Metabo KHE 3251 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

www.metabo.com Made in Germany
en Operating Instructions 4
fr Mode d'emploi 8
es Instrucciones de manejo 12
KHE 3250
KHE 3251
ESPAÑOLes
12
Estos martillos perforadores junto con sus acceso-
rios correspondientes son apropiados para trabajar
con brocas de martillos perforadores y cincelar en
hormigón, piedra y materiales similares, así como
perforar sin percusión en metal, madera etc. y ator-
nillar.
Los posibles daños derivados de un uso inade-
cuado son responsabilidad exclusiva del usuario.
Deben observarse las normas sobre prevención de
accidentes aceptados de forma general y la infor-
mación sobre seguridad incluida.
AVISO: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el
manual de instrucciones.
Para su propia protección y la de su herrami-
enta eléctrica, observe las partes marcadas
con este símbolo.
Instrucciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
¡ATENCIÓN
Lea íntegramente estas instruc-
ciones de seguridad.
La no observación de las
instrucciones de seguridad siguientes puede dar lugar
a descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro!
El
término "herramienta eléctrica" empleado en las sigui-
entes instrucciones se refiere a su aparato eléctrico
portátil, ya sea con cable de red, o sin cable, en caso de
ser accionado por acumulador.
1)Puesto de trabajo
a)
Mantenga limipo y bien iluminado su puesto de
trabajo.
El desorden y una iluminación deficiente en
las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b)
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se
encuentren combustibles líquidos, gases o
material en polvo.
Las herramientas eléctricas
producen chispas que pueden llegar a inflamar los
materiales en polvo o vapores.
c)
Mantenga alejados a los niños y otras personas
de su puesto de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el
control sobre el aparato.
2)Seguridad eléctrica
a)
El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente utilizada. No
es admisible modificar el enchufe en forma
alguna. No emplee adaptadores con
herramientas eléctricas dotadas de una toma de
tierra.
Los enchufes sin modificar adecuados a las
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
b)
Evite que su cuerpo toque partes conectadas a
tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una
sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene
contacto con tierra.
c)
No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia y evite que penetren líquidos en su interior.
Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si
penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d)
No utilice el cable de red para transportar o
colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para
sacar el enchufe de la toma de corriente.
Mantenga el cable de red alejado del calor,
aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.
Los
cables de red dañados o enredados pueden provocar
una descarga eléctrica.
e)
Al trabajar con la herramienta eléctrica a la
intemperie utilice solamente cables de
prolongación homologados para su uso en
exteriores.
La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en exteriores
reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f)
Si fuera necesario utilizar la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor de protección diferencial.
La
utilización de un cable de prolongación adecuado
para su uso en exteriores reduce el riesgo de una
descarga eléctrica.
3)Seguridad de personas
a)
Esté atento a lo que hace y emplee la
herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la
herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni
tampoco después de haber consumido alcohol,
drogas o medicamentos.
El no estar atento durante
el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle
serias lesiones.
b)
Utilice un equipo de protección y en todo caso
unas gafas de protección.
El riesgo de lesionarse
se reduce considerablemente si, dependiendo del
tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica
empleada, se utiliza un equipo de protección
adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de
seguridad con suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
c)
Evite una puesta en marcha fortuita del aparato.
Asegúrese de que la herramienta eléctrica está
apagada antes de conectarla a la toma de
corriente y/o la batería, de desconectarla o de
transportarla.
Si transporta la herramienta eléctrica
sujetándola por el interruptor de conexión/
desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de
corriente con el aparato conectado, puede dar lugar a
un accidente.
d)
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas
antes de conectar la herramienta eléctrica.
Una
herramienta o llave colocada en una pieza rotante
puede producir lesiones al ponerse a funcionar.
Instrucciones de manejo
1. Aplicación de acuerdo a la
finalidad
2. Instrucciones generales de
seguridad
ESPAÑOL es
13
e)
Evite trabajar con posturas forzadas. Trabaje
sobre una base firme y mantenga el equilibrio en
todo momento.
Ello le permitirá controlar mejor la
herramienta eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
f)
Lleve puesta una vestimenta de trabajo
adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas.
Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados
de las piezas móviles.
La vestimenta suelta, las
joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las
piezas en movimiento.
g)
Siempre que sea posible utilizar equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que
éstos estén montados y que sean utilizados
correctamente.
La utilización de un equipo de
aspiración de polvo puede reducir los riesgos de
aspirar polvo nocivo para la salud.
4)Trato y uso cuidadoso de herramientas
eléctricas
a)
No sobrecargue el aparato. Use la herramienta
prevista para el trabajo a realizar.
Con la
herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más
seguro dentro del margen de potencia indicado.
b)
No utilice herramientas con un interruptor
defectuoso.
Las herramientas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben
hacerse reparar.
c)
Saque el enchufe de la red y/o retire la batería
antes de realizar un ajuste en la herramienta,
cambiar de accesorio o guardar el aparato.
Esta
medida preventiva reduce el riesgo de conectar
accidentalmente el aparato.
d)
Guarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños. No permita que las utilcen
personas que no estén familiarizadas con ellas o
que no hayan leído estas instrucciones.
Las
herramientas utilizadas por personas inexpertas son
peligrosas.
e)
Cuide sus herramientas eléctricas con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin
atascarse, las partes móviles de la herramienta y
si existen partes rotas o deterioradas que
pudieran afectar a su funcionamiento. Si la
herramienta eléctrica estuviese defectuosa,
hágala reparar antes de volver a utilizarla.
Muchos de los accidentes se deben a aparatos con
un mantenimiento deficiente.
f)
Mantenga los útiles limpios y afilados.
Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
mejor.
g)
Utilice las herramientas eléctricas, los
accesorios, las herramientas de inserción, etc.
de acuerdo con estas instrucciones. Considere
en ello las condiciones de trabajo y la tarea a
realizar.
El uso de herramientas eléctricas para
trabajos diferentes de aquellos para los que han sido
concebidas puede resultar peligroso.
5) Servicio
a)
Únicamente haga reparar su herramienta
eléctrica por un profesional, empleando
exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se mantiene la seguridad de la
herramienta eléctrica.
¡Utilice cascos protectores! El efecto del ruido
puede provocar pérdida auditiva.
Utilice la empuñadura complementaria sumi-
nistrada con la herramienta. El usuario puede
resultar herido por la pérdida del control de la herra-
mienta.
Sujete la herramienta por las superficies de la
empuñadura aisladas cuando realice trabajos
en los que la herramienta de inserción pudiera
entrar en contacto con cables eléctricos
ocultos o con el propio cable de alimentación.
El contacto con un cable conductor de corriente
puede electrizar también las partes metálicas de la
herramienta y causar electrocución.
Trabaje sólo con una empuñadura complementaria
correctamente montada.
Sujete siempre la herramienta con ambas manos
por las empuñaduras existentes, adopte una
postura segura y trabaje sin distraerse.
El polvo procedente de algunos materiales, como la
pintura con plomo o algunos tipos de madera,
minerales y metales, puede ser perjudicial para la
salud. El contacto o la inhalación del polvo puede
causar reacciones alérgicas y/o enfermedades
respiratorias al usuario o a las personas próximas a
él.
Algunas maderas, como la de roble o haya,
producen un polvo que podría ser cancerígeno,
especialmente en combinación con aditivos para el
tratamiento de maderas (cromato, conservantes
para madera). El material con contenido de amianto
solo debe ser manipulado por personal
especializado.
- Si es posible, utilice algún sistema de aspiración
de polvo.
- Ventile su lugar de trabajo.
- Se recomienda utilizar una máscara de protección
contra el polvo con clase de filtro P2.
Observe la normativa vigente en su país respecto al
material que se va a manipular.
Lleve siempre puestas gafas protectoras, guantes
de trabajo y calzado firme cuando trabaje con su
herramienta eléctrica.
Asegúrese de que en el lugar de trabajo no existan
cables ni tuberías de agua o gas (por ejemplo,
con ayuda de un detector de metales).
Si se activa el acoplamiento de encastre de segu-
ridad, desconecte inmediatamente la máquina.
¡No toque la herramienta de inserción en rotación!
Asegure la pieza de trabajo para inmovilizarla, p. ej.
con ayuda de dispositivos de sujeción.
La máquina debe estar siempre en reposo para
eliminar virutas y otros residuos similares.
¡Atención en caso de atornillados difíciles!
(enroscar tornillos con rosca métrica o con rosca
inglesa en acero) Puede arrancarse la cabeza del
3. Instrucciones especiales de
seguridad
ESPAÑOLes
14
tornillo o pueden producirse altos pares de retro-
ceso en la empuñadura.
Desenchufe el equipo antes de llevar a cabo cual-
quier ajuste o mantenimiento.
Acoplamiento de encastre de seguridad: Si se
atasca o se engancha la herramienta de inserción,
se reduce el flujo de potencia al motor. A causa de
las grandes fuerzas que se liberan, se deberá
sujetar siempre la máquina con ambas manos por
sus empuñaduras. Igualmente se debe adoptar una
posición adecuada de seguridad y trabajar sin
distraerse.
Las empuñaduras adicionales dañadas o agrie-
tadas deben cambiarse. No utilice una herramienta
cuya empuñadura complementaria esté defec-
tuosa.
SÍMBOLOS SOBRE LA HERRAMIENTA:
.......Classe II de construcción
V...........voltios
A...........amperios
Hz.........hertzios
W..........vatios
BPM .....puñetazo por minuto
~
..........corriente alterna
n
0
.........velocidad sin carga
rpm.......revoluciones por minuto
.../min ...revoluciones por minuto
Véase la página 3.
1 Portabrocas de sujeción rápida *
2 Portabrocas de sujeción rápida de casquillo*
3 Enclavamiento del portabrocas
4 Enganche de la herramienta
5 Portabrocas de martillo
6 Husillo
7 Empuñadura complementaria
8 Tope de profundidad de taladro
9 Metabo VibraTech (MVT)
10 Interruptor
11 Bloqueo
12 Interruptor (para ajustar el modo de
funcionamiento)
13 Inversor del sentido de rotación
* según el equipamiento
Antes de enchufar compruebe que la tensión
y la frecuencia de la red, indicadas en la placa
de identificación, corresponden a las de la fuente
de energía.
5.1 Montaje de la empuñadura complemen-
taria
Por razones de seguridad, utilice siempre la
empuñadura complementaria suministrada .
Abrir el anillo elástico girando hacia la izquierda la
empuñadura complementaria (7). Deslizar la empu-
ñadura complementaria en el cuello de sujeción de
la máquina. Colocar el tope de profundidad de
taladro (8). Apretar con firmeza la empuñadura
complementaria en el ángulo deseado después de
cada uso.
6.1 Ajuste del tope de profundidad
Soltar la empuñadura complementaria (7) Ajustar el
tope de profundidad de perforación (8) a la profun-
didad de perforación deseada y fijar nuevamente la
empuñadura complementaria (7).
6.2 Conexión y desconexión
Para poner en marcha la máquina, pulse el inte-
rruptor pulsador (10). La velocidad puede ser
variada mediante el interruptor.
Para pararla, soltar el interruptor (10).
6.3 Selección del modo de funcionamiento.
Pulsar el bloqueo (11) y girar el interruptor (12).
Taladrado
Broca de martillo
(Ajustar usar sólo al utilizar portabrocas de
martillo (5))
Ajustar posición de posición de cincel
Gire en esta posición el cincel hasta
alcanzar la posición deseada. Después
cambiar a "cincelar" para fijar el cincel a
prueba de torsión.
Cincelar
(ajustar usar sólo al utilizar portabrocas de
martillo (5))
Con el cincel insertado, accione la herra-
mienta únicamente en el modo de funciona-
miento Cincelar.
Evite los movimientos de la palanca en la
máquina con el cincel insertado.
6.4 Ajuste de la posición del cincel
- Inserte el cincel.
- Gire el interruptor (12) hasta colocarlo en la posi-
ción .
- Gire el cincel hasta situarlo en la posición
deseada.
- Gire el interruptor (12) hasta colocarlo en la posi-
ción .
- Gire el cincel hasta que encaje.
Con el cincel insertado, accione la herra-
mienta únicamente en el modo de funciona-
miento Cincelar.
6.5 Seleccionar el sentido de giro
Pulse el conmutador de giro (13) sólo durante
el estado de parada del motor.
Seleccionar el sentido de giro
R = Marcha derecha (para perforar, taladrar con
broca, cincelar, atornillar)
L = Marcha izquierda (para destornillar)
4. Descripción general
5. Puesta en marcha
6. Manejo
ESPAÑOL es
15
6.6 Cambiar el portabrocas (no en el modelo
KHE 3250)
Tenga cuidado de que el husillo esté limpio al
cambiar el portabrocas (6). Engrasar los husi-
llos ligeramente. (Grasa especial: n° de pedido
6.31800).
Colocar sólo con el portabrocas Metabo sumi-
nistrado.
Extracción del portabrocas:
Véase pág. 2, fig. C.
- Gire el cierre del portabrocas (3) en el sentido de
la flecha hasta el tope (a) y extraiga el portabrocas
(b).
Colocación del portabrocas:
Véase pág. 2, fig. D.
- Coloque el portabrocas en el husillo (6) (a).
- Gire el cierre del portabrocas (3) en el sentido de
la flecha hasta que el portabrocas se deslice
completamente en el husillo y suelte el cierre del
portabrocas.
- Compruebe que el portabrocas está bien sujeto.
Advertencia: Para evitar que gire el husillo mien-
tras se cambia el mandril portabrocas, coloque el
interruptor (12) en cincelar .
6.7 Cambio de herramienta portabrocas de
martillo
Limpie el vástago de la herramienta antes de
insertarlo y engráselo con grasa especial
(nº de pedido 6.31800). Inserte sólo herramientas
SDS-Plus
Insertar la herramienta:
- Gire la herramienta e insértela hasta que encaje.
La herramienta se enclava automáticamente.
Retirar la herramienta:
Véase pág. 2, fig. A.
- Tire del mecanismo de enclavamiento (4) hacia
atrás en el sentido de la flecha (a) y extraiga la
herramienta (b).
6.8 Cambiar la herramienta portabrocas de
tensión rápida (no en el modelo
KHE 3250)
Utilice el portabrocas de sujeción rápida para
perforar sin percusión en metal, madera, etc. y para
atornillar.
Tensar la herramienta de aplicación (véase
pág.2, fig. B):
Gire el casquillo (2) en la dirección "AUF,
RELEASE" (a). Introduzca la herramienta tan
hondo como sea posible (b) y gire el casquillo en la
dirección opuesta hasta que se supere el meca-
nismo de resistencia (c). ¡Atención! La herra-
mienta no está todavía sujeta.
Continúe girando con fuerza (debe hacer "clic")
hasta el tope. Ahora sí está tensada la herramienta
de forma segura.
Si se utiliza un vástago de herramienta blando, es
posible que deba volver a asegurarse la herra-
mienta tras un breve tiempo de perforación.
Advertencia: El sonido de chicharra que posible-
mente se oiga después de abrir el portabrocas
(según la función) se elimina girando el manguito
en sentido inverso.
Si se utiliza un vástago de herramienta blando, es
posible que deba volver a asegurarse la herra-
mienta tras un breve tiempo de perforación.
Si el portabrocas está demasiado apretado: :
desconectar el cable del enchufe. Sujete el porta-
brocas con una llave de boca en la cabeza del
portabrocas y gire con fuerza el manguito (2) en la
dirección "AUF, RELEASE".
6.9 Metabo VibraTech (MVT)
Para trabajar con menos vibraciones y proteger las
articulaciones.
No apriete la herramienta por la empuñadura
trasera con una fuerza excesiva ni tampoco insufi-
ciente. En la posición central (9) es donde las vibra-
ciones se reducen más.
Ranuras de ventilación:
Limpie de vez en cuando las ranuras de ventilación
de la máquina.
KHE 3251:
-Mantener el husillo (6) siempre limpio y engra-
sarlo ligeramente. (Grasa especial: n° de pedido
6.31800)
- Limpiar el portabrocas de sujeción rápida (1):
Después de un uso prolongado mantenga el
portabrocas con la abertura perpendicular hacia
abajo y ábralo y ciérrelo completamente varias
veces. El polvo acumulado sale por el orificio: Se
recomienda el uso regular de sprays de limpieza
en las mordazas de apriete y sus orificios corres-
pondientes.
f
Use únicamente accesorios Metabo originales.
Utilice únicamente accesorios que cumplan con los
requerimientos y los datos indicados en estas indi-
caciones de funcionamiento.
Programa completo de accesorios disponible en
www.metabo.com o en el catálogo de accesorios.
Las reparaciones de herramientas eléctricas deben
estar a cargo exclusivamente de técnicos electri-
cistas especializados.
En caso de tener una herramienta eléctrica de
Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse
a su representante de Metabo. En la página
www.metabo.com encontrará las direcciones nece-
sarias.
En la página web www.metabo.com puede
descargar listas de repuestos.
7. Limpieza, mantenimiento
8. Accesorios
9. Reparación
ESPAÑOLes
16
Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales
relativas a la gestión ecológica de los residuos y al
reciclaje de herramientas, embalaje y accesorios
usados.
f
Notas explicativas sobre la información de la
página 3. Nos reservamos el derecho a efectuar
modificaciones conforme al avance técnico.
P
1
= Potencia absorbida
P
2
=Potencia suministrada
I
120 V
= Intensidad de corriente a 120 V
n
1
= Número de revoluciones en marcha en
vacío
n
1
=revoluciones bajo carga
ø
máx
= Diámetro máximo de taladro
s
max
= Número máximo de percusiones
W = Potencia de percusión individual
S = Rendimiento de golpes
b = Diámetro de sujeción del portabrocas
m=Peso sin cable de red
D = Diámetro de cuello de sujeción
Las especificaciones técnicas aquí indicadas se
entienden dentro de determinadas tolerancias
(conformes a las normas que rigen actualmente).
¡Use auriculares protectores!
10. Protección ecológica
11. Especificaciones técnicas
Metabowerke GmbH,
72622 Nürtingen, Germany
www.metabo.com
170 27 1130 - 0212

Transcripción de documentos

KHE 3250 KHE 3251 en Operating Instructions 4 fr Mode d'emploi 8 www.metabo.com es Instrucciones de manejo 12 Made in Germany es ESPAÑOL Instrucciones de manejo 1. Aplicación de acuerdo a la finalidad Estos martillos perforadores junto con sus accesorios correspondientes son apropiados para trabajar con brocas de martillos perforadores y cincelar en hormigón, piedra y materiales similares, así como perforar sin percusión en metal, madera etc. y atornillar. Los posibles daños derivados de un uso inadecuado son responsabilidad exclusiva del usuario. Deben observarse las normas sobre prevención de accidentes aceptados de forma general y la información sobre seguridad incluida. 2. Instrucciones generales de seguridad AVISO: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Para su propia protección y la de su herramienta eléctrica, observe las partes marcadas con este símbolo. Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡ATENCIÓN Lea íntegramente estas instrucciones de seguridad. La no observación de las instrucciones de seguridad siguientes puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro! El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes instrucciones se refiere a su aparato eléctrico portátil, ya sea con cable de red, o sin cable, en caso de ser accionado por acumulador. 1)Puesto de trabajo a)Mantenga limipo y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden y una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b)No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c)Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre el aparato. 2)Seguridad eléctrica 12 a)El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores con herramientas eléctricas dotadas de una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b)Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c)No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d)No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e)Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si fuera necesario utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de protección diferencial. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. 3)Seguridad de personas a)Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b)Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo de lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c)Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de conectarla a la toma de corriente y/o la batería, de desconectarla o de transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/ desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado, puede dar lugar a un accidente. d)Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al ponerse a funcionar. ESPAÑOL es e)Evite trabajar con posturas forzadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g)Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. La utilización de un equipo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos de aspirar polvo nocivo para la salud. 4)Trato y uso cuidadoso de herramientas eléctricas a)No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b)No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c)Saque el enchufe de la red y/o retire la batería antes de realizar un ajuste en la herramienta, cambiar de accesorio o guardar el aparato. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente el aparato. d)Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita que las utilcen personas que no estén familiarizadas con ellas o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e)Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar a su funcionamiento. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa, hágala reparar antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g)Utilice las herramientas eléctricas, los accesorios, las herramientas de inserción, etc. de acuerdo con estas instrucciones. Considere en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5) Servicio a)Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. 3. Instrucciones especiales de seguridad ¡Utilice cascos protectores! El efecto del ruido puede provocar pérdida auditiva. Utilice la empuñadura complementaria suministrada con la herramienta. El usuario puede resultar herido por la pérdida del control de la herramienta. Sujete la herramienta por las superficies de la empuñadura aisladas cuando realice trabajos en los que la herramienta de inserción pudiera entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de alimentación. El contacto con un cable conductor de corriente puede electrizar también las partes metálicas de la herramienta y causar electrocución. Trabaje sólo con una empuñadura complementaria correctamente montada. Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las empuñaduras existentes, adopte una postura segura y trabaje sin distraerse. El polvo procedente de algunos materiales, como la pintura con plomo o algunos tipos de madera, minerales y metales, puede ser perjudicial para la salud. El contacto o la inhalación del polvo puede causar reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias al usuario o a las personas próximas a él. Algunas maderas, como la de roble o haya, producen un polvo que podría ser cancerígeno, especialmente en combinación con aditivos para el tratamiento de maderas (cromato, conservantes para madera). El material con contenido de amianto solo debe ser manipulado por personal especializado. - Si es posible, utilice algún sistema de aspiración de polvo. - Ventile su lugar de trabajo. - Se recomienda utilizar una máscara de protección contra el polvo con clase de filtro P2. Observe la normativa vigente en su país respecto al material que se va a manipular. Lleve siempre puestas gafas protectoras, guantes de trabajo y calzado firme cuando trabaje con su herramienta eléctrica. Asegúrese de que en el lugar de trabajo no existan cables ni tuberías de agua o gas (por ejemplo, con ayuda de un detector de metales). Si se activa el acoplamiento de encastre de seguridad, desconecte inmediatamente la máquina. ¡No toque la herramienta de inserción en rotación! Asegure la pieza de trabajo para inmovilizarla, p. ej. con ayuda de dispositivos de sujeción. La máquina debe estar siempre en reposo para eliminar virutas y otros residuos similares. ¡Atención en caso de atornillados difíciles! (enroscar tornillos con rosca métrica o con rosca inglesa en acero) Puede arrancarse la cabeza del 13 es ESPAÑOL tornillo o pueden producirse altos pares de retroceso en la empuñadura. Desenchufe el equipo antes de llevar a cabo cualquier ajuste o mantenimiento. Acoplamiento de encastre de seguridad: Si se atasca o se engancha la herramienta de inserción, se reduce el flujo de potencia al motor. A causa de las grandes fuerzas que se liberan, se deberá sujetar siempre la máquina con ambas manos por sus empuñaduras. Igualmente se debe adoptar una posición adecuada de seguridad y trabajar sin distraerse. Las empuñaduras adicionales dañadas o agrietadas deben cambiarse. No utilice una herramienta cuya empuñadura complementaria esté defectuosa. SÍMBOLOS SOBRE LA HERRAMIENTA: .......Classe II de construcción V...........voltios A...........amperios Hz.........hertzios W..........vatios BPM .....puñetazo por minuto ~ ..........corriente alterna n0 .........velocidad sin carga rpm.......revoluciones por minuto .../min ...revoluciones por minuto la máquina. Colocar el tope de profundidad de taladro (8). Apretar con firmeza la empuñadura complementaria en el ángulo deseado después de cada uso. 6. Manejo 6.1 Ajuste del tope de profundidad Soltar la empuñadura complementaria (7) Ajustar el tope de profundidad de perforación (8) a la profundidad de perforación deseada y fijar nuevamente la empuñadura complementaria (7). 6.2 Conexión y desconexión Para poner en marcha la máquina, pulse el interruptor pulsador (10). La velocidad puede ser variada mediante el interruptor. Para pararla, soltar el interruptor (10). 6.3 Selección del modo de funcionamiento. Pulsar el bloqueo (11) y girar el interruptor (12). Taladrado Broca de martillo (Ajustar usar sólo al utilizar portabrocas de martillo (5)) Ajustar posición de posición de cincel Gire en esta posición el cincel hasta alcanzar la posición deseada. Después cambiar a "cincelar" para fijar el cincel a prueba de torsión. Cincelar (ajustar usar sólo al utilizar portabrocas de martillo (5)) Con el cincel insertado, accione la herramienta únicamente en el modo de funcionamiento Cincelar. Evite los movimientos de la palanca en la máquina con el cincel insertado. 4. Descripción general Véase la página 3. 1 Portabrocas de sujeción rápida * 2 Portabrocas de sujeción rápida de casquillo* 3 Enclavamiento del portabrocas 4 Enganche de la herramienta 5 Portabrocas de martillo 6 Husillo 7 Empuñadura complementaria 8 Tope de profundidad de taladro 9 Metabo VibraTech (MVT) 10 Interruptor 11 Bloqueo 12 Interruptor (para ajustar el modo de funcionamiento) 13 Inversor del sentido de rotación * según el equipamiento 5. Puesta en marcha Antes de enchufar compruebe que la tensión y la frecuencia de la red, indicadas en la placa de identificación, corresponden a las de la fuente de energía. 5.1 Montaje de la empuñadura complementaria Por razones de seguridad, utilice siempre la empuñadura complementaria suministrada . Abrir el anillo elástico girando hacia la izquierda la empuñadura complementaria (7). Deslizar la empu14 ñadura complementaria en el cuello de sujeción de 6.4 Ajuste de la posición del cincel - Inserte el cincel. - Gire el interruptor (12) hasta colocarlo en la posición . - Gire el cincel hasta situarlo en la posición deseada. - Gire el interruptor (12) hasta colocarlo en la posición . - Gire el cincel hasta que encaje. Con el cincel insertado, accione la herramienta únicamente en el modo de funcionamiento Cincelar. 6.5 Seleccionar el sentido de giro Pulse el conmutador de giro (13) sólo durante el estado de parada del motor. Seleccionar el sentido de giro R = Marcha derecha (para perforar, taladrar con broca, cincelar, atornillar) L = Marcha izquierda (para destornillar) ESPAÑOL es 6.6 Cambiar el portabrocas (no en el modelo KHE 3250) Tenga cuidado de que el husillo esté limpio al cambiar el portabrocas (6). Engrasar los husillos ligeramente. (Grasa especial: n° de pedido 6.31800). Colocar sólo con el portabrocas Metabo suministrado. Extracción del portabrocas: Véase pág. 2, fig. C. - Gire el cierre del portabrocas (3) en el sentido de la flecha hasta el tope (a) y extraiga el portabrocas (b). Colocación del portabrocas: Véase pág. 2, fig. D. - Coloque el portabrocas en el husillo (6) (a). - Gire el cierre del portabrocas (3) en el sentido de la flecha hasta que el portabrocas se deslice completamente en el husillo y suelte el cierre del portabrocas. - Compruebe que el portabrocas está bien sujeto. Advertencia: Para evitar que gire el husillo mientras se cambia el mandril portabrocas, coloque el interruptor (12) en cincelar . 6.7 Cambio de herramienta portabrocas de martillo Limpie el vástago de la herramienta antes de insertarlo y engráselo con grasa especial (nº de pedido 6.31800). Inserte sólo herramientas SDS-Plus Insertar la herramienta: - Gire la herramienta e insértela hasta que encaje. La herramienta se enclava automáticamente. Retirar la herramienta: Véase pág. 2, fig. A. - Tire del mecanismo de enclavamiento (4) hacia atrás en el sentido de la flecha (a) y extraiga la herramienta (b). 6.8 Cambiar la herramienta portabrocas de tensión rápida (no en el modelo KHE 3250) Utilice el portabrocas de sujeción rápida para perforar sin percusión en metal, madera, etc. y para atornillar. Tensar la herramienta de aplicación (véase pág.2, fig. B): Gire el casquillo (2) en la dirección "AUF, RELEASE" (a). Introduzca la herramienta tan hondo como sea posible (b) y gire el casquillo en la dirección opuesta hasta que se supere el mecanismo de resistencia (c). ¡Atención! La herramienta no está todavía sujeta. Continúe girando con fuerza (debe hacer "clic") hasta el tope. Ahora sí está tensada la herramienta de forma segura. Si se utiliza un vástago de herramienta blando, es posible que deba volver a asegurarse la herramienta tras un breve tiempo de perforación. Advertencia: El sonido de chicharra que posiblemente se oiga después de abrir el portabrocas (según la función) se elimina girando el manguito en sentido inverso. Si se utiliza un vástago de herramienta blando, es posible que deba volver a asegurarse la herramienta tras un breve tiempo de perforación. Si el portabrocas está demasiado apretado: : desconectar el cable del enchufe. Sujete el portabrocas con una llave de boca en la cabeza del portabrocas y gire con fuerza el manguito (2) en la dirección "AUF, RELEASE". 6.9 Metabo VibraTech (MVT) Para trabajar con menos vibraciones y proteger las articulaciones. No apriete la herramienta por la empuñadura trasera con una fuerza excesiva ni tampoco insuficiente. En la posición central (9) es donde las vibraciones se reducen más. 7. Limpieza, mantenimiento Ranuras de ventilación: Limpie de vez en cuando las ranuras de ventilación de la máquina. KHE 3251: - Mantener el husillo (6) siempre limpio y engrasarlo ligeramente. (Grasa especial: n° de pedido 6.31800) - Limpiar el portabrocas de sujeción rápida (1): Después de un uso prolongado mantenga el portabrocas con la abertura perpendicular hacia abajo y ábralo y ciérrelo completamente varias veces. El polvo acumulado sale por el orificio: Se recomienda el uso regular de sprays de limpieza en las mordazas de apriete y sus orificios correspondientes. f 8. Accesorios Use únicamente accesorios Metabo originales. Utilice únicamente accesorios que cumplan con los requerimientos y los datos indicados en estas indicaciones de funcionamiento. Programa completo de accesorios disponible en www.metabo.com o en el catálogo de accesorios. 9. Reparación Las reparaciones de herramientas eléctricas deben estar a cargo exclusivamente de técnicos electricistas especializados. En caso de tener una herramienta eléctrica de Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias. En la página web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos. 15 es ESPAÑOL 10. Protección ecológica Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales relativas a la gestión ecológica de los residuos y al reciclaje de herramientas, embalaje y accesorios usados. f 11. Especificaciones técnicas Notas explicativas sobre la información de la página 3. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones conforme al avance técnico. P1 = Potencia absorbida = Potencia suministrada P2 I120 V = Intensidad de corriente a 120 V n1 = Número de revoluciones en marcha en vacío n1 = revoluciones bajo carga ømáx = Diámetro máximo de taladro = Número máximo de percusiones smax W = Potencia de percusión individual S = Rendimiento de golpes b = Diámetro de sujeción del portabrocas m = Peso sin cable de red D = Diámetro de cuello de sujeción Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente). ¡Use auriculares protectores! Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com 16 170 27 1130 - 0212
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Metabo KHE 3251 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para