JVC CA-UXEP25, SP-UXEP25, UX-EP25 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el JVC CA-UXEP25 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
G-1
Avisos, precauciones y otras notas / Avisos, Advertências e Outros / Varningar, att observera och övrigt /
Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet
PRECAUCIÓN ––Botón STANDBY/ON
Desconecte el enchufe tomacorriente para
desconectar la alimentación completamente (se
apagan todas las lámparas e indicaciones). Al
instalar el aparato, asegúrese de poder acceder
fácilmente al enchufe. Ninguna posición del
botón
STANDBY/ON conseguirá desconectar
la red de alimentación eléctrica.
Cuando la unidad está en espera, la lámpara
STANDBY se enciende en rojo.
Cuando la unidad está encendida, la lámpara
STANDBY se apaga.
La alimentación puede controlarse mediante
control remoto.
CUIDADO ––
Botão STANDBY/ON !
Desligue a fi cha de corrente para desligar
totalmente o dispositivo (todos os indicadores
luminosos e indicações apagam). Quando
instalar o aparelho, certifi que-se de que
a fi cha que facilmente acessível. O
botão STANDBY/ON não desliga a corrente,
independentemente da posição em que se
encontre.
Quando a unidade está em modo de espera, o
indicador luminoso STANDBY permanece aceso e
vermelho.
Quando liga a unidade, o indicador luminoso
STANDBY apaga.
É possível ligar e desligar o produto com o
comando à distância.
VARNING ––
STANDBY/ON knapp
Koppla ur kontakten för att stänga av strömmen
helt (alla lampor och indikatorer släcks). Se till att
stickkontakten på nätkabeln blir lättåtkomlig, när
apparaten installeras. Knappen
STANDBY/
ON kopplar inte ur strömkontakten i något läge.
När enheten är i standby-läge, lyser STANDBY-
lampan rött.
När enheten sätts på, släcks STANDBY-lampan.
Strömmen kan fjärrkontrolleras.
VAROITUS –
STANDBY/ON -näppäin
Irrota virtajohto, jotta virta katkeaa täysin
(kaikki merkkivalot sammuvat). Varmista laitetta
asentaessasi, että pistoke on helposti ulottuvilla.
STANDBY/ON -näppäin ei koskaan katkaise
virtaa johdosta.
Kun laite on valmiustilassa, STANDBY-merkkivalo
palaa punaisena.
Kun laite kytketään päälle, STANDBY-merkkivalo
sammuu.
Päällekytkentää voidaan hallita kaukosäätimestä.
FORSIGTIG –
STANDBY/ON knap
Tag netstikket ud for at slukke helt for strømmen
(alle lamper og indikatorer slukker). Når
apparatet installeres, skal det sikres, at stikket
er let tilgængeligt.
STANDBY/ON knappen,
uanset om den er trykket ind eller ej, afbryder
ikke netstrømmen.
Når anlægget står i standby, lyser STANDBY-
lampen rødt.
Når anlægget er tændt, slukker STANDBY-
lampen.
Strømmen kan fjernbetjenes.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos,
incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
CUIDADO
Para reduzir o risco de choques eléctricos,
incêndios, etc.:
1. Não retire parafusos, tampas nem a caixa exterior.
2. Não exponha este aparelho a chuva ou humidade.
VIKTIGT
För att minska riskerna för elektriska stötar,
brand, etc.:
1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
VAROITUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand,
etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
G-2
PRECAUCIÓN
No obstruya las rendijas o los orifi cios de
ventilación.
(Si las rendijas o los orifi cios de ventilación
quedan tapados con un periódico, un trozo de
tela, etc., no se podrá disipar el calor).
No ponga sobre el aparato ninguna llama al
descubierto, como velas encendidas.
Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en
cuenta los problemas ambientales y observe
estrictamente los reglamentos o las leyes locales
sobre disposición de las pilas.
No exponga este aparato a la lluvia, humedad,
goteos o salpicaduras. Tampoco ponga
recipientes conteniendo líquidos, como fl oreros,
encima del aparato.
CUIDADO
Não tape as aberturas de ventilação nem os
orifícios.
(Se as aberturas de ventilação ou os orifícios
estiverem obstruídos por um jornal, tecido, etc., o
calor poderá não ser libertado adequadamente.)
Não coloque quaisquer fontes de chama sobre o
aparelho, como, por exemplo, velas acesas.
Quando deitar fora as pilhas, tenha em atenção
as questões ambientais e cumpra rigorosamente
as regras ou a legislação local relativa à
eliminação das pilhas.
Não exponha este aparelho a chuva, humidade,
gotas ou salpicos, nem coloque objectos que
contenham líquidos em cima do aparelho, como,
por exemplo, copos.
ATT OBSERVERA
Blockera inte ventilationsöppningarna på
apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av
en tidning, en duk eller liknande kan värme i
apparaten eventuellt inte komma ut.)
Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett
tänt ljus, på apparaten.
Använda batterier måste handhas på ett
miljömässigt korrekt sätt och de lagar och
förordningar som gäller på platsen för begagnade
batterier måste följas noga.
Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt,
droppand eller stänkande vätskor, och ställ
ingenting med vatten i på den, exempelvis en vas.
HUOMAUTUS
Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan
sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei
mahdollisesti pääse ulos.)
Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä,
kuten palavia kynttilöitä.
Paristoja hävitettäessä on huomioitava
ympäristöongelmat.Näiden paristojen hävitystä
koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on
noudatettava ehdottomasti.
Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle,
veden tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen
päälle saa asettaanesteellä täytettyjä esineitä,
kuten kukkamaljakoita.
FORSIGTIG
Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil
varmen muligvis ikke kunne komme ud.)
Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte
stearinlys) oven på apparatet.
Ved bortskaffelse af batterier bør de
miljømæssige konsekvenser tages i betragtning,
ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje
skal overholdes.
Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed,
dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes
beholdere med væske, f.eks. vaser, oven på
apparatet.
G-3
Precaucion: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e
incendio y prevenir posibles daños, instale el
equipo en un lugar que cumpla los siguientes
requisitos:
1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas
mostradas por las dimensiones de la siguiente fi gura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superfi cie nivelada.
Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso
del aire y una correcta ventilación, situando el equipo
sobre un soporte de 10 o más cm de allura.
Cuidado: Ventilação Adequada
Para evitar o risco de choques eléctricos ou
incêndios e para evitar danos, posicione o
aparelho da seguinte forma:
1 Parte frontal:
Sem obstáculos, espaço amplo.
2 Partes laterais/superior/posterior:
Não deve colocar obstáculos nas áreas indicadas
pelas dimensões apresentadas em seguida.
3 Parte inferior:
Coloque o aparelho numa superfície nivelada. Para
que a ventilação seja adequada, coloque o aparelho
num suporte com uma altura de 10 cm ou superior.
Viktigt: Korrekt ventilering
För att undvika risker för elektriska stötar, brand
och skador måste utrustningen placeras på
följande sätt:
1
Framsida:
Inga hinder och fritt utrymme
2
Sidor /Översida/Baksida:
Inga hinder får fi nnas inom de områden som
dimensionerna nedan anger.
3
Undersida:
Placera apparaten på en plan yta. Se till att tillräckligt
ventilering fi nns för utrymme genom att placera
apparaten på ett bord minst 10 cm högt stativ.
Muista: Huolehdi ilmanvaihdosta!
Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä
estää vahingot, kun sijoitat laitteiston seuraavien
ohjeiden mukaan:
1
Edessä:
Jätä eteen esteetön, avonainen tila.
2
Sivuilla/päällä/takana:
Laitteiston ympärillä on oltava vapaata tilaa alla olevien
mittojen mukaisesti.
3
Alusta:
Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle.
Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun
laitteisto on vähintään 10 cm korkealla tasolla.
Obs: Korrekt ventilation
For at undgå elektisk stød, brand eller anden
skade, skal man ved placering af anlægget sørge
for følgende:
1
Forside:
Ingen forhindringer, god åben plads.
2
Sider/top/bagside:
Ingen forhindringer må placeres i de områder, der er
vist på nedenstående dimensioner.
3
Bund:
Stil på plan overfl ade. Sørg for tilstrækkelig adgang for
luft til ventilation ved at stille apparatet på et bord, der
er mindst 10 cm højt.
G-4
15cm2cm15cm 2cm 15cm
10cm
15cm 15cm
Vista frontal
Vista frontal
Sett framifrån
Edestä
Forside
Vista lateral
Vista lateral
Sett från sidan
Sivulta
Side
Ventilador de enfriamiento
En el panel trasero de la unidad central se provee un ventilador de enfriamiento para evitar
el aumento anormal de la temperatura interior de la unidad, asegurando así el normal
funcionamiento de la misma. El ventilador de enfriamiento comienza a girar automáticamente para
introducir aire frío exterior cuando se aumenta el volumen por encima de un cierto nivel.
Acerca da ventoinha de arrefecimento
No painel posterior da unidade, está instalada uma ventoinha de arrefecimento para evitar uma
temperatura anormal no interior da unidade, assegurando o seu funcionamento normal. Quando
o volume aumentar para um valor superior a um determinado nível, a ventoinha de arrefecimento
começa a rodar para permitir a entrada de ar frio a partir do exterior.
Information om kylfl äkten
Det sitter en kylfl äkt monterad på enhetens baksida för att förhindra att temperaturen blir onormalt
hög inuti enheten och på så sätt säkerställa problemfri drift. Fläkten startar automatiskt när
volymen överstiger en viss nivå.
Jäähdytystuuletin
Yksikön takapaneeliin asennettava jäähdytystuuletin estää laitteen sisäosien kuumenemisen
varmistaen siten sen normaalin toiminnan. Kun laitteen äänenvoimakkuus ylittää tietyn tason,
jäähdytystuuletin alkaa automaattisesti johtaa viileää ilmaa laitteen sisälle.
Om ventilatoren
Der er monteret en ventilator på apparatets bagpanel for at forhindre unormal temperatur inde i
apparatet og derved sikre apparatets normale funktion. Ventilatoren begynder automatisk at rotere
for at indsuge ekstern kølig luft, når volumen er øget til over et vist niveau.
G-5
IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / INFORMAÇÕES IMPORTANTES PARA PRODUTOS LASER / VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER /
TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior
de la unidad no hay piezas que pueda reparar el
usuario; encargue el servicio a personal técnico
cualifi cado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible
en caso de apertura o con interbloqueo averiado o
defectuoso. Evite la exposición directa a los haces.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE
PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL INTERIOR DE LA
UNIDAD.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES PARA PRODUTOS
LASER
1. PRODUTO LASER DE CLASSE 1
2. CUIDADO: Não abra a tampa superior. No interior da
unidade, não existem componentes que necessitem
de manutenção por parte do utilizador; todas as
operações de manutenção devem ser efectuadas por
pessoal de assistência qualifi cado.
3. CUIDADO: Radiação à laser visível e invisível em
caso de abertura ou com interbloqueio falho ou
defeituoso. Evite a exposição direta ao laser.
4. REPRODUÇÃO DA ETIQUETA: ETIQUETA CUIDADO,
COLOCADA NO INTERIOR DA UNIDADE.
ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER
1. LASERPRODUKT AV KLASS 1
2. VARNING: Öppna inte det övre skyddet. Det fi nns inga
delar inuti som användaren själv kan utföra service
på; låt service utföras av utbildad servicepersonal.
3. VARNING: Synlig och osynlig laserstrålning när den
öppnas och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
4. REPRODUKTION AV KTIKETT: VARNINGSETIKETT,
PLACERAD PÅ APPARATENS INSIDA.
TÄRKEÄÄ TIETOA LASERTUOTTEISTA
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO: Älä avaa yläkantta. Laitteen sisällä ei
ole käyttäjän huollettavia osia. Huollata laite
valtuutetussa huoltoliikkeessä.
3. VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettuna tai
viallisena olet alttiina näkyvalle ja näkymättömälle
lasersäteilylle. Vältä säteen kohdistumista suoraan
itseesi.
4. TARRAN TOISTO: VAROITUSTARRA, SIJOITETAAN
LAITTEEN SISÄPUOLELLE.
VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der fi ndes ingen dele
indeni apparet som brugeren kan reparere. Overlad al
service til kvalifi ceret servicepersonale.
3. ADVARSEL: Synlig og usynlig laserstråling når
maskinen er åben eller interlocken fejler. Undgå
direkte eksponering til stråling.
4. REPRODUKTION AF ETIKETTE: ADVARSELSETIKETTE,
FINDES INDENI APPARATET.
Información para los usuarios sobre la eliminación de
equipos usados
ESPAÑOL
[Unión Europea]
Atención:
Este símbolo sólo
es válido en la
Unión Europea.
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben
desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto
deberá llevarse al punto de recogida correspondiente para el reciclaje y el
tratamiento adecuado de equipos eléctricos y electrónicos de conformidad con la
legislación nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los
recursos naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio
ambiente y en la salud de las personas que podría causar el tratamiento
inadecuado del producto desechado. Para obtener más información sobre el
punto de recogida y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su
oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la
que haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la
eliminación incorrecta de estos desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com
para obtener información acerca de la retirada del producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación
nacional vigente u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos
eléctricos y electrónicos usados.
1
Español
Contenido
Introducción ..............................................................................................................................2
Precauciones ........................................................................................................................................................2
Cómo leer este manual ........................................................................................................................................3
Cómo empezar ...........................................................................................................................4
Paso 1: Desembalaje ............................................................................................................................................4
Paso 2: Prepare el mando a distancia ...............................................................................................................4
Paso 3: Conexión ...................................................................................................................................................5
Para montar y conectar la antena de cuadro AM ..........................................................................................7
Para conectar los cables de los altavoces ......................................................................................................7
Antes de utilizar el sistema ....................................................................................................8
Funciones de uso diario— Reproducción — .....................................................................9
Para escuchar la radio ......................................................................................................................................10
Para reproducir un disco ...................................................................................................................................11
Reproducción desde el iPod .............................................................................................................................12
Reproducción desde el dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB ......................................13
Reproducción desde el PC ................................................................................................................................15
Reproducción desde otros equipos .................................................................................................................16
Recepción de emisoras FM con el Radio Data System ...............................................................................16
Funciones de uso diario— Ajustes de sonido y otros — ...............................................20
Ajuste del volumen .............................................................................................................................................20
Ajuste del sonido
Remote
ONLY
..................................................................................................................................20
Cambio de la luminosidad de la pantalla — DIMMER
Remote
ONLY
................................................................... 21
Ajuste del reloj
Remote
ONLY
......................................................................................................................................21
Apagado automático del sistema
Remote
ONLY
...................................................................................................... 22
Operaciones avanzadas del dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB/disco ..... 23
Programación del orden de reproducción — Reproducción programada
Remote
ONLY
................................23
Reproducción en orden aleatorio — Reproducción aleatoria
Remote
ONLY
.....................................................24
Reproducción de forma repetida — Reproducción repetida
Remote
ONLY
.......................................................25
Funciones de los temporizadores........................................................................................26
Ajuste del temporizador
Remote
ONLY
......................................................................................................................26
Información adicional ...........................................................................................................28
Información adicional sobre el sistema ..........................................................................................................28
Solución de problemas ......................................................................................................................................29
Mantenimiento ....................................................................................................................................................30
Especifi caciones .................................................................................................................................................30
Lista de piezas .....................................................................................................................................................31
2
Español
Introducción
Gracias por comprar el Sistema de Componentes
Compacto de JVC.
Esperamos que colme sus expectativas y lo
disfrute durante muchos años.
Asegúrese de leer detenidamente este manual de
instrucciones antes de utilizar el sistema estéreo.
En él encontrará toda la información que precisa
para confi gurar y utilizar el sistema.
Si tiene alguna duda después de haber leído el
manual, póngase en contacto con su distribuidor.
Precauciones
Instalación
Instale la unidad en un lugar nivelado, seco, ni
muy cálido ni muy frío: entre 5°C y 35°C.
Instale el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar sobrecalentamientos en
su interior.
NO instale el sistema cerca de fuentes de
calor, NI lo exponga a la luz directa del sol,
al polvo y a vibraciones excesivas.
Deje una distancia sufi ciente entre el sistema y
el televisor.
Para evitar interferencias de TV, mantenga los
altavoces alejados del televisor.
Fuentes de alimentación
Cuando desenchufe el sistema de la toma de
corriente, tire siempre de la clavija, nunca del
cable de alimentación de CA.
NO manipule el cable de alimentación de
CA con las manos mojadas.
Condensación de humedad
En los siguientes casos podría condensarse
humedad en los lentes del interior del sistema:
Después de encender la calefacción de la
habitación
En una habitación húmeda
Si se traslada directamente el sistema de una
zona fría a otra caliente.
Si se produjese condensación, el sistema
podría presentar fallos de funcionamiento. En
este caso, deje el sistema encendido durante
algunas horas hasta que se evapore la humedad,
y a continuación desenchufe el cable de
alimentación de CA y vuélvalo a enchufar.
Calor interior
La unidad incorpora en la parte derecha un
ventilador para evitar sobrecalentamientos en
su interior (consulte la página G-4).
Por razones de seguridad, observe
atentamente lo siguiente:
Asegúrese de que haya una buena
ventilación alrededor de la unidad
principal. Una ventilación insufi ciente
podría sobrecalentar y dañar el sistema.
NO tape el ventilador ni las rendijas u
orifi cios de ventilación. Si los tapa con
un periódico, un trozo de tela, etc., no se
disipará el calor.
3
Español
Otros
Si llegara a entrar líquido o algún objeto
metálico dentro del sistema, desenchufe el
cable de alimentación de CA y consulte a su
distribuidor antes de seguir usando el sistema.
NO desmonte el sistema; en el interior no
hay piezas que requieran mantenimiento
por parte del usuario.
Si no piensa utilizar el sistema durante un
periodo prolongado, desenchufe el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
Si algo no funciona, desconecte el cable
de alimentación de CA y consulte a su
distribuidor.
Cómo leer este manual
Para facilitar al máximo el seguimiento y la
comprensión de las explicaciones de este
manual, hemos adoptado los siguientes
métodos:
Los botones y las funciones se explican tal
como se indica en la tabla de abajo. En este
manual se explican las funciones tomando
como base el mando a distancia; no obstante,
puede utilizar los botones y controles de la
unidad principal si disponen de nombres y
marcas iguales (o similares).
Posteriormente, en las secciones Información
adicional sobre el sistema y Solución de
problemas, se ofrecen algunas notas y
consejos afi nes.
Si desea saber más o tiene alguna duda acerca
de las funciones, vaya a la sección pertinente y
busque la respuesta.
Indica que debe pulsar el botón
brevemente.
Indica que debe pulsar el botón
de manera breve y repetida hasta
que la opción deseada quede
seleccionada.
Indica que debe pulsar uno de los
botones.
2 sec.
Indica que debe pulsar sin soltar
el botón durante un número de
segundos especifi cado.
El número de arriba indica el
tiempo que debe mantener
pulsado el botón (en este
ejemplo, 2 segundos).
Si no se indica ningún número,
pulse sin soltar hasta completar
el proceso o hasta obtener el
resultado deseado.
Remote
ONLY
Indica que esta operación sólo se
puede realizar utilizando el mando
a distancia.
4
Español
Cómo empezar
Paso 1: Abra el paquete y revise los
accesorios.
Paso 2: Prepare el mando a distancia.
Paso 3: Conecte los componentes tales como
las antenas AM y FM, los altavoces,
etc. (consulte las páginas 5 a 7).
Por último, conecte el cable de alimentación
de CA.
Ya puede utilizar el sistema.
Paso 1: Desembalaje
Después de desembalar, asegúrese de que
dispone de todos los elementos siguientes. El
número entre paréntesis indica la cantidad de
piezas suministradas para cada elemento.
Antena FM (1)
Antena de cuadro AM (1)
Cables de los altavoces (2)
Mando a distancia (1)
Pilas (2)
Cable de conexión del iPod (1)
Base del iPod (1)
Si falta algún elemento, consulte inmediatamente a su
distribuidor.
Paso 2: Prepare el mando a distancia
Instale las pilas en el mando a distancia haciendo
coincidir correctamente las polaridades (+ y –).
1
2
3
NO utilice una pila nueva con otra usada.
NO utilice conjuntamente pilas de
diferentes tipos.
NO exponga las pilas al calor o a las
llamas.
NO deje las pilas en su compartimiento
si tiene previsto dejar de usar el mando a
distancia durante un periodo prolongado;
el mando a distancia se podría dañar
debido a una fuga del electrolito.
R6P(SUM-3) / AA (15F)
5
Español
Paso
3
Conexión
Si necesita información adicional, consulte la página 7.
Las ilustraciones de abajo son ejemplos típicos de los terminales de entrada/salida.
Cuando conecte otros componentes, consulte también sus respectivos manuales debido a que los nombres de los
terminales impresos en la parte posterior pueden variar.
Antes de realizar ninguna conexión, interrumpa la alimentación de todos los componentes.
Para una mejor recepción de FM/AM
Antena FM
exterior
(no suministrada)
Antena de cuadro AM
Manténgala conectada.
Cable recubierto de vinilo (no suministrado)
Extiéndalo horizontalmente.
Desconecte la antena FM suministrada, y conecte el equipo a una antena
FM exterior mediante un cable de 75 con conector tipo coaxial.
Al tomacorriente
Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de realizar todas las conexiones.
6
Español
Antena de cuadro AM (suministrada)
Oriéntela hasta obtener la mejor
recepción.
Antena FM (suministrada)
Extiéndala a fi n de
obtener
la mejor recepción.
Cable del altavoz (suministrado)
Conecte el cable negro al terminal
negro (−).
Cable del altavoz (suministrado)
Conecte el cable blanco al terminal
rojo (+).
7
Español
Para montar y conectar la antena de
cuadro AM
Para montar la antena de cuadro AM
Para conectar la antena de cuadro AM
Asegúrese de conectar el cable correctamente.
Si el cable de la antena de cuadro AM o los
cables de los altavoces están recubiertos con
vinilo, quite el vinilo retorciéndolo de manera
que quede expuesta la punta de la antena.
Asegúrese de que los conductores de la
antena no están en contacto con otros
terminales, cables de conexión o cable de
alimentación. Asimismo, mantenga las
antenas alejadas de las partes metálicas del
sistema, de los cables de conexión y del cable
de alimentación de CA. De lo contrario, podría
verse afectada la recepción.
Para conectar los cables de los altavoces
Asegúrese de que ambos altavoces están
correcta y fi rmemente conectados.
Al conectar los cables de los altavoces, haga
coincidir la polaridad de los terminales.
Terminal rojo (+) : cable blanco del cable del
altavoz
Terminal negro (–) : cable negro del cable del
altavoz
NO conecte más de un altavoz a cada
terminal.
NO permita que los conductores de
los cables de los altavoces entren en
contacto con las piezas metálicas del
sistema.
8
Español
Antes de utilizar el sistema
1
Pantalla principal
2
Indicadores de recepción FM
ST (estéreo): Se enciende cuando se sin-
toniza una emisora FM estéreo con una señal
lo sufi cientemente fuerte.
MONO: Se enciende cuando se activa el
modo FM monoaural.
3
Indicadores de modo de reproducción
PRGM (programa): Se enciende cuando se
activa el modo de reproducción programada.
RND: Se enciende cuando se activa el modo
de reproducción aleatoria.
: Se enciende cuando se activa el modo
de repetición.
: Repite la pista actual.
(en modo GROUP): Repite todas las
pistas del grupo actual.
ALL: Repite todas las pistas del disco.
4
Indicador AHB PRO (Active Hyper Bass Pro)
Se enciende cuando se activa la función AHB
PRO (consulte la página 20).
5
Indicadores del Radio Data System
TA (anuncio de tráfi co): Se enciende cuando
se activa el modo Radio Data System (TA).
News: Se enciende cuando se activa el modo
Radio Data System (News).
Info: Se enciende cuando se activa el modo
Radio Data System (Info).
6
Indicador A (auto). STANDBY (modo de espera)
Se enciende cuando se activa el temporizador
de desconexión automática (Auto Standby).
Parpadea cuando se detiene la reproducción
del disco con Auto Standby activado.
7
Indicadores del temporizador
SLEEP: Se enciende cuando se activa el tem-
porizador de desconexión.
: Se enciende cuando se pone en modo
de espera el temporizador diario; parpadea
mientras funciona.
STANDBY/ : Parpadea lentamente cuando
el temporizador está activado.
Indicaciones sobre la unidad principal
Las indicaciones que aparecen en la pantalla le permitirán aprender muchas cosas mientras utiliza el sistema.
Antes de utilizar el sistema, comprenda cuándo y cómo se iluminan los indicadores en la pantalla.
Indicaciones en la pantalla principal
*
Cuando empieza a reproducir una fuente MP3/WMA,
en la pantalla aparecen el número de grupo, el número
de la pista y el nombre de la pista (y la etiqueta ID3 para
MP3) antes del tiempo de reproducción transcurrido.
1
63 72 54
Al reproducir un CD: Al seleccionar AUX:
Número de pista
Tiempo de reproducción transcurrido
MP3/WMA:
Número total de pistas
Número total de grupos
Número total de pistas
Al escuchar la radio: Al seleccionar USB:
Frecuencia
Nombre de la fuente
Número de presintonía
Mientras la reproducción del disco está detenida:
Número total de pistas
Tiempo de repro-
ducción total
Número de la pista actual
Al reproducir un MP3*:
Mientras selecciona el iPod:
Tiempo de reproducción transcurrido
Nombre de la
fuente
Mientras recibe las señales
de Radio Data System
Estado actual
Estado actual
Mientras se encuentra
en el modo TRACK:
Mientras se encuentra
en el modo GROUP:
Tiempo de reproducción transcurrido
Al seleccionar USB MEMORY (WMA*):
Número de la pista actual
Tipo de datos
7
Banda de
frecuencia
9
Español
Funciones de uso diario
Reproducción
2
3
1
1
Encienda el sistema.
La luz STANDBY de la unidad principal
se apaga.
Sin pulsar STANDBY/ON , el sistema
se enciende al pulsar uno de los botones
de selección de fuente en el siguiente
paso.
2
Seleccione la fuente.
Si la fuente seleccionada está prepara-
da, se inicia la reproducción automáti-
camente.
Si pulsa USB MEMORY, iPod o USB/
AUX/FM/AM, inicie la reproducción de la
fuente del componente externo.
3
Ajuste el volumen.
4
Reproduzca la fuente objetivo
tal como se describe más
adelante.
Para apagar (modo de espera) el sistema
STANDBY/ON
La luz STANDBY de la unidad prin-
cipal se enciende.
Siempre se consume una peque-
ña cantidad de energía, incluso
en el modo de espera.
El indicador luminoso STANDBY parpadea
lentamente, cuando el temporizador está encendido.
Para una escucha en privado.
Conecte un par de auriculares al jack PHONES de la
unidad principal. El sonido dejará de emitirse a través
de los altavoces. Asegúrese de bajar el volumen antes
de conectar o de ponerse los auriculares.
Al desconectar los auriculares, se vuelven a activar
los altavoces.
NO apague (no ponga en modo de espera)
el sistema con el volumen ajustado a un
nivel demasiado alto; de lo contrario, la
explosión súbita de sonido podría dañar
sus oídos, altavoces y/o auriculares
cuando vuelva a encender el sistema o
iniciar la reproducción.
4
3
2
STANDBY/ON
1
Botones
numéricos
4,1,7,
33, ¢
FM MODE
SET/RESUME
DISPLAY
PRESET UP,
PRESET DOWN
Mando a distancia
10
Español
Para ver el indicador del reloj
Remote
ONLY
Mientras el sistema está encendido...
Vuelva a pulsar el botón para volver a la
información de la fuente.
Para escuchar la radio
Para seleccionar la banda de frecuencia (FM o AM)
Para sintonizar una emisora
Mientras está seleccionado FM o AM...
La frecuencia comienza a cambiar en la pantalla.
La frecuencia deja de cambiar cuando se
sintoniza una emisora (frecuencia) con una señal
lo sufi cientemente fuerte.
Si pulsa el botón repetidamente, la frecuencia
cambia paso a paso.
Para detener la búsqueda manualmente, pulse
uno u otro botón.
Si la emisora FM recibida se escucha con
difi cultad
Remote
ONLY
MONO : la recepción mejorará, aunque
el efecto estéreo se pierde. El
indicador MONO se enciende.
STEREO : por lo general, si lo selecciona se
reanudará el efecto estéreo.
Para restablecer el efecto estéreo, pulse de
nuevo el botón (el indicador MONO se apaga).
Para presintonizar las emisoras
Remote
ONLY
Puede presintonizar 30 emisoras FM y 15
emisoras AM.
1
Sintonice la emisora que desea presin-
tonizar.
2
Active el modo de asignación de
números de presintonía.
Finalice el siguiente proceso mientras el
indicador parpadea en la pantalla.
3
Seleccione un número de presintonía
para la emisora que desea guardar.
Ejemplos:
Para seleccionar la presintonía
5, pulse 5.
Para seleccionar el preajuste
número 15, pulse
>
=
10
J 1 J 5.
Para seleccionar el preajuste
número 20, pulse
>
=
10
J 2 J 0.
4
Guarde la emisora.
Mando a distancia: Unidad principal:
1 seg. 1 seg.
FM AM
AUXUSB AUDIO
MONO
STEREO
11
Español
Cómo escuchar una emisora
presintonizada
Remote
ONLY
1
Seleccione una banda de frecuencia (FM
o AM).
2
Seleccione una presintonía para la emi-
sora guardada.
También puede usar el botón
PRESET 5/
5
.
Archivos y medios reproducibles
Este sistema puede reproducir los siguientes tipos de
medios y archivos.
Medios Dispositivo de clase de
almacenamiento masivo
USB, CD-R/RW, CD de
audio
Formato de
archivo
MP3, WMA
CD de audio CD-R CD-RW
Este sistema no puede reproducir algunos
dispositivos de clase de almacenamiento masivo
USB y no admite DRM (administración digital de
derechos).
Este sistema no puede reproducir algunos
archivos, aunque sus formatos se hayan indicado
anteriormente.
Precaución relativa a la reproducción de DualDisc
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible
con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por
consiguiente, no se recomienda usar el lado no DVD
de un DualDisc en este producto.
Para reproducir un disco
Este sistema puede reproducir los siguientes
discos: CD y CD-R/CD-RW tradicionales
(grabados en formato Audio CD, MP3 o WMA).
Para poner un disco
Puede insertar un disco mientras se reproduce
otra fuente.
Pulse el botón OPEN/CLOSE.
Para cerrar la bandeja del disco, vuelva a pulsar
el botón OPEN/CLOSE.
Cuando la bandeja esté abierta, pulse CD 6
para cerrarla e iniciar la reproducción.
Para seleccionar una pista/un grupo*
* Para obtener información sobre la selección
de grupos, consulte Para la reproducción de
MP3/WMA, en la página 14.
Presione el disco suave-
mente hasta que encaje
en su sitio.
Aumentar el número de pista/grupo*.
Reducir el número de pista/grupo*.
Mando a distancia: Unidad principal:
Para iniciar:
Para poner en pausa:
Para parar:
Para expulsar,
vuelva a pulsar.
FM AM
AUXUSB AUDIO
12
Español
Para localizar un punto especí co
Mientras se reproduce el disco, pulse sin soltar
hasta alcanzar el punto deseado.
Para localizar directamente una pista
e iniciar su reproducción
Remote
ONLY
Ejemplos:
Para seleccionar la pista 5,
pulse 5.
Para seleccionar la pista
número 15, pulse
>
=
10
J 1 J 5.
Para seleccionar la pista
número 20, pulse
>
=
10
J 2 J 0.
Para seleccionar la pista 125
(sólo para MP3/WMA), pulse
>
=
1
0 J 1 J 2 J 5.
Reproducción desde el iPod
Este sistema está equipado con un terminal iPod
en el panel frontal. Puede conectar el iPod en
este terminal y disfrutar del sonido de su iPod.
Recuerde que no puede enviar ningún dato a
su iPod desde este sistema.
IMPORTANTE
La batería del iPod se carga cuando el Sistema
esté encendido. Consulte el manual de
instrucciones del iPod acerca de la carga de
batería.
Si conecta un iPod al terminal iPod y un dispositivo
de clase de almacenamiento masivo en el terminal
de USB MEMORY de forma simultánea, el sistema
podría sobrecargarse.
Puede producirse una distorsión de sonido al
reproducir fuentes de audio con altos niveles de
grabación. Si se produce alguna distorsión, se
recomienda apagar el ecualizador del iPod.
Para obtener información acerca del
funcionamiento del iPod, consulte su manual de
instrucciones.
JVC no se hace responsable de cualquier pérdida
o daño en el iPod que podría producirse al utilizar
este producto.
Cuando conecte el iPod al cable, asegúrese de que
se conecta completamente.
No transporte el sistema con el iPod conectado.
Podría dejarlo caer o producir daños al conector.
No toque ni golpee directamente los contactos del
terminal o del conector del iPod. Podría provocar
daños en el conector.
Desconecte el cable del iPod cuando no lo utilice.
Tipos de iPod compatibles:
iPod nano 1 G/2 G/4 G
iPod mini
iPod (cuarta generación) 20 G/40 G
iPod photo (cuarta generación)
20 G/30 G/40 G/60 G
iPod vídeo (quinta generación) 30 G/60 G
Si el iPod no realiza la reproducción de forma
correcta, actualice el software de su iPod a la
versión más reciente.
- Para obtener información adicional acerca
de la actualización del iPod, consulte el sitio
Web de Apple <http://www.apple.com>.
iPod es una marca registrada de Apple Computer, Inc.,
registrada en EE.UU. y otros países.
Para conectar el iPod
Conecte el iPod al sistema utilizando el cable
suministrado. Asegúrese de que el sistema está
apagado cuando lo conecte.
Conecte la fl echa del terminal del iPod y la fl echa
del conector de manera que queden encaradas.
Puede colocar el
iPod en la base del
iPod (suministrada).
Avance rápido.
Retroceso rápido.
1
2
13
Español
Cuando desconecte el iPod, asegúrese de que el
sistema está apagado.
Para quitar el
conector de su iPod,
apriete los botones
de los lados y tire.
Para reproducir sonidos en el iPod
Para seleccionar una pista
Buscar... Pulse y mantenga pulsado 4 o ¢.
Apagado... Pulse y mantenga pulsado 6.
Reproducción desde el dispositivo de
clase de almacenamiento masivo USB
Este sistema está equipado con un terminal
de USB MEMORY en el panel frontal.
Puede conectar un dispositivo de clase
de almacenamiento masivo USB, como
un dispositivo de memoria fl ash USB, un
reproductor de audio digital (DAP), etc. a este
sistema. Este sistema no puede reconocer un
dispositivo de clase de almacenamiento masivo
cuyo amperaje supere 5V/500mA.
Recuerde que no puede enviar datos a su
dispositivo de clase de almacenamiento
masivo USB desde este Sistema.
IMPORTANTE
Ajuste siempre el volumen a VOLUME MIN al
conectar o desconectar los otros equipos.
Conecte directamente el dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB al sistema. Si utiliza
un concentrador USB, es posible que se produzca
un mal funcionamiento.
No se pueden reproducir pistas codifi cadas o
cifradas de forma especial en esta unidad.
La batería del dispositivo de almacenamiento
masivo USB se carga con el sistema encendido.
Para conectar el dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB
Al conectar un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB, consulte también
su correspondiente manual.
Al desconectar el dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB, asegúrese de
que el Sistema se encuentra en la condición
de parada.
Para reproducir sonidos en el dispositivo de
clase de almacenamiento masivo USB
IMPORTANTE
Un iPod no funciona cuando está conectado al
terminal USB MEMORY. RESTRICT aparece en la
pantalla cuando hay un iPod conectado al terminal
USB MEMORY mientras se selecciona USB
MEMORY como fuente.
La luz USB MEMORY situada a la izquierda
del terminal USB MEMORY parpadea al
seleccionar USB MEMORY como fuente.
o
Aumentar los números de pista
Disminuir los números de pista
Para iniciar:
Para poner en pausa:
DAP
Para iniciar:
Para parar:
14
Español
Para seleccionar una pista/un grupo*
* Si desea obtener información adicional acerca
de la selección del grupo, consulte la sección
Para la reproducción de MP3/WMA de esta
página.
Para la reproducción de MP3/WMA
Según el modo de reproducción de MP3/WMA,4
/ ¢ o los botones de número funcionan para la
selección de grupo y la selección de pista.
Ejemplos:
Cuando el modo de reproducción de MP3 es GROUP.
Puede cambiar el modo de
reproducción de MP3/WMA
pulsando MP3/WMA PLAY MODE.
Cada vez que pulsa el botón,
el modo de reproducción
de MP3/WMA cambia de la
siguiente manera:
TRACK:
4 / ¢
y los botones de número sirven
para la selección de pistas del MP3/WMA.
GROUP:
4 / ¢
y los botones de número sirven
para la selección de grupo del MP3/WMA.
Con guración de grupos/pistas MP3/WMA
El sistema reproduce pistas MP3/WMA de la siguiente
manera.
El orden de reproducción en la ilustración se refi ere a
las pistas MP3/WMA el el disco.
Las pistas con formato MP3/WMA del dispositivo de
almacenamiento masivo USB pueden reproducirse de
distintas formas.
Aumentar el número de pista/grupo*.
Reducir el número de pista/grupo*.
Jerarquía
Level 1
Level 2 Level 3 Level 4 Level 5
Grupo con su orden de reproducción
Pista MP3/WMA con su orden de
reproducción
Modo GROUP
Número total de grupos
Cantidad total de pistas
TRACK MODE
GROUP MODE
MODE
MODE
15
Español
Reanudación de la reproducción de discos MP3/WMA
Si pulsa 7 durante la reproducción de MP3/WMA,
la unidad memoriza el número de la pista en que se
detuvo la reproducción.
Pulse CD 6 o USB MEMORY 6, para iniciar de nuevo
la reproducción desde el principio de la misma pista.
Para activar/cancelar la reanudación de la repro-
ducción
Remote
ONLY
memo
Al pulsar OPEN/CLOSE (para el disco) o
al desconectar el dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB se borrarán
el número de pistas para reanudar la
reproducción.
Para iniciar la reproducción desde la primera
pista con la función de reanudación de
reproducción activada, pulse
7
dos veces
durante la reproducción.
Reproducción desde el PC
Este sistema está equipado con un terminal USB
en el panel trasero. Podrá conectar su PC a este
terminal y escuchar el sonido que sale de su PC.
Cuando conecte el PC por primera vez, realice el
siguiente procedimiento.
Tenga en cuenta que no puede enviar ninguna
señal ni datos a su PC desde el sistema.
IMPORTANTE
Ajuste siempre el volumen a VOLUME MIN al
conectar o desconectar los otros equipos.
.
Cómo instalar los controladores USB
1
Encienda su PC y ejecute Windows
®
98SE, Windows
®
Me, Windows
®
2000 o
Windows
®
XP.
Si el PC ya está encendido, salga de todas las
aplicaciones que se están ejecutando.
2
Seleccione USB AUDIO para la fuente.
3
Conecte el sistema al PC mediante un
cable USB (no suministrado).
Utilice un cable USB serie A a B.
4
Los controladores USB se instalan au-
tomáticamente.
Para reproducir sonido en el PC
Consulte los manuales suministrados con la
aplicación para reproducción de sonido instalada
en el PC.
* Microsoft
®
, Windows
®
98SE, Windows
®
Me,
Windows
®
2000 y Windows
®
XP son marcas
registradas de Microsoft corporation.
memo
NO apague la unidad ni desconecte el
cable USB mientras se están instalando los
controladores y durante varios segundos
mientras su PC reconoce el receptor.
Utilice un cable USB de máxima velocidad
(versión 1.1). La longitud recomendada para el
cable es de menos de aproximadamente 2 m.
Si su PC no reconoce la unidad, desconecte el
cable USB y conéctelo de nuevo. Si sigue sin
funcionar, reinicie Windows.
Los controladores instalados pueden
reconocerse sólo cuando está conectado el
cable USB entre la unidad y el PC.
Puede que el sonido no se reproduzca
correctamente—se interrumpe o tiene mala
calidad—debido a la confi guración y a las
especifi caciones del PC.
(panel trasero)
Cable USB
PC
RESUME ON
RESUME OFF
FM AM
AUXUSB AUDIO
16
Español
Reproducción desde otros equipos
Para conectar otros equipos
Si utiliza un cable de minienchufe estéreo (no
suministrado), puede conectar otro equipo con
conexiones de salida de audio analógicas, tales
como un Reproductor de sonido digital, una
televisión, etc.
Si la salida de sonido del otro equipo no es del
tipo mini clavija estéreo,
Utilice un adaptador de clavija para convertir la
mini clavija estéreo a la clavija correspondiente
a la salida de sonido.
Consulte los manuales suministrados con el
otro equipo.
IMPORTANTE
Ajuste siempre el volumen a VOLUME MIN al
conectar o desconectar los otros equipos.
Para seleccionar otro equipo para la fuente
Para ajustar el volumen de entrada de
sonido de otros equipos
Puede ajustar el volumen de entrada de sonido
del equipo conectado si la señal entrante es
demasiado alta o baja.
1
Seleccione AUX para la fuente.
2
Ajuste el nivel de entrada.
LEVEL 1: Nivel de entrada bajo.
Apropiado para equipos con un nivel
de salida alto (como por ejemplo, un
reproductor DVD).
LEVEL 2: Nivel de entrada normal
(confi guración de fábrica).
Apropiado para equipos con un nivel
de salida bajo (como por ejemplo un
dispositivo de audio portátil).
Recepción de emisoras FM con el Ra-
dio Data System
Radio Data System permite que las emisoras FM
envíen señales adicionales con las señales de sus
programas habituales. Envían, por ejemplo, sus
nombres e información sobre el tipo de programas
que emiten: deportes, música, etc. Este equipo puede
recibir las siguientes señales Radio Data System:
PS (Servicio de programas):
Muestra los nombres comúnmente conocidos de
las emisoras.
PTY (Tipo de programas):
Muestra el tipo de programa emitido por dicha
emisora.
RT (Texto de radio):
Muestra mensajes de texto enviados por la
emisora.
Para ver señales del Radio Data System
en la pantalla
Seleccione una emisora FM con señales
Radio
Data System
.
Si una estación contiene las señales, aparecen
PS y R en la pantalla.
PTYPS RT
Frecuencia de la emisora
LEVEL 1
LEVEL 2
AUX
(panel frontal)
Cable con mini clavija estéreo (no suministrado)
Dispositivo de sonido
portátil,
consola de juegos,
etc.
2 seg.
FM AM
AUXUSB AUDIO
17
Español
PS (Servicio de programas):
Aparecerá el nombre de la estación. Aparecerá
NO PS
, si no se ha enviado ninguna señal.
PTY (Tipo de programas):
Aparecerá el tipo de programa de emisión.
Aparecerá
NO PTY
, si no se ha enviado ninguna
señal.
RT (Texto de radio):
Aparecerá el mensaje de texto que envió la
estación. Aparecerá
NO RT
, si no se ha enviado
ninguna señal.
Frecuencia de la emisora:
En la pantalla aparece la frecuencia de la
emisora seleccionada.
memo
Si la búsqueda termina de inmediato, en la
pantalla no aparecen PS, PTY ni RT.
Si pulsa DISPLAY MODE durante la recepción
de una emisora AM (MW), en la pantalla sólo
aparecerá la frecuencia de la emisora.
Acerca de los caracteres que aparecen en
pantalla
La pantalla no puede mostrar los caracteres
acentuados de los mensajes PS, PTY y RT;
por ejemplo, A puede representar caracteres
especiales como Á, Â, Ã, À, Ä y Å.
Para buscar programas por código PTY
Una de las ventajas del servicio Radio Data System
es que puede localizar una emisora con un tipo
particular de programas mediante los códigos PTY.
Para buscar programas por código PTY:
1
Durante la recepción de una emisora FM,
active la búsqueda PTY.
2
Seleccione el código PTY deseado mien-
tras parpadea “SELECT PTY”.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla
cambiará para mostrar las categorías PTY en
este orden:
18
Español
NEWS Q AFFAIRS Q INFO Q SPORT Q EDUCATE
Q DRAMA Q CULTURE Q SCIENCE Q VARIED
Q POP M Q ROCK M Q EASY M Q LIGHT M Q
CLASSICS Q OTHER M Q WEATHER Q FINANCE
Q CHILDREN Q SOCIAL Q RELIGION Q PHONE
IN Q TRAVEL Q LEISURE Q JAZZ Q COUNTRY Q
NATION M Q OLDIES Q FOLK M Q DOCUMENT
Q TEST Q ALARM Q NONE Q NEWS
3
Inicie la búsqueda mientras el código
PTY seleccionado parpadea.
Mientras el sistema busca la emisora, en la
pantalla van apareciendo el indicador SELECT
PTY y el código PTY seleccionado (por ej., NEWS)
El receptor busca 30 emisoras de radio FM
predefi nidas, se detiene cuando encuentra la
emisora que haya seleccionado y sintoniza dicha
emisora.
Si no se encuentra ningún programa, en la
pantalla aparece NOT FOUND.
Para detener la búsqueda en cualquier momento
del proceso de búsqueda, pulse PTY SEARCH.
Para continuar la búsqueda después de que se
haya detenido en un emisora no deseada
En el momento en que las indicaciones de la
pantalla parpadean, vuelva a pulsar PTY SEARCH.
Descripción de los códigos PTY
NEWS: Noticias
AFFAIRS: Programas especializados que
analizan las noticias o temas de
actualidad.
INFO: Programas de servicios médicos,
previsiones meteorológicas, etc.
SPORT: Deportes
EDUCATE: Programas educativos
DRAMA: Seriales radiofónicos
CULTURE: Programas culturales regionales o
nacionales.
SCIENCE:
Programas sobre ciencia y tecnología.
VARIED: Otros programas como comedias o
ceremonias.
POP M: Música Pop
ROCK M: Música Rock
EASY M: Música sencilla (también conocida
como easy listening)
LIGHT M: Música ligera
CLASSICS: Música clásica
OTHER M: Otra música
WEATHER: Información meteorológica
FINANCE: Información sobre economía,
comercio, bolsa, etc.
CHILDREN: Programas de entretenimiento para
niños
SOCIAL: Programas sobre actividades
sociales
RELIGION: Programas relacionados con
cualquier aspecto de la fe o las
creencias, cuestiones existenciales
o éticas
PHONE IN: Programas en los que el oyente
puede participar expresando sus
opiniones por teléfono o en un foro
público
TRAVEL: Programas sobre viajes, destinos,
viajes organizados, propuestas y
ofertas turísticas
LEISURE: Programas relacionados con
actividades de ocio como
jardinería, cocina, pesca, etc.
JAZZ: Música Jazz
COUNTRY: Música Country
NATION M: Música popular actual de otro país
o región, en el idioma del país
OLDIES: Música pop clásica
FOLK M: Música Folk
DOCUMENT: Programas divulgativos
TEST: Emisiones para probar equipos
o unidades de emisiones de
emergencia
ALARM: Anuncio de emergencia
NONE:
Ningún tipo de programa, programa
indefi nido o difícil de categorizar
Para pasar temporalmente a un programa
de su elección (Enhanced Other Networks)
Otra ventaja del Radio Data System es la de
pasar automáticamente de la emisora actual al
tipo de programa seleccionado (TA, NEWS o
INFO). Una vez fi nalizado el programa, la unidad
vuelve automáticamente a la estación anterior.
Esta función recibe el nombre de Enhanced
Other Networks.
La función Enhanced Other Networks también
se puede aplicar a las presintonías. Consulte la
página 10.
Si una estación FM no emite información
Enhanced Other Networks, la función
Enhanced Other Networks no se puede activar.
19
Español
Para seleccionar un tipo de programa
Durante la recepción de una emisora FM, active
la función Enhanced Other Networks.
TA: Anuncio de tráfi co
NEWS: Noticias
INFO: Programas de asistencia
médica, partes meteorológicos,
etc.
OFF (Frecuencia): Radio Data System
desactivado
Se enciende el indicador de Radio Data
System en la pantalla (TA, News o Info) y
la unidad entra en el modo de espera de
Enhanced Other Networks.
Cómo funciona Enhanced Other Networks
Si ninguna emisora está emitiendo el tipo de
programa seleccionado:
La unidad sigue recibiendo la emisora actual.
Cuando el tipo de programa seleccionado
empieza en una emisora distinta, la unidad
pasa automáticamente a dicha emisora y el
indicador empieza a parpadear en la pantalla.
Cuando el programa termina, la unidad
vuelve a la emisora anterior y el indicador se
enciende en la pantalla (modo de espera).
Si hay una emisora transmitiendo el tipo de
programa seleccionado:
La unidad pasa a dicha emisora y el indicador
empieza a parpadear en la pantalla.
Cuando el programa termina, la unidad
vuelve a la emisora anterior y el indicador se
enciende en la pantalla (modo de espera).
Para cancelar Enhanced Other Networks
Pulse TA/News/Info para seleccionar OFF
(Frecuencia).
memo
El modo de espera de Enhanced Other
Networks permanece activado si cambia la
fuente a CD, USB MEMORY o USB/AUX. Si
selecciona AM para la fuente, el modo de
espera de Enhanced Other Networks queda
temporalmente desactivado.
Mientras se escucha un programa que se ha
sintonizado con la función Enhanced Other
Networks, la frecuencia del programa estará
bloqueada. Si trata de cambiar su frecuencia,
aparecerá LOCK en la pantalla.
NEWSTA INFO
OFF (Frecuencia)
20
Español
Ajuste del volumen
Puede ajustar el volumen entre el nivel 0
(VOLUME-MIN) y el nivel 30 (VOLUME-MAX).
Para bajar el volumen en un instante
Remote
ONLY
Para restablecer el volumen,
vuelva a pulsar este botón o ajuste
el volumen.
Ajuste del sonido
Remote
ONLY
Para reforzar los graves
— AHB PRO
Remote
ONLY
Puede reforzar los graves para mantener la
riqueza de los graves a bajo volumen.
Para ajustar el tono — BASS/TREBLE
Remote
ONLY
Puede ajustar el nivel de graves y agudos entre
0 y +5/-5.
Para ajustar los graves
Funciones de uso diario
Ajustes de sonido y otros
Mando a distancia
DISPLAY
4 / ¢
DIMMER
A.STANDBY
AHB PRO
CANCEL
CLOCK/TIMER
SET/RESUME
SLEEP
FADE MUTING
VOLUME +/-
BASS/TREBLE
4 / ¢
VOLUME +/-
Unidad principal
AHB PRO ON
AHB PRO OFF (Cancelan)
TREBLEBASS
Cancelan
Mando a distancia: Unidad principal:
21
Español
Para ajustar los agudos
Cambio de la luminosidad de la pantalla
— DIMMER
Remote
ONLY
Puede oscurecer la pantalla.
Ajuste del reloj
Remote
ONLY
Si no ajusta el reloj incorporado, no podrá
utilizar el temporizador diario ni el temporizador
de apagado automático (consulte la página 26).
Para salir del ajuste del reloj, pulse CLOCK/
TIMER según convenga.
Para volver al paso anterior, pulse CANCEL.
1
Active el modo de ajuste del reloj.
Si ya ha ajustado el reloj, pulse el botón
repetidamente hasta que se seleccione el
modo de ajuste del reloj (consulte la página
26).
2
Ajuste la hora.
3
Ajuste los minutos.
El reloj incorporado se pone en marcha.
Para verifi car la hora actual durante la
reproducción
Si se interrumpe la corriente eléctrica
El reloj pierde su confi guración y parpadea.
Debe volver a confi gurar el reloj.
DIMMER ON
DIMMER OFF
(Cancelan)
CLOCK
Informacìón de la fuente
TREBLEBASS
Cancelan
22
Español
Apagado automático del sistema
Remote
ONLY
Para apagar el sistema al terminar
la reproducción — Auto Standby
Esta opción sólo funciona cuando la fuente es CD.
Cuando el temporizador de desconexión
automática (Auto Standby) está activado, el
indicador A.STANDBY se enciende en la pantalla.
Cuando se detiene la reproducción del disco, el
indicador A.STANDBY comienza a parpadear.
Si no se realiza ninguna operación durante
unos 3 minutos mientras el indicador está
parpadeando, el sistema se apaga (entra en
espera) automáticamente.
Para que el sistema se apague después
de un cierto periodo — Sleep Timer
1
Especi que el tiempo (en minutos).
2
Espere hasta que se apague el ajuste de
tiempo.
Para verifi car el tiempo que queda hasta la
hora de desconexión
Si pulsa el botón repetidamente, puede
cambiar el ajuste de tiempo.
10
OFF
20 30 60
120 90
A.STANDBY
Cancelan
23
Español
Programación del orden de reproducción
— Reproducción programada
Remote
ONLY
Antes de iniciar la reproducción, puede
programar el orden de reproducción de las
pistas (hasta 32).
Puede repetir todas las pistas programadas
pulsando REPEAT.
1
Antes de iniciar la reproducción, pulse
PROGRAM.
2
Seleccione las pistas deseadas para la
reproducción programada.
Seleccione el grupo y, a continuación, la pista.
Ejemplos:
Para seleccionar la pista 5,
pulse 5.
Para seleccionar el preajuste
número 15, pulse
>
=
10 J 1 J 5.
Para seleccionar el preajuste
número 20, pulse
>
=
10 J 2 J 0.
Para seleccionar el preajuste
número 125 (sólo para MP3/
WMA), pulse
>
=
10 J 1 J 2 J 5.
3
Repita el paso 2 para programar otras
pistas.
4
Inicie la reproducción.
Las pistas seleccionadas se reproducen en el orden
programado.
Operaciones avanzadas del dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB/disco
Botones de
número
4, 7, ¢
CANCEL
REPEAT
PROGRAM
RANDOM
Mando a distancia
Para omitir una pista:
Para poner en pausa:
Para parar:
Paso del programa
Número de pista
Para expulsar,
vuelva a pulsar.
Para CD
Para CD
Para MP3/WMA
Para MP3/WMA
USB MEMORY
6
CD 6
o
o
Program step
Track number
Número de grupo
24
Español
Para veri car una secuencia programada
Mientras el indicador PRGM aparece en pantalla
y antes de la reproducción...
Para modi car la programación
Mientras el indicador PRGM aparece en pantalla
y antes de la reproducción...
Para salir de la reproducción programada
Mientras el indicador PRGM aparece en
pantalla...
Para eliminar el programa por completo
Mientras el indicador PRGM aparece en pantalla
y antes de la reproducción...
Pulse el botón de parada o abra la compuerta
del CD.
Reproducción en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria
Remote
ONLY
Puede reproducir todas las pistas del disco y del
dispositivo de clase de almacenamiento masivo
USB de forma aleatoria.
La reproducción se inicia en orden aleatorio.
La reproducción aleatoria termina una vez que se
han reproducido todas las pistas.
Pulse 4 para ir al inicio de la pista actual.
Puede repetir todas las pistas (
All) pul-
sando REPEAT.
Para salir de la reproducción aleatoria
Mientras el indicador RND aparece en pantalla...
En el orden inverso.
En el orden programado.
Para agregar pasos a la programación:
Repita el paso 2 de la página 23.
Para omitir una pista:
Para poner en pausa:
Para detener:
Para borrar el último paso:
Para expulsar,
vuelva a pulsar.
o
25
Español
Reproducción de forma repetida
— Reproducción repetida
Remote
ONLY
Puede repetir la reproducción.
CD
MP3/WMA
(modo de grupos)
Repite la pista actual.
MP3/WMA
(modo de grupos)
Repite todas las
pistas del grupo
actual (sólo
para el modo de
reproducción de
MP3/WMA en
GROUP).
ALL
CD
MP3/WMA
Repite todas las
pistas.
Cancelan (No indication)
ALL
26
Español
Ajuste del temporizador
Remote
ONLY
Si usa el temporizador diario, podrá despertarse
con música, etc.
Para salir del ajuste del temporizador, pulse
CLOCK/TIMER repetidamente hasta que
en la pantalla aparezca el estado actual
(funcionamiento normal).
Para corregir un error de introducción durante
el proceso, pulse CANCEL.
Podrá volver al paso anterior.
Cómo funciona el temporizador diario
Una vez ajustado el temporizador diario, el
indicador del temporizador
se enciende en
la pantalla. El temporizador diario se activa a
la misma hora cada día hasta que se apaga
manualmente (vea la siguiente columna).
Cuando llega la hora de la activación
El sistema se enciende, sintoniza la fuente
seleccionada y ajusta el volumen al nivel
preestablecido.
Al seleccionar FM (AM) – –, se seleccionará
la última emisora sintonizada para el
temporizador diario.
Mientras el temporizador diario está activo, el indicador
del temporizador parpadea en la pantalla.
El ajuste del temporizador permanece en la
memoria hasta que usted lo cambie.
Sin cancelar el temporizador diario, puede
cambiar la fuente o ajustar el volumen después de
que el temporizador diario inicie la reproducción.
1
Seleccione la con guración del temporizador.
2
Realice los ajustes que desee.
1 Ajuste la hora y los minutos de la hora de
activación.
2 Ajuste la hora y los minutos de desactivación
de la misma manera.
3
Seleccione la fuente de reproducción—
TUNER
FM
,
TUNER AM
,
CD
,
USB MEMORY
,
AUX
o
iPod
.
Si selecciona el sintonizador: Seleccione una
presintonía o FM (AM) – – pulsando 4 / ¢
y, a continuación, pulse SET/RESUME.
Si desea escuchar música en otro equipo, no es po-
sible utilizar la función de temporizador diario para
iniciar la reproducción en equipos distintos a éste.
Funciones de los temporizadores
4 / ¢
CANCEL
SET/RESUME
Mando a distancia
STANDBY/ON
CLOCK/
TIMER
Cancelado (pantalla normal)
Ajustes del temporizador actual Adjuste del temporizador
Adjuste del reloj (consulte la página 21)
27
Español
27
4 Ajuste el volumen.
En la pantalla aparece el indicador SET
OK seguido de los ajustes de tempori-
zación introducidos.
3
Si ajustó el temporizador con el sistema
encendido, apague el sistema (póngalo
en modo de espera).
STANDBY/ON
La pantalla está apagada. El indicador lumi-
noso STANDBY parpadea lentamente hasta
que aparece el tiempo establecido.
Para desactivar el temporizador después
de programarlo
Puesto que el temporizador diario se activa
todos los días a la misma hora, es posible que
quiera cancelarlo para algunos días específi cos.
1
Seleccione la con guración del tempori-
zador.
2
Desactive el temporizador.
El indicador del temporizador se apaga en
la pantalla y se cancela el temporizador diario.
Para volver a encender el temporizador,
seleccione Current timer settings
(Confi guración actual del temporizador) en el
paso 1 y pulse SET/RESUME.
Cancelado (pantalla normal)
Ajustes del temporizador actual
Confi guración del temporizador
Adjuste del reloj (consulte la página 21)
28
Español
Información adicional sobre el sistema
Funciones de uso diario—Reproducción
(consulte las páginas 9 a 19)
Para escuchar la radio:
Si guarda una nueva emisora en una
presintonía ocupada, se borra la emisora
previamente guardada en ese número.
Cuando se desenchufa el cable de alimentación
de CA o se produce una interrupción de la
corriente eléctrica, las presintonías se borrarán
al cabo de unos días. En tal caso, vuelva a
presintonizar las emisoras.
Reproducción desde un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB/disco:
Este sistema no puede reproducir discos
packet write (escritura por paquetes).
Para la reproducción de MP3/WMA...
Los discos de MP3/WMA requieren un
tiempo de lectura más prolongado que los
CD regulares. (Depende de la complejidad
de la confi guración grupo/archivo).
Algunos archivos MP3/WMA no se pueden
reproducir y serán omitidos.
Esto se debe a sus respectivos procesos y
condiciones de grabación.
Al crear discos MP3/WMA, formatee el disco
mediante la norma ISO 9660 Level 1.
Este sistema puede reproducir archivos
MP3/WMA con la extensión <.mp3> y
<.wma> (tanto si está en mayúsculas como
en minúsculas).
Algunos caracteres y símbolos no se
mostrarán correctamente en la pantalla.
El número máximo de caracteres en pantalla
es 32 (sin la extensión) para archivos, y 30
para etiquetas ID3.
Se recomienda crear cada archivo MP3 a una
frecuencia de muestreo de 44,1 kHz y a una
velocidad de bit de 128 kbps y los archivos
WMA a una frecuencia de muestreo de 44,1
kHz y a una velocidad de bit de 96 kbps.
Este sistema puede reconocer un total de 999
pistas y 500 grupos. Todos los que excedan el
número máximo no serán reconocidos.
El orden de reproducción de las pistas MP3/
WMA puede ser distinto al previsto durante
su grabación. Si una carpeta no incluye
pistas MP3/WMA, éstas son omitidas.
Recepción de emisoras de FM con Radio Data
System
Si se recibe una señal Alarm ! (Emergencia)
desde una emisora mientras est escuchando
la emisora de FM con Radio Data System,
el sistema pasaráautomáticamente a la
emisora que estédifundiendo la señal Alarm
!, excepto cuando est escuchando emisoras
sin servicio Radio Data System (todas las
emisoras de AM y algunas de FM).
Funciones de uso diario — Ajustes de
sonido y otros
(consulte las páginas 20 a 22)
Ajuste del volumen:
Asegúrese de bajar el volumen antes de
conectar o de ponerse los auriculares.
Ajuste del sonido:
Esta función también afecta al sonido que sale
por los auriculares.
Ajuste del reloj:
El reloj parpadea en la pantalla hasta que
con gure el reloj.
El reloj puede adelantarse o atrasarse 1 a 2
minutos por mes. En tal caso, vuelva a ajustar
el reloj.
Operaciones avanzadas del dispositivo de clase de almacenamiento
masivo USB/disco
(consulte las páginas 23 a 25)
Programación del orden de reproducción
— Reproducción programada:
Si intenta programar una trigésimo segunda
pista, en la pantalla aparece FULL MEMORY.
Durante la programación...
Su entrada se ignorará si intenta programar
un número de elemento que no existe en el
disco (por ejemplo, selecciona la pista 14 de
un disco con sólo 12 pistas).
Funciones de los temporizadores
(consulte las páginas 26 y 27)
Cuando desconecte el cable de alimentación
CA o si se produce un fallo eléctrico,
la confi guración del temporizador que
introduzca permanecerá varios días. Si se
borra la confi guración del temporizador
debe establecer, en primer lugar, el reloj y, a
continuación, el temporizador.
Si activa simultáneamente el temporizador de
desconexión (Sleep Timer), el temporizador
diario (Daily Timer) y el temporizador de
desconexión automática (Auto Standby), el
sistema ejecutará la acción programada para
la hora más próxima.
No se puede establecer la hora de encendido
ni la hora de apagado del temporizador diario
de forma simultánea.
Información adicional
29
Español
Para quitar las rejillas de los altavoces
Solución de problemas
Si tiene problemas con el sistema, antes de
llamar al servicio técnico busque en la siguiente
lista una posible solución.
General:
Los ajustes se cancelan súbitamente antes de
terminar de establecerlos.
@
Hay un límite de tiempo. Repita el procedimiento.
Las funciones están deshabilitadas.
@ El microprocesador incorporado podría
dar problemas debido a las interferencias
eléctricas externas. Desenchufe el cable de
alimentación de CA y vuélvalo a enchufar.
No se puede manejar el sistema con el mando a distancia.
@ Hay un obstáculo en el espacio comprendido
entre el mando a distancia y el sensor del
mando a distancia en el sistema.
@ Diríjalo hacia el sensor del mando a distancia
del panel frontal.
@ Las señales no llegan al sensor del mando a
distancia.
Acérquese más al sistema.
@ Las pilas se han agotado.
No se oye nada por los altavoces.
@
Las conexiones de los altavoces no son
correctas o están sueltas (consulte la página 7).
@ Los auriculares están conectados (consulte la
página 9).
El sonido proveniente de un PC conectado con
un cable USB emite algo de ruido. (Consulte la
página 15)
@ El PC está sometido a una carga excesiva
por el uso de otras aplicaciones. Cierre las
aplicaciones que no use.
@ El PC está conectado a través de un Hub
USB. Conecte el PC directamente a la unidad
principal con un cable USB.
Funcionamiento de la radio:
No se oyen bien las emisiones debido al ruido
(consulte las páginas 4 a 7).
@ Las conexiones de las antenas no son
correctas o están sueltas.
@ La antena de cuadro AM está demasiado cerca
del sistema.
@ La antena FM no está correctamente extendida
y situada.
Operaciones de dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB/iPod/disco:
No se reproduce el disco.
@ El disco está colocado boca abajo. Coloque el
disco con el lado de la etiqueta hacia arriba.
No se reproducen las pistas MP3/WMA.
@ Los nombres de pista empiezan por la letra ..
El sonido del disco se interrumpe.
@ El disco está rayado o sucio.
La bandeja del disco no se abre o cierra.
@ El cable de alimentación de CA no está
conectado.
El iPod no reproduce, aunque la pantalla indica
CONNECT.
@ La batería está vacía. Déjela durante más de
diez minutos en estado de conexión.
Funcionamiento de los temporizadores:
El temporizador diario no funciona.
@ Se ha encendido el sistema antes de la hora
de activación.
El temporizador sólo se pone en
funcionamiento cuando se apaga el sistema.
@ Es posible que se haya producido un fallo
eléctrico.
En primer lugar, confi gure el reloj y, a
continuación, el temporizador.
30
Español
Mantenimiento
Para obtener el máximo rendimiento del sistema,
mantenga limpios los discos y el mecanismo.
Manejo de los discos
Saque el disco de su estuche sujetándolo por
los bordes mientras presiona ligeramente el
orifi cio central.
No toque la superfi cie brillante del disco, ni
doble el disco.
Meta el disco en su estuche después del uso
para que no se deforme.
Tenga cuidado de no rayar la superfi cie del disco.
Evite exponer los discos a la luz directa del sol,
a temperaturas extremas y a la humedad.
Para limpiar los discos:
Con un paño suave, limpie el disco en línea recta
desde el centro hacia los bordes.
Limpieza del sistema
Limpie las manchas con un paño suave. Si el
sistema está muy sucio, límpielo con un paño
mojado en una solución de agua y detergente
neutro diluido y bien exprimido, y luego pásele
un paño seco.
Para evitar que se deteriore la calidad del
equipo, se dañe o se despegue la pintura,
tenga en cuenta lo siguiente:
NO lo frote con un paño duro.
NO lo frote con fuerza.
NO lo limpie con disolventes ni bencinas.
NO aplique ninguna sustancia volátil, tal
como los insecticidas.
NO permite que ninguna pieza de goma o
plástico permanezca en contacto durante
mucho tiempo.
Especi caciones
Amplifi cador
Potencia de salida 5 W por canal, RMS
mín. 6 a 1 kHz,
con una distorsión
armónica total máxima
del 10% (IEC268-3)
Terminales
Sensibilidad/impedancia de entrada (1 kHz)
AUX IN LEVEL1 500 mV/47 k
LEVEL2 125 mV/47 k
Versión de USB de sonido 1.1
Versión de USB Host 1.1
Dispositivo compatible
de clase de
almacenamiento masivo
Sistema de archivos compatible FAT16, FAT32
Potencia máxima de alimentación del bus 5V/500 mA
Tipos de iPod compatibles
consulte página 12
Potencia máxima de alimentación del bus 5V/500 mA
Terminales del altavoz 6 - 16
Auriculares 32 - 1 k
Salida de 15 mW/canal
en 32
Reproductor de CD
Gama dinámica 85 dB
Relación señal/ruido 85 dB
Fluctuación y oscilación Inapreciable
Sintonizador
Sintonizador FM
Margen de sintonización 87,50 MHz - 108,00 MHz
Sintonizador AM
Margen de sintonización 522 kHz - 1 629 kHz
Equipo
Dimensiones 260 mm × 75 mm ×
185 mm (ancho/altura/
profundidad)
Peso aproximado 2,1 k
Especifi caciones de los altavoces (por unidad)
SP-UXEP25
Tipo Bass-refl ex de gama
completa
Altavoz Cono de 8 cm × 1
Capacidad de potencia 10 W
Impedancia 6
Gama de frecuencias 135 Hz - 18 kHz
Nivel de presión acústica
83 dB/W
m
Dimensiones 118 mm × 197 mm ×
165 mm (ancho/altura/
profundidad)
Peso aproximado 1,3 k
Accesorios
Consulte la página 4
Especifi caciones eléctricas
Demanda de energía CA 230 V 50 Hz
Consumo 35 W
(sistema encendido)
1,5 W
(en modo de espera)
Diseño y especifi caciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
31
Español
Lista de piezas
Consulte las páginas indicadas para saber cómo
usar los botones y controles.
Mando a distancia
Unidad principal
9 11, 15 9-15 10-14 9, 20, 21
9, 27 1313
Sensor remoto
8169
10-12, 23
10, 21
10-14, 21, 23,
24, 26, 27
10, 11, 13, 15,
16, 23, 24
23, 24
25
22
11, 15
20
9, 27
24, 26, 27
10, 15, 21, 26, 27
21, 26, 27
22
11
11-13, 23, 24
24
10
11
14
20
21
9, 20, 21
20, 21
12
16-19
1/164