Mr Handsfree 4400 mAh El manual del propietario

Categoría
Cargadores de dispositivos móviles
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

PAKKENS INDHOLD
• Portable Power Charger
• Micro USB-kabel til opladning 50 cm
OPLADNING PORTABLE POWER CHARGER
1. Tilslut mikro USB-kabel til den Portable Power lader.
Mulighed 1: (Se illustration 1)
Forbind mikro USB-kabel til din computers USB indgang.
Mulighed 2: (Se illustration 2)
Tilslut mikro USB-kabel til USB-porten på den universelle USB AC-adapter (medfølger ikke,
ekstraudstyr). Sæt AC-adapteren i en stikkontakt.
Mulighed 3 (Se illustration 3):
Forbind mikro USB-kabel til en af USB indgangene på bilopladeren (medfølger ikke,
ekstraudstyr). Isæt herefter bilopladeren i cigaretstikket.
2. Under opladning vil LED indikatorerne blinke. Når opladning er færdig, vil LED indikatorerne
lyse konstant. Antal oplyste LED indikatorer indikerer batteri-kapacitetsniveau:
4 LED lys tændt: 75-100% batteri-kapacitetsniveau
3 LED lys tændt: 50-75% batteri-kapacitetsniveau
2 LED lys tændt: 25-50% batteri-kapacitetsniveau
1 LED lys tændt: 0-25% batteri-kapacitetsniveau
0 LED lys tændt: batteri-kapacitet er tomt
Opladeren kan oplades i ON eller OFF position. Opladningstiden er max. 5 timer.
3. Når batteriet er næsten opladet, alle 4 LED indikatorer lyse konstant. De LED-indikatorer
slukkes, når enheden er fuldt opladet.Tag opladerstikket ud. Den bærbare Power Charger er
nu klar til brug.
BETJENING AF DEN BÆRBARE POWER CHARGER (Se illustration 4)
Vigtigt: den transportable oplader skal lades HELT op inden brug først gang.
1. Forbind mikro USB-kabel til ”5V OUT” indgang på den transportable oplader.
2. Tilslut den anden side af kablet til din enhed, skal du bruge eller din egen USB-kabel til
opladning/synkronisering (oprindeligt leveret med din enhed) (*).
3. Tænd Portable Power Charger ved at trykke på knappen, når det er nødvendigt.
4. Når LED indikatorerne lyser, så indikerer det, at opladeren oplader den valgte enhed. Antal
oplyste LED indikatorer indikerer batteri-kapacitetsniveau.
Bemærkning: Når opladeren ikke er I brug, slukker den automatisk for at spare batteri.
(*) For Apple og Samsung-enheder, anbefaler vi, at du bruger de originale Samsung eller
Apple-kabler for at sikre de bedste opladning forestillinger. For udstyr i de fleste andre mærker
anbefaler vi dig at bruge ”mr Handsfree Flat Charge Cable” gives inden denne emballage for
at sikre de bedste opladning forestillinger. Kontroller enhedens manual for korrekt opladning
metoder og tidspunkter.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Lithium-Polymer genopladeligt batteri, der bruges i denne opladning enhed kan udgøre
en risiko for brand eller kemisk forbrænding, hvis den mishandles. Må ikke skilles ad,
udsættes for varme over 100 ° C eller brændes. Misbrug eller forkert tilslutning af oplader
enheden, kan forårsage elektrisk stød for brugere og skade udstyr. Læs instruktionerne nøje.
Ladeindretningen kan blive varm, og kan nå 50 ° C under forlænget højt effektforbrug. Under
drift, hold opladning enheden væk fra materialer, der ikke kan tåle disse temperaturer.
Når lithium-Polymer genopladelige batterier bruges korrekt, giver disse sikker og pålidelig
kilde til bærbare produkter. Men hvis de bliver misbrugt, kan dette resultere i lækage,
forbrændinger, brand eller eksplosion / demontering, forårsager personskade eller skade på
andre enheder.
Skil ikke ladeenheden ad. Ingen bruger må efterse indvendige dele. Ukorrekt samling kan
resultere i stød eller brandfare.
Undgå at tabe eller udsætte oplader enheden for stærk mekanisk stød.
Udsæt ikke oplader enheden for fugt, vand, regn, sne eller spray.
Sæt ikke genstande ind i portene eller åbninger på ladeindretningen.
Brug ikke oplader enheden, hvis den har modtaget et kraftigt slag, været tabt eller på anden
måde er blevet beskadiget på nogen måde.
Må ikke anvendes i miljøer, hvor temperaturen er 40 ° C eller højere.
Opbevares utilgængeligt for børn.
For at reducere risikoen for elektrisk stød, fjern opladningen enheden fra enhver strømkilde,
før du forsøger nogen form for vedligeholdelse eller rengøring.
TEKNISKE DATA
Input: DC 5V 1A = 1000 mA
Output: max. 1.7A~2.1A (= 2100 mA)
Kapacitet: 4400mAh Lithium-Polymer
Vægt: 141 g
Mål: 108 x 68 x 10 mm
Beskyttelse: IC Protector hardware & software
BORTSKAFFELSE
Smid ikke elektriske apparater som usorteret affald, brug offentlige indsamlingssteder. Kontakt
din lokale myndigheder for oplysninger om de indsamlingssteder, der er tilgængelig. Hvis
elektriske apparater bortskaffes på lossepladser eller lossepladser, kan farlige stoffer sive ned i
grundvandet og kommer ind i fødekæden, skade dit helbred og velvære. Ved udskiftning af gamle
apparater med nye, er detailhandleren juridisk forpligtet til at modtage dit gamle apparat, og bort
skaffe det uden nogen omkostning for dig.
GARANTI
Copyright © mr Handsfree. mr Handsfree er et registreret varemærke af TE-Group NV. Den mr
Handsfree mærket står for bedre produkt kvalitet og enestående kundeservice. Derfor indenstår
mr Handsfree for arantien af dette produkt mod alle defekter i materiale og funktion, i en periode
to (2) år fra datoen for det oprindelige køb af produktet. Betingelserne for garantien og
omfanget af ansvaret for mr Handsfree i henhold til denne garanti kan downloades fra vores
hjemmeside: www.mrhandsfree.com. Ønsker du at kontakte vores service afdeling, så send
venligst en e-mail til: support@mrhandsfree.com.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
• Przenośna ładowarka
• Kabel Micro USB o długości 50 cm do ładowania
ŁADOWANIE PRZENOŚNEJ ŁADOWARKI
1. Podłącz kabel Micro USB do ładowania do portu WE. przenośnej ładowarki.
Opcja 1 (patrz ilustracja 1):
Podłącz kabel do ładowania do portu USB komputera lub do innego portu zgodnego ze
standardem USB 2.0 (lub nowszym).
Opcja 2 (patrz ilustracja 2):
Podłącz kabel do ładowania do portu USB uniwersalnego zasilacza USB (dostępny osobno,
opcjonalny). Podłącz zasilacz do gniazdka ściennego.
Opcja 3 (patrz ilustracja 3):
Podłącz kabel do ładowania do jednego z portów USB dołączonej ładowarki samochodowej
USB. Podłącz ładowarkę samochodową do gniazda zapalniczki
2. Diody LED przenośnej ładowarki migają, informując o ładowaniu baterii. Liczba świecących się
światłem stałym diod LED informuje o poziomie naładowania baterii:
4 diody LED zapalone: pozostało 75–100% mocy
3 diody LED zapalone: pozostało 50–75% mocy
2 diody LED zapalone: pozostało 25–50% mocy
1 dioda LED zapalona: pozostało 0–25% mocy
0 diod LED zapalonych: bateria wyczerpana
Ładowarkę można ładować w pozycji WŁ. lub WYŁ. Czas ładowania wynosi maksymalnie 5 godzin.
3. Po pełnym naładowaniu baterii wszystkie 4 diody LED będą świeciły się światłem stałym.
Odłącz ładowarkę. Można teraz korzystać z ładowarki przenośnej.
KORZYSTANIE Z PRZENOŚNEJ ŁADOWARKI (patrz ilustracja 4)
Ważne! Przed pierwszym użyciem należy całkowicie naładować przenośną ładowarkę.
1. Podłącz kabel Micro USB do portu 5V OUT przenośnej ładowarki.
2. Podłącz drugi koniec kabla do urządzenia lub użyj własnego kabla USB do ładowania/
synchronizacji (dołączonego fabrycznie do Twojego urządzenia*).
3. Włącz przenośną ładowarkę, naciskając odpowiedni przycisk.
4. Diody LED zaświecą się i zaczną migać, informując o ładowaniu urządzenia przez ładowarkę.
Liczba świecących się światłem stałym diod LED informuje o poziomie naładowania przenośnej
ładowarki.
Uwaga: kiedy ładowarka nie jest używana, zasilanie jest automatycznie wyłączane w celu
oszczędzania energii.
(*) W przypadku urządzeń firm Apple i Samsung zalecamy korzystanie z oryginalnych kabli
Samsung lub Apple, aby zagwarantować najwyższą wydajność ładowania. W przypadku urządzeń
większości pozostałych firm zalecamy korzystanie z kabla mr Handsfree Flat Charge, który
dołączono do zestawu, aby zagwarantować najwyższą wydajność ładowania. Informacje na temat
prawidłowych metod ładowania i czasu trwania można znaleźć w podręczniku urządzenia.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
. Litowo-polimerowy akumulator używany w tej ładowarce może stanowić zagrożenie pożarowe
lub spowodować poparzenia chemiczne. Nie demontować ani nie wystawiać na działanie
ciepła o temperaturze powyżej 100° C; nie spalać. Nieprawidłowe korzystanie lub podłączanie
ładowarki może spowodować porażenie prądem i uszkodzić urządzenie. Przeczytaj ostrożnie
instrukcję. Ładowarka może się nagrzewać i osiągnąć temperaturę 50°C w przypadku dłuższej
i intensywnej pracy. Podczas pracy trzymaj ładowarkę z dala od materiałów, na które mogą
mieć wpływ tak wysokie temperatury.
. W przypadku prawidłowego użycia akumulatory litowo-polimerowe to bezpieczne i niezawodne
źródło przenośnej mocy. Jednakże w przypadku nieprawidłowego korzystania może dojść do
wycieku, poparzeń, pożaru lub wybuchu/rozpadu, a także obrażeń lub uszkodzeń innych urządzeń.
. Nie demontować ładowarki. W środku nie ma części, które może naprawić użytkownik.
Nieprawidłowe złożenie może spowodować porażenie prądem lub wybuch pożaru.
. Nie upuszczać ani nie wystawiać ładowarki na silne wstrząsy mechaniczne.
. Nie narażać ładowarki na działanie wilgoci, wody, deszczu, śniegu ani rozpylanej cieczy.
. Nie wkładać żadnych obiektów do portów lub otworów w ładowarce.
. Nie korzystać z ładowarki, jeśli ucierpiała w wyniku uderzenia, upuszczenia lub innego uszkodzenia.
. Nie korzystać w otoczeniu, w którym temperatura wynosi 40°C lub więcej.
. Przechowywać z dala od dzieci.
. Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, odłącz ładowarkę od źródła zasilania przed
rozpoczęciem konserwacji lub czyszczenia.
DANE TECHNICZNE
. Wejście: DC 5 V – 1500 mA
. Wyjście: maks. 1.7A~2.1A (= 2100 mA)
. Pojemność: 4400 mAh, litowo-polimerowy
. Masa: 141 g
. Wymiary: 108 x 68 x 10 mm
. Zabezpieczenie: IC Protector, sprzętowe i programowe
UTYLIZACJA
Nie utylizować urządzeń elektrycznych z innymi odpadkami; korzystać z osobnych miejsc zbiórki.
Skontaktuj się z lokalnymi władzami, aby uzyskać informacje dotyczące systemów zbiórki
odpadów. Jeśli urządzenia elektryczne będą utylizowane na wysypiskach śmieci, niebezpieczne
substancje mogą przeniknąć do wód gruntowych i w ten sposób wywrzeć negatywny wpływ na
Twoje zdrowie. Zastępując stare urządzenia nowymi, sprzedawca jest prawnie zobligowany do
bezpłatnego oddania starego urządzenia do utylizacji.
GWARANCJA
Copyright © mr Handsfree. mr Handsfree jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy TE-
Group NV. Marka mr Handsfree oznacza najwyższą jakość produktów i obsługi klienta. Z tego powodu
gwarancja mr Handsfree na ten produkt obejmuje wszelkie uszkodzenia materiałowe i wykonawcze
przez okres 2 (dwóch) lat od pierwotnej daty zakupu produktu. Warunki gwarancji i zakres
odpowiedzialności marki mr Handsfree w ramach niniejszej gwarancji można przeczytać na stronie
internetowej: www.mrhandsfree.com. Aby skontaktować się z działem obsługi, wyślij wiadomość
e-mail na adres support@mrhandsfree.com.
E
CONTENIDO DEL EMBALAJE
• Cargador Portátil
• Cable de carga micro USB 50 cm
CARGA DE LA BATERÍA PORTÁTIL
1. Conecte el cable micro USB suministrado al puerto “IN” de la Batería Portátil.
Opción 1 (Ilustración 1):
Conecte el cable de carga micro USB suministrado al puerto USB de su ordenador personal o
a otro dispositivo con puerto USB 2.0 con capacidad de carga compatible.
Opción 2 (Ilustración 2):
Conecte el cable de carga micro USB suministrado a un adaptador CA USB universal (no
incluido, opcional). Conecte el adaptador CA al enchufe de pared de la red eléctrica.
Opción 3 (Ilustración 3):
Conecte el cable de carga micro USB suministrado a alguno de los dos puertos USB del
cargador de coche USB (no incluido, opcional). Conecte ahora el cargador para coche al
conector de mechero del mismo.
2. La Batería Portátil iniciará la carga y sus LEDs indicadores de estado empezarán a parpadear
indicando este proceso. El número de LEDs que permanezcan encendidos de forma continua le
indicarán el nivel de carga de la batería del siguiente modo:
4 LEDs encendidos: de 75-100% de carga alcanzada
3 LEDs encendidos: 50-75% de carga alcanzada
2 LEDs encendidos: 25-50% de carga alcanzada
1 LEDs encendidos: 0-25% de carga alcanzada
0 LEDs encendidos: Batería totalmente descargada
La batería se puede cargar tanto en posición “ON” como “OFF” position. El tiempo de carga
máximo puede oscilar entre 5 horas.
3. Cuando la batería está completamente cargada, sus 4 indicadores LED permanecerán
encendidos. En ese momento desconecte el cargador. La Batería Portátil estará lista para su uso.
OPERATIVIDAD CON LA BATERÍA PORTÁTIL (Ilustración 4)
Importante! La Batería Portátil debe ser completamente cargada antes de su primer uso.
1. Conecte el cable de carga micro USB a la salida 5V OUT del la Bataría Portátil.
2. Conecte el otro extremo del cable a su dispositivo, o puede usar el cable de carga/sincronización
USB original (entregado con el dispositivo por el fabricante) (*).
3. Encienda la Batería Portátil presionando el botón “ON”, quando sea necesario.
4. El LED indicador de estado se encenderá, indicando que se está cargando su dispositivo. El
número de LEDs encendidos de forma continua le indicarán la capacidad de carga remanente
en la batería Portátil.
Cuando no se use el cargador este se apagará automáticamente para ahorrar energía.
(*) Para los dispositivos de Apple y Samsung, le recomendamos utilizar los cables originales de
Samsung o Apple con el fin de obtener los mejores resultados de carga. Para los dispositivos de
otras marcas le recomendamos utilizar el “mr Handsfree Flat Charge Cable” incluido en este
embalaje para garantizar mejores resultados de carga. Por favor, consulte el manual de su
dispositivo para métodos y horas de carga correctos.
INSTRUCCIONES
La batería de polímero de litio utilizada en este dispositivo de carga pueden suponer un riesgo
de de incendio o riesgo químico si son tratadas de forma negligente o malintencionada. No
desmonte, ni exponga a temperaturas superiores a 100° C, ni incinere la batería. Un uso
incorrecto en la conexión del dispositivo de carga puede provocar riesgo de descarga eléctrica
u otros daños al equipo. Lea las instrucciones detalladamente. El cargador puede calentarse
y alcanzar temperaturas por debajo de los 50º en largas operaciones de demanda de mucha
energía. Durante su funcionamiento mantenga el cargador alejado de materiales y superficies
que puedan ser afectadas por dichas temperaturas.
Cuando las baterías de polímero de litio son usadas correctamente suponen una fuente segura
de energía portátil.
Sin embargo si las baterías son usadas negligentemente o malintencionadamente pueden
suponer un tener fugas, causar incendios o explosiones pudiendo causar daños personales o
daños a otros dispositivos.
No desmonte la batería ni el cargador. No hay partes de servicio en su interior. Un ensamblado
incorrecto de las partes puede causar un riesgo de electrocución o riesgo de incendio.
No someta el dispositivo a fuertes golpes mecánicos.
No exponga el dispositivo a humedades, agua, lluvia, nieve o espráis.
No inserte ningún objeto a través de los orificios de los conectores o aperturas del dispositivo
ni del los cargadores.
No utilice el dispositivo si este ha sido golpeado fuertemente, su estructura ha sido dañada, ha
sido mojado o percibe cualquier daño en el dispositivo.
No use el dispositivo en entornos donde la temperatura pueda alcanzar los 40°C o superior.
Mantenga alejado el dispositivo del alcance de los niños.
Para reducir el riesgo de electrocución, desconecte la unidad del cargador antes de realizar
cualquier rutina de mantenimiento o limpieza de la unidad.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje de entrada: DC 5V 1A = 1000 mA
Voltaje de salida: max. 1.7A~2.1A (= 2100 mA)
Voltaje de salida:: 4400mAh LG Lithium-Polymer
Peso: 141 gramos
Dimensiones: 108 x 68 x 10 mm
Protección: Protección IC para hardware & software
ELIMINACIÓN
No deposite los dispositivos electrónicos o eléctricos con los desechos convencionales, use
los contenedores específicos municipales para cada tipo de residuo o desecho. Contacte con
las autoridades de su localidad para informarse de lugares autorizados para la recogida y
almacenamiento de desechos eléctricos o electrónicos. Si los electrodomésticos son abandonados
en vertederos no autorizados por las autoridades locales, las sustancias peligrosas que los componen
pueden filtrarse en los manantiales subterráneos pudiendo a llegar afectar con su alta toxicidad
a las plantaciones comestibles para el ser humano, llegando a dañar seriamente la salud de las
personas que las consuman. Cuando reemplace un viejo electrodoméstico por uno nuevo recuerde
que el vendedor está obligado a hacerse cargo del viejo sin cargo alguno para el consumidor.
GARANTÍA
Copyright © mr Handsfree. mr Handsfree es una marca registrada de TE-Group NV. La marca
mr Handsfree destaca por su superior calidad y sobresaliente servicio al cliente. Es por lo que
mr Handsfree garantiza este producto contra todos los defectos en material y mano de obra
por un periodo de dos (2) años desde la fecha de factura de compra original del producto. Las
condiciones de esta garantía así como la extensión de la responsabilidad de mr Handsfree pueden
ser descargadas desde nuestro sitio web: www.mrhandsfree.com. Si necesita con nuestro servicio
de atención al cliente puede enviarnos un correo electrónico a support@mrhandsfree.com.
D
PACKUNGSINHALT
• Tragbares USB-Ladegerät
• Micro USB-Ladekabel 50 cm
AUFLADEN DES USB-LADEGERÄTS
1. Schließen Sie das Micro-USB-Ladekabel an IN-Eingang des USB Ladegeräts an.
Option 1 (Siehe Abbildung 1):
Schließen Sie das Ladekabel an den USB-Anschluss Ihres Computers oder an einen anderen
USB-2.0 kompatiblen Anschluss an (USB 2.0 oder höher).
Option 2 (Siehe Abbildung 2):
Schließen Sie das Ladekabel an den Universal-USB-AC Adapter an (nicht im Lieferumfang
enthalten, optional). Stecken Sie den Adapter in eine Steckdose.
Option 3 (siehe Abbildung 3):
Schließen Sie das Ladekabel an einen der USB-Anschlüsse des USB-Autoladegerätes an (nicht im
Lieferumfang enthalten, optional). Schließen Sie das Ladegerät am Zigarettenanzünder an.
2. Die LED-Anzeigen des tragbaren Ladegerätes blinken und zeigen damit an, dass die
Batterie aufgeladen wird. Die Anzahl der LEDs, die kontinuierlich leuchten, gibt die restliche
Batteriekapazität an:
4 LEDs leuchten: 75-100 % Restkapazität
3 LEDs leuchten: 50-75 % Restkapazität
2 LEDs leuchten: 25-50 % Restkapazität
1 LED leuchtet: 0-25 % Restkapazität
Keine LED leuchtet: Batterie ist leer
Das Ladegerät kann geladen werden, wenn es ON (EIN) oder OFF (AUS) steht. Der Ladevorgang
dauert max. 5 Stunden.
3. Wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist, leuchten alle 4 LED-Anzeigen. Ziehen Sie das
Kabel vom Ladegerät ab. Das Ladegerät ist jetzt einsatzbereit.
VERWENDUNG DES USB-LADEGERÄTS (Siehe Abbildung 4)
Wichtig! Das tragbare Ladegerät muss vor dem ersten Gebrauch vollständig aufgeladen
werden.
1. Schließen Sie das Micro-USB-Kabel an der 5-V-OUT-Anschlüss des tragbaren Ladegeräts an.
2. Schließen Sie das andere Ende des Kabels an Ihr Gerät an, oder verwenden Sie Ihre eigenen
USB-Ladekabel/Synchronkabel (ursprünglich mit dem Gerät mitgeliefert vom Hersteller) (*).
3. Schalten Sie das USB-Ladegeräts an durch Drücken der Taste, wenn nötig.
4. Die LED-Anzeigen leuchten auf um an zu zeigen, dass das Ladegerät Ihr Gerät auflädt. Die
Anzahl der leuchtenden LEDs gibt die restliche Batteriekapazität des tragbaren Ladegeräts an.
Bemerkung: Wenn das Ladegerät nicht in Betrieb ist, schaltet es sich automatisch ab, um
Strom zu sparen.
(*) Für Apple und Samsung Geräte empfehlen wir Ihnen die originalen Samsung oder Apple-
Kabel zu nutzen um die beste Ladeleistungen zu garantieren. Bei Geräten der meisten anderen
Marken empfehlen wir Ihnen die “mr Handsfree Flat Charge Cable”, enthalten in dieser
Verpackung, zu verwenden um die beste Ladeleistungen zu garantieren. Bitte konsultieren Sie
der Bedienungsanleitung Ihres Geräts für die richtige Lademethoden und Zeiten.
SICHERHEITSHINWEISE
Bei dem in diesem Ladegerät verwendeten Lithium-Polymeren-Akku kann bei falscher
Behandlung die Gefahr von Bränden oder Verätzungen bestehen. Sie dürfen ihn auf keinen
Fall öffnen, Hitze von über 100 °C aussetzen oder verbrennen. Falsche Benutzung oder
falscher Anschluss des Ladegeräts kann dem Benutzer einen Stromschlag zufügen oder das
Gerät beschädigen. Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch. Das Ladegerät kann sich bei
längerem Betrieb mit hoher Leistung erwärmen und eine Temperatur von 50 °C erreichen.
Betreiben Sie das Ladegerät nicht in der Nähe von Materialien, die von diesen Temperaturen
beeinträchtigt werden könnten.
Bei korrekter Benutzung bieten die Lithium-Polymeren-Akkus eine sichere und zuverlässige
tragbare Energiequelle. Falscher oder unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Auslaufen,
Verbrennung, Brand oder Explosion/Zerlegung führen und Verletzungen verursachen oder
andere Geräte beschädigen.
Demontieren Sie das Ladegerät nicht. Es enthält keine vom Benutzer wartbaren Teile. Falscher
Zusammenbau kann zu Stromschlägen oder Bränden führen.
Lassen Sie das Ladegerät nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Schlägen aus.
Setzen Sie das Ladegerät nicht Feuchtigkeit, Wasser, Regen, Schnee oder Spritzwasser aus.
Stecken Sie keine Gegenstände in die Teile oder Öffnungen des Ladegeräts.
Betreiben Sie das Ladegerät nicht, wenn es einen starken Schlag erhalten hat, fallen gelassen
oder anderweitig beschädigt wurde.
Verwenden Sie es nicht in Umgebungen mit Temperaturen von 40 °C oder höher.
Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Um die Gefahr eines Stromschlags zu verringern, trennen Sie das Ladegerät von jeglicher
Stromquelle, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen.
TECHNISCHE DATEN
Eingangsspannung: DC 5V 1A = 1000 mA
Ausgangsspannung: max. 1.7A~2.1A (= 2100 mA)
Kapazität: 4400mAh LG Lithium-Polymer
Gewicht: 141 Gramm
Abmessungen: 108 x 68 x 10 mm
Schutz: IC Protector Hardware & Software
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in Ihrer
Gemeinde. Fragen ie Ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen. Wenn
elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitterung gefährliche
Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder Flora und Fauna auf
Jahre vergiftet werden. Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer gesetzlich
verpflichtet, das alte mindestens kostenlos zur Entsorgung entgegenzunehmen.
GARANTIE
Copyright © mr Handsfree. mr Handsfree ist ein eingetragenes Markenzeichen der TE-Group NV.
Die mr Handsfree-Marke steht für überragende Qualität und hervorragenden Kundenservice. Aus
diesem Grund gibt mr Handsfree auf dieses Produkt eine Garantie von zwei (2) Jahren auf alle Material-
und Verarbeitungsfehler ab Originalkaufdatum des Produktes. Die Bedingungen dieser Garantie
und der Verantwortlichkeitsumfang von mr Handsfree in dieser Garantie können Sie finden auf
www.mrhandsfree.com. Wenn Sie die Kundendienstabteilung in Anspruch nehmen möchten,
senden Sie bitte eine E-Mail an support@mrhandsfree.com.

Transcripción de documentos

PACKUNGSINHALT D • Tragbares USB-Ladegerät • Micro USB-Ladekabel 50 cm AUFLADEN DES USB-LADEGERÄTS 1. Schließen Sie das Micro-USB-Ladekabel an IN-Eingang des USB Ladegeräts an. Option 1 (Siehe Abbildung 1): Schließen Sie das Ladekabel an den USB-Anschluss Ihres Computers oder an einen anderen USB-2.0 kompatiblen Anschluss an (USB 2.0 oder höher). Option 2 (Siehe Abbildung 2): Schließen Sie das Ladekabel an den Universal-USB-AC Adapter an (nicht im Lieferumfang enthalten, optional). Stecken Sie den Adapter in eine Steckdose. Option 3 (siehe Abbildung 3): Schließen Sie das Ladekabel an einen der USB-Anschlüsse des USB-Autoladegerätes an (nicht im Lieferumfang enthalten, optional). Schließen Sie das Ladegerät am Zigarettenanzünder an. 2. Die LED-Anzeigen des tragbaren Ladegerätes blinken und zeigen damit an, dass die Batterie aufgeladen wird. Die Anzahl der LEDs, die kontinuierlich leuchten, gibt die restliche Batteriekapazität an: 4 LEDs leuchten: 75-100 % Restkapazität 3 LEDs leuchten: 50-75 % Restkapazität 2 LEDs leuchten: 25-50 % Restkapazität 1 LED leuchtet: 0-25 % Restkapazität Keine LED leuchtet: Batterie ist leer Das Ladegerät kann geladen werden, wenn es ON (EIN) oder OFF (AUS) steht. Der Ladevorgang dauert max. 5 Stunden. 3. Wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist, leuchten alle 4 LED-Anzeigen. Ziehen Sie das Kabel vom Ladegerät ab. Das Ladegerät ist jetzt einsatzbereit. VERWENDUNG DES USB-LADEGERÄTS (Siehe Abbildung 4) CONTENIDO DEL EMBALAJE SICHERHEITSHINWEISE • Bei dem in diesem Ladegerät verwendeten Lithium-Polymeren-Akku kann bei falscher Behandlung die Gefahr von Bränden oder Verätzungen bestehen. Sie dürfen ihn auf keinen Fall öffnen, Hitze von über 100 °C aussetzen oder verbrennen. Falsche Benutzung oder falscher Anschluss des Ladegeräts kann dem Benutzer einen Stromschlag zufügen oder das Gerät beschädigen. Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch. Das Ladegerät kann sich bei längerem Betrieb mit hoher Leistung erwärmen und eine Temperatur von 50 °C erreichen. Betreiben Sie das Ladegerät nicht in der Nähe von Materialien, die von diesen Temperaturen beeinträchtigt werden könnten. • Bei korrekter Benutzung bieten die Lithium-Polymeren-Akkus eine sichere und zuverlässige tragbare Energiequelle. Falscher oder unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Auslaufen, Verbrennung, Brand oder Explosion/Zerlegung führen und Verletzungen verursachen oder andere Geräte beschädigen. • Demontieren Sie das Ladegerät nicht. Es enthält keine vom Benutzer wartbaren Teile. Falscher Zusammenbau kann zu Stromschlägen oder Bränden führen. • Lassen Sie das Ladegerät nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Schlägen aus. • Setzen Sie das Ladegerät nicht Feuchtigkeit, Wasser, Regen, Schnee oder Spritzwasser aus. • Stecken Sie keine Gegenstände in die Teile oder Öffnungen des Ladegeräts. • Betreiben Sie das Ladegerät nicht, wenn es einen starken Schlag erhalten hat, fallen gelassen oder anderweitig beschädigt wurde. • Verwenden Sie es nicht in Umgebungen mit Temperaturen von 40 °C oder höher. • Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. • Um die Gefahr eines Stromschlags zu verringern, trennen Sie das Ladegerät von jeglicher Stromquelle, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen. TECHNISCHE DATEN • Eingangsspannung: DC 5V 1A = 1000 mA • Ausgangsspannung: max. 1.7A~2.1A (= 2100 mA) • Kapazität: 4400mAh LG Lithium-Polymer • Gewicht: 141 Gramm • Abmessungen: 108 x 68 x 10 mm • Schutz: IC Protector Hardware & Software • Cargador Portátil • Cable de carga micro USB 50 cm E CARGA DE LA BATERÍA PORTÁTIL 1. Conecte el cable micro USB suministrado al puerto “IN” de la Batería Portátil. Opción 1 (Ilustración 1): Conecte el cable de carga micro USB suministrado al puerto USB de su ordenador personal o a otro dispositivo con puerto USB 2.0 con capacidad de carga compatible. Opción 2 (Ilustración 2): Conecte el cable de carga micro USB suministrado a un adaptador CA USB universal (no incluido, opcional). Conecte el adaptador CA al enchufe de pared de la red eléctrica. Opción 3 (Ilustración 3): Conecte el cable de carga micro USB suministrado a alguno de los dos puertos USB del cargador de coche USB (no incluido, opcional). Conecte ahora el cargador para coche al conector de mechero del mismo. 2. La Batería Portátil iniciará la carga y sus LEDs indicadores de estado empezarán a parpadear indicando este proceso. El número de LEDs que permanezcan encendidos de forma continua le indicarán el nivel de carga de la batería del siguiente modo: 4 LEDs encendidos: de 75-100% de carga alcanzada 3 LEDs encendidos: 50-75% de carga alcanzada 2 LEDs encendidos: 25-50% de carga alcanzada 1 LEDs encendidos: 0-25% de carga alcanzada 0 LEDs encendidos: Batería totalmente descargada La batería se puede cargar tanto en posición “ON” como “OFF” position. El tiempo de carga máximo puede oscilar entre 5 horas. 3. Cuando la batería está completamente cargada, sus 4 indicadores LED permanecerán encendidos. En ese momento desconecte el cargador. La Batería Portátil estará lista para su uso. INSTRUCCIONES • La batería de polímero de litio utilizada en este dispositivo de carga pueden suponer un riesgo de de incendio o riesgo químico si son tratadas de forma negligente o malintencionada. No desmonte, ni exponga a temperaturas superiores a 100° C, ni incinere la batería. Un uso incorrecto en la conexión del dispositivo de carga puede provocar riesgo de descarga eléctrica u otros daños al equipo. Lea las instrucciones detalladamente. El cargador puede calentarse y alcanzar temperaturas por debajo de los 50º en largas operaciones de demanda de mucha energía. Durante su funcionamiento mantenga el cargador alejado de materiales y superficies que puedan ser afectadas por dichas temperaturas. • Cuando las baterías de polímero de litio son usadas correctamente suponen una fuente segura de energía portátil. • Sin embargo si las baterías son usadas negligentemente o malintencionadamente pueden suponer un tener fugas, causar incendios o explosiones pudiendo causar daños personales o daños a otros dispositivos. • No desmonte la batería ni el cargador. No hay partes de servicio en su interior. Un ensamblado incorrecto de las partes puede causar un riesgo de electrocución o riesgo de incendio. • No someta el dispositivo a fuertes golpes mecánicos. • No exponga el dispositivo a humedades, agua, lluvia, nieve o espráis. • No inserte ningún objeto a través de los orificios de los conectores o aperturas del dispositivo ni del los cargadores. • No utilice el dispositivo si este ha sido golpeado fuertemente, su estructura ha sido dañada, ha sido mojado o percibe cualquier daño en el dispositivo. • No use el dispositivo en entornos donde la temperatura pueda alcanzar los 40°C o superior. • Mantenga alejado el dispositivo del alcance de los niños. • Para reducir el riesgo de electrocución, desconecte la unidad del cargador antes de realizar cualquier rutina de mantenimiento o limpieza de la unidad. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS • Voltaje de entrada: DC 5V 1A = 1000 mA • Voltaje de salida: max. 1.7A~2.1A (= 2100 mA) • Voltaje de salida:: 4400mAh LG Lithium-Polymer • Peso: 141 gramos • Dimensiones: 108 x 68 x 10 mm • Protección: Protección IC para hardware & software OPERATIVIDAD CON LA BATERÍA PORTÁTIL (Ilustración 4) ELIMINACIÓN No deposite los dispositivos electrónicos o eléctricos con los desechos convencionales, use los contenedores específicos municipales para cada tipo de residuo o desecho. Contacte con las autoridades de su localidad para informarse de lugares autorizados para la recogida y almacenamiento de desechos eléctricos o electrónicos. Si los electrodomésticos son abandonados en vertederos no autorizados por las autoridades locales, las sustancias peligrosas que los componen pueden filtrarse en los manantiales subterráneos pudiendo a llegar afectar con su alta toxicidad a las plantaciones comestibles para el ser humano, llegando a dañar seriamente la salud de las personas que las consuman. Cuando reemplace un viejo electrodoméstico por uno nuevo recuerde que el vendedor está obligado a hacerse cargo del viejo sin cargo alguno para el consumidor. Wichtig! Das tragbare Ladegerät muss vor dem ersten Gebrauch vollständig aufgeladen werden. 1. Schließen Sie das Micro-USB-Kabel an der 5-V-OUT-Anschlüss des tragbaren Ladegeräts an. 2. Schließen Sie das andere Ende des Kabels an Ihr Gerät an, oder verwenden Sie Ihre eigenen USB-Ladekabel/Synchronkabel (ursprünglich mit dem Gerät mitgeliefert vom Hersteller) (*). 3. Schalten Sie das USB-Ladegeräts an durch Drücken der Taste, wenn nötig. 4. Die LED-Anzeigen leuchten auf um an zu zeigen, dass das Ladegerät Ihr Gerät auflädt. Die Anzahl der leuchtenden LEDs gibt die restliche Batteriekapazität des tragbaren Ladegeräts an. ENTSORGUNG Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in Ihrer Gemeinde. Fragen ie Ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitterung gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder Flora und Fauna auf Jahre vergiftet werden. Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer gesetzlich verpflichtet, das alte mindestens kostenlos zur Entsorgung entgegenzunehmen. Importante! La Batería Portátil debe ser completamente cargada antes de su primer uso. 1. Conecte el cable de carga micro USB a la salida 5V OUT del la Bataría Portátil. 2. Conecte el otro extremo del cable a su dispositivo, o puede usar el cable de carga/sincronización USB original (entregado con el dispositivo por el fabricante) (*). 3. Encienda la Batería Portátil presionando el botón “ON”, quando sea necesario. 4. El LED indicador de estado se encenderá, indicando que se está cargando su dispositivo. El número de LEDs encendidos de forma continua le indicarán la capacidad de carga remanente en la batería Portátil. Bemerkung: Wenn das Ladegerät nicht in Betrieb ist, schaltet es sich automatisch ab, um Strom zu sparen. GARANTIE Cuando no se use el cargador este se apagará automáticamente para ahorrar energía. GARANTÍA (*) Für Apple und Samsung Geräte empfehlen wir Ihnen die originalen Samsung oder AppleKabel zu nutzen um die beste Ladeleistungen zu garantieren. Bei Geräten der meisten anderen Marken empfehlen wir Ihnen die “mr Handsfree Flat Charge Cable”, enthalten in dieser Verpackung, zu verwenden um die beste Ladeleistungen zu garantieren. Bitte konsultieren Sie der Bedienungsanleitung Ihres Geräts für die richtige Lademethoden und Zeiten. Copyright © mr Handsfree. mr Handsfree ist ein eingetragenes Markenzeichen der TE-Group NV. Die mr Handsfree-Marke steht für überragende Qualität und hervorragenden Kundenservice. Aus diesem Grund gibt mr Handsfree auf dieses Produkt eine Garantie von zwei (2) Jahren auf alle Materialund Verarbeitungsfehler ab Originalkaufdatum des Produktes. Die Bedingungen dieser Garantie und der Verantwortlichkeitsumfang von mr Handsfree in dieser Garantie können Sie finden auf www.mrhandsfree.com. Wenn Sie die Kundendienstabteilung in Anspruch nehmen möchten, senden Sie bitte eine E-Mail an [email protected]. (*) Para los dispositivos de Apple y Samsung, le recomendamos utilizar los cables originales de Samsung o Apple con el fin de obtener los mejores resultados de carga. Para los dispositivos de otras marcas le recomendamos utilizar el “mr Handsfree Flat Charge Cable” incluido en este embalaje para garantizar mejores resultados de carga. Por favor, consulte el manual de su dispositivo para métodos y horas de carga correctos. Copyright © mr Handsfree. mr Handsfree es una marca registrada de TE-Group NV. La marca mr Handsfree destaca por su superior calidad y sobresaliente servicio al cliente. Es por lo que mr Handsfree garantiza este producto contra todos los defectos en material y mano de obra por un periodo de dos (2) años desde la fecha de factura de compra original del producto. Las condiciones de esta garantía así como la extensión de la responsabilidad de mr Handsfree pueden ser descargadas desde nuestro sitio web: www.mrhandsfree.com. Si necesita con nuestro servicio de atención al cliente puede enviarnos un correo electrónico a [email protected]. PAKKENS INDHOLD SIKKERHEDSFORSKRIFTER • Portable Power Charger • Micro USB-kabel til opladning 50 cm • Lithium-Polymer genopladeligt batteri, der bruges i denne opladning enhed kan udgøre en risiko for brand eller kemisk forbrænding, hvis den mishandles. Må ikke skilles ad, udsættes for varme over 100 ° C eller brændes. Misbrug eller forkert tilslutning af oplader enheden, kan forårsage elektrisk stød for brugere og skade udstyr. Læs instruktionerne nøje. Ladeindretningen kan blive varm, og kan nå 50 ° C under forlænget højt effektforbrug. Under drift, hold opladning enheden væk fra materialer, der ikke kan tåle disse temperaturer. • Når lithium-Polymer genopladelige batterier bruges korrekt, giver disse sikker og pålidelig kilde til bærbare produkter. Men hvis de bliver misbrugt, kan dette resultere i lækage, forbrændinger, brand eller eksplosion / demontering, forårsager personskade eller skade på andre enheder. • Skil ikke ladeenheden ad. Ingen bruger må efterse indvendige dele. Ukorrekt samling kan resultere i stød eller brandfare. • Undgå at tabe eller udsætte oplader enheden for stærk mekanisk stød. • Udsæt ikke oplader enheden for fugt, vand, regn, sne eller spray. • Sæt ikke genstande ind i portene eller åbninger på ladeindretningen. • Brug ikke oplader enheden, hvis den har modtaget et kraftigt slag, været tabt eller på anden måde er blevet beskadiget på nogen måde. • Må ikke anvendes i miljøer, hvor temperaturen er 40 ° C eller højere. • Opbevares utilgængeligt for børn. • For at reducere risikoen for elektrisk stød, fjern opladningen enheden fra enhver strømkilde, før du forsøger nogen form for vedligeholdelse eller rengøring. OPLADNING PORTABLE POWER CHARGER 1. Tilslut mikro USB-kabel til den Portable Power lader. Mulighed 1: (Se illustration 1) Forbind mikro USB-kabel til din computers USB indgang. Mulighed 2: (Se illustration 2) Tilslut mikro USB-kabel til USB-porten på den universelle USB AC-adapter (medfølger ikke, ekstraudstyr). Sæt AC-adapteren i en stikkontakt. Mulighed 3 (Se illustration 3): Forbind mikro USB-kabel til en af USB indgangene på bilopladeren (medfølger ikke, ekstraudstyr). Isæt herefter bilopladeren i cigaretstikket. 2. Under opladning vil LED indikatorerne blinke. Når opladning er færdig, vil LED indikatorerne lyse konstant. Antal oplyste LED indikatorer indikerer batteri-kapacitetsniveau: 4 LED lys tændt: 75-100% batteri-kapacitetsniveau 3 LED lys tændt: 50-75% batteri-kapacitetsniveau 2 LED lys tændt: 25-50% batteri-kapacitetsniveau 1 LED lys tændt: 0-25% batteri-kapacitetsniveau 0 LED lys tændt: batteri-kapacitet er tomt Opladeren kan oplades i ON eller OFF position. Opladningstiden er max. 5 timer. 3. Når batteriet er næsten opladet, alle 4 LED indikatorer lyse konstant. De LED-indikatorer slukkes, når enheden er fuldt opladet.Tag opladerstikket ud. Den bærbare Power Charger er nu klar til brug. BETJENING AF DEN BÆRBARE POWER CHARGER (Se illustration 4) Vigtigt: den transportable oplader skal lades HELT op inden brug først gang. 1. Forbind mikro USB-kabel til ”5V OUT” indgang på den transportable oplader. 2. Tilslut den anden side af kablet til din enhed, skal du bruge eller din egen USB-kabel til opladning/synkronisering (oprindeligt leveret med din enhed) (*). 3. Tænd Portable Power Charger ved at trykke på knappen, når det er nødvendigt. 4. Når LED indikatorerne lyser, så indikerer det, at opladeren oplader den valgte enhed. Antal oplyste LED indikatorer indikerer batteri-kapacitetsniveau. Bemærkning: Når opladeren ikke er I brug, slukker den automatisk for at spare batteri. (*) For Apple og Samsung-enheder, anbefaler vi, at du bruger de originale Samsung eller Apple-kabler for at sikre de bedste opladning forestillinger. For udstyr i de fleste andre mærker anbefaler vi dig at bruge ”mr Handsfree Flat Charge Cable” gives inden denne emballage for at sikre de bedste opladning forestillinger. Kontroller enhedens manual for korrekt opladning metoder og tidspunkter. TEKNISKE DATA • Input: DC 5V 1A = 1000 mA • Output: max. 1.7A~2.1A (= 2100 mA) • Kapacitet: 4400mAh Lithium-Polymer • Vægt: 141 g • Mål: 108 x 68 x 10 mm • Beskyttelse: IC Protector hardware & software BORTSKAFFELSE Smid ikke elektriske apparater som usorteret affald, brug offentlige indsamlingssteder. Kontakt din lokale myndigheder for oplysninger om de indsamlingssteder, der er tilgængelig. Hvis elektriske apparater bortskaffes på lossepladser eller lossepladser, kan farlige stoffer sive ned i grundvandet og kommer ind i fødekæden, skade dit helbred og velvære. Ved udskiftning af gamle apparater med nye, er detailhandleren juridisk forpligtet til at modtage dit gamle apparat, og bort skaffe det uden nogen omkostning for dig. GARANTI Copyright © mr Handsfree. mr Handsfree er et registreret varemærke af TE-Group NV. Den mr Handsfree mærket står for bedre produkt kvalitet og enestående kundeservice. Derfor indenstår mr Handsfree for arantien af dette produkt mod alle defekter i materiale og funktion, i en periode på to (2) år fra datoen for det oprindelige køb af produktet. Betingelserne for garantien og omfanget af ansvaret for mr Handsfree i henhold til denne garanti kan downloades fra vores hjemmeside: www.mrhandsfree.com. Ønsker du at kontakte vores service afdeling, så send venligst en e-mail til: [email protected]. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Przenośna ładowarka • Kabel Micro USB o długości 50 cm do ładowania . Litowo-polimerowy akumulator używany w tej ładowarce może stanowić zagrożenie pożarowe lub spowodować poparzenia chemiczne. Nie demontować ani nie wystawiać na działanie ciepła o temperaturze powyżej 100° C; nie spalać. Nieprawidłowe korzystanie lub podłączanie ładowarki może spowodować porażenie prądem i uszkodzić urządzenie. Przeczytaj ostrożnie instrukcję. Ładowarka może się nagrzewać i osiągnąć temperaturę 50°C w przypadku dłuższej i intensywnej pracy. Podczas pracy trzymaj ładowarkę z dala od materiałów, na które mogą mieć wpływ tak wysokie temperatury. . W przypadku prawidłowego użycia akumulatory litowo-polimerowe to bezpieczne i niezawodne źródło przenośnej mocy. Jednakże w przypadku nieprawidłowego korzystania może dojść do wycieku, poparzeń, pożaru lub wybuchu/rozpadu, a także obrażeń lub uszkodzeń innych urządzeń. . Nie demontować ładowarki. W środku nie ma części, które może naprawić użytkownik. Nieprawidłowe złożenie może spowodować porażenie prądem lub wybuch pożaru. . Nie upuszczać ani nie wystawiać ładowarki na silne wstrząsy mechaniczne. . Nie narażać ładowarki na działanie wilgoci, wody, deszczu, śniegu ani rozpylanej cieczy. . Nie wkładać żadnych obiektów do portów lub otworów w ładowarce. . Nie korzystać z ładowarki, jeśli ucierpiała w wyniku uderzenia, upuszczenia lub innego uszkodzenia. . Nie korzystać w otoczeniu, w którym temperatura wynosi 40°C lub więcej. . Przechowywać z dala od dzieci. . Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, odłącz ładowarkę od źródła zasilania przed rozpoczęciem konserwacji lub czyszczenia. ŁADOWANIE PRZENOŚNEJ ŁADOWARKI 1. Podłącz kabel Micro USB do ładowania do portu WE. przenośnej ładowarki. Opcja 1 (patrz ilustracja 1): Podłącz kabel do ładowania do portu USB komputera lub do innego portu zgodnego ze standardem USB 2.0 (lub nowszym). Opcja 2 (patrz ilustracja 2): Podłącz kabel do ładowania do portu USB uniwersalnego zasilacza USB (dostępny osobno, opcjonalny). Podłącz zasilacz do gniazdka ściennego. Opcja 3 (patrz ilustracja 3): Podłącz kabel do ładowania do jednego z portów USB dołączonej ładowarki samochodowej USB. Podłącz ładowarkę samochodową do gniazda zapalniczki 2. Diody LED przenośnej ładowarki migają, informując o ładowaniu baterii. Liczba świecących się światłem stałym diod LED informuje o poziomie naładowania baterii: 4 diody LED zapalone: pozostało 75–100% mocy 3 diody LED zapalone: pozostało 50–75% mocy 2 diody LED zapalone: pozostało 25–50% mocy 1 dioda LED zapalona: pozostało 0–25% mocy 0 diod LED zapalonych: bateria wyczerpana Ładowarkę można ładować w pozycji WŁ. lub WYŁ. Czas ładowania wynosi maksymalnie 5 godzin. 3. Po pełnym naładowaniu baterii wszystkie 4 diody LED będą świeciły się światłem stałym. Odłącz ładowarkę. Można teraz korzystać z ładowarki przenośnej. KORZYSTANIE Z PRZENOŚNEJ ŁADOWARKI (patrz ilustracja 4) DANE TECHNICZNE . . . . . . Wejście: DC 5 V – 1500 mA Wyjście: maks. 1.7A~2.1A (= 2100 mA) Pojemność: 4400 mAh, litowo-polimerowy Masa: 141 g Wymiary: 108 x 68 x 10 mm Zabezpieczenie: IC Protector, sprzętowe i programowe Ważne! Przed pierwszym użyciem należy całkowicie naładować przenośną ładowarkę. 1. Podłącz kabel Micro USB do portu 5V OUT przenośnej ładowarki. 2. Podłącz drugi koniec kabla do urządzenia lub użyj własnego kabla USB do ładowania/ synchronizacji (dołączonego fabrycznie do Twojego urządzenia*). 3. Włącz przenośną ładowarkę, naciskając odpowiedni przycisk. 4. Diody LED zaświecą się i zaczną migać, informując o ładowaniu urządzenia przez ładowarkę. Liczba świecących się światłem stałym diod LED informuje o poziomie naładowania przenośnej ładowarki. UTYLIZACJA Uwaga: kiedy ładowarka nie jest używana, zasilanie jest automatycznie wyłączane w celu oszczędzania energii. GWARANCJA (*) W przypadku urządzeń firm Apple i Samsung zalecamy korzystanie z oryginalnych kabli Samsung lub Apple, aby zagwarantować najwyższą wydajność ładowania. W przypadku urządzeń większości pozostałych firm zalecamy korzystanie z kabla mr Handsfree Flat Charge, który dołączono do zestawu, aby zagwarantować najwyższą wydajność ładowania. Informacje na temat prawidłowych metod ładowania i czasu trwania można znaleźć w podręczniku urządzenia. Nie utylizować urządzeń elektrycznych z innymi odpadkami; korzystać z osobnych miejsc zbiórki. Skontaktuj się z lokalnymi władzami, aby uzyskać informacje dotyczące systemów zbiórki odpadów. Jeśli urządzenia elektryczne będą utylizowane na wysypiskach śmieci, niebezpieczne substancje mogą przeniknąć do wód gruntowych i w ten sposób wywrzeć negatywny wpływ na Twoje zdrowie. Zastępując stare urządzenia nowymi, sprzedawca jest prawnie zobligowany do bezpłatnego oddania starego urządzenia do utylizacji. Copyright © mr Handsfree. mr Handsfree jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy TEGroup NV. Marka mr Handsfree oznacza najwyższą jakość produktów i obsługi klienta. Z tego powodu gwarancja mr Handsfree na ten produkt obejmuje wszelkie uszkodzenia materiałowe i wykonawcze przez okres 2 (dwóch) lat od pierwotnej daty zakupu produktu. Warunki gwarancji i zakres odpowiedzialności marki mr Handsfree w ramach niniejszej gwarancji można przeczytać na stronie internetowej: www.mrhandsfree.com. Aby skontaktować się z działem obsługi, wyślij wiadomość e-mail na adres [email protected].
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Mr Handsfree 4400 mAh El manual del propietario

Categoría
Cargadores de dispositivos móviles
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para