JVC KD-A95BT El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el JVC KD-A95BT El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
.
.
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Still having trouble??
USA ONLY
Call 1-800-252-5722
http://www.jvc.com
We can help you!
.
KEN,SP,FR
©2012JVCKENWOODCorporation
0212DTSSANJEIN
CD RECEIVER / RECEPTOR CON CD / RÉCEPTEUR CD
For canceling the display demonstration, see page 4. /
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 4. /
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4.
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0801001B
[J]
KD-A95BT
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel
séparé.
For Customer Use:
Enter below the
Model No. and Serial
No. which are located
on the top or bottom
of the cabinet. Retain
this information for
future reference.
Model No.
Serial No.
Instructions CD RECEIVER
KD-A95BT
KD-A95BTJ_Cover.indd 1KD-A95BTJ_Cover.indd 1 3/21/2012 11:21:39 AM3/21/2012 11:21:39 AM
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las
instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.
Para EE.UU.
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para
dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de
Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este
tipo de interferencias en las instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de
radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza debidamente, es decir, conforme a las instrucciones, podrían
producirse interferencias en radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que estas
interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si este equipo ocasiona interferencias
en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante la conexión o desconexión
del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una combinación de las siguientes medidas:
Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.
Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.
Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.
Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.
Precaución:
Los cambios o modificaciones no aprobados por la parte responsable del funcionamiento
pueden anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
El uso de controles o ajustes o procedimientos de
rendimiento que no sean los que se especifican
en este documento puede causar exposiciones
peligrosas a radiación.
En cumplimiento con las normativas federales, las
siguientes etiquetas son reproducciones de las
que aparecen en el producto o en su interior,
relativas a la seguridad del producto láser.
JVC KENWOOD Corporation
2967-3, ISHIKAWA-MACHI,
HACHIOJI-SHI, TOKYO, JAPAN
THIS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS RULES
21CFR SUBCHAPTER J IN EFFECT AT DATE OF
MANUFACTURE.
Ubicación: placa inferior
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN:
No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda
reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: (Para EE.UU.)
Radiación láser de clase II visible y/o invisible cuando
ésta abierto. No mirar fijamente hacia el haz.
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible
cuando ésta abierto. No mirar directamente con
instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR
DE LA UNIDAD.
[Sólo Unión Europea]
2
|ޓESPAÑOL
2012/2/15ޓ21:3:21KD-A95BT_J_SP
Advertencia:
Detenga el automóvil antes de operar la unidad.
Precaución:
Ajuste el volumen a un nivel que permita
escuchar el ruido del tráfico y otros sonidos
ambientales. La conducción con el volumen
demasiado alto puede causar un accidente.
Evite usar el dispositivo USB o iPod/iPhone si
puede amenazar la seguridad de la conducción.
Precaución sobre el ajuste de
volumen:
Los dispositivos digitales (CD/USB) producen muy
poco ruido al compararse con otras fuentes. Baje el
volumen antes de reproducir estas fuentes digitales
para evitar daños en los altavoces resultantes de un
repentino aumento del nivel de salida.
Temperatura dentro del automóvil:
Si ha dejado el automóvil estacionado durante
largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la
unidad hasta que se normalice la temperatura del
habitáculo.
Aparece en la pantalla y se detiene el
desplazamiento de la animación/texto para evitar
que la pantalla se empañe al descender la
temperatura por debajo de 0°C. Una vez
recuperada la temperatura de funcionamiento,
estas funciones se reactivan de nuevo.
Condensación:
Cuando se está usando el aire acondicionado, se
puede condensar humedad en la lente láser. Esto
puede ocasionar errores de lectura del disco. En
este caso, extraiga el disco y espere hasta que se
evapore la humedad.
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
Limpie la suciedad del panel con un paño de
silicona seco o un paño suave. La negligencia en
la observación de esta precaución puede causar
daños a la unidad.
Limpieza del conector
Elimine la suciedad del conector de la unidad y
del panel. Utilice un paño o un palillo de algodón.
Índice
Preparativos ........................................................... 4
Cancelación de las demostraciones en
pantalla
Puesta en hora del reloj
Operaciones básicas ........................................... 5
Radio ........................................................................ 6
Control de sintonizador de HD Radio™ ....... 8
Control de sintonizador de radio por satélite
..................................................................................... 9
CD/USB ................................................................. 11
iPod/iPhone ........................................................ 12
Búsqueda rápida ............................................... 14
Componentes externos .................................. 14
Conexión Bluetooth ...................................... 15
Teléfono móvil Bluetooth .............................. 17
Reproductor de audio Bluetooth ................ 21
Ajustes de color de la iluminación .............. 22
Ajustes de brillo ................................................. 23
Ajustes de sonido .............................................. 23
Operaciones de los menús ............................ 28
Control remoto .................................................. 31
Información adicional ..................................... 32
Localización de averías ................................... 35
Especificaciones ................................................ 38
Cómo leer este manual:
Este manual explica principalmente las
operaciones realizadas mediante los botones
del panel de control.
< > indica las pantallas del panel de control.
[XX] indica la configuración inicial de una
opción de menú.
ESPAÑOLޓ|
3
2012/2/15ޓ21:3:21KD-A95BT_J_SP
Cómo montar el panel de control
Cómo desmontar el panel de
control
No toque los conectores.
Cómo reposicionar su unidad
También se borrarán los ajustes
preestablecidos por usted.
Cómo expulsar el disco por la
fuerza
(Sostener)
Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser
expulsado.
Si esto no funciona, intente reposicionar su
receptor.
Preparativos
Cancelación de las
demostraciones en pantalla
La demostración en pantalla siempre se activa a
menos que la cancele.
SET UP
DEMO
Clock
PUSH
(Sostener)
1
(Configuración inicial)
DEMO
Off
On
PUSH
2
DEMO
Off
On
PUSH
3
Seleccione <Off>.
4
Pulse MENU para salir.
Puesta en hora del reloj
SET UP
DEMO
Clock
PUSH
(Sostener)
1
Clock
DEMO
Clock
Color
PUSH
2
Seleccione <Clock>.
Clock
Clock Display
Set Clock
24/12H
PUSH
3
Seleccione <Set Clock>.
1 : 00AM
Set Clock
PUSH
(Configuración inicial)
4
Ajuste la hora.
1 : 00AM
Set Clock
PUSH
5
Ajuste los minutos.
Clock
Set Clock
Clock Adjust
24/12H
PUSH
6
Seleccione <24H/12H>.
7
Seleccione <24Hours> o <12Hours>.
8
Pulse MENU para salir.
4
|ޓESPAÑOL
2012/2/15ޓ21:3:21KD-A95BT_J_SP
Control remoto
Ventanilla de visualización
Panel de control
NO exponga el sensor remoto a la luz solar directa.
Sensor remoto
Disco de control
Apunte el control remoto directamente al sensor.
Voltea el panel
hacia abajo
Si pulsa o mantiene pulsado(s) el(los) siguiente(s) botón(es)...
Panel de
control
Control
remoto
Función general
/SOURCE
Se enciende.
Se apaga. (Sostener)
Pulse el botón /SOURCE del panel de control y gire el
disco de control en menos de 2 segundos para seleccionar
la fuente.
SOURCE Pulse repetidamente para seleccionar la fuente.
Disco de
control (girar)
VOL - / + Ajusta el nivel de volumen.
Selecciona las opciones.
Disco de
control (pulse)
)
Enmudece el sonido o pausa la reproducción.
Pulse de nuevo el botón para cancelar el silenciamiento o
reanudar la reproducción.
Confirma la selección.
EQ SOUND
Selecciona el modo de sonido preajustado. (' página 23)
Entra en el menú de Manos libres (' página 18) o
responde la llamada entrante cuando la unidad emite un
sonido.
Finaliza la llamada. (Sostener)
Vuelve al menú anterior.
/  /
Selecciona una emisora preajustada (' página 7)/
categoría (' página 10).
Buscar solamente emisoras de HD Radio. (Sostener)
Busca canales multidifusión de HD Radio.
Selecciona la carpeta MP3/WMA/WAV. (' página 11)
/
/
Busca una emisora automáticamente. (' página 6)
Busca una emisora manualmente. (Sostener)
Seleccionar la pista (' página 11, 12, 21)/canal de radio
por satélite.
Avanzar o retroceder rápidamente la pista. / Cambiar
rápidamente la emisora de radio por satélite. (Sostener)
Operaciones básicas
Operaciones básicas
ESPAÑOLޓ|
5
2012/2/15ޓ21:3:21KD-A95BT_J_SP
Información de pantalla
Cambia la información en pantalla. (Pulse)
Desplaza la información actual de la pantalla. (Sostener)
Fuente Pantalla (Diseño normal de la pantalla)*1
Radio Emisoras que no sean Radio Broadcast Data System:
Frecuencia
Emisoras FM Radio Broadcast Data System: Tipo de
programa (PTY)/Frecuencia/Nombre de la emisora (PS)
HD Radio Título de pista*2/Título de álbum*2/Frecuencia
Radio por satélite Nombre de categoría/Nombre de canal/Título de pista
CD/USB/Audio Bluetooth Título de pista/Título de álbum/Artista*
* No Name aparece para los CD convencionales, o en
caso de que no esté grabado.
iPod/iPhone (Headunit Mode/iPod
Mode)
iPod/iPhone (Application Mode) Application Mode
Pandora internet radio Nombre de emisora/Título de álbum/Título de pista
Componentes Externos Ext Input o Aux In
*1 La información de la pantalla varía en caso de diseños de pantalla con fuente grande y reloj
grande.
*2 “No Text” aparece cuando no se ha recibido texto.
Radio
Búsqueda de una emisora
88.3 MHz
ST NATURAL 1:00AM
FM
A
B
Seleccione <FM> o <AM>.
Búsqueda automática. (Pulse)
Búsqueda manual. (Sostener)
Aparece M; a continuación, pulse el botón
repetidamente.
ST se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente.
Almacenamiento de emisoras
en la memoria
Preajuste manual
Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM y
6 emisoras para AM.
Mientras escucha una emisora...
(Sostener)
Aparece la pantalla Preset Mode.
1
El número preajustado parpadea.
2
Selecciona el número de preajuste.
Operaciones básicas
6
|ޓESPAÑOL
2012/2/15ޓ21:3:21KD-A95BT_J_SP
Preajuste automático (FM)
SSM (Memoria secuencial de las emisoras
más fuertes)
Se pueden preajustar hasta 18 emisoras para FM.
Si se conecta el sintonizador de HD Radio, se
pueden preajustar hasta seis emisoras de AM.
(Sostener)
1
-<Tuner>
-<SSM>
-<SSM 01 – 06>
Aparece SSM. Cuando se han almacenado todas
las emisoras, SSM desaparece.
2
Para preajustar <SSM 07 – 12>/
<SSM 13 – 18>, repita los pasos 1 y 2.
Selección de emisoras
preajustadas
También puede seleccionar una emisora
preajustada usando / .
Ajuste del temporizador de la
radio
Puede sintonizar una emisora preajustada en un
momento concreto independientemente de la
fuente actual.
(Sostener)
1
-<Tuner>
-<Radio Timer>
-<Off>/<Once>/
<Daily>
[Off] Cancela el temporizador de la radio.
Once Lo activa una vez.
Daily Lo activa diariamente.
2
-<FM>/<AM>
-<1> ... <18> para FM/
<1> ... <6> para AM
3
Selecciona la emisora preajustada.
.
4
Ajusta la hora de activación.
5
Pulse MENU para salir.
se ilumina después de haber ajustado el
temporizador de la radio.
Sólo se puede ajustar un temporizador. Al
ajustar un nuevo temporizador se borra el
ajuste anterior.
Tras seleccionar una emisora AM para el
temporizador de la radio, este no se activará si
la unidad esta unidad o si <AM> está ajustado
en <Hide>. (' página 30)
Búsqueda de programas
favoritos—Búsqueda de tipo de
programa (PTY)
Esta función solo está disponible para las
emisoras de FM Radio Broadcast Data
System.
(Sostener)
1
Se inicia la búsqueda PTY.
.
Si hay una emisora que está difundiendo un
programa que tenga el mismo código PTY que el
seleccionado por usted, se sintoniza.
2
Seleccione un código PTY.
Códigos PTY
News, Inform (información), Sports, Talk, Rock, Cls Rock (rock
clásico), Adlt Hit (éxitos adultos), Soft Rck (rock suave), Top
40, Country, Oldies, Soft, Nostalga (nostalgia), Jazz, Classicl
(clásico), R & B (música negra norteamericana), Soft R & B
(música negra norteamericana suave), Language, Rel Musc
(música religiosa), Rel Talk (debates religiosos), Persnlty
(personalidad), Public, College, Habl Esp (conversaciones en
español), Musc Esp (música española), Hip Hop, Weather
Radio
ESPAÑOLޓ|
7
2012/2/15ޓ21:3:21KD-A95BT_J_SP
Control de sintonizador de HD Radio™
Esta unidad puede controlar el sintonizador de HD Radio JVC KT-HD300 HD (se compra por separado).
Consulte el manual de instrucciones de KT-HD300 para obtener información sobre la instalación y la
conexión.
Los sintonizadores HD Radio también pueden recibir difusiones analógicas convencionales.
Numerosas emisoras HD Radio ofrecen más de un canal de programación. Este servicio recibe el
nombre de “multicasting”.
Para encontrar emisoras de HD Radio en su área, visite <http://www.hdradio.com/>.
Búsqueda de una emisora
AT HD NATURAL 1:00AMHD Radio
92.5 MHz FM
Classic Hits
Classic Hits Album
WXYZ-HD1
A
B
Seleccione <FM> o <AM>.
Búsqueda automática. (Pulse)
Búsqueda manual. (Sostener)
Aparece M; a continuación, pulse el botón
repetidamente.
Emisora de HD Radio
1:06AM
AT HD NATURAL
Classic Hits
HD Radio
WXYZ-HD
Distintivo de llamada
Canal multidifusión HD Radio
1:06AM
AT HD NATURAL
Classic Hits
HD Radio
WXYZ-HD-1
Número de canal
Primeras cuatro letras del distintivo de llamada
Para buscar emisoras de HD
Radio solamente
HD destella cuando se sintoniza una emisora y
la búsqueda se detiene.
Selección de un canal de HD Radio
multicast
Cuando se reciben canales HD Radio multicast...
Seleccione el canal que desea
(HD1 a HD8).
Aparece Linking mientras se enlaza con un
canal multicast.
(Sostener)
1:08AM
AT NATURAL
HD-SEARCH
HD Radio
Para cambiar el modo de
recepción de HD Radio
Es posible cambiar el modo de recepción
mientras se recibe una transmisión HD Radio—
digital o analógico.
Este ajuste no posee ningún efecto en las
emisoras FM/AM convencionales.
1
-<Tuner>
-<Blend Hold>
-<Auto>/<Analog>/
<Digital>
[Auto]
Cambia automáticamente entre
audio digital y audio analógico.
HD destella si la emisora de
radio fuerza la recepción
analógica solo.
Analog
Sintoniza solo audio analógico.
ANA se enciende.
Digital
Sintoniza solo audio digital.
DIGI se enciende.
2
El ajuste volverá automáticamente a <Auto>
cuando se sintonice otra difusión.
Para guardar las emisoras en la memoria y
seleccionar una emisora preajustada,
' página 6.
8
|ޓESPAÑOL
2012/2/15ޓ21:3:21KD-A95BT_J_SP
Control de sintonizador de radio por satélite
Antes de la operación, conecte cualquiera de los dos sistemas siguientes (no suministrados) al puerto
de expansión de la parte trasera de esta unidad. Si desea más información, consulte el Manual de
instalación/conexión.
Radio por
satélite SIRIUS
JVC KS-SRA100 (Inferfaz de radio por satélite SIRIUS) y
SCC1 (Sintonizador SirusConnect para automóviles) o
SCVDOC1 (Kit de acoplamiento para automóviles SirusConnect) y radio SIRIUS
Radio por
satélite XM
XMDJVC100 (Adaptador digital inteligente para JVC) y sintonizador universal XM
CNPJVC1 (Cable de conexión de JVC) y CNP2000UCA (Adaptador para interfaz de
protocolo y sintonizador XM Direct 2)
Si desea más información, consulte también las instrucciones suministradas con los otros componentes.
Para las programaciones SIRIUS/XM, visite <www.siriusxm.com>.
Activación de su suscripción de
SIRIUS
La radio por satélite SIRIUS comienza a actualizar
los canales SIRIUS. Cuando finalice, la radio por
satélite SIRIUS sintonizará el canal de vista previa.
1
Seleccione <SIRIUS>.
Aparecerán los el ID de 12 dígitos de SIRIUS.
También puede comprobar su ID de SIRIUS en
la etiqueta del embalaje o en las operaciones
del menú (' página 29).
2
Seleccione “Channel 0” para comprobar su
ID de SIRIUS.
3
Póngase en contacto con radio por
satélite Sirius en Internet visitando
<www.siriusxm.com/activatenow> para
activar su suscripción.
Una vez que haya activado la suscripción, aparece
SUB UPDATE PRESS ANY KEY en la pantalla.
Actualizaciones de canales
(SIRIUS)
Si los canales han sido actualizados después de
la suscripción, la actualización se inicia
automáticamente.
Aparece UPDATING y no se escucha ningún
sonido.
Las actualizaciones tardan algunos minutos en
finalizar.
Durante la actualización, no podrá utilizar la
radio por satélite.
Activación de su suscripción de
XM
XMDirect2 Tuner System comienza la
actualización de todos los canales XM. El canal 1
se sintoniza automáticamente.
1
Seleccione <XM>.
La pantalla cambia entre RADIO ID y el número
del ID alfanumérico de 8 dígitos.
También puede comprobar su ID de radio por
satélite XM en la etiqueta de la caja del
XMDirect2 Tuner System.
2
Seleccione “Channel 0” para comprobar su
ID de radio por satélite XM.
3
Póngase en contacto con la radio por
satélite XM en Internet visitando
<www.siriusxm.com/activatenow> para
activar su suscripción.
Una vez activada la suscripción, la unidad puede
sintonizar cualquiera de los canales disponibles.
ESPAÑOLޓ|
9
2012/2/15ޓ21:3:21KD-A95BT_J_SP
Selección de un canal
A
C
B
Seleccione <SIRIUS> o <XM>.
Seleccione una categoría.
Si desea seleccionar canales de todas las
categorías...
SIRIUS: Seleccione <ALL>.
XM: Sáltese este paso.
Seleccione el canal que desea.
Al mantener pulsado el botón, los canales se
cambian rápidamente.
Durante la búsqueda, se omiten los canales no
válidos y aquellos a los que no está suscrito.
Almacenamiento de emisoras
en la memoria
Se pueden preajustar hasta 18 canales para SIRIUS
y XM.
Mientras escucha una emisora...
(Sostener)
Aparece la pantalla Preset Mode.
1
El número preajustado parpadea.
2
Selecciona el número de preajuste.
Selección de una emisora/
categoría/canal preajustado de
la lista
Aparece el menú Lista.
1
Si se selecciona una categoría, se sintoniza el
primer canal de esa categoría.
2
Seleccione <Preset>, <Category> o
<Channel>.
3
Seleccione el elemento que desea.
Control de sintonizador de radio por satélite
10
|ޓESPAÑOL
2012/2/15ޓ21:3:21KD-A95BT_J_SP
Reproducción de un dispositivo
CD/USB
Lado de la etiqueta
La fuente cambia a CD y se inicia la reproducción.
o
Cable USB desde la parte
trasera de la unidad
La fuente cambia a USB y se inicia la reproducción.
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA guardados en un CD-R, un CD-RW y archivos MP3/WMA/WAV
de un dispositivo de almacenamiento masivo USB (como una memoria USB y un reproductor de audio digital).
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No asumiremos responsabilidad
alguna por la pérdida de datos en dispositivos de almacenamiento masivo USB durante el uso de este sistema.
Los discos expulsados no retirados en 15 segundos se reintroducirán automáticamente.
Si el disco no puede expulsarse, ' página 4.
Selección de una carpeta/pista
Selecciona una carpeta.
(Para MP3/WMA/WAV)
Selecciona la pista. (Pulse)
Avanzar o retroceder
rápidamente la pista.
(Sostener)
Selección de una pista/carpeta
de la lista
1
2
Seleccione una carpeta. (Para MP3/WMA/
WAV)
Para MP3/WMA/WAV
Si hay muchas carpetas o pistas, puede realizar
una búsqueda rápida de la carpeta o pista que
desea girando rápidamente el disco de control
o utilizando la Búsqueda Rápida
(' página 14).
3
Seleccione una pista.
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
Podrá seleccionar uno de los siguientes modos
de reproducción a la vez.
(Sostener)
<Repeat>)<Random>
1
2
Repeat
Off
Cancelar la reproducción
repetida.
Track Repetir la pista actual.
Folder * Repetir la carpeta actual.
Random
Off
Cancelar la reproducción
aleatoria.
Folder *
Reproducir aleatoriamente
todas las pistas de la carpeta
actual y luego las pistas de
las siguientes carpetas.
All
Reproducir aleatoriamente
todas las pistas.
* Para MP3/WMA/WAV
CD/USB
CD/USB
ESPAÑOLޓ|
11
2012/2/15ޓ21:3:21KD-A95BT_J_SP
iPod/iPhone
Reproducción de un iPod/
iPhone
o
Cable USB desde la parte
trasera de la unidad
Cable USB 2.0 (no suministrado)*
La fuente cambia a iPod-1/iPod-2 y se inicia la
reproducción.
* Se recomienda el uso de un cable adecuado
para vehículos.
Selección del modo de control
-<Headunit Mode>/
<iPod Mode>/
<Application Mode>
Headunit
Mode
Controla la reproducción del
iPod a través de la unidad.
iPod Mode Controla la reproducción del
iPod desde el iPod/iPhone.
Application
Mode
El sonido de algunas funciones
(música, juegos, aplicaciones,
etc.) ejecutadas en el iPod/
iPhone conectado se emite a
través de los altavoces
conectados a esta unidad.
También puede cambiar el ajuste mediante
<iPod Switch> en el menú. (' página 30)
Selección de una pista
Aplicable únicamente en <Headunit Mode>/
<iPod Mode>.
Con <Application Mode>, aplicable sólo en
algunas aplicaciones de audio.
Selecciona la pista/capítulo.
(Pulse)
Avanzar o retroceder
rápidamente la pista. (Sostener)
Selección de una pista de la lista
Aplicable únicamente en <Headunit Mode>.
1
(Sostener)
Playlists)Artists)Albums)Songs)
Podcasts)Genres)Composers)
Audiobooks) (vuelta al comienzo)
2
Seleccione la lista deseada.
Repita este paso hasta que se seleccione la pista
que desee.
Si el menú seleccionado contiene numerosas
pistas, puede realizar una búsqueda rápida de
la pista que desea girando rápidamente el
disco de control o utilizando la Búsqueda
Rápida (' página 14).
3
Seleccione la pista que desea.
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
Aplicable únicamente en <Headunit Mode>.
Podrá seleccionar uno de los siguientes modos
de reproducción a la vez.
(Sostener)
<Repeat>)<Random>
1
2
Repeat
Off
Cancelar la reproducción repetida.
One
Funciona de igual manera que
Repetir Una del iPod.
All
Funciona de igual manera que
Repetir Todas del iPod.
Random
Off
Cancelar la reproducción aleatoria.
Song
Funciona de igual manera que
Aleatorio Canciones del iPod.
Album
Funciona de igual manera que
Aleatorio Álbumes del iPod.
Album no es aplicable en el caso de algunos
iPod/iPhone.
12
|ޓESPAÑOL
2012/2/15ޓ21:3:21KD-A95BT_J_SP
Aplicación de iPod/iPhone
Puedes utilizar la aplicación original de JVC de
esta unidad en <Application Mode>. Para
obtener más información, visite la página web de
JVC: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (sitio web solo en inglés).
Pandora internet radio
Preparativos
1
Busque “Pandora” en el Apple iTunes App
Store para encontrar e instalar la última
versión de la aplicación Pandora en su
dispositivo.
2
En al aplicación de su dispositivo, inicie
sesión y cree una cuenta de Pandora. Si
todavía no es usuario registrado, también
puede crear una cuenta en
www.pandora.com.
Pandora sólo está disponible en EE.UU.
Dado que Pandora es un servicio de terceros,
las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso. Igualmente, pueden producirse
problemas de compatibilidad e incluso es
posible que algunos o todos sus servicios
lleguen a no estar disponibles.
Algunas funciones de Pandora no puede
utilizarse en esta unidad.
Para cuestiones sobre el uso de la aplicación,
contacte con Pandora en
Escuchar Pandora internet radio
1
Abra la aplicación de Pandora en su
dispositivo.
2
Conecte el dispositivo a uno de los
terminales USB. (' página 12)
La fuente cambia y la emisión comienza
automáticamente desde su emisora actual.
Operaciones básicas
Inicia/pausa la reproducción.
Selecciona pulgar arriba/pulgar
abajo.
Si selecciona pulgar abajo, se
omitirá la pista actual.
Salta la pista.
Creación de una emisora nueva
Puede crear una emisora basándose en la canción
o artista que esté sonando en ese momento.
1
-<NEW STATION>
-<From Artist>/
<From Song>
Se ha creado una emisora basándose en la
canción o artista actual.
2
Búsqueda de la emisora registrada
en la lista
1
BY DATE Según la fecha de registro
A - Z Orden alfabético
Puede pasar directamente al paso 3 para
seleccionar una emisora o utilizar el menú de
búsqueda, para desplazarse por el menú que
desee. (' página 14)
2
Selecciona el modo de visualización de la
lista de emisoras.
3
Seleccione la emisora deseada.
Para marcar canción/información del
artista
Mientras se recibe una canción...
-<BOOKMARK>
<This Artist>)<This Track>
Aparece BOOKMARKED y la canción/información
del artista se almacena en el iPod/iPhone.
Esta unidad le permite marcar canciones y/o
artistas en su cuenta personalizada de
Pandora. Las marcas no estarán disponibles
para su revisión en la unidad, pero sí estarán
disponibles en su cuenta de Pandora.
(Sostener)
iPod/iPhone
ESPAÑOLޓ|
13
2012/2/15ޓ21:3:21KD-A95BT_J_SP
Si tiene muchas carpetas/pistas/contactos, puede buscarlos de forma rápida conforme al primer
carácter (de la A a la Z, del 0 al 9 y OTHERS).
1
Entre en el menú de la lista o en el menú de “Manos libres”.
CD (MP3/WMA)/
USB (MP3/WMA/WAV)
iPod/iPhone Guía telefónica Bluetooth
Seleccione la lista deseada.
Seleccione <Phonebook>.
OTHERS aparece si el primer carácter no es de la
A a la Z o del 0 al 9, por ejemplo, #, -, !, etc.
2
Seleccione el carácter deseado (de la A a la
Z, del 0 al 9 y OTHERS).
Para CD/USB y iPod/iPhone, repita el paso 3 hasta
que se seleccione la pista que desea.
La búsqueda puede no funcionar en algunas de las
capas del menú seleccionado (para iPod/iPhone).
3
Seleccione la carpeta/pista/contacto que
desea.
Componentes externos
Podrá conectar un componente externo a los siguientes terminales:
EXT IN: Puerto de expansión de la parte trasera de esta unidad que utiliza los siguientes adaptadores
(no suministrados):
- JVC KS-U57, Adaptador de entrada de línea
- JVC KS-U58, Adaptador de entrada AUX
AUX: Cable AUX (auxiliar) de la parte trasera de la unidad.
Si desea más detalles, consulte también las instrucciones que se suministran con los adaptadores o los
componentes externos.
Para conectarlos al puerto de expansión de la parte trasera de esta unidad, consulte el Manual de
instalación/conexión.
Reproducción de un
componente externo desde
AUX/puerto de expansión
AUX
Reproductor de
audio portátil, etc.
Miniclavija estéreo de 3,5 mm
(1/8") (no suministrada)
Para una óptima salida de audio,
utilice una miniclavija estéreo
para enchufe de 3 terminales.
1
Conecte al cable AUX y/o al puerto de
expansión de la parte trasera de la unidad.
(Sostener)
-<Source Select>
-<AUX Source> o
<Ext Input>
-<Show>
Pulse MENU para salir.
Seleccione <Show>.
2
Ajustar la fuente si es necesario.
3
Seleccione <AUX IN> o <EXT IN>.
4
Encienda el componente conectado y
comience a reproducir la fuente.
Búsqueda rápida
Búsqueda rápida
14
|ޓESPAÑOL
2012/2/15ޓ21:3:21KD-A95BT_J_SP
Conectando a esta unidad el adaptador USB Bluetooth KS-UBT1 y el micrófono que se suministran, el
dispositivo Bluetooth puede funcionar utilizando esta unidad. Consulte el Manual de instalación/
conexión para obtener más detalles sobre cómo conectar el micrófono.
Una vez conectado el adaptador USB Bluetooth, esta unidad
siempre estará disponible para el emparejamiento.
Consulte también las instrucciones suministradas con el
dispositivo Bluetooth.
Consulte el documento adjunto para ver los países donde
puede utilizar la función de Bluetooth.
Si apaga la unidad, desmonta el panel de control, o desconecta el adaptador USB Bluetooth durante
una conversación telefónica, se desconectará la conexión Bluetooth. Continúe la conversación con su
teléfono móvil.
Esta unidad es compatible con los perfiles Bluetooth siguientes
Perfil de Manos libres (HFP 1.5)
Perfil de carga de objetos (OPP 1.1)
Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP 1.0)
Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP 1.2)
Perfil de Control Remoto de Audio/Vídeo (AVRCP 1.3)
Advertencia:
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de llevar a cabo pasos complicados, como marcar
números de teléfono, utilizar la guía telefónica, etc.
KS-UBT1
Micrófono
Emparejamiento de un
dispositivo Bluetooth
Cuando se conecta por primera vez un dispositivo Bluetooth a la unidad, efectúe el emparejamiento
entre ellos.
Se pueden registrar hasta un máximo de cinco dispositivos Bluetooth en esta unidad.
Se pueden conectar al mismo tiempo hasta un máximo de dos teléfonos Bluetooth y un dispositivo
Bluetooth de audio en cualquier momento.
Esta unidad es compatible con el Emparejamiento Simple Seguro (SSP por sus siglas en inglés).
1
Conecte el adaptador USB Bluetooth
(KS-UBT1) a uno de los terminales de
entrada USB.
KS-UBT1
o
Cable USB desde la parte
trasera de la unidad
2
Busque y seleccione “JVC Unit” en el dispositivo Bluetooth.
Con algunos dispositivos Bluetooth, puede que tenga que introducir el código del Número de
Identificación Personal (PIN) inmediatamente después de la búsqueda.
Conexión Bluetooth
Conexión Bluetooth
ESPAÑOLޓ|
15
2012/2/15ޓ21:3:21KD-A95BT_J_SP
3
Realice (A) o (B), dependiendo de lo que aparezca en la pantalla.
Con algunos dispositivos Bluetooth, la secuencia de emparejamiento puede variar en algunos pasos
que se describen a continuación.
Pairing?
Yes: Press VOL
No:
Press BACK
Pairing?
Device:
Passkey: XXXXXX
(A)
[Nombre del dispositivo]
XXXXXX es una clave de acceso de 6 dígitos
que se genera de forma aleatoria en cada
emparejamiento.
Opere el dispositivo Bluetooth para
confirmar la clave de paso.
Asegúrese de que la clave de acceso que
aparece en la unidad y en el dispositivo
Bluetooth sea la misma.
Seleccione “Yes” para confirmar la clave
de acceso.
Pairing?
Yes: Press VOL
No:
Press BACK
Pairing?
Device:
[Nombre del dispositivo]
(B)
Puede cambiar el código PIN antes del
emparejamiento. (' página 30)
(2) Si solo aparece “Pairing”, haga
funcionar el dispositivo Bluetooth para
confirmar el emparejamiento.
(1) Cuando el dispositivo Bluetooth le
solicite la introducción de un PIN o código
de acceso, introduzca el código PIN “0000”
en el dispositivo Bluetooth. A continuación,
aparecerá lo anterior en la pantalla.
Seleccione “Yes” para confirmar el
emparejamiento.
Una vez que se haya realizado el emparejamiento, Pairing COMPLETED aparece en la pantalla.
La unidad establecerá una conexión con el dispositivo Bluetooth que se acaba de asociar y, a partir de
ahora, ya podrá controlar el dispositivo Bluetooth a través de la unidad.
se encenderá cuando se conecte un teléfono.
se encenderá cuando se conecte un dispositivo de audio.
Cuando se haya establecido la conexión, el dispositivo se registra en la unidad y no hace falta realizar
el emparejamiento de nuevo, a menos que haya borrado el dispositivo registrado.
Es posible que algunos dispositivos Bluetooth no se puedan conectar a la unidad después del
emparejamiento. Conecte el dispositivo a la unidad manualmente. Consulte el manual de
instrucciones del dispositivo Bluetooth para obtener más información.
Conexión/desconexión de un dispositivo registrado manualmente
Para conectar
1
(Sostener)
-<Bluetooth>
-<Phone>/<Audio>
-<Connect>
2
Seleccione <Connect>.
En la pantalla aparece Connecting... cuando la
unidad se está conectando al dispositivo.
Connected#[Nombre del dispositivo]
aparece en pantalla cuando se conecta el
dispositivo.
3
Seleccione el dispositivo que desea.
4
Pulse MENU para salir.
Para desconectar
1
(Sostener)
-<Bluetooth>
-<Phone>/<Audio>
-<Disconnect>
2
Seleccione <Disconnect>.
Disconnected#[Nombre del dispositivo]
aparece en pantalla cuando se desconecta el
dispositivo.
3
Seleccione el dispositivo que desea.
4
Pulse MENU para salir.
Conexión Bluetooth
16
|ޓESPAÑOL
2012/2/15ޓ21:3:21KD-A95BT_J_SP
Conexión a una aplicación
original de JVC
La aplicación original de JVC está diseñado para
visualizar el estado del receptor para automóviles
de JVC y para efectuar operaciones sencillas de
control en los smart phones de Android.
Para operaciones de aplicaciones originales de
JVC, visite el sitio web de JVC:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (Sitio web sólo en inglés).
1
(Sostener)
-<Bluetooth>
-<Application>
-<Connect>
2
Seleccione <Connect>.
Connected#[Nombre del dispositivo]
aparece en pantalla cuando se conecta el
dispositivo.
3
Seleccione el smart phone que desee.
4
Pulse MENU para salir.
Borrar un dispositivo registrado
(Sostener)
1
-<Bluetooth>
-<Delete Pairing>
- [Nombre del
dispositivo]
-<Delete OK?>
OK aparece cuando se borra el dispositivo.
2
Seleccione <Delete OK>.
3
Pulse MENU para salir.
Teléfono móvil Bluetooth
Recibiendo una llamada
Para recibir una llamada
Cuando hay una llamada entrante, la fuente
cambia automáticamente a BT-1/BT-2.
Receiving... aparece en la pantalla, seguido de
un número de teléfono o de un nombre.
La pantalla parpadea en azul. (' página 20)
o
Para contestar una llamada, también puede
pulsar ////SOURCE en el control remoto.
Cuando <Auto Answer> esté configurado en
<On>, la unidad responde las llamadas
entrantes automáticamente. (' página 20)
Para finalizar una llamada
(Sostener) o (Sostener)
Para finalizar una llamada, también puede pulsar
sin soltar ////SOURCE en el control
remoto.
Para desactivar o activar el modo
de manos libres
Durante una conversación telefónica...
Las operaciones pueden variar en función del
dispositivo Bluetooth conectado.
Conexión Bluetooth
ESPAÑOLޓ|
17
2012/2/15ޓ21:3:21KD-A95BT_J_SP
Ajustes durante una llamada
Volumen del teléfono
(00 — 50)[Volume 15]: los
ajustes de volumen que se
realicen durante una llamada
no afectar a las demás fuentes.
Nivel del micrófono
(01— 03)[02]: conforme
aumenta el número, el
micrófono se vuelve más
sensible.
Reducción del ruido y modo
de cancelación de eco:
se enciende/apaga.
Notificación de mensaje de
texto
Cuando se recibe un mensaje de texto, la unidad
emite un sonido y aparece [Nombre del
dispositivo]#Received Message.
<Message Notice> se debe configuar en
<On>. (' página 20)
No se puede leer, editar ni enviar un mensaje a
través de la unidad.
Esta función sólo está disponible en algunos
teléfonos.
Cambio entre dos teléfonos móviles conectados
Cuando hay dos teléfonos móviles conectados a la unidad, puede acceder a ambos menús Manos libres.
Pulse para introducir el menú de Manos libres del primer teléfono.
Pulse dos veces para introducir el menú de Manos libres del segundo teléfono.
Pulse para volver al menú de Manos libres del primer teléfono.
Realización de una llamada desde el menú de manos libres
1
Entre en el menú de “Manos libres”.
Consulte la tabla
siguiente con las
opciones.
2
Seleccione el método de llamada.
3
Seleccione y llama al contacto (nombre/número de teléfono).
Dialed Calls
Realice la llamada
Seleccione el nombre/número de teléfono
Si la guía telefónica contiene muchos números, puede realizar una búsqueda rápida
del número que desea girando rápidamente el disco de control o utilizando la
Búsqueda Rápida (' página 14).
No History Found aparece si no hay ningún historial de llamadas registrado.
No Data aparece si no se encuentran entradas en al guía telefónica del
dispositivo Bluetooth.
Send Phonebook Manually aparece si <Phonebook Select> está configurado
como <In Unit> o el teléfono no es compatible con PBAP. (' página 20)
Received Calls
Missed Calls
Phonebook
Dial Number Introduzca el número de teléfono que desea llamar.
Realice la llamada
Vaya a la posición de la entrada
Seleccione el número/carácter
Teléfono móvil Bluetooth
18
|ޓESPAÑOL
2012/2/15ޓ21:3:21KD-A95BT_J_SP
Uso del reconocimiento de voz
Esta unidad le permite utilizar las prestaciones de
reconocimiento de voz del teléfono conectado.
Aparece Not Support si el teléfono
conectado no es compatible con esta función.
Si solo hay un teléfono conectado,
(Sostener)
Si hay dos teléfonos conectados,
1
Introducir el modo de reconocimiento de voz.
(Sostener)
Seleccione el
teléfono que desea
Entre en la “lista de
teléfonos
2
Cuando “Waiting Voice”#“[Nombre del
dispositivo]” aparece en la pantalla, diga el
nombre del contacto al que desea llamar o
el comando de voz para controlar las
funciones del teléfono.
Las prestaciones de reconocimiento de voz
compatibles son diferentes para cada teléfono.
Consulte el manual de instrucciones del teléfono
conectado, si desea obtener más información.
Borrar un contacto (nombre/
número de teléfono)
Sólo cuando <Phonebook Select> se configura a
<In Unit>. (' página 20)
1
Entre en el menú de “Manos libres”.
-<Dialed Calls>/
<Received Calls>/
<Missed Calls>/
<Phonebook>
2
Seleccione un método de llamada.
3
Seleccione el contacto (nombre/número
de teléfono) que se va a borrar.
Número de teléfono
o
Nombre
(Sostener)
4
Entre en el menú “Borrar entradas”.
Delete El nombre/número de teléfono
seleccionado en el paso 3 se borra.
Delete
All
Todos los nombres/números de
teléfono del menú seleccionado en
el paso 2 se borran.
5
Seleccione <Delete> o <Delete All>.
Teléfono móvil Bluetooth
ESPAÑOLޓ|
19
2012/2/15ޓ21:3:21KD-A95BT_J_SP
Uso del menú Settings
1
Entre en el menú de “Manos libres”.
2
Seleccione <Settings>.
Para volver al menú anterior, pulse .
Para salir de un menú, pulse MENU.
3
Repita este paso para realizar los ajustes
necesarios.
Los siguientes ajustes son aplicables al dispositivo emparejado. Si hay otro dispositivo emparejado,
vuelva a realizar los ajustes.
Opción del
menú
Ajuste seleccionable (Inicial: [XX])
Phonebook
Select *
[In Phone]: la unidad busca en la guía telefónica del teléfono conectado.
In Unit: la unidad busca en la guía telefónica registrada en la misma. (Puede
copiar la memoria de la guía telefónica usando <Phonebook Trans>
(' página 30).)
Auto Answer On: la unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes.
[Off]: la unidad no contesta automáticamente las llamadas entrantes.
Ringing Tone [In Unit]: la unidad hace sonar un timbre para informarle de que se ha recibido
una llamada/mensaje de texto.
Call Tone: seleccione el tono de llamada que prefiera (Tone 1 — 5) para las
llamadas entrantes.
Message Tone: seleccione el tono de llamada que prefiera (Tone 1 — 5)
para los mensajes de texto entrantes.
El tono de llamada predeterminado difiere según el dispositivo emparejado.
In Phone: la unidad hace sonar un timbre para informarle de que se ha recibido
una llamada/mensaje de texto. (El teléfono conectado sonará si no es
compatible con esta función.)
Ringing Color
Color 01 — 29[06]: seleccione el color que prefiera para las alertas de llamada
o mensaje de texto entrantes.
Off: se cancela.
NR/EC Mode [On]: enciende la Reducción de Ruido y la Cancelación de Eco del micrófono
conectado para obtener un sonido más nítido.
Off: se cancela.
MIC Setting
Level (01— 03)[02]: la sensibilidad del micrófono aumenta a medida que lo
hace el nivel MIC.
Message Notice
[On]: la unidad suena y el [Nombre del dispositivo]#Received Message
aparece para alertarle de que ha entrado un mensaje de texto.
Off: la unidad no le alerta de un mensaje de texto entrante.
* Se puede seleccionar solamente cuando el teléfono conectado es compatible con PBAP.
Teléfono móvil Bluetooth
20
|ޓESPAÑOL
2012/2/15ޓ21:3:21KD-A95BT_J_SP
Puesta en marcha del reproductor
de audio Bluetooth
A
Seleccione <BT-1> o <BT-2>,
dependiendo de la ubicación del
adaptador USB Bluetooth KS-UBT1.
Haga funcionar el reproductor de audio
Bluetooth para que comience la reproducción.
Las operaciones y las indicaciones en pantalla pueden variar según la disponibilidad del dispositivo conectado.
Operaciones básicas
Inicia o reanuda la
reproducción.
Enmudece el sonido.
Selecciona el grupo/carpeta.
Salto hacia atrás/salto hacia
adelante. (Pulse)
Avanzar o retroceder
rápidamente la pista. (Sostener)
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
Para dispositivos Bluetooth compatibles con AVRCP 1.3.
(Sostener)
<Repeat>)<Random>
1
2
Repeat
Off
Cancelar la reproducción
repetida.
Track Repetir la pista actual.
All Repite todas las pistas.
Group
Repite todas las pistas del
grupo actual.
.
Random
Off
Cancelar la reproducción
aleatoria.
All
Reproducir aleatoriamente
todas las pistas.
Group
Repite aleatoriamente todas
las pistas del grupo actual.
Escuchar por BT Pandora
internet radio
Esta unidad le permite escuchar Pandora
internet radio en su smart phone, a través de
Bluetooth.
1
Abra la aplicación de Pandora en su
dispositivo.
Diríjase a “Para conectar” ' página 16, seleccione
<Bluetooth>#<Audio>#<Connect>.
2
Conéctela al audio Bluetooth.
3
Seleccione <BT-1> o <BT-2>,
dependiendo de la ubicación del
adaptador USB Bluetooth KS-UBT1.
(Sostener)
La fuente se conecta y la emisión comienza
automáticamente.
4
Seleccione <Pandora>.
También puede activar Pandora en su smart
phone Bluetooth a través de <BT Audio Switch>.
(' página 30)
Pandora internet radio por BT solo es para
Android OS y RIM OS.
Puede ejecutar Pandora igual que Pandora
para iPod/iPhone. (' página 13)
Reproductor de audio Bluetooth
Reproductor de audio Bluetooth
ESPAÑOLޓ|
21
2012/2/15ޓ21:3:21KD-A95BT_J_SP
Ajustes de color de la iluminación
Zona Todo
Zona Pantalla
Zona Botones
Zona Todo: incluye la zona Botones y la zona
Pantalla.
Selección del color preajustado
Puede seleccionar un color preajustado para
<Button Zone>, <Display Zone> y <All Zone>
por separado.
(Sostener)
1
2
Seleccione <Color>.
Button Zone
Color 01-29/User/
COLORFLOW 1-3*
* El color varía a
diferentes velocidades.
Display Zone
All Zone
Color inicial: Button Zone [Color 06], Display
Zone [Color 01], All Zone [Color 06].
Si se selecciona <All Zone>, la iluminación de
los botones y de la pantalla cambiará al color
<Button Zone> actual/seleccionado.
3
4
Pulse MENU para salir.
Almacenamiento de sus propios
ajustes
Puede almacenar sus propios colores diurnos y
nocturnos para <Button Zone> y <Display Zone>
por separado.
1
2
Seleccione <Color Setup>.
Day
Color
Button
Zone
Pulse / para
seleccionar un color
primario <Red/Green/
Blue> y, a continuación,
gire el disco de control
para ajustar el nivel
<00-31>. Repita este
procedimiento hasta
que haya ajustado los
tres colores primarios.
Su ajuste se almacena
automáticamente en
User.
Si se selecciona 00
para todos los colores
primarios de
<Display Zone>, no
aparece nada en la
pantalla.
Display
Zone
Night
Color
Button
Zone
Display
Zone
Menu
Color
On
Cambia la iluminación de la
pantalla y de los botones
durante las operaciones de
los modos de menú,
búsqueda de lista y
reproducción.
Off
Night Color/Day Color se cambia
encendiendo/apagando los faros del coche.
3
4
Pulse MENU para salir.
22
|ޓESPAÑOL
2012/2/15ޓ21:3:21KD-A95BT_J_SP
Puede seleccionar el brillo que prefiera para <Button Zone>, <Display Zone> por separado.
(Sostener)
1
-<Dimmer>
-<Brightness>
-<Day Brightness>/
<Night Brightness>
2
Button Zone Level 00 a 31
Display Zone Level 00 a 31
3
4
Pulse MENU para salir.
Ajustes de sonido
La unidad memoriza los ajustes de sonido que se han hecho para cada fuente individual.
Selección del sonido
preajustado
Podrá seleccionar un modo de sonido
preajustado, para cada fuente individual,
adecuado al género musical.
- - - - - - - - o - - - - - - - -
Pulse repetidamente.
NATURAL-DYNAMIC-VOCAL-BASS-USER *1
-SOUND 1 *2 -SOUND 2 *2 -SOUND 3 *2
-FLAT-(vuelta al comienzo)
*1 Para obtener información sobre los
ajustes, consulte “Almacenamiento de sus
propios ajustes” .
*2 Para obtener información sobre los
ajustes, “Ajuste“My Sound EQ””
(' página 24).
Almacenamiento de sus propios
ajustes
Puede personalizar el modo de sonido
preajustado <USER>.
Se usará el modo de sonido preajustado activo
(FLAT/NATURAL/DYNAMIC/VOCAL/BASS)
como referencia para su personalización.
(Sostener)
1
-<EQ/DSP>
-<EQ>
50 Hz
+6
PUSH
USER
Si se selecciona SOUND 1/2/3 como modo de
sonido, aparece Fix (My Sound) y no puede
realizarse ningún ajuste.
2
Frecuencia (Hz)
50 200 800
3.2 k 12.5 k
NATURAL
+6 0 +3 +5 +4
3
Seleccione la frecuencia.
-<-9 dB> a <+9 dB>
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar las demás
frecuencias.
4
Ajuste el nivel.
.
Se almacenan los ajustes y se activa <USER>.
5
Ajustes de brillo
Ajustes de brillo
ESPAÑOLޓ|
23
2012/3/21ޓ11:14:23KD-A95BT_J_SP
Ajuste “My Sound EQ”
My Sound EQ le permite personalizar el sonido en cinco pasos que incluyen diferentes tipos de
instrumentos musicales. Sus ajustes se guardan en SOUND1/2/3 y pueden seleccionarse fácilmente a
través del botón EQ.
+6
PUSH
Sound
Step 1
Para ajustar “My Sound EQ” con música predeterminada
(Sostener)
1
Default Music: muestra musical guardada
previamente en la unidad.
Optional Music*: muestras musicales de varios
géneros guardadas en el dispositivo USB
conectado.
* Consulte “Para ajustarMy Sound EQcon
Optional music” .
2
Seleccione “Default Music”.
Seleccione el paso
(instrumento)
Ajuste el nivel
Paso 1: ajuste el nivel de
sonido global.
Paso 2: ajuste el nivel de
sonido de baja frecuencia.
(por ejemplo, contrabajo)
Paso 3: ajuste el nivel de
sonido de frecuencia
media. (por ejemplo,
piano)
Paso 4: ajuste el nivel de
sonido de frecuencia
media-alta. (por ejemplo,
metales)
Paso 5: ajuste el nivel de
sonido de alta frecuencia.
(por ejemplo, platillos)
3
Personalice el nivel de sonido para cada
paso (instrumento).
Step 1
0
Step 2
0
Step 3
0
Step 4
0
Step 5
0
4
Compruebe los resultados de los ajustes.
Result
También puede comparar los resultados con un
EQ plano.
Flat
Result
.
5
Confirme los ajustes.
Se almacenan los ajustes y se activa
<SOUND 1/2/3>.
Para guardar otro modo de sonido, repita los
pasos 1 a 6.
6
Seleccione y guarde en <SOUND 1/2/3>.
Para ajustar “My Sound EQ” con
Optional music
1
Visite la siguiente página web de JVC:
<http://www3.jvckenwood.com/english/
car/index.html> (sitio web solo en inglés).
2
Descargue su muestra musical preferida
(archivos <.jms>).
3
Guarde los archivos <.jms> en un
dispositivo USB.
4
Conecte el dispositivo USB a un terminal
USB.
5
Siga los pasos 1 a 6 de “Para ajustar“My
Sound EQ”con música predeterminada”
seleccionando <Optional Music> en el
paso 2.
Aparece No Optional Music File si no hay
archivos <.jms> en la carpeta elegida o si no
hay un dispositivo USB conectado.
Guarde los archivos <.jms> en solo uno de los
dispositivos USB si hay dos conectados a la vez.
Aparece Error si no se puede leer el archivo.
Ajustes de sonido
24
|ޓESPAÑOL
2012/2/15ޓ21:3:21KD-A95BT_J_SP
Ajuste de la sincronización de la señal de los altavoces — Time
Alignment
Se consigue una experiencia ideal de sonido cuando la distancia entre cada altavoz y el oyente es la
misma. La alineación temporal simula este efecto sincronizando cada altavoz para compensar la
separación entre cada altavoz y el oyente.
Después de la alineación temporalAntes de la alineación temporal
(Sostener)
1
-<EQ/DSP>
-<Time Alignment>
2
-<User>/<Compact>/<Sedan M> (Sedán
mediano)/<Sedan L> (Sedán grande)/<SUV>
(Vehículo utilitario deportivo)/<Sm.SUV>
(Vehículo utilitario deportivo pequeño)/<Truck>/
<X’Over> (Crossover)/<Wagon>/<Minivan>/
<Van>
3
Seleccione el tipo de vehículo.
T.Align
CarType
User
Seat
ALL
-<All>/<Front>/<L.Front>/<R.Front>
4
Seleccione la posición del asiento para
optimizar la experiencia del oyente.
T.Align
CarType
User
Seat
ALL
Las opciones preajustadas (consultar tabla,
' página 26) se activarán en función del tipo
de vehículo elegido en el paso 3.
5
Confirme el tipo de vehículo y la posición
del asiento.
Si desea modificar la distancia entre cada altavoz
y la posición del oyente a partir de los datos
preajustados, siga estos pasos:
-<L.Front>/<R.Front>/<L.Rear>/<R.Rear>/
<Sub.W>*
* Se visualiza sólo cuando <Subwoofer On/
Off> se ajusta a <On>. (' página 29)
-<50cm (1.6ft)> a <500cm (16.4ft)>
Seleccione un altavoz.
T.Align
Speaker
L. Front
140cm/
4.6 ft
Seleccione la distancia entre la
posición del oyente y el altavoz.
T.Align
Speaker
L. Front
140cm/
4.6 ft
Repita los pasos y para ajustar la distancia
de los otros altavoces.
.
Se almacenan los ajustes y el tipo de vehículo, y
se activa <USER>.
6
Confirme los ajustes.
7
Pulse MENU para salir.
Ajustes de sonido
ESPAÑOLޓ|
25
2012/2/15ޓ21:3:21KD-A95BT_J_SP
Datos preajustados de la distancia
entre la posición del asiento y los
altavoces
L. Front
R. Front
L. Rear
R. Rear
Sub.W
User
ALL 115 115 115 115 115
Front 115 115 100 100 135
R. Front 140 100 130 80 140
Compact
ALL 110 110 110 110 110
Front 120 120 105 105 115
L. Front 105 140 85 125 120
R. Front 140 105 125 85 120
Sedan M
ALL 115 115 115 115 115
Front 115 115 100 100 135
L. Front 100 140 80 130 140
R. Front 140 100 130 80 140
Sedan L
ALL 140 140 140 140 140
Front 120 120 155 155 140
L. Front 105 145 150 170 145
R. Front 145 105 170 150 145
SUV
ALL 150 150 150 150 150
Front 140 140 130 130 205
L. Front 125 170 110 160 210
R. Front 170 125 160 110 210
Sm.SUV
ALL 130 130 130 130 130
Front 145 145 115 115 135
L. Front 110 150 95 140 140
R. Front 150 110 140 95 140
Truck
ALL 135 135 135 135 135
Front 140 140 130 130 130
L. Front 125 170 105 160 140
R. Front 170 125 160 105 140
X’ Over
ALL 115 115 115 115 115
Front 120 120 105 105 120
L. Front 105 145 85 130 125
R. Front 145 105 130 85 125
Wagon
ALL 120 120 120 120 120
Front 120 120 100 100 155
L. Front 105 145 80 130 160
R. Front 145 105 130 80 160
Minivan
ALL 165 165 165 165 165
Front 130 130 175 175 220
L. Front 110 160 160 200 225
R. Front 160 110 200 160 225
Van
ALL 205 205 205 205 205
Front 140 140 225 225 300
L. Front 115 175 210 250 300
R. Front 175 115 250 210 300
L. Front 100 140 80 130 140
Distancia del altavoz (cm)
Posición del
asiento
Tipo de
vehículo
Compensación del nivel sonoro
de alta frecuencia — D.T.
Expander
Digital Track Expander compensa los niveles de
sonido de alta frecuencia en el audio digital
comprimido. El efecto puede escucharse en las
siguientes condiciones:
Para MP3/WMA:
Velocidad de bits: 64 kbps a 128 kbps
Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz, 48 kHz
Para archivos musicales para iPod/iPhone:
Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz, 48 kHz
1
(Sostener)
-<EQ/DSP>
-<D.T. Expander>
2
3
Seleccione <On>.
4
Pulse MENU para salir.
Ajustes de sonido
26
|ޓESPAÑOL
2012/2/15ޓ21:3:21KD-A95BT_J_SP
Ajuste de la frecuencia de corte — X’over HPF/LPF
Para mejorar la calidad del sonido, puede seleccionar o personalizar las frecuencias de corte de esta
unidad de acuerdo con sus altavoces.
(Sostener)
1
-<Audio>
-<X’over HPF/LPF>
-<Easy> o <Pro>
2
Seleccione el método de ajuste.
Easy
La unidad ajustará automáticamente las
frecuencias de corte basándose en el tamaño de
altavoz seleccionado.
HPF/LPF
Front
Full
cm/inch
PUSH
3
Seleccione el altavoz.
Seleccione la unidad de medida (pulgadas/cm).
.
.
Altavoz Tamaño (cm)
Tamaño
(pulgadas)
Delantero/
Trasero
[Full] /
10cm/
13cm/
16cm/
17cm/
18cm/
10x15cm/
13x18cm/
15x20cm/
15x23cm/
18x25cm
[Full] /
4"/
5-1/4"/
6-1/2"/
6-3/4"/
7"/
4x6"/
5x7"/
6x8"/
6x9"/
7x10"
Subwoofer Full/
16cm/
20cm/
[25cm]/
30cm/
38cm over
Full/
6-1/2"/
8"/
[10"]/
12"/
15" over
Seleccione Full si no está seguro del tamaño
del altavoz.
4
Seleccione el tamaño del altavoz.
5
Confirme los ajustes.
Pro
Puede personalizar las frecuencias de corte y la
profundidad de los filtros.
HPF/LPF
Front
HPF Off
-18dB/Oct
PUSH
3
Seleccione el altavoz.
4
Seleccione la frecuencia de corte.
Altavoz
Frecuencia de
corte
Profundidad
de los filtros *2
Delantero/
Trasero
HPF 30Hz a
HPF 200Hz *1
-12dB/Oct /
[-18dB/Oct] /
-24dB/Oct
[HPF Off]
Subwoofer LPF 30Hz a
LPF 200Hz
[LPF 80Hz] *3
[-12dB/Oct] /
-18dB/Oct /
-24dB/Oct
LPF Off
5
Seleccione la profundidad de HPF/LPF.
6
Confirme los ajustes.
*1 Activa el filtro pasaaltos (HPF). Las
frecuencias superiores a la frecuencia
seleccionada se envían a los altavoces
delantero/trasero.
*2 A medida que se reduce el número, se
ajusta la profundidad de filtro más
cercana a la frecuencia de filtro
seleccionada.
*3 Activa el filtro pasabajos (LPF). Las
frecuencias inferiores a la frecuencia
seleccionada se envían al subwoofer.
Ajustes de sonido
ESPAÑOLޓ|
27
2012/2/15ޓ21:3:21KD-A95BT_J_SP
(Sostener)
La operación se cancela si no se efectúa ninguna
operación durante aproximadamente 60 segundos.
1
2
3
Repita el paso 2, si es necesario.
Para volver al menú anterior, pulse .
Para salir del menú, pulse DISP o MENU.
Opción del menú
Ajuste seleccionable (Inicial: [XX])
DEMO
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 4.
Clock
Clock Display On: muestra la pantalla del reloj cuando la alimentación está desconectada.
[Off]: se cancela.
Set Clock
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 4.
24H/12H
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 4.
Clock Adjust Off: se cancela.
[Auto]: el reloj incorporado se ajusta automáticamente utilizando los datos
horarios que aporta el canal de radio por satélite.
Time Zone *1*2
[Eastern]/Atlantic/Newfndlnd/Alaska/Pacific/Mountain/Central: para
el ajuste del reloj, seleccione su zona residencial entre una de las zonas
horarias.
DST *1*2 [On]: el horario de ahorro de luz diurna se activa si su zona residencial está
sujeta a DST.
Off: se cancela.
Color
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 22.
Color Setup
Dimmer
Dimmer Set
Selecciona la iluminación de la pantalla y los botones ajustada en el parámetro
<Brightness>/<Color Setup>.
Off: selecciona los ajustes diurnos.
On: selecciona los ajustes nocturnos.
[Auto]: cambia entre los ajustes Diurnos y Nocturnos al apagar/encender los
faros del coche. *3
Time Set: ajusta el temporizador de arranque/parada del regulador. Gire el disco
de control para ajustar la hora de arranque y, a continuación, pulse el disco de
control para confirmar. Repita este paso para introducir la hora de parada.
Brightness Day Brightness[31]/Night Brightness[15]: ajustes de brillo de la pantalla
y la iluminación de los botones para uso diurno y nocturno.
Button Zone/Display Zone: ajusta los niveles de brillo 00 — 31.
Display
Scroll *4 Off: se cancela.
[Once]: desplaza una vez la información visualizada.
Auto: el desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos).
Tag Display [On]: muestra la información de etiqueta mientras se reproducen pistas
MP3/WMA/WAV.
Off: se cancela.
*1 Sólo aparece cuando está conectada la radio por satélite SIRIUS o la XM.
*2 Se visualiza sólo cuando <Clock Adjust> se ajusta a <Auto>.
*3 Se requiere la conexión del conductor de control. (Consulte el “Manual de instalación/
conexión”.) Este ajuste podría no funcionar correctamente en algunos vehículos
(especialmente en aquellos que disponen de un dial de control). En este caso, cambie el ajuste
a cualquier otra opción distinta de <Dimmer Auto>.
*4 Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco)
sobre la pantalla.
Operaciones de los menús
Operaciones de los menús
28
|ޓESPAÑOL
2012/2/15ޓ21:3:21KD-A95BT_J_SP
Opción del menú
Ajuste seleccionable (Inicial: [XX])
Display
LCD Type [Negative]: diseño negativo de la pantalla.
Positive: diseño positivo de la pantalla.
Auto: se seleccionará el diseño positivo durante el día*5 y el diseño
negativo durante la noche*5.
Contrast Level 01 — Level 15 [Level 09]: ajusta el contraste de la pantalla para
facilitar la lectura de las indicaciones.
EQ/DSP
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 23.
Audio
Fad/Bal *6*7
R6 — F6[0]: pulse / para ajustar el balance de salida de los altavoces
delanteros y traseros.
L6 — R6[0]: pulse / para ajustar el balance de salida de los altavoces
izquierdo y derecho.
Loud
(Intensidad)
Loud1/ 2/ 3: refuerza las frecuencias altas y bajas para producir un sonido
bien balanceado a bajos niveles de volumen.
[Off]: se cancela.
Volume Adjust
Level -5 — Level +5[Level 0]: preajuste el nivel de volumen de cada
fuente, en comparación con el nivel de volumen de FM. Antes del ajuste,
seleccione la fuente que desea ajustar. (Aparece FIX si se selecciona FM).
Subwoofer On/
Off
[On]: activa la salida del subwoofer.
Off: se cancela.
Subwoofer
Level *8
00 — 10[05]: ajusta el nivel de salida del subwoofer.
Subwoofer
Phase *8
[0 Deg] (normal)/180 Deg (inverso): selecciona la fase del subwoofer.
X’over HPF/LPF
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 27.
Beep
(Tono de
pulsación de tecla)
[On]/Off: activa o desactiva el tono de pulsación de teclas.
Amplifier Gain
Off: desactiva el amplificador integrado.
Low Power: limita el nivel máximo de volumen a 30. (Selecciónelo si la
potencia máxima de entrada es inferior a 50 W, con el fin de evitar posibles
daños en los altavoces).
[High Power]: el nivel máximo de volumen es 50.
Tuner
SSM
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 7. (Se visualiza sólo
cuando la fuente es FM o HD Radio).
Area Change
(Intervalo de
sintonización de
la frecuencia)
[US]: para Norteamérica/Centroamérica/Suramérica, intervalos AM/FM:
10kHz/200kHz.
EU: para otras áreas, intervalos AM/FM: 9kHz/50kHz.
SA: para algunos países de Sudamérica, intervalos AM/FM: 10kHz/50kHz.
IF Band
(Banda de
frecuencias
intermedias)
[Auto]: aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias
entre emisoras adyacentes. (El efecto estereofónico puede perderse.)
Wide: sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero la calidad del
sonido no se degrada y se conserva el efecto estereofónico.
Sirius ID El número de identificación SIRIUS de 12 dígitos aparece en la pantalla. (Se
visualiza sólo cuando está conectada la radio por satélite SIRIUS.)
Blend Hold
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 8. (Se visualiza sólo
cuando la fuente es HD Radio).
Stereo/Mono Se visualiza sólo cuando la fuente es FM o HD RADIO.
[Stereo]: activa la recepción de FM estéreo.
Mono: mejora la recepción de FM, pero se pierde el efecto estereofónico.
Radio Timer *9
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 7.
*5 Depende del ajuste de <Dimmer Set>.
*6 Si está utilizando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a “0”.
*7 El ajuste no afecta a la salida del subwoofer.
*8 Se visualiza sólo cuando <Subwoofer On/Off> se ajusta a <On>.
*9 No disponible cuando está conectado el sintonizador de HD Radio JVC KT-HD300.
Operaciones de los menús
ESPAÑOLޓ|
29
2012/2/15ޓ21:3:21KD-A95BT_J_SP
Opción del menú
Ajuste seleccionable (Inicial: [XX])
USB *10 Drive Change: selecciona para cambiar la unidad cuando se conecta un
dispositivo de múltiples unidades al terminal de entrada USB.
iPod Switch *11
(Control del iPod/
iPhone)
[Headunit Mode]/iPod Mode/Application Mode:
para obtener información sobre los ajustes, ' página 12.
Audiobooks *11 Normal/Faster/Slower: selecciona la velocidad de reproducción del
archivo de sonido de los Audiolibros en su iPod/iPhone.
La selección inicial depende del ajuste de su iPod/iPhone.
Bluetooth *12
Phone *13 Connect/Disconnect: conecta o desconecta el dispositivo audio o de
teléfono del Bluetooth. (' página 16)
Audio
Application Connect/Disconnect: conecta o desconecta la aplicación en el smart
phone. (' página 17)
BT Audio
Switch *14
Cambia entre Bluetooth Audio y Bluetooth Pandora.
Delete Pairing
Para obtener información sobre los ajustes, ' página 17.
Phonebook
Trans
Copia hasta 400 números de la memoria de una guía telefónica de un
teléfono conectado a la unidad a través de OPP.
Set PIN Code Cambia el código PIN (de 1 a 6 dígitos). (Código PIN por defecto: 0000)
Gire el control giratorio para seleccionar un número, pulse / para ir a la
posición de la entrada. Cuando haya introducido el código PIN, pulse el
control giratorio para confirmar.
Auto Connect [On]: establece la conexión automáticamente con el dispositivo Bluetooth
cuando se enciende la unidad.
Off: se cancela.
Initialize [No]: se cancela.
Yes: inicia todos los ajustes Bluetooth (incluyendo el emparejamiento
almacenado, la guía telefónica, etc.).
Information Connected Phone/Connected Audio/Connected App Mode *15:
muestra el nombre del dispositivo del teléfono, del dispositivo de audio y
del dispositivo de la aplicación conectados.
My BT Name: muestra el nombre de la unidad (JVC Unit).
My Address: muestra la dirección del Adaptador USB Bluetooth.
Source Select
Ext Input *16 Show/[Hide]: activa o desactiva EXT IN en la selección de fuente.
AM Source *16 [Show]/Hide: activa o desactiva AM en la selección de fuente.
AUX Source *16 [Show]/Hide: activa o desactiva AUX In en la selección de fuente.
Bluetooth
Audio *17
[Show]/Hide: activa o desactiva BT Audio en la selección de fuente.
Software Version Muestra la versión de firmware de la unidad.
*10 Se visualiza sólo cuando la fuente es “USB-1/USB-2”.
*11 Se visualiza sólo cuando la fuente es “iPod-1/iPod-2”.
*12 Si el adaptador USB Bluetooth no está conectado a la unidad, aparece “Please Connect BT
Adapter” en la pantalla.
*13 <Connect> no se visualiza cuando hay dos teléfonos Bluetooth conectados simultáneamente.
*14
Se visualiza sólo cuando la fuente es “BT-1/BT-2”.
*15 Aparece sólo cuando se ha conectado un teléfono/reproductor de audio/aplicación
Bluetooth.
*16 Aparece sólo cuando la unidad tiene una fuente distinta de la fuente “Ext Input/AM Source/
AUX Source” correspondiente.
*17 Aparece sólo cuando el adaptador USB Bluetooth (KS-UBT1) está acoplado y la fuente actual
no es “BT-1/BT-2”.
Operaciones de los menús
30
|ޓESPAÑOL
2012/2/15ޓ21:3:21KD-A95BT_J_SP
Preparación
Cuando utilice el control remoto por primera vez,
quite la lámina de aislamiento.
Lámina de aislamiento
Sólo para EE.UU.-California:
Este producto contiene una batería de litio CR
de tipo botón que contiene perclorato (puede
requerirse una manipulación especial). Visite
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Sustitución de la pila botón de
litio
Si disminuye la efectividad de acción del
control remoto, cambie la pila.
CR2025
Precaución:
Peligro de explosión si se instala la pila de
manera incorrecta. Cámbiela solamente por
una del mismo tipo o de un tipo equivalente.
No debe exponer la batería a una fuente de
calor intensa como, por ejemplo, a los rayos
directos del sol, al fuego, etc.
Advertencia:
No instale ninguna otra pila distinta de CR2025
o su equivalente.
No deje el control remoto en un lugar
expuesto a la luz directa del sol (como los
cubretableros) durante un tiempo prolongado.
Almacene la pila en lugares fuera del alcance
de los niños.
Evite recargar, cortocircuitar, desarmar, calentar
la pila, o arrojarla al fuego.
No deje la pila con otros materiales metálicos.
No toque la pila con pinzas u otras
herramientas similares.
Aísle la pila envolviéndola con cinta al
eliminarla o almacenarla.
Esta unidad viene equipada con función de
control remoto para volante. Si desea más
información, consulte también el manual de
instrucciones entregado con el adaptador para
control remoto.
Control remoto
Control remoto
ESPAÑOLޓ|
31
2012/2/15ޓ21:3:21KD-A95BT_J_SP
Acerca de los discos
Esta unidad solo puede reproducir los siguientes
CD:
Este receptor puede reproducir discos
multisesión; no obstante, las sesiones no cerradas
serán omitidas durante la reproducción.
Discos no reproducibles
Discos que no sean redondos.
Discos con coloración en la superficie de
grabación o discos sucios.
Discos regrabables que no se hayan finalizado.
(Para obtener información sobre la finalización
de discos, consulte su software de escritura de
discos o el manual de instrucciones de su
grabador de discos).
CD de 8 cm (3 pulgadas). Cualquier intento de
usar un adaptador puede causar un mal
funcionamiento. Si se introduce un disco,
también puede haber dificultades para
expulsarlo.
Manejo de los discos
No toque la superficie de grabación del disco.
No pegue cintas, etc. en el disco, ni utilice un
disco que lleve una cinta adherida.
No utilice accesorios para discos.
Limpie el disco desde el centro hacia fuera.
Limpie el disco con un paño de silicona seco o
un paño suave. No utilice ningún tipo de
solvente.
Cuando extraiga el disco de la unidad, hágalo
en sentido horizontal.
Antes de insertar un disco, elimine las rebabas
del orificio central y del borde del disco.
Reproducción DualDisc
El lado no DVD de un DualDisc no es
compatible con la norma Compact Disc Digital
Audio. Por consiguiente, no se recomienda usar
el lado no DVD de un DualDisc en este producto.
Acerca de los archivos de audio
Archivos reproducibles
Extensiones de archivo: MP3(.mp3),
WMA(.wma), WAV(.wav)
Para discos MP3/WMA:
Velocidad de bit:
MP3/WMA: 5 kbps - 320 kbps
Frecuencia de muestreo:
MP3 (MPEG-1): 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MP3 (MPEG-2): 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
WMA: 8 kHz - 48 kHz
Para dispositivos USB:
Velocidad de bit:
MP3 (MPEG-1): 32 kbps - 320 kbps
MP3 (MPEG-2): 8 kbps - 160 kbps
WMA: 5 kbps - 320 kbps
WAV: PCM lineal a 705 kbps y 1 411 kbps
Frecuencia de muestreo:
MP3 (MPEG-1): 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MP3 (MPEG-2): 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
WMA: 8 kHz - 48 kHz
WAV: 44,1 kHz
Canal:
WMA/WAV: 1 ch/2 ch
Archivos de velocidad variable de bits (VBR). (El
tiempo transcurrido de los archivos VBR no se
visualizará correctamente.)
Archivos no reproducibles
Archivos MP3:
- codificado en formato MP3i y MP3 PRO
- codificado en un formato inadecuado
- codificado con capa 1/2
Archivos WMA:
- codificado en un formato sin pérdida,
profesional y de voz
- que no se basan en Windows Media® Audio
- protegido contra copia con DRM
Archivos que disponen de datos tales como
AIFF, ATRAC3, etc.
Nombres de archivo/carpeta
Esta unidad es compatible con nombres de
archivos/carpetas que se graban en formatos
conformes con la ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Romeo
o Joliet, y con el código de extensión correcto
<.mp3>, <.wma> o <.wav>.
Otros
Esta unidad es capaz de mostrar etiquetas
WMA y etiquetas ID3 Versión 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4
(para MP3).
La función de búsqueda funciona pero la
velocidad de búsqueda no es constante.
Información adicional
Información adicional
32
|ޓESPAÑOL
2012/2/15ޓ21:3:21KD-A95BT_J_SP
Acerca del dispositivo USB
Al efectuar la conexión con un cable USB,
utilice un cable USB 2.0.
No es posible conectar una computadora o un HDD
portátil al terminal de entrada USB de la unidad.
Conecte a la unidad un solo dispositivo por
vez. No utilice un hub USB.
Los dispositivos USB equipados con funciones
especiales, como por ejemplo, funciones de
seguridad de datos, no se pueden usar con
esta unidad.
No utilice un dispositivo USB con 2 o más
particiones.
Esta unidad no puede reconocer ningún
dispositivo USB que tenga un régimen distinto
de 5 V y que exceda de 1 A.
Esta unidad puede no reconocer una tarjeta de
memoria insertada en un lector de tarjetas USB.
Puede suceder que esta unidad no pueda
reproducir correctamente archivos en un dispositivo
USB cuando se utilice un cable prolongador USB.
Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de
los puertos de conexión, puede suceder que
algunos de ellos no puedan conectarse
correctamente o que haya flojedad en la conexión.
El funcionamiento y la fuente de alimentación
pueden no funcionar como es deseado con
algunos dispositivos USB.
Número máximo de caracteres para:
– Nombres de las carpetas: 25 caracteres
– Nombres de los archivo: 25 caracteres
– Etiqueta MP3: 128 caracteres
– Etiqueta WMA: 128 caracteres
– Etiqueta WAV: 128 caracteres
Esta unidad puede reconocer un total de
20000 archivos, 2000 carpetas (999 archivos
por carpeta, incluyendo carpeta sin archivos no
compatibles) y 8 jerarquías. Sin embargo, la
pantalla solo puede mostrar hasta 999
carpetas/archivos.
Precauciones
No extraiga ni conecte repetidamente el
dispositivo USB mientras parpadea READING
en la pantalla.
La descarga electrostática en el momento de
conectar el dispositivo USB puede provocar
que el dispositivo no reproduzca de la manera
normal. Si este fuera el caso, desconecte el
dispositivo USB y, a continuación, reinicialice
esta unidad y el dispositivo USB.
No deje un dispositivo USB en el coche,
expuesto a luz solar directa o a altas
temperaturas. De lo contrario, el dispositivo
podría sufrir deformaciones o daños.
Acerca del iPod/iPhone
iPod/iPhone que se pueden conectar a esta
unidad:
- iPod touch (4ta. generación)
- iPod touch (3ra. generación)
- iPod touch (2da. generación)
- iPod touch (1ra. generación)
- iPod classic
- iPod con Vídeo (5ta. generación)*
- iPod nano (6ta. generación)
- iPod nano (5ta. generación)
- iPod nano (4ta. generación)
- iPod nano (3ra. generación)
- iPod nano (2da. generación)
- iPod nano (1ra. generación)*
- iPhone 4S
- iPhone 4
- iPhone 3GS
- iPhone 3G
- iPhone
*<iPod Mode>/<Application Mode> no son
aplicables.
No se puede navegar a través de archivos de
video en el menú Videos en
<Headunit Mode>.
El orden de canciones mostrado en el menú de
selección de esta unidad puede diferir del que
se encuentra en el iPod.
Cuando opera un iPod/iPhone, algunas
operaciones pueden no funcionar
correctamente o como se desea. En tal caso,
visite el siguiente sitio web de JVC:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (Sitio web sólo en inglés).
Información adicional
ESPAÑOLޓ|
33
2012/2/15ޓ21:3:21KD-A95BT_J_SP
Acerca de Bluetooth
Dependiendo de la versión de Bluetooth del
dispositivo, algunos dispositivos Bluetooth
quizá no puedan conectarse a esta unidad.
Esta unidad podría no funcionar con algunos
dispositivos Bluetooth.
El estado de la señal varía, dependiendo del
entorno.
El dispositivo se desconecta al apagar la
unidad.
Para obtener más información acerca de
Bluetooth, visite el sitio web de JVC:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/
index.html> (Sitio web sólo en inglés)
Nota sobre marcas comerciales
y licencias
Microsoft y Windows Media son marcas
registradas o bien marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/
u otros países.
La marca Bluetooth y sus logotipos son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier
uso de los mismos por JVC KENWOOD
Corporation se realiza bajo licencia. Otras
marcas y nombres comerciales son de sus
respectivos propietarios.
Puede recibir transmisiones de HD Radio
cuando se conecta al KT-HD300, que se vende
por separado.
Sirius, XM y todas las marcas y logotipos
vinculados son marcas comerciales de Sirius
XM Radio Inc. Todos los derechos reservados.
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod, or iPhone,
respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with
safety and regulatory standards. Please note
that the use of this accessory with iPod, or
iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod
touch are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
PANDORA, the PANDORA logo, and the
Pandora trade dress are trademarks or
registered trademarks of Pandora Media, Inc.,
used with permission.
Información adicional
34
|ޓESPAÑOL
2012/2/15ޓ21:3:21KD-A95BT_J_SP
Síntoma Soluciones/Causas
4 General
No hay sonido, el sonido se
interrumpe o se oye ruido estático.
Inspeccione los cables, la antena y las conexiones de los cables.
Compruebe el estado del disco, del dispositivo conectado y de
las pistas grabadas.
Utilice siempre la miniclavija estéreo que se recomienda cuando
se conecte a un componente externo. (' página 14)
Miswiring Check Wiring Reset The
Unit/Warning Check Wiring
Reset The Unit en la pantalla y no
se puede realizar ninguna
operación.
Asegúrese de que los terminales de los controles de los altavoces
están aislados adecuadamente con cinta antes de reinicializar la
unidad. (' página 4)
Si el mensaje no desaparece, consulte con su concesionario de
equipos de audio para automóvil JVC o con una compañía que
suministra tales kits.
El receptor no funciona en absoluto.
Reinicie la unidad. (' página 4)
La fuente no se puede seleccionar.
Verifique el ajuste <Source Select>. (' página 30)
No se visualizan los caracteres
correctos (por ej.: nombre del álbum).
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas: AZ,
minúsculas: az), números (09), y un número limitado de
símbolos y espacios.
4 FM/AM
El preajuste automático SSM no
funciona.
Almacene manualmente las emisoras.
4 CD/USB/iPod/iPhone
Aparece Please Eject en la pantalla.
Pulse [], luego inserte un disco correctamente.
Aparece In Disc en la pantalla. El disco no puede expulsarse correctamente. Asegúrese de que no
hay ningún obstáculo en la ranura de carga.
Reading permanece
parpadeando en la pantalla.
Se requiere mayor tiempo de lectura. No utilice demasiados
niveles de jerarquías y carpetas.
Vuelva a cargar el disco o a conectar el dispositivo USB.
Las pistas/carpetas no se
reproducen en el orden que desea.
El orden de reproducción viene determinado por el nombre de
archivo (USB) o el orden en el que los archivos se grabaron (disco).
El tiempo de reproducción
transcurrido no es correcto.
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto depende de
cómo fueron grabadas las pistas en el disco.
Aparece No File en la pantalla. Compruebe que la carpeta seleccionada, el dispositivo USB
conectado o el iPod/iPhone contenga un archivo reproducible.
Not Support aparece en la
pantalla y se salta la pista.
Compruebe que la pista sea de un formato de archivo reproducible.
Cannot Play parpadea en la
pantalla.
La unidad no puede detectar
el dispositivo conectado.
Verifique si el dispositivo conectado es compatible con esta
unidad. (USB: ' página 38) (iPod/iPhone: ' página 33)
Asegúrese de que el dispositivo contiene archivos cuyo formato
es compatible. (' página 32)
Vuelva a conectar el dispositivo.
El iPod/iPhone no se enciende o
no funciona.
Verifique la conexión entre esta unidad e iPod/iPhone.
Extráigalo y reinicialice el iPod/iPhone reinicializando el
hardware. Para más información sobre la reinicialización del
iPod/iPhone, consulte el manual de instrucciones suministrado
con el iPod/iPhone.
Verifique si el ajuste <iPod Switch> es apropiado. (' página 12)
Pandora
CANNOT SKIP Se ha llegado al límite de salto.
NO STATION No hay emisora registrada en su iPod/iPhone.
NO ACTIVE STATION No hay emisora activa.
SET UP PANDORA ON YOUR
DEVICE
La configuración de Pandora no está completada. Conecte el
iPod/iPhone a esta unidad después de finalizar la configuración en
su iPod/iPhone.
Localización de averías
Localización de averías
ESPAÑOLޓ|
35
2012/2/15ޓ21:3:21KD-A95BT_J_SP
Síntoma Soluciones/Causas
4 CD/USB/iPod/iPhone
Pandora
Creación de una emisora:
NO STATION No hay emisoras para la canción o artista actuales.
STATION REACH LIMIT No puede crear más de 100 emisoras.
CANNOT MAKE NEW
STATION
Hay un problema para crear una emisora nueva, por ejemplo, un
problema de red.
4 HD Radio
La calidad del sonido cambia
cuando se reciben emisoras HD
Radio.
Fije el modo de recepción en <Analog> o <Digital>.
(' página 8)
El sonido no se escucha.
Se selecciona <Analog> cuando se reciben todas las
transmisiones digitales de una emisora HD Radio. Seleccione
<Auto> o <Digital>. (' página 8)
Se selecciona <Digital> cuando se reciben señales digitales
débiles o una emisión de radio convencional. Seleccione
<Auto> o <Analog>. (' página 8)
Aparece Reset 08 en la pantalla. Vuelva a conectar esta unidad y el sintonizador HD Radio
correctamente, a continuación, reajuste la unidad.
4 Radio por satélite
UNSUBSCRIBED CH aparece en
la pantalla mientras se escucha la
radio por satélite SIRIUS.
El sistema de radio por satélite SIRIUS o la XM está conectado
pero no tiene la suscripción activada. Para obtener más
información sobre cómo suscribirse, ' página 9.
El sonido no se escucha.
Aparece UPDATING en la
pantalla.
El receptor está actualizando la información de canal y tarda
algunos minutos en finalizar.
Aparece ACQUIRING SIGNAL o
NO SIGNAL en la pantalla.
Asegúrese de que la antena de la radio por satélite esté
montada fuera del vehículo. Mueva el vehículo a un área que
tenga una clara línea de visión hacia el cielo.
Aparece ANTENNA ERROR o
CHECK ANTENNA en la
pantalla.
Verifique la conexión de la antena de radio por satélite y
asegúrese de que esté firmemente fijada.
Aparece INVALID CHANNEL en
la pantalla durante unos 5
segundos y, a continuación,
vuelve al canal anterior o al canal
predeterminado mientras se
escucha la radio por satélite
SIRIUS.
No hay transmisión en el canal seleccionado.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal
anterior o canal predeterminado.
Aparece una pantalla en blanco. No hay información de texto para el canal seleccionado.
Aparece CHANNEL--- o
CHANNEL UNAVL en la pantalla
por unos 2 segundos y después
vuelve al canal anterior mientras
escucha la radio por satélite XM.
El canal seleccionado ya no está disponible o no está
autorizado.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal
anterior.
OFF AIR aparece en la pantalla
mientras se escucha la radio por
satélite XM.
El canal seleccionado no está emitiendo en ese momento.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal
anterior.
LOADING aparece en la
pantalla mientras se escucha la
radio por satélite XM.
El receptor está cargando la información del canal y el audio.
La información de texto no está disponible temporalmente.
Aparece RESET 08 en la pantalla.
La radio por satélite no funciona.
Vuelva a conectar correctamente esta unidad y la radio por
satélite y, a continuación, reinicie la unidad.
Localización de averías
36
|ޓESPAÑOL
2012/2/15ޓ21:3:21KD-A95BT_J_SP
Síntoma Soluciones/Causas
4 Bluetooth
BT-1/BT-2 no se puede
seleccionar.
Compruebe <Bluetooth Audio> en el ajuste <Source Select>.
(' página 30)
No se detectó ningún dispositivo
Bluetooth.
Busque de nuevo en el dispositivo Bluetooth.
Reinicie la unidad. (' página 4)
No se puede realizar el
emparejamiento.
Asegúrese de haber introducido el mismo código PIN para la
unidad y el dispositivo Bluetooth.
Borre la información del emparejamiento tanto de la unidad,
como del dispositivo Bluetooth y a continuación, realice el
emparejamiento de nuevo.
En la pantalla aparece
Pairing Full cuando intenta
realizar un emparejamiento.
Ya ha registrado un máximo de cinco dispositivos Bluetooth
en la unidad. Para emparejar otro dispositivo, borre primero el
emparejamiento que ya existe en la unidad. (' página 17)
Hay eco o ruidos.
Ajuste la posición de la unidad del micrófono.
Ajuste <NR/EC Mode> y <Mic Level> para una combinación
mejor. (' página 20)
La calidad del sonido telefónico
es mala.
Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo Bluetooth.
Desplace el coche a un lugar donde consiga una señal mejor.
La unidad no responde cuando
intenta copiar la guía telefónica a
la unidad.
Tal vez está intentado copiar las mismas entradas (que las
almacenadas) en la unidad. Pulse DISP o para salir.
El sonido se interrumpe o salta
durante la reproducción de un
reproductor de audio Bluetooth.
Reduzca la distancia entre la unidad y el reproductor de
audio Bluetooth.
Apague y vuelva a encender la unidad e intente conectarse
de nuevo.
Puede que otros dispositivos Bluetooth estén intentando
conectarse a la unidad.
No puede controlarse el
reproductor de audio Bluetooth
conectado.
Revise si el reproductor de audio Bluetooth conectado es
compatible con el perfil de control remoto de audio/vídeo
(AVRCP). (Consulte las instrucciones de su reproductor de audio.)
Desconecte y vuelva a conectar el reproductor de Bluetooth.
El método de llamada Voice ha
fracasado.
Utilice el método de llamada Voice en un entorno más
silencioso.
Acérquese al micrófono cuando diga el nombre.
Cambie de NR/EC Mode a Off (' página 20) y vuelva a
intentarlo.
Aparece Not Support cuando
intente realizar una marcación
por voz.
El teléfono conectado no es compatible con esta función.
Aparece Connection Error en la
pantalla.
El dispositivo está registrado pero ha fallado la conexión.
Conecte el dispositivo manualmente. (' página 16)
Aparece Error en la pantalla. Intente la operación otra vez. Si aparece Error otra vez, revise si
el dispositivo admite la función que ha intentado realizar.
Aparece Please Wait en la
pantalla.
La unidad se está preparando para usar la función Bluetooth. Si
el mensaje no desaparece, apague y encienda la unidad y, a
continuación, vuelva a conectar el dispositivo (o reinicie la
unidad). (' página 4)
Aparece HW Error en la
pantalla.
Reposicione la unidad e intente la operación otra vez. Si aparece
HW Error de nuevo, póngase en contacto con el distribuidor
de audio para coches de JVC más cercano.
Aparece BT Device Not Found
en la pantalla.
La unidad no puede buscar los dispositivos Bluetooth
registrados durante la conexión automática. Encienda el
Bluetooth desde su dispositivo y conéctese manualmente.
Localización de averías
ESPAÑOLޓ|
37
2012/2/15ޓ21:3:21KD-A95BT_J_SP
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO
Potencia de salida
20 W RMS x 4 canales a 4Ω y ≤1%
THD+N
Impedancia de carga 4Ω (tolerancia de 4Ω a 8Ω)
Respuesta de frecuencias 40 Hz a 20 000 Hz
Relación señal a ruido 80 dBA (referencia: 1 W en 4Ω)
Nivel/impedancia de salida de línea o salida del
subwoofer
5 V/20 kΩ de carga (plena escala)
Impedancia de salida ≤ 600Ω
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
FM Gama de frecuencias Intervalo 200 kHz: 87,9 MHz a 107,9 MHz
Intervalo 50 kHz: 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad útil 9,3 dBf (0,8 μV/75Ω)
50 dB sensibilidad de
silenciamiento
16,3 dBf (1,8 μV/75Ω)
Selectividad de canal
alternativo (400 kHz)
65 dB
Respuesta de frecuencias 40 Hz a 15 000 Hz
Separación estereofónica 40 dB
AM Gama de frecuencias Intervalo 10 kHz: 530 kHz a 1 700 kHz
Intervalo 9 kHz: 531 kHz a 1 611 kHz
Sensibilidad/Selectividad 20 μV/40 dB
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD
Sistema de detección de señal Captor óptico sin contacto (láser semiconductor)
Número de canales 2 canales (estereofónicos)
Respuesta de frecuencias 5 Hz a 20 000 Hz
Relación señal a ruido 102 dB
Lloro y trémolo Inferior al límite medible
SECCIÓN USB
Norma USB USB 1.1, USB 2.0
Velocidad de transferencia de datos (Velocidad
máxima)
Máx. 12 Mbps
Dispositivo compatible Clase de almacenamiento masivo
Sistema de archivo compatible FAT 32/16/12
Formato de audio reproducible MP3/WMA/WAV
Suministro eléctrico máximo
5 V CC " 1 A
SECCIÓN DE BLUETOOTH
Versión Bluetooth 2.1 certified (+EDR)
Clase de potencia Radio Clase 2
Área de servicio 10 m (10,9 yardas)
Perfil HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3, PBAP 1.0
Especificaciones
Especificaciones
38
|ޓESPAÑOL
2012/2/15ޓ21:3:21KD-A95BT_J_SP
GENERAL
Requisitos de potencia (Voltaje de
funcionamiento)
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
Sistema de puesta a tierra Negativo a masa
Temperatura de funcionamiento admisible 0°C a +40°C (32°F a 104°F)
Dimensiones
(An × Al × Pr)
(aprox.)
Tamaño de instalación 182 mm × 52 mm × 159 mm
(7-3/16" × 2-1/16" × 6-5/16")
Tamaño del panel 188 mm × 59 mm × 13 mm
(7-7/16" × 2-3/8" × 9/16")
Peso
1,4 kJ (3,1 lbs) (excluyendo accesorios)
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Especificaciones
ESPAÑOLޓ|
39
2012/2/15ޓ21:3:21KD-A95BT_J_SP
/