Insignia NS-C2114 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario
User Guide | Guide de l’utilisateur | Guía del Usuario
Under Counter Clock Radio
Radio-réveil pour dessous d’armoire de cuisine I Radio reloj bajo el gabinete
NS-C2114
41
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio
www.insignia-products.com
Bienvenido
Felicitaciones por su compra de un producto de alta calidad de
Insignia. Su radio reloj NS-C2114 para instalación bajo el gabinete
representa el más moderno diseño de radio reloj y está concebido
para brindar un rendimiento confiable y sin problemas.
Contenido
Safety information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Setting up your radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Using your radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Información de seguridad
Este símbolo, ubicado en la parte posterior o en la base de
la unidad, tiene por finalidad alertar al usuario de la
presencia de voltaje peligroso sin aislamiento en el interior
de la radio que podría tener potencia suficiente para
constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertarle respecto a la
presencia de instrucciones importantes de operación y
mantenimiento (servicio) en la documentación incluida con
su radio.
Advertencia
Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no se
debe exponer esta unidad a la lluvia o humedad.
Advertencia
Este producto utiliza un láser Clase 1 para leer los discos
compactos. Este reproductor de discos compactos es
equipado con interruptores de seguridad para evitar la
exposición cuando la bandeja del CD está abierta y se han
vencido los seguros. Hay radiación de láser invisible
presente cuando la bandeja del reproductor de CD está
abierta y han fallado o se han vencido los seguros. Es muy
importante evitar la exposición directa al rayo láser en todo
momento. No trate de vencer ni cancelar los seguros.
Cualquier uso de los controles o un ajuste en los
procedimientos diferente a los especificados en el presente
puede resultar en radiación peligrosa.
NS-C2114.fm Page 41 Friday, March 17, 2006 4:40 PM
42
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio
www.insignia-products.com
Características
Frente
Advertencia
Para reducir el riesgo de incendio, no coloque aparatos para
calentar o para cocinar debajo de la radio.
Advertencia
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no retire la
cubierta (o parte posterior). No existen partes reparables por
el usuario en el interior. Encomiende todas las reparaciones
al personal de servicio calificado.
Advertencia
Para evitar un choque eléctrico haga corresponder la clavija
ancha del enchufe de alimentación eléctrica con la ranura
ancha del tomacorriente e inserte el enchufe
completamente.
Cuidado
Las pilas contienen mercurio. No deseche las pilas junto con
la basura regular. Recicle o deseche las pilas como
desperdicios dañinos.
Cuidado
Cuando coloque la unidad sobre acabado barnizado o
natural, proteja el mueble con un paño u otro material
protector.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
NS-C2114.fm Page 42 Friday, March 17, 2006 4:40 PM
43
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio
www.insignia-products.com
Característica Descripción
1 Botón DISPLAY Presione para encender pantalla de
visualización.
2 Botón TIMER Presione para configurar el temporizador de la
cocina.
3 Conector de CC Conecte el adaptador de alimentación del
encendedor de cigarrillos opcional en este
conector situado en la parte posterior de la radio.
4 Botón PROG./MEM. Presione para programar estaciones
predefinidas de radio. Para obtener más
información, vea “Programación de estaciones
predefinidas de radio” página 52.
5 Botón FM ST. Cuando se escucha una estación FM en estéreo,
presione este botón para cambiar entre
ESTÉREO y MONO.
6 Botón FUNCTION Presione para seleccionar el modo de
reproducción. Puede seleccionar:
WB – Radio de banda meteorológica
CD – Reproductor de CD
TUNER – Radio
AUX – Dispositivo de audio externo
7 Botón OPEN/CLOSE Presione para abrir y cerrar la bandeja del CD.
8 Compartimiento de
pilas
Inserte dos pilas AAA en el compartimiento de
pilas. La radio utiliza las pilas para guardar sus
selecciones cuando no está conectada a otra
fuente de alimentación. No puede usar las pilas
para alimentar el radio reloj.
9 Botones VOLUME Presione para subir o bajar el volumen.
10 Botón EQ Presione para seleccionar el modo de
ecualizador. Puede seleccionar CLASSIC
(Clásico), JAZZ, ROCK o POP.
11 Botón MEM UP Presione para ir a una estación predefinida
superior.
12 Botón MEM DN Presione para ir a una estación predefinida
inferior.
13 Botón REPEAT Presione para repetir una pista del CD o todo el
CD.
NS-C2114.fm Page 43 Friday, March 17, 2006 4:40 PM
44
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio
www.insignia-products.com
Posterior
14 Botón PLAY/PAUSE Presione para pausar la reproducción del CD.
Presione nuevamente para continuar con la
reproducción.
15 Botón STOP/BAND Si está escuchando un CD, presione para
detener la reproducción.
Si está escuchando la radio, presione para
seleccionar la banda AM o FM..
16 Botones SKIP/TUNING Si está escuchando un CD, presione para ir a la
pista anterior o siguiente en el CD.
Si está escuchando la radio, presione para ir a la
estación de frecuencia superior.
Si está ajustando el temporizador de la cocina,
presione para añadir minutos a la hora.
Si está configurando una lista de reproducción
de CD, presione para seleccionar una pista para
la lista de reproducción.
17 Botón CLOCK SET Presione para ajustar la hora.
18 Botón POWER Presione para encender o apagar la radio.
19 Soporte de montaje Use este soporte para instalar la radio debajo de
un gabinete.
1 Conector de alimentación CC
2 Antena de FM
Característica Descripción
DC 12V
FM ANT
1
2
NS-C2114.fm Page 44 Friday, March 17, 2006 4:40 PM
45
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio
www.insignia-products.com
Izquierda
Derecha
1 Mando de Sintonización de banda
meteorológica
2 Conectores de entrada de audio
1 Compartimiento de pilas
WB TUNING
AUX IN
LR
1
2
N
EPO
1
NS-C2114.fm Page 45 Friday, March 17, 2006 4:40 PM
46
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio
www.insignia-products.com
Control remoto
Botón Descripción
1 Botón de ENCENDIDO Presione para encender o apagar la radio.
2 FUNCIÓN Presione para seleccionar el modo de
reproducción. Puede seleccionar:
WB – Radio de banda meteorológica
CD – Reproductor de CD
TUNER – Radio
AUX – Dispositivo de audio externo
3 ECUALIZADOR Presione para seleccionar el modo de
ecualizador. Puede seleccionar CLASSIC
(Clásico), JAZZ, ROCK o POP.
4 ABRIR/CERRAR Presione para abrir y cerrar la bandeja del CD.
5 SILENCIAR Presione para silenciar el volumen. Presione de
nuevo para restaurar el volumen.
6 VOL Presione para subir o bajar el volumen.
RE
WO
P
.NUF
Q
E
ET
U
M
E
N
UT
M
E
M
-
D
N
M
E
M
-
U
P
.
M
E
M/
.
GO
R
P
.
T
S
M
F
REM
I
T
L
O
R
TN
O
CE
T
OMER
.
LO
V
YA
LPS
I
D
DN
A
B
ENUT
/N
E
P
O
E
S
OL
C
.TPR
15
14
13
12
4
5
6
1
2
3
7
8
9
10
11
NS-C2114.fm Page 46 Friday, March 17, 2006 4:40 PM
47
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio
www.insignia-products.com
7 SINTONIZAR
hacia arriba
Si está escuchando la radio, presione para ir a la
estación de frecuencia superior.
Si está escuchando un CD, presione para ir a la
pista siguiente en el CD.
8 VISUALIZACIÓN Presione para encender pantalla de
visualización.
9 TEMPORIZADOR Presione para configurar el temporizador de la
cocina.
10 FM ST (FM/ESTÉREO) Cuando se escucha una estación FM en
estéreo, presione este botón para cambiar entre
ESTÉREO y MONO.
11 PROG./MEM. Presione para programar estaciones
predefinidas de radio. Para obtener más
información, vea “Programación de estaciones
predefinidas de radio” página 52.
12 RPT Presione para repetir una pista del CD o todo el
CD.
13 MEMORIA HACIA
ARRIBA
Si está escuchando la radio, presione para ir a la
siguiente estación de radio predefinida superior.
Si está escuchando un CD, presione para
reproducir o pausar el CD.
14 SINTONIZAR
(Hacia abajo)
Si está escuchando la radio, presione para ir a la
estación de frecuencia inferior.
Si está escuchando un CD, presione para ir a la
pista previa en el CD.
15 BANDA Si está escuchando la radio, presione para
seleccionar la banda AM o FM..
Si está escuchando un CD, presione para
detener la reproducción.
Botón Descripción
NS-C2114.fm Page 47 Friday, March 17, 2006 4:40 PM
48
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio
www.insignia-products.com
Instalación de su radio
Para obtener instrucciones sobre cómo montar la radio, vea la
plantilla de montaje incluida con la radio.
Verificación de la recepción de radio AM
Su radio reloj cuenta con una antena incorporada para la recepción
de AM. Para mejorar la recepción, necesita girar el radio reloj.
Antes de montar el radio reloj debajo de un gabinete, sintonice una
estación AM y gire el radio reloj hasta lograr la mejor recepción. Esta
es la orientación que debe usar al montar el radio reloj. Para obtener
más información, vea “Cómo mejorar la recepción” página 51.
Instalación de las pilas de respaldo
La radio reloj usa dos pilas de respaldo AAA para almacenar sus
selecciones. No puede usar las pilas para alimentar el radio reloj.
Si el radio reloj no guarda los ajustes, es probable que necesite
reemplazar las pilas.
Para instalar las pilas de respaldo:
1 Abra el compartimiento de pilas ubicado al lado derecho de la
radio.
2 Inserte dos pilas AAA (no incluidas) en el compartimiento de pilas.
Asegúrese de que los símbolos + y – de las pilas queden
alineados con los símbolos + y – en el compartimiento de pilas.
3 Cierre el compartimiento de las pilas.
Para instalar la pila del control remoto:
1 Extraiga la cubierta de la pila.
2 Inserte una pila CR2025 (3 voltios) en el compartimiento de la
pila. Asegúrese de que los símbolos +/- en la pila coincidan con
las marcas +/- en el compartimiento de la pila.
3 Vuelva a colocar la cubierta de la pila.
+
Y
RE
TTA
B
MUIHTI
L
520
2R
C
V3
+
1
2
NS-C2114.fm Page 48 Friday, March 17, 2006 4:40 PM
49
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio
www.insignia-products.com
Conexión a la alimentación de CA
Para conectar la alimentación eléctrica:
Enchufe el cable de alimentación de CA en un tomacorriente
eléctrico.
Conexión del adaptador de alimentación de CC
El adaptador de alimentación de CC es un accesorio opcional que
permite enchufar la radio en el encendedor de cigarrillos del
automóvil.
Para conectar el adaptador de CC opcional:
1 Enchufe el extremo pequeño del adaptador de CC en el conector
de CC situado en la parte posterior de la radio.
2 Enchufe el extremo grande del adaptador de CC en el
encendedor de cigarrillos del automóvil.
Uso de la radio
Cómo encender la radio
Para encender la radio:
1 Enchufe el cable de alimentación de CA en un tomacorriente
eléctrico. Si está usando el adaptador de alimentación de CC
opcional, vea “Conexión del adaptador de alimentación de CC”
página 49.
2 Presione el botón de POWER (encendido) para encender la radio.
NS-C2114.fm Page 49 Friday, March 17, 2006 4:40 PM
50
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio
www.insignia-products.com
Ajuste de la hora
Para ajustar la hora en la radio:
1 Presione el botón de POWER para encender la radio.
2 Presione y mantenga presionado el botón CLOCK SET (Ajuste
del reloj) hasta que la hora deseada aparezca en la pantalla.
Establecimiento del temporizador de la cocina
Puede usar la radio como temporizador de cocina.
Para ajustar el temporizador de la cocina:
1 Presione el botón TIMER (Temporizador) una o más veces para
seleccionar un período de tiempo en minutos. El período de
tiempo inicial es 240 minutos. Cada vez que usted presiona el
botón TIMER el período de tiempo disminuye un valor de 10
minutos.
2 Para aumentar o disminuir el período de tiempo de un minuto a
nueve minutos, presione el botón SKIP/TUNING
(Saltar/Sintonizar) una o más veces. Cada vez que usted presiona
el botón SKIP/TUNING el período de tiempo aumenta o
disminuye un valor de 1 minuto.
3 Cuando suene la alarma, presione el botón TIMER durante cinco
segundos para apagar la alarma.
4 Para verificar el número de minutos restantes, encienda la radio,
luego presione el botón DISPLAY (Visualización).
5 Para cancelar el temporizador, presione el botón TIMER durante
cinco segundos
Para escuchar la radio
Para escuchar la radio:
1 Presione el botón de POWER (Encendido) para encender la radio.
2 Presione el botón FUNCTION (Función) una o más veces hasta
que aparezca TUNER (Sintonizador) en la pantalla.
3 Presione el botón STOP/BAND (Detener/Banda) para seleccionar
AM o FM.
4 Mantenga presionado uno de los botones SKIP/TUNING
(Saltar/Sintonizar) para ir a una estación de radio disponible.
5 Presione uno de los botones VOL para ajustar el volumen.
NS-C2114.fm Page 50 Friday, March 17, 2006 4:40 PM
51
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio
www.insignia-products.com
Cómo mejorar la recepción
Su radio reloj tiene una antena de FM en la parte posterior. Si está
escuchando una estación de FM y la recepción es insatisfactoria,
mueva la antena hasta que mejore la recepción.
Si está escuchando una estación de AM y la recepción no es clara,
gire ligeramente la radio hasta que mejore la recepción.
Escuchar la radio de banda meteorológica
Para escuchar la radio de banda meteorológica:
1 Presione el botón de POWER para encender la radio.
2 Presione el botón FUNCTION (Función) una o más veces hasta
que aparezca WB (Banda meteorológica) en la pantalla.
3 Si es necesario, gire el mando WB TUNING (Sintonización de
banda meteorológica) situada al lado izquierdo de la radio para
sintonizar con precisión la estación de banda meteorológica.
NS-C2114.fm Page 51 Friday, March 17, 2006 4:40 PM
52
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio
www.insignia-products.com
Programación de estaciones predefinidas de radio
Puede programar hasta 10 estaciones predefinidas FM y 10 AM de
radio. Después de programar una estación, puede sintonizarla
presionando uno de los botones SKIP/TUNE (Saltar/Sintonizar).
Para programar una estación de radio:
1 Presione el botón de POWER para encender la radio.
2 Presione el botón FUNCTIONuna o más veces hasta que
aparezca TUNER (Sintonizador) en la pantalla.
3 Presione el botón STOP/BAND (Detener/Banda) para seleccionar
AM o FM.
4 Presione y mantenga presionado uno de los botones SKIP/TUNE
para seleccionar una estación de radio.
5 Presione y mantenga presionado el botón PROG.MEM para
activar el modo de programación.
6 Presione uno de los botones SKIP/TUNING (Saltar/Sintonizar)
para seleccionar el número predefinido al cual desea asignar la
estación.
7 Presione el botón PROG./MEM. para almacenar la estación con el
número predefinido seleccionado.
8 Repita los pasos 4 al 7 para programar estaciones predefinidas
adicionales.
Cómo sintonizar una estación predefinida de radio
Para sintonizar una estación predefinida de radio:
1 Presione el botón de POWER para encender la radio.
2 Presione el botón FUNCTION una o más veces hasta que
aparezca TUNER en la pantalla.
3 Presione el botón STOP/BAND para seleccionar AM o FM.
4 Presione el botón MEM DN (Memoria hacia abajo) o MEM UP
(Memoria hacia arriba) una o más veces hasta que aparezca en la
pantalla el número predefinido deseado.
Cómo establecer el ecualizador
Puede ajustar el sonido seleccionando un modo de ecualizador.
Para seleccionar un modo de ecualizador:
Presione el botón EQ (Ecualizador) una o más veces para
seleccionar el modo deseado. Puede seleccionar:
CLASSIC (CLÁSICO)
•JAZZ
•ROCK
•POP
NS-C2114.fm Page 52 Friday, March 17, 2006 4:40 PM
53
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio
www.insignia-products.com
Escuchar un CD:
Su radio puede reproducir audio, CD, CD-R y CD-RW. Para
reproducir CD-R y CD-RW en la radio, primero estos deben
finalizarse.
Para escuchar un CD:
1 Presione el botón de POWER para encender la radio.
2 Presione el botón FUNCTION (Función) una o más veces hasta
que aparezca CD en la pantalla.
3 Presione el botón OPEN/CLOSE (Abrir/Cerrar) para abrir la
bandeja del CD.
4 Coloque un CD con el lado de la etiqueta hacia arriba en la
bandeja del CD.
5 Presione el botón OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja del CD.
6 Presione el botón PLAY/PAUSE (Reproducir/Pausar) para
comenzar a reproducir.
7 Para controlar el CD durante la reproducción:
Presione el botón PLAY/PAUSE (Reproducir/Pausar) para
pausar la reproducción. Presione el botón de nuevo para
continuar con la reproducción.
Presione uno de los botones SKIP/TUNING
(Saltar/Sintonizar) para ir a la pista siguiente o previa en el
CD.
Presione uno de los botones SKIP/TUNINGpara buscar
una pista en el CD.
8 Presione el botón STOP/BAND (Detener/Banda) para detener la
reproducción.
Cómo configurar una lista de reproducción de CD
Para configurar una lista de reproducción de CD:
1 Presione el botón POWER (Encendido) para encender la radio,
luego presione el botón FUNCTION (Función) una o más veces
hasta que aparezca CD en la pantalla.
2 Inserte un CD en la bandeja del CD. Si el CD se está
reproduciendo, presione el botón STOP/BAND.
3 Presione el botón PROG.MEM. PROG 0 aparece en la pantalla.
4 Presione uno de los botones SKIP/TUNING (Saltar/Sintonizar)
una o más veces para seleccionar la primera pista que desea
programar.
5 Presione el botón PROG. MEM para confirmar la selección.
6 Repita los pasos 4 y 5 para añadir más pistas a su lista de
reproducción.
7 Cuando haya terminado de crear su lista de reproducción,
presione el botón PLAY/PAUSE (Reproducir/Pausar) para
comenzar a reproducir su lista de reproducción.
NS-C2114.fm Page 53 Friday, March 17, 2006 4:40 PM
54
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio
www.insignia-products.com
Para editar una lista de reproducción de CD:
1 Mientras el CD se está reproduciendo, presione el botón
STOP/BAND para detener la reproducción.
2 Presione el botón PROG.MEM para seleccionar una de las pistas
programadas.
3 Presione uno de los botones SKIP/TUNING una o más veces
para seleccionar la nueva pista que desea programar.
4 Repita los pasos 2 y 3 para editar selecciones de pistas
adicionales.
Para cancelar una lista de reproducción:
Mientras el CD se está reproduciendo, realice uno de los
pasos siguientes:
Presione el botón STOP/BAND (Detener/Banda) dos
veces.
Presione el botón FUNCTION (Función).
Presione el botón OPEN/CLOSE (Abrir/Cerrar) para abrir la
bandeja del CD.
Presione el botón de POWER (Encendido) para apagar la
radio.
Repetición de una pista o de todo el CD
Para repetir una pista o un CD entero:
1 Presione el botón de POWER (Encendido) para encender la radio.
2 Presione el botón FUNCTION (Función) una o más veces hasta
que aparezca CD en la pantalla.
3 Presione el botón OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del CD.
4 Coloque un CD con el lado de la etiqueta hacia arriba en la
bandeja, luego presione el botón OPEN/CLOSE para cerrar la
bandeja.
5 Presione el botón PLAY/PAUSE (Reproducir/Pausar) para
comenzar a reproducir.
6 Si desea repetir una sola pista, presione uno de los botones
SKIP/TUNING (Saltar/Sintonizar) una o más veces para encontrar
la pista que desea repetir, luego presione el botón REPEAT
(Repetir) una vez.
O bien
Si desea repetir todo el CD, presione el botón REPEAT dos
veces.
7 Para cancelar el modo de repetición, presione el botón REPEAT
otra vez.
NS-C2114.fm Page 54 Friday, March 17, 2006 4:40 PM
55
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio
www.insignia-products.com
Conexión de un dispositivo de entrada de audio externo
Para conectar un dispositivo de entrada de audio externo:
1 Asegúrese de que la radio esté apagada y desenchufada del
tomacorriente.
2 Enchufe los conectores de audio izquierdo y derecho en un cable
de audio (no incluido) en los receptáculos L y R AUX IN situados
al lado izquierdo del radio reloj.
3 Enchufe el otro extremo del cable de audio en el conector de
salida Audio del dispositivo de entrada de audio.
4 Enchufe el cable de alimentación de CA y en un tomacorriente,
luego presione el botón POWER para encender la radio.
5 Presione el botón FUNCTION (Función) una o más veces hasta
que aparezca AUX en la pantalla.
6 Encienda el dispositivo de audio externo y use los controles del
dispositivo para controlar la reproducción.
Mantenimiento
Limpieza del exterior
Para limpiar el exterior
Use un paño suave humedecido con agua templada
solamente para limpiar el exterior de la radio.
Cuidado
Asegúrese de que no entre agua dentro de la radio.
No use disolventes, tales como benceno, ya que estos
pueden dañar el acabado.
GNINU
T
BW
N
I
XU
A
RL
NS-C2114.fm Page 55 Friday, March 17, 2006 4:40 PM
56
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio
www.insignia-products.com
Cuidado de los discos
Un disco sucio, rayado o doblado puede causar ruido o saltos en la
reproducción.
Para cuidar los CD:
Sujete los CD por los bordes.
Nunca toque el lado brillante de los CD.
No doble los CD.
Guarde los CD en sus estuches cuando no estén en uso.
No exponga los CD a la luz solar directa, humedad alta,
temperatura alta o polvo. La exposición prolongada a
temperaturas extremas puede deformar los CD.
No pegue etiquetas ni cinta adhesiva sobre los CD.
Para extraer un CD de su estuche:
Sujete el CD por los bordes, luego presione el agujero central
para liberar el CD.
Limpieza de los CD
Para limpiar un CD:
Con un paño suave, limpie el CD desde el centro hacia el
borde exterior.
1
.C
a
l
yps
o
C
o
lle
c
toi
n
2.
Eme
ra dl
M
s
i
t
Co
le
lc
t
o
i
n
3.
:B
-i2
Co
l
le
c
t
i
o
n
4. S
o
f
t
M
e
t
all
c
i
s
5
.Outdo
or
Co
le
l
c
t
ion
6
.
a
Kr
a
o
k
e
7
.M
e
d
i
aCe
nt
e
r
8.
o
Ro
m
m
a
te
s
9
.
H
ome
&G
o
1
0
.
a
Wk
laro
u
nd
s
NS-C2114.fm Page 56 Friday, March 17, 2006 4:40 PM
57
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio
www.insignia-products.com
Limpieza del lente
Si el lente se ensucia, el reproductor puede saltar o no reproducir un
CD.
Para limpiar el lente:
1 Abre la bandeja del CD.
2 Use un soplador/brocha para soplar el lente una o dos veces,
luego cepille el polvo o partículas y sople nuevamente.
3 Para limpiar huellas digitales, use un hisopo de algodón seco para
limpiar desde el centro hacia el borde exterior de la lente.
Solución de Problemas
Problema Causa Solución
No hay sonido. La radio está apagada. Presione el botón de POWER
(Encendido) para encender la radio.
La reproducción está en
pausa.
Presione el botón PLAY/PAUSE
(Reproducir/Pausar) para continuar
con la reproducción del CD.
El volumen está fijado
demasiado bajo.
Presione el botón
VOL para subir
el volumen.
El sonido es
silenciado.
Presione el botón MUTE (Silenciar)
una vez para activar el sonido.
NS-C2114.fm Page 57 Friday, March 17, 2006 4:40 PM
58
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio
www.insignia-products.com
Avisos legales
Declaración de la FCC
Evite la exposición directa al rayo. Este equipo ha sido sometido a
pruebas y se ha determinado que satisface los límites establecidos
para clasificarlo como dispositivo digital de Clase B de acuerdo con la
Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites se han establecido para
proporcionar una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no es
instalado y utilizado acuerdo a las instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin
embargo, interferencia en la recepción de la señal de televisión
puede comprobarse encendiéndolo y apagándolo alternativamente.
Se recomienda al usuario corregir la interferencia por uno de los
siguientes procedimientos:
Cambiar la orientación o la ubicación de la antena receptora
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor
Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito
distinto de aquel al que esta conectado el receptor
Solicite consejo al distribuidor o a un técnico experto en
radio/TV para obtener ayuda.
No se reproduce
todo el CD o parte
del mismo.
El CD esta insertado
incorrectamente.
Verifique que el CD se ha colocado
en la bandeja con el lado de la
etiqueta hacia arriba.
El CD esta rayado. Pruebe con otro CD.
El CD esta sucio. Limpie el CD. Para obtener más
información, vea “Limpieza de los
CD” página 56.
El CD está doblado. Pruebe con otro CD.
Se ha formado
condensación dentro
del reproductor de CD.
Extraiga el disco, deje la bandeja
del CD abierta por una hora
aproximadamente para que se
seque el reproductor de CD.
Advertencia
Cualquier cambio o modificación a esta unidad que no este
aprobada expresamente por la parte responsable por el
cumplimiento puede anular la autoridad del usuario para
operar el equipo.
Problema Causa Solución
NS-C2114.fm Page 58 Friday, March 17, 2006 4:40 PM
59
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio
www.insignia-products.com
GARANTÍA LIMITADA
Insignia Products le garantiza a usted, el comprador original de este
Producto, que éste estará libre de defectos de material o fabricación
por un período de noventa (90) días contados a partir de la fecha de
compra como se indica a continuación:
1 MANO DE OBRA: Durante el Período de Garantía si se determina
que este Producto está defectuoso, Insignia, según su criterio,
reparará o reemplazará el Producto sin cargo, o pagará los cargos
de mano de obra a cualquier centro de servicio autorizado por
Insignia. Después del Período de Garantía, usted debe pagar por
todos los cargos de mano de obra.
2 REPUESTOS: Además, Insignia suministrará, sin cargo, piezas
de repuesto nuevas o reconstruidas como intercambio por las
piezas defectuosas durante el Período de Garantía. Después del
Período de Garantía, usted debe pagar por el costo de todas las
piezas.
Para obtener el servicio de garantía, usted debe llevar el Producto
con su recibo original u otro comprobante de compra, ya sea en su
paquete original o en un paquete que ofrezca el mismo grado de
protección, al centro de ventas más cercano de la tienda o sitio de
web dónde usted compró el Producto. Esta garantía no cubre daño
cosmético ni daños causados por fuerzas de la naturaleza, rayos,
accidente, uso incorrecto, abuso, negligencia, uso comercial o
modificaciones del Producto o de cualquier parte del mismo,
incluyendo la antena. Esta garantía no cubre daños debidos a una
operación o mantenimiento incorrectos, conexión a suministro de
voltaje incorrecto o intento de reparación por cualquiera excepto un
centro autorizado por Insignia para realizar el servicio de reparación
del Producto. Esta garantía no cubre Productos vendidos EN EL
ESTADO EN QUE SE ENCUENTRAN o CON TODAS SUS FALLAS,
ni productos consumibles (como fusibles o pilas). Esta garantía es
válida sólo en los Estados Unidos y Canadá. Esta garantía no es
válida si el número de serie aplicado en la fábrica ha sido alterado o
retirado del Producto. LA REPARACIÓN O REEMPLAZO SEGÚN
PROVISTO BAJO ESTA GARANTÍA ES EL ÚNICO RECURSO DEL
CONSUMIDOR. INSIGNIA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO AL
INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O
IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO. EXCEPTO EN
LA MEDIDA QUE LO PROHÍBA LA LEY APLICABLE, CUALQUIER
NS-C2114.fm Page 59 Friday, March 17, 2006 4:40 PM
60
NS-C2114 Under-Counter Clock Radio
www.insignia-products.com
GARANTÍA IMPLÍCITA, DECLARACIÓN O CONDICIÓN DE
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR
DE ESTE PRODUCTO, ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA
GARANTÍA. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o
limitación de los daños incidentales o consecuentes, ni permiten
limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo tanto, las
limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su
caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted
puede tener otros derechos que varían de un estado a otro o de una
provincia a otra.
Para servicio al cliente favor llamar al 1-877-467-4289
www.insignia-products.com
Insignia Products, Richfield, Minnesota, U.S.A.
Derechos de reproducción
© 2006 Insignia. Insignia y el logotipo de Insignia son marcas de comercio de Best Buy
Enterprise Services, Inc. Otras marcas y nombres de productos son marcas de
comercio o marcas registradas de sus dueños respectivos. Las especificaciones y
características están sujetas a cambio sin aviso previo u obligación.
NS-C2114.fm Page 60 Friday, March 17, 2006 4:40 PM

Transcripción de documentos

User Guide | Guide de l’utilisateur | Guía del Usuario Under Counter Clock Radio Radio-réveil pour dessous d’armoire de cuisine I Radio reloj bajo el gabinete NS-C2114 NS-C2114.fm Page 41 Friday, March 17, 2006 4:40 PM NS-C2114 Under-Counter Clock Radio Bienvenido Felicitaciones por su compra de un producto de alta calidad de Insignia. Su radio reloj NS-C2114 para instalación bajo el gabinete representa el más moderno diseño de radio reloj y está concebido para brindar un rendimiento confiable y sin problemas. Contenido Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Setting up your radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Using your radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Información de seguridad Este símbolo, ubicado en la parte posterior o en la base de la unidad, tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de voltaje peligroso sin aislamiento en el interior de la radio que podría tener potencia suficiente para constituir riesgo de descarga eléctrica. Este símbolo tiene el propósito de alertarle respecto a la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento (servicio) en la documentación incluida con su radio. Advertencia Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no se debe exponer esta unidad a la lluvia o humedad. Advertencia Este producto utiliza un láser Clase 1 para leer los discos compactos. Este reproductor de discos compactos está equipado con interruptores de seguridad para evitar la exposición cuando la bandeja del CD está abierta y se han vencido los seguros. Hay radiación de láser invisible presente cuando la bandeja del reproductor de CD está abierta y han fallado o se han vencido los seguros. Es muy importante evitar la exposición directa al rayo láser en todo momento. No trate de vencer ni cancelar los seguros. Cualquier uso de los controles o un ajuste en los procedimientos diferente a los especificados en el presente puede resultar en radiación peligrosa. www.insignia-products.com 41 NS-C2114.fm Page 42 Friday, March 17, 2006 4:40 PM NS-C2114 Under-Counter Clock Radio Advertencia Para reducir el riesgo de incendio, no coloque aparatos para calentar o para cocinar debajo de la radio. Advertencia Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no retire la cubierta (o parte posterior). No existen partes reparables por el usuario en el interior. Encomiende todas las reparaciones al personal de servicio calificado. Advertencia Para evitar un choque eléctrico haga corresponder la clavija ancha del enchufe de alimentación eléctrica con la ranura ancha del tomacorriente e inserte el enchufe completamente. Cuidado Las pilas contienen mercurio. No deseche las pilas junto con la basura regular. Recicle o deseche las pilas como desperdicios dañinos. Cuidado Cuando coloque la unidad sobre acabado barnizado o natural, proteja el mueble con un paño u otro material protector. Características Frente 2 3 1 6 5 4 19 7 18 8 17 9 16 42 15 14 10 13 12 11 www.insignia-products.com NS-C2114.fm Page 43 Friday, March 17, 2006 4:40 PM NS-C2114 Under-Counter Clock Radio Característica Descripción 1 Botón DISPLAY Presione para encender pantalla de visualización. 2 Botón TIMER Presione para configurar el temporizador de la cocina. 3 Conector de CC Conecte el adaptador de alimentación del encendedor de cigarrillos opcional en este conector situado en la parte posterior de la radio. 4 Botón PROG./MEM. Presione para programar estaciones predefinidas de radio. Para obtener más información, vea “Programación de estaciones predefinidas de radio” página 52. 5 Botón FM ST. Cuando se escucha una estación FM en estéreo, presione este botón para cambiar entre ESTÉREO y MONO. 6 Botón FUNCTION Presione para seleccionar el modo de reproducción. Puede seleccionar: • WB – Radio de banda meteorológica • CD – Reproductor de CD • TUNER – Radio • AUX – Dispositivo de audio externo 7 Botón OPEN/CLOSE Presione para abrir y cerrar la bandeja del CD. 8 Compartimiento de pilas Inserte dos pilas AAA en el compartimiento de pilas. La radio utiliza las pilas para guardar sus selecciones cuando no está conectada a otra fuente de alimentación. No puede usar las pilas para alimentar el radio reloj. 9 Botones VOLUME Presione para subir o bajar el volumen. 10 Botón EQ Presione para seleccionar el modo de ecualizador. Puede seleccionar CLASSIC (Clásico), JAZZ, ROCK o POP. 11 Botón MEM UP Presione para ir a una estación predefinida superior. 12 Botón MEM DN Presione para ir a una estación predefinida inferior. 13 Botón REPEAT Presione para repetir una pista del CD o todo el CD. www.insignia-products.com 43 NS-C2114.fm Page 44 Friday, March 17, 2006 4:40 PM NS-C2114 Under-Counter Clock Radio Característica Descripción 14 Botón PLAY/PAUSE Presione para pausar la reproducción del CD. Presione nuevamente para continuar con la reproducción. 15 Botón STOP/BAND Si está escuchando un CD, presione para detener la reproducción. Si está escuchando la radio, presione para seleccionar la banda AM o FM.. 16 Botones SKIP/TUNING Si está escuchando un CD, presione para ir a la pista anterior o siguiente en el CD. Si está escuchando la radio, presione para ir a la estación de frecuencia superior. Si está ajustando el temporizador de la cocina, presione para añadir minutos a la hora. Si está configurando una lista de reproducción de CD, presione para seleccionar una pista para la lista de reproducción. 17 Botón CLOCK SET Presione para ajustar la hora. 18 Botón POWER Presione para encender o apagar la radio. 19 Soporte de montaje Use este soporte para instalar la radio debajo de un gabinete. Posterior DC 12V FM ANT 1 44 1 Conector de alimentación CC 2 Antena de FM 2 www.insignia-products.com NS-C2114.fm Page 45 Friday, March 17, 2006 4:40 PM NS-C2114 Under-Counter Clock Radio Izquierda WB TUNING 1 L AUX IN R 2 1 Mando de Sintonización de banda meteorológica 2 Conectores de entrada de audio O PEN Derecha 1 1 Compartimiento de pilas www.insignia-products.com 45 NS-C2114.fm Page 46 Friday, March 17, 2006 4:40 PM NS-C2114 Under-Counter Clock Radio Control remoto 2 3 1 F UN. P O WE R EQ O P E N/ C LO S E 4 B AN D 15 14 13 12 MU T E TUNE ME M- U P ME M- DN TUNE VO L . R P T. P R O G . /ME M. 11 F M S T. T IM E R D IS P L AY 5 6 7 8 R E MO T E C O N T R O L 10 9 Botón Descripción 1 Botón de ENCENDIDO Presione para encender o apagar la radio. 2 FUNCIÓN Presione para seleccionar el modo de reproducción. Puede seleccionar: • WB – Radio de banda meteorológica • CD – Reproductor de CD • TUNER – Radio • AUX – Dispositivo de audio externo 3 ECUALIZADOR Presione para seleccionar el modo de ecualizador. Puede seleccionar CLASSIC (Clásico), JAZZ, ROCK o POP. 4 ABRIR/CERRAR Presione para abrir y cerrar la bandeja del CD. 5 SILENCIAR Presione para silenciar el volumen. Presione de nuevo para restaurar el volumen. 6 VOL Presione para subir o bajar el volumen. 46 www.insignia-products.com NS-C2114.fm Page 47 Friday, March 17, 2006 4:40 PM NS-C2114 Under-Counter Clock Radio Botón Descripción 7 SINTONIZAR hacia arriba Si está escuchando la radio, presione para ir a la estación de frecuencia superior. Si está escuchando un CD, presione para ir a la pista siguiente en el CD. 8 VISUALIZACIÓN Presione para encender pantalla de visualización. 9 TEMPORIZADOR Presione para configurar el temporizador de la cocina. 10 FM ST (FM/ESTÉREO) Cuando se escucha una estación FM en estéreo, presione este botón para cambiar entre ESTÉREO y MONO. 11 PROG./MEM. Presione para programar estaciones predefinidas de radio. Para obtener más información, vea “Programación de estaciones predefinidas de radio” página 52. 12 RPT Presione para repetir una pista del CD o todo el CD. 13 MEMORIA HACIA ARRIBA Si está escuchando la radio, presione para ir a la siguiente estación de radio predefinida superior. Si está escuchando un CD, presione para reproducir o pausar el CD. 14 SINTONIZAR (Hacia abajo) Si está escuchando la radio, presione para ir a la estación de frecuencia inferior. Si está escuchando un CD, presione para ir a la pista previa en el CD. 15 BANDA Si está escuchando la radio, presione para seleccionar la banda AM o FM.. Si está escuchando un CD, presione para detener la reproducción. www.insignia-products.com 47 NS-C2114.fm Page 48 Friday, March 17, 2006 4:40 PM NS-C2114 Under-Counter Clock Radio Instalación de su radio Para obtener instrucciones sobre cómo montar la radio, vea la plantilla de montaje incluida con la radio. Verificación de la recepción de radio AM Su radio reloj cuenta con una antena incorporada para la recepción de AM. Para mejorar la recepción, necesita girar el radio reloj. Antes de montar el radio reloj debajo de un gabinete, sintonice una estación AM y gire el radio reloj hasta lograr la mejor recepción. Esta es la orientación que debe usar al montar el radio reloj. Para obtener más información, vea “Cómo mejorar la recepción” página 51. Instalación de las pilas de respaldo La radio reloj usa dos pilas de respaldo AAA para almacenar sus selecciones. No puede usar las pilas para alimentar el radio reloj. Si el radio reloj no guarda los ajustes, es probable que necesite reemplazar las pilas. Para instalar las pilas de respaldo: 1 Abra el compartimiento de pilas ubicado al lado derecho de la radio. 2 Inserte dos pilas AAA (no incluidas) en el compartimiento de pilas. Asegúrese de que los símbolos + y – de las pilas queden alineados con los símbolos + y – en el compartimiento de pilas. 3 Cierre el compartimiento de las pilas. Para instalar la pila del control remoto: + 2 1 + L IT H IU M B AT T E R Y C R 2025 3V 1 Extraiga la cubierta de la pila. 2 Inserte una pila CR2025 (3 voltios) en el compartimiento de la pila. Asegúrese de que los símbolos +/- en la pila coincidan con las marcas +/- en el compartimiento de la pila. 3 Vuelva a colocar la cubierta de la pila. 48 www.insignia-products.com NS-C2114.fm Page 49 Friday, March 17, 2006 4:40 PM NS-C2114 Under-Counter Clock Radio Conexión a la alimentación de CA Para conectar la alimentación eléctrica: • Enchufe el cable de alimentación de CA en un tomacorriente eléctrico. Conexión del adaptador de alimentación de CC El adaptador de alimentación de CC es un accesorio opcional que permite enchufar la radio en el encendedor de cigarrillos del automóvil. Para conectar el adaptador de CC opcional: 1 Enchufe el extremo pequeño del adaptador de CC en el conector de CC situado en la parte posterior de la radio. 2 Enchufe el extremo grande del adaptador de CC en el encendedor de cigarrillos del automóvil. Uso de la radio Cómo encender la radio Para encender la radio: 1 Enchufe el cable de alimentación de CA en un tomacorriente eléctrico. Si está usando el adaptador de alimentación de CC opcional, vea “Conexión del adaptador de alimentación de CC” página 49. 2 Presione el botón de POWER (encendido) para encender la radio. www.insignia-products.com 49 NS-C2114.fm Page 50 Friday, March 17, 2006 4:40 PM NS-C2114 Under-Counter Clock Radio Ajuste de la hora Para ajustar la hora en la radio: 1 Presione el botón de POWER para encender la radio. 2 Presione y mantenga presionado el botón CLOCK SET (Ajuste del reloj) hasta que la hora deseada aparezca en la pantalla. Establecimiento del temporizador de la cocina Puede usar la radio como temporizador de cocina. Para ajustar el temporizador de la cocina: 1 Presione el botón TIMER (Temporizador) una o más veces para seleccionar un período de tiempo en minutos. El período de tiempo inicial es 240 minutos. Cada vez que usted presiona el botón TIMER el período de tiempo disminuye un valor de 10 minutos. 2 Para aumentar o disminuir el período de tiempo de un minuto a nueve minutos, presione el botón SKIP/TUNING (Saltar/Sintonizar) una o más veces. Cada vez que usted presiona el botón SKIP/TUNING el período de tiempo aumenta o disminuye un valor de 1 minuto. 3 Cuando suene la alarma, presione el botón TIMER durante cinco segundos para apagar la alarma. 4 Para verificar el número de minutos restantes, encienda la radio, luego presione el botón DISPLAY (Visualización). 5 Para cancelar el temporizador, presione el botón TIMER durante cinco segundos Para escuchar la radio Para escuchar la radio: 1 Presione el botón de POWER (Encendido) para encender la radio. 2 Presione el botón FUNCTION (Función) una o más veces hasta que aparezca TUNER (Sintonizador) en la pantalla. 3 Presione el botón STOP/BAND (Detener/Banda) para seleccionar AM o FM. 4 Mantenga presionado uno de los botones SKIP/TUNING (Saltar/Sintonizar) para ir a una estación de radio disponible. 5 Presione uno de los botones VOL para ajustar el volumen. 50 www.insignia-products.com NS-C2114.fm Page 51 Friday, March 17, 2006 4:40 PM NS-C2114 Under-Counter Clock Radio Cómo mejorar la recepción Su radio reloj tiene una antena de FM en la parte posterior. Si está escuchando una estación de FM y la recepción es insatisfactoria, mueva la antena hasta que mejore la recepción. Si está escuchando una estación de AM y la recepción no es clara, gire ligeramente la radio hasta que mejore la recepción. Escuchar la radio de banda meteorológica Para escuchar la radio de banda meteorológica: 1 Presione el botón de POWER para encender la radio. 2 Presione el botón FUNCTION (Función) una o más veces hasta que aparezca WB (Banda meteorológica) en la pantalla. 3 Si es necesario, gire el mando WB TUNING (Sintonización de banda meteorológica) situada al lado izquierdo de la radio para sintonizar con precisión la estación de banda meteorológica. www.insignia-products.com 51 NS-C2114.fm Page 52 Friday, March 17, 2006 4:40 PM NS-C2114 Under-Counter Clock Radio Programación de estaciones predefinidas de radio Puede programar hasta 10 estaciones predefinidas FM y 10 AM de radio. Después de programar una estación, puede sintonizarla presionando uno de los botones SKIP/TUNE (Saltar/Sintonizar). Para programar una estación de radio: 1 Presione el botón de POWER para encender la radio. 2 Presione el botón FUNCTIONuna o más veces hasta que aparezca TUNER (Sintonizador) en la pantalla. 3 Presione el botón STOP/BAND (Detener/Banda) para seleccionar AM o FM. 4 Presione y mantenga presionado uno de los botones SKIP/TUNE para seleccionar una estación de radio. 5 Presione y mantenga presionado el botón PROG.MEM para activar el modo de programación. 6 Presione uno de los botones SKIP/TUNING (Saltar/Sintonizar) para seleccionar el número predefinido al cual desea asignar la estación. 7 Presione el botón PROG./MEM. para almacenar la estación con el número predefinido seleccionado. 8 Repita los pasos 4 al 7 para programar estaciones predefinidas adicionales. Cómo sintonizar una estación predefinida de radio Para sintonizar una estación predefinida de radio: 1 Presione el botón de POWER para encender la radio. 2 Presione el botón FUNCTION una o más veces hasta que aparezca TUNER en la pantalla. 3 Presione el botón STOP/BAND para seleccionar AM o FM. 4 Presione el botón MEM DN (Memoria hacia abajo) o MEM UP (Memoria hacia arriba) una o más veces hasta que aparezca en la pantalla el número predefinido deseado. Cómo establecer el ecualizador Puede ajustar el sonido seleccionando un modo de ecualizador. Para seleccionar un modo de ecualizador: • Presione el botón EQ (Ecualizador) una o más veces para seleccionar el modo deseado. Puede seleccionar: • CLASSIC (CLÁSICO) • JAZZ • ROCK • POP 52 www.insignia-products.com NS-C2114.fm Page 53 Friday, March 17, 2006 4:40 PM NS-C2114 Under-Counter Clock Radio Escuchar un CD: Su radio puede reproducir audio, CD, CD-R y CD-RW. Para reproducir CD-R y CD-RW en la radio, primero estos deben finalizarse. Para escuchar un CD: 1 Presione el botón de POWER para encender la radio. 2 Presione el botón FUNCTION (Función) una o más veces hasta que aparezca CD en la pantalla. 3 Presione el botón OPEN/CLOSE (Abrir/Cerrar) para abrir la bandeja del CD. 4 Coloque un CD con el lado de la etiqueta hacia arriba en la bandeja del CD. 5 Presione el botón OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja del CD. 6 Presione el botón PLAY/PAUSE (Reproducir/Pausar) para comenzar a reproducir. 7 Para controlar el CD durante la reproducción: • Presione el botón PLAY/PAUSE (Reproducir/Pausar) para pausar la reproducción. Presione el botón de nuevo para continuar con la reproducción. • Presione uno de los botones SKIP/TUNING (Saltar/Sintonizar) para ir a la pista siguiente o previa en el CD. • Presione uno de los botones SKIP/TUNINGpara buscar una pista en el CD. 8 Presione el botón STOP/BAND (Detener/Banda) para detener la reproducción. Cómo configurar una lista de reproducción de CD Para configurar una lista de reproducción de CD: 1 Presione el botón POWER (Encendido) para encender la radio, luego presione el botón FUNCTION (Función) una o más veces hasta que aparezca CD en la pantalla. 2 Inserte un CD en la bandeja del CD. Si el CD se está reproduciendo, presione el botón STOP/BAND. 3 Presione el botón PROG.MEM. PROG 0 aparece en la pantalla. 4 Presione uno de los botones SKIP/TUNING (Saltar/Sintonizar) una o más veces para seleccionar la primera pista que desea programar. 5 Presione el botón PROG. MEM para confirmar la selección. 6 Repita los pasos 4 y 5 para añadir más pistas a su lista de reproducción. 7 Cuando haya terminado de crear su lista de reproducción, presione el botón PLAY/PAUSE (Reproducir/Pausar) para comenzar a reproducir su lista de reproducción. www.insignia-products.com 53 NS-C2114.fm Page 54 Friday, March 17, 2006 4:40 PM NS-C2114 Under-Counter Clock Radio Para editar una lista de reproducción de CD: 1 Mientras el CD se está reproduciendo, presione el botón STOP/BAND para detener la reproducción. 2 Presione el botón PROG.MEM para seleccionar una de las pistas programadas. 3 Presione uno de los botones SKIP/TUNING una o más veces para seleccionar la nueva pista que desea programar. 4 Repita los pasos 2 y 3 para editar selecciones de pistas adicionales. Para cancelar una lista de reproducción: • Mientras el CD se está reproduciendo, realice uno de los pasos siguientes: • Presione el botón STOP/BAND (Detener/Banda) dos veces. • Presione el botón FUNCTION (Función). • Presione el botón OPEN/CLOSE (Abrir/Cerrar) para abrir la bandeja del CD. • Presione el botón de POWER (Encendido) para apagar la radio. Repetición de una pista o de todo el CD Para repetir una pista o un CD entero: 1 Presione el botón de POWER (Encendido) para encender la radio. 2 Presione el botón FUNCTION (Función) una o más veces hasta que aparezca CD en la pantalla. 3 Presione el botón OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del CD. 4 Coloque un CD con el lado de la etiqueta hacia arriba en la bandeja, luego presione el botón OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja. 5 Presione el botón PLAY/PAUSE (Reproducir/Pausar) para comenzar a reproducir. 6 Si desea repetir una sola pista, presione uno de los botones SKIP/TUNING (Saltar/Sintonizar) una o más veces para encontrar la pista que desea repetir, luego presione el botón REPEAT (Repetir) una vez. O bien Si desea repetir todo el CD, presione el botón REPEAT dos veces. 7 Para cancelar el modo de repetición, presione el botón REPEAT otra vez. 54 www.insignia-products.com NS-C2114.fm Page 55 Friday, March 17, 2006 4:40 PM NS-C2114 Under-Counter Clock Radio Conexión de un dispositivo de entrada de audio externo Para conectar un dispositivo de entrada de audio externo: 1 Asegúrese de que la radio esté apagada y desenchufada del tomacorriente. 2 Enchufe los conectores de audio izquierdo y derecho en un cable de audio (no incluido) en los receptáculos L y R AUX IN situados al lado izquierdo del radio reloj. W B T U N IN G L AU X I N R 3 Enchufe el otro extremo del cable de audio en el conector de salida Audio del dispositivo de entrada de audio. 4 Enchufe el cable de alimentación de CA y en un tomacorriente, luego presione el botón POWER para encender la radio. 5 Presione el botón FUNCTION (Función) una o más veces hasta que aparezca AUX en la pantalla. 6 Encienda el dispositivo de audio externo y use los controles del dispositivo para controlar la reproducción. Mantenimiento Limpieza del exterior Para limpiar el exterior • Use un paño suave humedecido con agua templada solamente para limpiar el exterior de la radio. Cuidado Asegúrese de que no entre agua dentro de la radio. No use disolventes, tales como benceno, ya que estos pueden dañar el acabado. www.insignia-products.com 55 NS-C2114.fm Page 56 Friday, March 17, 2006 4:40 PM NS-C2114 Under-Counter Clock Radio Cuidado de los discos Un disco sucio, rayado o doblado puede causar ruido o saltos en la reproducción. Para cuidar los CD: • Sujete los CD por los bordes. • Nunca toque el lado brillante de los CD. • No doble los CD. • Guarde los CD en sus estuches cuando no estén en uso. • No exponga los CD a la luz solar directa, humedad alta, temperatura alta o polvo. La exposición prolongada a temperaturas extremas puede deformar los CD. • No pegue etiquetas ni cinta adhesiva sobre los CD. Para extraer un CD de su estuche: • Sujete el CD por los bordes, luego presione el agujero central para liberar el CD. 1. 2. 3. 4. 5. C a lyp so C o lle c tio n Em e ra ld M ist C o lle c tio n B: i- 2 C o lle c tio n So ft Me ta llic s O utd o o r C o lle c tio n 6. 7. 8. 9. 10. Ka ra o ke Me d ia C e nte r Ro o m m a te s Ho m e & G o Wa lka ro und s Limpieza de los CD Para limpiar un CD: • Con un paño suave, limpie el CD desde el centro hacia el borde exterior. 56 www.insignia-products.com NS-C2114.fm Page 57 Friday, March 17, 2006 4:40 PM NS-C2114 Under-Counter Clock Radio Limpieza del lente Si el lente se ensucia, el reproductor puede saltar o no reproducir un CD. Para limpiar el lente: 1 Abre la bandeja del CD. 2 Use un soplador/brocha para soplar el lente una o dos veces, luego cepille el polvo o partículas y sople nuevamente. 3 Para limpiar huellas digitales, use un hisopo de algodón seco para limpiar desde el centro hacia el borde exterior de la lente. Solución de Problemas Problema Causa Solución No hay sonido. La radio está apagada. Presione el botón de POWER (Encendido) para encender la radio. La reproducción está en pausa. Presione el botón PLAY/PAUSE (Reproducir/Pausar) para continuar con la reproducción del CD. El volumen está fijado demasiado bajo. Presione el botón VOL para subir el volumen. El sonido está silenciado. Presione el botón MUTE (Silenciar) una vez para activar el sonido. www.insignia-products.com 57 NS-C2114.fm Page 58 Friday, March 17, 2006 4:40 PM NS-C2114 Under-Counter Clock Radio Problema Causa Solución No se reproduce todo el CD o parte del mismo. El CD esta insertado incorrectamente. Verifique que el CD se ha colocado en la bandeja con el lado de la etiqueta hacia arriba. El CD esta rayado. Pruebe con otro CD. El CD esta sucio. Limpie el CD. Para obtener más información, vea “Limpieza de los CD” página 56. El CD está doblado. Pruebe con otro CD. Se ha formado condensación dentro del reproductor de CD. Extraiga el disco, deje la bandeja del CD abierta por una hora aproximadamente para que se seque el reproductor de CD. Avisos legales Declaración de la FCC Advertencia Cualquier cambio o modificación a esta unidad que no este aprobada expresamente por la parte responsable por el cumplimiento puede anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Evite la exposición directa al rayo. Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que satisface los límites establecidos para clasificarlo como dispositivo digital de Clase B de acuerdo con la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites se han establecido para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no es instalado y utilizado acuerdo a las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, interferencia en la recepción de la señal de televisión puede comprobarse encendiéndolo y apagándolo alternativamente. Se recomienda al usuario corregir la interferencia por uno de los siguientes procedimientos: • Cambiar la orientación o la ubicación de la antena receptora • Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor • Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto de aquel al que esta conectado el receptor • Solicite consejo al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV para obtener ayuda. 58 www.insignia-products.com NS-C2114.fm Page 59 Friday, March 17, 2006 4:40 PM NS-C2114 Under-Counter Clock Radio GARANTÍA LIMITADA Insignia Products le garantiza a usted, el comprador original de este Producto, que éste estará libre de defectos de material o fabricación por un período de noventa (90) días contados a partir de la fecha de compra como se indica a continuación: 1 MANO DE OBRA: Durante el Período de Garantía si se determina que este Producto está defectuoso, Insignia, según su criterio, reparará o reemplazará el Producto sin cargo, o pagará los cargos de mano de obra a cualquier centro de servicio autorizado por Insignia. Después del Período de Garantía, usted debe pagar por todos los cargos de mano de obra. 2 REPUESTOS: Además, Insignia suministrará, sin cargo, piezas de repuesto nuevas o reconstruidas como intercambio por las piezas defectuosas durante el Período de Garantía. Después del Período de Garantía, usted debe pagar por el costo de todas las piezas. Para obtener el servicio de garantía, usted debe llevar el Producto con su recibo original u otro comprobante de compra, ya sea en su paquete original o en un paquete que ofrezca el mismo grado de protección, al centro de ventas más cercano de la tienda o sitio de web dónde usted compró el Producto. Esta garantía no cubre daño cosmético ni daños causados por fuerzas de la naturaleza, rayos, accidente, uso incorrecto, abuso, negligencia, uso comercial o modificaciones del Producto o de cualquier parte del mismo, incluyendo la antena. Esta garantía no cubre daños debidos a una operación o mantenimiento incorrectos, conexión a suministro de voltaje incorrecto o intento de reparación por cualquiera excepto un centro autorizado por Insignia para realizar el servicio de reparación del Producto. Esta garantía no cubre Productos vendidos EN EL ESTADO EN QUE SE ENCUENTRAN o CON TODAS SUS FALLAS, ni productos consumibles (como fusibles o pilas). Esta garantía es válida sólo en los Estados Unidos y Canadá. Esta garantía no es válida si el número de serie aplicado en la fábrica ha sido alterado o retirado del Producto. LA REPARACIÓN O REEMPLAZO SEGÚN PROVISTO BAJO ESTA GARANTÍA ES EL ÚNICO RECURSO DEL CONSUMIDOR. INSIGNIA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE LO PROHÍBA LA LEY APLICABLE, CUALQUIER www.insignia-products.com 59 NS-C2114.fm Page 60 Friday, March 17, 2006 4:40 PM NS-C2114 Under-Counter Clock Radio GARANTÍA IMPLÍCITA, DECLARACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR DE ESTE PRODUCTO, ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, ni permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo tanto, las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. Para servicio al cliente favor llamar al 1-877-467-4289 www.insignia-products.com Insignia Products, Richfield, Minnesota, U.S.A. Derechos de reproducción © 2006 Insignia. Insignia y el logotipo de Insignia son marcas de comercio de Best Buy Enterprise Services, Inc. Otras marcas y nombres de productos son marcas de comercio o marcas registradas de sus dueños respectivos. Las especificaciones y características están sujetas a cambio sin aviso previo u obligación. 60 www.insignia-products.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Insignia NS-C2114 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario