Jenn Air JTO500 El manual del propietario

Categoría
Tostadoras
Tipo
El manual del propietario
T ostadora JENN-AIR
mr
modelo n
0
.jto500
guía del usuario
Tabla de contenido
Instrucciones sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-33
Piezas y características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-34
Antes de usar su tostadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Funcionamiento de su tostadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-36
Consejos para tostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-37
Cómo controlar el proceso de tostado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cómo cancelar el ciclo de tostado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Características especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-38
Opción para bagel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Opción para descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cómo cambiar la base “accent” (base de diseño exclusivo) . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Antes de solicitar servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Cómo comunicarse con el Servicio al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
30
Lo que usted debe saber sobre las
instrucciones relacionadas con la seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes relacionadas con la seguridad que apare-
cen en este manual no pretenden cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que
pudieran llegar a ocurrir. Se debe emplear el sentido común, la precaución y el cuidado
durante la instalación, el mantenimiento o funcionamiento del electrodoméstico.
Siempre que tenga un problema o se le presente una situación que no comprenda, pón-
gase en contacto con el comerciante, el distribuidor, el agente de servicio o el fabricante.
Controles importantes de seguridad
Cuando utilice aparatos eléctricos, debe seguir siempre ciertas medidas básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.Todos los usuarios de esta tostadora deben leer y
comprender todas las instrucciones presentadas en esta Guía del usuario antes
de intentar hacer funcionar o limpiar este aparato.
2. Para protegerse contra el peligro de una descarga eléctrica, no coloque el
cordón, el enchufe ni la tostadora en el agua ni en ningún otro líquido.
3. Cuando utilice el aparato cerca de los niños, o cuando sean ellos los que lo
estén usando, deberá vigilarlos muy de cerca.
4. Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando, asegurándose de que todos
los controles estén en la posición de apagado. El botón de “START/STOP”
(arranque / parada) no debe estar iluminado. Luego desconecte la tostadora del
tomacorriente en la pared.
5. Evite tocar las superficies calientes. Use las agarraderas o perillas. Siempre
tenga precaución al mover.
6. Espere a que la tostadora se enfríe antes de guardarla. Desconecte la tostadora del
tomacorriente cuando no la esté utilizando y deje que se enfríe antes de limpiarla.
7. Utilice solamente el cordón eléctrico aprobado de estilo plano de la tostadora
Jenn-Air para su funcionamiento. Debido a los requisitos de temperatura, NO
utilice otros cordones eléctricos para electrodomésticos pequeños de Jenn-Air
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes relacionados con la seguridad en este manual y en su
electrodoméstico. Siempre lea y obedezca todos los mensajes relacionados a la seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le alerta acerca de posibles peligros que pueden causar lesiones o la
muerte a usted y a los demás.Todos los mensajes de seguridad se presentarán a
continuación del símbolo de alerta de seguridad y de la palabra “ADVERTENCIA”.
Estas palabras significan:
ADVERTENCIA indica peligros o prácticas no seguras que
PODRÍAN causar lesión personal grave o mortal.
Todos los mensajes de seguridad le informarán cuál es el posible peligro, le dirán cómo disminuir la
probabilidad de que ocurran lesiones, y le informarán sobre lo que puede suceder si no se siguen las
instrucciones.
ADVERTENCIA
31
en la tostadora. No ponga en funcionamiento ningún aparato que tenga el cordón
o el enchufe dañado, que no funcione correctamente, que se haya caído o que se
encuentre dañado de alguna manera. Devuelva el aparato al taller de servicio
autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o realicen un ajuste eléc-
trico o mecánico. Llame al Centro de servicio al cliente de Jenn-Air al 1-866-
982-3313 cuando necesite ayuda.
8. Siempre desenchufe primero el cordón eléctrico del tomacorriente en la pared
y luego desconéctelo de la tostadora, si lo desea para guardarla. No jale del
cordón eléctrico para desenchufar el aparato. Siempre sujete el enchufe y jale
para desconectar.
9. Nunca deje el cordón eléctrico enchufado en el tomacorriente en la pared si
está desconectado de la tostadora.
10. No se recomienda el uso de accesorios que el fabricante no venda o no aconseje
que se puedan utilizar con este modelo, incluyendo parrillas para sándwiches y
calentadores de bolillos, porque se puede provocar un incendio, generar una
descarga eléctrica o causar lesiones a las personas.
11. No use la tostadora a la intemperie ni en ambientes húmedos.
12. No permita que el cordón cuelgue de la mesa ni de otra superficie.Tampoco
permita que el cordón esté en contacto con una superficie caliente, incluyendo
la estufa o las hornallas.
13. No coloque la tostadora sobre o cerca de un quemador a gas o eléctrico que
esté caliente.Tampoco coloque la tostadora dentro de un horno caliente.
14. No introduzca alimentos demasiado grandes, envoltorios metálicos, papel de
aluminio, utensilios o material de ningún tipo en la tostadora, ya que pueden
provocar el riesgo de un incendio o de una descarga eléctrica.
15. Puede ocurrir un incendio si se utiliza la tostadora mientras está cubierta o en
contacto con cualquier tipo de material inflamable, incluyendo telas, paredes,
revestimiento de paredes, toallas, cortinas, cortinados o materiales semejantes.
16. No coloque toallas de papel, cartón, papel ni plásticos debajo de la tostadora.
17. Nunca deje que la tostadora funcione sin su supervisión.
18. No introduzca trozos de pan o de otros productos panificados en las ranuras.
19. No intente retirar alimentos mientras la tostadora esté enchufada.
20. No use un alargador con esta tostadora. Si el cordón eléctrico es demasiado
corto, pídale a un electricista calificado que instale un tomacorriente cerca
del aparato.
21. No use la tostadora sin colocar la bandeja para migas en su lugar.
22. Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico. No utilice la
tostadora para ningún otro fin que no haya sido propuesto.
23. Si la tostadora comienza a funcionar inadecuadamente durante su uso, cancele
de inmediato el ciclo de tostado y desconecte el cordón eléctrico del tomacor-
riente. No use ni intente reparar el aparato que no funciona adecuadamente.
24. Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica o incendio, no desarme la
tostadora bajo ningún concepto.Todas las reparaciones deben llevarse a cabo
solamente por personal autorizado por la fábrica.
32
33
1
9
10
11
8
7
6
5
4
3
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
Instrucciones relacionadas con la conexión a tierra
Este artefacto está
equipado con un enchufe (de 3 clavijas) que posee una clavija de conexión a tierra
para proteger al usuario contra las descargas eléctricas, y se debe insertar directa-
mente en un receptáculo que cuente con una conexión a tierra adecuada de
110V/120V AC. No corte ni quite la clavija de conexión a tierra de este enchufe. Si
el enchufe no calza en el tomacorriente existente, póngase en contacto con un elec-
tricista calificado para que lo actualice.
Bandeja de migas desmontable
Estructura metálica
Base “accent” (base de diseño
exclusivo) intercambiable
Ranuras dobles anchas y profundas
Palanca manual
Resistencias auto-regulables
Rueda de controles que funciona
al tacto para ajustar el tostado
Botón de “Start / Stop”
(arranque / parada)
Cordón eléctrico de
estilo plano desmontable
Botón para la opción de bagel
Botón de opción para descongelar
2
• Conecte a un enchufe (de 3 clavijas) con una clavija de
conexión a tierra.
• No quite la clavija de conexión a tierra.
• No use un adaptador.
• No use un alargador.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la
muerte, un incendio o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
No use un alargador. Si el cordón eléctrico es demasiado corto, pídale a un elec-
tricista calificado que instale un tomacorriente cerca del aparato.
34
TOSTADORA JENN-AIR
MR
Piezas y características
1. Estructura metálica
Su elegante y atractivo diseño es resistente y fácil de limpiar.
2. Rueda de controles que funciona al tacto para ajustar el tostado
Presenta 7 opciones definidas de tostado para que usted tenga el control al alcance de la
mano. La pantalla iluminada de suave color azul indica el modo de tostar y la opción de
tostado seleccionados.
3. Palanca manual
Le permite controlar el tostado sin la molestia de que sus tostadas “salten” al finalizar el
ciclo. Una vez que el ciclo finalice, puede dejar la palanca hacia abajo, en la opción para
Mantener el calor.
4. Botón de “Start/Stop” (arranque/parada)
Solamente es necesario tocar el botón para iniciar o detener el ciclo de tostado.
5. Botón para la opción de bagel
Especialmente diseñado para tostar bagels o English muffins.Esta opción dora cuidadosa-
mente los lados cortados del bagel.
6. Botón de opción para descongelar
Este innovador doble ciclo descongela cuidadosamente y luego dora al nivel deseado de tostado.
Es ideal para pan congelado,bagels,waffles u otros tipos de productos panificados congelados.
7. Ranuras dobles anchas y profundas
Lo suficientemente grandes para adaptarse a una amplia variedad de panes,bagels y
pastelitos.La cámara de calor en ángulo le permite “mirar”sin interrumpir el ciclo de tostado.
8. Resistencias auto-regulables
Las resistencias de gran calibre se mueven con el fin de mantener la distancia óptima entre
la fuente de calor y el elemento que se está tostando, ya sea un bagel grueso o una fina
rebanada de pan.
9. Bandeja de migas desmontable
Deslizable para una limpieza fácil y sin suciedad.
10. Base “accent” (base de diseño exclusivo) intercambiable
Puede retirarse e intercambiarse con otras bases “accent” de diferente terminación para lograr la
combinación perfecta con el decorado de su cocina y los demás electrodomésticos de Jenn-Air.
11. Cordón eléctrico de estilo plano desmontable
Puede quitar el cordón para guardarlo fácilmente en la mesa. Utilice solamente el cordón
eléctrico aprobado de estilo plano de la tostadora Jenn-Air para su funcionamiento. Debido
a los requisitos de temperatura, NO utilice otros cordones eléctricos para electrodomésticos
pequeños de Jenn-Air en la tostadora.
Antes de usar su tostadora por primera vez
1. Retire con cuidado la tostadora y todas las piezas del envoltorio.
2. Controle que no haya ningún envoltorio suelto o material escrito que se haya
caído dentro de las ranuras durante el envío y manejo.
3. Coloque la tostadora en una superficie firme, limpia, seca y plana.
4.Asegúrese de que la bandeja de migas esté en su lugar.
5. Conecte el cordón eléctrico desmontable en el receptáculo en la parte trasera de
la tostadora y luego en un tomacorriente (de 3 clavijas) con una conexión a tierra
adecuada de 110V/120V AC.Ahora la tostadora estará lista para ser usada.
NOTA: La tostadora puede despedir un olor acre o un leve humo la primera vez
que se caliente. Esto es un resultado normal del proceso de fabricación. El olor o el
humo es inocuo y se disipará rápidamente.
Manejo de su tostadora
1.Asegúrese de que su tostadora esté enchufada a un tomacorriente (de 3 clavijas)
con conexión a tierra de 110V/120V AC. Cuando la enchufe por primera vez,
el botón “START/STOP” (arranque/parada) se encenderá por unos pocos
segundos, sonarán dos pitidos y se iluminará la pantalla de la rueda de con-
troles que funciona al tacto. Esto indicará que la tostadora está conectada y que
recibe electricidad del tomacorriente. (Nota: Si no usa la tostadora durante
más de dos minutos, la rueda de controles que funciona al tacto no seguirá ilu-
minada. Para reactivarla, simplemente mueva esta rueda.)
2. Retire todo envoltorio de protección de los productos panificados antes de
colocarlos en las ranuras de la tostadora.Antes de tostar, corte a la mitad los
productos panificados como bagels y English muffins.
3. Levante la palanca para abrir totalmente las ranuras de la tostadora. Introduzca
el producto panificado que desea en las ranuras. Si tiene solamente una rebana-
da para tostar, elija cualquiera de las dos ranuras. Nunca fuerce los productos
panificados para que entren en la tostadora; las ranuras anchas deberían
adaptarse a la mayoría de los productos. No unte cremas ni manteca en los
productos panificados antes de tostar.
4. Gire la rueda de controles que funciona al tacto para lograr el grado de dorado
que desea. Rote en sentido antihorario para un tostado intenso y en sentido
horario para un tostado más leve.
Enchufar en un tomacorriente que cuente con una
conexión a tierra. No quite la clavija de conexión a tier-
ra. No use un adaptador. No use un alargador. El
incumplimiento de estas instrucciones puede causar la
muerte, un incendio o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
35
Opciones de tostado
1-2 Leve, 3 - 5 Intermedio, 6 - 7 Intenso
5. Baje la palanca hasta que el pan descienda lo más
posible en el hueco de la tostadora. Luego oprima
una vez el botón “START/STOP” (arranque/
parada) para comenzar el ciclo de tostado. El
botón “START/STOP” y la rueda de controles que
funciona al tacto se iluminarán para indicar que
ha comenzado el ciclo de tostado.
6. Cuando el ciclo de tostado finalice, oirá dos
pitidos y el botón de “START/STOP” (arranque/
parada) se apagará para indicar que el ciclo de
tostado ha finalizado. La tostada permanecerá
caliente en la cavidad de la tostadora hasta que se
levante la palanca para retirar la tostada.
Nunca deje que la tostadora funcione sin su
supervisión.
Consejos para tostar
Temperatura del pan
La temperatura de un producto panificado puede afectar el tiempo de tostado. Un
producto panificado a temperatura ambiente requerirá de una opción de tostado
menor que si estuviese congelado. El botón “DEFROST” (descongelar) de la tosta-
dora puede usarse para los productos panificados que estén congelados (Consulte la
página 38 para obtener más detalles).
Tipos de panes
Los diferentes tipos de productos panificados pueden requerir diferentes opciones de
tostado, debido al grado de humedad, grosor y textura de los mismos. En general:
• Los productos panificados más secos se doran más rápido que los húmedos, por
lo tanto seleccione una opción más baja para el tostado.
• Para los panes frescos, húmedos o de trigo integral seleccione una opción de
tostado ligeramente más intensa.
• Los productos panificados de superficie irregular o texturas más firmes, como los
English muffins, pueden requerir una opción de tostado más intensa.
Tenga cuidado cuando caliente o tueste productos rellenos o cubiertos con azúcar
(como pastelitos o “strudels” para tostar).Antes de tostar, asegúrese de que los
pastelitos rellenos no tengan ningún corte ni rotura. Esto evitará que el relleno se
escurra a la tostadora y cause peligro de incendio. Estos productos deben ser
tostados usando generalmente una opción de tostado baja, y se deben manejar
con cuidado después de tostarlos.
36
• Para obtener los mejores resultados, ponga a tostar al mismo tiempo solamente
tipos de panes semejantes y del mismo grosor. Introduzca solamente una rebana-
da por vez en cada ranura de la tostadora. No introduzca trozos o rebanadas de
pan, muffins partidos, etc.
Cómo controlar el proceso de tostado
Para controlar el progreso de la tostada durante el ciclo de tostado, levante leve-
mente la palanca manual para ver el color que ha adquirido. Si vuelve a bajar la
palanca el pan volverá a al hueco de la tostadora hasta que finalice el ciclo de tosta-
do. Levantar la palanca no interrumpirá el ciclo de tostado. Si retira la tostada antes
de que finalice el ciclo, simplemente cancele el ciclo oprimiendo el botón “START/
STOP” (arranque/parada). Si se olvida de cancelar el ciclo, la tostadora se apagará
automáticamente al final del ciclo normal.
Cómo cancelar el ciclo de tostado
Para cancelar el ciclo de tostado en cualquier momen-
to, oprima el botón “START/STOP” (arranque/
parada). Sonarán dos pitidos y el botón de
“START/STOP” se apagará, lo que indicará que el
ciclo de tostado ha sido interrumpido o cancelado.
Características especiales
Opción para bagel
Con la opción para bagel se puede tostar rápidamente un bagel o
English muffin, dorando los lados cortados a la intensidad deseada.
Cómo usar la opción para bagel
1. Levante la palanca para abrir totalmente las ranuras de la
tostadora. Coloque en las ranuras los lados “cortados” del bagel
o English muffin de forma tal que queden orientados hacia el
centro de la tostadora
2. Baje la palanca.
3. Posicione la rueda de controles que funciona al tacto para lograr el grado de
dorado que desea.
4. Oprima el botón BAGEL. Este botón se iluminará. Para obtener los mejores
resultados, la opción para BAGEL debe realizarse antes de comenzar con el
ciclo de tostado. De esta manera obtendrá el tostado óptimo para su bagel.
(Nota: Si no usa la tostadora durante más de dos minutos, el botón BAGEL se
apagará. Para reactivarla, simplemente oprima otra vez el botón).
5. Oprima el botón “START/STOP” (arranque/parada) para iniciar el ciclo de
tostado. El botón “START/STOP” se iluminará, lo que indicará que ha comen-
zado el proceso de tostado.
37
Cómo cancelar la opción para bagel
Simplemente oprima otra vez el botón “BAGEL”. La luz se apagará y la opción para
bagel se desactivará. Una vez que se ha activado el botón “START/STOP” (arranque/
parada) y ha comenzado el ciclo de tostado, la cancelación de esta opción puede
afectar la calidad del producto final. Se presenta esta característica para ofrecer
mayor flexibilidad a la operación. (Nota: La opción para bagel no puede ser cancela-
da durante la fase final de dorado, cuando las resistencias externas se apagan.)
Opción para descongelar
La opción para descongelar, primero descongela los productos pan-
ificados congelados y luego pasa automáticamente al ciclo normal
de tostado. Esto permite que el pan congelado se descongele lenta-
mente antes de que comience el proceso de tostado.
Cómo usar la opción para descongelar
1. Levante la palanca para abrir totalmente las ranuras de la tostado-
ra. Coloque el producto panificado congelado en la(s) ranura(s).
2. Baje la palanca.
3. Posicione la rueda de controles que funciona al tacto para lograr el grado de dorado
que desea. Si se va a descongelar y tostar un producto panificado adecuado para la
opción bagel (es decir, un English muffin o bagel), oprima el botón BAGEL.
4. Oprima el botón “DEFROST” (descongelar). Este botón se iluminará. Para obtener
los mejores resultados, la opción “DEFROST” (descongelar) debe realizarse antes
de comenzar con el ciclo de tostado. De esta manera obtendrá un resultado óptimo
de su tostado. (Nota: Si no usa la tostadora durante más de dos minutos, el botón
“DEFROST” (descongelar) se apagará. Para reactivarla, simplemente oprima otra
vez el botón).
5. Oprima el botón “START/STOP” (arranque/parada) para iniciar el ciclo de
descongelado. El botón “START/STOP” se iluminará, lo que indicará que ha
comenzado el proceso de tostado.
6.A medida que la tostadora finaliza el ciclo de descongelado y pasa al ciclo de tosta-
do, la luz de “DEFROST” (descongelar) se apagará, lo que indicará que ha finaliza-
do el período de descongelado.
Opción para descongelar solamente
Si desea usar su tostadora solamente para descongelar productos congelados, puede
cancelar el resto del ciclo de tostado oprimiendo el botón “START/STOP”
(arranque / parada) tan pronto como se apague la luz del botón para descongelar.
Cómo cancelar la opción para descongelar
Puede cancelar la selección de esta opción en cualquier momento. Simplemente
oprima otra vez el botón “DEFROST” (descongelar). La luz se apagará y la opción
de descongelado quedará cancelada. Una vez que se ha activado el botón
“START/STOP” (arranque/parada) y ha comenzado el ciclo de descongelado, la
cancelación de esta opción puede afectar la calidad del producto final. Se presenta
esta característica para ofrecer mayor flexibilidad a la operación.
38
Cuidado y limpieza
.
Antes de limpiar
Asegúrese de que la tostadora esté completamente apagada. El botón “START/STOP”
(arranque/parada) no debe
estar iluminado. Desenchufe el cordón eléctrico del toma-
corriente en la pared. Recuerde que la tostadora y la bandeja de migas estarán calientes
inmediatamente después del ciclo de tostado. Siempre espere a que la tostadora se enfríe antes
de limpiarla. Se recomienda vaciar la bandeja de migas después de cada uso.
Cómo limpiar la tostadora
1. Retire la bandeja de migas y sacuda las mismas en el
recipiente para basura.
2. La bandeja para migas puede limpiarse a mano con
agua tibia y un detergente suave para platos.
3. Después del lavado, asegúrese de enjuagar a fondo y
secar la bandeja antes de volver a colocarla.
4. Cuando vuelva a colocar la bandeja de migas,
asegúrese de introducirla completamente en la tostadora. No intente hacer fun-
cionar la tostadora sin la bandeja de migas en la posición correcta.
5. Limpie la parte exterior de la tostadora con un trapo húmedo y luego seque
completamente con un trapo suave. NO sumerja la tostadora en agua ni intente
lavarla en el lavavajillas. No use productos de limpieza abrasivos, pulidores,
productos de limpieza líquidos, abrillantadores o limpiadores de metales, o
productos de limpieza de uso doméstico a base de blanqueador.
6. No se recomienda usar una cubierta para la tostadora.
Cómo limpiar la base “accent” (base de diseño exclusivo)
1. Para el uso diario, limpie la base con un trapo húmedo y séquela con un
trapo suave.
2. Para una limpieza más profunda, comience por retirar la base (Consulte la
página 40).
3. Lave a mano la base en agua tibia y jabonosa o en la rejilla superior del
lavavajillas.
NOTA: No use detergentes para lavavajillas que contengan tintas o cualquier otro
tipo de colorante, ya que esto puede manchar la superficie de la base.
39
Peligro de lesiones – Desenchufe la tostadora antes de limpiarla. Si no lo hace,
puede causar una lesión.
ADVERTENCIA
Cómo cambiar la base “accent”
(base de diseño exclusivo)
Antes de cambiar la base “accent” (base de diseño exclusivo)
Asegúrese de que la tostadora esté totalmente apagada. El botón “START/STOP”
(arranque/parada) no debe estar iluminado. Desenchufe el cordón eléctrico del toma-
corriente en la pared y retírelo de la tostadora; colóquelo a un costado. Recuerde que la
tostadora y la bandeja de migas estarán calientes inmediatamente después del ciclo de
tostado. Siempre espere a que la tostadora se enfríe antes de limpiarla o cambiar la base.
Se recomienda vaciar la bandeja de migas después de cada uso y antes de realizar
esta operación.
Cómo cambiar la base “accent” (base de
diseño exclusivo)
1.Vacíe la bandeja de migas y vuelva a colocarla.
Coloque una toalla para manos suave sobre una
superficie firme y plana. Coloque la tostadora sobre
la toalla, con las ranuras hacia abajo. (Nota: Pueden
caer algunos restos de migas de las ranuras.)
2. Localice las cuatro patas de goma en la parte inferi-
or de la tostadora.
3.Afloje cada una de las cuatro patas girando con la
mano en sentido antihorario. Cuando haya retirado
completamente las cuatro patas, levante la base y
colóquela a un costado.
4. Coloque la nueva base “accent” (base de diseño
exclusivo) a la estructura de la tostadora y reinstale
las cuatro patas. Gire las patas en sentido horario y
ajústelas con la mano hasta que estén firmes.
NOTA: Las patas están diseñadas para ajustarse a mano solamente. NO INTENTE
CONTINUAR AJUSTANDO CON HERRAMIENTAS. Al intentar hacerlo puede
dañar las patas.
5. Coloque la tostadora con las ranuras hacia arriba, sobre la mesa, apoyada en
las patas. Coloque la toalla a un costado.Vuelva a conectar el cordón eléctrico
desmontable.
Peligro de lesiones – Desenchufe la tostadora antes de realizar esta operación. Si
no lo hace, puede causar una lesión.
40
ADVERTENCIA
Antes de llamar al servicio de mantenimiento
PROBLÈMA
No parece estar funcionan-
do una parte de las
resistencias.
Lo que se está tostando no
“salta” del hueco de la tosta-
dora al finalizar el ciclo.
La tostadora está enchufada
y el producto panificado a
tostar fue introducido en el
hueco, pero las resistencias
no parecen estar
funcionando.
Al tostar English muffins y
bagels, no parecen dorarse.
Sonará un pitido largo al
oprimir el botón
“DEFROST” (DESCONGE-
LAR) o BAGEL.
SOLUCIÓN PROBABLE
Las resistencias se activan al comienzo de cualquier
ciclo. La intensidad del color de las resistencias
puede variar durante el ciclo. Esto es normal.
Ciclo para bagel – las resistencias externas se apagan
para evitar que los bordes sin cortar se doren exce-
sivamente. Esto es normal.
Otros ciclos – las resistencias externas continúan acti-
vas luego de apagarse las resistencias internas, lo que
permite un dorado más parejo. Esto es normal.
• La tostadora cuenta con una palanca manual. Cuando
finalice el ciclo de tostado, simplemente levante la
palanca. O mantenga la palanca baja durante algunos
minutos, si es necesario, para que la tostada se manten-
ga caliente hasta el momento de servirla.
• Introducir el producto panificado en la tostadora no
inicia automáticamente el proceso de tostado.
Simplemente oprima el botón “START / STOP”
(arranque / parada) para comenzar el ciclo.
• Los productos panificados con mucha textura, como los
English muffins y bagels, requieren de una opción de
tostado más intensa. Pruebe girar la rueda de controles
que funciona al tacto para lograr un tostado más intenso.
• Asegúrese de usar el botón para BAGEL, que está
específicamente diseñado para estos tipos de productos
panificados.
• Verifique que el lado cortado del muffin o bagel esté
orientado hacia el CENTRO de la tostadora.
Sonará un pitido al intentar oprimir el botón “DEFROST”
(DESCONGELAR) luego de finalizar el período de
descongelado (y la tostadora activará automáticamente la
opción de tostado regular). Es normal que se apague la
luz de “DEFROST” (DESCONGELAR).
• Sonará un pitido cuando oprima el botón para BAGEL
luego de que las resistencias externas se hayan apagado
durante la opción para bagel. (Nota: La opción de
bagel está todavía en proceso. Las resistencias externas
se apagan para evitar que los lados sin cortar del bagel
se doren excesivamente.)
41
Garantía
Garantía de reposición de Jenn-Air
®
, libre de problemas por un año
Jenn-Air respalda la alta calidad de sus tostadoras ofreciendo una garantía de reposi-
ción, libre de problemas, por un año. Si su tostadora llegara a fallar dentro del
primer año de compra, y si al inspeccionarla Jenn-Air comprobara que es defectu-
osa, le será reemplazada sin cargo. Jenn-Air hará los arreglos necesarios para que
usted pueda devolverla libre de cargo. Jenn-Air también hará los arreglos necesarios
para que usted reciba, en la puerta de su casa y libre de cargo, una tostadora que
sea idéntica o comparable.
LAS GARANTÍAS EXPRESADAS ANTERIORMENTE SON EXCLUSIVAS,Y
JENN-AIR NO OFRECE, NI AUTORIZA QUE SE OFREZCA CON RESPECTO
A ESTE PRODUCTO, NINGÚN OTRO TIPO DE GARANTÍA, EXPLÍCITA O
IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO NO LIMITÁNDOSE A CUALQUIER
GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ARREGLO PARA UN PROPÓSITO O
USO PARTICULAR.
Lo que no cubre esta garantía:
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes eventualidades:
A. Cualquier reparación, desmontaje, modificación, alteración o ajuste que no
haya sido autorizado por Jenn-Air.
B. Mal uso, abuso, accidentes, uso irrazonable, negligencia o incumplimiento de
las instrucciones de Jenn-Air.
C. Corriente eléctrica incorrecta, voltaje o suministro diferentes a los que se
indican en el producto.
D.Programación incorrecta de cualquiera de los controles.
2. La garantía se anula si los números de serie originales han sido retirados, alter-
ados o no son fácilmente legibles.
3. Productos comprados para uso comercial o industrial.
4. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados no se permite
la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la
exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
42
Para ponerse en contacto con el
Departamento de servicio al cliente
1. Llame al Departamento de servicio al cliente de Jenn-Air al 1-866-982-3313 en
EE.UU. o al 1-800-688-2002 en Canadá. Ellos podrán ayudarlo a localizar el tipo
de problema que tiene su producto. Los clientes en los EE.UU. que usen TYY
para personas sordas o que tengan deficiencias auditivas o del habla, deben llamar
al 1-800-688-2080.
2. Escriba a Jenn-Air, Attn. CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland,TN 37320-
2370. Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por favor
incluya la siguiente información:
A. Su nombre, dirección y número telefónico;
B. Número de modelo y número de serie de la tostadora;
C. Una descripción clara del problema que está experimentando;
D. Comprobante de compra (recibo de compra).
3. Las guías del usuario se encuentran disponibles en la dirección www.jennair.com
Repuestos
Para pedir repuestos nuevos de la tostadora, incluyendo nuevas bases “accent”
(bases de diseño exclusivo), debe llamar al 1-866-982-3313 en los EE.UU. o al
1-800-688-2002 en Canadá.
WWW.JENNAIR.COM
43

Transcripción de documentos

Tostadora JENN-AIR mr m o d e l o n0. j t o 5 0 0 guía del usuario Tabla de contenido Instrucciones sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-33 Piezas y características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-34 Antes de usar su tostadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Funcionamiento de su tostadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-36 Consejos para tostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-37 Cómo controlar el proceso de tostado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Cómo cancelar el ciclo de tostado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Características especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-38 Opción para bagel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Opción para descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Cómo cambiar la base “accent” (base de diseño exclusivo) . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Antes de solicitar servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Cómo comunicarse con el Servicio al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 30 Lo que usted debe saber sobre las instrucciones relacionadas con la seguridad Las advertencias y las instrucciones importantes relacionadas con la seguridad que aparecen en este manual no pretenden cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que pudieran llegar a ocurrir. Se debe emplear el sentido común, la precaución y el cuidado durante la instalación, el mantenimiento o funcionamiento del electrodoméstico. Siempre que tenga un problema o se le presente una situación que no comprenda, póngase en contacto con el comerciante, el distribuidor, el agente de servicio o el fabricante. Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes relacionados con la seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Siempre lea y obedezca todos los mensajes relacionados a la seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le alerta acerca de posibles peligros que pueden causar lesiones o la muerte a usted y a los demás.Todos los mensajes de seguridad se presentarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y de la palabra “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: ADVERTENCIA indica peligros o prácticas no seguras que ADVERTENCIA PODRÍAN causar lesión personal grave o mortal. Todos los mensajes de seguridad le informarán cuál es el posible peligro, le dirán cómo disminuir la probabilidad de que ocurran lesiones, y le informarán sobre lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. Controles importantes de seguridad Cuando utilice aparatos eléctricos, debe seguir siempre ciertas medidas básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones.Todos los usuarios de esta tostadora deben leer y comprender todas las instrucciones presentadas en esta Guía del usuario antes de intentar hacer funcionar o limpiar este aparato. 2. Para protegerse contra el peligro de una descarga eléctrica, no coloque el cordón, el enchufe ni la tostadora en el agua ni en ningún otro líquido. 3. Cuando utilice el aparato cerca de los niños, o cuando sean ellos los que lo estén usando, deberá vigilarlos muy de cerca. 4. Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando, asegurándose de que todos los controles estén en la posición de apagado. El botón de “START/STOP” (arranque / parada) no debe estar iluminado. Luego desconecte la tostadora del tomacorriente en la pared. 5. Evite tocar las superficies calientes. Use las agarraderas o perillas. Siempre tenga precaución al mover. 6. Espere a que la tostadora se enfríe antes de guardarla. Desconecte la tostadora del tomacorriente cuando no la esté utilizando y deje que se enfríe antes de limpiarla. 7. Utilice solamente el cordón eléctrico aprobado de estilo plano de la tostadora Jenn-Air para su funcionamiento. Debido a los requisitos de temperatura, NO utilice otros cordones eléctricos para electrodomésticos pequeños de Jenn-Air 31 en la tostadora. No ponga en funcionamiento ningún aparato que tenga el cordón o el enchufe dañado, que no funcione correctamente, que se haya caído o que se encuentre dañado de alguna manera. Devuelva el aparato al taller de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o realicen un ajuste eléctrico o mecánico. Llame al Centro de servicio al cliente de Jenn-Air al 1-866982-3313 cuando necesite ayuda. 8. Siempre desenchufe primero el cordón eléctrico del tomacorriente en la pared y luego desconéctelo de la tostadora, si lo desea para guardarla. No jale del cordón eléctrico para desenchufar el aparato. Siempre sujete el enchufe y jale para desconectar. 9. Nunca deje el cordón eléctrico enchufado en el tomacorriente en la pared si está desconectado de la tostadora. 10. No se recomienda el uso de accesorios que el fabricante no venda o no aconseje que se puedan utilizar con este modelo, incluyendo parrillas para sándwiches y calentadores de bolillos, porque se puede provocar un incendio, generar una descarga eléctrica o causar lesiones a las personas. 11. No use la tostadora a la intemperie ni en ambientes húmedos. 12. No permita que el cordón cuelgue de la mesa ni de otra superficie.Tampoco permita que el cordón esté en contacto con una superficie caliente, incluyendo la estufa o las hornallas. 13. No coloque la tostadora sobre o cerca de un quemador a gas o eléctrico que esté caliente.Tampoco coloque la tostadora dentro de un horno caliente. 14. No introduzca alimentos demasiado grandes, envoltorios metálicos, papel de aluminio, utensilios o material de ningún tipo en la tostadora, ya que pueden provocar el riesgo de un incendio o de una descarga eléctrica. 15. Puede ocurrir un incendio si se utiliza la tostadora mientras está cubierta o en contacto con cualquier tipo de material inflamable, incluyendo telas, paredes, revestimiento de paredes, toallas, cortinas, cortinados o materiales semejantes. 16. No coloque toallas de papel, cartón, papel ni plásticos debajo de la tostadora. 17. Nunca deje que la tostadora funcione sin su supervisión. 18. No introduzca trozos de pan o de otros productos panificados en las ranuras. 19. No intente retirar alimentos mientras la tostadora esté enchufada. 20. No use un alargador con esta tostadora. Si el cordón eléctrico es demasiado corto, pídale a un electricista calificado que instale un tomacorriente cerca del aparato. 21. No use la tostadora sin colocar la bandeja para migas en su lugar. 22. Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico. No utilice la tostadora para ningún otro fin que no haya sido propuesto. 23. Si la tostadora comienza a funcionar inadecuadamente durante su uso, cancele de inmediato el ciclo de tostado y desconecte el cordón eléctrico del tomacorriente. No use ni intente reparar el aparato que no funciona adecuadamente. 24. Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica o incendio, no desarme la tostadora bajo ningún concepto.Todas las reparaciones deben llevarse a cabo solamente por personal autorizado por la fábrica. 32 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA. Instrucciones relacionadas con la conexión a tierra – Este artefacto está equipado con un enchufe (de 3 clavijas) que posee una clavija de conexión a tierra para proteger al usuario contra las descargas eléctricas, y se debe insertar directamente en un receptáculo que cuente con una conexión a tierra adecuada de 110V/120V AC. No corte ni quite la clavija de conexión a tierra de este enchufe. Si el enchufe no calza en el tomacorriente existente, póngase en contacto con un electricista calificado para que lo actualice. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica • Conecte a un enchufe (de 3 clavijas) con una clavija de conexión a tierra. • No quite la clavija de conexión a tierra. • No use un adaptador. • No use un alargador. • El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte, un incendio o una descarga eléctrica. No use un alargador. Si el cordón eléctrico es demasiado corto, pídale a un electricista calificado que instale un tomacorriente cerca del aparato. Ranuras dobles anchas y profundas Resistencias auto-regulables Botón de opción para descongelar Estructura metálica 7 Rueda de controles que funciona al tacto para ajustar el tostado 8 1 Botón para la opción de bagel 2 Bandeja de migas desmontable 6 9 5 Botón de “Start / Stop” (arranque / parada) 4 3 Palanca manual Cordón eléctrico de estilo plano desmontable 10 11 33 Base “accent” (base de diseño exclusivo) intercambiable TOSTADORA JENN-AIRMR Piezas y características 1. Estructura metálica Su elegante y atractivo diseño es resistente y fácil de limpiar. 2. Rueda de controles que funciona al tacto para ajustar el tostado Presenta 7 opciones definidas de tostado para que usted tenga el control al alcance de la mano. La pantalla iluminada de suave color azul indica el modo de tostar y la opción de tostado seleccionados. 3. Palanca manual Le permite controlar el tostado sin la molestia de que sus tostadas “salten” al finalizar el ciclo. Una vez que el ciclo finalice, puede dejar la palanca hacia abajo, en la opción para Mantener el calor. 4. Botón de “Start/Stop” (arranque/parada) Solamente es necesario tocar el botón para iniciar o detener el ciclo de tostado. 5. Botón para la opción de bagel Especialmente diseñado para tostar bagels o English muffins. Esta opción dora cuidadosamente los lados cortados del bagel. 6. Botón de opción para descongelar Este innovador doble ciclo descongela cuidadosamente y luego dora al nivel deseado de tostado. Es ideal para pan congelado, bagels, waffles u otros tipos de productos panificados congelados. 7. Ranuras dobles anchas y profundas Lo suficientemente grandes para adaptarse a una amplia variedad de panes, bagels y pastelitos. La cámara de calor en ángulo le permite “mirar” sin interrumpir el ciclo de tostado. 8. Resistencias auto-regulables Las resistencias de gran calibre se mueven con el fin de mantener la distancia óptima entre la fuente de calor y el elemento que se está tostando, ya sea un bagel grueso o una fina rebanada de pan. 9. Bandeja de migas desmontable Deslizable para una limpieza fácil y sin suciedad. 10. Base “accent” (base de diseño exclusivo) intercambiable Puede retirarse e intercambiarse con otras bases “accent” de diferente terminación para lograr la combinación perfecta con el decorado de su cocina y los demás electrodomésticos de Jenn-Air. 11. Cordón eléctrico de estilo plano desmontable Puede quitar el cordón para guardarlo fácilmente en la mesa. Utilice solamente el cordón eléctrico aprobado de estilo plano de la tostadora Jenn-Air para su funcionamiento. Debido a los requisitos de temperatura, NO utilice otros cordones eléctricos para electrodomésticos pequeños de Jenn-Air en la tostadora. 34 Antes de usar su tostadora por primera vez 1. Retire con cuidado la tostadora y todas las piezas del envoltorio. 2. Controle que no haya ningún envoltorio suelto o material escrito que se haya caído dentro de las ranuras durante el envío y manejo. 3. Coloque la tostadora en una superficie firme, limpia, seca y plana. 4. Asegúrese de que la bandeja de migas esté en su lugar. 5. Conecte el cordón eléctrico desmontable en el receptáculo en la parte trasera de la tostadora y luego en un tomacorriente (de 3 clavijas) con una conexión a tierra adecuada de 110V/120V AC. Ahora la tostadora estará lista para ser usada. NOTA: La tostadora puede despedir un olor acre o un leve humo la primera vez que se caliente. Esto es un resultado normal del proceso de fabricación. El olor o el humo es inocuo y se disipará rápidamente. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Enchufar en un tomacorriente que cuente con una conexión a tierra. No quite la clavija de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un alargador. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte, un incendio o una descarga eléctrica. Manejo de su tostadora 1. Asegúrese de que su tostadora esté enchufada a un tomacorriente (de 3 clavijas) con conexión a tierra de 110V/120V AC. Cuando la enchufe por primera vez, el botón “START/STOP” (arranque/parada) se encenderá por unos pocos segundos, sonarán dos pitidos y se iluminará la pantalla de la rueda de controles que funciona al tacto. Esto indicará que la tostadora está conectada y que recibe electricidad del tomacorriente. (Nota: Si no usa la tostadora durante más de dos minutos, la rueda de controles que funciona al tacto no seguirá iluminada. Para reactivarla, simplemente mueva esta rueda.) 2. Retire todo envoltorio de protección de los productos panificados antes de colocarlos en las ranuras de la tostadora. Antes de tostar, corte a la mitad los productos panificados como bagels y English muffins. 3. Levante la palanca para abrir totalmente las ranuras de la tostadora. Introduzca el producto panificado que desea en las ranuras. Si tiene solamente una rebanada para tostar, elija cualquiera de las dos ranuras. Nunca fuerce los productos panificados para que entren en la tostadora; las ranuras anchas deberían adaptarse a la mayoría de los productos. No unte cremas ni manteca en los productos panificados antes de tostar. 4. Gire la rueda de controles que funciona al tacto para lograr el grado de dorado que desea. Rote en sentido antihorario para un tostado intenso y en sentido horario para un tostado más leve. 35 Opciones de tostado 1 - 2 Leve, 3 - 5 Intermedio, 6 - 7 Intenso 5. Baje la palanca hasta que el pan descienda lo más posible en el hueco de la tostadora. Luego oprima una vez el botón “START/STOP” (arranque/ parada) para comenzar el ciclo de tostado. El botón “START/STOP” y la rueda de controles que funciona al tacto se iluminarán para indicar que ha comenzado el ciclo de tostado. 6. Cuando el ciclo de tostado finalice, oirá dos pitidos y el botón de “START/STOP” (arranque/ parada) se apagará para indicar que el ciclo de tostado ha finalizado. La tostada permanecerá caliente en la cavidad de la tostadora hasta que se levante la palanca para retirar la tostada. Nunca deje que la tostadora funcione sin su supervisión. Consejos para tostar Temperatura del pan La temperatura de un producto panificado puede afectar el tiempo de tostado. Un producto panificado a temperatura ambiente requerirá de una opción de tostado menor que si estuviese congelado. El botón “DEFROST” (descongelar) de la tostadora puede usarse para los productos panificados que estén congelados (Consulte la página 38 para obtener más detalles). Tipos de panes Los diferentes tipos de productos panificados pueden requerir diferentes opciones de tostado, debido al grado de humedad, grosor y textura de los mismos. En general: • Los productos panificados más secos se doran más rápido que los húmedos, por lo tanto seleccione una opción más baja para el tostado. • Para los panes frescos, húmedos o de trigo integral seleccione una opción de tostado ligeramente más intensa. • Los productos panificados de superficie irregular o texturas más firmes, como los English muffins, pueden requerir una opción de tostado más intensa. • Tenga cuidado cuando caliente o tueste productos rellenos o cubiertos con azúcar (como pastelitos o “strudels” para tostar). Antes de tostar, asegúrese de que los pastelitos rellenos no tengan ningún corte ni rotura. Esto evitará que el relleno se escurra a la tostadora y cause peligro de incendio. Estos productos deben ser tostados usando generalmente una opción de tostado baja, y se deben manejar con cuidado después de tostarlos. 36 • Para obtener los mejores resultados, ponga a tostar al mismo tiempo solamente tipos de panes semejantes y del mismo grosor. Introduzca solamente una rebanada por vez en cada ranura de la tostadora. No introduzca trozos o rebanadas de pan, muffins partidos, etc. Cómo controlar el proceso de tostado Para controlar el progreso de la tostada durante el ciclo de tostado, levante levemente la palanca manual para ver el color que ha adquirido. Si vuelve a bajar la palanca el pan volverá a al hueco de la tostadora hasta que finalice el ciclo de tostado. Levantar la palanca no interrumpirá el ciclo de tostado. Si retira la tostada antes de que finalice el ciclo, simplemente cancele el ciclo oprimiendo el botón “START/ STOP” (arranque/parada). Si se olvida de cancelar el ciclo, la tostadora se apagará automáticamente al final del ciclo normal. Cómo cancelar el ciclo de tostado Para cancelar el ciclo de tostado en cualquier momento, oprima el botón “START/STOP” (arranque/ parada). Sonarán dos pitidos y el botón de “START/STOP” se apagará, lo que indicará que el ciclo de tostado ha sido interrumpido o cancelado. Características especiales Opción para bagel Con la opción para bagel se puede tostar rápidamente un bagel o English muffin, dorando los lados cortados a la intensidad deseada. Cómo usar la opción para bagel 1. Levante la palanca para abrir totalmente las ranuras de la tostadora. Coloque en las ranuras los lados “cortados” del bagel o English muffin de forma tal que queden orientados hacia el centro de la tostadora 2. Baje la palanca. 3. Posicione la rueda de controles que funciona al tacto para lograr el grado de dorado que desea. 4. Oprima el botón BAGEL. Este botón se iluminará. Para obtener los mejores resultados, la opción para BAGEL debe realizarse antes de comenzar con el ciclo de tostado. De esta manera obtendrá el tostado óptimo para su bagel. (Nota: Si no usa la tostadora durante más de dos minutos, el botón BAGEL se apagará. Para reactivarla, simplemente oprima otra vez el botón). 5. Oprima el botón “START/STOP” (arranque/parada) para iniciar el ciclo de tostado. El botón “START/STOP” se iluminará, lo que indicará que ha comenzado el proceso de tostado. 37 Cómo cancelar la opción para bagel Simplemente oprima otra vez el botón “BAGEL”. La luz se apagará y la opción para bagel se desactivará. Una vez que se ha activado el botón “START/STOP” (arranque/ parada) y ha comenzado el ciclo de tostado, la cancelación de esta opción puede afectar la calidad del producto final. Se presenta esta característica para ofrecer mayor flexibilidad a la operación. (Nota: La opción para bagel no puede ser cancelada durante la fase final de dorado, cuando las resistencias externas se apagan.) Opción para descongelar La opción para descongelar, primero descongela los productos panificados congelados y luego pasa automáticamente al ciclo normal de tostado. Esto permite que el pan congelado se descongele lentamente antes de que comience el proceso de tostado. Cómo usar la opción para descongelar 1. Levante la palanca para abrir totalmente las ranuras de la tostadora. Coloque el producto panificado congelado en la(s) ranura(s). 2. Baje la palanca. 3. Posicione la rueda de controles que funciona al tacto para lograr el grado de dorado que desea. Si se va a descongelar y tostar un producto panificado adecuado para la opción bagel (es decir, un English muffin o bagel), oprima el botón BAGEL. 4. Oprima el botón “DEFROST” (descongelar). Este botón se iluminará. Para obtener los mejores resultados, la opción “DEFROST” (descongelar) debe realizarse antes de comenzar con el ciclo de tostado. De esta manera obtendrá un resultado óptimo de su tostado. (Nota: Si no usa la tostadora durante más de dos minutos, el botón “DEFROST” (descongelar) se apagará. Para reactivarla, simplemente oprima otra vez el botón). 5. Oprima el botón “START/STOP” (arranque/parada) para iniciar el ciclo de descongelado. El botón “START/STOP” se iluminará, lo que indicará que ha comenzado el proceso de tostado. 6.A medida que la tostadora finaliza el ciclo de descongelado y pasa al ciclo de tostado, la luz de “DEFROST” (descongelar) se apagará, lo que indicará que ha finalizado el período de descongelado. Opción para descongelar solamente Si desea usar su tostadora solamente para descongelar productos congelados, puede cancelar el resto del ciclo de tostado oprimiendo el botón “START/STOP” (arranque / parada) tan pronto como se apague la luz del botón para descongelar. Cómo cancelar la opción para descongelar Puede cancelar la selección de esta opción en cualquier momento. Simplemente oprima otra vez el botón “DEFROST” (descongelar). La luz se apagará y la opción de descongelado quedará cancelada. Una vez que se ha activado el botón “START/STOP” (arranque/parada) y ha comenzado el ciclo de descongelado, la cancelación de esta opción puede afectar la calidad del producto final. Se presenta esta característica para ofrecer mayor flexibilidad a la operación. 38 Cuidado y limpieza ADVERTENCIA . Peligro de lesiones – Desenchufe la tostadora antes de limpiarla. Si no lo hace, puede causar una lesión. Antes de limpiar Asegúrese de que la tostadora esté completamente apagada. El botón “START/STOP” (arranque/parada) no debe estar iluminado. Desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente en la pared. Recuerde que la tostadora y la bandeja de migas estarán calientes inmediatamente después del ciclo de tostado. Siempre espere a que la tostadora se enfríe antes de limpiarla. Se recomienda vaciar la bandeja de migas después de cada uso. Cómo limpiar la tostadora 1. Retire la bandeja de migas y sacuda las mismas en el recipiente para basura. 2. La bandeja para migas puede limpiarse a mano con agua tibia y un detergente suave para platos. 3. Después del lavado, asegúrese de enjuagar a fondo y secar la bandeja antes de volver a colocarla. 4. Cuando vuelva a colocar la bandeja de migas, asegúrese de introducirla completamente en la tostadora. No intente hacer funcionar la tostadora sin la bandeja de migas en la posición correcta. 5. Limpie la parte exterior de la tostadora con un trapo húmedo y luego seque completamente con un trapo suave. NO sumerja la tostadora en agua ni intente lavarla en el lavavajillas. No use productos de limpieza abrasivos, pulidores, productos de limpieza líquidos, abrillantadores o limpiadores de metales, o productos de limpieza de uso doméstico a base de blanqueador. 6. No se recomienda usar una cubierta para la tostadora. Cómo limpiar la base “accent” (base de diseño exclusivo) 1. Para el uso diario, limpie la base con un trapo húmedo y séquela con un trapo suave. 2. Para una limpieza más profunda, comience por retirar la base (Consulte la página 40). 3. Lave a mano la base en agua tibia y jabonosa o en la rejilla superior del lavavajillas. NOTA: No use detergentes para lavavajillas que contengan tintas o cualquier otro tipo de colorante, ya que esto puede manchar la superficie de la base. 39 Cómo cambiar la base “accent” (base de diseño exclusivo) ADVERTENCIA Peligro de lesiones – Desenchufe la tostadora antes de realizar esta operación. Si no lo hace, puede causar una lesión. Antes de cambiar la base “accent” (base de diseño exclusivo) Asegúrese de que la tostadora esté totalmente apagada. El botón “START/STOP” (arranque/parada) no debe estar iluminado. Desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente en la pared y retírelo de la tostadora; colóquelo a un costado. Recuerde que la tostadora y la bandeja de migas estarán calientes inmediatamente después del ciclo de tostado. Siempre espere a que la tostadora se enfríe antes de limpiarla o cambiar la base. Se recomienda vaciar la bandeja de migas después de cada uso y antes de realizar esta operación. Cómo cambiar la base “accent” (base de diseño exclusivo) 1.Vacíe la bandeja de migas y vuelva a colocarla. Coloque una toalla para manos suave sobre una superficie firme y plana. Coloque la tostadora sobre la toalla, con las ranuras hacia abajo. (Nota: Pueden caer algunos restos de migas de las ranuras.) 2. Localice las cuatro patas de goma en la parte inferior de la tostadora. 3. Afloje cada una de las cuatro patas girando con la mano en sentido antihorario. Cuando haya retirado completamente las cuatro patas, levante la base y colóquela a un costado. 4. Coloque la nueva base “accent” (base de diseño exclusivo) a la estructura de la tostadora y reinstale las cuatro patas. Gire las patas en sentido horario y ajústelas con la mano hasta que estén firmes. NOTA: Las patas están diseñadas para ajustarse a mano solamente. NO INTENTE CONTINUAR AJUSTANDO CON HERRAMIENTAS. Al intentar hacerlo puede dañar las patas. 5. Coloque la tostadora con las ranuras hacia arriba, sobre la mesa, apoyada en las patas. Coloque la toalla a un costado.Vuelva a conectar el cordón eléctrico desmontable. 40 Antes de llamar al servicio de mantenimiento PROBLÈMA SOLUCIÓN PROBABLE No parece estar funcionando una parte de las resistencias. • Las resistencias se activan al comienzo de cualquier ciclo. La intensidad del color de las resistencias puede variar durante el ciclo. Esto es normal. • Ciclo para bagel – las resistencias externas se apagan para evitar que los bordes sin cortar se doren excesivamente. Esto es normal. • Otros ciclos – las resistencias externas continúan activas luego de apagarse las resistencias internas, lo que permite un dorado más parejo. Esto es normal. Lo que se está tostando no “salta” del hueco de la tostadora al finalizar el ciclo. • La tostadora cuenta con una palanca manual. Cuando finalice el ciclo de tostado, simplemente levante la palanca. O mantenga la palanca baja durante algunos minutos, si es necesario, para que la tostada se mantenga caliente hasta el momento de servirla. La tostadora está enchufada y el producto panificado a tostar fue introducido en el hueco, pero las resistencias no parecen estar funcionando. • Introducir el producto panificado en la tostadora no inicia automáticamente el proceso de tostado. Simplemente oprima el botón “START / STOP” (arranque / parada) para comenzar el ciclo. Al tostar English muffins y bagels, no parecen dorarse. • Los productos panificados con mucha textura, como los English muffins y bagels, requieren de una opción de tostado más intensa. Pruebe girar la rueda de controles que funciona al tacto para lograr un tostado más intenso. • Asegúrese de usar el botón para BAGEL, que está específicamente diseñado para estos tipos de productos panificados. • Verifique que el lado cortado del muffin o bagel esté orientado hacia el CENTRO de la tostadora. Sonará un pitido largo al oprimir el botón “DEFROST” (DESCONGELAR) o BAGEL. • Sonará un pitido al intentar oprimir el botón “DEFROST” (DESCONGELAR) luego de finalizar el período de descongelado (y la tostadora activará automáticamente la opción de tostado regular). Es normal que se apague la luz de “DEFROST” (DESCONGELAR). • Sonará un pitido cuando oprima el botón para BAGEL luego de que las resistencias externas se hayan apagado durante la opción para bagel. (Nota: La opción de bagel está todavía en proceso. Las resistencias externas se apagan para evitar que los lados sin cortar del bagel se doren excesivamente.) 41 Garantía Garantía de reposición de Jenn-Air®, libre de problemas por un año Jenn-Air respalda la alta calidad de sus tostadoras ofreciendo una garantía de reposición, libre de problemas, por un año. Si su tostadora llegara a fallar dentro del primer año de compra, y si al inspeccionarla Jenn-Air comprobara que es defectuosa, le será reemplazada sin cargo. Jenn-Air hará los arreglos necesarios para que usted pueda devolverla libre de cargo. Jenn-Air también hará los arreglos necesarios para que usted reciba, en la puerta de su casa y libre de cargo, una tostadora que sea idéntica o comparable. LAS GARANTÍAS EXPRESADAS ANTERIORMENTE SON EXCLUSIVAS,Y JENN-AIR NO OFRECE, NI AUTORIZA QUE SE OFREZCA CON RESPECTO A ESTE PRODUCTO, NINGÚN OTRO TIPO DE GARANTÍA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO NO LIMITÁNDOSE A CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ARREGLO PARA UN PROPÓSITO O USO PARTICULAR. Lo que no cubre esta garantía: 1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes eventualidades: A. Cualquier reparación, desmontaje, modificación, alteración o ajuste que no haya sido autorizado por Jenn-Air. B. Mal uso, abuso, accidentes, uso irrazonable, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de Jenn-Air. C. Corriente eléctrica incorrecta, voltaje o suministro diferentes a los que se indican en el producto. D. Programación incorrecta de cualquiera de los controles. 2. La garantía se anula si los números de serie originales han sido retirados, alterados o no son fácilmente legibles. 3. Productos comprados para uso comercial o industrial. 4. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la exclusión anterior puede no aplicarse en su caso. 42 Para ponerse en contacto con el Departamento de servicio al cliente 1. Llame al Departamento de servicio al cliente de Jenn-Air al 1-866-982-3313 en EE.UU. o al 1-800-688-2002 en Canadá. Ellos podrán ayudarlo a localizar el tipo de problema que tiene su producto. Los clientes en los EE.UU. que usen TYY para personas sordas o que tengan deficiencias auditivas o del habla, deben llamar al 1-800-688-2080. 2. Escriba a Jenn-Air, Attn. CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland,TN 373202370. Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por favor incluya la siguiente información: A. Su nombre, dirección y número telefónico; B. Número de modelo y número de serie de la tostadora; C. Una descripción clara del problema que está experimentando; D. Comprobante de compra (recibo de compra). 3. Las guías del usuario se encuentran disponibles en la dirección www.jennair.com Repuestos Para pedir repuestos nuevos de la tostadora, incluyendo nuevas bases “accent” (bases de diseño exclusivo), debe llamar al 1-866-982-3313 en los EE.UU. o al 1-800-688-2002 en Canadá. W W W. J E N N A I R . C O M 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Jenn Air JTO500 El manual del propietario

Categoría
Tostadoras
Tipo
El manual del propietario