existe el riesgo de que se atrape un
dedo cuando el objetivo se retraiga.
67
Preparación/Conceptos básicos
■■Disparo con ángulo libre
El monitor se puede girar para adaptarlo a sus necesidades. Esto es útil, puesto que
permite tomar imágenes desde diversos ángulos ajustando el monitor.
Toma de imágenes desde un ángulo
Toma de imágenes desde un ángulo
alto
bajo
Disparador (toma de imágenes)
1
Ajuste el disco de modo en [
2
Presione el disparador hasta la mitad
(presione ligeramente) para enfocar el
sujeto
]
•• La cámara optimiza automáticamente los principales ajustes.
•• Para obtener información detallada sobre los modos de
grabación, consulte (→70).
Velocidad del obturador
Valor de apertura
Visualización de enfoque (Verde)
(Cuando el enfoque está alineado: iluminado
Cuando el enfoque no está alineado: parpadeando)
3
Presione el disparador a fondo (pulse el botón hasta el fondo) y
tome la imagen
●●Solamente se pueden tomar imágenes cuando la imagen esté enfocada correctamente si
se ha ajustado [Prior. enfoque/obtu.] en [FOCUS].
■■Examine la imagen que ha tomado
Presione el botón [ ] (Reproducción). (→83)
68
Preparación/Conceptos básicos
Operaciones básicas
Palanca del zoom (uso del zoom)
1
Mueva la palanca del zoom
•• La velocidad del zoom varía en función de
cuánto se gira la palanca.
•• También puede asignar [Zoom] o [Zoom
escalonado] al anillo de control para realizar
operaciones de zoom con él.
Capturar un
área más
amplia
(gran angular)
Ampliar el
sujeto
(telefoto)
Zoom óptico:
Puede ampliar con el zoom sin degradar la calidad de la imagen.
Ampliación máxima: 16x
Zoom óptico extra:
Esta función es efectiva cuando se han seleccionado tamaños de fotografías con [ ]
en [Tamaño de imagen]. El zoom óptico extra permite ampliar utilizando una relación
del zoom mayor que con el zoom óptico, sin degradar la calidad de la imagen.
Ampliación máxima: 32x*1
*1 Incluyendo la relación del zoom óptico. La relación del zoom máxima varía en función del
tamaño de la imagen.
[i.Zoom]:
Ajuste [i.Zoom] en el menú [Rec]/[Im. movimiento] para [ON].
Puede usar la tecnología de resolución inteligente de la cámara para aumentar la
relación del zoom hasta 2 veces más*2 que la relación del zoom original con un
deterioro limitado de la calidad de la imagen.
*2 Hasta 1,5 veces la relación del zoom original cuando [Tamaño de imagen] se establece en [S]
[Zoom d.]:
Ajuste [Zoom d.] en el menú [Rec]/[Im. movimiento] para [ON].
Puede acercar con el zoom hasta 4x la ampliación del zoom original. Cuando [Zoom
d.] se usa simultáneamente con [i.Zoom], se puede aumentar la relación del zoom
combinada hasta 4x.
Note que, con el zoom digital, la ampliación reducirá la calidad de la imagen.
••Cuando [Vel. pantalla del monitor] se establece en [ECO 30fps], el zoom
digital no está disponible (ajuste en el momento de la compra).
••Cuando [EVF velocidad pantalla] se ajusta en [ECO 30fps], el zoom digital no está
disponible.
■■Botón [Ayuda para establecer zoom] (Uso de la
función Zoom Compose Assist)
Si pierde el sujeto mientras acerca con el zoom:
Mantenga presionado el botón [ ] ([Ayuda para
establecer zoom])
•• Aparecerá un cuadro que indica la ampliación del zoom (ángulo
de visión) original.
Cuando encuentre el sujeto:
Alinee el cuadro con el sujeto y quite el dedo del botón
69
Preparación/Conceptos básicos
Disco de modo (seleccione el modo de grabación)
1
Establezca el modo de grabación deseado
•• Gire lentamente el disco de modo para seleccionar el
modo que desee.
Modo fot. instant. (→73)
Modo fot. instant. plus (→73)
Modo Programa AE
Tome imágenes con los ajustes automáticos de la velocidad del obturador y del valor de
apertura.
Modo Prioridad en la abertura AE
Determine la apertura y, a continuación, tome imágenes.
Modo Prioridad de obturación AE
Determine la velocidad del obturador y, a continuación, tome imágenes.
Modo de Expos. manual
Determine la apertura y la velocidad del obturador y, a continuación, tome imágenes.
Modo Película creativa
Determine la apertura, la velocidad del obturador y la sensibilidad ISO y, a continuación,
grabe imágenes en movimiento.
•• No se puede tomar fotografías.
Modo personalizado
Tome imágenes utilizando ajustes prerregistrados.
Modo Toma panorámica
Tome imágenes panorámicas.
Modo Guía escenas
Tome imágenes fieles a la escena que se esté grabando.
Modo Control creativo
Tome imágenes seleccionando su efecto de imagen preferido.
Botón del cursor / Botón [MENU/SET] (selección/ajuste de
elementos)
Al presionar el botón del cursor:
Se realiza la selección de elementos o el ajuste de valores,
etc.
Al presionar [MENU/SET]:
Se realiza la confirmación de los contenidos de los ajustes,
etc.
70
Preparación/Conceptos básicos
Pantalla táctil (operaciones táctiles)
Tocar
Tocar y dejar de tocar la pantalla táctil.
Arrastrar
Tocar y deslizar el dedo por la pantalla táctil.
Juntar/separar los dedos
En la pantalla táctil, extienda 2 dedos para acercar la
imagen y acérquelos para alejarla.
Toma de imágenes con la función táctil
1
2
Toque [
]
Toque un icono
■■AF táctil, Obturador táctil
El icono cambia cada vez que se toca.
[
] (AF táctil)
Enfoca en la posición que se toca.
[
] (Obturador táctil)
Enfoca en la posición que se toca antes de realizar la grabación.
[
] (OFF)
AF táctil y Obturador táctil se desactivan.
■■[AE Táctil]
Puede optimizar fácilmente el brillo de la posición que toque.
[
] ([AE Táctil])
Toque el sujeto cuyo brillo desee optimizar
Toque [Ajuste]
•• Para cancelar la función, toque [
].
71
Preparación/Conceptos básicos
Ajuste del menú
1
2
Presione [MENU/SET] para presentar el menú
Cambie el tipo de menú
Presione
Presione
[ ]
para seleccionar una ficha tal como
•• También puede seleccionar los iconos de conmutación de
menú girando el selector delantero.
Presione [MENU/SET]
■■Tipos de menú
•• [Rec]
•• [Conf.]
3
•• [Im. movimiento]
•• [Mi Menú]
••
••
[Personalizar]
[Reproducir]
Presione
para seleccionar el elemento de menú y
presione [MENU/SET]
••El elemento del menú también se puede seleccionar girando el selector trasero.
••También puede cambiar a la página siguiente girando la palanca del zoom.
4
Presione
para seleccionar el ajuste
y presione [MENU/SET]
••También se puede seleccionar el ajuste girando el
selector trasero.
••Los métodos de ajuste cambian dependiendo de los
elementos de los menús.
5
Presione el botón [ ] repetidamente hasta que reaparezca la
pantalla de grabación o reproducción
••También se puede salir de la pantalla de menús presionando el disparador
hasta la mitad.
●●Puede presionar el botón [DISP] mientras selecciona un elemento
de menú o un ajuste para mostrar una explicación sobre el menú.
●●Los elementos de menú que no se pueden ajustar aparecen
en gris. En algunas condiciones de ajuste, si se selecciona un
elemento de menú que aparezca en gris, al presionar [MENU/SET]
se muestra el motivo por el que está desactivado el ajuste.
72
Grabación
Toma de imágenes con ajustes automáticos
(Modo fot. instant.)
Este modo se recomienda para quienes deseen apuntar y disparar, puesto que la
cámara optimiza los ajustes más adecuados para el sujeto y el entorno de grabación.
1
Ajuste el disco de modo en [
2
Apunte la cámara al sujeto
]
••En el momento de la compra, el modo está ajustado
en modo fot. instant. plus.
••Cuando la cámara identifica la escena óptima, el icono cambia
a la correspondiente a esa escena. (Detección automática de
escenas)
■■Cambio entre el modo fot. instant. plus y el modo fot. instant.
→
Ajustes: [
/
[Modo fot. instant.] → [Modo fot. instant.]
] (Modo fot. instant.) / [
] (Modo fot. instant. plus)
•• [
] permite establecer algunos ajustes tales como la luminosidad y el tono de color
mientras se utiliza también [
] para otros ajustes, para que pueda grabar imágenes
que se acomoden mejor a sus preferencias.
●●Cuando [iFoto nocturna manual] se ajusta en [ON] y se detecta [
] al realizar tomas nocturnas
sujetando la cámara con la mano, se toman imágenes de la escena nocturna con una velocidad
de ráfaga elevada y se utilizan para componer una única imagen.
●●Cuando [iHDR] se pone en [ON] y hay, por ejemplo, un contraste fuerte entre el fondo y el sujeto,
se grabarán múltiples fotografías con diferentes exposiciones y combinadas para crear una sola
fotografía rica en gradación.
■■Enfoque automático (Detección de cara/ojo)
[Modo AF] está automáticamente ajustado en [ ]. Si
toca el sujeto, la cámara cambiará a [ ] y comenzará a
funcionar la localización de AF.
••También puede cambiar a [ ] presionando el botón
[ ] ( ). Alinee el área de localización de AF con el
sujeto y presione el disparador hasta la mitad para
accionar la función de localización de AF.
73
Grabación
Selección de un modo de accionamiento
([Ráfaga] / [Autodisparador])
Modo de grabación:
Puede cambiar la operación que se realizará cuando presione el disparador.
1
Gire el disco de modo de accionamiento
[Único]
Cuando se presiona el disparador, solo se graba una imagen.
[Ráfaga]
Las imágenes se graban sucesivamente mientras se presiona el
disparador.
[Foto 4K] (→75) /
[Autodisparador]
[Post-enfoque] (→78) /
[Interv. tiempo/Anima.]
Cuando se presiona el disparador, la grabación tiene lugar una
vez transcurrido el tiempo establecido.
Función de ráfaga
■■Ajuste de [Vel. ráfaga]
→
[Rec] → [Vel. ráfaga]
[H] (Alta
velocidad)
Velocidad
(imágenes/seg.)
Live View durante la
grabación de ráfaga
Número de imágenes
que se pueden grabar
[AFS] / [MF]
12
[AFF] / [AFC]
7
[AFS] / [MF]
Ninguna
[AFF] / [AFC]
Disponible
[M] (Velocidad
media)
[L] (Baja
velocidad)
7
2
Disponible
Disponible
Con archivos RAW
26 o más
Sin archivos RAW
100 o más
Toma de imágenes con autodisparador
■■Ajuste de la operación del autodisparador
→
[Rec] → [Autodisparador]
El obturador se activa después de 10 segundos.
El obturador se activa después de 10 segundos y se toman tres imágenes a intervalos de
unos 2 segundos.
El obturador se activa después de 2 segundos.
74
Grabación
Grabación con la función de foto 4K
Modo de grabación:
Puede tomar imágenes de ráfaga de aproximadamente 8 millones de píxeles con una
velocidad de ráfaga de 30 cps. Puede seleccionar y guardar un cuadro del archivo de
ráfaga.
••Para grabar imágenes, utilice una tarjeta UHS de velocidad Clase 3.
••Al grabar, el ángulo de visión se hace más estrecho.
1
2
Ajuste el disco de modo de accionamiento en [
]
Seleccione el método de grabación
→
[Rec] → [Foto 4K]
[Ráfaga 4K]
Para captar la mejor foto de un sujeto en rápido movimiento
La grabación de ráfaga se realiza mientras se presiona y se
mantiene presionado el disparador.
•• La grabación se iniciará aproximadamente 0,5 segundos
después de presionar el disparador a fondo. Por lo tanto,
presione a fondo el disparador con un ligero adelanto.
Manténgalo pulsado
Se realiza la grabación
[Ráfaga 4K (S/S)]
“S/S” es una abreviatura de “Start/Stop” (Iniciar/Detener).
Para capturar oportunidades fotográficas impredecibles
La grabación de ráfaga se inicia cuando se presiona el
disparador y se detiene cuando se presiona otra vez.
Inicio (primero)
Parada (segundo)
Se realiza la grabación
●●Puede presionar el botón [FN6] durante la grabación para añadir un marcador. (Hasta
40 marcadores para cada grabación). Cuando seleccione y guarde imágenes de un
archivo de ráfaga 4K, puede saltar a las posiciones donde haya añadido marcadores.
[Pre-ráfaga 4K]
Para grabar cuando sea necesario, siempre que se presente
una oportunidad fotográfica
La grabación de ráfaga se realiza durante aproximadamente
1 segundo antes y después el momento en el que se presiona
el disparador.
Aproximadamente 1 segundo
Se realiza la grabación
75
Grabación
3
4
Presione el disparador hasta la mitad para salir del menú
Presione el disparador para realizar la grabación
•• Las imágenes de ráfaga se guardan como un único archivo de ráfaga 4K en formato MP4.
•• Cuando se active [Auto Reproducción], se mostrará automáticamente la pantalla de
selección de imágenes.
●●Si la temperatura ambiente es alta o si se graban continuamente fotos 4K, es posible que se
] y que la grabación se detenga a mitad del proceso. Espere hasta que la cámara se
muestre [
enfríe.
●●Cuando se ajusta [ ] ([Pre-ráfaga 4K]), la batería de la cámara se agota con mayor
rapidez y la temperatura de la cámara aumenta. (para protegerse a sí misma, es posible
] ([Ráfaga 4K]))
que la cámara cambie a [
] ([Pre-ráfaga 4K]) solamente cuando vaya a grabar.
Seleccione [
●●La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera 29 minutos.
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SDHC, los archivos se dividen en archivos de imagen
más pequeños para la grabación y la reproducción si el tamaño de archivo supera 4 GB. (Puede
continuar grabando imágenes sin interrupción.)
Si utiliza una tarjeta de memoria SDXC, puede grabar imágenes en un archivo único aunque el
tamaño sea mayor de 4 GB.
Selección y guardado de imágenes de un archivo de ráfaga 4K
1
Seleccione una imagen con [
reproducción y presione
•• En el caso de grabar con [
paso 3.
2
] en la pantalla de
] ([Pre-ráfaga 4K]), vaya al
Arrastre la barra deslizante para realizar la selección
aproximada de escenas
•• Al tocar [
], aparece la pantalla de operaciones de
marcador. (→77)
3
Arrastre para seleccionar el cuadro que desee
guardar como una imagen
•• Para hacer retroceder o avanzar la escena de manera continua
o cuadro a cuadro, mantenga el dedo sobre [ ]/[ ].
4
Toque [
] para guardar la imagen
•• La imagen seleccionada se guardará como una imagen nueva en formato JPEG separada del
archivo de ráfaga 4K.
●●Si utiliza [Guard. bloque Foto 4K] en el menú [Reproducir], puede guardar en masa 5 segundos
de grabación 4K.
76
Grabación
■■Marcador
Cuando seleccione y guarde imágenes de un archivo de ráfaga 4K, puede saltar entre
posiciones marcadas para seleccionar imágenes fácilmente.
Marcador blanco: Se establece manualmente durante la
grabación o la reproducción.
Marcador verde: La cámara lo ajusta automáticamente
durante la grabación. (Función de marcado
automático*1)
*1 La cámara establece marcadores automáticamente en las
escenas en la que se detecta una cara o el movimiento de un
sujeto. (Se muestran hasta 10 marcadores para cada archivo.)
(Ejemplo: en una escena en la que pasa un vehículo, explota un
globo o se gira una persona)
Pantalla de operaciones de
marcador
■■Saltar a las posiciones marcadas
Al tocar [
], aparece la pantalla de operaciones de marcador. Puede usar
saltar a una posición marcada para seleccionar una imagen.
Toque [
] para volver a la operación original.
para
••En los casos siguientes, quizá no sea posible establecer marcadores mediante la
función de marcado automático, según las condiciones de grabación y el estado de
los sujetos.
–– La cámara se está moviendo debido a un desplazamiento panorámico o a la
vibración
–– El movimiento de un sujeto es lento o pequeño, o el sujeto es pequeño
–– Una cara no está orientada hacia delante
■■Cambiar un marcador para la visualización
Toque [
]
Ajustes: [Automático] / [Prioridad de cara] / [Prioridad movimiento] / [Off]*2
*2 Muestra solamente los marcadores establecidos manualmente
77
Grabación
Ajuste del enfoque después de grabar
([Post-enfoque] / [Apilamiento enfoque])
Modo de grabación:
Puede grabar imágenes de ráfaga 4K mientras cambia el punto de enfoque y, a
continuación, seleccionar un punto de enfoque después de la grabación. Esta función
es idónea para sujetos que no están en movimiento.
••Para grabar imágenes, utilice una tarjeta UHS de velocidad Clase 3.
••Para utilizar [Apilamiento enfoque] se recomienda usar un trípode.
••Durante la grabación, el ángulo de visión se hace más estrecho.
1
2
Ajuste el disco de modo de accionamiento en [
]
Determine la composición y presione el
disparador hasta la mitad
••El enfoque automático se activa y detecta
automáticamente el punto de enfoque en la pantalla.
(Mientras se presione el disparador hasta la mitad,
es posible que se vean sacudidas en la pantalla.)
••Si no hay punto de enfoque en la pantalla, el indicador
de enfoque ( ) parpadea y no se puede grabar.
Desde que presione el disparador hasta la mitad hasta que complete la
grabación.
••No cambie la distancia al sujeto ni la composición.
3
Presione el disparador a fondo para
iniciar la grabación
••El punto de enfoque cambia automáticamente
durante la grabación. Cuando desaparece la barra
de progreso de la grabación ( ), la grabación
finaliza automáticamente.
••Los datos se guardarán como un único archivo en
formato MP4.
••Si está ajustada [Auto Reproducción] aparecerá
automáticamente una pantalla que permitirá
seleccionar el punto de enfoque. (→79)
●●Si la temperatura ambiente es alta o si se utiliza continuamente [Post-enfoque], es posible que se
muestre [
] y que la grabación se detenga a mitad del proceso. Espere hasta que la cámara se enfríe.
Seleccione el punto de enfoque y guarde la imagen
([Post-enfoque])
1
En la pantalla de reproducción, seleccione la imagen
con el icono [
] y presione
78
Grabación
2
3
Toque el punto de enfoque
•• Si no hay imágenes con el enfoque en el punto seleccionado,
se mostrará un marco rojo y no se podrá guardar las imágenes.
•• El borde de la pantalla no se puede seleccionar.
•• Para cambiar a la pantalla de operaciones [Apilamiento
].
enfoque], toque [
].
•• Para resaltar la porción enfocada con color, toque [
].
•• Para ampliar la visualización, toque [
•• Puede hacer ajustes finos en el enfoque arrastrando la barra
deslizante durante la visualización ampliada. (Puede realizar la
.)
misma operación usando
Toque [
] para guardar la imagen
•• La imagen seleccionada se guardará como un archivo nuevo
separado en formato JPEG.
Seleccione el alcance de enfoque para combinar y crear una
única imagen ([Apilamiento enfoque])
1
2
Toque [
] en la pantalla del paso 2 de “Seleccione el punto de enfoque y
guarde la imagen ([Post-enfoque])”
Elija un método de apilamiento y tóquelo
[Combinación
automática]
Seleccionar automáticamente fotos adecuadas para el apilamiento y
combinarlas en una imagen.
•• Elija dando preferencia a las imágenes de enfoque cercano.
•• Realice el apilamiento de enfoque y guarde la imagen.
[Combinación de
rango]
Combinar las imágenes con la posición de enfoque seleccionada en una
imagen.
(Cuando se selecciona [Combinación de rango])
3 Toque el punto de enfoque
•• Seleccione posiciones en dos o más puntos.
•• Se seleccionarán puntos de enfoque entre las dos posiciones
seleccionadas.
•• Las posiciones que no se puedan seleccionar o que
producirían resultados poco naturales aparecerán en gris.
4
Set/Cancel
Reset
•• Vuelva a tocar una posición para anular la selección.
Toque [
] para combinar y guardar la imagen
Set/Cancel
•• Las imágenes se guardarán en formato JPEG.
Reset
●●Solo las imágenes tomadas con [Post-enfoque] en esta cámara cumplen las condiciones para
[Apilamiento enfoque].
79
Grabación
Grabación de imágenes en movimiento/imágenes en
movimiento 4K
Modo de grabación:
Imágenes en movimiento e imágenes en movimiento 4K grabadas en formato MP4.
1
Presione el botón de imagen en
movimiento para iniciar la grabación
Tiempo de grabación transcurrido
Tiempo de grabación restante
Grabando (se ilumina en rojo)
2
••Es posible realizar grabaciones de imágenes en
movimiento adecuadas para cada modo de imagen
en movimiento.
••Suelte inmediatamente el botón de imagen en
movimiento después de presionarlo.
••Si presiona a fondo el disparador, puede tomar
fotografías mientras graba imágenes en movimiento.
(Excepto en el modo Película creativa)
Presione de nuevo el botón de imagen en movimiento para
finalizar la grabación
●●Para grabar imágenes en movimiento 4K, utilice una tarjeta de velocidad Clase 3 UHS.
●●Cuando grabe imágenes en movimiento 4K, el ángulo de visión será más estrecho que para
imágenes en movimiento de otros tamaños.
●●Para garantizar un enfoque de alta precisión, las imágenes en movimiento 4K se graban a
velocidades de enfoque automático reducidas. Puede que sea difícil enfocar el sujeto con
enfoque automático, pero esto no es ningún fallo de funcionamiento.
●●Al grabar en un entorno silencioso, el sonido de la apertura, el enfoque y otras acciones
puede quedar registrado en las imágenes en movimiento. No se trata de ningún problema
de funcionamiento.
La operación de enfoque durante la grabación de imágenes en movimiento se puede ajustar en
[OFF] en [AF continuo].
●●Si la temperatura ambiente es alta o si se graba continuamente una imagen en movimiento, se
] y es posible que la grabación se detenga a mitad del proceso. Espere hasta que la
mostrará [
cámara se enfríe.
80
Grabación
[4K/100M/30p]* / [4K/100M/24p]* / [FHD/28M/60p] / [FHD/20M/30p] / [HD/10M/30p]
●●Imágenes en movimiento MP4 con un ajuste [Calidad grab.] de [FHD] o [HD]:
La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera 29 minutos.
Los archivos se dividen en archivos de imagen en movimiento más pequeños para la grabación y
la reproducción cuando el tamaño de archivo supera 4 GB. (Puede continuar grabando imágenes
en movimiento sin interrupción.)
●●Imágenes en movimiento MP4 con un tamaño [Calidad grab.] de [4K]:
La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera 29 minutos.
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SDHC, los archivos se dividen en archivos de imagen
en movimiento más pequeños para la grabación y la reproducción si el tamaño de archivo supera
4 GB. (Puede continuar grabando imágenes en movimiento sin interrupción.)
Si utiliza una tarjeta de memoria SDXC, puede grabar imágenes en movimiento en un archivo
único aunque el tamaño sea mayor de 4 GB.
* Imágenes en movimiento 4K
[Recort. 4K tiempo real]
Si recorta las imágenes en movimiento desde el ángulo de visión 4K hasta alta
definición completa, puede grabar imágenes en movimiento con desplazamiento y
alejamiento/acercamiento con zoom dejando la cámara en una posición fija.
••Sujete la cámara en su lugar firmemente durante la grabación.
••Una imagen en movimiento se grabará a [FHD/20M/30p] bajo [MP4].
••El ángulo de visión se reduce.
Desplazamiento
1
2
Ajuste el disco de modo en [
Acercamiento con zoom
]
Ajuste el menú
→
[Pelí. creativa] → [Recort. 4K tiempo real]
Ajustes: [40SEC] / [20SEC] / [OFF]
81
Grabación
3
4
Ajuste el cuadro inicial de recorte y presione
[MENU/SET] para realizar el ajuste
•• Ajuste también el cuadro final de recorte.
•• Al hacer ajustes por primera vez, se visualiza un cuadro inicial
de recorte de tamaño 1920×1080.
•• Mueva el cuadro tocándolo o usando el botón del cursor.
Puede ajustar el tamaño del cuadro separando o juntando los
dedos o girando el selector trasero o delantero.
Start
Size
Reset
Set
Presione el botón de imagen en movimiento (o el
disparador) para iniciar la grabación
Tiempo de grabación transcurrido
Tiempo de operación ajustado
•• Suelte el botón de imagen en movimiento (o el disparador)
inmediatamente después de presionarlo.
•• Cuando ha transcurrido el tiempo ajustado para la operación,
la grabación finaliza automáticamente. Para finalizar la
grabación a la mitad, presione otra vez el botón de imagen en
movimiento (o el disparador).
●●Cuando desee acercar/alejar con el zoom, ajuste diferentes ángulos de visión para los cuadros
de recorte inicial y final. Por ejemplo, para acercar con el zoom, ajuste un ángulo de visión mayor
para el cuadro de inicio y uno menor para el cuadro final.
■■Cambio de la posición y el tamaño de un marco de recorte
Presione el botón [FN7] mientras se muestra la pantalla de grabación y realice el
paso 3.
■■Para cancelar la grabación [Recort. 4K tiempo real]
Ajuste [OFF] en el paso 2.
●●La grabación [Recort. 4K tiempo real] no puede ejecutarse cuando [Vídeo a alta velocidad] está
ajustado.
●●El enfoque se ajusta y se fija en el cuadro de inicio de recorte.
●●[AF continuo] se ha ajustado en [OFF].
●●[Modo medición] será [ ] (Medición múltiple).
●●Durante la grabación [Recort. 4K tiempo real] no se puede usar el zoom para ampliar o reducir.
82
Reproducción
Para ver sus imágenes
1
2
Presione el botón [
Presione
visualizar
] (Reproducción)
para seleccionar una imagen que se vaya a
••Cuando se presiona y se mantiene
otra.
, las imágenes se visualizan una tras
■■Finalización de la reproducción
Presione de nuevo el botón [ ] (Reproducción) o presione el disparador hasta la
mitad.
●●Si se enciende la cámara mientras se presiona el botón [
] (Reproducción), aparece la pantalla
de reproducción.
●●Cuando [Retracción de objetivo] se ajusta en [ON], el tubo del objetivo se retrae después de
aproximadamente 15 segundos cuando la cámara cambia a la pantalla de reproducción desde la
pantalla de grabación.
■■Para imágenes en movimiento
Esta cámara se diseñó para reproducir imágenes en movimiento usando el formato
MP4.
••Las imágenes en movimiento se muestran con el icono de imagen en movimiento
([ ]).
Presione para iniciar la reproducción
•• Tocar [
] en medio de la pantalla permite reproducir
imágenes en movimiento.
•• Si presiona [MENU/SET] durante una pausa, puede crear una
imagen a partir de una imagen en movimiento.
■■Eliminación de imágenes
Las imágenes borradas no se pueden recuperar.
Presione el botón [ ] para eliminar la imagen visualizada
Use para seleccionar [Borrado único] y presione [MENU/SET]
83
Reproducción
[Composición de luz]
Seleccione varios cuadros de archivos de ráfaga 4K que desee combinar. Las partes de
la imagen que sean más luminosas que el cuadro anterior se superpondrán al cuadro
anterior para combinar los cuadros en una única imagen.
→
1
2
Use
[Reproducir] → [Composición de luz]
para seleccionar archivos de ráfaga 4K y presione [MENU/SET]
Elija el método de combinación y presione [MENU/SET]
■■[Combinación compos.]: Selección de cuadros para combinar
Arrastre la barra deslizante o utilice
seleccionar los cuadros para combinar
Presione [MENU/SET]
para
•• Los cuadros seleccionados se recuerdan y la visualización
va a la pantalla de vista previa.
para seleccionar los elementos y presione
•• Use
[MENU/SET] para realizar las siguientes operaciones.
– [Sig.]: P
ermite seleccionar más cuadros para combinarlos.
– [Reseleccion.]: Desecha el cuadro seleccionado inmediatamente antes y permite
seleccionar una imagen diferente.
Repita los pasos - para seleccionar más cuadros para combinar
(hasta 40 cuadros)
Presione para seleccionar [Guard.] y presione [MENU/SET]
■■[Combinación de rango]: Selección de un rango para combinar
Seleccione el cuadro de la primera imagen y, a continuación, presione
[MENU/SET]
•• El método de selección es el mismo que en el paso
del ajuste [Combinación compos.].
Seleccione el cuadro de la última imagen y, a continuación, presione [MENU/SET]
●●La imagen se guardará en formato JPEG.
84
Reproducción
[Composición secuencias]
Seleccione varios cuadros de un archivo de ráfaga 4K para crear una composición
secuencial de un sujeto en movimiento en una imagen.
→
1
2
Use
[Reproducir] → [Composición secuencias]
para seleccionar archivos de ráfaga 4K y presione [MENU/SET]
Seleccione cuadros para combinar
Seleccione los cuadros de modo que el sujeto en movimiento no se superponga a los cuadros
precedentes o subsiguientes. (Si el sujeto se superpone, es posible que la composición de la
secuencia no se cree correctamente.)
Arrastre la barra deslizante o utilice
seleccionar los cuadros para combinar
Presione [MENU/SET]
para
•• Los cuadros seleccionados se recuerdan y la visualización
va a la pantalla de vista previa.
para seleccionar los elementos y presione
•• Use
[MENU/SET] para realizar las siguientes operaciones.
– [Sig.]: P
ermite seleccionar más cuadros para combinarlos.
– [Reseleccion.]: Desecha el cuadro seleccionado inmediatamente antes y permite
seleccionar una imagen diferente.
Repita los pasos - para seleccionar más cuadros para combinar
(de 3 a 40 cuadros)
Presione para seleccionar [Guard.] y presione [MENU/SET]
●●Para tomar imágenes para Sequence Composition, recomendamos usar un trípode.
●●Las imágenes se guardarán en formato JPEG.
85
Wi-Fi/Bluetooth
Qué puede hacer con la función Wi-Fi®/Bluetooth®
■■Uso de un smartphone como mando a distancia de la cámara
Al instalar la aplicación “Leica FOTOS” en su smartphone, podrá manejar la cámara de
manera remota y utilizar el smartphone para la grabación y la reproducción.
■■Expansión del alcance de las aplicaciones mediante la conexión de la cámara a
un smartphone compatible con Bluetooth Low Energy
■■Aplicación para smartphone/tableta “Leica FOTOS”
La aplicación “Leica FOTOS” es una aplicación proporcionada por Leica Camera
AG.
●●Para obtener información detallada, consulte las instrucciones completas (en formato PDF) que
están disponibles en el sitio web de Leica Camera AG.
LA APLICACIÓN LEICA FOTOS
Conozca la nueva aplicación Leica FOTOS. La aplicación Leica FOTOS es una
herramienta digital llena de emocionantes posibilidades conectando al fotógrafo
y su cámara Leica de una manera sin precedentes. Conecte todas sus cámaras
Leica habilitadas para Wi-Fi con una sola aplicación, transfiera imágenes de forma
instantánea y sencilla, capture momentos fugaces, visualice, modifique y comparta sus
fotos en cualquier momento y en cualquier lugar.
86
Otros
Cómo copiar los datos de la imagen grabada a un
ordenador
Con lectores de tarjeta (externos)
••Algunos ordenadores pueden leer directamente de la tarjeta tomada por la cámara,
otros requieren el uso de un lector de tarjetas externo. Para obtener más información,
consulte las instrucciones de los respectivos dispositivos.
••Si el ordenador que utiliza no admite las tarjetas de memoria SDXC, aparecerá un
mensaje que le pedirá que formatee. (Si lo hace se borrarán todas las imágenes
grabadas, así que asegúrese de seleccionar [NO].)
••Con un lector de tarjetas externo, asegúrese de que es compatible con el tipo de
tarjeta que está utilizando.
87
Otros
Especificaciones
Cámara digital: Información para su seguridad
Alimentación
Consumo de
energía
Nombre de la
cámara
N.º de tipo
Píxeles efectivos de
la cámara
Sensor de imagen
Objetivo
CC 8,4 V (8,4 V
)
1,9 W (Al grabar con el monitor)
2,9 W (Al grabar con el visor)
1,5 W (Al reproducir con el monitor)
1,5 W (Al reproducir con el visor)
Leica V-LUX 5
7741
20.100.000 píxeles
Sensor MOS de 1″,
número total de píxeles 20.900.000 píxeles
Filtro de color principal
Zoom óptico 16x
f=9,1 mm a 146 mm
(equivalente en cámara de película de 35 mm: 25 mm a 400 mm)
Gran angular máx.: F2.8 a F11
Teleobjetivo máx.: F4.0 a F11
Estabilizador de
Método óptico
imagen
Alcance de enfoque AF:
30 cm (gran angular máx.)/1 m (teleobjetivo máx.) a
Macro de AF/MF/Modo fot. instant./Imagen en movimiento:
3 cm (gran angular máx.)/1 m (teleobjetivo máx.) a
Sistema de
Obturador electrónico + Obturador mecánico
obturador
Iluminación mínima Aproximadamente 9 lx (cuando se usa i iluminación baja, la
velocidad del obturador es de 1/30 de segundo)
Velocidad del
Fotografía (con el obturador mecánico):
obturador
B (Bulb) (120 s como máximo aproximadamente), 60 - 1/4000 s
Fotografía (con el obturador electrónico):
1 - 1/16000 s
Imagen en movimiento:
1/25 - 1/16000 s
1/2 - 1/16000 s (Cuando se ajusta [Modo exp.] en [M] en el modo
de Película creativa y se selecciona [MF])
Una imagen en movimiento sin interrupciones no puede durar
más de 29 minutos, independientemente de las circunstancias,
p. ej. los ajustes correspondientes.
88
Otros
Exposición
Modo medición
Monitor
Visor
Flash
Micrófonos
Altavoz
Medios de
grabación
AE programado (P)/AE con prioridad de apertura (A)/
AE con prioridad del obturador (S)/Exposición manual (M)
Compensación de exposición (pasos de 1/3 EV, -5 EV a +5 EV)
Múltiple/Ponderación en el centro/Puntual
LCD TFT 3,0″ (3:2) (Aprox. 1.240.000 puntos)
(relación del campo de visión cercana al 100%)
Pantalla táctil
Visor en directo OLED de 0,39″ (4:3) (Aprox. 2.360.000 puntos)
(relación del campo de visión cercana al 100%)
[Aprox. 0,74x (equivalente en una cámara de película de
35 mm), con un objetivo de 50 mm en el infinito; -1,0 m-1]
(con ajuste dióptrico -4 a +4 dioptrías)
Flash retráctil incorporado
AUTO, AUTO/Reducción de ojos rojos, Encendido a la fuerza,
Encendido a la fuerza/Reducción de ojos rojos, Sincronización lenta,
Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos, Apagado a la fuerza
Estéreo
Monoaural
Tarjeta de memoria SD/Tarjeta de memoria SDHC*/
Tarjeta de memoria SDXC*
* UHS-Ι velocidad Clase 3 UHS
Formato del archivo
de grabación
Fotografía
RAW/JPEG (basado en “Design rule for Camera File system”,
basado en estándar Exif 2.31)
Foto 4K
MP4
Imagen en movimiento MP4
Formato de
AAC (2 canales)
compresión de audio
Interfaz
Toma de micrófono Toma Ø3,5 mm
[REMOTE]
Toma Ø2,5 mm
[HDMI]
Micro HDMI Tipo D
[USB/CHARGE]
USB 2.0 (Alta velocidad)/USB 2.0 Micro-B
Dimensiones
Aprox. 136,7 mm (an) × 97,2 mm (al) × 131,5 mm (prof)
(sin incluir la parte sobresaliente)
Peso
Con tarjeta y batería: Aprox. 812
Sin incluir tarjeta y batería: Aprox. 760
Temperatura de
0 °C a 40 °C
funcionamiento
Humedad de
10%RH a 80%RH
funcionamiento
89
Otros
■■Transmisor inalámbrico
LAN inalámbrica
Norma de
IEEE 802.11b/g/n (protocolo de LAN inalámbrica estándar)
cumplimiento
Rango de
frecuencias utilizado 2412 MHz a 2462 MHz (1 a 11 canales)
(frecuencia central)
Método de
Wi-Fi conforme a WPA™/WPA2™
codificación
Método de acceso
Modo de infraestructura
Función Bluetooth
Norma de
Bluetooth Ver. 4.2 (Bluetooth Low Energy (BLE))
cumplimiento
Rango de
frecuencias utilizado 2402 MHz a 2480 MHz
(frecuencia central)
Paquete de la batería (iones de litio): BP-DC12
Voltaje / capacidad
Fabricante
7,2 V / 1200 mAh
Panasonic Energy (Wuxi) Co., Ltd., fabricada en China
Adaptador de CA: ACA-DC17
(Información para su seguridad)
Entrada
Salida
Fabricante
AC 110 - 240 V, 50/60 Hz, 0,25 A
DC 5 V, 1,8 A
Salom Electric (Xiamen) Co., Ltd., fabricada en China
Los símbolos de este producto (incluidos los accesorios) representan lo siguiente:
CA (Corriente alterna)
CC (Corriente continua)
Equipo de Clase II (La construcción del producto tiene doble aislamiento.)
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
90
Otros
●●El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
●●Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface, y el Logotipo HDMI son
marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing Administrator, Inc. en los Estados
Unidos y en otros países.
●●Leica es una marca registrada de Leica Microsystems IR GmbH.
●●ELMARIT es una marca registrada de Leica Camera AG.
●●Adobe es una marca de fábrica o una marca registrada de Adobe Systems Incorporated en
Estados Unidos y/u otros países.
●●Windows es una marca registrada o una marca de fábrica de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
●●iMovie, Mac, OS X y macOS son marcas de fábrica de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y
en otros países.
●●iPad, iPhone, iPod y iPod touch son marcas registradas de Apple Inc. en EE. UU y en otros
países.
●●App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
●●Google, Android y Google Play son marcas de Google LLC.
●●La marca denominativa Bluetooth® y sus logos son marcas comerciales registradas de
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Leica Camera AG se realiza
bajo licencia. Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos
propietarios.
●●El logotipo Wi-Fi CERTIFIED™ es una marca de certificación de Wi-Fi Alliance®.
●●El logotipo Wi-Fi Protected Setup™ es una marca de certificación de Wi-Fi Alliance®.
●●“Wi-Fi®” es una marca registrada de Wi-Fi Alliance®.
●●“Wi-Fi Protected Setup™”, “WPA™” y “WPA2™” son marcas comerciales de Wi-Fi Alliance®.
●●QR Code es una marca registrada de DENSO WAVE INCORPORATED.
●●Este producto utiliza “DynaFont” de DynaComware Corporation. DynaFont es una marca
registrada de DynaComware Taiwan Inc.
●●Otros nombres, nombres de compañías y nombres de productos mencionados en estas
instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas de las compañías pertinentes.
91
Otros
Este producto incorpora el siguiente software:
(1) el software desarrollado de manera independiente para Leica Camera AG,
(2) el software propiedad de terceros y con licencia de Leica Camera AG,
(3) el software bajo la licencia de GNU General Public License, Version 2.0 (GPL V2.0),
(4) el software bajo la licencia de GNU LESSER General Public License, Version 2.1 (LGPL V2.1),
y/o
(5) software de fuente abierta distinto del software bajo la licencia de GPL V2.0 y/o LGPL V2.1.
El software clasificado como (3) - (5) se distribuye con la intención de que sea útil, pero SIN
NINGUNA GARANTÍA, sin siquiera la garantía implícita de COMERCIABILIDAD o APTITUD
PARA UN FIN EN PARTICULAR. Consulte los términos y condiciones detallados que se muestran
seleccionando [MENU/SET] → [Conf.] → [Vis. versión] → [Software info].
92
Otros
Direcciones de los centros de servicio Leica
LEICA CUSTOMER CARE
El Customer Care (Atención al Cliente) de Leica Camera AG se encuentra a su
disposición para el mantenimiento de su equipo Leica, así como el asesoramiento
sobre todos los productos Leica y sus pedidos. En caso de reparaciones o daños,
también puede comunicarse con el Customer Care (Atención al Cliente) o directamente
con el departamento de reparación de su representante local de Leica.
Leica Camera AG
Leica Customer Care
Am Leitz-Park 5
35578 Wetzlar
Alemania
Teléfono: +49 6441 2080-189
Telefax: +49 6441 2080-339
Correo electrónico:
[email protected]
www.leica-camera.com
ACADEMIA LEICA
Puede encontrar nuestro completo programa de seminarios con numerosos e
interesantes talleres sobre el tema de la fotografía se en:
us.leica-camera.com/Leica-Akademie/Global-Leica-Akademie
93