Groupe Brandt 5HV-440X El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
Using your oven
Instrucciones de uso de su horno
O guia de utilização do seu forno
Le guide d’utilisation de votre four
Bedienungsanleitung Dampfgarer
FR
EN
DE
ES
PT
5HV-440X
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 1
Table of Contents
Edito p. 3
Steam cooking
Overview p. 4
What does your oven look like? p. 5
Accessories p. 6
How do you install your oven?
Electrical connection p. 7
Build-in p. 8
How do you program for immediate cooking? p. 9-10
Locking display p. 11
Water management p. 11
Cooking chart p. 12-13
How do you care for your oven? p. 14
Changing the bulbs p. 15
What to do in case of malfunctions? p. 15
2
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 2
5
EN
What does your oven look like?
Control
panel
Water
tank
Display
Steam gen-
erator
1. Off button
2. Start button
3. Steam cook symbol
4. Cook time display
5. + and - touch controls for time adjustment
6. Touch pad-locking mechanism
7. Temperature indicator
8. Water circuit problem indicator
1
2
3
5
8
Water
pipe
6
7
Close-up of control panel
Gutter
4
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 5
8
Build-in
380
560
50
386,5
20
595
405
544
378
550
1. Place the appliance in the nook.
The appliance must be horizontal. Check
the position.
2. For greater stability, attach the oven in
the cabinet with two screws through the
holes provided for this purpose on either
side of the front inner panels.
3. Make the electrical connection.
Ensure that the plug will be acces-
sible after installation.
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 8
11
It is possible to lock the display. This feature cannot be
used during timed cooking programmes or delayed
cooking programmes.
Locking
display
Press the "Off" touch
control for a few sec-
onds.
A beep is sounded and a
"padlock" appears on the
screen. From this moment on, no
touch control is active.
To unlock the display,
press the "Off" touch
control for a few seconds:
a beep is sounded and the
padlock disappears.
1 2 3
In the event of a water circuit-related problem during
cooking, the "no water" indicator appears and a beep is
emitted.
This error is specifically associated with:
- An empty tank.
- A poorly seated tank.
After checking these two items, cooking automatically
restarts as soon as the door is closed.
Water
management
EN
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 11
12
Artichokes (small)
Asparagus
Broccoli
Carrots
Celery root
Pumpkin
Mushrooms
Puff pastry
Courgettes
Chinese artichokes
Spinach
Endives
Fennel
Green beans
Turnips
Fresh peas
Leeks
Potatoes
Sea scallops
Mussels/periwinkles
Crabs
Lobsters
Crayfish
Apples/pears/
peaches
Compote
Puddings
40 to 45 min.
35 to 40 min.
18 min.
20 to 22 min.
25 to 30 min.
15 to 20 min.
15 min.
30 to 35 min.
22 min.
30 to 35 min.
10 to 15 min.
20 min.
20 min.
35 min
30 min.
22 min.
30 to 35 min.
15 to 20 min.
20 to 25 min.
25 min.
25 min.
40 to 45 min.
10 to 12 min.
20 to 25 min.
25 min.
30 to 35 min.
12 to 15 min.
10 to 15 min.
25 min.
10 min.
placed upside down in the dish
for tips decrease cooking time
in small bunches
in thin, round slices
in thin slices
in cubes
in thin strips
Brussels sprouts
Cauliflower in small bunches
Chopped green cabbage
in round slices
(fresh) stir while cooking
(frozen) " "
core removed, cut in half length-
wise
cut in half
in cubes
/
cut in half
cut in round slices
whole
with seasoning
with seasoning
/
depending on weight
/
whole, peeled
fruit in strips
in ramekins
• These times are a
function of the
type, size and
freshness of the
vegetables. Follow
the indications that
appear in the
"Preparations"
col-
umn.
• The cooking time
remains the same
regardless of the
quantity to be
cooked.
Example:
1 or 4 artichokes
require the same
cooking time.
• To check if food
is cooked pierce
with the tip of a
knife. If there is no
resistance, the food
is cooked.
Place the scallops
on the grid of the
glass dish, add aro-
matic herbs.
Place the crus-
taceans on a bed
of seaweed.
Times depend on
ripeness.
Cooking chart
SHELLFISH
TIMES PREPARATIONS NOTES
CRUSTACEANS
FRUITS-
PUDDINGS
TIMES PREPARATIONS NOTES
VEGETABLES
TIMES
PREPARATIONS NOTES
Regardless of quantity
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 12
13
*Steaks: Round
slices of fish of 2 to
3 cm in thickness
(180/200g) per
person.
• Insist on very
fresh products.
• Place whole fish
in the dish as is or
on bay leaves, fen-
nel or other aro-
matic herbs.
• As soon as cook-
ing is complete,
remove the skin,
which will detach
easily.
Then brown
under the grill in
another dish.
• Fluff with a fork
when cooking is
complete.
100 g rinsed rice - 20 cl milk -
2 T. sugar
200 g (1/4 litre water)
Rice pudding
Farina
Eggs
start with very
fresh eggs kept at
room temperature
Northern pike
Cod
Sea bream
Haddock
Herring
Pollack/black cod
Monkfish
Mackerel
Atlantic cod
Skate
Red mullet
Red mullet
Spotted dogfish
Salmon
Sole
Tuna
Trout, whole (1 kg)
25 to 30 min.
13 to 15 min.
20 to 25 min.
15 min.
20 min.
15 to 20 min.
15 min.
20 min.
15 min.
25 to 30 min.
15 min.
10 min.
20 min.
15 to 20 min.
10 to 12 min.
20 to 25 min.
20 to 25 min.
whole (1 kg)
steaks (180 g)*
whole (1kg)
filets
whole (200 g)
steaks (180 g)
depending on thickness
whole (250 g)
filets
whole (200 g)
filets
thick steaks (6 to 10 cm in length)
steaks (180/200 g)
filets
steaks (180/200 g)
whole (200 g) 13 to 15 min.
Beef
Pork
(filet mignon)
Poultry (breasts, filets)
(stuffed)
Sausages
Boudins
15 to 30 min.
25 min.
20 to 25 min.
25 min.
20 min.
10 to 15 min.
30 min.
20 min.
7 min.
5 to 6 min.
8 min.
10 to 12 min.
Roast 800 g: 55 to 60 min.
Chicken thighs: 35 to 40 min.
Roast turkey: 50 to 60 min.
400 g piece
MEATS/
TIMES PREPARATIONS NOTES
EGGS
FISH TIMES PREPARATIONS NOTES
Soft-boiled: placed directly on the grid.
Fried:
broken in an individual dish placed on the grid
and covered with cooking wrap.
Medium-boi
led: placed directly on the grid.
Hard-boiled / poached: see detailed recipes.
Place directly in a dish then cover with water or milk. The steam is not enough to saturate
these inflating foods. Place a sheet of aluminium foil on the dish to prevent water droplets
from falling in.
RICE, PASTA
TIMES PREPARATIONS NOTES
FARINA
EN
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 13
15
The bulb is located at the back
right of your oven's cavity.
Disconnect your oven
before performing any task
on the bulb to avoid the risk of
electric shock.
Changing the bulbs
- Turn the view port a quarter turn to the left.
- Unscrew the bulb in the same direction.
Bulb characteristics:
- 15 W - 220-240 V
- 300°C - E 14 socket
- Replace the bulb then reposition the view port,
making sure the joints are correctly positioned.
- Reconnect your oven.
What to do in case of malfunctions?
WHAT SHOULD
YOU DO?
POSSIBLE
CAUSES
Your display does not light up
- Oven is not connected to
power source.
- Electronic board is not func-
tioning.
- Check that the appliance is
receiving electricity (good fuse).
- Call the After-Sales Service
Department.
Water or steam comes out of
the appliance.
- The door is not properly
closed.
- The door seal has come away
from its support.
- The door seal is faulty.
- Close the door properly.
- Correctly insert the seal into its
support.
- Call the After Sales Service
Department.
The light on the oven cavity
does not work.
- The light is faulty.
- The oven is not plugged in
- The fuse is out of order
Replace the light.
Plug in the oven
Change the fuse
YOU OBSERVE
THAT…
In all circumstances, if your efforts are not sufficient,
contact the After-Sales Service Department without delay.
EN
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 15
16
Sommaire
Editorial p. 17
La cocción al vapor
Generalidades p. 18
¿Cómo se presenta su horno? p. 19
Accesorios p. 20
¿Cómo instalar su horno?
Conexión eléctrica p. 21
Empotramiento p. 22
¿Cómo realizar una cocción inmediata? p. 23-24
Bloqueo del visualizador p. 25
Gestión del agua p. 25
Cuadro de cocción p. 26-27
¿Cómo efectuar el p. 28
mantenimiento de su horno?
¿Cómo cambiar la bombilla? p. 29
¿Qué hacer en caso de anomalías? p. 29
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 16
17
Editorial
Estimado/a Cliente/a:
Acaba de adquirir un nuevo horno FAGOR por lo que le quedamos sumamente
agradecidos.
Nuestros equipos de investigación han diseñado para usted una nueva genera-
ción de aparatos para que pueda ejercer plenamente sus talentos culinarios y
disfrutar cada día.
Con líneas puras y una estética moderna, su horno FAGOR se integra armonio-
samente en su cocina y combina a la perfección facilidad de utilización y presta-
ciones de cocción.
También encontrará en la gama de productos FAGOR un extenso surtido de
cocinas, encimeras de cocción, campanas extractoras, lavavajillas, hornos micro-
ondas y frigoríficos integrables, que podrá coordinar con su nuevo horno
FAGOR.
De este modo, FAGOR, especialista de todo el universo de la cocción, contri-
buye al éxito culinario, al placer compartido y a la convivencia aportándole pro-
ductos cada vez con más prestaciones, fáciles de utilizar, respetuosos con el
medio ambiente, estéticos y fiables.
La Marca FAGOR.
ES
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 17
18
La cocción al vapor
Generalidades
La cocción al vapor es sumamente beneficiosa si se respeta el modo de empleo. Sana y nat-
ural, la cocina al vapor conserva todo el sabor de los alimentos. Una salsa refinada o con
hierbas aromáticas añade el pequeño toque que marca la diferencia.
No transmite ningún olor. No es necesario aromatizar el agua de cocción con hierbas o espe-
cias, en cambio, se puede dar sabor a un pescado depositándolo sobre un lecho de algas o
un ave sobre un ramillete de romero o de estragón.
Cuece simultáneamente carne, pescado y verduras.
Calienta suavemente pastas, arroz y puré sin riesgo de que se peguen o se sequen.
Facilita la cocción de cremas, flanes, pasteles de arroz, etc. que, si se recubren con papel de
aluminio, el agua de condensación no los remoja.
No es necesario salar antes, ni siquiera el agua de cocción.
Para dar mejor aspecto a una carne, hay que dorarla rápidamente por todos los lados, con
mantequilla caliente en la sartén.
Comparada con la cocción al agua, el vapor sólo presenta ventajas:
Es rápida: la cocción comienza inmediatamente, mientras que el tiempo de cocción de los
alimentos en un recipiente con agua sólo empieza a contar a partir del momento de la ebul-
lición.
Es dietética: las vitaminas (las denominadas hidrosolubles) y las sales minerales se preser-
van ya que apenas se disuelven en el agua condensada que cubre los alimentos.
Además, no se utiliza ninguna materia grasa para realizar la cocción.
El vapor respeta el sabor de los alimentos. No añade ningún aroma ni sabor de asado o de
pasado por la sartén, ni tampoco lo elimina ya que no hay dilución en el agua.
Reverso de la moneda: es inútil cocer de esta manera un pescado que no estuviera fresco o
una verdura olvidada en el frigorífico durante una semana: ¡el resultado es catastrófico!
El vapor no comunica los sabores ni los olores; así pues, no dude en ganar a la vez tiempo
y dinero cociendo al lado, pero sin que se toquen, un pescado y un postre, por ejemplo.
El vapor también está recomendado para blanquear, recalentar o incluso mantener caliente,
en particular las salsas.
En primer lugar, rehogue en la sartén, con muy poca materia grasa, las carnes de tipo ave,
ternera o cerdo, para que adquieran un aspecto dorado apetitoso. Después, termine su coc-
ción al vapor.
Cortados en trozos, los alimentos se cuecen más rápido y de forma más homogénea que
cuando están enteros.
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 18
19
¿Cómo se presenta su horno?
Panel de
mando
Depósito
Visualizador
Generador
de vapor
1. Tecla Parada
2. Tecla Arranque
3. Símbolo cocción vapor
4. Sigla duración de cocción
5. Teclas + o - ajuste del tiempo
6. Bloqueo teclado
7. Indicador de temperatura
8. Indicador de problema en el circuito de agua
1
2
3
5
8
Tubo de llegada
de agua
4
6
7
Detalle del panel de mando
Conducto
ES
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 19
20
Depósito que permite la alimentación de agua de su
horno de forma independiente.
Su capacidad es de 1 litro aproximadamente (nivel
máx.)
Bandeja de cocción perforada que evita el contacto
entre los alimentos y el agua de condensación.
Bandeja que permite recuperar el agua de condensa-
ción.
Rejilla soporte extraíble de acero inoxidable:
obligatoria para hornear.
Accesorios
La batería de cocina puede lavarse en el
lavavajillas.
Depósito extraíble
Batería de cocina
La utilización de un agua poco calcárea facilita-
rá el mantenimiento de su horno.
Se prohíbe la utilización de un agua des-
mineralizada (no alimentaria).
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 20
21
Conexión
eléctrica
Para una conexión fija, instalar en el conducto
de alimentación un medio de desconexión
conforme a las normas de instalación. De lo
contrario, el aparato debe instalarse de forma
que la clavija de toma de corriente sea accesible
cuando éste está empotrado.
Es absolutamente necesario utilizar una toma de
corriente que incluya un borne de puesta a la
tierra y que esté conectada de conformidad con
las normas de seguridad en vigor.
Su instalación debe estar equipada con una pro-
tección térmica de 10 amperios.
No ponga en funcionamiento el horno si el cable
de alimentación o su clavija están deteriorados.
En este caso, deben ser cambiados por el fabri-
cante, su servicio postventa o personas con una
cualificación similar para evitar todo peligro.
Tensión de funcionamiento ................................................ 220-240 V ~ 50 Hz
Potencia total del horno .................................................................... 1,77 kW
Consumo de energía
-de aumento y mantenimiento a 100ºC durante 1 hora ..................... 0,71 kWh
Dimensiones útiles del horno
Anchura ........................................................................................... 38,5 cm
Altura .............................................................................................. 18,2 cm
Profundidad ..................................................................................... 33,5 cm
Volumen útil ................................................................................ 23,5 litros
¿Cómo instalar su horno?
ES
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 21
22
Empotramiento
380
560
50
386,5
20
595
405
544
378
550
1. Coloque el aparato en la cavidad. El
horno debe estar horizontal. Controle
esta posición.
2. Para una mayor estabilidad, fije el
horno en el mueble con 2 tornillos en los
orificios previstos con este objeto en los
montantes laterales.
3. Efectúe la conexión eléctrica.
Compruebe que la clavija es acce-
sible después de la instalación.
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 22
23
Cocción al vapor
¿Cómo realizar una cocción inmediata?
Cocción vapor a 100ºC.
Pulse la tecla "arranque".
Se le propone un tiempo de
25 minutos.
Ajuste la duración que desea
(5 min. como mínimo y 60 min.
como máximo) pulsando + o -.
Valide con la
tecla "arranque".
Es ABSOLUTAMENTE NECESARIO llenar el depósito de agua hasta el nivel
máximo antes de la cocción. Ponga el depósito en su alojamiento introdu-
ciéndolo A FONDO hasta que note el PASO DE UNA MUESCA.
El símbolo parpadea. Cuando se alcanza la temperatura de 100ºC, se vuelve fijo
y suena un bip.
Principio de
funcionamiento
El agua que contiene el depósito llega a la cavidad por un tubo.
Este agua se transforma en vapor en contacto con una super-
ficie caliente situada en la parte inferior de la cavidad. Se trata
del generador de vapor.
No es necesario añadir agua en la fuente de cocción. Para
garantizar una VERDADERA COCCIÓN AL VAPOR, le propone-
mos su horno con una batería de cocina especialmente estu-
diada para ello.
1
2
3
4
Para no alterar los resultados de cocción, no abra la puerta del aparato
durante la cocción.
Durante la cocción, el aparato se calienta y desprende vapor caliente cuan-
do se abre su puerta. Mantenga alejados a los niños.
ES
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 23
24
Modificación del
tiempo de cocción
Al final de la cocción
Se visualiza 0m00s. Supresión de la animación. Emisión
de bips discontinuos durante 3 minutos.
Para que dejen de sonar los bips, pulse la tecla Parada
o abra la puerta.
Parada durante la
cocción
Durante la cocción, puede modificar el tiempo con las
teclas + o -.
En cualquier momento puede interrumpir la cocción
pulsando la tecla Parada (pulsación larga de 1 segundo
aproximadamente).
Si la generación de vapor todavía no se ha activado
(aproximadamente 1 minuto), el horno se para inme-
diatamente y el tiempo desaparece.
Si la generación de vapor ya ha empezado, el tiempo
pasa a 3 minutos, comienza una cuenta atrás y el vapor
se evacua antes de la apertura.
Es IMPRESCINDIBLE vaciar el depósito.
Para garantizar una buena fiabilidad del horno, el ventilador sigue funcio-
nando cierto tiempo después del final de la cocción.
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 24
Para desbloquear,
pulse la tecla "Parada"
durante unos segundos,
suena un bip y desaparece
el candado.
Pulse la tecla
"Parada" durante
unos segundos.
25
Es posible bloquear el visualizador. Sólo podrá activarse
fuera de la cocción en modo hora o en modo cocción
diferida.
Bloqueo del
visualizador
Suena un bip y aparece un
candado en la pantalla. A
partir de ese momento, todas
las teclas dejan de ser activas.
1
2
3
En caso de problema relacionado con el circuito de agua
durante la cocción, aparece el indicador "falta de agua" y
suena un bip.
Este se debe en particular a:
- un depósito vacío
- un depósito mal encajado
Una vez verificados estos dos puntos, la cocción se rea-
nuda automáticamente después de cerrar la puerta.
Gestión del agua
ES
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 25
26
Alcachofas (pequeñas)
TIEMPOS
sea cual sea la cantidad
Espárragos
Brécol
Zanahorias
Apio-nabo
Calabaza
Champiñones
Calabacines
Estáquides
Espinacas
Endibias
Hinojo
Judías verdes
Nabos
Guisantes frescos
Patatas
de 40 a 45 min .
de 35 a 40 min.
18 min.
de 20 a 22 min.
de 25 a 30 min.
15 a 20 min.
15 min.
10 à 15 min.
20 min.
20 min.
35 min
30 min.
22 min.
de 30 a 35 min.
de 15 a 20 min.
de 20 a 25 min.
25 min.
de 40 a 45 min.
Colocadas invertidas en la fuente
Para las puntas, reducir el tiempo
En pequeños ramilletes
En finas rodajas
En finas rodajas
En cubos
En rodajas
Troncho retirado y cortadas en 2
en el sentido de la longitud
Cortados en 2
en cubos
Puerros
25 min.
cortados en 2
cortadas en rodajas
enteras
• Estos tiempos
dependen de la
naturaleza, del
grosor y de la
frescura de las
verduras. Siga
las indicaciones
que figuran en la
columna
"prepa-
raciones"
.
• El tiempo de
cocción es el
mismo sea cual
sea la cantidad
que se va a
cocer.
Por ejemplo:
1 ó 4 alcachofas
mismo tiempo
de cocción.
• Para controlar
el grado de coc-
ción, pinche en
la parte más
gruesa de la ver-
dura; si está
cocida, no pre-
sentará resisten-
cia.
(frescos) remover durante la cocción
(congelados) " " "
/
Coles
de 30 a 35 min.
22 min.
de 30 a 35 min.
Bruselas
Flores en pequeños ramilletes
Repollo finamente picado
En finas láminas
VERDURAS
PREPARACIONES
OBSERVACIONES
Vieiras
TIEMPOS
Mejillones / Bígaros
Cangrejos / Bueyes de mar
Bogavantes
Cigalas
De 10 a 12 min.
De 20 à 25 min.
25 min.
De 30 a 35 min.
De 12 a 15 min.
Con plantas aromáticas
Con plantas aromáticas
/
Según el peso
/
• Coloque los maris-
cos de concha sobre
la rejilla en la fuente
de cristal y añada
hierbas aromáticas
• Deposite los
crustáceos sobre
un lecho de algas
MARISCOS DE
CONCHA
CRUSTÁCEOS
PREPARACIONES
OBSERVACIONES
Manzanas / peras /
melocotones
TIEMPOS
Compota
Cremas
De 10 a 15 min.
25 min.
10 min.
Enteras, peladas
Frutas en láminas
En pequeños cuencos
• Tiempo según
la madurez
FRUTAS-CREMAS
PREPARACIONES
OBSERVACIONES
Cuadro de cocción
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 26
27
Lucio
TIEMPOS
Bacalao / merluza
Dorada
Haddock
Arenque
Merluza
(negra y amarilla)
Rape
Caballa
Pescadilla / Abadejo
Raya
de 25 a 30 min.
de 13 a 15 min.
de 20 a 25 min.
15 min.
20 min.
de 15 a 20 min.
15 min.
20 min.
15 min.
de 25 a 30 min.
Entero (1 kg)
Rodajas (180 g)*
Entero (1 kg)
Filetes
Entero (200 g)
Rodajas (180 g)
Entero (250 g)
• *Rodajas: trozos
de pescado redon-
dos de 2 a 3 cm de
grosor (180/200 g)
por persona.
• Exija productos
muy frescos.
• Coloque los pes-
cados enteros en la
fuente tal cual o
sobre hojas de lau-
rel, hinojo u otra
hierba aromática.
• Una vez termina-
da la cocción, reti-
re la piel que se
despegará muy
fácilmente.
Según el grosor
Filetes
PESCADOS
PREPARACIONES
OBSERVACIONES
Salmonetes
Salmonetes
Salmoncillo
Salmón
Lenguados
Atún
Trucha entera (1 kg)
15 min.
10 min.
20 min.
de 15 a 20 min.
de 10 a 12 min.
de 20 a 25 min.
de 20 a 25 min.
Entero (200 g)
Filetes
Trozos grandes (de 6 a 10 cm de longitud)
Rodajas (180/200 g)
Rodajas (180/200 g)
Entera (200 g) de
13 a 15 min.
Filetes
Buey
TIEMPOS
Cerdo (filet mignon)
Aves (pechuga, filetes
)
(pulpetas)
Salchichas
de 15 a 30 min.
25 min.
de 20 a 25 min.
25 min.
20 min.
Redondo 800 g:
de
55 a 60 min.
Muslos de pollo:
de
35 a 40 min.
Redondo de pavipollo:
de
50 a 60 min.
Morteau: 400 g
• Después, dore
al grill en otra
fuente.
CARNES/
HUEVOS
PREPARACIONES
OBSERVACIONES
Morcillas
de 10 a 15 min.
Deposite directamente en una fuente, cubra con agua o leche. En efecto, el vapor no
basta para saturar estos alimentos que se inflan. Coloque una hoja de aluminio sobre la
fuente para evitar las salpicaduras de las gotitas de agua.
TIEMPOS
• Esponjar con un
tenedor al final
de la cocción
ARROZ, PASTA,
SÉMOLA
PREPARACIONES
OBSERVACIONES
Arroz con leche
30 min.
100 g de arroz lavado - 20 cl de
leche - 2 cucharadas de azúcar
Sémola
20 min.
200 g (1/4 de litro de agua)
7 min.
de 5 a 6 min.
8 min.
P
asado por agua: colocado directamente sobre la rejilla.
B
lando: colocado directamente sobre la rejilla
Al plato:
cascado en una fuente individual colocada
sobre la rejilla y cubierta con un film transparente.
Huevos
A partir de huevos
muy frescos, conser-
vados a temperatura
ambiente
de 10 a 12 min.
Dur
o / A la cazuela: véanse las recetas detalladas
ES
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 27
28
Mantenimiento
Cavidad (después de cada cocción)
Limpiar la cavidad con un trapo seco después de que se haya
enfriado el generador del vapor, o dejar secar la cavidad man-
teniendo la puerta entreabierta.
Tubo de llegada de agua (1 vez por mes)
Retire el tubo de llegada de agua tirando de él hacia usted.
Retire el depósito de sarro que puede haberse depositado en
el interior (con un objeto fino y puntiagudo de tipo pincho de
brocheta o aguja de hacer punto).
Generador de vapor (1 vez por mes)
Vierta ½ vaso de vinagre de alcohol blanco sobre el genera-
dor. Deje actuar unos minutos, limpie y aclare con agua. No
utilice una esponja o polvos abrasivos ni desincrustante de
cafetera.
Limpieza del
conducto
Desmonte este conducto tirando de él hacia arriba,
séquelo y colóquelo de nuevo en su lugar por medio de
las tres ranuras previstas con este objeto.
El horno no debe limpiarse con un limpiador
de vapor.
¿Cómo efectuar el mantenimiento de su horno?
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 28
29
¿Qué hacer en caso de anomalías?
¿QUÉ HAY QUE
HACER?
CAUSAS
POSIBLES
El visualizador no se
enciende
La bombilla no
funciona
Fuga de agua o de
vapor a nivel de la
puerta durante la
cocción.
Fallo de alimentación
del horno.
Tarjeta electrónica
fuera de servicio
- Verificar la alimenta-
ción (fusible de la in-
stalación)
- Recurrir al servicio
postventa
- Cambiar la bombilla.
- Enchufar el horno.
- Cambiar el fusible de
la instalación
La bombilla está
fuera de servicio.
El horno no está
enchufado.
El fusible de la insta-
lación está fuera de
servicio.
La puerta está mal
cerrada.
La junta de la puerta
es defectuosa.
- Recurrir al Servicio
Postventa
SI OBSERVA QUE
En todos los casos, si su intervención no es suficiente, póngase en
contacto lo antes posible con el Servicio Posventa.
¿Cómo cambiar la bombilla?
- Gire el ventanillo hacia la izquierda un cuarto de vuelta.
- Desenrosque la bombilla en el mismo sentido.
Características de la bombilla:
- 15 W - 220-240 V
- 300°C - casquillo E 14
- Cambie la bombilla y, después, monte el ventanillo
comprobando el correcto posicionamiento de las juntas.
- Vuelva a conectar el horno..
ES
La bombilla está situada en la parte
trasera derecha de la cavidad del horno.
Antes de cualquier intervención en la
bombilla, desconecte el horno de la ali-
mentación eléctrica para evitar cual-
quier descarga eléctrica.
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 29
30
Sumário
Editorial p. 31
A cozedura a vapor
Generalidades p. 32
Como se apresenta o seu forno? p. 33
Acessórios p. 34
Como instalar o seu forno?
Ligação eléctrica p. 35
Encastramento p. 36
Como realizar uma cozedura imediata? p. 37- 38
Bloqueio do visor p. 39
Gestão da água p. 39
Tabela de cozedura p. 40-41
Como limpar o seu forno? p. 42
Como substituir a lâmpada? p. 43
O que fazer em caso de anomalias? p. 43
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 30
33
Como se apresenta o seu forno?
Painel de
comandos
Depósito
Visor
Gerador de
vapor
1. Tecla Desligar
2. Tecla Ligar
3. Símbolo de cozedura a vapor
4. Sigla de duração da cozedura
5. Teclas + ou - de regulação do tempo
6. Bloqueio do teclado
7. Indicador de temperatura
8. Indicador de problema no circuito de água
1
2
3
5
8
Tubo de chegada
de água
4
6
7
Painel de comandos em detalhe
Goteira
PT
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 33
36
Encastramento
380
560
50
386,5
20
595
405
544
378
550
1. Coloque o aparelho no compartimen-
to previsto. O aparelho deve ficar hori-
zontal. Certifique-se dessa posição.
2. Para maior estabilidade, fixe o forno
ao móvel com 2 parafusos introduzidos
nos orifícios previstos para o efeito nos
caixilhos laterais.
3. Proceda à ligação eléctrica.
Certifique-se de que a ficha fica
acessível após a instalação.
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 36
40
Alcachofras (Pequenas)
TEMPO
Independentemente da
quantidade
Espargos
Brócolos
Cenouras
Aipo-rábano
Abóbora
Cogumelos
Courgettes
Alcachofras chinesas
Espinafres
Endívias
Funcho
Feijão verde
Nabos
Ervilhas frescas
Batatas
40 a 45 min .
35 a 40 min.
18 min.
20 a 22 min.
25 a 30 min.
15 a 20 min.
15 min.
10 a 15 min.
20 min.
20 min.
35 min
30 min.
22 min.
30 a 35 min.
15 a 20 min.
20 a 25 min.
25 min.
40 a 45 min.
colocadas ao contrário no tabuleiro
para as pontas, reduzir o tempo
em raminhos
em rodelas finas
em fatias finas
em cubos
Em rodelas
sem o talo e cortadas em 2
partes longitudinalmente
cortado em 2 partes
em cubos
Alho francês
25 min.
cortado em 2 partes
cortadas às rodelas
inteiras
• Estes tempos
dependem da
natureza, espes-
sura e frescura
dos legumes.
Siga as indica-
ções da coluna
"preparações"
.
• O tempo de
cozedura é o
mesmo indepen-
dentemente da
quantidade a
cozer.
Exemplo:
1 ou 4 alcacho-
fras, tempo de
cozedura idêntico.
• Para verificar o
grau de cozedura,
pique na parte
mais espessa do
legume; se esti-
ver cozida, não
haverá resistên-
cia.
(frescos) mexer durante a cozedura
(congelados) " "
/
Couve
30 a 35 min.
22 min.
30 a 35 min.
de Bruxelas
Flor em raminhos
Verde ripada
laminados
LEGUMES
PREPARAÇÕES
OBSERVAÇÕES
Vieiras
TEMPO
Mexilhões/Burriés
Caranguejos/Sapateiras
Lavagantes
Lagostins
10 a 12 min.
20 a 25 min.
25 min.
30 a 35 min.
12 a 15 min.
com ervas
com ervas
/
segundo o peso
/
• Disponha o marisco
na grelha do tabulei-
ro de vidro, adicione
as ervas aromáticas.
• Coloque os crustá-
ceos por cima de
uma camada de
algas
MARISCOS
CRUSTÁCEOS
PREPARAÇÕES
OBSERVAÇÕES
Maçãs/pêras/
pêssegos
TEMPO
Puré de fruta
Cremes
10 a 15 min.
25 min.
10 min.
inteiros, descascados
fruta laminada
em taças individuais
• Tempo segundo
grau de maturi-
dade.
FRUTOS-CREMES
PREPARAÇÕES
OBSERVAÇÕES
Tabela de cozedura
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 40
Vitela
41
Robalo
TEMPO
Peixe bacalhau/Pescada branca
Dourada
Eglefim
Arenque
Garoupa (preta & branca)
Tamboril
Cavala
Pescada Branca/Bacalhau
Raia
25 a 30 min.
13 a 15 min.
20 a 25 min.
15 min.
20 min.
15 a 20 min.
15 min.
20 min.
15 min.
25 a 30 min.
inteiro (1kg)
postas (180 g)*
inteira (1kg)
filetes
inteiro (200g)
postas (180 g)
inteira (250g)
• *Postas: fatias
de peixe redondas
de 2 a 3 cm de
espessura
(180/200g) por
pessoa.
• Exija produtos
bem frescos.
• Coloque os
peixes inteiros no
tabuleiro ou por
cima de folhas de
louro, funcho ou
outras ervas aro-
máticas.
• No fim da coze-
dura, retire a pele
que se descolará
com muita facilida-
de.
conforme espessura
filetes
PREPARAÇÕES
OBSERVAÇÕES
Peixe vermelho
Peixe vermelho
Salmonete
Salmão
Solhas
Atum
Truta inteira (1kg)
15 min.
10 min.
20 min.
15 a 20 min.
10 a 12 min.
20 a 25 min.
20 a 25 min.
inteiro (200g)
filetes
nacos grossos (6 a 10cm de comprimento)
postas (180/200 g)
postas (180/200 g)
inteira (200g)
13 a 15 min.
filetes
TEMPO
Porco (filet mignon)
Ave (peito, filetes)
(Rolinhos)
Salsichas
15 a 30 min.
25 min.
20 a 25 min.
25 min.
20 min.
Rolo de 800 g.:
55 a 60 min.
Coxas de frango: 35 a 40 min.
Rolo de Peru assado:50 a 60 min
.
Chouriço 400 g
• Em seguida
alourar no grel-
hador dentro de
outro tabuleiro.
CARNES/OVOS
PREPARAÇÕES
OBSERVAÇÕES
Morcelas
10 a 15 min.
Disponha directamente num recipiente, cubra com água ou leite. Com efeito, o vapor não
é suficiente para saturar estes alimentos que aumentam de volume. Coloque em seguida
uma folha de papel de alumínio por cima de modo a evitar os salpicos das gotas de água.
TEMPO
• Desfie com
um garfo no fim
da cozedura.
ARROZ, MASSAS
SÊMOLA
PREPARAÇÕES
OBSERVAÇÕES
Arroz doce
30 min.
100g de arroz lavado -20cl de leite-2
c. de sopa de açúcar 20 min.
Pudim de Sêmola
20 min.
200g (1/4 litro de água)
7 min.
5 a 6 min.
8 min.
Quentes:
colocados directamente em cima da grelha.
Quentes bem passados: colocados directamente em cima da grelha.
Estr
elados: partidos num recipiente individual colocado
em cima da grelha e coberto com película aderente.
Ovos
com ovos extrema-
mente frescos conser-
vados à temperatura
ambiente.
10 a 12 min.
Cozidos/Escal
fados: ver receitas detalhadas..
PT
PEIXES
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 41
44
Sommaire
Edito p. 45
La cuisson vapeur
Généralités p. 46
Comment se présente votre four ? p. 47
Accessoires p. 48
Comment installer votre four ?
Raccordement électrique p. 49
Encastrement p. 50
Comment faire une cuisson immédiate ? p. 51- 52
Verrouillage afficheur p. 53
Gestion de l’eau p. 53
Tableau de cuisson p. 54-55
Comment entretenir votre four ? p. 56
Comment changer l’ampoule ? p. 57
Que faire en cas d’anomalies ? p. 57
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 44
47
Comment se présente votre four?
Bandeau de
commande
Réservoir
Afficheur
Générateur
de vapeur
1. Touche Arrêt
2. Touche Démarrage
3. Symbole cuisson vapeur
4. Sigle durée de cuisson
5. Touches +ou - réglage du temps
6. Verrouillage clavier
7. Indicateur de température
8. Indicateur de problème sur circuit d’eau
1
2
3
5
8
Tube d’arrivée
d’eau
4
6
7
Détail du bandeau de commande
Goulotte
FR
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:50 Page 47
50
Encastrement
380
560
50
386,5
20
595
405
544
378
550
1. Placez l’appareil dans la niche.
L’appareil doit être horizontal. Contrôlez
cette position.
2. Pour plus de stabilité, fixez le four
dans le meuble par 2 vis dans les trous
prévus à cet effet sur les montants laté-
raux.
3. Effectuez le raccordement électrique.
Veillez à ce que la fiche soit
accessible après installation.
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:51 Page 50
54
Artichauts (Petits)
TEMPS
Quelle que soit la quantité
Asperges
Brocolis
Carottes
Céleri-rave
Citrouille
Champignons
Courgettes
Crosnes
Epinards
Endives
Fenouil
Haricots verts
Navets
Petits pois frais
Pommes de terre
40 à 45 min .
35 à 40 min.
18 min.
20 à 22 min.
25 à 30 min.
15 à 20 min.
15 min.
10 à 15 min.
20 min.
20 min.
35 min
30 min.
22 min.
30 à 35 min.
15 à 20 min.
20 à 25 min.
25 min.
40 à 45 min.
posés à l’envers dans le plat
pour les pointes, réduire le temps
en petits bouquets
en fines rondelles
en fines tranches
en cubes
en rondelles
trognon ôté et coupées en 2
dans la longueur
coupés en 2
en cubes
Poireaux
25 min.
coupés en 2
coupées en rondelles
entières
• Ces temps sont
fonction de la
nature, de la
grosseur et de la
fraîcheur des
légumes. Suivez
les indications
figurant dans la
colonne
«prépa-
rations»
.
• Le temps de
cuisson reste le
même quelle
que soit la quan-
tité à cuire.
Exemple :
1 ou 4 artichauts
même temps de
cuisson .
• Pour contrôler
le degré de cuis-
son piquez dans
la partie la plus
épaisse du légu-
me; s’il est cuit,
il n’y aura pas de
résistance.
(frais) remuer en cours de cuisson
(surgelés) ” ”
/
Choux
30 à 35 min.
22 min.
30 à 35 min.
Bruxelles
Fleurs en petits bouquets
Vert émincés
en fines lamelles
LEGUMES
PREPARATIONS
REMARQUES
Coquilles St Jacques
TEMPS
Moules/Bigorneaux
Crabes/Tourteaux
Homards
Langoustines
10 à 12 min.
20 à 25 min.
25 min.
30 à 35 min.
12 à 15 min.
avec aromates
avec aromates
/
selon le poids
/
• Disposez les
coquillages sur la
grille du plat en
verre,ajoutez her-
bes aromatiques.
• Déposez les
crustacés sur un
lit d’algues.
COQUILLAGES
CRUSTACES
PREPARATIONS
REMARQUES
Pommes/poires/
pêches
TEMPS
Compote
Crèmes
10 à 15 min.
25 min.
10 min.
entières, épluchées
fruits en lamelles
en ramequins
• Temps selon
maturité.
FRUITS-CREMES
PREPARATIONS
REMARQUES
Tableau de cuisson
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:51 Page 54
55
Brochet
TEMPS
Cabillaud/Colin
Dorade
Haddock
Hareng
Lieu (noir & jaune)
Lotte
Maquereau
Merlan/Morue
Raie
25 à 30 min.
13 à 15 min.
20 à 25 min.
15 min.
20 min.
15 à 20 min.
15 min.
20 min.
15 min.
25 à 30 min.
entier (1kg)
darnes (180 g)*
entière (1kg)
filets
entier (200g)
darnes (180 g)
entier (250g)
• *Darnes: tran-
ches de poissons
rondes de 2 à 3 cm
d’épaisseur
(180/200g) par
personne.
• Exigez des pro-
duits très frais.
• Posez des pois-
sons entiers dans
le plat tel quel ou
sur des feuilles de
laurier, de fenouil
ou autre herbe
aromatique.
• Dès la fin de la
cuisson, ôtez la
peau qui se décol-
lera très facile-
ment.
selon épaisseur
filets
POISSONS
PREPARATIONS
REMARQUES
Rougets
Rougets
Saumonette
Saumon
Soles
Thon
Truite
entière (1kg)
15 min.
10 min.
20 min.
15 à 20 min.
10 à 12 min.
20 à 25 min.
20 à 25 min.
entier (200g)
filets
gros tronçons (6 à 10cm de long)
darnes (180/200 g)
darnes (180/200 g)
entière (200g)
13 à 15 min.
filets
Boeuf
TEMPS
Porc
(filets mignon)
Volaille
(blancs,filets)
(Paupiettes)
Saucisses
15 à 30 min.
25 min.
20 à 25 min.
25 min.
20 min.
Rôti
800 g.:
55 à 60 min.
Cuisses poulet: 35 à 40 min.
Rôti dindonneau: 50 à 60 min.
Morteau 400 g
• Puis dorez au
gril dans un
autre plat.
VIANDES /
OEUFS
PREPARATIONS
REMARQUES
Boudins
10 à 15 min.
Déposez directement dans un plat, recouvrez d’eau ou de lait. En effet la vapeur ne suffit
pas pour saturer ces aliments qui gonflent. Posez une feuille d’aluminium sur le plat pour
éviter les retombées des gouttelettes d’eau.
TEMPS
• Egrenez à la
fourchette en
fin de cuisson.
RIZ, PÂTES
SEMOULE
PREPARATIONS
REMARQUES
Riz au lait
30 min.
100g de riz lavé-20cl de lait-2 c. à
soupe de sucre
Semoule
20 min.
200g (1/4 litre d’eau)
7 min.
5 à 6 min.
8 min.
Coque
: posé directement sur la grille.
Mol
let: posé directement sur la grille.
A
u plat: cassé dans un plat individuel posé sur la grille
et recouvert d’un film alimentaire.
Oeufs
à partir d’oeufs
très frais conser-
vés à température
ambiante.
10 à 12 min.
Dur
/ Cocotte: voir recettes détaillées.
FR
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:51 Page 55
58
Inhalt
Vorwort S. 59
Das Kochen mit Dampf
Allgemeines S. 60
Wie sieht der Dampfgarer aus? S. 61
Zubehör S. 62
Installation des Dampfgarers
Stromanschluss S. 63
Einbau S. 64
Das sofortige Kochen S. 65-66
Sperrung des Anzeigers S. 67
Wasser-Management S. 67
Gartabelle S. 68-69
Die Pflege des Dampfgarers S. 70
Austausch der Glühbirne S. 71
Abhilfe bei Störungen S. 71
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:51 Page 58
61
DE
Wie sieht der Dampfgarer aus?
Bedienleiste
Tank
Anzeiger
Dampfgenerator
1. Aus-Taste
2. Starttaste
3. Symbol für Dampfkochen
4. Anzeige Gardauer
5. Tasten + oder - Zeiteinstellung
6. Sperrung der Tastatur
7. Temperaturanzeiger
8. Anzeiger für Störungen im Wasserkreislauf
1
2
3
5
8
Wasserzuführung
6
7
Details der Bedienleiste
Wasserablaufrinne
4
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:51 Page 61
64
Einbau
380
560
50
386,5
20
595
405
544
378
550
1. Das Gerät in die Nische stellen.
Das Gerät muss waagrecht stehen. Diese
Position kontrollieren.
2. Zwecks besserer Stabilität den
Dampfgarer im Möbel mit 2 Schrauben
befestigen, die hierfür in den
Seitenpfosten vorgesehen sind.
3. Den Stromanschluss herstellen.
Darauf achten, dass der Stecker
nach der Installation zugänglich ist.
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:51 Page 64
99636901 04/05
99636901_ML_A.qxd 18/04/05 09:51 Page 72
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Groupe Brandt 5HV-440X El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario