Philips SJA9192/17 Manual de usuario

Categoría
Indicadores de número de teléfono
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

EN User manual 2
SP Manual de utilizador 20
SJA9192/17
Características especiales 21
Controle las Ubicaciones 22
Instalación 23
Operación 25
LED 32
Localización de fallas 33
Cuide y Limpiar 34
Asistencia Técnica 35
Garantía 35
Contenido
SP
20
Características especiales
Pantalla grande de cristal líquido de 6.5" x 2.25": presenta tres líneas
completas de información, que incluye la hora de la llamada.
Registro de identificación de llamada*: almacena un máximo de 90
registros de identificación de llamada, con números de un máximo de
14 dígitos y nombres de hasta 15 caracteres.
21
Características especiales
SP
Valor de ajuste del código de área: ajusta el código de área local.
Indicador luminoso de llamada nueva (LED verde )*:se ilumina ininter-
rumpidamente si hay una nueva llamada.
Indicador luminoso de mensaje en espera (LED
rojo)**:se ilumina
ininterrumpidamente si hay mensajes de voz en el buzón.
Repaso por desplazamiento: desplace con facilidad los registros de
identificación de llamada.
Botón de marcar:marca el número que aparece en la pantalla de
cristal líquido.
Botón para ma
rcar correo de voz**:marca el número de acceso del
correo de voz.
Idiomas: instrucciones en inglés, español o francés que aparecen en
pantalla.
Reloj de tiempo real: indica la hora actual en la pantalla de cristal líqui-
do.
Control de contraste de la pantalla de cristal líquido: permite ajustar el
contraste de la pantalla.
Soporte de pared:permite montar la unidad de identificación de lla-
madas en la pared.
Pantalla de cristal líquido con retroiluminación
Nota:
* Debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas que ofrece la
compañía telefónica local.
** Debe suscribirse al servicio de correo de voz que ofrece la compania
telefonica local para poder recuperar mensajes de correo de voz.
Controle las Ubicaciones
1. Indicador luminoso de mensaje en espera (LED rojo): se ilumina
ininterrumpidamente si hay nuevos mensajes de voz en el buzón.
2. Indicador luminoso de llamada nueva (LED verde): se ilumina inin-
terrumpidamente si hay llamadas nuevas.
3. Panel de la pantalla: muestra el nombre y/o número de la persona
que llama, la fecha y hora de la llamada entrante, el contador de
llamadas, el icono de llamada nueva (NEW) y el icono de correo
de voz ( ).
4. Botón [DIAL VM]: marca el número de acceso del correo de voz.
5. Botón [DELETE]: borra los registros de identificación de llamada.
6. Botones [REVIEW ] / [REVIEW ]: para ver los registros de
identificación de llamada.
7. Botón [DIAL]: marca el número que aparece en la pantalla.
También se usa este botón para ajustar el idioma, el código de
área, la hora y fecha y el contraste de la pantalla de cristal líquido.
8. Botón [FLASH]: activa las multiconferencias con 3 participantes o
las llamadas en espera.
9. Ficha telefónica: conecte el cable de línea proveniente del teléfono
en la ficha rotulada PHONE, que está situada en la parte posteri-
or de la unidad de identificación de llamadas.
10. Enchufe del cable de línea telefónica: inserte un extremo del cable
de línea telefónica en el enchufe rotulado TEL. LINE y el otro
extremo en el enchufe de pared.
11. Ficha de CC: debe conectar el adaptador de CA para que la
unidad de identificación de llamadas pueda funcionar. Enchufe el
adaptador en la ficha de 9 V de CC situada en la parte posterior
de la unidad.
Controle las Ubicaciones
SP
22
Instalación
SE NECESITA EL ADAPTADOR DE CA QUE ACOMPAÑA A LA
UNIDAD DE IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS PARA QUE ÉSTA
PUEDA FUNCIONAR. SE RECOMIENDA, SIN EMBARGO, INSTA-
LAR 4 PILAS AAA PARA PREVENIR LA PÉRDIDA DE LA MEMORIA
EN CASO DE PRODUCIRSE UN CORTE DE ENERGÍA.
Verifique el contenido de todos los accesorios incluidos con la unidad
de identificación de llamadas. Comuníquese con el establecimiento
donde hizo la compra original en caso de faltar algún elemento o si
hay daños visibles en la unidad. No intente operar la unidad de identi-
ficación de llamadas si presenta indicios de daños.
a) Unidad de identificación de llamadas 1 pieza
b) Soportes verticales 2 piezas
c) Adaptador de CA 1 pieza
d) Cable largo de línea telefónica 1 pieza
d) Cable corto de línea telefónica 1 pieza
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
Instale 4 pilas AAA (se recomiendan las pilas alcalinas) para retener
los registros de identificación de llamada y mantener el funcionamien-
to continuo del reloj de tiempo real en caso de haber un corte de
energía.
IMPORTANTE:
a) Use solamente pilas nuevas del tamaño requerido y del tipo
recomendado.
b) No combine pilas nuevas con viejas, tipos distintos de pilas
(estándar, alcalinas o recargables) ni las pilas recargables de
capacidades diferentes.
c) Cuando cambie las pilas, ponga las nuevas dentro de 30 segundos
luego de quitar las viejas; de lo contrario, perderá toda la infor-
mación almacenada en la unidad.
d) Si no va a usar la unidad con pilas por un mes o un período más
prolongado, quite las pilas. Las pilas pueden descargar sustancias
químicas que pueden destruir los componentes electrónicos.
23
Instalación
SP
e) Elimine las pilas viejas de manera correcta y con prontitud.
No las queme ni las entierre.
Cambie las pilas si aparece el icono indicador de pilas agotadas ( ).
1. Desconecte la línea telefónica.
2. Para abrir la tapa del portapilas, inserte un objeto puntiagudo (tal
como un clip o un lápiz) en las dos ranuras situadas en la parte
de arriba de la tapa del portapilas situado en el fondo de la
unidad de identificación de llamadas.
3. Coloque las nuevas pilas en el
compartimiento guiándose por los símbolos de polaridad (+ y -)
indicados en su interior.
4. Coloque la tapa en su lugar.
5. Vuelva a conectar la línea telefónica.
IMPORTANTE:
Cuando cambie las pilas, ponga las nuevas dentro de 30 segundos
luego de quitar las viejas; de lo contrario, perderá todos los registros
de identificación de llamada almacenados en la unidad.
CONEXIÓN DE LA UNIDAD A UN TELÉFONO Y/O CON-
TESTADOR AUTOMÁTICO
Luego de instalar las 4 pilas AAA, conecte un extremo del cable de
línea provisto en el enchufe de la unidad de identificación de llamadas
rotulado TEL. LINE y conecte el otro extremo en el enchufe telefóni-
co de pared. Conecte el cable de línea que tiene en el teléfono en el
enchufe de la unidad de identificación de llamadas rotulado PHONE.
Si tiene un contestador automático, use un cable de línea para conec-
tar el enchufe de la unidad de identificación de llamadas rotulado
PHONE con el enchufe LINE del contestador automático. Conecte
otro cable de línea que una el enchufe PHONE del contestador
automático con el enchufe del teléfono.
CONEXIÓN DEL ADAPTADOR DE CA
Conecte el enchufe cilíndrico del adaptador en el enchufe de 9 V de
CC de la unidad de identificación de llamadas y conecte al
Instalación
SP
24
El adaptador de CA
debe ser una fuente de
potencia clase 2, para 9
V de CC y 200 mA
COLOCACIÓN DE LA UNIDAD SOBRE EL ESCRITORIO
Inserte las ranuras de los dos soportes verticales en las pestañas cor-
respondientes situadas en el fondo de la caja. Luego deslice los
soportes verticales siguiendo las pestañas hasta que queden trabados
en el fondo de la caja.
Reloj de tiempo real Fecha
1. Practique en la pared dos orificios de 1/8 de pulgada de diámetro
a una distancia de 5 1/8 pulgadas (130 mm) el uno del otro.
Introduzca un tornillo (no se incluye) en cada orificio, dejando
que las cabezas queden a 1/8 de pulgada de la pared.
2. Alinee las ranuras tipo ojo de cerradura (situadas en el fondo de
la unidad de identificación de llamadas) con los tornillos de
soporte y deslice la unidad hacia abajo para fijarla.
Operación
MODO DE INACTIVIDAD
Cuando la unidad de identificación de llamadas esté en modo de inac-
tividad, aparecen en la pantalla la condición de la llamada y el reloj:
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
El menú de configuración (Setup) tiene cinco opciones.
Set Language (Fijar idioma)
Permite seleccionar las instrucciones que aparecen en la pantalla de
cristal líquido en inglés, español o francés. El valor predeterminado de
fábrica es inglés.
1. Durante el modo de inactividad, presione y mantenga así el botón
[DIAL] durante unos 3 segundos.Aparece en pantalla "SETUP
MENU ".
2. Presione el botón [REVIEW ] hasta que aparezca “SET LAN-
GUAGE”.
3. Presione nuevamente el botón [DIAL].Ahora aparece "ENG-
LISH" en la pantalla.
25
Instalación
SP
Operación
P
HONETEL. LINE
4. Presione el botón [REVIEW ] o [REVIEW ] para selec-
cionar inglés, francés o español.
5. Presione el botón [DIAL] para guardar el valor de ajuste y pulse
el botón [REVIEW ] para pasar a la siguiente opción de
ajuste, SET AREA CODE.
Set Area Code (Fijar código de área)
Los códigos de área de todas las llamadas entrantes serán compara-
das con el código de área que el usuario ingresó para determinar si se
trata de una llamada local.
1. Presione el botón [DIAL] cuando “SET AREA CODE” aparezca
en la pantalla. El primero de los tres dígitos del código de área
parpadeará.
2. Presione el botón [REVIEW ] o [REVIEW ] para desplazar
dígitos e ingresar el primero de su código de área.
3. Presione el botón [DIAL] para pasar
al segundo dígito.
4. repita los pasos 2 y 3 hasta haber terminado de ingresar el códi-
go de área.
5. Presione el botón [DIAL] para guardar el valor de ajuste y pulse
el botón [REVIEW ] para pasar a la siguiente opción, SET
TIME / DATE.
Nota: si desea cambiar el código de área, repita los pasos 1 al 4.
Set Time / Date (Ajustar hora y fecha)
Permite ajustar el reloj (hora y minuto) y la fecha (mes y día).También
se actualizará el reloj con una identificación de llamada entrante, si
que está suscrito al servicio de identificación de llamadas. El valor pre-
determinado de fábrica es “12:00AM 01/01” en el reloj.
1. Presione el botón [DIAL] cuando “SET TIME / DATE” aparezca
en la pantalla. El dígito de la hora parpadeará.
2. Presione el botón [REVIEW ] o [REVIEW ] para
desplazar dígitos e ingresar la hora. Luego de ajustar la hora, pre-
sione el botón [DIAL] para pasar a ingresar los minutos.
3. Repita el paso 2 hasta haber ajustado la hora, los minutos, el mes
y el día.
4. Presione el botón [DIAL] para guardar el valor de ajuste y pulse
el botón [REVIEW ] para pasar a la siguiente opción, SET
CONTRAST.
Operación
SP
26
Set Contrast (Ajustar contraste)
Permite ajustar el contraste de la pantalla de cristal líquido en 8 nive-
les diferentes. El valor predeterminado de fábrica es 4.
1. Presione el botón [DIAL] cuando “SET CONTRAST” aparezca
en la pantalla.
2. Presione el botón [REVIEW ] o [REVIEW ] para dis-
minuir o aumentar el contraste de la pantalla de cristal líquido.
3. Presione el botón [DIAL] para guardar el valor de ajuste.
4. Presione el botón [REVIEW ] para pasar a la siguiente opción
de ajuste, SET DIAL VM.
Set DIAL VM (Ajustar número de acceso de correo de voz)
Permite ajustar su propio número de acceso de correo de voz.
1. Presione el botón [DIAL] cuando “SET DIAL VM” aparezca en la
pantalla. El primer dígito del número de acceso de correo de voz
parpadeará.
2. Presione el botón [REVIEW ] o [REVIEW ] para
desplazar dígitos e ingresar el primero del número de acceso.
3. Presione el botón [DIAL] para pasar al segundo dígito.
4. Repita los pasos 2 y 3 hasta haber terminado de ingresar el
número de acceso del correo de voz.Ahora está listo para mar-
car el número de acceso del correo de voz presionando el
botón [DIAL VM].
5. Presione el botón [DIAL]para guardar el valor de ajuste y pulse
el botón [REVIEW ] para pasar a la siguiente opción de
ajuste, EXIT. Luego presione el botón [DIAL] para salir del menú
de configuración.
Nota: si desea cambiar el número de acceso del correo de voz, repi-
ta los pasos 1 al 4.
MEMORIA DE IDENTIFICACIONES DE LLAMADA
Si está suscrito al servicio de identificación de llamadas ofrecido
por su compañía telefónica local, la unidad de identificación de lla-
madas recibirá y presentará el nombre de la llamada entrante (si
corresponde) junto con el número, la fecha y la hora de la llama-
da. La unidad almacena un máximo de 90 registros, cada uno de
27
Operación
SP
los cuales contiene números de un máximo de 14 dígitos y nom-
bres de hasta 15 caracteres.
Si la memoria de identificaciones de llamada está llena, se suprim-
irá automáticamente el registro más viejo para dar lugar al nuevo.
Nombre de la persona que llama
REVISIÓN DE IDENTIFICACIONES DE LLAMADA
1. Presione el botón [REVIEW ] para ver el registro de
identificación de llamada, desde la llamada más reciente (es
decir, la número 90) hasta la más antigua (la número 1).
2. Presione el botón [REVIEW ] para ver el registro de
identificación de llamada, desde la llamada más antigua (la
número 1) hasta la más reciente (es decir, la número 90).
Nota:
a) Quizá no disponga de información sobre la identificación de
llamadas en algunas zonas.
Aparecerán “ UNKNOWN NAME” o “UNKNOWN CALL
en la pantalla en tales casos.
b) Las personas que llaman tienen la opción de bloquear la
información sobre su propia identificación de llamada.
Aparecerán “PRIVATE NAME” o “PRIVATE CALL” en la pan-
talla en tales casos.
c) Si el código de área del número de la persona que llama
coincide con el código de área local predefinido, aparecerán
en la pantalla solamente los últimos 7 dígitos. (Consulte la
sección “Set Area Code (Fijar código de área)”
INDICADOR LUMINOSO DE LLAMADA NUEVA
(verde)
Cuando la unidad de identificación de llamadas recibe una nueva
llamada entrante, aparece el icono de llamada nueva “NEW” en la
pantalla de cristal líquido y el indicador luminoso de llamada
nueva (LED verde) se prende ininterrumpidamente.Además,
aparece en la pantalla la información sobre la nueva llamada
entrante durante unos 10 segundos para luego volver al modo de
inactividad.
Operación
SP
28
12:00AM 01/01 CALL #80 NEW
249-342-363
JOHN SMITH
El tiempo y la fecha
cuando la llamada
se recibe
secuencie el número
de la llamada de fuera
es una
llamada
nueva
usted tiene los
mensajes nuevos
de buzón de voz
El tiempo y la fecha cuando la
llamada se recibenombre de
persona que llama
número de persona
que llama
Nota:
a) Usted o el contestador automático deben contestar la nueva
llamada entrante solamente después del primer timbre. De
otro modo, no quedará grabada la información sobre la
nueva llamada entrante.
b) Si el adaptador de CA no está conectado, el indicador lumi-
noso de llamada nueva destellará cada 3 segundos cuando
haya una nueva llamada que no se ha revisado.
c) El indicador luminoso de llamada nueva no deja de iluminar a
menos que usted haya revisado TODAS las nuevas llamadas
entrantes con presionar el botón [REVIEW ] o
[REVIEW ].
CORREO DE VOZ
Si está suscrito al servicio de correo de voz ofrecido por su com-
pañía telefónica local, el indicador luminoso de mensaje en espera
se ilumina ininterrumpidamente cuando tiene mensajes de voz en
el buzón y el icono (?) aparece en la pantalla. Luego de haber
escuchado a los mensajes de voz, se apagarán el indicador lumi-
noso de mensaje en esperay el icono (?).
Si desea escuchar los mensajes de voz, presione el botón [DIAL
VM] para marcar el número de acceso del correo de voz.Aparece
en pantalla "PICK UP HANDSET". Luego, levante el auricular para
marcar el número de acceso. Consulte las instrucciones para ajus-
tar el número de acceso del correo de voz en la sección "Set
DIAL VM" .
IMPORTANTE:
a) Si el adaptador de CA no está conectado, el indicador lumi-
noso de mensaje en espera destellará cada 3 segundos cuan-
do tenga nuevos mensajes de voz.
b) Si el indicador luminoso de mensaje en espera sigue ilu-
minandose y todavia aparece el icono (?) luego de haber
escuchado a todos los mensajes de voz, presione el boton
[DELETE] para apagar la luz y el icono.
29
Operación
SP
MARCACIÓN DE NÚMEROS CON LA UNIDAD DE
IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS
1. Cuando revisa el registro de una identificación de llamada,
presione el botón [DIAL] para marcar el número que
aparece en la pantalla de cristal líquido. Si el formato del
número de la llamada identificada no es ajustable, aparece en
pantalla “PICK UP HANDSET”. Levante el auricular para
marcar el número.
2. Si ya tiene almacenado un código de área, el formato del
número de la llamada identificada es ajustable (vea la sección
"Importante" de la página 10).Aparece en la pantalla “PICK
UP OR ADM” luego de presionar el botón [DIAL] .
3. Presione nuevamente el botón [DIAL] para cambiar el forma-
to del número con una de las siguientes opciones:
a) 7 dígitos (número telefónico)
b) 10 dígitos (código de área + número telefónico)
c) 11 dígitos (1 + código de área + número telefónico).
4. Levante el auricular para marcar el número mostrado.
IMPORTANTE:
a) Debe guardar con anterioridad el código de área antes de
poder ajustar el formato del número. Consulte la sección
“Set Area Code (Fijar código de área)” en la página 6.
b) Si ha ajustado el código de área local, el código de área de
todos los números entrantes será comparado con aquél para
determinar si se trata de una llamada local.
c) Si es una llamada local, sólo se mostrarán los últimos 7 dígi-
tos del número entrante en la pantalla de cristal líquido. Si no
es una llamada local, se mostrarán 11 dígitos (1 + código de
área + número telefónico) al volver a marcar
SUPRESIÓN DE REGISTROS DE IDENTIFICACIÓN DE
LLAMADA
Si el archivo de registros de identificación de llamada está lleno,
se suprime automáticamente el registro más antiguo a medida
que entra una nueva llamada. Usted también puede suprimir lla-
madas individuales o todas las llamadas en el archivo de identifica-
Operación
SP
30
ciones de llamada.
Si desea suprimir uno de los registros de identificación de llamada
1. Mientras revisa el registro de una llamada identificada, pre-
sione el botón [DELETE] y aparecerá en la pantalla “DELETE
CALL?”.
2. Presione nuevamente el botón [DELETE] para efectuar la
supresión.
Si desea suprimir todos los registros de identificación de llamadas
1. Mientras revisa el registro de una llamada identificada, pre-
sione y mantenga así el botón [DELETE] durante
unos 3 segundos.“DEL ALL CALLS ?” aparece en la pantalla
de cristal líquido.
2. Presione nuevamente el botón [DELETE] para suprimir
todos los registros.
31
Operación
SP
33
Localización de fallas
SP
Sintomas
La pantalla está
en blanco
La pantalla se
ve borrosa
No funciona el
Identificador
de Llamadas
Sin nombre del
llamador
No se enciende el
Indicador (verde)
de la Luz de
Nueva Llamada
cuando hay una
llamada nueva
No se enciende el
Indicador (rojo) de
la Luz de Mensaje
en Espera cuando
tiene mensajes de
voz
Se enciende el
Indicador (rojo) de
la Luz de Mensaje
en Espera
Soluciones
a) Asegúrese que el adaptador de corriente alterna esté
conectado al enchufe etiquetado DC 9V al reverso de su
unidad de Identificador de Llamadas y enchufado al socket
de la pared que no está controlado por un interruptor de la
pared.
b) Ajuste el contraste de la pantalla (véase "Fijar Contraste".)
a) Ajuste el contraste de la pantalla LCD (véase "Fijar Contraste.)
a) Asegúrese de haberse suscrito al servicio de Identificador
de Llamadas.
b) Espere hasta que el teléfono suene dos veces antes de
contestar una llamada.
c) Asegúrese que los cables de la linea del teléfono estén
conectados correctamente (véase "Conexión al Teléfono y/o
Contestadora").
a) Asegúrese que se haya suscrito al servicio de Identificador
de Llamadas incluyendo la característica de ENTREGA DEL
NOMBRE DEL LLAMDOR.
a) Asegúrese que haya conectado adecuadamente el adaptador
de corriente.
b) Asegúrese que se haya suscrito al servicio de Identificador
de Llamadas.
a) Asegúrese que se haya suscrito al servicio de Correo de
Voz.
b) Asegúrese que haya conectado adecuadamente el adaptador
de corriente.
a) Asegúrese que tenga acceso a sus mensajes de correo de
voz.
Cuide y Limpiar
Observe las siguientes sugerencias de cuidado de la unidad para
que la pueda usar por muchos años.
Mantenga seco el Caller ID. Séquelo de inmediato si se moja.
Los líquidos podrían contener minerales que pueden corroer
los circuitos electrónicos.
Use y almacene el unit solamente en entornos con temperat-
uras normales. Las temperaturas extremas pueden acortar la
vida útil de los dispositivos electrónicos y deformar o derre-
tir los componentes plásticos.
Manipule el unit con cuidado, pues si lo deja caer podrán
dañarse las placas de circuitos y las cajas, con lo que el telé-
fono dejará de funcionar correctamente.
Use solamente pilas nuevas del tamaño requerido y del tipo
recomendado. Quite siempre las pilas viejas o de poca carga,
pues pueden descargar sustancias químicas que pueden
destruir los circuitos electrónicos.
Mantenga el Caller ID alejado del polvo y la suciedad exce-
sivos, que pueden desgastar prematuramente los compo-
nentes.
Limpie el Caller ID con un paño húmedo de vez en cuando
para conservar el aspecto de nuevo. No emplee productos
químicos fuertes, diluyentes de limpieza ni detergentes
fuertes para limpiar el sistema.
Cuide y Limpiar
SP
34
BELNNE
Asistencia Técnica
Correo electrónico:
accessorysuppor[email protected]
¿Qué cobertura ofrece la garantía limitada PHILIPS?
PHILIPS Electronics garantiza al comprador original de este pro-
ducto (en adelante, el "consumidor" o "usted") que el producto y
todos los accesorios incluidos por Philips en el envase original (en
adelante, el "producto") están libres de todo defecto importante
de material y mano de obra, sujeto a las condiciones indicadas a
continuación, si se lo instala y utiliza normalmente y de conformi-
dad con las instrucciones de funcionamiento. Esta garantía limitada
afecta solamente a los consumidores de productos adquiridos y
utilizados en los Estados Unidos de América y en Canadá.
¿Qué hará Philips si el producto no está libre de defectos
importantes de material y mano de obra durante el
período de la garantía limitada (en adelante, "producto
con defectos importantes")?
Durante el período de la garantía limitada, Philips reemplazará sin
cargo alguno todo producto que presente defectos importantes.
Philips devolverá en buenas condiciones de funcionamiento los
productos reparados o reemplazados. Philips se quedará con los
componentes, módulos o equipos defectuosos. Si Philips, a discre-
ción propia, opta por reemplazar un producto con defectos
importantes, usted deberá esperar la llegada del reemplazo en 30
días aproximadamente.
¿Cuánto dura el período de la garantía limitada?
El período de la garantía limitada para el producto se prolonga
por UN (1) AÑO a partir de la fecha de compra. Esta garantía
limitada también se aplica a los productos de reemplazo a) por
35
Asistencia Técnica
SP
Garantía
un período de 90 días a partir de su fecha de envío al consumi-
dor o b) por el tiempo restante en la garantía limitada original de
un año, el plazo que sea más largo.
¿Qué situaciones no cubre esta garantía limitada?
Esta garantía limitada no cubre lo siguiente:
1. El producto ha sido objeto de abuso, accidentes, averías en
tránsito o de otro tipo, instalación incorrecta, funcionamiento
o manipulación anormales, negligencia, inundación, incendio,
penetración de agua o de otros líquidos.
2. El producto ha sufrido daños debido a reparaciones,
alteraciones o modificaciones.
3. Problemas causados por condiciones de señal, confiabilidad
de la red o sistemas de cable o antenas.
4. Problemas causados por el uso de la unidad con accesorios
eléctricos no ofrecidos por Philips.
5. Se han quitado o alterado las etiquetas de garantía/calidad, las
placas de número de serie o los números de serie electróni-
cos del producto, o se los dejó ilegibles.
6. El producto fue comprado, usado o reparado fuera de los
Estados Unidos o Canadá, o se lo utilizó con fines comer-
ciales o institucionales (entre otros, con el propósito de
alquilarlo).
7. Se devolvió el producto sin un comprobante de compra váli-
do (véase a continuación).
8. Los cargos de instalación o configuración, ajuste de controles
del cliente, así como la instalación o reparación de sistemas
fuera de la unidad.
9. Tenga en cuenta que esta garantía no cubre los elementos
consumibles tales como pilas y cualquier otro componente
con vida útil limitada y que pueda sufrir desgaste.
¿Cómo puedo obtener servicio de garantía?
Si desea obtener servicio de garantía en los Estados Unidos
de América, llame al 1-800-233-8413 para pedir asistencia al
cliente e instrucciones para obtener servicio de garantía.
Antes de llamar para pedir servicio técnico, consulte el man-
ual del usuario. Podrá ahorrarse una llamada al servicio técni-
co si primero verifica el estado de los controles y las fun-
Garantía
SP
36
ciones del producto.
Excepto por lo indicado en la legislación aplicable, el consum-
idor asume el riesgo de pérdida o avería en tránsito y trans-
porte y es responsable de los gastos de entrega o manejo
aplicables en el transporte del producto o productos al lugar
de prestación del servicio técnico. Philips devolverá el pro-
ducto reparado o producto de reemplazo al consumidor de
conformidad con esta garantía limitada, previo pago de los
gastos de transporte, entrega o manejo. Philips no asume
riesgo alguno de averías o pérdida del producto en tránsito.
Si el fallo del producto no tiene cobertura de esta garantía
limitada o si el comprobante de compra no cumple las condi-
ciones de esta garantía limitada, Philips notificará al consumi-
dor pidiéndole que autorice los costos de reemplazo y envío
por devolución para atender las condiciones exentas en esta
garantía limitada.
¿Qué debe devolverse con el producto para obtener el
servicio de garantía?
1. El envase original y su contenido, incluso el producto y los
accesorios, junto con una descripción del mal funcionamiento
o dificultad.
2. Un “comprobante de compra" válido (recibo) donde se iden-
tifique el producto adquirido (modelo del producto) y la
fecha de compra o de recibo.
3. El nombre, la dirección postal completa y correcta y los telé-
fonos diurnos y nocturnos del consumidor.
Limitaciones varias
Esta garantía representa el convenio definitivo y exclusivo que
usted y Philips han celebrado, y sustituye las demás comunica-
ciones escritas o verbales que se refieren al producto. Philips no
ofrece ninguna otra garantía para el producto. La garantía
describe exclusivamente todas las responsabilidades que Philips
tiene respecto al producto.
No existe ninguna otra garantía expresa. No hay terceros autor-
izados para efectuar modificaciones en esta garantía y usted no
debería depender de dichas modificaciones.
37
Garantía
SP
Derechos según legislación estatal:
Esta garantía le otorga ciertos derechos legales y tal vez tenga
otros derechos que variarán de un estado a otro.
Limitaciones:
Las garantías implícitas, incluso aquellas relativas a la aptitud para
un propósito especial (una garantía tácita de que el producto es
apto para un uso corriente) y la comerciabilidad están limitadas a
un año a partir de la fecha de compra. Como no se permiten lim-
itaciones en la duración de una garantía implícita en algunos esta-
dos, quizá la limitación anterior no se aplique en su caso.
Philips no será tenido por responsable de los daños indirectos,
cuantificables, incidentales o similares (entre otros, la pérdida de
utilidades o ingresos, la imposibilidad de utilizar el producto o
equipos relacionados, el costo de equipos de reemplazo y recla-
maciones de terceros) que resulten del uso del producto. Como
algunas jurisdicciones estatales prohíben la exclusión o limitación
de daños incidentales o indirectos, quizás la limitación o exclusión
anterior no se aplique en su caso.
Impreso en China
Garantía
SP
38

Transcripción de documentos

SJA9192/17 EN User manual 2 SP Manual de utilizador 20 SP 20 Contenido Características especiales Controle las Ubicaciones Instalación Operación LED Localización de fallas Cuide y Limpiar Asistencia Técnica 21 22 23 25 32 33 34 35 Garantía 35 Características especiales SP Características especiales • • • • • • • • • • • • • Pantalla grande de cristal líquido de 6.5" x 2.25": presenta tres líneas completas de información, que incluye la hora de la llamada. Registro de identificación de llamada*: almacena un máximo de 90 registros de identificación de llamada, con números de un máximo de 14 dígitos y nombres de hasta 15 caracteres. Valor de ajuste del código de área: ajusta el código de área local. Indicador luminoso de llamada nueva (LED verde )*: se ilumina ininterrumpidamente si hay una nueva llamada. Indicador luminoso de mensaje en espera (LED rojo)**: se ilumina ininterrumpidamente si hay mensajes de voz en el buzón. Repaso por desplazamiento: desplace con facilidad los registros de identificación de llamada. Botón de marcar: marca el número que aparece en la pantalla de cristal líquido. Botón para marcar correo de voz**: marca el número de acceso del correo de voz. Idiomas: instrucciones en inglés, español o francés que aparecen en pantalla. Reloj de tiempo real: indica la hora actual en la pantalla de cristal líquido. Control de contraste de la pantalla de cristal líquido: permite ajustar el contraste de la pantalla. Soporte de pared: permite montar la unidad de identificación de llamadas en la pared. Pantalla de cristal líquido con retroiluminación Nota: * Debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas que ofrece la compañía telefónica local. ** Debe suscribirse al servicio de correo de voz que ofrece la compania telefonica local para poder recuperar mensajes de correo de voz. 21 SP Controle las Ubicaciones Controle las Ubicaciones 1. Indicador luminoso de mensaje en espera (LED rojo): se ilumina ininterrumpidamente si hay nuevos mensajes de voz en el buzón. 2. Indicador luminoso de llamada nueva (LED verde): se ilumina ininterrumpidamente si hay llamadas nuevas. 3. Panel de la pantalla: muestra el nombre y/o número de la persona que llama, la fecha y hora de la llamada entrante, el contador de llamadas, el icono de llamada nueva (NEW) y el icono de correo de voz ( ). 4. Botón [DIAL VM]: marca el número de acceso del correo de voz. 5. Botón [DELETE]: borra los registros de identificación de llamada. 6. Botones [REVIEW ] / [REVIEW ]: para ver los registros de identificación de llamada. 7. Botón [DIAL]: marca el número que aparece en la pantalla. También se usa este botón para ajustar el idioma, el código de área, la hora y fecha y el contraste de la pantalla de cristal líquido. 8. Botón [FLASH]: activa las multiconferencias con 3 participantes o las llamadas en espera. 9. Ficha telefónica: conecte el cable de línea proveniente del teléfono en la ficha rotulada PHONE, que está situada en la parte posterior de la unidad de identificación de llamadas. 10. Enchufe del cable de línea telefónica: inserte un extremo del cable de línea telefónica en el enchufe rotulado TEL. LINE y el otro extremo en el enchufe de pared. 11. Ficha de CC: debe conectar el adaptador de CA para que la unidad de identificación de llamadas pueda funcionar. Enchufe el adaptador en la ficha de 9 V de CC situada en la parte posterior de la unidad. 22 Instalación SP Instalación SE NECESITA EL ADAPTADOR DE CA QUE ACOMPAÑA A LA UNIDAD DE IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS PARA QUE ÉSTA PUEDA FUNCIONAR. SE RECOMIENDA, SIN EMBARGO, INSTALAR 4 PILAS AAA PARA PREVENIR LA PÉRDIDA DE LA MEMORIA EN CASO DE PRODUCIRSE UN CORTE DE ENERGÍA. Verifique el contenido de todos los accesorios incluidos con la unidad de identificación de llamadas. Comuníquese con el establecimiento donde hizo la compra original en caso de faltar algún elemento o si hay daños visibles en la unidad. No intente operar la unidad de identificación de llamadas si presenta indicios de daños. a) b) c) d) d) Unidad de identificación de llamadas Soportes verticales Adaptador de CA Cable largo de línea telefónica Cable corto de línea telefónica 1 pieza 2 piezas 1 pieza 1 pieza 1 pieza INSTALACIÓN DE LAS PILAS Instale 4 pilas AAA (se recomiendan las pilas alcalinas) para retener los registros de identificación de llamada y mantener el funcionamiento continuo del reloj de tiempo real en caso de haber un corte de energía. IMPORTANTE: a) Use solamente pilas nuevas del tamaño requerido y del tipo recomendado. b) No combine pilas nuevas con viejas, tipos distintos de pilas (estándar, alcalinas o recargables) ni las pilas recargables de capacidades diferentes. c) Cuando cambie las pilas, ponga las nuevas dentro de 30 segundos luego de quitar las viejas; de lo contrario, perderá toda la información almacenada en la unidad. d) Si no va a usar la unidad con pilas por un mes o un período más prolongado, quite las pilas. Las pilas pueden descargar sustancias químicas que pueden destruir los componentes electrónicos. 23 SP Instalación e) Elimine las pilas viejas de manera correcta y con prontitud. No las queme ni las entierre. Cambie las pilas si aparece el icono indicador de pilas agotadas ( ). 1. Desconecte la línea telefónica. 2. Para abrir la tapa del portapilas, inserte un objeto puntiagudo (tal como un clip o un lápiz) en las dos ranuras situadas en la parte de arriba de la tapa del portapilas situado en el fondo de la unidad de identificación de llamadas. 3. Coloque las nuevas pilas en el compartimiento guiándose por los símbolos de polaridad (+ y -) indicados en su interior. 4. Coloque la tapa en su lugar. 5. Vuelva a conectar la línea telefónica. IMPORTANTE: Cuando cambie las pilas, ponga las nuevas dentro de 30 segundos luego de quitar las viejas; de lo contrario, perderá todos los registros de identificación de llamada almacenados en la unidad. CONEXIÓN DE LA UNIDAD A UN TELÉFONO Y/O CONTESTADOR AUTOMÁTICO Luego de instalar las 4 pilas AAA, conecte un extremo del cable de línea provisto en el enchufe de la unidad de identificación de llamadas rotulado TEL. LINE y conecte el otro extremo en el enchufe telefónico de pared. Conecte el cable de línea que tiene en el teléfono en el enchufe de la unidad de identificación de llamadas rotulado PHONE. El adaptador de CA Si tiene un contestador automático, use un cable de línea para conecdebe ser una fuente de tar el enchufe de la unidad de identificación de llamadas rotulado potencia clase 2, para 9 PHONE con el enchufe LINE del contestador automático. Conecte V de CC y 200 mA otro cable de línea que una el enchufe PHONE del contestador automático con el enchufe del teléfono. CONEXIÓN DEL ADAPTADOR DE CA Conecte el enchufe cilíndrico del adaptador en el enchufe de 9 V de CC de la unidad de identificación de llamadas y conecte al 24 Instalación TEL. LINE PHONE SP COLOCACIÓN DE LA UNIDAD SOBRE EL ESCRITORIO Inserte las ranuras de los dos soportes verticales en las pestañas correspondientes situadas en el fondo de la caja. Luego deslice los soportes verticales siguiendo las pestañas hasta que queden trabados en el fondo de la caja. Reloj de tiempo real Fecha 1. Practique en la pared dos orificios de 1/8 de pulgada de diámetro a una distancia de 5 1/8 pulgadas (130 mm) el uno del otro. Introduzca un tornillo (no se incluye) en cada orificio, dejando que las cabezas queden a 1/8 de pulgada de la pared. 2. Alinee las ranuras tipo ojo de cerradura (situadas en el fondo de la unidad de identificación de llamadas) con los tornillos de soporte y deslice la unidad hacia abajo para fijarla. Operación Operación MODO DE INACTIVIDAD Cuando la unidad de identificación de llamadas esté en modo de inactividad, aparecen en la pantalla la condición de la llamada y el reloj: MENÚ DE CONFIGURACIÓN El menú de configuración (Setup) tiene cinco opciones. Set Language (Fijar idioma) Permite seleccionar las instrucciones que aparecen en la pantalla de cristal líquido en inglés, español o francés. El valor predeterminado de fábrica es inglés. 1. Durante el modo de inactividad, presione y mantenga así el botón [DIAL] durante unos 3 segundos.Aparece en pantalla "SETUP MENU ". 2. Presione el botón [REVIEW ] hasta que aparezca “SET LANGUAGE”. 3. Presione nuevamente el botón [DIAL].Ahora aparece "ENGLISH" en la pantalla. 25 SP Operación 4. 5. Presione el botón [REVIEW ] o [REVIEW ] para seleccionar inglés, francés o español. Presione el botón [DIAL] para guardar el valor de ajuste y pulse el botón [REVIEW ] para pasar a la siguiente opción de ajuste, SET AREA CODE. Set Area Code (Fijar código de área) Los códigos de área de todas las llamadas entrantes serán comparadas con el código de área que el usuario ingresó para determinar si se trata de una llamada local. 1. Presione el botón [DIAL] cuando “SET AREA CODE” aparezca en la pantalla. El primero de los tres dígitos del código de área parpadeará. 2. Presione el botón [REVIEW ] o [REVIEW ] para desplazar dígitos e ingresar el primero de su código de área. 3. Presione el botón [DIAL] para pasar al segundo dígito. 4. repita los pasos 2 y 3 hasta haber terminado de ingresar el código de área. 5. Presione el botón [DIAL] para guardar el valor de ajuste y pulse el botón [REVIEW ] para pasar a la siguiente opción, SET TIME / DATE. Nota: si desea cambiar el código de área, repita los pasos 1 al 4. 26 Set Time / Date (Ajustar hora y fecha) Permite ajustar el reloj (hora y minuto) y la fecha (mes y día).También se actualizará el reloj con una identificación de llamada entrante, si que está suscrito al servicio de identificación de llamadas. El valor predeterminado de fábrica es “12:00AM 01/01” en el reloj. 1. Presione el botón [DIAL] cuando “SET TIME / DATE” aparezca en la pantalla. El dígito de la hora parpadeará. 2. Presione el botón [REVIEW ] o [REVIEW ] para desplazar dígitos e ingresar la hora. Luego de ajustar la hora, presione el botón [DIAL] para pasar a ingresar los minutos. 3. Repita el paso 2 hasta haber ajustado la hora, los minutos, el mes y el día. 4. Presione el botón [DIAL] para guardar el valor de ajuste y pulse el botón [REVIEW ] para pasar a la siguiente opción, SET CONTRAST. Operación SP Set Contrast (Ajustar contraste) Permite ajustar el contraste de la pantalla de cristal líquido en 8 niveles diferentes. El valor predeterminado de fábrica es 4. 1. Presione el botón [DIAL] cuando “SET CONTRAST” aparezca en la pantalla. 2. Presione el botón [REVIEW ] o [REVIEW ] para disminuir o aumentar el contraste de la pantalla de cristal líquido. 3. Presione el botón [DIAL] para guardar el valor de ajuste. 4. Presione el botón [REVIEW ] para pasar a la siguiente opción de ajuste, SET DIAL VM. Set DIAL VM (Ajustar número de acceso de correo de voz) Permite ajustar su propio número de acceso de correo de voz. 1. Presione el botón [DIAL] cuando “SET DIAL VM” aparezca en la pantalla. El primer dígito del número de acceso de correo de voz parpadeará. 2. Presione el botón [REVIEW ] o [REVIEW ] para desplazar dígitos e ingresar el primero del número de acceso. 3. Presione el botón [DIAL] para pasar al segundo dígito. 4. Repita los pasos 2 y 3 hasta haber terminado de ingresar el número de acceso del correo de voz.Ahora está listo para marcar el número de acceso del correo de voz presionando el botón [DIAL VM]. 5. Presione el botón [DIAL]para guardar el valor de ajuste y pulse el botón [REVIEW ] para pasar a la siguiente opción de ajuste, EXIT. Luego presione el botón [DIAL] para salir del menú de configuración. Nota: si desea cambiar el número de acceso del correo de voz, repita los pasos 1 al 4. MEMORIA DE IDENTIFICACIONES DE LLAMADA Si está suscrito al servicio de identificación de llamadas ofrecido por su compañía telefónica local, la unidad de identificación de llamadas recibirá y presentará el nombre de la llamada entrante (si corresponde) junto con el número, la fecha y la hora de la llamada. La unidad almacena un máximo de 90 registros, cada uno de 27 Operación SP los cuales contiene números de un máximo de 14 dígitos y nombres de hasta 15 caracteres. Si la memoria de identificaciones de llamada está llena, se suprimirá automáticamente el registro más viejo para dar lugar al nuevo. Nombre de la persona que llama secuencie el número de la llamada de fuera El tiempo y la fecha cuando la llamada se recibe es una llamada nueva 12:00AM 01/01 CALL #80 NEW 249-342-363 JOHN SMITH número de persona que llama usted tiene los mensajes nuevos de buzón de voz El tiempo y la fecha cuando la llamada se recibenombre de persona que llama REVISIÓN DE IDENTIFICACIONES DE LLAMADA 1. Presione el botón [REVIEW ] para ver el registro de identificación de llamada, desde la llamada más reciente (es decir, la número 90) hasta la más antigua (la número 1). 2. Presione el botón [REVIEW ] para ver el registro de identificación de llamada, desde la llamada más antigua (la número 1) hasta la más reciente (es decir, la número 90). Nota: a) Quizá no disponga de información sobre la identificación de llamadas en algunas zonas. Aparecerán “ UNKNOWN NAME” o “UNKNOWN CALL” en la pantalla en tales casos. b) Las personas que llaman tienen la opción de bloquear la información sobre su propia identificación de llamada. Aparecerán “PRIVATE NAME” o “PRIVATE CALL” en la pantalla en tales casos. c) Si el código de área del número de la persona que llama coincide con el código de área local predefinido, aparecerán en la pantalla solamente los últimos 7 dígitos. (Consulte la sección “Set Area Code (Fijar código de área)” INDICADOR LUMINOSO DE LLAMADA NUEVA (verde) Cuando la unidad de identificación de llamadas recibe una nueva llamada entrante, aparece el icono de llamada nueva “NEW” en la pantalla de cristal líquido y el indicador luminoso de llamada nueva (LED verde) se prende ininterrumpidamente. Además, aparece en la pantalla la información sobre la nueva llamada entrante durante unos 10 segundos para luego volver al modo de inactividad. 28 Operación SP Nota: a) Usted o el contestador automático deben contestar la nueva llamada entrante solamente después del primer timbre. De otro modo, no quedará grabada la información sobre la nueva llamada entrante. b) Si el adaptador de CA no está conectado, el indicador luminoso de llamada nueva destellará cada 3 segundos cuando haya una nueva llamada que no se ha revisado. c) El indicador luminoso de llamada nueva no deja de iluminar a menos que usted haya revisado TODAS las nuevas llamadas entrantes con presionar el botón [REVIEW ] o [REVIEW ]. CORREO DE VOZ Si está suscrito al servicio de correo de voz ofrecido por su compañía telefónica local, el indicador luminoso de mensaje en espera se ilumina ininterrumpidamente cuando tiene mensajes de voz en el buzón y el icono (?) aparece en la pantalla. Luego de haber escuchado a los mensajes de voz, se apagarán el indicador luminoso de mensaje en esperay el icono (?). Si desea escuchar los mensajes de voz, presione el botón [DIAL VM] para marcar el número de acceso del correo de voz. Aparece en pantalla "PICK UP HANDSET". Luego, levante el auricular para marcar el número de acceso. Consulte las instrucciones para ajustar el número de acceso del correo de voz en la sección "Set DIAL VM" . IMPORTANTE: a) Si el adaptador de CA no está conectado, el indicador luminoso de mensaje en espera destellará cada 3 segundos cuando tenga nuevos mensajes de voz. b) Si el indicador luminoso de mensaje en espera sigue iluminandose y todavia aparece el icono (?) luego de haber escuchado a todos los mensajes de voz, presione el boton [DELETE] para apagar la luz y el icono. 29 SP Operación MARCACIÓN DE NÚMEROS CON LA UNIDAD DE IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS 1. 2. 3. 4. Cuando revisa el registro de una identificación de llamada, presione el botón [DIAL] para marcar el número que aparece en la pantalla de cristal líquido. Si el formato del número de la llamada identificada no es ajustable, aparece en pantalla “PICK UP HANDSET”. Levante el auricular para marcar el número. Si ya tiene almacenado un código de área, el formato del número de la llamada identificada es ajustable (vea la sección "Importante" de la página 10). Aparece en la pantalla “PICK UP OR ADM” luego de presionar el botón [DIAL] . Presione nuevamente el botón [DIAL] para cambiar el formato del número con una de las siguientes opciones: a) 7 dígitos (número telefónico) b) 10 dígitos (código de área + número telefónico) c) 11 dígitos (1 + código de área + número telefónico). Levante el auricular para marcar el número mostrado. IMPORTANTE: a) Debe guardar con anterioridad el código de área antes de poder ajustar el formato del número. Consulte la sección “Set Area Code (Fijar código de área)” en la página 6. b) Si ha ajustado el código de área local, el código de área de todos los números entrantes será comparado con aquél para determinar si se trata de una llamada local. c) Si es una llamada local, sólo se mostrarán los últimos 7 dígitos del número entrante en la pantalla de cristal líquido. Si no es una llamada local, se mostrarán 11 dígitos (1 + código de área + número telefónico) al volver a marcar SUPRESIÓN DE REGISTROS DE IDENTIFICACIÓN DE LLAMADA Si el archivo de registros de identificación de llamada está lleno, se suprime automáticamente el registro más antiguo a medida que entra una nueva llamada. Usted también puede suprimir llamadas individuales o todas las llamadas en el archivo de identifica30 Operación SP ciones de llamada. Si desea suprimir uno de los registros de identificación de llamada 1. Mientras revisa el registro de una llamada identificada, presione el botón [DELETE] y aparecerá en la pantalla “DELETE CALL?”. 2. Presione nuevamente el botón [DELETE] para efectuar la supresión. Si desea suprimir todos los registros de identificación de llamadas 1. Mientras revisa el registro de una llamada identificada, presione y mantenga así el botón [DELETE] durante unos 3 segundos. “DEL ALL CALLS ?” aparece en la pantalla de cristal líquido. 2. Presione nuevamente el botón [DELETE] para suprimir todos los registros. 31 Localización de fallas Sintomas La pantalla está en blanco Soluciones b) Asegúrese que el adaptador de corriente alterna esté conectado al enchufe etiquetado DC 9V al reverso de su unidad de Identificador de Llamadas y enchufado al socket de la pared que no está controlado por un interruptor de la pared. Ajuste el contraste de la pantalla (véase "Fijar Contraste".) La pantalla se ve borrosa a) Ajuste el contraste de la pantalla LCD (véase "Fijar Contraste.) No funciona el Identificador de Llamadas a) Asegúrese de haberse suscrito al servicio de Identificador de Llamadas. Espere hasta que el teléfono suene dos veces antes de contestar una llamada. Asegúrese que los cables de la linea del teléfono estén conectados correctamente (véase "Conexión al Teléfono y/o Contestadora"). a) b) c) a) Asegúrese que se haya suscrito al servicio de Identificador de Llamadas incluyendo la característica de ENTREGA DEL NOMBRE DEL LLAMDOR. No se enciende el a) Indicador (verde) b) de la Luz de Nueva Llamada cuando hay una llamada nueva Asegúrese que haya conectado adecuadamente el adaptador de corriente. Asegúrese que se haya suscrito al servicio de Identificador de Llamadas. No se enciende el a) Indicador (rojo) de la Luz de Mensaje b) en Espera cuando tiene mensajes de voz Asegúrese que se haya suscrito al servicio de Correo de Voz. Asegúrese que haya conectado adecuadamente el adaptador de corriente. a) Se enciende el Indicador (rojo) de la Luz de Mensaje en Espera Asegúrese que tenga acceso a sus mensajes de correo de voz. Sin nombre del llamador SP 33 Cuide y Limpiar SP Cuide y Limpiar Observe las siguientes sugerencias de cuidado de la unidad para que la pueda usar por muchos años. N BELN 34 E • Mantenga seco el Caller ID. Séquelo de inmediato si se moja. Los líquidos podrían contener minerales que pueden corroer los circuitos electrónicos. • Use y almacene el unit solamente en entornos con temperaturas normales. Las temperaturas extremas pueden acortar la vida útil de los dispositivos electrónicos y deformar o derretir los componentes plásticos. • Manipule el unit con cuidado, pues si lo deja caer podrán dañarse las placas de circuitos y las cajas, con lo que el teléfono dejará de funcionar correctamente. • Use solamente pilas nuevas del tamaño requerido y del tipo recomendado. Quite siempre las pilas viejas o de poca carga, pues pueden descargar sustancias químicas que pueden destruir los circuitos electrónicos. • Mantenga el Caller ID alejado del polvo y la suciedad excesivos, que pueden desgastar prematuramente los componentes. • Limpie el Caller ID con un paño húmedo de vez en cuando para conservar el aspecto de nuevo. No emplee productos químicos fuertes, diluyentes de limpieza ni detergentes fuertes para limpiar el sistema. Asistencia Técnica SP Asistencia Técnica Correo electrónico: [email protected] Garantía ¿Qué cobertura ofrece la garantía limitada PHILIPS? PHILIPS Electronics garantiza al comprador original de este producto (en adelante, el "consumidor" o "usted") que el producto y todos los accesorios incluidos por Philips en el envase original (en adelante, el "producto") están libres de todo defecto importante de material y mano de obra, sujeto a las condiciones indicadas a continuación, si se lo instala y utiliza normalmente y de conformidad con las instrucciones de funcionamiento. Esta garantía limitada afecta solamente a los consumidores de productos adquiridos y utilizados en los Estados Unidos de América y en Canadá. ¿Qué hará Philips si el producto no está libre de defectos importantes de material y mano de obra durante el período de la garantía limitada (en adelante, "producto con defectos importantes")? Durante el período de la garantía limitada, Philips reemplazará sin cargo alguno todo producto que presente defectos importantes. Philips devolverá en buenas condiciones de funcionamiento los productos reparados o reemplazados. Philips se quedará con los componentes, módulos o equipos defectuosos. Si Philips, a discreción propia, opta por reemplazar un producto con defectos importantes, usted deberá esperar la llegada del reemplazo en 30 días aproximadamente. ¿Cuánto dura el período de la garantía limitada? El período de la garantía limitada para el producto se prolonga por UN (1) AÑO a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada también se aplica a los productos de reemplazo a) por 35 SP Garantía un período de 90 días a partir de su fecha de envío al consumidor o b) por el tiempo restante en la garantía limitada original de un año, el plazo que sea más largo. ¿Qué situaciones no cubre esta garantía limitada? Esta garantía limitada no cubre lo siguiente: 1. El producto ha sido objeto de abuso, accidentes, averías en tránsito o de otro tipo, instalación incorrecta, funcionamiento o manipulación anormales, negligencia, inundación, incendio, penetración de agua o de otros líquidos. 2. El producto ha sufrido daños debido a reparaciones, alteraciones o modificaciones. 3. Problemas causados por condiciones de señal, confiabilidad de la red o sistemas de cable o antenas. 4. Problemas causados por el uso de la unidad con accesorios eléctricos no ofrecidos por Philips. 5. Se han quitado o alterado las etiquetas de garantía/calidad, las placas de número de serie o los números de serie electrónicos del producto, o se los dejó ilegibles. 6. El producto fue comprado, usado o reparado fuera de los Estados Unidos o Canadá, o se lo utilizó con fines comerciales o institucionales (entre otros, con el propósito de alquilarlo). 7. Se devolvió el producto sin un comprobante de compra válido (véase a continuación). 8. Los cargos de instalación o configuración, ajuste de controles del cliente, así como la instalación o reparación de sistemas fuera de la unidad. 9. Tenga en cuenta que esta garantía no cubre los elementos consumibles tales como pilas y cualquier otro componente con vida útil limitada y que pueda sufrir desgaste. ¿Cómo puedo obtener servicio de garantía? • Si desea obtener servicio de garantía en los Estados Unidos de América, llame al 1-800-233-8413 para pedir asistencia al cliente e instrucciones para obtener servicio de garantía. Antes de llamar para pedir servicio técnico, consulte el manual del usuario. Podrá ahorrarse una llamada al servicio técnico si primero verifica el estado de los controles y las fun- 36 Garantía • • SP ciones del producto. Excepto por lo indicado en la legislación aplicable, el consumidor asume el riesgo de pérdida o avería en tránsito y transporte y es responsable de los gastos de entrega o manejo aplicables en el transporte del producto o productos al lugar de prestación del servicio técnico. Philips devolverá el producto reparado o producto de reemplazo al consumidor de conformidad con esta garantía limitada, previo pago de los gastos de transporte, entrega o manejo. Philips no asume riesgo alguno de averías o pérdida del producto en tránsito. Si el fallo del producto no tiene cobertura de esta garantía limitada o si el comprobante de compra no cumple las condiciones de esta garantía limitada, Philips notificará al consumidor pidiéndole que autorice los costos de reemplazo y envío por devolución para atender las condiciones exentas en esta garantía limitada. ¿Qué debe devolverse con el producto para obtener el servicio de garantía? 1. El envase original y su contenido, incluso el producto y los accesorios, junto con una descripción del mal funcionamiento o dificultad. 2. Un “comprobante de compra" válido (recibo) donde se identifique el producto adquirido (modelo del producto) y la fecha de compra o de recibo. 3. El nombre, la dirección postal completa y correcta y los teléfonos diurnos y nocturnos del consumidor. Limitaciones varias Esta garantía representa el convenio definitivo y exclusivo que usted y Philips han celebrado, y sustituye las demás comunicaciones escritas o verbales que se refieren al producto. Philips no ofrece ninguna otra garantía para el producto. La garantía describe exclusivamente todas las responsabilidades que Philips tiene respecto al producto. No existe ninguna otra garantía expresa. No hay terceros autorizados para efectuar modificaciones en esta garantía y usted no debería depender de dichas modificaciones. 37 SP Garantía Derechos según legislación estatal: Esta garantía le otorga ciertos derechos legales y tal vez tenga otros derechos que variarán de un estado a otro. Limitaciones: Las garantías implícitas, incluso aquellas relativas a la aptitud para un propósito especial (una garantía tácita de que el producto es apto para un uso corriente) y la comerciabilidad están limitadas a un año a partir de la fecha de compra. Como no se permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita en algunos estados, quizá la limitación anterior no se aplique en su caso. Philips no será tenido por responsable de los daños indirectos, cuantificables, incidentales o similares (entre otros, la pérdida de utilidades o ingresos, la imposibilidad de utilizar el producto o equipos relacionados, el costo de equipos de reemplazo y reclamaciones de terceros) que resulten del uso del producto. Como algunas jurisdicciones estatales prohíben la exclusión o limitación de daños incidentales o indirectos, quizás la limitación o exclusión anterior no se aplique en su caso. Impreso en China 38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Philips SJA9192/17 Manual de usuario

Categoría
Indicadores de número de teléfono
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas