Simplicity 074011-0 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario
Manual No. 203722GS Revision - (08/29/2007)
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
Air Compressor
Operator’s Manual
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
900 North Parkway
Jefferson, WI 53549
Copyright © 2007 Briggs & Stratton Power Products Group,
LLC. All rights reserved. No part of this material may be
reproduced or transmitted in any form by any means without
the express written permission of Briggs & Stratton Power
Products Group, LLC.
Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton air compressor. We are pleased that you’ve placed your
confidence in the VOX™ brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your Briggs &
Stratton air compressor will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with air compressors and
how to avoid them. This air compressor has been manufactured to provide an adequate volume of compressed air for
operating a variety of light-duty air tools (hand grinders, nailers, ratchets, or staplers), spraying equipment, and inflators
requiring less than 11.0 CFM air flow for operation. It is important that you read and understand these instructions thoroughly
before attempting to start or operate this equipment. Save these instructions for future reference.
This air compressor requires final assembly before use. Refer to the Assembly section of this manual for instructions on
final assembly procedures. Follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find Briggs & Stratton support and service for your air compressor. Consult your Yellow Pages.
There are over 30,000 Briggs & Stratton authorized service dealers worldwide who provide quality service. You can also
contact Briggs & Stratton Customer Service by phone at (800) 743-4115, or on the Internet at BRIGGSandSTRATTON.COM.
For engine related questions, call American Honda Motor Company, Inc. at (800) 426-7701 or visit www.honda-engines.com
for a dealer locator.
Air Compressor
Model Number
Revision
Serial Number
Date Purchased
Table of Contents
Operator Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Equipment Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Safety Rules. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Unpack Air Compressor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Verify Engine and Pump Oil Levels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Add Fuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Install Pump Oil Breather Cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Features and Controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Air Compressor Operating Location. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Break-In Procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Starting Your Air Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Stopping Your Air Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Compressor Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Maintenance Schedule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Air Compressor Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pump Oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Inspect / Clean Pump Air Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Inspect Safety Labels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Engine Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Before You Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Glossary. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Product Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3
FrançaisEspañol
Operator Safety
Equipment Description
Read this manual carefully and become familiar
with your air compressor. Know its applications, its
limitations and any hazards involved.
This manual contains operation and maintenance information
for a single-stage air compressor that produces 11.0 CFM at
40 PSI (2.8 bars) and 9.3 CFM at 90 PSI (6.2 bars) using an
internal combustion engine. This high quality system
features a belt drive oil lubricated pump with cast iron
sleeve, an easy start valve, and two air outlets.
This air compressor has been manufactured to provide an
adequate volume of compressed air for operating a variety of
light-duty air tools (hand grinders, nailers, ratchets,
staplers), spraying equipment, and inflators requiring less
than 11.0 CFM air flow for operation. Operate this
compressor ONLY in an ambient temperature range from
32° to 95°F (0° to 35°C). Operate this compressor ONLY on
a level surface to avoid lubrication problems. This
compressor is designed for a maximum of 70% duty per
hour at full load.
This air compressor is not intended for use in mobile
equipment or marine applications.
Every effort has been made to ensure that information in this
manual is accurate and current. However, we reserve the
right to change, alter or otherwise improve the product and
this document at any time without prior notice.
Safety Rules
This is the safety alert symbol. It is used to alert
you to potential personal injury hazards. Obey all
safety messages that follow this symbol to avoid
possible injury or death.
The safety alert symbol ( ) is used with a signal word
(DANGER, CAUTION, WARNING), a pictorial and/or a safety
message to alert you to hazards. DANGER indicates a hazard
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury. CAUTION indicates a hazard
which, if not avoided, might result in minor or moderate
injury. NOTICE indicates a situation that could result in
equipment damage. Follow safety messages to avoid or
reduce the risk of injury or death.
Hazard Symbols and Meanings
A - Explosion G - Air Injection
B - Fire H - Kickback
C - Electric Shock J - Moving Parts
D - Toxic Fumes K - Flying Objects
E - Compressed Air L - Heavy
F - Hot Surface M - Read Manual
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
WARNING
The engine exhaust from this product contains chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
A B C
D E F
G H
K L
J
M
5
WARNING
Spraying flammable or combustible liquids can
cause fire or explosion.
Compressor produces sparks during operation,
which can ignite flammable or combustible
vapors.
DO NOT spray flammable or combustible liquids while smoking,
near sparks, open flames, pilot lights, any ignition source, or in
confined areas.
Spray in an open, well ventilated area at least 20 feet
(6.1 meters) away from compressor or other ignition source.
WARNING
Failure to read and follow instructions in
Operator’s Manual can result in death, bodily
injury and / or property damage.
Before using this product, read this Operator’s Manual and
follow all Safety Rules and Operating Instructions listed.
Make this manual available to other users of this equipment.
WARNING
Hidden internal tank corrosion can cause violent
explosion leading to severe injury and / or
property damage.
Exceeding pressure rating of attachments or
inflatables can cause severe injury and / or
property damage.
Tampering with or removing ASME Safety Valve
can cause explosion leading to severe injury
and / or property damage.
DRAIN TANK after every 4 hours of use or daily by opening
drain fitting(s) and tilting compressor to empty accumulated
water.
DO NOT modify or repair tank in any way.
DO NOT adjust pressure greater than maximum rating of
attachments or inflatables.
DO NOT tamper with or remove ASME Safety Valve. Check
ASME Safety Valve by pulling ring before each use. ASME
Safety Valve has been set to maximum safe rating.
WARNING
Contact with muffler area can result in serious
burns.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of air
compressor including overhead.
Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property require equipment powered by an internal
combustion engine to have a spark arrester, maintained in
effective working order, complying to USDA Forest service
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a
spark arrester is required under section 4442 of the California
Public resources code. Other states may have similar laws.
WARNING
Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause headache,
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,
nausea, fainting or death.
Operate air compressor ONLY outdoors.
Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
DO NOT start or run engine indoors or in an enclosed area, even
if windows and doors are open.
WARNING
Compressed air is not breathable and can cause
bodily injury.
Some paints or solvents may be harmful if
inhaled or ingested, causing severe nausea,
fainting or poisoning.
DO NOT use compressed air for breathing.
Always use NIOSH respirator approved for your application
when spraying.
Read all instructions with respirator so you are certain it will
provide necessary protection against inhaling harmful vapors.
WARNING
Operating air compressor and tubing are HOT
and can cause burns.
DO NOT touch compressor or tubing.
Allow compressor to cool before servicing.
WARNING
Starter cord kickback (rapid retraction) can result
in bodily injury. Kickback will pull hand and arm
toward engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises, or sprains
could result.
NEVER pull starter cord without first opening start valve to
release pressure.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and
then pull rapidly to avoid kickback.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
NOTICE
Serious damage may result if the break-in instructions are
not closely followed.
This procedure is required before the air compressor is put into
service and when the Check Valve or a complete compressor
pump has been replaced.
WARNING
Compressed air stream from hose or tank drain
can cause soft tissue damage to exposed skin
and can propel objects leading to severe injury
and / or property damage.
DO NOT direct air stream at self or others.
DO NOT attempt to repair air hose(s).
Always wear ANSI Z87.1 approved safety glasses with side
shields.
NOTICE
Serious damage may result if operating the unit with
insufficient oil. Check oil level daily or with each use.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
WARNING
Starter and other rotating parts can entangle
hands, hair, clothing, or accessories.
NEVER operate with protective covers / guards removed or
damaged.
NEVER place hands or body parts inside of running unit or
hoses.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that may be
caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
Turn air compressor OFF and let it cool at least 2 minutes before
removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in
tank.
Fill or drain fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air cleaner are in place.
DO NOT crank engine with spark plug removed.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel to
spill.
DO NOT spray flammable liquids, such as fuel or fuel oils.
WHEN TRANSPORTING OR REPAIRING EQUIPMENT
Transport/repair with fuel tank EMPTY or with fuel shutoff valve
OFF.
Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers,
or other appliances that have pilot light or other ignition source
because they can ignite fuel vapors.
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR AIR
COMPRESSOR
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place
the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
CAUTION
Excessively high operating speeds increase risk of injury
and damage to air compressor.
DO NOT tamper with governed speed.
DO NOT modify air compressor in any way.
7
Assembly
Unpack Air Compressor
1. Cut shipping straps from carton and discard.
2. Lift carton off unit.
3. Cut shipping straps from compressor and discard.
4. Roll compressor off shipping pallet.
Items in the carton include:
Air Compressor
Pump Oil Breather Cap
Operator’s Manual
Engine Operator’s Manual
If any of the above parts are missing or damaged, call the
helpline at (800) 743-4115.
Also recommended for use:
Safety glasses (ANSI Z87.1 approved safety glasses
with side shields)
Air hose - 25 ft (7.6 M), 3/8 inch diameter
Quick connector fitting - Use type I/M quick connect
fittings that attach to 1/4 inch NPT thread
Hearing protection (ANSI S3.19-1974) in noisy
environments
Respirator (NIOSH-approved) in dusty environments
Oil funnel
Your compressor is ready for use when:
Oil levels in pump and engine are verified
Pump oil breather cap is installed
Tire is properly inflated to 29 psi (2.0 bars)
Completed break-in procedure
Verify Engine and Pump Oil Levels
1. Place compressor on a flat, level surface.
2. Verify engine oil level according to instructions given in
the engine operator’s manual.
3. See Inspect Pump Oil Level in Maintenance section to
verify pump oil level.
Add Fuel
1. Place compressor on a flat, level surface.
2. Refer to engine operator’s manual and follow fuel
recommendations and instructions.
Install Pump Oil Breather Cap
1. Ensure compressor is resting on a flat, level surface.
2. Open drain valves (A) (rotate fully counterclockwise) to
release residual air pressure build-up in air tanks.
3. Remove shipping cap from pump and discard.
4. Install pump oil breather cap (B) into the oil fill (C).
5. Wipe up any spilled oil.
6. Close drain valves (rotate fully clockwise).
NOTICE
Serious damage may result if operating the unit with
insufficient oil. Check oil level daily or with each use.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
A
WARNING
Compressed air stream from hose or tank drain
can cause soft tissue damage to exposed skin
and can propel objects leading to severe injury
and / or property damage.
Always wear ANSI Z87.1 approved safety glasses with side
shields.
B
C
NOTICE
Serious damage may result if operating the unit with
insufficient oil. Check oil level daily or with each use.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Features and Controls
Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your air compressor.
Compare the illustrations with your air compressor, to familiarize yourself with the locations of various controls and
adjustments. Save this manual for future reference.
A - Idle Control Valve — Valve lowers engine speed to idle
when “cut-out” pressure is reached. Valve is not
adjustable or serviceable by user.
B - Engine Oil Fill — Check and add engine oil here.
C - Drain Valves — Valves are located near bottom of each
air tank and are used to drain condensation.
D - Air Cleaner — Protects engine by filtering dust and
debris out of intake air.
E - Choke Lever — Prepares a cold engine for starting.
F - Fuel Shutoff Valve — Used to turn fuel supply on and off
to engine.
G - Recoil Starter — Used for starting the engine manually.
H - Safety Valve — Valve protects against excessive tank
pressure by ‘popping out’ at its factory setting, thus
relieving pressure.
J - Tank Pressure Gauge — Gauge indicates air pressure
within air tanks.
K - Pressure Control — Controls air pressure delivered to
quick connect fittings; can be secured with locking ring.
L - Outlet Pressure Gauge — Indicates air pressure at quick
connect fitting.
M - Quick Connect Fittings — Connect air tools here.
N - Fuel Tank — Fill tank with regular unleaded fuel. Always
leave room for fuel expansion.
P - On/Off Switch — Set this switch to “On” before using
recoil starter. Set switch to “Off” to stop a running
engine.
Q - Air Compressor Pump — Pump compresses air into tank.
R - Compressor Oil Fill Location — Fill pump with oil here.
Oil level sight glass indicates pump oil level.
S - Start Valve — Open start valve when starting engine.
After engine has been running 1-2 minutes close
start valve.
T - Check Valve — When unit is operating, check valve is
open, allowing air to enter tank. At “cut-out” pressure,
check valve closes, preventing air from flowing back into
pump. Valve is not adjustable or serviceable by user.
U - Auto Unloading Valve — Valve automatically releases air
from compressor components at “cut-out” pressure and
when starting unit. Valve is not adjustable or serviceable
by user.
V - Data Tag — The data tag contains serial number, model
number, and revision number information.
W - Pump Oil Sight Glass — View pump oil level here.
NOTE: See Glossary for definitions.
D
E
F
G
M
R
S
T
V
A
B
C
PN
H
J
K
L
U
Q
W
9
Operation
If you have any problems with operation of your air
compressor, call air compressor helpline at (800) 743-4115.
If calling for assistance, please have the model, revision, and
serial number from the data tag available.
Air Compressor Operating Location
Clearances and Air Movement
Place air compressor outdoors in an area that will not
accumulate deadly exhaust gas. DO NOT place air
compressor where exhaust gas (A) could accumulate and
enter inside or be drawn into a potentially occupied building.
Ensure exhaust gas is kept away from any windows, doors,
ventilation intakes, or other openings that can allow exhaust
gas to collect in a confined area. Prevailing winds and air
currents should be taken into consideration when positioning
air compressor.
The air compressor pump is designed to allow for proper
cooling. The ventilation openings on the compressor are
necessary to maintain proper operating temperature. DO
NOT place rags or containers on or near these openings.
Keep the air filter clear of obstructions that could reduce
airflow to the air compressor.
Operate the air compressor with unit located on a flat surface
to ensure that it receives proper lubrication.
Break-In Procedure
Before first use of this equipment, the system must undergo
a break-in operation, as described in this section.
1. Open both drain valves (rotate fully counterclockwise)
to prevent air pressure build-up in air tank during
break-in period.
NOTE: Always drain air tank over a washable surface or in a
suitable container to prevent damaging or staining surfaces.
2. Start your air compressor following steps 1 through 3
in the section Starting Your Air Compressor.
3. Run compressor for 15 minutes. Make sure start valve
and drain valves remain open.
4. After 15 minutes, with air compressor running, close
start valve (flip pin down to a horizontal position) and
both drain valves (rotate fully clockwise). Air tanks will
fill to “cut-out” pressure and engine speed will slow to
idle.
NOTE: If you hear leaking air, pull quick connect coupler
back until it clicks to reset coupler valve.
5. Turn your air compressor off as described in Stopping
Your Air Compressor.
NOTE: Check oil level in compressor after break-in.
The compressor has completed the break-in procedure and
is ready for normal use.
NOTICE
Serious damage may result if the break-in instructions are
not closely followed.
This procedure is required before the air compressor is put into
service and when the check valve or a complete compressor
pump has been replaced.
WARNING
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
Keep at least 5 ft. (1.5 m) clearance on all sides of air
compressor including overhead.
A
WARNING
Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause headache,
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,
nausea, fainting or death.
Operate air compressor ONLY outdoors.
Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
DO NOT start or run engine indoors or in an enclosed area, even
if windows and doors are open.
10 BRIGGSandSTRATTON.COM10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Starting Your Air Compressor
1. Always operate this unit on a flat, level surface to avoid
lubrication problems.
2. Open start valve (A, shown in open position) by flipping
the pin up to a vertical position.
3. Start your air compressor as described in the engine
operator’s manual.
4. After engine has been running 1-2 minutes, close start
valve (flip pin down to a horizontal position).
NOTE: If engine fails to start, refer to engine operator’s
manual and Troubleshooting.
NOTE: If you hear air leaking, pull quick connect coupler
back until it clicks to reset coupler valve.
The air compressor is fully automatic and is controlled by
the idle control valve. The compressor runs until pressure in
the air tanks reach cut-out pressure, then engine slows to
idle speed. The compressor will resume full speed when
pressure in the air tanks falls below the cut-in pressure. See
Glossary for definitions.
NOTE: Always operate the air compressor in well-ventilated
areas free of gasoline or other flammable/combustible
vapors. If the compressor is being used to spray volatile
chemicals (such as paint), locate the compressor at least
20 feet (6.1 meters) away from the spray area.
Stopping Your Air Compressor
1. Turn off your air compressor as described in the engine
operator’s manual.
2. Pull safety valve ring to release most of tank’s
compressed air. Release valve ring.
3. Open both drain valves to fully drain air tanks.
NOTE: Always drain air tank over a washable surface or in a
suitable container to prevent damaging or staining surfaces.
NOTE: The compressor generates condensation water
(condensate) that accumulates in the air tanks. Drain the
condensate every 4 hours or daily.
4. Close both drain valves.
Transport
Be sure to transport the compressor in a safe manner and be
sure to the secure unit in a stable position. DO NOT move
unit while engine is running.
WARNING
Contact with muffler area can result in serious
burns.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of air
compressor including overhead.
Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property require equipment powered by an internal
combustion engine to have a spark arrester, maintained in
effective working order, complying to USDA Forest service
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a
spark arrester is required under section 4442 of the California
Public resources code. Other states may have similar laws.
WARNING
Starter cord kickback (rapid retraction) can result
in bodily injury. Kickback will pull hand and arm
toward engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises, or sprains
could result.
NEVER pull starter cord without first opening start valve to
release pressure.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and
then pull rapidly to avoid kickback.
WARNING
Unit is heavy. Take care when lifting or moving
unit.
Ensure proper footing and use caution when
rolling compressor so unit does not tip, cause
loss of balance, or spill fuel.
Use the handles to lift or carry the unit.
Always transport the unit with the engine shut off, spark plug
disconnected, Fuel Tank empty, and Fuel Shutoff Valve OFF.
Always transport, operate, and store this unit on a level surface
to avoid tipping hazards and lubrication problems.
A
11
Compressor Operation
You do not have to use the maximum operating pressure at
all times because the air tool being used often requires less
pressure. Here are general guidelines for setting pressure.
1. Always operate this unit on a level surface to avoid
lubrication problems.
2. With air compressor engine running and air tank
pressurized, attach desired air tool or accessory to
quick connect fitting. Use recommended air hose and
fitting.
3. Activate air tool, pull pressure control knob (A) out,
then turn pressure control knob clockwise to increase
outlet pressure.
4. Observe regulated pressure gauge (B) and adjust
pressure to recommended setting of accessory tool.
NOTE: You must adjust outlet air pressure while tool is
operating or activated.
5. Push pressure control knob in to lock in selected
pressure setting.
6. Up to two air hoses and air tools may be connected to
the air compressor at the same time. Each will receive
air at the same outlet pressure.
Observe these safety precautions when operating air
compressor:
WARNING
Exceeding pressure rating of attachments or
inflatables can cause severe injury and / or
property damage.
DO NOT adjust pressure greater than maximum rating of
attachments or inflatables.
WARNING
Operating air compressor and tubing are HOT
and can cause burns.
DO NOT touch compressor or tubing.
Allow compressor to cool before servicing.
WARNING
Compressed air is not breathable and can cause
bodily injury.
Some paints or solvents may be harmful if
inhaled or ingested, causing severe nausea,
fainting or poisoning.
DO NOT use compressed air for breathing.
Always use NIOSH respirator approved for your application
when spraying.
Read all instructions with respirator so you are certain it will
provide necessary protection against inhaling harmful vapors.
WARNING
Compressed air stream from hose or tank drain
can cause soft tissue damage to exposed skin
and can propel objects leading to severe injury
and / or property damage.
DO NOT direct air stream at self or others.
Always wear ANSI Z87.1 approved safety glasses with side
shields.
A
B
WARNING
Starter and other rotating parts can entangle
hands, hair, clothing, or accessories.
NEVER operate with protective covers / guards removed or
damaged.
NEVER place hands or body parts inside of running unit or
hoses.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that may be
caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Maintenance
Maintenance Schedule
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs
first. More frequent service is required when operating in
adverse conditions noted below.
1
Inspect anually, replace as necessary.
General Recommendations
To ensure efficient operation and longer life of the air
compressor, prepare and follow a routine maintenance
schedule. The routine described in this section is intended for
an air compressor used under normal daily working conditions.
If necessary, modify the schedule to suit the conditions under
which you use your compressor. Modifications will depend
upon hours of operation and working environment. Operating
air compressors in extremely dirty or hostile environments will
require more frequent maintenance checks.
NOTE: See Features and Controls and Operation for control
locations.
Air Compressor Maintenance
Maintenance consists of keeping the air compressor clean.
Store the unit in a clean dry environment where it will not be
exposed to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive
vapors. Cooling air slots in the air compressors engine must
not become clogged with dirt, leaves or any other foreign
material.
NOTE: DO NOT use a garden hose to clean air compressors
engine. Water can enter engine fuel system and cause
problems.
Cleaning Unit
Keep your air compressor clean and dry by placing it in a
location far away from sources of contamination. Make sure
the unit is kept in a well-ventilated area. Protect hoses,
connectors, quick connects, and accessories from damage.
To prolong compressor life, perform these steps weekly. If
the operating environment is particularly dirty, perform daily.
IMPORTANT: DO NOT use jets of water or flammable liquids
to clean unit.
1. With spark plug disconnected, use a soft cloth and a
small brush for cleaning accumulated dirt and debris
from the following locations:
Cooling fins on top and sides of air compressor
pump, and engine blower housing slots (A).
Oil fill locations and adjacent areas on both air
compressor pump housing and engine
Oil drain plugs and adjacent areas on both air
compressor pump housing and engine
Pressure control knob, gauges, quick connect
fitting, drain valves and safety valve
Engine switch and adjacent area
Choke lever, engine speed lever, fuel valve lever and
adjacent area on carburetor
Spark plug and adjacent area
Idle control valve and toggle
Fuel tank cap and adjacent area
WARNING
Operating air compressor and tubing are HOT
and can cause burns.
DO NOT touch compressor or tubing.
Allow compressor to cool before servicing.
A
First 100 Hours
Change pump oil
Every 8 Hours or Daily
Clean unit
Inspect safety valve
Inspect fittings/valves
Check pump oil
Check engine oil level
Every 50 Hours or Yearly
Check and service pump air filter
Every 100 Hours or Yearly
Inspect safety labels
1
Every 300 Hours
Change pump oil
13
Inspect Safety Valve
1. Pull ring on safety valve (A) and observe that safety
valve operates freely.
2. If valve is stuck or does not operate smoothly, it must
be replaced with same type of valve. Take unit to
authorized service facility for repair.
Inspect Quick Connect Fittings and Tank Drain Valves
1. Turn off your air compressor as described in the engine
operator’s manual.
2. Disconnect air tool or accessory from unit. Inspect
quick connect fittings for damage and clean.
3. Pull ring on safety valve to reduce air pressure. Release
safety valve ring.
4. Open both drain valves (turn fully counterclockwise)
and permit accumulated water to be discharged. Valves
should operate smoothly and have full range of
operation.
5. After water has drained, close drain valves fully
clockwise.
NOTE: If drain valves are plugged, pull safety valve ring to
fully drain air from tanks. Remove, clean and reinstall drain
valves using pipe thread sealant.
Pump Oil
Checking Pump Oil Level
Use these steps to check oil level:
1. Turn off your air compressor as described in the engine
operator’s manual.
2. Place unit on a flat, level surface.
3. Carefully observe sight glass and verify that oil level is
at the dot (E) in the center of the sight glass.
4. If pump oil level is too low, slowly add recommended
oil into oil fill (C) to proper level. If oil is above
MAXIMUM oil level (D), drain excess oil, as described
in next section.
Changing Pump Oil
At recommended oil change interval, follow these steps:
1. Turn off your air compressor as described in the engine
operator’s manual.
2. Place unit on a flat, level surface.
3. Remove oil breather cap (B) from oil fill (C) location.
4. Position a suitable container under drain plug (F) to
collect drain oil.
5. Use an adjustable wrench to remove hex head drain
plug.
6. Fully drain oil into container. Install drain plug and
tighten using adjustable wrench. Dispose of used oil
properly.
7. Using oil funnel, slowly add recommended oil. Visually
inspect oil level frequently at sight glass to avoid
overfilling air compressor pump.
8. When oil is at proper level, reinstall oil breather cap and
wipe up any spilled oil.
WARNING
Operating air compressor and tubing are HOT
and can cause burns.
DO NOT touch compressor or tubing.
Allow compressor to cool before servicing.
B
C
D
E
F
WARNING
Compressed air stream from hose or tank drain
can cause soft tissue damage to exposed skin
and can propel objects leading to severe injury
and / or property damage.
DO NOT direct air stream at self or others.
Always wear ANSI Z87.1 approved safety glasses with side
shields.
A
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Inspect / Clean Pump Air Filter
Use the following steps to check and clean the compressor’s
internal air filter.
1. With air tank fully pressurized, turn off your air
compressor as described in the engine operator’s
manual.
2. Use phillips screwdriver to remove screw (A) holding
air filter cover (B) on compressor housing (C). Remove
air filter cover.
3. Remove air filter media (D).
IMPORTANT: DO NOT operate compressor with air filter
media removed.
4. If dirty, use compressed air to dislodge dirt from air
filter media. Also, blow debris out of air filter cover and
compressor filter housing.
NOTE: DO NOT use liquid solvents to clean filter media.
5. Replace air filter media in compressor filter housing.
6. Position air filter cover over air filter media. Use phillips
screwdriver to secure cover with screw.
NOTE: Replace air filter media if it is extremely dirty.
Inspect Safety Labels
As often as desired or at least yearly, inspect all labels
applied to the air compressor. All safety labels should be
present and readable. If any safety label is missing or
illegible, obtain a replacement from an authorized service
center or call the air compressor helpline at (800) 743-4115.
Engine Maintenance
See the engine operator’s manual for instructions on how to
properly maintain the engine.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T
POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN
USED OIL TO COLLECTION CENTERS.
Storage
Before you store your air compressor, make sure you
perform the following:
1. Review Maintenance and perform scheduled
maintenance as necessary.
2. Turn off your air compressor as described in the engine
operator’s manual.
3. Turn pressure control knob counterclockwise until knob
turns freely.
4. Remove air hose(s), air tool(s), or accessories.
5. Pull ring on safety valve and drain air from both air
tanks to reduce air pressure. Release safety valve ring.
6. Drain remaining air and water from tanks by opening
drain valves fully counterclockwise.
7. Rock unit forward and back to agitate water as it drains
to obtain a more thorough emptying action.
8. After water has been drained, close both drain valves
fully clockwise.
9. Protect air hoses from damage (such as being stepped
on or driven over).
10. Store air compressor in clean, dry, indoor location.
Storing the Engine
See the engine operator’s manual for instructions on how to
properly prepare the engine for storage.
WARNING
Compressed air stream from hose or tank drain
can cause soft tissue damage to exposed skin
and can propel objects leading to severe injury
and / or property damage.
DO NOT direct air stream at self or others.
Always wear ANSI Z87.1 approved safety glasses with side
shields.
WARNING
Compressed air stream from hose or tank drain
can cause soft tissue damage to exposed skin
and can propel objects leading to severe injury
and / or property damage.
DO NOT direct air stream at self or others.
Always wear ANSI Z87.1 approved safety glasses with side
shields.
A
B
C
D
CAUTION
Avoid prolonged or repeated skin contact with used motor
oil.
Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain
laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
15
Troubleshooting
Before You Call
If you have any problems with the operation of your air compressor, please call the air compressor helpline at (800) 743-4115.
If calling for assistance, please have the model, revision, and serial number information printed on the data tag available.
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Excessive tank pressure - Safety
Valve pops off.
Pressure switch does not shut off motor
when compressor reaches “cut-out”
pressure or “cut-off” setting too high.
Move engine switch to OFF position. Contact
trained service technician.
Air losses
1. Quick connect fitting cracked or
loose.
2. Check valve seat dirty or damaged.
3. Defective pressure switch release
valve.
4. Defective air tank.
5. Leaking seal.
6. Damaged regulator.
1. Tighten quick connect fittings where air
can be heard escaping. Replace fittings.
2. Contact trained service technician.
3. Contact trained service technician.
4. Air tank must be replaced. DO NOT
REPAIR TANK.
5. Contact trained service technician.
6. Contact trained service technician.
Knocking noise
Safety valve dirty or defective. Operate safety valve manually by pulling on
ring. If valve still leaks, have it replaced at an
authorized service center.
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Compressor is not
supplying enough air to
operate accessories.
1. Prolonged excessive use of air.
2. Compressor is not large enough for air
requirement.
3. Hole in hose.
4. Check valve restricted or leaks air.
5. Restricted air intake filter.
1. Decrease amount of air used.
2. Check the accessory requirement. If it is higher
than the CFM or pressure supplied by your air
compressor, you need a larger capacity air
compressor.
3. Inspect and replace if required.
4. Contact trained service technician.
5. Clean or replace air intake filter.
Engine will not start;
lacks power; starts and
runs rough; or engine
speed constantly
fluctuates (hunts).
1. Engine switch set to Off.
2. Fuel valve is in Off position.
3. Dirty air cleaner.
4. Out of fuel.
5. Stale or contaminated fuel, or water in
fuel.
6. Spark plug wire not connected to spark
plug.
7. Bad spark plug.
8. Excessive fuel is present in the air/fuel
mixture causing a “flooded” condition.
9. Excessively rich fuel mixture.
10. Intake valve stuck open or closed.
11. Engine has lost compression.
12. Carburetor is running too rich or too
lean.
1. Set switch to On.
2. Turn fuel valve to On position.
3. Clean or replace air cleaner.
4. Wait two minutes and fill fuel tank.
5. Drain fuel tank and carburetor; fill with fresh
fuel.
6. Connect wire to spark plug.
7. Replace spark plug.
8. Wait 5 minutes and re-start engine.
9. Contact Authorized service facility.
10. Contact Authorized service facility.
11. Contact Authorized service facility.
12. Contact Authorized service facility.
Engine shuts down when
running.
Out of fuel. Wait two minutes and fill fuel tank.
Compressor will not run.
1. Tank pressure exceeds pressure switch
“cut-in” pressure.
2. Start valve on idle control valve has not
unloaded head pressure.
1. Engine will go from idle to full speed when
tank pressure drops below “cut-in” pressure
setting.
2. Drain pressure by opening start valve. If the
toggle does not open, pull safety valve ring.
Replace idle control valve.
17
Glossary
Becoming familiar with these terms will help you understand
and operate most air compressors:
Air Delivery – A combination of psi and CFM. The air
delivery required by a tool or accessory is stated as
“’number’ (S)CFM at ‘number’ psi”. For example “9.0 CFM at
90 psi”. The combination of these values dictates the
required air compressor capacity.
Air Tank Capacity – The volume of air stored in the tank and
available for immediate use.
Alternating Current (AC) - Voltage that increases to a
maximum positive value (+) and falls back to zero and then
continues to a maximum negative value (-) and back to zero.
This cycle is repeated 60 times each second for 60 hertz AC
power.
ASME Certified - Indicates that the pressure vessel (air tank)
and related components are manufactured, tested, and
inspected to the specifications set by the American Society
of Mechanical Engineers.
ASME Safety Valve - A protection device that automatically
releases tank air if the air contained within exceeds a preset
maximum rating.
Cast Iron Sleeve - A thin iron cylinder cast into the cylinder
head, producing a harder surface between the aluminum
cylinder walls and steel piston rings, thus extending the life
of the compressor.
CFM or SCFM (Standard Cubic Feet per Minute). SCFM is
the volume of air, in cubic feet, that the compressor can
pump in one minute at a specific working pressure. The term
CFM is used in this manual.
Circuit Breaker - A thermal switch that opens a circuit if too
much current is passing through it. The air compressor
motor is protected by this resettable device.
Cut-In Pressure – As air is taken from the air tank, the tank
air pressure drops. At a certain low level, the Pressure
Switch senses this low pressure and turns-on the
compressor motor, thus refilling the air tank. The level at
which the motor switches ON is called the Cut-In Pressure.
Cut-Out Pressure – While the compressor is running, air is
being produced and stored in the air tank. If no air is being
used, air pressure will build in the tank. The Pressure Switch
senses this high pressure and at a certain high level, it turns
the compressor motor off. The level at which the motor
switches OFF is called the Cut-Out Pressure.
Duplex Receptacle - Two 120 volt AC receptacles that are
tied together. Similar to common household outlets.
GFCI - Ground fault current interrupter. A device that will
sense current flow in the milliamp range in a power circuit to
ground conductor and activate a relay to open both line
conductors.
Ground - A connection, either intentional or accidental,
between an electric circuit and the earth or some conducting
body serving in place of the earth.
Pressure Control – Often called a regulator, this device is
used to adjust the air compressor’s pressure output. The
Pressure Control is adjusted to supply the psi value required
by certain air tools, as monitored on the regulated pressure
gauge.
psi - pounds per square inch. The measure of air pressure
delivered by the air compressor system.
Single Stage - Single stage refers to an air compressor with
one or more cylinders that take air in each cylinder at the
down stroke and compresses the air into the air tank on the
up stroke.
Tank Pressure Gauge – A device used to indicate the air
pressure contained in the air tank, in psi
Two Stage - A two-stage compressor always has a minimum
of two cylinders - a low pressure (LP) cylinder (largest) and
an high pressure (HP) cylinder (smallest). As the LP piston
goes downward, air is taken in at atmospheric pressure; on
the upward stroke the LP piston discharges the air through
an intercooler and into the HP cylinder on its downward
stroke. On the upward stroke of the HP piston the air is
discharged into the air tank. Two-stage compressors are
recommended when tool usage is continuous.
Vibration Isolators – When installed, are designed to
minimize vibrations produced by the air compressor.
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC AIR COMPRESSOR OWNER WARRANTY POLICY
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the air compressor that is defective in material or
workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This
warranty is effective for the time periods and subject to the conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in
our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE
EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some
states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and
you may also have other rights which vary from state to state or country to country.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of time stated above.
“Consumer use" means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use" means all other uses, including use for commercial,
income producing or rental purposes. Once equipment has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as commercial use for purposes of
this warranty.
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE YOUR PROOF OF PURCHASE
RECEIPT. IF YOU DO NOT PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING
DATE OF THE PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE THE WARRANTY PERIOD.
ABOUT YOUR WARRANTY
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty repairs. Most warranty
repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For example, warranty service would not apply if
equipment damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, warehousing or improper installation. Similarly, the
warranty is void if the manufacturing date or the serial number on the air compressor has been removed or the equipment has been altered or modified.
During the warranty period, the Authorized Service Dealer, at its option, will repair or replace any part that, upon examination, is found to be defective under
normal use and service. This warranty will not cover the following repairs and equipment:
Normal Wear: Outdoor Power Equipment, like all mechanical devices, needs periodic parts and service to perform well. This warranty does not cover
repair when normal use has exhausted the life of a part or the equipment.
Installation and Maintenance: This warranty does not apply to equipment or parts that have been subjected to improper or unauthorized installation or
alteration and modification, misuse, negligence, accident, overloading, overspeeding, improper maintenance, repair or storage so as, in our judgment,
to adversely affect its performance and reliability. This warranty also does not cover normal maintenance such as air filters, adjustments, and so forth.
Other Exclusions: This warranty excludes the engine. For engine warranty questions, call American Honda Motor Company at 1-800-426-7701 or visit
www.honda-engines.com for a dealer locator.
This warranty excludes wear items such as seals and o-rings, etc.This warranty also excludes air compressors that have been run without oil or
subjected to freezing with water in the tank(s). This air compressor is warranted for non-continuous use and should not be subjected to continuous
operation. Accessory parts, such as hoses or air tools not supplied with the compressor are excluded from the product warranty. This warranty
excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturers control. 203698E, Rev. -, 7/1/2007
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, USA
Effective July 1, 2007 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before July 1, 2007
2 years
2 years
Consumer Use
Commercial Use
WARRANTY PERIOD
19
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
900 N. Parkway
Jefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A.
(800) 743-4115
Air Compressor
Product Specifications
Pump Type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Belt Drive
Pump Lubricant:. . . . . . . . . . . SAE 5W50 or 85W140 Synthetic
Pump Oil Capacity: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.2 oz. (450ml)
Air Delivery:
At 40 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.0 CFM
At 90 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.3 CFM
Cut-In Pressure Setting: . . . . . . . . . . . . . . . . 110 psi (7.6 bars)
Cut/Out Pressure Setting:. . . . . . . . . . . . . . 145 PSI (10.0 bars)
Tank capacity: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Gallons (30 L)
Tank Style: . . . . . . . . . . . . . . Double, Horizontal (Wheelbarrow)
Recommended Air Hose Size: . . . . . . . . . . 3/8 inch ID (14mm)
Air Fittings: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 inch NPT
Quick Connect Fitting Type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I/M
Operating Temperature Range:. . . . 32° to 95°F (0° to + 35°C)
Unit Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 lbs. (69.8 Kg)
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
Compresor de aire
Manual del Operario
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
900 North Parkway
Jefferson, WI 53549
Copyright © 2007 Briggs & Stratton Power Products Group,
LLC. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la
reproducción o transmisión total o parcial de este material,
sea cual sea la forma y el medio empleados para ello, sin el
permiso previo y por escrito de Briggs & Stratton Power
Products Group, LLC.
Muchas gracias por comprar este compresor de aire Briggs & Stratton de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su
confianza en la marca VOX™. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su compresor de
aire Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento.
Este manual contiene información de seguridad sobre los riesgos asociados con las compresors de aire y sobre cómo
evitarlos. Este compresor de aire se ha diseñado para suministrar un volumen de aire comprimido que permite utilizar una
variedad de herramientas neumáticas ligeras (molinillos manuales o trinquetes), equipos de pulverización e infladores que
necesiten un caudal de aire inferior a 11.0 CFM. Es importante leer detenidamente y comprender estas instrucciones antes de
poner en marcha o utilizar el equipo. Conserve este manual para futuras consultas.
Este compresor de aire requiere montaje final antes de ser usado. Consulte la sección Montaje de este manual, donde
encontrará instrucciones para el montaje final. Siga las instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
Usted no tendrá que ir muy lejos para encontrar el servicio técnico de Briggs & Stratton para su compresor de aire. Consulte
las Páginas Amarillas. Hay más de 30.000 proveedores de Briggs & Stratton autorizados en todo el mundo, proporcionando
un servicio de calidad. También puede ponerse en contacto con Atención al Cliente de Briggs & Stratton llamando al
(800) 743-4115 o por Internet en BRIGGSandSTRATTON.COM. Para toda pregunta relativa a la motor, llame a American
Honda Motor Company al (800) 426-7701 o visite www.honda-engines.com para localizar un concesionario.
Compresor de aire
Número de Modelo
Revisión
Número de Serie
Fecha de compra
3
Español
Tabla de Contenido
Seguridad de Operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Reglas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desembalaje la compresor de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Comprobación de los niveles de aceite del motor y la bomba. . . . . . . . . . . 7
Añadir combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalación del tapón del respirador del aceite de la bomba . . . . . . . . . . . . 7
Características y mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Consideraciones para un uso seguro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Procedimiento de preparación para el uso inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Puesta en marcha de la compresor de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Parada del compresor de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mantenimiento del compresor de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Aceite de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Inspeccione/limpie el filtro de aire de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Inspeccione las etiquetas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mantenimiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Resolución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Antes de llamar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Especificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Seguridad de Operario
Descripción del equipo
Lea atentamente este manual y familiarícese con
la compresor de aire. Conozca sus aplicaciones,
limitaciones y riesgos.
Este manual contiene información de uso y mantenimiento
de un compresor de aire de doble depósito que genera
11,0 CFM a 40 PSI (2,8 bar) y 9,3 CFM a 90 PSI (6,2 bar)
con un motor de combustión interna. Es un sistema de alta
calidad que incluye una bomba de accionamiento por correa
lubricada por aceite con carcasa de fundición, una válvula de
arranque progresivo y dos salidas de aire.
Este compresor de aire se ha diseñado para suministrar un
volumen de aire comprimido que permite utilizar una
variedad de herramientas neumáticas ligeras (molinillos
manuales o trinquetes), equipos de pulverización e infladores
que necesiten un caudal de aire inferior a 11,0 CFM. No
utilice la unidad si la temperatura ambiente no es de entre
0ºC y 35ºC (32ºF y 95ºF). Para evitar problemas de
lubricación, utilice este compresor ÚNICAMENTE en una
superficie nivelada. El compresor se ha diseñado para
funcionar a funcionar a plena carga un máximo del 70% de
cada hora.
Este compresor de aire no está destinado para su uso en
equipos móviles o en aplicaciones marítimas.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este
manual la información más precisa y actualizada. No
obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar o
mejorar de cualquier otra forma el producto y este
documento en cualquier momento y sin previo aviso.
Reglas de seguridad
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve
para advertir al usuario de un posible riesgo para
su integridad física. Siga todos los mensajes de
seguridad que figuren después de este símbolo
para evitar lesiones o incluso la muerte.
El símbolo de alerta de seguridad ( ) se utiliza con una
palabra de señalización (PELIGRO, PRECAUCIÓN,
ADVERTENCIA), una imagen y/o un mensaje de seguridad
para advertir al usuario de un riesgo. PELIGRO indica un
riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de
gravedad. ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no
evitarse, puede provocar la muerte o lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, puede
provocar lesiones moderadas. AVISO indica una situación
que podría producir daños en el equipo. Siga en todo
momento los mensajes de seguridad para evitar o reducir el
riesgo de lesiones y de muerte.
Símbolos de peligro y sus significados
A - Explosión G - Inyección de aire
B - Fuego H - Retroceso
C - Descarga Eléctrica J - Partes en Movimiento
D - Gases Tóxicos K - Objetos propulsados
E - Aire comprimido L - Alto
F - Superficie Caliente M - Manual del Operario
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños de tipo reproductivo.
A B C
D E F
G H
K L
J
M
5
Español
ADVERTENCIA
Al motor funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, ataques, náuseas, desmayos o incluso
la muerte.
Opere el compresor de aire SOLAMENTE al aire libre.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas
en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni en zonas
cerradas, aunque haya ventanas y puertas abiertas.
ADVERTENCIA
Si no se leen y siguen las instrucciones del
manual, se pueden producir daños materiales,
lesiones o incluso la muerte.
Antes de utilizar el producto, lea este Manual del Operario y siga
las normas de seguridad y las instrucciones de uso que se
indican.
Este manual debe estar a la disposición de todos los usuarios
que utilicen el equipo.
ADVERTENCIA
El aire comprimido no es respirable y puede
provocar lesiones.
La inhalación o digestión de algunos disolventes
y pinturas puede provocar náuseas, desmayos o
envenenamientos.
NO utilice aire comprimido para respirar.
Utilice siempre un respirador NIOSH homologado para su
aplicación cuando pulverice líquidos.
Lea todas las instrucciones del respirador para comprobar si
proporciona toda la protección necesaria para la inhalación de
vapores nocivos.
ADVERTENCIA
Cuando está en funcionamiento, el compresor y
sus tuberías están CALIENTES y pueden
provocar quemaduras.
NO toque el compresor ni sus tuberías.
Deje enfriar el compresor antes de cualquier operación de
mantenimiento o reparación.
ADVERTENCIA
El rápido repliegue del cable del arrancador
(retroceso) impedirá que el usuario suelte el cable a
tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas,
contusiones o esguinces.
NUNCA tire de la cuerda del arrancador sin haber abierto
previamente la válvula de arranque para eliminar la presión.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir
una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para
evitar su retroceso.
ADVERTENCIA
La corrosión interna y oculta del tanque puede
provocar una explosión violenta con el resultado
de lesiones y/o daños materiales de gravedad.
Si se supera la presión nominal de los
acoplamientos o los elementos inflables, se
pueden producir lesiones y/o daños materiales
de gravedad.
La manipulación o retirada de la válvula de
seguridad ASME puede provocar una explosión
con el resultado de lesiones y/o daños materiales
de gravedad.
VACÍE EL DEPÓSITO cada 4 horas de uso o una vez al día. Para
ello, abra los grifos de vaciado e incline el compresor hasta
eliminar el agua acumulada.
NO haga ninguna modificación ni reparación del depósito.
NO aplique una presión superior al límite nominal de los
acoplamientos y elementos inflables.
NO manipule ni retire la válvula de seguridad ASME. Compruebe
la válvula de seguridad ASME tirando de su anillo antes de cada
uso. La válvula de seguridad ASME se ha ajustado al taraje de
máxima seguridad.
ADVERTENCIA
La pulverización de líquidos inflamables o
combustibles puede provocar fuego o una
explosión.
Cuando está en funcionamiento, el compresor
produce chispas que pueden inflamar los
vapores inflamables o combustibles.
NO pulverice líquidos inflamables o combustibles si fuma, en
espacios cerrados ni cerca de chispas, llamas, indicadores
luminosos u otras fuentes de ignición.
Pulverice en una zona abierta y bien ventilada, a una distancia
mínima de 6.1 m (20 pies) del compresor y de otras fuentes de
ignición.
ADVERTENCIA
El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y provocar un
incendio.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape
a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
compresor de aire, incluida la parte superior.
El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques,
Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla
apagachispas en los equipos con motor de combustión interno
y a mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento,
conforme a la norma 5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal
de la USDA. En el Estado de California, la ley exige el uso de una
pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos
Públicos de California). En otros estados puede haber leyes
similares en vigor.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO
Apague el compresor de aire (posición OFF) y déjelo enfriar al
menos por 2 minutos antes de remover la tapa de la
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión
salga del tanque.
Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la
expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes
de arrancar el motor.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de
combustible y el filtro de aire están instalados.
NO arranque el motor sin la bujía instalada.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
NO incline el motor ni el equipo de forma que pueda derramarse
el combustible.
NO pulverice líquidos inflamables, como combustibles o aceites.
CUANDO TRANSPORTE O REPARE EL EQUIPO
Transporte o repare el equipo con el tanque de combustible
vacío, o con la válvula para apagar el combustible, apagada
(posición OFF).
Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE
EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que
posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden
encender los vapores de la combustible.
ADVERTENCIA
Chispear involuntario puede tener como
resultado el fuego o el golpe eléctrico.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA
COMPRESOR DE AIRE
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no
pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
AVISO
Si no se siguen al pie de la letra las instrucciones de uso
inicial, la unidad puede sufrir daños graves.
Este procedimiento se debe realizar antes de poner el
compresor en servicio y siempre que se cambie la válvula de
retención o el conjunto de la bomba del compresor.
ADVERTENCIA
La corriente de aire comprimido procedente de la
manguera o del punto de vaciado del depósito
puede provocar lesiones de los tejidos blandos
en las partes expuestas de la piel y propulsar
objetos, con el resultado de lesiones y/o daños
materiales de gravedad.
NO dirija la corriente de aire hacia usted mismo ni hacia otras
personas.
NO intente reparar las mangueras de aire.
Utilice siempre gafas de seguridad con homologación ANSI
Z87.1 y protecciones laterales.
AVISO
La unidad puede sufrir daños graves si se utiliza con una
cantidad insuficiente de aceite. Compruebe el nivel de
aceite cada día o en cada uso.
La garantía quedará anulada si se producen daños como
consecuencia del incumplimiento de estas instrucciones.
ADVERTENCIA
El arrancador y otras piezas rotativas pueden
enredarse en las manos, el pelo, la ropa u otros
accesorios.
NO utilice la unidad sin sus tapas/guardas de protección o si
éstas presentan daños.
NUNCA coloque las manos ni ninguna otra parte del cuerpo en
el interior de la unidad ni el las mangueras cuando el equipo
esté en funcionamiento.
NO utilice ropa suelta, joyas ni objetos que puedan quedar
atrapados en las piezas rotativas.
Recoja el pelo largo y quítese cualquier joya.
PRECAUCIÓN
Las velocidades de operación en exceso, aumentan los
riesgos de heridas y daños al compresor de aire.
NO cambie ninguna velocidad determinada.
NO modifique al compresor de aire en ninguna forma.
7
Español
Montaje
Desembalaje la compresor de aire
1. Corte las correas de la caja de cartón y deséchelas.
2. Retire la caja de la unidad.
3. Corte las correas del compresor y deséchelas.
4. Retire el compresor del pallet de transporte.
La caja incluye los siguientes elementos:
Compresor de aire
Tapón del respirador del aceite de la bomba
Manual del operario
Manual del operario del motor
Si alguna de estas piezas falta o está dañada, llame a la línea
de asistencia (800) 743-4115.
También se recomienda utilizar:
Gafas de seguridad (con homologación ANSI Z87.1 y
protecciones laterales)
Manguera de aire - 7,6 m (25 pies) y 14 mm (3/8”) de
diámetro
Acoplamientos para conector rápido – Utilice
acoplamientos para conector rápido de tipo I/M que
puedan conectarse a una rosca NPT de 1/4 de pulgada
Protección para los oídos (ANSI S3.19-1974) en
entornos ruidosos
Respirador (homologación NIOSH) en entornos manche
Embudo para aceite
El compresor estará preparado para funcionar una vez que:
Los niveles de aceite de la bomba y el motor están
comprobados
Tapón del respirador del aceite del motor instalado
El neumático se haya inflado correctamente a 29 psi
(2,0 bar)
Haya finalizado el procedimiento de preparación para el
uso inicial
Comprobación de los niveles de aceite del motor
y la bomba
1. Coloque el compresor de aire en una superficie plana y
nivelada.
2. Compruebe el nivel de aceite del motor conforme a las
instrucciones del manual del operario del motor.
3. Consulte Inspección del nivel de aceite de la bomba en
la sección Mantenimiento para comprobar el nivel de
aceite de la bomba.
Añadir combustible
1. Coloque el compresor de aire en una superficie plana y
nivelada.
2. Consulte el manual del operario del motor y siga las
recomendaciones e instrucciones relativas al
combustible.
Instalación del tapón del respirador del aceite
de la bomba
1. Asegúrese de que el compresor está apoyado en una
superficie plana y nivelada.
2. Abra las válvulas de vaciado (A) (gire a tope hacia la
izquierda) para liberar la presión de aire residual
acumulada en los depósitos de aire.
3. Quite y deseche el tapón de transporte de la bomba.
4. Instale el tapón del respirador del aceite de la bomba
(B) en la abertura de llenado (C).
5. Limpie el aceite que se haya podido derramar.
6. Cierre las válvulas de vaciado (gire a tope hacia la
derecha).
AVISO
La unidad puede sufrir daños graves si se utiliza con una
cantidad insuficiente de aceite. Compruebe el nivel de
aceite cada día o en cada uso.
La garantía quedará anulada si se producen daños como
consecuencia del incumplimiento de estas instrucciones.
ADVERTENCIA
La corriente de aire comprimido procedente de la
manguera o del punto de vaciado del depósito
puede provocar lesiones de los tejidos blandos
en las partes expuestas de la piel y propulsar
objetos, con el resultado de lesiones y/o daños
materiales de gravedad.
Utilice siempre gafas de seguridad con homologación ANSI
Z87.1 y protecciones laterales.
A
B
C
AVISO
La unidad puede sufrir daños graves si se utiliza con una
cantidad insuficiente de aceite. Compruebe el nivel de
aceite cada día o en cada uso.
La garantía quedará anulada si se producen daños como
consecuencia del incumplimiento de estas instrucciones.
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
A - Válvula de control de ralentí — La válvula reduce la velocidad
del motor al ralentí cuando se alcanza la presión de “parada”. El
usuario no puede reparar ni ajustar la válvula.
B - Tapón de aceite de motor — Permite comprobar el nivel de
aceite y llenar el motor.
C - Válvulas de vaciado — Las válvulas están situadas cerca del
fondo de cada depósito de aire en el extremo del asa y se
utilizan para drenar la condensación.
D - Filtro de aire — Protege el motor filtrando el polvo y los
residuos del aire de admisión.
E - Palanca estranguladora — Se utiliza para arrancar un motor en
frío.
F - Válvula de paso de combustible — Permite abrir y cerrar la
alimentación de combustible al motor.
G - Arrancador de retroceso — Permite arrancar el motor.
H - Válvula de seguridad — La válvula protege contra el exceso de
presión del tanque ‘saltando’ para liberar presión en caso de
que se alcance el valor determinado en fábrica.
J - Manómetro del depósito — El manómetro indica la presión de
aire de los depósitos.
K - Control de presión — Controla la presión de aire que se
suministra a los acoplamientos para conector rápido; se puede
sujetar con una arandela de retención.
L - Manómetro de salida — Indica la presión de aire en los
acoplamientos para conector rápido.
M - Acoplamientos para conector rápido — Se utilizan para
conectar las mangueras de aire.
N - Depósito de combustible — Llene el tanque con gasolina
regular sin contenido de plomo en este punto. Siempre
habitación de hoja para la expansión del combustible.
P - Interruptor On/Off — Sitúe el interruptor en la posición "On"
antes de utilizar el arrancador de retroceso. Sitúelo en la
posición "Off" para parar el motor.
Q - Bomba del compresor de aire — La bomba comprime el aire
en el depósito.
R - Punto de llenado de aceite del compresor — Se utiliza para
llenar la bomba de aceite. La ventana de visualización de nivel
de aceite indica el nivel de aceite de la bomba.
S - Válvula de arranque — Abra la válvula de arranque cuando
arranque el motor. Cierre la válvula de arranque cuando el
motor lleve funcionando 1 ó 2 minutos.
T - Válvula de retención — Cuando la unidad está en
funcionamiento, la válvula de retención está “abierta” para
permitir la entrada de aire en el depósito. Cuando se alcanza la
presión de “corte”, la válvula de retención se cierra e impide que
el aire vuelva a la bomba. El usuario no puede reparar la válvula.
U - Válvula de descarga automática — La válvula libera
automáticamente aire de los componentes del compresor
cuando se alcanza la presión de “parada” y cuando se pone en
marcha la unidad. El usuario no puede reparar ni ajustar la
válvula.
V - Etiqueta de datos — Indica los números de modelo, revisión y
serie de la compresor de aire. Tenga esta información preparada
si llama al servicio técnico.
W - Mirilla de aceite de la bomba — Permite ver el nivel de aceite.
NOTA: Consulte las definiciones en el Glosario.
Características y mandos
Lea el Manual del Operario y las reglas de seguridad antes de poner en marcha su máquina compresor de aire.
Compare las ilustraciones con su máquina compresor de aire para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes
controles y ajustes. Guarde este manual para referencias futuras.
D
E
F
G
M
R
S
T
V
A
B
C
PN
H
J
K
L
U
Q
W
9
Español
Operando
Si tiene algún problema con el funcionamiento del
compresor de aire, llame a la línea de asistencia
(800) 743-4115. Si llama para solicitar ayuda, tenga a mano
los números del modelo, de la versión y de la serie que
aparecen en la etiqueta de datos.
Consideraciones para un uso seguro
Espacio libre y circulación de aire
Coloque la compresor de aire a la intemperie en una zona en
donde no se acumulen gases de escape mortales. NO instale
el compresor de aire en lugares en los que los gases de
escape (A) se puedan acumular o entrar en un edificio que
pueda estar ocupado. Asegúrese de que los gases de escape
no puedan entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de
ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en el que
puedan acumularse. Tenga en cuenta los vientos y las
corriente de aire preponderantes cuando elija la ubicación del
compresor de aire.
La bomba del compresor de aire está diseñada para una
refrigeración correcta. Las aberturas de ventilación del
compresor son necesarias para mantener una temperatura
adecuada. NO coloque trapos ni contenedores sobre las
aberturas o cerca de las mismas. Mantenga el filtro de aire
libre de toda obstrucción que reduzca el flujo de aire hacia el
compresor.
Cuando utilice el compresor de aire, sitúelo en una superficie
plana para asegurar su correcta lubricación.
Procedimiento de preparación para el uso inicial
Antes del primer uso del equipo, el sistema debe prepararse
tal como se describe en esta sección.
1. Abra las dos válvulas de vaciado (gire a tope hacia la
izquierda) para evitar que se acumule presión de aire en
el depósito de aire durante la preparación para el uso
inicial.
NOTA: Vacíe siempre el depósito de aire sobre una superficie
lavable o en un contenedor adecuado para no dañar ni
manchar las superficies.
2. Siga los pasos 1 a 3 de la sección Arrancar el
compresor de aire para arrancar el compresor de aire.
3. Deje funcionar el compresor durante 15 minutos.
Asegúrese de que la válvula de arranque y las válvulas
de vaciado estén abiertas.
4. Transcurridos 15 minutos, con el compresor de aire en
funcionamiento, cierre la válvula de arranque (gire la
clavija hacia abajo hasta la posición horizontal) y las
dos válvulas de vaciado (gire a tope hacia la derecha).
Los depósitos de aire se llenarán hasta alcanzar la
presión de “parada” y la velocidad del motor disminuirá
hasta el ralentí.
NOTA: Si escucha una fuga de aire, tire hacia atrás del (de
los) acoplador(es) para conector rápido hasta oír un clic con
el objetivo de rearmar la válvula del acoplador.
5. Pare el compresor de aire como se indica en la sección
Parada del compresor de aire.
NOTA: Revise el nivel de aceite del compresor después de la
preparación para el uso inicial.
El compresor ha completado el procedimiento está
preparado para funcionar normalmente.
ADVERTENCIA
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y provocar un
incendio.
Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del
compresor de aire, incluida la parte superior.
ADVERTENCIA
Al motor funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, ataques, náuseas, desmayos o incluso
la muerte.
Opere el compresor de aire SOLAMENTE al aire libre.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas
en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni en zonas
cerradas, aunque haya ventanas y puertas abiertas.
AVISO
Si no se siguen al pie de la letra las instrucciones de uso
inicial, la unidad puede sufrir daños graves.
Este procedimiento se debe realizar antes de poner el
compresor en servicio y siempre que se cambie la válvula de
retención o el conjunto de la bomba del compresor.
A
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Puesta en marcha de la compresor de aire
Siga las siguientes instrucciones de puesta en marcha:
1. Para evitar problemas de lubricación, utilice siempre la
unidad en una superficie plana y nivelada.
2. Abra la válvula de arranque (A, se muestra abierta)
girando la clavija hasta una posición vertical.
3. Arranque el compresor de aire como se indica en el
manual del operario del motor.
4. Una vez que el motor haya estado funcionando durante
1 ó 2 minutos, cierre la válvula de arranque (gire la
clavija hacia abajo, hasta una posición horizontal).
NOTA: Si el motor no se pone en marcha, consulte la
sección Resolución de problemas y el manual del operario
del motor.
NOTA: Si escucha una fuga de aire, tire hacia atrás del
acoplador para conector rápido hasta oír un clic a fin de
rearmar la válvula del acoplador.
El compresor de aire es totalmente automático y está
controlado por la válvula de control de ralentí. El compresor
funciona hasta que la presión de los depósitos de aire
alcanza la presión de parada, tras lo cual la velocidad del
motor se reduce hasta alcanzar el ralentí. El compresor
volverá a funcionar a velocidad plena cuando la presión de
los depósitos de aire caiga por debajo de la presión de
arranque. Para ver las definiciones, consulte el Glosario.
NOTA: Utilice siempre el compresor de aire en zonas bien
ventiladas y libres de vapores de gasolina o de otros
materiales inflamables o combustibles. Si el compresor se
utiliza para pulverizar productos químicos volátiles (como la
pintura), sitúe el compresor a una distancia mínima de 6,1 m
(20 pies) del área de pulverización.
Parada del compresor de aire
1. Pare el compresor de aire como se indica en el manual
del operario del motor.
2. Tire de la anilla de la válvula de seguridad para liberar
la mayoría del aire comprimido del depósito. Suelte la
anilla de la válvula.
3. Abra las válvulas de vaciado para vaciar por completo
los depósitos de aire.
NOTA: Vacíe siempre el depósito de aire sobre una superficie
lavable o en un contenedor adecuado para no dañar ni
manchar las superficies.
NOTA: El compresor genera agua de condensación
(condensado) que se acumula en los depósitos Vacíe el agua
de condensación cada 4 horas o una vez al día.
4. Cierre las válvulas de vaciado.
Transporte
Asegúrese de que el compresor se transporta de forma
segura y de que la unidad está colocada en una posición
estable. NO mueva la unidad mientras el motor está
funcionando.
ADVERTENCIA
El rápido repliegue del cable del arrancador
(retroceso) impedirá que el usuario suelte el cable a
tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas,
contusiones o esguinces.
NUNCA tire de la cuerda del arrancador sin haber abierto
previamente la válvula de arranque para eliminar la presión.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir
una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para
evitar su retroceso.
ADVERTENCIA
El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y provocar un
incendio.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape
a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
compresor de aire, incluida la parte superior.
El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques,
Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla
apagachispas en los equipos con motor de combustión interno
y a mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento,
conforme a la norma 5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal
de la USDA. En el Estado de California, la ley exige el uso de una
pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos
Públicos de California). En otros estados puede haber leyes
similares en vigor.
ADVERTENCIA
La unidad es pesada. Tenga cuidado cuando
levante o mueva la unidad.
Asegúrese de utilizar una base de transporte
adecuada y tenga cuidado cuando desplace el
compresor para que no se incline, se
desequilibre o vierta combustible.
Levante la unidad por las asas.
Transporte SIEMPRE la unidad con el motor apagado, la bujía
desconectada, el depósito de combustible vacío y la válvula de
paso de combustible cerrada.
Transporte, utilice y almacene SIEMPRE esta unidad en una
superficie nivelada para evitar peligros derivados de la
inclinación y problemas de lubricación.
A
11
Español
Uso del compresor
No es necesario utilizar en todo momento la máxima presión
de trabajo, ya que la herramienta neumática suelen necesitar
una presión inferior. Las siguientes instrucciones explican
cómo ajustar la presión del aire.
1. Para evitar problemas de lubricación, utilice siempre la
unidad en una superficie plana y nivelada.
2. Con el motor del compresor de aire en funcionamiento
y el depósito de aire presurizado, conecte la
herramienta neumática o el accesorio al acoplador para
conector rápido. Utilice las mangueras de aire y los
acoplamientos recomendados.
3. Active la herramienta neumática, tire del pomo de
control de presión (A) y gire el pomo de control de
presión hacia la derecha para incrementar la presión de
salida.
4. Observe el manómetro de presión de salida (B) y ajuste
la presión al valor recomendado para la herramienta.
NOTA: Debe ajustar la presión de salida con la herramienta
activada o en funcionamiento.
5. Empuje el pomo de control de presión para bloquear el
ajuste de presión seleccionado.
6. El compresor de aire permite conectar un máximo de
dos mangueras de aire o herramientas neumáticas al
mismo tiempo. Ambos recibirán aire comprimido a la
misma presión de salida.
Adopte las siguientes precauciones de seguridad cuando
utilice el compresor de aire:
ADVERTENCIA
Si se supera la presión nominal de los
acoplamientos o los elementos inflables, se
pueden producir lesiones y/o daños materiales
de gravedad.
NO aplique una presión superior al límite nominal de los
acoplamientos y elementos inflables.
A
B
ADVERTENCIA
La corriente de aire comprimido procedente de la
manguera o del punto de vaciado del depósito
puede provocar lesiones de los tejidos blandos
en las partes expuestas de la piel y propulsar
objetos, con el resultado de lesiones y/o daños
materiales de gravedad.
NO dirija la corriente de aire hacia usted mismo ni hacia otras
personas.
Utilice siempre gafas de seguridad con homologación ANSI
Z87.1 y protecciones laterales.
ADVERTENCIA
Cuando está en funcionamiento, el compresor y
sus tuberías están CALIENTES y pueden
provocar quemaduras.
NO toque el compresor ni sus tuberías.
Deje enfriar el compresor antes de cualquier operación de
mantenimiento o reparación.
ADVERTENCIA
El aire comprimido no es respirable y puede
provocar lesiones.
La inhalación o digestión de algunos disolventes
y pinturas puede provocar náuseas, desmayos o
envenenamientos.
NO utilice aire comprimido para respirar.
Utilice siempre un respirador NIOSH homologado para su
aplicación cuando pulverice líquidos.
Lea todas las instrucciones del respirador para comprobar si
proporciona toda la protección necesaria para la inhalación de
vapores nocivos.
ADVERTENCIA
El arrancador y otras piezas rotativas pueden
enredarse en las manos, el pelo, la ropa u otros
accesorios.
NO utilice la unidad sin sus tapas/guardas de protección o si
éstas presentan daños.
NUNCA coloque las manos ni ninguna otra parte del cuerpo en
el interior de la unidad ni el las mangueras cuando el equipo
esté en funcionamiento.
NO utilice ropa suelta, joyas ni objetos que puedan quedar
atrapados en las piezas rotativas.
Recoja el pelo largo y quítese cualquier joya.
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan
antes. Si opera en condiciones adversas (señaladas más
abajo) es necesario un mantenimiento más frecuente.
1
Cambiar una vez al año, sustituir si es necesario.
Recomendaciones generales
A fin de garantizar un funcionamiento eficaz del compresor
de aire y de prolongar su vida útil, prepare y siga un
programa de mantenimiento rutinario. La rutina que se
describe en esta sección corresponde a un compresor de
aire utilizado a diario en condiciones normales de trabajo. Si
es necesario, modifique el programa para adaptarlo a las
condiciones de trabajo de su compresor. Las modificaciones
dependerán del número de horas de funcionamiento y del
entorno de trabajo. Los compresores de aire que funcionen
en entornos hostiles o de gran suciedad precisarán
revisiones más frecuentes.
NOTA: Consulte las secciones de Características y Mandos y
de Funcionamiento para conocer la ubicación de los mandos.
Mantenimiento del compresor de aire
El mantenimiento consiste en mantener limpia la compresor
de aire. Guarde la unidad en un espacio limpio y seco, sin
exceso de polvo, suciedad, humedad y vapores corrosivos.
Las ranuras del aire de refrigeración del motor de la
compresor de aire no deben quedar obstruidas por hojas ni
por ningún otro tipo de suciedad o material.
NOTA: NO utilice una manguera de jardinería para limpiar el
motor de la compresor de aire. Podría entrar agua en el
conducto de combustible y causar problemas.
Limpieza de la unidad
Mantenga el compresor de aire limpio y seco, situándolo
lejos de cualquier fuente de contaminación. Asegúrese de
que la unidad está colocada en una zona bien ventilada.
Proteja las mangueras, los conectores, los conectores
rápidos y los accesorios para evitar que sufran daños.
Para prolongar la vida útil del compresor, lleve a cabo estos
pasos cada semana. Si el entorno de trabajo es
particularmente sucio, llévelos a cabo a diario.
IMPORTANTE: NO utilice chorros de agua ni líquidos
inflamables para limpiar la unidad.
1. Con la bujía desconectada, utilice un trapo suave y un
cepillo pequeño para limpiar la suciedad y los residuos
acumulados en los siguientes lugares:
Aletas de refrigeración situadas en la parte superior y
en los laterales de la bomba del compresor de aire, y
ranuras del cuerpo del ventilador del motor (A).
Puntos de llenado de aceite y zonas adyacentes del
cuerpo y del motor de la bomba del compresor de aire
Puntos de vaciado de aceite y zonas adyacentes del
cuerpo y del motor de la bomba del compresor de aire
Pomo regulador de presión, manómetros,
acoplamiento para conector rápido, válvulas de
vaciado y válvula de seguridad
El interruptor del motor y la zona adyacente
Palanca estranguladora, palanca de velocidad del
motor, palanca de la válvula de combustible y la
zona adyacente del carburador
Bujía y zona adyacente
Válvula e interruptor de control de ralentí
Tapón del depósito de combustible y zona adyacente
A
ADVERTENCIA
Cuando está en funcionamiento, el compresor y
sus tuberías están CALIENTES y pueden
provocar quemaduras.
NO toque el compresor ni sus tuberías.
Deje enfriar el compresor antes de cualquier operación de
mantenimiento o reparación.
Primeras 100 Horas
Cambiar el aceite de la bomba
Cada 8 Horas o Diario
Limpiar la unidad
Inspeccionar la válvula de seguridad
Inspeccionar los acoplamientos/válvulas
Inspeccionar el nivel de la bomba de aceite
Inspeccionar el nivel de aceite del motor
Cada 50 Horas o al Año
Inspeccionar y limpiar el filtro de aire de la bomba
Cada 100 Horas o al Año
Inspeccionar las etiquetas de seguridad
1
Cada 300 Horas
Cambiar el aceite de la bomba
Inspeccione la válvula de seguridad
1. Tire de la anilla de la válvula de seguridad (A) y
compruebe si la válvula funciona libremente.
2. Si la válvula queda pegada o no funciona con suavidad,
se deberá reemplazar por otra nueva del mismo tipo.
Lleve la unidad a un servicio técnico autorizado para
repararla.
Inspeccione los acoplamientos para conectores rápidos y
las válvulas de vaciado del depósito
1. Pare el compresor de aire como se indica en el manual
del operario del motor.
2. Desconecte la(s) manguera(s), la(s) herramienta(s)
neumática(s) o el accesorio de la unidad. Revise si los
acoplamientos para conectores rápidos están limpios o
dañados.
3. Tire de la anilla de la válvula de seguridad para reducir
la presión de aire. Suelte la anilla de la válvula de
seguridad.
4. Abra las dos válvulas de vaciado (gire a tope hacia la
izquierda) y deje salir el agua acumulada. Las válvulas
deben funcionar con suavidad en todo su margen.
5. Una vez eliminada el agua, cierre las válvulas de
vaciado girando a tope a la derecha.
NOTA: Si la válvulas de vaciado está taponada, tire de la
anilla de la válvula de seguridad para eliminar todo el aire del
depósito. Desmonte, limpie y vuelva a montar la válvula de
vaciado con sellador para roscas de tuberías.
Aceite de la bomba
Comprobación del nivel de aceite de bomba
Siga estos pasos para comprobar el nivel de aceite:
1. Pare el compresor tal como se describe en el manual
del operario del motor.
2. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
3. Observe detenidamente la mirilla y compruebe que el
nivel de aceite se encuentra en el punto (E) del centro
de la mirilla.
4. Si el nivel del aceite de la bomba es insuficiente, añada el
aceite recomendado en el aceite llena (C) hasta llegar al
nivel correcto. Si el nivel supera el MÁXIMO (D), elimine
el exceso tal como se indica en la próxima sección.
Cambio del aceite de bomba
Siga estos pasos cuando llegue el momento recomendado
de cambiar el aceite:
1. Pare el compresor tal como se describe en el manual
del operario del motor.
2. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
3. Quite el tapón del respirador del aceite (B) del orificio
de llenado de aceite (C).
4. Coloque un recipiente adecuado bajo el tapón de
vaciado (F) para recoger el aceite.
5. Utilice una llave ajustable para quitar el tapón de vaciado.
6. Vacíe todo el aceite en el recipiente. Coloque el tapón
de vaciado y apriételo con la llave ajustable. Deseche el
aceite usado con arreglo a la normativa vigente.
7. Con la ayuda de un embudo, añada lentamente el aceite
recomendado. Revise con frecuencia el nivel de aceite
por la ventana de visualización para no llenar en exceso
la bomba del compresor de aire.
8. Una vez alcanzado el nivel de aceite adecuado, vuelva a
instalar el tapón del respirador del aceite y limpie el
aceite que se haya podido derramar.
13
Español
ADVERTENCIA
La corriente de aire comprimido procedente de la
manguera o del punto de vaciado del depósito
puede provocar lesiones de los tejidos blandos
en las partes expuestas de la piel y propulsar
objetos, con el resultado de lesiones y/o daños
materiales de gravedad.
NO dirija la corriente de aire hacia usted mismo ni hacia otras
personas.
Utilice siempre gafas de seguridad con homologación ANSI
Z87.1 y protecciones laterales.
A
ADVERTENCIA
Cuando está en funcionamiento, el compresor y
sus tuberías están CALIENTES y pueden
provocar quemaduras.
NO toque el compresor ni sus tuberías.
Deje enfriar el compresor antes de cualquier operación de
mantenimiento o reparación.
B
C
D
E
F
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Inspeccione/limpie el filtro de aire de la bomba
Siga estos pasos para revisar y limpiar el filtro de aire
interno de la bomba del compresor.
1. Los depósitos de aire están completamente
presurizados, pare el compresor tal como se describe
en el manual del operario del motor.
2. Utilice un destornillador de estrella para quitar el
tornillo (A) que sujeta la tapa del filtro de aire (B) en
envoltura de compresor (C). Retire la tapa.
3. Retire el material filtrante (D).
IMPORTANTE: NO utilice el compresor sin el filtro de aire
instalado.
4. Si el material filtrante está sucio, elimine la suciedad
con aire comprimido a baja presión. Sople también los
residuos depositados en la tapa del filtro de aire y en el
cuerpo del filtro.
NOTA: NO utilice disolventes líquidos para limpiar el material
filtrante.
5. Vuelva a colocar el filtro de aire en el cuerpo del filtro.
6. Coloque la tapa del filtro sobre el material filtrante de
aire. Utilice un destornillador de estrella para fijar la
tapa con el tornillo.
NOTA: Sustituya el elemento filtrante de aire si está muy
sucio.
Inspeccione las etiquetas de seguridad
Siempre que lo desee, y al menos una vez al año, examine
todas las etiquetas del compresor de aire. Todas ellas deben
estar en su sitio y ser legibles. Si no fuera el caso, puede
conseguir etiquetas de repuesto en los centros de servicio
autorizados y llamando a la línea de asistencia (800) 743-4115.
Mantenimiento del motor
Consulte el manual del operario del motor para las
instrucciones de cómo mantener adecuadamente el motor.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS
RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN
PUNTO DE RECOGIDA.
Almacenamiento
Antes de guardar el compresor de aire, asegúrese de seguir
estos pasos:
1. Consulte la sección Mantenimiento y lleve a cabo las
operaciones de mantenimiento necesarias.
2. Pare el compresor tal como se describe en el manual
del operario del motor.
3. Gire el pomo de control de presión hacia la izquierda
hasta sentir que gira libremente.
4. Desconecte la herramienta neumática o el accesorio.
5. Tire de la anilla de la válvula de seguridad y elimine aire
del depósito para reducir la presión. Suelte la anilla de
la válvula de seguridad.
6. Vacíe todo el aire y el agua del depósito abriendo las
válvulas de vaciado a tope, hacia la izquierda.
7. Sacuda la unidad adelante y atrás para agitar el
condensado a medida que se vacía para limpiar al
mismo tiempo el depósito.
8. Una vez eliminada el agua, cierre las válvulas de
vaciado girando a tope a la derecha.
9. Proteja las mangueras de aire (por ejemplo, evite que
se puedan pisar).
10. Almacene el compresor de aire en un espacio interior
limpio y seco.
Almacenando el motor
Consulte el manual del operario del motor para las
instrucciones de cómo preparar adecuadamente el motor
para su almacenamiento.
A
B
C
D
ADVERTENCIA
La corriente de aire comprimido procedente de la
manguera o del punto de vaciado del depósito
puede provocar lesiones de los tejidos blandos
en las partes expuestas de la piel y propulsar
objetos, con el resultado de lesiones y/o daños
materiales de gravedad.
NO dirija la corriente de aire hacia usted mismo ni hacia otras
personas.
Utilice siempre gafas de seguridad con homologación ANSI
Z87.1 y protecciones laterales.
AVISO
Evite el contacto prolongado o repetido de piel con aceite
usado de motor.
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel
de la causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
ADVERTENCIA
La corriente de aire comprimido procedente de la
manguera o del punto de vaciado del depósito
puede provocar lesiones de los tejidos blandos
en las partes expuestas de la piel y propulsar
objetos, con el resultado de lesiones y/o daños
materiales de gravedad.
NO dirija la corriente de aire hacia usted mismo ni hacia otras
personas.
Utilice siempre gafas de seguridad con homologación ANSI
Z87.1 y protecciones laterales.
15
Español
Resolución de Problemas
Antes de llamar
Si tiene algún problema con el funcionamiento del compresor de aire, llame a la línea de asistencia (800) 743-4115. Tenga
preparados los números de modelo, revisión y serie, que figuran en la etiqueta de datos.
PROBLEMO ACCION CAUSA
Exceso de presión en el depósito –
la válvula de seguridad se activa.
El presostato no para el motor cuando el
compresor alcanza la presión de “corte” o ésta
es demasiado elevada.
Sitúe el interruptor de motor en la posición OFF. Si
la unidad no se para, póngase en contacto con un
técnico cualificado.
Pérdidas de aire
1. Acoplamiento para conector rápido roto
o suelto.
2. El asiento de la válvula de retención está
sucio o dañado.
3. La válvula de descarga del presostato
está dañada.
4. El depósito de aire está dañado.
5. Hay una fuga en la junta.
6. El regulador está dañado.
1. Apriete la acoplamiento para conector rápido
en los que pueda escucharse la fuga de aire.
Cambie los acoplamiento.
2. Póngase en contacto con un técnico
cualificado.
3. Póngase en contacto con un técnico
cualificado.
4. Cambie el depósito de aire. NO REPARE EL
DEPÓSITO.
5. Póngase en contacto con un técnico
cualificado.
6. Póngase en contacto con un técnico
cualificado.
Golpeteo
La válvula de seguridad está sucia o dañada. Accione la válvula de seguridad manualmente
tirando de la anilla. Si persiste la fuga en la válvula,
deberá reemplazarla en un servicio técnico
autorizado.
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
PROBLEMA MOTIVO CORRECCIÓN
El compresor no suministra aire
suficiente para accionar los
accesorios.
1. Uso excesivamente prolongado del aire.
2. La capacidad del compresor es
insuficiente para generar el caudal de aire
necesario.
3. La manguera está perforada.
4. La válvula de retención está obstruida o
tiene fugas de aire.
5. El filtro de entrada de aire está obstruido.
1. Reduzca la cantidad de aire utilizada.
2. Compruebe los requisitos del accesorio. Si superan
los CFM o la presión que suministra el compresor,
necesitará una unidad de mayor capacidad.
3. Inspecciónela y cámbiela si es necesario.
4. Póngase en contacto con un técnico cualificado.
5. Limpie o cambie el filtro de entrada de aire.
El motor no arranca, no
tiene potencia, arranca y
funciona irregularmente o la
velocidad del motor varía
constantemente.
1. El interruptor del motor está situado en la
posición Off.
2. La válvula de combustible está en la
posición Off.
3. El filtro de aire está sucio.
4. No queda combustible.
5. El combustible está viejo, contaminado o
contiene agua.
6. El cable de la bujía no está conectado a
ésta.
7. Bujía en mal estado.
8. El exceso de combustible en la mezcla de
aire/combustible ahoga el motor.
9. La mezcla de combustible es demasiado
rica.
10. Válvula de admisión atascada (abierta o
cerrada).
11. El motor ha perdido compresión.
12. El carburador recibe una mezcla
demasiado rica en gasolina o en aire.
1. Sitúe el interruptor en la posición On.
2. Sitúe la válvula de combustible en la posición On.
3. Limpie o cambie el filtro de aire.
4. Espere dos minutos y llene el depósito.
5. Vacíe el depósito de combustible y el carburador.
Llene el depósito con combustible nuevo.
6. Conecte el cable a la bujía.
7. Sustituya la bujía.
8. Espere 5 minutos y vuelva a arrancar el motor.
9. Póngase en contacto con el servicio técnico
autorizado.
10. Póngase en contacto con el servicio técnico
autorizado.
11. Póngase en contacto con el servicio técnico
autorizado.
12. Póngase en contacto con el servicio técnico
autorizado.
El motor se para.
No queda combustible. Espere dos minutos y llene el depósito.
El compresor no funciona.
1. La presión del depósito es superior a la
presión de “arranque”.
2. La válvula de arranque de la válvula de
control de ralentí no ha descargado la
presión.
1. El motor pasará del ralentí a la velocidad plena
cuando la presión del depósito caiga por debajo
del ajuste de presión de “arranque”.
2. Elimine la presión abriendo la válvula de arranque.
Si el interruptor no se abre, tire de la anilla de la
válvula de seguridad. Sustituya la válvula de
control de ralentí.
17
Español
Glosario
La familiarización con los siguientes términos le ayudará a
comprender y utilizar mejor el compresor de aire:
Aisladores antivibración – Cuando se instalan, minimizan
las vibraciones que produce el compresor de aire.
Camisa de fundición – Cilindro fino de hierro situado dentro
de la cabeza del cilindro que produce una superficie de
mayor dureza entre las paredes de aluminio del cilindro y los
segmentos de acero del pistón, prolongando así la vida útil
del compresor.
Capacidad del depósito de aire – Volumen de aire
almacenado en el depósito y disponible para un uso
inmediato. Un tanque de gran capacidad permite utilizar de
forma intermitente un herramienta neumática con un
requisito de salida de aire superior a la capacidad nominal
del compresor.
CFM o SCFM (Standard Cubic Feet per Minute – Pies
cúbicos por minuto). SCFM es el volumen de aire, en pies
cúbicos, que puede bombear el compresor por minuto a una
presión de trabajo concreta. En este manual, se utiliza el
término CFM.
Control de presión – Dispositivo utilizado para ajustar la
salida de presión del compresor de aire. También se
denomina regulador. El regulador de presión se ajusta para
suministrar la presión (en psi) que necesita cada herramienta
neumática. El ajuste se puede ver en el manómetro de
presión de salida.
Corriente alterna (CA) – Tensión que aumenta hasta un
valor positivo máximo (+), vuelve a cero, continúa hasta un
valor negativo máximo (-) y llega de nuevo a cero. Este ciclo
se repite 60 veces por segundo en el caso de la corriente
alterna de 60 hercios.
Disyuntor – Interruptor térmico que abre un circuito cuando
lo atraviesa demasiada corriente. El motor del compresor de
aire cuenta con uno de estos dispositivos de protección
rearmables.
Dos etapas – Un compresor de aire de dos etapas siempre
consta de al menos dos cilindros, uno de baja presión (LP) y
mayor tamaño y otro de alta presión (HP) y menor tamaño.
Cuando el pistón LP baja, el aire entra a presión atmosférica.
Durante la carrera ascendente, el pistón LP descarga el aire a
través de un enfriador intermedio y lo introduce en el cilindro
HP durante su carrera descendente. Durante la carrera
ascendente del pistón HP, el aire se descarga en el depósito.
Se recomienda el uso de compresores de aire de dos etapas
cuando las herramientas se utilizan de forma continua.
GFCI – Interruptor de corriente de fallo de conexión a tierra.
Dispositivo que detecta un flujo de corriente en la gama de
los miliamperios en un circuito eléctrico de conexión a tierra
y activa un relé para abrir amos conductores de la línea.
Homologación ASME – Indica que el recipiente de presión
(depósito de aire) y los componentes relacionados se han
fabricado, probado e inspeccionado conforme a las
especificaciones de la American Societey of Mechanical
Engineers (Sociedad americana de ingenieros mecánicos).
Manómetro del depósito – Dispositivo que indica la presión
de aire del depósito en psi.
Presión de arranque – A medida que se utiliza el aire del
depósito de aire, la presión de éste se reduce. Cuando se
alcanza un nivel mínimo determinado, el presostato lo
detecta y activa el motor del compresor para volver a llenar
el depósito. El nivel en el cual se pone en marcha el motor
se denomina presión de arranque.
Presión de parada – Cuando el compresor funciona,
produce aire que se almacena en el depósito. Si no se utiliza
el aire, la presión se acumula en el depósito. El presostato
detecta la alta presión y, cuando se alcanza un nivel máximo
determinado, detiene el motor del compresor. El nivel en el
cual se para el motor se denomina presión de parada.
psi – libras por pulgada cuadrada. Medida de la presión de
aire que suministra el sistema de aire comprimido.
Salida de aire – Combinación de psi y CFM. La salida de
aire necesaria para utilizar una herramienta o un accesorio se
indica como “’número’ (S)CFM a ‘número’ psi”. Por ejemplo
“9,3 CFM a 90 psi”. La combinación de estos valores
determina la capacidad del compresor de aire necesario.
Toma doble – Dos tomas de 120 V CA unidas entre sí.
Similares a las tomas de uso doméstico.
Tierra – Conexión voluntaria o accidental entre un circuito
eléctrico y la tierra o algún cuerpo conductor que actúe
como la tierra.
Una etapa – Los compresores de aire de una etapa constan
de uno o varios cilindros que toman aire en su carrera
descendente y lo comprimen en el depósito de aire en su
carrera ascendente.
Válvula de seguridad ASME – Dispositivo de protección que
libera automáticamente aire del depósito si la presión de éste
supera un valor máximo predeterminado.
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE COMPRESORES DE AIRE
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del compresor de aire que presente defectos
de materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de las producto enviadas para reparar o sustituir conforme a los términos de esta garantía
correrán a cargo del comprador. El período de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para obtener servicio
en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores, en www.BRIGGSandSTRATTON.COM.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN
FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN
EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL
LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños
secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga
determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo especificado
anteriormente. “Uso del consumidor” significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. “Uso comercial” significa cualquier otro uso,
incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará
como equipo de uso comercial a efectos de esta garantía.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO
APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL EN EL MOMENTO DE SOLICITAR EL SERVICIO EN GARANTÍA, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE
FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA.
ACERCA DE LA GARANTÍA
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a
cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía
puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la
manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el
número de serie del compresor de aire, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado
podrá reparar o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía
no cubre las reparaciones y los equipos que se detallan a continuación:
Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos para
funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.
Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos
que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento, reparación o
almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía no cubre el
mantenimiento normal, como los filtros de aire, los reglajes, etc.
Otras exclusiones: Esta garantía excluye el motor. Para toda pregunta relativa a la garantía del motor, llame a American Honda Motor Company al
(800) 426-7701 o visite www.honda-engines.com para localizar un concesionario.
Esta garantía excluye los elementos sujetos a desgaste, como las juntas, las juntas tóricas, etc. También excluye los compresores de aire que hayan
funcionado sin aceite o que hayan sufrido daños derivados de la congelación del agua de los depósitos. El compresor de aire sólo queda cubierto por
la garantía si se utiliza de forma no continua y no debe utilizarse continuadamente. Los accesorios, como mangueras o herramientas neumáticas no
suministradas con el compresor, quedan excluidos de la garantía del producto. Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros
acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
203698S, Rev. -, 7/1/2007
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, EE.UU.
Fecha de entrada en vigor: 1 de julio de 2007. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de julio de 2007
2 años
2 años
Uso del consumidor
Uso comercial
PERÍODO DE GARANTÍA
19
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
900 N. Parkway
Jefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A.
(800) 743-4115
Compresor de aire
Especificaciones del producto
Tipo de bomba: . . . . . . . . . . . . . . . . .Accionamiento por correa
Lubricante de bomba: . . . . . . . .SAE 5W50 o 85W140 Sintético
Capacidad de aceite de la bomba: . . . . . . . . . .450 ml (15,2 oz.)
Salida de aire:
A 40 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,0 CFM
A 90 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,3 CFM
Valor de presión de arranque: . . . . . . . . . . . . .110 psi (7,6 bar)
Valor de presión de corte: . . . . . . . . . . . . . . .145 psi (10,0 bar)
Capacidad del depósito: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 l (8 galones)
Tipo de depósito: . . . . . . . . . . . . . .Doble, Horizontal (Carretilla)
Tamaño recomendado de la
manguera de aire: 14 mm (3/8 de pulgada) de diámetro interior
Acoplamientos de aire: . . . . . . . . . . . . . .NPT de 1/4 de pulgada
Tipo de acoplamientos para conector rápido: . . . . . . . . . . . .I/M
Margen de temperatura
de funcionamiento: . . . . . . . . . . . . . . . 32° a 95°F (0° a + 35°C)
Peso de unidad: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69.8 kg (154 libras)
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
Compresseur d’air
Manuel d’utilisation
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
900 North Parkway
Jefferson, WI 53549
Copyright © 2007 Briggs & Stratton Power Products Group,
LLC. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut
être reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme et
par quelque moyen que ce soit sans l’autorisation expresse
écrite de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Merci d’avoir acheté cette compresseur d’air de qualité Briggs & Stratton. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance
à la marque VOX™. Si vous respectez les instructions d’utilisation et d’entretien de ce manuel, vous pourrez vous fiez à votre
compresseur d’air Briggs & Stratton durant de nombreuses années.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux
compresseur d’air ainsi que de la façon de les éviter. Ce compresseur d’air a été fabriqué pour fournir un volume adéquat d’air
compressé pour assurer le fonctionnement d’une variété de petits outils pneumatiques (rectifieurs à main ou clés à rochet)
des dispositifs de pulvérisation et de soufflerie requérant moins de 11,0 pi3/min de débit d’air pour fonctionner. Il est
important de bien lire et comprendre entièrement ces directives avant de tenter de démarrer et d'utiliser cet équipement.
Conservez ces instructions pour référence future.
Cette compresseur d’air exige un assemblage final avant utilisation. Consultez la section Assemblage de ce manuel pour
les directives sur les procédures d’assemblage finales. Suivez ces instructions à la lettre.
Où nous trouver
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de support et service Briggs & Stratton pour votre
compresseur d’air. Consultez les Pages Jaunes. Il y a plus de 30 000 distributeurs de service après-vente agréés Briggs &
Stratton dans le monde qui offrent un service de qualité. Vous pouvez aussi téléphoner au Service à la clientèle de Briggs &
Stratton au (800) 743-4115 ou communiquer avec eux par Internet à l’adresse BRIGGSandSTRATTON.COM. Pour toutes
questions relatives au moteur, veuillez communiquer avec American Honda Motor Company, Inc. au (800) 426-7701 ou visiter
www.honda-engines.com pour trouver un distributeur de service.
Compresseur d’air
Numéro de modèle
Révision
Numéro de série
Date d’achat
3
Français
Table des Matières
Sécurité de l’opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Description de l équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Assemblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Déballage du compresseur d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vérifiez le niveau d'huile du moteur et de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajout de l’essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installez le bouchon reniflard de la pompe à l'huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fonctions et commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pour un fonctionnement sécuritaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Procédure de rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Démarrage de votre compresseur d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Arrêt de votre compresseur d’air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilisation du compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Calendrier d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Entretien du compresseur d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Huile de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vérifiez/nettoyez le filtre à air de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vérifiez les étiquettes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Entretien du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Avant de nous contacter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Caractéristiques du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pièces d’entretien courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Sécurité de l’opérateur
Description de l équipement
Lisez bien ce manuel et familiarisez-vous avec
votre compresseur d’air. Sachez à quoi elle peut
servir, ses limites et les dangers qui y sont
associés.
Ce manuel renferme des renseignements sur le
fonctionnement et la maintenance d’un compresseur d’air à
un étage qui produit 11,0 pi3/min à 40 lb/po2 (2,8 bars) et
9,3 pi3/min à 90 lb/po2 (6,2 bars) en utilisant un moteur à
combustion interne. Ce système de haute qualité est doté
d’une pompe à entraînement par courroie lubrifiée à l’huile
avec un manchon de fonte, une soupape de démarrage facile
et deux sorties d’air.
Ce compresseur d’air a été fabriqué pour fournir un volume
adéquat d’air compressé pour assurer le fonctionnement
d’une variété de petits outils pneumatiques (rectifieurs à
main ou clés à rochet) des dispositifs de pulvérisation et de
soufflerie requérant moins de 11,0 pi3/min de débit d’air
pour fonctionner. Ne pas faire fonctionner l’unité si la
moyenne de température ne se situe pas entre 32° et 95° F
(0° et 35° C). Faites fonctionner ce compresseur
UNIQUEMENT alors qu’il est placé sur une surface de niveau
afin d’éviter tout problème de lubrification. Ce compresseur
est conçu pour fonctionner à un maximum de 70 % de
charge par heure à pleine capacité.
Ce compresseur d’air n’est pas conçu pour être utilisé dans
de l’équipement mobile ou les applications marines.
Tout a été fait pour s'assurer que les renseignements
contenus dans ce manuel soient exacts et à jour. Toutefois,
nous nous réservons le droit de changer, de modifier ou
d'améliorer le produit et ce document en tout temps, et ce,
sans préavis.
Règles de sécurité
Ceci est la sûreté le symbole vif. Il est utilisé pour
vous alerter aux dangers de blessure personnels
potentiels. Obéir tous messages de sûreté qui
suivent ce symbole éviter la blessure ou la mort
possibles.
Le symbole ( ) indiquant un message de sécurité est
accompagné d'un mot indicateur (DANGER, ATTENTION,
AVERTISSEMENT), d'un message illustré et/ou d'un
message de sécurité visant à vous avertir des dangers.
DANGER indique un danger qui, s'il n'est pas évité,
provoquera des blessures graves, voire fatales.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, s'il n'est pas évité,
peut provoquer des blessures graves, voire fatales.
ATTENTION indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut
provoquer des blessures mineures ou légères. Le mot AVIS
indique une situation pouvant endommager l'équipement.
Suivez les messages de sécurité pour éviter ou réduire les
risques de blessures ou de mort.
Symboles de danger et moyens
A - Explosion G - Injection pneumatique
B - Feu H - Recul
C - Choc électrique J - Pièces mobiles
D - Emanations toxiques K - Objets volants
E - Air comprimé L - Lourd
F - Surface chaude M - Lisez le manuel
AVERTISSEMENT
L’échappement du moteur de ce produit contient des produits
chimiques que l’État de Californie considère comme causant le
cancer, des déformations à la naissance ou d’autres dangers
concernant la reproduction.
A B C
D E F
G H
K L
J
M
5
Français
AVERTISSEMENT
Un moteur en marche dégage du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, incolore et toxique.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut causer des
maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le
vomissement, de la confusion, des crises épileptiques,
des nausées, l’évanouissement ou la mort.
Faites fonctionner la compresseur d’air SEULEMENT à l'extérieur.
Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace restreint, par
une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou toute autre ouverture.
NE démarrez, ni ne faites fonctionner un moteur à l'intérieur ou dans un
espace fermé, même si les fenêtres ou les portes sont ouvertes.
AVERTISSEMENT
La vaporisation de liquides inflammables ou de
combustibles peut causer un incendie ou une
explosion.
Le compresseur produit des étincelles lors de son
fonctionnement qui peuvent enflammer des vapeurs
inflammables ou de combustibles.
NE pulvérisez PAS de liquides inflammables ou de combustibles alors
que vous fumez, près d’étincelles, de flammes nues, de veilleuses, de
toutes sources d’allumage ou dans des espaces restreints.
Pulvérisez dans un espace ouvert et bien ventilé à au moins 20 pieds
(6,1 m) du compresseur ou d’autres sources d’allumage.
AVERTISSEMENT
L’omission de lire et de suivre les directives de ce
manuel pourrait entraîner la mort, des blessures
corporelles ou des dommages matériels.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire le Manuel d’utilisation et suivre
toutes les directives relatives à la sécurité et à l’utilisation énumérées.
Laissez ce manuel à la disposition des autres utilisateurs de cet
équipement.
AVERTISSEMENT
La corrosion non visible à l’intérieur du réservoir peut
causer une violente explosion et entraîner des
blessures graves ou des dommages à la propriété.
Excéder la pression nominale des outils pneumatiques
ou accessoires de gonflement pourrait entraîner des
blessures corporelles ou des dommages matériels.
L’altération ou l’enlèvement de la soupape de sûreté
ASME peut causer une explosion et entraîner des
blessures graves ou des dommages à la propriété.
VIDANGEZ LE RÉSERVOIR à chaque 4 heures d’utilisation ou
quotidiennement, en ouvrant le ou les robinets de vidange et en inclinant
le compresseur pour évacuer l’eau accumulée.
NE modifiez PAS ou ne réparez pas le réservoir, d’aucune façon.
N’ajustez PAS la pression à un niveau supérieur aux valeurs nominales
maximum des outils pneumatiques ou des accessoires de gonflement.
NE modifiez PAS ou n’enlevez pas la soupape de sûreté ASME. Vérifiez
la soupape de sûreté ASME en tirant sur l’anneau avant chaque
utilisation. La soupape de sûreté ASME a été réglée à une valeur
nominale maximum de protection.
AVERTISSEMENT
Lors du fonctionnement, le compresseur d’air et les
tubes de sortie sont CHAUDS et peuvent causer des
brûlures.
NE touchez PAS au compresseur et aux tubes.
Laissez refroidir le compresseur avant d’effectuer l’entretien.
AVERTISSEMENT
L’inhalation de l’air comprimé n’est pas sécuritaire et
peut causer de graves blessures.
Certains produits de peinture ou solvants peuvent être
nocifs en cas d’ingestion ou d’inhalation et peuvent
provoquer des nausées, un évanouissement ou un
empoisonnement.
N’utilisez PAS l’air comprimé pour l’inhalation.
Portez toujours un respirateur homologué par la NIOSH et conçu pour
votre application.
Lisez toujours les directives d’utilisation du respirateur de façon à vous
assurer qu’il fournit la protection nécessaire contre l’inhalation de
vapeurs nocives.
AVERTISSEMENT
Un effet de recul (rétroaction rapide) de la corde du
démarreur pourrait entraîner des blessures
corporelles. L’effet de recul tirera votre main et votre
bras vers le moteur plus rapidement que vous ne
pouvez relâcher la corde.
Vous risquez ainsi de subir des fractures, des
ecchymoses ou des entorses.
NE tirez JAMAIS sur la corde du démarreur sans avoir d’abord ouvert la
soupape de démarrage pour libérer la pression.
Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde jusqu'à ce
que vous sentiez une résistance et tirez alors rapidement afin d'éviter un
effet de recul.
AVERTISSEMENT
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer
des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et entraîner un incendie.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec les gaz
d’échappement.
Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de la
compresseur d’air, y compris au-dessus.
Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and Public
Property exige que de l’équipement alimenté par un moteur à combustion
interne soit doté d’un pare-étincelles et constamment maintenu en bon
état fonctionnement, conformément à la norme de service 5100-1C de la
USDA Forest ou à une révision de celle-ci. Dans l’État de la Californie, un
pare-étincelles est requis en vertu de la section 4442 du California Public
Resources Code. Il se peut que d’autres États aient des lois
semblables.aux terres fédérales. Si vous équipez le silencieux d'un pare-
étincelles, il doit être en bon état de fonctionnement.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
AVERTISSEMENT
Démarreur et autre tourneres peut empêtrer mains,
cheveux, vêtement, ou accessoires.
N’ utilisez PAS le compresseur sans les couvercles protecteurs ou si les
gardes sont manquants ou endommagés.
Ne placez JAMAIS vos mains ou des parties de votre corps à l’intérieur
de l’unité ou des boyaux lorsqu’elle fonctionne.
NE portez PAS de vêtements amples, de bijoux ou autres accessoires
qui pourraient se prendre dans des pièces rotatives.
Attachez les cheveux longs et enlevez vos bijoux.
AVERTISSEMENT
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives.
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
LORS DE L'AJOUT OU DE LA VIDANGE DU CARBURANT
Éteignez la compresseur d’air et laissez-le refroidir au moins 2 minutes
avant de retirer le capuchon du réservoir de carburant. Desserrez
lentement le capuchon pour laisser la pression s'échapper du réservoir.
Remplissez ou vidangez le réservoir d'essence à l'extérieur.
NE REMPLISSEZ PAS trop le réservoir. Laissez l'expansion de l'essence.
Si du carburant est renversé, attendez qu'il s'évapore avant de démarrer
le moteur.
Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses, de la
chaleur et de toute autre source d'inflammation.
N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de l'appareil.
LORS DU DÉMARRAGE DE L'ÉQUIPEMENT
Assurez-vous que la bougie d'allumage, le silencieux, le bouchon à
essence et le filtre à air sont en place.
NE démarrez PAS le moteur lorsque la bougie d'allumage est enlevée.
LORSQUE L'ÉQUIPEMENT FONCTIONNE
NE penchez PAS le moteur ou l'équipement à un angle où l'essence peut
se déverser.
NE pulvérisez PAS des liquides inflammables comme de l’essence ou
du mazout.
LORSQUE VOUS TRANSPORTEZ OU RÉPAREZ L'ÉQUIPEMENT
Le réservoir d'essence doit être VIDE ou le robinet d'arrêt de carburant
doit être à la position fermée (OFF) pendant le transport ou la réparation.
Débranchez le câble de bougie.
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L'ESSENCE OU UN ÉQUIPEMENT AVEC UN
RÉSERVOIR À ESSENCE
Entreposez-le loin des appareils de chauffage, des fours, des chauffe-eau,
des sécheuses ou de tout autre appareil électroménager disposant d'une
veilleuse ou de toute autre source d'inflammation risquant d'enflammer
les vapeurs d'essence.
AVERTISSEMENT
Unintentional peut résulter dans feu ou électrique.
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE COMPRESSEUR D’AIR
Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à ce qu'il
ne soit pas en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D'ALLUMAGE DU MOTEUR
Utilisez un vérificateur de bougies d'allumage approuvé.
NE vérifiez PAS l'allumage lorsque la bougie d'allumage est enlevée.
AVERTISSEMENT
Le jet d’air comprimé du boyau ou du robinet de
vidange peut causer des lésions aux tissus de la peau
exposée et peut projeter des objets entraînant des
blessures graves et / ou des dommages à la propriété.
NE dirigez PAS le jet d’air vers vous-même ou quelqu’un d’autres.
NE tentez PAS de réparer un boyau d’air.
Portez toujours des lunettes de sécurité avec protection latérale
approuvées ANSI Z87.1.
ATTENTION
Les vitesses de fonctionnement excessivement élevées
augmentent les risques de blessure ou risquent d'endommager
le compresseur d’air.
NE trafiquez PAS la vitesse régulée.
NE modifiez PAS le compresseur d’air d'aucune façon.
AVIS
Le compresseur d’air peut subir d’importants dommages, si les
procédures de rodage ne sont pas suivies à la lettre.
Cette procédure doit être exécutée avant d’utiliser le compresseur d’air
pour la première fois et après le remplacement de la soupape de retenue
ou de la pompe complète du compresseur.
AVIS
Le compresseur d’air peut subir d’importants dommages, si
l’unité fonctionne alors que le niveau d’huile est insuffisant.
Vérifiez le niveau d’huile quotidiennement ou à chaque utilisation.
La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont entraînés
par le non-respect de cette directive.
7
Français
Assemblage
Déballage du compresseur d’air
1. Coupez les deux courroies de la boîte de carton et jetez.
2. Retirez la boîte de carton de l’unité.
3. Coupez les tres courroies du compresseur et jetez.
4. Roulez le compresseur hors de la palette d’expédition.
Les articles dans la boîte incluent:
Compresseur d’air
Manuel d’utilisation
Manuel d’utilisation du moteur
Couvercle de l’orifice de remplissage d’huile pour
pompe
Si une pièce est manquante, veuillez joindre le service de
dépannage du compresseur d’air au numéro sans frais
(800) 743-4115.
Accessoires également recommandés:
Lunettes de sécurité (lunettes de sécurité avec
protection latérale approuvées ANSI Z87.1)
Boyau d’air – 25 pieds (7,6 m) 3/8 po de diamètre
Raccords à connexion rapide – Utiliser les raccords à
connexion rapide de type I/M qui se raccordent à un
filetage NPT de 1/4 po.
Protecteurs des oreilles (ANSI S3.19-1974) dans les
environnements bruyants
Respirateur (approuvés NIOSH) dans les
environnements poussiéreux
Entonnoir pour l’huile
Votre compresseur d’air est prêt pour l’utilisation après:
le niveau d'huile de la pompe et du moteur est vérifié
le bouchon reniflard de la pompe à l'huile est installé
avoir complété la procédure de rodage
le pneu est adéquatement gonflé à 29 lb/po2 (2.0 bars).
Vérifiez le niveau d'huile du moteur et de la
pompe
1. Placez le compresseur sur une surface plane et de niveau.
2. Vérifiez le niveau d’huile du moteur conformément aux
instructions qui figurent dans le manuel d’utilisation.
3. Consultez Vérifier le niveau d'huile de la pompe de la
section Entretien pour la vérification du niveau d’huile
de la pompe.
Ajout de l’essence
1. Assurez-vous que le compresseur repose sur une
surface plane et de niveau.
2. Reportez-vous au manuel d’utilisation du moteur et
suivez les directives et les recommandations relatives à
l’essence.
Installez le bouchon reniflard de la pompe à
l'huile
1. Assurez-vous que le compresseur repose sur une
surface plane et de niveau.
2. Ouvrez les deux robinets de vidange (A) (dévissez
complètement dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre) pour libérer une accumulation résiduelle de
pression dans les réservoirs d’air.
3. Retirez le bouchon d’expédition de la pompe et jetez-le.
4. Installez le bouchon reniflard de la pompe à l'huile (B)
dans l'orifice de remplissage (C).
5. Essuyez tout déversement d’huile.
6. Fermez les robinets de vidange (en tournant
complètement dans le sens des aiguilles d’une montre).
AVIS
Le compresseur d’air peut subir d’importants dommages, si
l’unité fonctionne alors que le niveau d’huile est insuffisant.
Vérifiez le niveau d’huile quotidiennement ou à chaque utilisation.
La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont entraînés
par le non-respect de cette directive.
A
B
C
AVERTISSEMENT
Le jet d’air comprimé du boyau ou du robinet de
vidange peut causer des lésions aux tissus de la peau
exposée et peut projeter des objets entraînant des
blessures graves et / ou des dommages à la propriété.
Portez toujours des lunettes de sécurité avec protection latérale
approuvées ANSI Z87.1.
AVIS
Le compresseur d’air peut subir d’importants dommages, si
l’unité fonctionne alors que le niveau d’huile est insuffisant.
Vérifiez le niveau d’huile quotidiennement ou à chaque utilisation.
La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont entraînés
par le non-respect de cette directive.
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
A - Soupape de commande de ralenti — La soupape diminue la
vitesse du moteur au ralenti lorsque la « pression de
déclenchement » est atteinte. Cette soupape ne peut être ni
réglée, ni modifiée ou réparée par l'utilisateur.
B - Bouchon de remplissage — Vérifiez le niveau d'huile et videz
l'huile à moteur ici.
C - Robinets de vidange — Les robinets sont situés à la base de
chacun des réservoirs d’air à l’extrémité de la poignée et sont
utilisés pour vidanger la condensation.
D - Filtre à air — Protège le moteur en filtrant la poussière et les
débris dans la prise d'air.
E - Levier d'étrangleur — Utilisé lors du démarrage à froid d'un
moteur.
F - Robinet d'arrêt de carburant — Utilisé pour alimenter le
moteur en essence ou pour couper l'alimentation en essence du
moteur.
G - Lanceur — Utilisé pour le démarrage du moteur.
H - Soupape de sûreté — La soupape protège contre toute
surpression en “sautant” à la valeur de pression établie à l’usine
et libère la pression.
J - Manomètre du réservoir — Indique la pression d’air en réserve
dans les réservoirs.
K - Commande de pression — Le régulateur contrôle la pression
d’air transmis aux raccords de connexion rapide; il peut être
verrouillé à l’aide d’un anneau de verrouillage.
L - Manomètre de pression de sortie — Indique la pression d’air
disponible aux raccords de connexion rapide.
M - Raccords de connexion rapide — Connectez ici les boyaux
d’air.
N - Réservoir d'essence — Remplissez le réservoir avec de
l'essence ordinaire sans plomb. Laissez toujours de la place
pour l'expansion de l'essence.
P - Interrupteur ON/OFF — Réglez cet interrupteur sur "On" avant
d'utiliser le lanceur. Réglez l'interrupteur sur "Off" pour arrêter le
moteur.
Q - Pompe du compresseur d’air — La pompe compresse l’air
dans le réservoir.
R - Orifice de remplissage d’huile du compresseur — Remplissez
ici l’huile dans la pompe. L’indicateur de niveau d’huile de la
pompe indique le niveau d’huile de la pompe.
S - Soupape de démarrage — Ouvrez la soupape de démarrage
pour démarrer le moteur. Lorsque le moteur a tourné de 1 à
2 minutes, fermez la soupape de démarrage.
T - Soupape de retenue — Lorsque l’unité est en opération, la
soupape de retenue est “ouverte”, permettant à l’air d’entrer
dans le réservoir. Lorsque la pression de déclenchement est
atteinte, la soupape de retenue se ferme, pour empêcher le
retour d’air dans la pompe. La soupape de retenue ne peut pas
être modifiée ou réparée par l’utilisateur.
U - Soupape de décharge automatique — La soupape libère
automatiquement l’air des composantes du compresseur à la «
pression de déclenchement » ou lors du démarrage de l’unité.
Cette soupape ne peut être ni réglée, ni modifiée ou réparée par
l'utilisateur.
V - Étiquette de données — Indique le numéro de modèle, de
révision et de série de la pompe à résidus. Veuillez avoir ces
renseignements sous la main lors d'appel de service.
W - Indicateur de niveau d’huile de la pompe — Regardez le
niveau d'huile de la pompe ici.
REMARQUE: Voir Glossaire pour obtenir les définitions.
Fonctions et commandes
Lisez ce manuel d'utilisation ainsi que les règles de sécurité avant de faire fonctionner votre compresseur d’air.
Comparez les illustrations avec votre compresseur d’air pour vous familiariser avec l'emplacement des différents
boutons et réglages. Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
D
E
F
G
M
R
S
T
V
A
B
C
PN
H
J
K
L
U
Q
W
9
Français
Opération
Si vous éprouvez des problèmes avec l’utilisation de votre
compresseur d’air, veuillez appeler le service de dépannage
du compresseur d’air au (800) 743-4115. Si vous appelez
pour obtenir de l’assistance, ayez en main le numéro de
modèle, le numéro de série et de révision que vous trouverez
sur l’étiquette de données.
Pour un fonctionnement sécuritaire
Dégagements et mouvement de l'air
Placez la compresseur d’air dans un endroit bien ventilé qui
permet l'élimination des gaz d'échappement mortels.
N'installez PAS la compresseur d’air dans un endroit où les
gaz d'échappement (A) pourraient s'accumuler et pénétrer
ou être aspirés dans un édifice qui pourrait être occupé.
Assurez-vous que les gaz d'échappement ne puissent entrer
par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou une autre
ouverture qui pourrait leur permettre de s'accumuler dans un
espace restreint. Tenez aussi compte des vents dominants et
des courants d'air au moment de choisir l'endroit où vous
installerez la compresseur d’air.
La pompe et la tôle de protection du compresseur d’air sont
conçues pour permettre un refroidissement approprié. Les
ouvertures d’aération du compresseur sont nécessaires pour
maintenir la température de fonctionnement appropriée. Ne
placez pas de chiffons ou de contenants sur ou à proximité
de ces ouvertures. Le filtre à air doit être libre d’obstructions
pouvant réduire le débit d’air au compresseur d’air.
Faites fonctionner le compresseur d’air lorsqu’il se trouve sur
une surface plane afin de s’assurer qu’il reçoit la lubrification
appropriée.
Procédure de rodage
Avant la première utilisation de cet équipement, le système
doit se soumettre à une procédure de rodage, tel que décrite
dans cette section.
1. Ouvrez les deux robinets de vidange (dévissez
complètement dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre) pour empêcher une accumulation de pression
dans le réservoir d’air lors de la période de rodage.
REMARQUE: Vidangez toujours le réservoir d’air au-dessus
d’une surface lavable ou dans un contenant approprié pour
éviter des dommages ou abîmer les surfaces.
2. Démarrez le compresseur d’air en suivant les étapes 1 à
3 de la section Démarrage de votre compresseur d’air.
3. Faites fonctionner le compresseur pendant 15 minutes.
Assurez-vous que la soupape de démarrage et les
robinets de vidange demeurent ouverts.
4. Lorsque le compresseur d'air a fonctionné pendant
15 minutes, fermez la soupape de démarrage (tournez la
tige en position horizontale) ainsi que les deux robinets
de vidange (en tournant complètement dans le sens des
aiguilles d’une montre). Les réservoirs d’air s’empliront
jusqu’à la « pression de déclenchement » et le régime
du moteur diminuera jusqu'à la vitesse ralentie.
REMARQUE: Si vous entendez une fuite d’air, tirez les
connecteurs rapides vers l’arrière jusqu’à ce qu’ils se
déclenchent pour réamorcer le raccord à manchon.
5. Arrêtez votre compresseur d'air tel que décrit dans
Arrêt de votre compresseur d’air.
REMARQUE: Vérifiez les niveaux d’huile dans le compresseur
après la procédure de rodage.
La procédure de rodage du compresseur est terminée et il
est prêt pour une utilisation normale.
AVERTISSEMENT
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et entraîner un incendie.
Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de la
compresseur d’air, y compris au-dessus.
AVERTISSEMENT
Un moteur en marche dégage du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, incolore et toxique.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut causer des
maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le
vomissement, de la confusion, des crises épileptiques,
des nausées, l’évanouissement ou la mort.
Faites fonctionner le compresseur d’air SEULEMENT à l'extérieur.
Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace restreint, par
une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou toute autre ouverture.
NE démarrez, ni ne faites fonctionner un moteur à l'intérieur ou dans un
espace fermé, même si les fenêtres ou les portes sont ouvertes.
AVIS
Le compresseur d’air peut subir d’importants dommages, si les
procédures de rodage ne sont pas suivies à la lettre.
Cette procédure doit être exécutée avant d’utiliser le compresseur d’air
pour la première fois et après le remplacement de la soupape de retenue
ou de la pompe complète du compresseur.
A
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Démarrage de votre compresseur d’air
1. Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous qu’il se trouve
sur une surface plane de niveau, afin d’éviter tout
problème de lubrification.
2. Ouvrez la soupape de démarrage (A, montrée en position
ouverte) en tournant la tige en position verticale.
3. Démarrez le compresseur d’air tel que décrit dans le
manuel d'utilisation.
4. Lorsque le moteur a tourné de 1 à 2 minutes, fermez la
soupape de démarrage (tournez la tige en position
horizontale).
REMARQUE: Si le moteur ne démarre pas, veuillez-vous
référer à manuel d’utilisation du moteur et Dépannage.
REMARQUE: Si vous entendez une fuite d’air, tirez les
connecteurs rapides vers l’arrière jusqu’à ce qu’ils
déclenchent pour réamorcer le raccord à manchon.
Le compresseur d’air est entièrement automatique et est
contrôlé par la soupape de commande de ralenti. Le
compresseur fonctionnera jusqu’à ce que la pression des
réservoirs d’air atteigne la « pression de déclenchement » puis
le régime du moteur diminuera jusqu'à la vitesse ralentie. Le
compresseur reviendra à sa pleine vitesse quand la pression
dans les réservoirs d’air chutera sous la « pression
d’enclenchement ». Voir Glossaire pour obtenir les définitions.
REMARQUE: Utilisez toujours le compresseur d’air dans des
espaces bien aérés sans vapeurs d’essence ni d’autres
combustibles. Si le compresseur est utilisé pour pulvériser
des substances chimiques volatiles (comme de la peinture),
placez le compresseur à au moins 20 pieds (6,1 mètres) de
l’endroit de pulvérisation.
Arrêt de votre compresseur d’air
1. Arrêtez votre compresseur d'air tel que décrit dans le
manuel d'utilisation.
2. Tirez sur la soupape de sûreté pour vidanger la plus
grande partie de l’air comprimé du réservoir d’air.
Relâchez l’anneau de la soupape.
3. Ouvrez complètement les soupapes de purge pour
vidanger entièrement les réservoirs d’air.
REMARQUE: Vidangez toujours le réservoir d’air au-dessus
d’une surface lavable ou dans un contenant approprié pour
éviter des dommages ou abîmer les surfaces.
REMARQUE: Le compresseur génère de la condensation
d’eau (condensat) qui s’accumule dans le réservoir d’air.
Vidangez le condensat à toutes les 4 heures ou
quotidiennement.
4. Fermez les robinets de vidange.
Transport
Assurez-vous de transporter le compresseur d’une façon
sécuritaire et de fixer l’unité dans une position stable. NE
DÉPLACEZ PAS l’unité alors que le moteur fonctionne.
AVERTISSEMENT
Un effet de recul (rétroaction rapide) de la corde du
démarreur pourrait entraîner des blessures
corporelles. L’effet de recul tirera votre main et votre
bras vers le moteur plus rapidement que vous ne
pouvez relâcher la corde.
Vous risquez ainsi de subir des fractures, des
ecchymoses ou des entorses.
NE tirez JAMAIS sur la corde du démarreur sans avoir d’abord ouvert la
soupape de démarrage pour libérer la pression.
Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde jusqu'à ce
que vous sentiez une résistance et tirez alors rapidement afin d'éviter un
effet de recul.
AVERTISSEMENT
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer
des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des dommages au
réservoir d’essence et entraîner un incendie.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec les gaz
d’échappement.
Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de la
compresseur d’air, y compris au-dessus.
Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and Public
Property exige que de l’équipement alimenté par un moteur à combustion
interne soit doté d’un pare-étincelles et constamment maintenu en bon
état fonctionnement, conformément à la norme de service 5100-1C de la
USDA Forest ou à une révision de celle-ci. Dans l’État de la Californie, un
pare-étincelles est requis en vertu de la section 4442 du California Public
Resources Code. Il se peut que d’autres États aient des lois
semblables.aux terres fédérales. Si vous équipez le silencieux d'un pare-
étincelles, il doit être en bon état de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
L’unité est lourde. Faites attention lors du levage ou du
déplacement de l’unité.
Assurez-vous que la surface est adéquate et faites
preuve d’attention lorsque vous déplacez le
compresseur sur roue afin qu’il ne bascule pas dû à
une perte d’équilibre ou que cela occasionne un
déversement d’essence.
Utilisez les poignées pour soulever ou transporter l’unité.
Transportez toujours l’unité alors que l’interrupteur du moteur à la
position “Off” que la bougie d’allumage est déconnectée et que le
robinet d’arrêt d’essence est à la position “Off”.
Toujours transporter, opérer et entreposer cette unité alors qu’elle se
trouve sur une surface de niveau, afin d’éviter tout risque de basculage
et tout problème de lubrification.
A
11
Français
Utilisation du compresseur
Vous n’aurez pas à utiliser le maximum de pression de
fonctionnement en tout temps étant donné que les outils
pneumatiques utilisés requièrent souvent moins de pression.
Voici donc des lignes directrices générales pour le réglage de
la pression d’air.
1. Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous qu’il se trouve
sur une surface plane de niveau, afin d’éviter tout
problème de lubrification.
2. Alors que le moteur du compresseur fonctionne et que
le réservoir d’air est pressurisé, connectez les outils
pneumatiques ou accessoires désirés aux raccords de
connexion rapide. Utilisez le boyau d’air et les raccords
recommandés.
3. Activez l’outil pneumatique, tirez sur le bouton de
commande de pression (A) puis tournez-le dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression
de sortie.
4. Observez le manomètre de pression de sortie (B) et
réglez la pression selon les recommandations de
réglage pour l’outil pneumatique.
REMARQUE: Vous devrez réglez la pression de sortie d’air
alors que l’outil est utilisé ou activé.
5. Poussez sur le bouton de commande de pression pour
le verrouiller au réglage de pression désirée.
6. Vous pouvez connecter jusqu’à deux boyaux d’air et
outils pneumatiques en même temps au compresseur
d’air. Chacun recevra le même pression de sortie d’air.
Observez ces consignes de sécurité lors de l’utilisation du
compresseur d’air:
AVERTISSEMENT
Excéder la pression nominale des outils pneumatiques
ou accessoires de gonflement pourrait entraîner des
blessures corporelles ou des dommages matériels.
N’ajustez PAS la pression à un niveau supérieur aux valeurs nominales
maximum des outils pneumatiques ou des accessoires de gonflement.
A
B
AVERTISSEMENT
Lors du fonctionnement, le compresseur d’air et les
tubes de sortie sont CHAUDS et peuvent causer des
brûlures.
NE touchez PAS au compresseur et aux tubes.
Laissez refroidir le compresseur avant d’effectuer l’entretien.
AVERTISSEMENT
Le jet d’air comprimé du boyau ou du robinet de
vidange peut causer des lésions aux tissus de la peau
exposée et peut projeter des objets entraînant des
blessures graves et / ou des dommages à la propriété.
NE dirigez PAS le jet d’air vers vous-même ou quelqu’un d’autres.
Portez toujours des lunettes de sécurité avec protection latérale
approuvées ANSI Z87.1.
AVERTISSEMENT
L’inhalation de l’air comprimé n’est pas sécuritaire et
peut causer de graves blessures.
Certains produits de peinture ou solvants peuvent être
nocifs en cas d’ingestion ou d’inhalation et peuvent
provoquer des nausées, un évanouissement ou un
empoisonnement.
N’utilisez PAS l’air comprimé pour l’inhalation.
Portez toujours un respirateur homologué par la NIOSH et conçu pour
votre application.
Lisez toujours les directives d’utilisation du respirateur de façon à vous
assurer qu’il fournit la protection nécessaire contre l’inhalation de
vapeurs nocives.
AVERTISSEMENT
Démarreur et autre tourneres peut empêtrer mains,
cheveux, vêtement, ou accessoires.
N’ utilisez PAS le compresseur sans les couvercles protecteurs ou si les
gardes sont manquants ou endommagés.
Ne placez JAMAIS vos mains ou des parties de votre corps à l’intérieur
de l’unité ou des boyaux lorsqu’elle fonctionne.
NE portez PAS de vêtements amples, de bijoux ou autres accessoires
qui pourraient se prendre dans des pièces rotatives.
Attachez les cheveux longs et enlevez vos bijoux.
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Entretien
Calendrier d’entretien
Respectez le calendrier d’entretien de la génératrice selon le
nombre d’heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le
premier des deux prévalant. Lorsque l’appareil est utilisé
dans les conditions adverses décrites ci-dessous, il faut en
faire l’entretien plus fréquemment.
1
Inspectez annuellement, remplacez au besoin.
Recommandations générales
Pour assurer un fonctionnement efficace et une longue durée
de vie au compresseur d’air, préparez et conformez-vous à
un calendrier d’entretien de routine. La routine décrite dans
cette section est conçue pour un compresseur d’air utilisé
quotidiennement dans des conditions normales de travail. Au
besoin, modifiez le calendrier pour vous adapter aux
conditions d’utilisation de votre compresseur. Les
modifications seront sujettes aux heures d’utilisation et à
l’environnement de travail. L’utilisation des compresseurs
d’air dans des environnements extrêmement hostiles et sales
nécessitera des vérifications d’entretien plus fréquentes.
REMARQUE: Voir Fonctions et Commandes et
Fonctionnement au sujet de l’emplacement des commandes.
Entretien du compresseur d’air
L'entretien consiste à garder la compresseur d’air propre.
Entreposez l'unité dans un environnement propre et sec où
elle ne sera pas exposée à une poussière, saleté, humidité
excessive ni à des vapeurs corrosives. Les fentes de
refroidissement du moteur de la compresseur d’air ne
doivent pas être obstruées par de la saleté, des feuilles ou
d'autres corps étrangers.
REMARQUE: N'utilisez PAS de boyau d'arrosage pour
nettoyer le moteur de la compresseur d’air. L'eau peut entrer
dans le système d'alimentation et causer des problèmes.
Nettoyage de l’unité
Conservez votre compresseur d’air propre et sec en le plaçant
dans un endroit loin des sources de contamination. Assurez-
vous que l’unité est gardée dans un endroit bien aéré. Protégez
les boyaux, les raccords, les raccords rapides et les
accessoires à l’abri des dommages.
Pour prolonger la durée de vie du compresseur, effectuez les
étapes suivantes à toutes les semaines. Lorsque
l’environnement d’utilisation est particulièrement sale, effectuez
les étapes suivantes à tous les jours.
IMPORTANT: N’utilisez PAS de jet d’eau ou de liquides
inflammables pour nettoyer l’unité.
1. Après avoir déconnecté la bougie d’allumage, utilisez un
linge doux et une petite brosse pour nettoyer la saleté et
les débris accumulés sur les surfaces suivantes:
Les ailettes de refroidissement situées sur le dessus
et les côtés de la pompe du compresseur d’air et
les fentes de soufflerie du bâti du moteur (A).
L’emplacement de l’orifice de remplissage d’huile et
ses parties adjacentes sur le bâti de la pompe du
compresseur d’air et du moteur
Le bouchon de vidange d’huile et ses parties
adjacentes sur le bâti de la pompe du compresseur
d’air et du moteur
Le bouton de commande de pression, les jauges,
les raccords à connexion rapide, les soupapes de
purge et la soupape de sûreté
L’interrupteur du moteur et ses parties adjacentes
Le levier de l’étrangleur, le levier de régime du
moteur, le levier du robinet d’essence et ses parties
adjacentes sur le carburateur
La bougie d’allumage et ses parties adjacentes
Soupape de commande de ralenti et commutateur
Le bouchon du réservoir d’essence et ses parties
adjacentes
AVERTISSEMENT
Lors du fonctionnement, le compresseur d’air et les
tubes de sortie sont CHAUDS et peuvent causer des
brûlures.
NE touchez PAS au compresseur et aux tubes.
Laissez refroidir le compresseur avant d’effectuer l’entretien.
A
100 premières heures
Changez l’huile de la pompe
Aux 8 heures ou Quotidien
Nettoyez l’unité
Vérifiez la soupape de sûreté
Vérifiez les raccords et robinets
Vérifiez le niveau d’huile de la pompe
Vérifiez le niveau d’huile du moteur
Aux 50 heures ou 1 fois l’an
Vérifiez/nettoyez le filtre à air de la pompe
Aux 100 heures ou 1 fois l’an
Vérifiez les étiquettes de sécurité
1
Aux 300 heures
Changez l’huile de la pompe
13
Français
Vérifiez la soupape de sûreté
1. Tirez sur l’anneau de la soupape de sûreté (A) et
assurez-vous que la soupape de sûreté fonctionne sans
contrainte.
2. Si la soupape est coincée ou si elle ne fonctionne pas
librement, elle doit être remplacée par le même type de
soupape. Apportez l’unité au centre de service autorisé
pour la réparation.
Vérifiez les raccords de connexion rapide et les robinets
de vidange du réservoir
1. Arrêtez votre compresseur d'air tel que décrit dans le
manuel d'utilisation.
2. Déconnectez les boyaux d’air, les outils pneumatiques ou
accessoires de l’unité. Vérifiez les raccords de connexion
rapide pour les nettoyer et la présence de dommages.
3. Tirez l’anneau de la soupape de sûreté pour réduire la
pression d’air. Relâchez l’anneau de la soupape de sûreté.
4. Ouvrez les robinets de vidange (dévissez complètement
dans le sens contraire des aiguilles) et vidangez l’eau
accumulée. Les soupapes doivent fonctionner librement
et posséder la plage complète d’opération.
5. Lorsque l’eau a été vidangée, fermez les robinets de
vidange en tournant complètement dans le sens des
aiguilles d’une montre.
REMARQUE: Si les robinets de vidange sont coincés, tirez
avec précaution sur la soupape de sûreté pour vidanger
entièrement les réservoirs d’air. Retirez, nettoyez et
réinstallez les robinets de vidange en utilisant un scellant
pour joints de tuyauterie.
Huile de la pompe
Vérification du niveau d’huile
Suivez ces étapes pour vérifier le niveau d’huile:
1. Pour éteindre le moteur, suivez les instructions qui
figurent dans le manuel d’utilisation du moteur.
2. Placez l’unité sur une surface plane et de niveau.
3. Regardez avec soin l'indicateur de niveau et vérifiez si
le niveau d’huile est au point (E) au centre de
l’indicateur de niveau.
4. Si le niveau d’huile est trop bas, ajoutez l’huile
recommandée dans l’orifice de remplissage d’huile (C)
jusqu’au niveau approprié. Si le niveau d’huile est au-
dessus du niveau d’huile MAXIMUM (D), enlevez l’huile
excédentaire tel que décrit dans la après section.
Changement d’huile
Aux intervalles de changement d’huile recommandés, suivez
les étapes suivantes:
1. Pour éteindre le moteur, suivez les instructions qui
figurent dans le manuel d’utilisation du moteur.
2. Placez l’unité sur une surface plane et de niveau.
3. Retirez le bouchon reniflard (B) de l’orifice de
remplissage d’huile (C).
4. Placez un contenant approprié sous le bouchon de
vidange d’huile (F) pour récupérer l’huile vidangée.
5. Utilisez une clé à mollette pour enlever le bouchon de
vidange.
6. Videz complètement l’huile dans le contenant approprié.
Installez le bouchon de vidange et serrez-le en utilisant la
clé à mollette. Jetez l’huile usée selon les réglementations.
7. En utilisant un entonnoir, ajoutez lentement l’huile
recommandée. Vérifiez visuellement le niveau de l’huile
fréquemment sur l’indicateur de niveau pour éviter le
remplissage excessif de la pompe du compresseur d’air.
8. Lorsque l’huile se situe au niveau approprié, réinsérez
le bouchon reniflard et essuyez toute trace d’huile
déversée.
AVERTISSEMENT
Lors du fonctionnement, le compresseur d’air et les
tubes de sortie sont CHAUDS et peuvent causer des
brûlures.
NE touchez PAS au compresseur et aux tubes.
Laissez refroidir le compresseur avant d’effectuer l’entretien.
B
C
D
E
F
A
AVERTISSEMENT
Le jet d’air comprimé du boyau ou du robinet de
vidange peut causer des lésions aux tissus de la peau
exposée et peut projeter des objets entraînant des
blessures graves et / ou des dommages à la propriété.
NE dirigez PAS le jet d’air vers vous-même ou quelqu’un d’autres.
Portez toujours des lunettes de sécurité avec protection latérale
approuvées ANSI Z87.1.
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Vérifiez/nettoyez le filtre à air de la pompe
Suivez les étapes suivantes pour vérifier et nettoyer le filtre à
air intégré de la pompe du compresseur.
1. Avec des réservoirs d’air complètement pressurisés,
éteindre le moteur, suivez les instructions qui figurent
dans le manuel d’utilisation du moteur.
2. Utilisez un tournevis à tête cruciforme (Phillips) pour
retirer la vis (A) retenant le couvercle du filtre à air (B)
sur bâti du compresseur (C). Enlevez le couvercle du
filtre à air.
3. Retirez le filtre à air (D).
IMPORTANT: NE PAS utiliser le compresseur alors que le
filtre à air est enlevé.
4. S’il est sale, utilisez de l’air compressé à faible pression
pour déloger la saleté du filtre. Soufflez également les
débris du couvercle du filtre à air et du bâti du filtre du
compresseur.
REMARQUE: N’utilisez pas de solvants liquides pour nettoyer
le filtre.
5. Replacez le filtre à air dans le bâti du filtre du compresseur.
6. Remplacez le couvercle du filtre à air sur le filtre.
Utilisez un tournevis à tête cruciforme (Phillips) pour
fixer le couvercle avec la vis.
REMARQUE: Remplacez le filtre à air s’il est extrêmement sale.
Vérifiez les étiquettes de sécurité
Aussi souvent que vous le désirez ou au moins une fois par
année, vérifiez toutes les étiquettes apposées sur le
compresseur d’air. Toutes les étiquettes de sécurité doivent
être présentes et lisibles. Si une étiquette de sécurité est
manquante ou illisible, obtenez un formulaire de
remplacement à un centre de service autorisé ou appelez au
service de dépannage du compresseur d’air au numéro sans
frais (800) 743-4115.
Entretien du moteur
Reportez-vous au manuel d’utilisation du moteur pour
obtenir des instructions concernant l’entretien du moteur.
GARDEZ HOS DE PORTÉE DES ENFANTS. NE
POLLUEZ PAS. CONSERVEZ LE SURPLUS.
RAPPORTEZ L'HUILE USAGÉE AUX CENTRES DE
RECYCLAGE.
Entreposage
Avant d’entreposer votre compresseur d’air, assurez-vous
d’exécuter les étapes suivantes:
1. Révisez Entretien et exécutez le calendrier d’entretien au
besoin.
2. Pour éteindre le moteur, suivez les instructions qui
figurent dans le manuel d’utilisation du moteur.
3. Tournez le bouton de commande de pression dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
que le bouton tourne librement.
4. Débranchez les boyaux d’air, les outils pneumatiques
ou les accessoires.
5. Tirez l’anneau de la soupape de sûreté et vidangez l’air
des réservoirs d’air pour réduire la pression d’air.
Relâchez l’anneau de la soupape de sûreté.
6. Vidangez l’air et le condensat des réservoirs en ouvrant
complètement les robinets de vidange dans le sens
contraire aux aiguilles d’une montre.
7. Lors de la vidange, agitez doucement l’unité d’un côté à
l’autre et vers l’avant et vers l’arrière pour brasser le
condensat afin d’accélérer la vidange.
8. Lorsque le condensat a été vidangé, fermez les robinets
de vidange en tournant complètement dans le sens des
aiguilles d’une montre.
9. Protégez les boyaux d’air des dommages (contre des
risques tels que quelqu’un marche dessus ou qu’une
voiture roule dessus).
10. Entreposez le compresseur d’air à l’intérieur dans un
endroit propre et sec.
Entreposage du moteur
Reportez-vous au manuel d’utilisation du moteur pour
obtenir des instructions concernant la préparation du moteur
pour l’entreposage.
A
B
C
D
AVERTISSEMENT
Le jet d’air comprimé du boyau ou du robinet de
vidange peut causer des lésions aux tissus de la peau
exposée et peut projeter des objets entraînant des
blessures graves et / ou des dommages à la propriété.
NE dirigez PAS le jet d’air vers vous-même ou quelqu’un d’autres.
Portez toujours des lunettes de sécurité avec protection latérale
approuvées ANSI Z87.1.
ATTENTION
Évitez tout contact cutané prolongé ou répété avec l'huile moteur
usagée.
Il a été démontré que l'huile moteur usagée risque de provoquer un
cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire.
Rincez consciencieusement les zones exposées avec de l'eau et du savon.
AVERTISSEMENT
Le jet d’air comprimé du boyau ou du robinet de
vidange peut causer des lésions aux tissus de la peau
exposée et peut projeter des objets entraînant des
blessures graves et / ou des dommages à la propriété.
NE dirigez PAS le jet d’air vers vous-même ou quelqu’un d’autres.
Portez toujours des lunettes de sécurité avec protection latérale
approuvées ANSI Z87.1.
15
Français
Dépannage
Avant de nous contacter
Si vous éprouvez des problèmes avec l’utilisation de votre compresseur d’air, veuillez appeler le service de dépannage du
compresseur d’air au (800) 743-4115. Si vous appelez pour obtenir de l’assistance, ayez en main le numéro de modèle, le
numéro de série et de révision que vous trouverez sur l’étiquette de données.
PROBLÈMES CAUSE SOLUTION
Surpression du réservoir –
Déclenchement de la soupape de
sûreté
Le manostat n’arrête pas le moteur lorsque le
compresseur atteint la pression de
déclenchement ou les ajustements de rupture
trop élevés.
Déplacez l’interrupteur du moteur à la position Arrêt
(OFF). Communiquez avec un technicien qualifié.
Fuite d’air
1. Raccord à connexion fendillé ou lâche.
2. Vérifiez si le siège de la soupape est sale
ou endommagé.
3. Soupape de relâchement de manostat
défectueuse.
4. Réservoir d’air défectueux.
5. Joint d'étanchéité qui fuit.
6. Régulateur endommagé.
1. Resserrez les raccords à connexion rapide aux
endroits où des fuites d’air sont perçues.
Remplacez les raccords.
2. Contactez un technicien de service qualifié.
3. Contactez un technicien de service qualifié.
4. Le réservoir d’air doit être remplacé. NE
RÉPAREZ PAS LE RÉSERVOIR.
5. Contactez un technicien de service qualifié.
6. Contactez un technicien de service qualifié.
Cognement
Soupape de sûreté sale ou défectueuse. Activez manuellement la soupape de sûreté en tirant
sur l’anneau. Si la soupape fuit toujours, faites-la
remplacer à un centre de service autorisé.
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le compresseur ne fournit
pas suffisamment d’air pour
le fonctionnement des
accessoires.
1. Utilisation excessive prolongée de
l’air.
2. Le compresseur n’est pas de capacité
suffisante pour les exigences d’air
demandées.
3. Trou dans le boyau.
4. Vérifiez la restriction de la soupape ou
les fuites d’air.
5. Restriction du filtre de la prise d’air.
1. Diminuez la quantité d’air utilisé.
2. Vérifiez les exigences de l’accessoire. Si
elles sont supérieures au CFM ou à la
pression fournie par votre compresseur
d’air, vous aurez besoin d’un compresseur
d’air de plus grande capacité.
3. Vérifiez et remplacez au besoin.
4. Contactez un technicien de service qualifié.
5. Nettoyez ou remplacez le filtre de la prise
d’air.
Le moteur ne démarre pas;
manque de puissance;
démarre et a des ratés; ou
le régime du moteur fluctue
constamment (ratés).
1. L’interrupteur du moteur réglé à Off.
2. Le robinet d’essence est en position
Off.
3. Filtre à air encrassé.
4. Panne d’essence.
5. Essence éventée ou contaminée ou
eau dans l’essence.
6. Fil de bougie non branché à la bougie.
7. Bougie défectueuse.
8. Trop grande quantité d’essence dans
le mélange air/essence, ce qui “noie”
le moteur.
9. Mélange d’essence trop riche.
10. Soupape d’admission bloquée en
position ouverte ou fermée.
11. Perte de compression du moteur.
12. Le mélange est trop riche ou trop
pauvre dans le carburateur.
1. Réglez l’interrupteur sur On.
2. Tournez le robinet d’essence à la position
On.
3. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
4. Attendez deux minutes et remplissez le
réservoir d’essence.
5. Vidangez le réservoir et le carburateur; faites
le plein avec de l’essence nouvelle.
6. Branchez le fil à la bougie.
7. Remplacez la bougie.
8. Attendez 5 minutes et redémarrez le moteur.
9. Contactez un centre de service autorisé.
10. Contactez un centre de service autorisé.
11. Contactez un centre de service autorisé.
12. Contactez un centre de service autorisé.
Le moteur s’arrête quand il
fonctionne.
Panne d’essence. Attendez deux minutes et remplissez le réservoir
d’essence.
Le compresseur ne
fonctionne pas.
1. La pression dans le réservoir excède
la pression de l’interrupteur «
d’enclenchement ».
2. La soupape de démarrage de la
soupape de commande du ralenti n’a
pas libéré la pression de la tête.
1. Le moteur passera du ralenti à plein régime
lorsque la pression dans le réservoir chute
sous le réglage « d’enclenchement ».
2. Libérez la pression en ouvrant la soupape de
démarrage. Si la soupape ne s’ouvre pas,
tirez sur l'anneau de la soupape de sûreté.
Remplacez la soupape de commande du
ralenti.
17
Français
Glossaire
En devenant familier avec ces termes, ceci vous aidera à
comprendre et à utiliser votre compresseur d’air.
Sortie d’air – Une combinaison de lb/po2 et de pi3/min La
sortie d’air requise par un outil pneumatique ou un
accessoire est indiquée en “nombre” de pi3/min à “nombre
de lb/po2”. Par exemple “9.3 CFM à 90 lb/po2”. La
combinaison de ces valeurs détermine la capacité requise
par le compresseur d’air.
Taille du réservoir d’air – Le volume d’air emmagasiné dans
le réservoir et sa disponibilité pour usage immédiat.
Courant alternatif (C.A.) – La tension qui augmente à une
valeur positive maximum (+) et qui chute à zéro et qui
continue à une valeur négative maximum (-) et qui retourne
à zéro. Ce cycle se répète 60 fois par seconde pour une
alimentation C.A. de 60 hertz.
Certification ASME – Indique que l’appareil sous pression
(réservoir d’air) et les composants qui y sont reliés sont
fabriqués, testés et inspectés conformément aux
spécifications établies par l’American Society of Mechanical
Engineers.
Soupape de sûreté ASME – Un dispositif de protection qui
vidange automatiquement le réservoir d’air si l’air qu’il
contient excède une valeur nominale maximum réglée au
préalable.
Manchon en fonte – Un fin cylindre de fer moulé dans la tête
du cylindre, produisant une surface plus dure entre les
parois d’aluminium du cylindre et les segments de piston
d’acier, qui augmente ainsi la durée de vie du compresseur.
CFM pi3/min ou SCFM (Pieds cubes par minute standard).
Le SCFM est le volume d’air, par pieds cubes que le
compresseur peut pomper en en minute à une pression de
travail spécifique. Le terme pi3/min est utilisé dans ce
manuel.
Disjoncteur – Un thermorupteur qui ouvre un circuit si une
quantité d’intensité trop élevée y passe. Le moteur du
compresseur d’air est protégé par ce dispositif de
réarmement.
Pression d’enclenchement – L’air qui sort du réservoir d’air
fait décroître la pression dans le réservoir d’air. À un certain
niveau bas, le manostat détecte cette baisse de pression et
fait passer le moteur du compresseur du ralenti à plein
régime, remplissant ainsi à nouveau le réservoir d’air. Le
niveau auquel l’interrupteur du moteur devient en Marche
(ON) est appelé Pression d’enclenchement.
Pression de déclenchement – Alors que le compresseur
fonctionne, de l’air est produit et emmagasiné dans le
réservoir d’air. Si l’air n’est pas utilisé, la pression d’air
augmentera dans le réservoir. À un certain haut niveau, le
manostat détecte cette hausse de pression et fait diminuer le
régime du moteur au ralenti. Le niveau auquel l’interrupteur
du moteur devient à la position OFF est appelé Pression de
déclenchement.
Prise double – Deux prises de 120 volts C.A. qui sont réunis
ensemble. Similaires aux prises murales d’une maison.
GFCI– Disjoncteur de fuite de terre. Un dispositif qui
détectera le débit d’intensité à la valeur nominale de
milliampères dans un circuit d’alimentation au conducteur à
la terre et qui activera un relais qui ouvrira l’un et l’autre des
conducteurs d’alimentation.
Mise à la terre – Une connexion soit intentionnelle ou
accidentelle entre un circuit électrique et la terre ou à un
corps conducteur tenant lieu de la terre.
Commande de pression – Souvent appelé un régulateur, ce
dispositif est utilisé pour régler la pression de sortie d’air du
compresseur. La commande de pression est réglée pour
fournir une valeur en lb/po2 requise par certains outils
pneumatiques tels que surveillés par le manomètre de
pression de sortie.
lb/po2 - livres par pouce carré. La mesure de la pression
d’air fournie par le système du compresseur d’air.
Compresseur à un étage – Un compresseur à un étage fait
référence à un compresseur d’air possédant un cylindre ou
plus qui prélève l’air dans chacun des cylindres en course
descendante et qui compresse l’air dans le réservoir d’air en
course ascendante.
Jauge de pression de réservoir – Un dispositif utilisé pour
indiquer la pression d’air contenue en lb/po2 dans le
réservoir d’air.
Compresseur à deux étages – Un compresseur à deux
étages possède toujours un minimum de deux cylindres – un
cylindre de basse pression (LP) et un cylindre de haute
pression (HP) (plus petit). Lorsque le piston LP est en
course descendante, l’air est prélevé dans la pression
atmosphérique, en course ascendante le piston LP décharge
l’air par un refroidisseur intermédiaire et dans le cylindre HP
en course descendante. Le piston HP en course ascendante
décharge l’air dans le réservoir d’air. Les compresseurs à
deux étages sont recommandés lorsque l’outil pneumatique
est en utilisation continue.
Antivibrateurs – Leur installation est conçue pour minimiser
les vibrations produites par le compresseur d’air.
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D’UN COMPRESSEUR D’AIR DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces défectueuses du compresseur d’air comportant un vice
de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport des produit soumises pour réparation ou
remplacement sont à la charge de l’acheteur. La présente garantie sera en vigueur durant les périodes stipulées ci-dessous et est assujettie aux
conditions stipulées ci-dessous. Pour obtenir des services en vertu de la garantie, veuillez consulter notre Outil de recherche d'un Service après-vente
agréé au http://www.BRIGGSandSTRATTON.COM afin de trouver un distributeur de service après-vente agréé dans votre région.
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE D’UN AN À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT OU JUSQU’À LA LIMITE PERMISE PAR LA LOI,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS EST EXCLUE DANS LA MESURE
OÙ UNE TELLE EXCLUSION EST PERMISE PAR LA LOI. Certains États/provinces ou pays n’autorisent aucune restriction sur la durée d’une garantie
implicite, et certains États/provinces ou pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les
restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas. La présente garantie vous accorde certains droits légaux
spécifiques et vous pourriez également en avoir d’autres, qui peuvent varier d’un État ou d’une province à l’autre et d’un pays à l’autre.
La période de garantie débute à la date d’achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial final, et se prolonge pour la durée
stipulée ci-dessus. "Usage par un consommateur" signifie utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l’acheteur au détail. "Usage à des fins
commerciales" signifie toute autre utilisation, y compris à des fins commerciales, générant de revenus ou de location. Aux fins de la présente garantie, dès
qu’un équipement a été utilisé commercialement une fois, il est par la suite considéré comme étant d’usage à des fins commerciales.
POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT PRODUIT FABRIQUÉ PAR BRIGGS & STRATTON, IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE L’ENREGISTRER. CONSERVEZ
LE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT. SI, LORS D’UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE, VOUS NE POUVEZ PROUVER LA DATE INITIALE DE L’ACHAT, NOUS
UTILISERONS LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT COMME DATE DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.
À PROPOS DE LA GARANTIE
Nous acceptons de faire effectuer les réparations couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour tout inconvénient subi. Tout agent d’un service
après-vente agréé peut exécuter les réparations couvertes par la garantie. La plupart des réparations couvertes par la garantie sont traitées automatiquement;
cependant, il arrive parfois que les demandes de service en vertu de la garantie soient non fondées. Par exemple, la garantie ne couvre pas les dommages
causés à l’équipement par une utilisation abusive, par un manque d’entretien périodique, durant l’expédition, la manutention ou l’entreposage, ou en raison
d’une installation inadéquate. De même, la garantie sera annulée si la date de fabrication ou le numéro de série apposé sur le compresseur d’air a été enlevé
ou si l’équipement a été changé ou modifié. Durant la période de garantie, le distributeur de service après-vente agréé réparera ou remplacera, à son gré,
toute pièce qui, après examen, est trouvée défectueuse à la suite d’une utilisation et d’un entretien normaux. La présente garantie ne couvre pas les
réparations et les équipements suivants:
Usure normale: Comme tout autre dispositif mécanique, les groupes électrogènes d’extérieur nécessitent l’entretien périodique de certaines pièces
pour fonctionner adéquatement. La présente garantie ne couvre pas les frais de réparation des pièces ou des équipements dont la durée de vie utile a
été dépassée à la suite d’une utilisation normale.
Installation et entretien: La présente garantie ne couvre pas les équipements ou les pièces qui ont fait l’objet d’une installation ou de modifications et
de changements inadéquats ou non autorisés, d’une mauvaise utilisation, de négligence, d’un accident, d’une surcharge, d’emballement, d’entretien
inadéquat, de réparation ou d’entreposage qui, selon nous, auraient nui à la performance et à la fiabilité du produit. De plus, la garantie ne couvre pas
l’entretien normal tel que les filtres à air, les réglages et ainsi de suite.
Exclusions supplémentaires: La présente garantie ne couvre pas le moteur. Pour toutes questions relatives à la garantie du moteur, veuillez
communiquer avec American Honda Motor Company, Inc. au (800) 426-7701 ou visiter www.honda-engines.com pour trouver un distributeur de
service.
La présente garantie exclut les pièces qui s’usent tels que les joints d’étanchéité et les joints toriques, etc. La présente garantie exclut également les
compresseurs d’air ayant fonctionné sans huile, soumise au gel avec de l’eau dans le ou les réservoirs. Ce compresseur d’air est garanti pour une
utilisation intermittente et ne doit pas être soumis à une utilisation continue. Les pièces accessoires telles que les boyaux d’air ou les outils
pneumatiques non fournis avec le compresseur ne sont pas couverts par la garantie du produit. Cette garantie exclut toute défaillance due à une
catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors du contrôle du fabricant. 203698F, Rev. -, 7/1/2007
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, USA
À partir du 1 juillet, 2007, la présente garantie remplace toute garantie non datée et toute garantie dont la date est antérieure au 1 juillet, 2007
2 ans
2 ans
Usage par un consommateur
Usage à des fins commerciales
PÉRIODE DE GARANTIE
19
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
900 N. Parkway
Jefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A.
(800) 743-4115
Compresseur d’air
Caractéristiques du produit
Type de pompe: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Entraînement par courroie
Lubrifiant pour la pompe: .Huile synthétique SAE 5W50 ou 85W140
Capacité de la pompe à l’huile: . . . . . . . . . . . . . . . .15.2 oz. (450ml)
Sortie d’air:
À 40 lb/po2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,0 CFM
À 90 lb/po2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,3 CFM
Réglage de la pression d’enclenchement: . . . .110 lb/po2 (7,6 bars)
Réglage de la pression de déclenchement: . .145 lb/po2 (10,0 bars)
Taille du réservoir: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Gallons (30 L)
Style de réservoir: . . . . . . . . . . . . .Double, Horizontal (sur brouette)
Dimension recommandée de boyau d’air: . . .3/8 pouces (14mm) DI
Raccords d’air: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1/4 pouce NPT
Type de raccords à connexion rapide: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I/M
Plage d’utilisation de température: . . . . . . 32° à 95°F (0° à + 35°C)
Poids d'unité: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154 lb (69,8 Kg)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Simplicity 074011-0 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario