Westinghouse 7209100 El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario
ETL-ES-Castle-LED-WH19
OWNER'S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
Castle
Please write model number here for future reference:
Por favor, incluya el número del modelo aquí para futura referencia:
Net Weight: 16.06 LBS
Peso Neto: 7.30 KGS
2
ETL-ES-Castle-LED-WH19
1. Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards (ANSI/NFPA 70), including fire-rated construction.
2. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any questions contact the manufacturer.
3. After making the wire connections, gently push connections into outlet box with wire nuts pointing up. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the equipment-grounding conductor on
one side of the outlet box and ungrounded conductor on the other side of the outlet box.
4. Before you begin installing the fan, switch power off at service panel and lock service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
5. Be cautious! Read all instructions and safety information before installing your new fan. Review the accompanying assembly diagrams.
6. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
7. Make sure the installation site you choose allows the fan blades to rotate without any obstructions. Allow a minimum clearance of 7 feet from the floor to the trailing edge of the blade.
8. To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury, this fan must be mounted to an outlet box marked suitable for fan support, and use the mounting screws provided with the outlet box. (Mounting must
support at least 35 lbs.)
9. WARNING! Do not bend blade holders during installation to motor, balancing or during cleaning. Do not insert foreign object between rotating blades.
10. Attach the mounting bracket using only the hardware supplied with the outlet box. Fan is only to be mounted to an outlet box marked Acceptable for Fan Support”.
11. WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan with any solid state fan speed control device, or variable speed control.
12. If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be marked as appropriate for the application.
13. NEVER place a switch where it can be reached from a tub or shower.
14. The combustion airflow needed for safe operation of fuel-burning equipment may be affected by this unit’s operation. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) and the local code authorities.
15. Before servicing or cleaning unit, Switch power off at Service panel and lock service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
16. All set screws must be checked and re-tightened where necessary before installation.
17. Keep electrical appliances out of reach of children or infirmed persons. Do not let them use the appliances without supervision.
TOOLS REQUIRED
Phillips Screwdriver Wire Cutters Pliers Step Ladder
SAFETY TIPS
OBSERVE THE FOLLOWING: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR PERSONAL INJURY, MOUNT TO OUTLET BOX MARKED 'ACCEPTABLE FOR FAN SUPPORT OF 35 LBS(15.9 KG) OR LESS' AND
USE MOUNTING SCREWS PROVIDED WITH THE OUTLET BOX AND/OR SUPPORT DIRECTLY FROM BUILDING STRUCTURE. MOST OUTLET BOXES COMMONLY USED FOR THE SUPPORT OF
LUMINARIES ARE NOT ACCEPTABLE FOR FAN SUPPORT AND MAY NEED TO BE REPLACED. CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN IF IN DOUBT.
3
ETL-ES-Castle-LED-WH19
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Destornillador Phillips Pinzas de corte Pinzas Escalera de mano
1. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico los deben efectuar personas calificadas cumpliendo con todos los códigos y las normas aplicables (ANSI/NFPA 70), incluyendo las de incendio.
2. Use esta unidad sólo de la manera en que el fabricante quiere que se haga. Si tiene dudas, llame al fabricante.
3. Después de hacer las conexiones, empuje con cuidado las conexiones dentro de la caja de empalmes con los conectores de cables mirando hacia arriba. Se deben separar los cables: el conductor de puesta a tierra y el conductor
de puesta a tierra del equipo a un lado de la caja de embutir, y el conductor que no tiene puesta a tierra del otro lado de la misma.
4. Antes de comenzar a instalar el ventilador, apague la alimentación en el panel de servicio y bloquee el medio de desconexión del servicio para evitar que se encienda accidentalmente. Cuando no se puede bloquear el medio
de desconexión del servicio eléctrico, fije de manera segura y un dispositivo de advertencia prominente, como un rótulo, al panel de servicio.
5. ¡Tenga cuidado! Lea todas las instrucciones y la información de seguridad antes de instalar su ventilador nuevo. Revise los diagramas de montaje incluidos.
6. Al cortar o perforar una pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico y otras instalaciones de servicios públicos ocultos.
7. Asegúrese de que el sitio para la instalación que escoja permita que el ventilador gire libremente sin obstrucciones. Deje un espacio mínimo de 7 pies desde le piso hasta el borde posterior de la aleta.
8. Para reducir el riesgo de incendios, choques eléctricos o heridas graves personales, este ventilador se debe montar sobre una caja de embutir que tenga una marca que indique que es adecuada para soportar un ventilador.
Además debe utilizar los tornillos correspondientes incluidos con la caja de embutir. (El montaje debe soportar por lo menos 35 lbs.)
9. ¡ADVERTENCIA! No doble los soportes para las aletas durante la instalación al motor, al balancear o durante la limpieza. No inserte objetos extraños entre las aletas mientras giran.
10. Fije el soporte de montaje usando sólo la tornillería suministrada con la caja de embutir. El ventilador sólo se debe montar en una caja de embutir marcada Acceptable for Fan Support (Aceptable para soportar ventiladores).
11. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendios o choques eléctricos, no use este ventilador con un dispositivo de control de velocidad de estado sólido para ventilador, o un control de velocidad variable.
12. Si esta unidad se instalará sobre una bañera o una ducha, debe estar identificada como adecuada para ese tipo de aplicación.
13. NUNCA coloque un interruptor donde se pueda alcanzar desde una bañera o una ducha.
14. Es posible que la operación de esta unidad afecte el flujo de aire de combustión necesario para la operación segura de equipo que quema combustible. Siga la directrices de seguridad del fabricante de equipo de calefacción
como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), y la Sociedad Americana para Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado
(American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades del código local.
15. Antes de efectuar tareas de servicio o limpieza en la unidad, apague la alimentación en el panel de servicio y bloquee el medio de desconexión del servicio para evitar que se encienda accidentalmente. Cuando no se puede
bloquear el medio de desconexión del servicio eléctrico, fije de manera segura y un dispositivo de advertencia prominente, como un rótulo, al panel de servicio.
16. Antes de realizar la instalación, es importante comprobar y volver a ajustar todos los tornillos, según corresponda.
17. El dispositivo no ha sido diseñador para ser utilizado por niños o personas enfermas sin supervisión. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el dispositivo.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
HAGA LO SIGUIENTE: LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O HERIDAS GRAVES PERSONALES, MONTE EN UNA CAJA DE EMBUTIR ROTULADA ADECUADA PARA VENTILADORES DE 35 LB (15,9
KG) O MENOS” UTILIZANDO LOS TORNILLOS DE MONTAJE INCLUIDOS CON LA CAJA DE EMBUTIR Y/O MONTE DIRECTAMENTE EN LA ESTRUCTURA DEL EDIFICIO LA MAYORÍA DE LAS CAJAS DE EMBUTIR UTILIZADAS
.NORMALMENTE CON ARTEFACTOS DE ILUMINACIÓN NO SON ADECUADAS PARA VENTILADORES Y DEBERÍAN SER REEMPLAZADAS. SI TIENE PREGUNTAS, CONSULTE A UN ELECTRICISTA CALIFICADO
4
ETL-ES-Castle-LED-WH19
FEATURES
CARACTERÍSTICAS
For normal ceilings
Para techo normales
For low ceilings
Para techos bajos
DOWNROD
INSTALLATION
INSTALACIÓN CON
VARILLA VERTICAL
FLUSH MOUNT INSTALLATION
INSTALACIÓN AL TECHO
May require a longer downrod
(sold separately)
Podría requerir una varilla vertical más larga
(se vende por separado)
VAULTED CEILING
INSTALLATION
INSTALACIÓN PARA
TECHO INCLINADO
Note: For pitched ceiling installation, please refer to westinghouselighting.com for specially designed canopy kit options.
Nota: Para instalación en techos inclinados, visite westinghouselighting.com para obtener información sobre juegos de
dosel especialmente diseñados.
5
ETL-ES-Castle-LED-WH19
COMBO-BLADE
Combo-Blades feature two high quality finishes on one blade. Select the one that best complements
your decor, or change the style with just a flip of the blade.
NOTE: Combo-Blade finishes vary, depending upon model.
ALETAS DE DOBLE CARA
Las aleta del rotor de doble cara presentan dos superficies con un acabado de alta calidad. Invirtiendo
las aleta puede Ud. producir un efecto decorativo adaptado a su ambiente o crear una decoración completamente nueva.
Observación: las superficies de las aleta de doble cara son distintas por modelo.
FEATURES
CARACTERÍSTICAS
6
ETL-ES-Castle-LED-WH19
Unpack and inspect fan carefully to be certain all contents are included.
Turn off power at fuse box to avoid possible electrical shock.
1
Use metal outlet box suitable for fan support (must support 35 lbs).
Before attaching fan to outlet box, ensure the outlet box is securely
fastened by at least two points to a structural ceiling member (a loose
box will cause the fan to wobble).
2
PREPARING FOR INSTALLATION
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Quite el envoltorio e inspeccione detenidamente el ventilador para verificar
que todas las piezas estén incluidas. Apague la alimentación en la caja de
fusibles para evitar la posibilidad de descarga eléctrica.
Use una caja de embutir de metal adecuada para soportar un ventilador
(debe soportar 35 libras). Antes de fijar el ventilador a la caja de embutir
asegúrese de que la misma esté fijada de manera segura en por lo menos
dos puntos a un miembro estructural del techo (una caja suelta haría
que el ventilador oscile).
7
ETL-ES-Castle-LED-WH19
MOUNTING BRACKET INSTALLATION
INSTALACIÓN CON SOPORTE DE MONTAJE
3
Remove the screws and star washers from the two mating holes (1) on the canopy. Loosen (do not remove) the screws in the mating slots (2) on the canopy.
Rotate the mounting bracket counter-clockwise and remove from the canopy.
Quite los tornillos y las dos arandelas en estrella de los dos agujeros coincidentes (1) del dosel. Afloje (no quite) los tornillos de las ranuras coincidentes (2) del dosel.
Gire el soporte de montaje en sentido contrario a las agujas del reloj y extráigalo del dosel.
2
1
1
2
8
ETL-ES-Castle-LED-WH19
MOUNTING BRACKET INSTALLATION
INSTALACIÓN CON SOPORTE
DE MONTAJE
Install mounting bracket to outlet box in ceiling using the screws and
washers provided with the outlet box.
Instale el soporte de montaje a la caja de embutir del techo con la
tornillería incluidas con la caja de embutir.
4
5
MOUNTING OPTIONS
OPCIONES DE MONTAJE
Choose a MOUNTING OPTION
Elija una OPCIÓN DE MONTAJE
FLUSH MOUNT OPTION
If flush mount option is selected, proceed to page 9, step 6.
OPCIÓN DE INSTALACIÓN AL TECHO
Si elige la opción de montaje al techo,
proceda a la página 9, paso 6.
NORMAL DOWNROD OPTION
If installing downrod supplied with fan, proceed to page 10, step 8
OPCIÓN CON VARILLA VERTICAL PARA TECHO NORMAL
Si instala la varilla vertical incluida con el ventilador,
proceda a la página 10, paso 8.
EXTENDED DOWNROD OPTION
If installing with longer downrod than supplied with fan, proceed to page 11, step 10.
OPCIÓN CON VARILLA VERTICAL MÁS LARGA
Si instala una varilla vertical más larga que la que se incluye con el
ventilador, proceda a la página 11, paso 10.
99
ETL-ES-Castle-LED-WH19
FLUSH MOUNT OPTION
OPCIÓN DE INSTALACIÓN AL TECHO
6
Guide motor wires through the rubber coupling cover (1) and base of the canopy (2)
as shown. Slide rubber coupling cover over coupling and attach canopy directly to
top of motor housing with flush mount screws, and lock washers provided. Tighten
screws securely.
Pase los cables del motor a través de la cubierta de goma del acoplamiento (1) y
la base del dosel (2) como se indica. Deslice la cubierta de goma del acoplamiento
sobre el acoplamiento (3) y fije el dosel directamente sobre el alojamiento del
motor con los tornillos de montaje al techo, Apriete los tornillos asegurándolos.
1
2
For flush mount option, raise fan assembly and place onto hook (1) from mount-
ing bracket into a closed hole on the canopy. This will allow for hands free wiring.
PROCEED DIRECTLY TO PAGE 14 FOR WIRING OPTIONS.
Para la opción de montaje al techo, levante el montaje del ventilador,
colóquelo sobre el gancho (1) de la placa de montaje y cuélguelo en uno
de los agujeros cerrados del dosel. De este modo, tendrá las dos manos
libres para hacer el cableado. PARA LAS OPCIONES DE CABLEADO,
PROCEDA DIRECTAMENTE A LA PÁG. 14
7
1
Insert downrod into downrod coupling. Make sure to align hole in downrod with the hole
in downrod coupling. Install cross pin (1) through coupling and downrod. Insert keeper pin
(2) into cross pin until it snaps into place. Tighten set screws (3) in coupling. Slide coupling-
cover (4) over the downrod coupling. PROCEED TO PAGE 13, STEP 13.
Inserte la varilla vertical en el acoplamiento de la varilla vertical. Asegúrese de que el
agujero de la varilla vertical y el del acoplamiento de la varilla vertical estén alineados.
Instale el pasador transversal (1) pasándolo por el acoplamiento y la varilla vertical.
Inserte el pasador de retención (2) en el pasador transversal hasta que escuche un
chasquido que indique que está en la posición adecuada. Ajuste los tornillos de fijación
(3) en el acoplamiento. Deslice la cubierta del acoplamiento (4) sobre el acoplamiento
de la varilla vertical. PROCEDA A LA PÁG. 13, PASO 13.
Place downrod assembly (1) into canopy (2) and coupling cover (3). Feed motor
wires though the downrod assembly (1).
Coloque el conjunto de la varilla vertical (1) dentro del dosel (2) y la cubierta
del acoplamiento (3). Pase los cables del motor a través del conjunto de
la varilla vertical (1).
1
2
3
2
1
4
3
10
ETL-ES-Castle-LED-WH19
NORMAL DOWNROD OPTION
OPCIÓN CON VARILLA VERTICAL PARA TECHO NORMAL
8
9
11
ETL-ES-Castle-LED-WH19
10
Loosen downrod ball (1) from downrod (2) by removing set screw (3).
Afloje la bola de la varilla vertical (1) de la varilla vertical (2)
quitando el tornillo (3).
2
3
1
EXTENDED DOWNROD OPTION
OPCIÓN CON VARILLA VERTICAL MÁS LARGA
11
Slide downrod ball (1) off of downrod and remove pin (2).
Deslice la bola de la varilla vertical (1) hasta separarla de la
varilla vertical y quite el pasador (2).
2
1
12
ETL-ES-Castle-LED-WH19
EXTENDED DOWNROD OPTION
OPCIÓN CON VARILLA VERTICAL MÁS LARGA
12
Re-install pin into extended downrod, and slide downrod ball up to the top of the downrod. Re-install set screw to secure ball to downrod. Note: Some extended downrods
have a pre-drilled set-screw hole. If a pre-drilled hole is present in the extended downrod, tighten the set screw into the pre-drilled hole in the extended downrod. If no
pre-drilled hole exists in the extended downrod, tighten the set screw against the downrod to secure the downrod ball. PROCEED TO PAGE 10, STEP 8
Vuelva a instalar el pasador en la varilla vertical más larga y deslice la bola de la varilla hasta el extremo superior. Vuelva a insertar el tornillo de fijación para asegurar
la bola a la varilla vertical. Nota: Algunas varillas verticales más largas tienen un agujero previamente perforado para el tornillo. Si la varilla vertical más larga tiene un
agujero previamente perforado, ajuste el tornillo en el agujero previamente perforado de la varilla vertical más larga. Si la varilla vertical más larga no tiene un agujero
previamente perforado, ajuste el tornillo sobre la varilla vertical para asegurar la bola. PROCEDA A LA PÁG. 10, PASO 8
MOUNTING
MONTAJE
13
ETL-ES-Castle-LED-WH19
14
With bracket holding fan assembly, make electrical connections using the
following step for wiring instructions.
Con la pieza de montaje sujetando el conjunto del ventilador, haga las
conexiones eléctricas de acuerdo a las siguientes instrucciones de cableado.
13
Carefully lift fan assembly onto mounting bracket. Rotate fan until notch
on downrod ball (1) engages the ridge on the mounting bracket (2). This
will allow for hands free wiring.
Levante con cuidado el conjunto del ventilador hasta el soporte de montaje.
Gire el ventilador hasta que la muesca de la bola de la varilla vertical (1)
calce sobre la saliente del soporte de montaje (2). De este modo, tendrá las
dos manos libres para hacer el cableado.
14
ETL-ES-Castle-LED-WH19
WIRING OPTIONS
OPCIÓN DE CABLEADO
16
15
PULL CHAIN WIRING OPTION
WALL CONTROL WIRING OPTION
Blanco (común)
Negro (vivo)
Azul* (vivo)
Verde (de tierra)
Blanco (común)
Interruptor del ventilador (vivo)
Interruptor de la luz (vivo)
Verde (de tierra)
Del Ventilador: De La Casa:
(conectar)
(conectar)
(conectar)
(conectar)
*Conecte el cable azul sólo si conecta un juego de luces al ventilador.
Control de pared
OPCIÓN DE CABLEADO PARA CADENILLA DE TIRO
OPCIÓN DE CABLEADO PARA CONTROL DE PARED
Follow digram above to make wiring connections for fan pull chain control.
Follow digram above to make wiring connections for wall control operation.
Siga las instrucciones del diagrama anterior para hacer las conexiones de cableado
para el ventilador controlado con cadenilla de tiro.
Siga las instrucciones del diagrama anterior para hacer las conexiones de cableado
para el ventilador con control de pared.
15
ETL-ES-Castle-LED-WH19
SECURE TO CEILING
ASEGURE EL VENTILADOR AL TECHO
The canopy has two mating slots (1) and two mating holes (2). Position both slots on canopy directly under and in line with two screws in the mounting bracket (3). Lift the
canopy, allowing the two screws and star wahers to slide into the mating slots. Rotate the canopy clockwise until both screws from the mounting bracket drop into the slot
recesses. Tighten screws securely. Install two screws and star washers into the mating holes of the canopy and tighten to secure the canopy to the mounting bracket.
El dosel tiene dos ranuras coincidentes (1) y dos agujeros coincidentes (2). Coloque ambas ranuras del dosel directamente abajo y en línea con los dos tornillos del soporte
de montaje (3). Eleve el dosel, permitiendo que los dos tornillos y las arandelas en estrella se deslicen dentro de las ranuras. Gire el dosel en sentido horario hasta que
ambos tornillos del soporte de montaje caigan adentro de las ranuras. Apriete los tornillos asegurándolos. Instale los dos tornillos y las arandelas en estrella en los agujeros
coincidentes del dosel y ajústelos para asegurar el dosel al soporte de montaje.
17
1
3
2
For flush mount fans, carefully lift fan from the mounting bracket, making sure not to break any wire connections.
For downrod fans, slide the canopy up to the mounting bracket.
Para ventiladores de instalación al techo, levante con cuidado el ventilador del soporte de montaje asegurándose de que no interrumpa ninguna conexión de los cables.
Para ventiladores con varilla vertical, deslice el dosel hacia arriba hasta el soporte de montaje.
16
ETL-ES-Castle-LED-WH19
Check the motor for plastic shipping stabilizer tabs (1), and remove them if they
are present. Attach blade assembly to motor using the noise-dampening motor
gaskets (2) and motor screws provided. Tighten screws securely. NOTE: Some
models do not utilize motor gaskets, washers, or stabilizer tabs.
Verifique si hay lengüetas plásticas de embalaje para sostener al motor (1) y descár-
telas. Fije el conjunto de las aletas al motor usando las juntas reductoras de sonido del
motor (2) y los tornillos para el motor incluidos. Apriete los tornillos asegurándolos.
NOTA: Algunos modelos no utilizan juntas para el motor, arandelas o lengüetas de
embalaje.
BLADE INSTALLATION
INSTALACIÓN DE LAS ALETAS
18
Attach blade brackets to blades using the blade bracket screws (1), metal washers (2), and
decorative nuts (3).
Fije los soportes para aletas a las aletas con los tornillos correspondientes (1), las arandelas de
metal (2) y las tuercas decorativas (3).
2
3
1
1
2
19
17
ETL-ES-Castle-LED-WH19
LIGHT FIXTURE INSTALLATION
INSTALACIÓN DEL ARTEFACTO LUMINOSO
2
1
3
Remove one of the screws (1) on the mounting plate (3), and loosen, (do not remove) the other two (2).
Quite uno de los tornillos (1) del soporte de la placa del juego de luces (3) y suelte (sin quitar) los otros dos (2).
20
18
ETL-ES-Castle-LED-WH19
21
LIGHT FIXTURE INSTALLATION
INSTALACIÓN DEL ARTEFACTO LUMINOSO
1
2
Connect the two single wire plugs form the mounting plate (1) to the two single wire plugs from the light kit plate(2). Make sure you match the correct gender of the con-
nectors to ensure light kit wires are attached correctly. Carefully attach the light kit plate (2) to the mounting plate (1), ensuring that the wires are not being pinched. Attach
the light kit plate (2) to the mounting plate (1) by placing the key slot holes from the light kit plate onto the two protruding screw heads from the mounting plate. Twist
the light kit plate clockwise until the screw heads engage the key slots. Install the screw removed from mounting plate (step 20) into the closed hole in the light kit plate.
tighten all screws to complete the light kit assembly.
Conecte los dos conectores para cables de un solo hilo de la placa de montaje (1) con los dos conectores para cables de un solo hilo de la placa del juego de luces (2).
Asegúrese de hacer coincidir el género correcto de los conectores para asegurarse de que los cables del juego de luces estén conectados correctamente. Coloque con cuidado
la placa del juego de luces (2) en la placa de montaje (1), asegurándose de que los cables no queden pinchados. Fije la placa del juego de luces (2) a la placa de montaje (1)
colocando las dos ranuras del juego de luces sobre las dos cabezas de los tonillos que sobresalen de la placa de montaje. Gire el juego de luces en sentido horario hasta que
las cabezas de los tornillos enganchen en las ranuras. Coloque el tornillo que extrajo de la placa de montaje (paso 20) en el agujero cerrado de la placa del juego de luces.
Ajuste todos los tornillos para completar el montaje del juego de luces.
19
ETL-ES-Castle-LED-WH19
22
Remove the 3 screws from 3 protruding poles of the mounting plate.
Quitale los 3 tornillos de los 3 postes que sobresalen de la placa de montaje.
23
LIGHT FIXTURE INSTALLATION
INSTALACIÓN DEL ARTEFACTO LUMINOSO
Install the bulbs, T7 LED 8W (included).
NOTE: Carefully hold and install the lamps by their plastic bases and not by the
glass tubes in order to avoid damage to the lamps.
Instale las bombillas, T7 LED 8W (incluidas).
NOTA: Cuidadosamente aguante y instálalas lámparas por las bases plásticas y
no por los tubos de vidrio para evitar dañar las lámparas.
20
ETL-ES-Castle-LED-WH19
1
2
0
˚
180˚
There are total 5 holes in the decorative metal ring (1) of the glass shade. 2 of them are for pull chains going through and another 3 are for the glass shade assembly. Gently rotate the
decorative metal ring (1) to ensure the 5 holes are completely aligned with the 3 protruding poles and 2 holes of the mounting plate(1).
Hay un total de 5 agujeros en el anillo decorativo de metal (1) de la pantalla de vidrio. Dos de ellos son para las cadenillas de tiro que lo atraviesan y los otros 3 restantes
son para el montaje de la pantalla de vidrio. Gire suavemente el anillo decorativo de metal (1) para asegurar que los 5 agujeros estén completamente alineados con los 3
postes que sobresalen y los 2 agujeros de la placa de montaje (1).
24
glass shade hole
1
pull chain hole
LIGHT FIXTURE INSTALLATION
INSTALACIÓN DEL ARTEFACTO LUMINOSO
21
ETL-ES-Castle-LED-WH19
Lead the fan pull chain and light pull chain separately through the 2 holes of the mounting
plate and the 2 holes of the decorative metal ring .
Pase la cadenilla de tiro del ventilador y la cadenilla de tiro del juego de luces por
separado a través de los 2 agujeros respectivos en la placa de montaje y los 2 aguje-
ros del anillo decorativo de metal.
Install the 3 screws (removed in step 23) onto the protruding poles and tighten.
Coloque los 3 tornillos (que extrajo en el paso 23) sobre los postes que sobresalen.
25
26
LIGHT FIXTURE INSTALLATION
INSTALACIÓN DEL ARTEFACTO LUMINOSO
Assemble decorative fob and extension chains from hardware bag to fan pull chains by inserting end of chain into chain coupling. Confirm chains are held by
lightly pulling both chains in coupling.
Sujetar las cadenas largas de tiro con las piezas finales correspondientes, a las cadenas del ventilador, introduciendo el extremo de la cadena larga en la pieza
de unión. Asegúrese de que las cadenas están bien sujetas, tirando ligeramente de ambas cadenas en la pieza de unión.
22
ETL-ES-Castle-LED-WH19
27
PULL CHAINS INSTALLATION
INSTALACIÓN DE LOS TIRADORES DE CADENAS
23
ETL-ES-Castle-LED-WH19
Operation
Turn on the power and check operation of fan. The pull chain controls the fan speeds as follows: 1 pull - high; 2 pulls - medium; 3 pulls - low; 4 pulls - off.
Speed settings for warm or cool weather depend on factors such as room size, ceiling height, number of fans and so on. The slide switch controls direction, forward or reverse.
Warm weather/down position - (Forward) Fan turns counterclockwise direction. A downward air flow creates a cooling effect as shown in illustration A.
This allows you to set your air conditioner on a higher temperature setting without affecting your comfort.
Cool weather/up position - (Reverse) Fan turns clockwise direction. An upward airflow moves warm air off the ceiling area as shown in illustration B.
This allows you to set your heating unit on a lower setting without affecting your comfort.
NOTE: Turn off and wait for fan to stop before changing the setting of the forward/reverse slide switch.
Maintenance
1. Because of the fan’s natural movement, some connections may become loose. Check the support connections, brackets, and blade attachments twice a year.
Make sure they are secure.
2. Clean your fan periodically to help maintain its new appearance over the years. Do not use water when cleaning.
This could damage the motor, or the wood, or possibly cause electrical shock.
3. Use only a soft brush or lint-free cloth to avoid scratching the finish. The plating is sealed with a lacquer coating to minimize discoloration or tarnishing.
4. There is no need to oil your fan. The motor has permanently lubricated bearings.
OPERATION AND MAINTENANCE
24
ETL-ES-Castle-LED-WH19
Operación
Encienda el ventilador y verifique su funcionamiento. La cadenilla de tiro controla las velocidades del ventilador de la siguiente manera:
1 jalón – rápida; 2 jalones - mediana; 3 jalones - lenta; 4 jalones - apagado.
Las velocidades para clima cálido o frío dependen de factores como el tamaño de la habitación, la altura del ventilador,
el número de ventiladores, etc. El conmutador de tipo deslizante controla la dirección, hacia adelante o hacia atrás.
Clima cálido/posición hacia abajo - (Adelante) El ventilador gira en sentido contrahorario. Una corriente de aire descendente crea un efecto refrescante como lo indica la ilustración A.
Esto le permite ajustar el aire acondicionado a una temperatura más alta sin que afecte su comodidad.
Clima frío/posición hacia arriba - (Atrás) El ventilador gira en sentido de las agujas del reloj. Una corriente de aire ascendente aleja el aire caliente del área del ventilador de techo como
lo indica la ilustración B. Esto le permite ajustar la calefacción a un nivel más bajo sin que afecte su comodidad.
NOTA: Apague el ventilador y espere a que se detenga antes de cambiar la dirección de adelante/atrás con el conmutador de tipo deslizante.
Mantenimiento
1. El movimiento natural del ventilador podría hacer que se aflojen algunas conexiones. Verifique las conexiones de soporte, las piezas de fijación y los accesorios de las aletas
dos veces al año. Cerciórese de que estén aseguradas.
2. Limpie el ventilador periódicamente para ayudar a mantener su apariencia nueva con el correr de los años. No use agua para limpiarlo, ya que podría dañar el motor o la
madera o causar descarga eléctrica.
3. Use sólo un cepillo blando o un trapo sin pelusa para no rayar el acabado. El enchapado está sellado con una capa de laca para minimizar la decoloración o pérdida del brillo.
4. No hay necesidad de aceitar el ventilador. El motor tiene cojinetes de lubricación permanente.
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
25
ETL-ES-Castle-LED-WH19
TROUBLESHOOTING GUIDE
If you have difficulty operating your new ceiling fan, it may be the result of incorrect assembly, installation, or wiring. In some cases, these
installation errors may be mistaken for defects. If you experience any faults, please check this troubleshooting chart. If a problem cannot be
remedied, please consult with your qualified electrician and do not attempt any electrical repairs yourself.
TROUBLE
1. If fan does not start: 1. check main and branch circuit fuses or circuit breakers.
2. check wire connections as performed in step #15 #16 of installation.
CAUTION: Make sure main power is turned off.
3. Make sure forward/reverse switch is firmly in up or down position.
Fan will not operate when switch is in the middle.
4. If the fan still will not start, contact a qualified electrician.
Do not attempt to troubleshoot internal electrical connections yourself.
2. If fan sounds noisy: 1. check to make sure all screws in motor housing are snug (not over tightened).
2. check to make sure the screws which attach the fan blade holder to the motor are tight.
3. Some fan motors are sensitive to signals from Solid State variable speed controls.
DO NOT USe a Solid State variable speed control.
4. Allow “break-in period of 24 hours. Most noises associated with a new fan will disappear
after this period.
3. If fan wobbles: All blades are weighed and grouped by weight. Natural woods vary in density which could
cause the fan to wobble even though all blades are weight-matched. The following
procedures should eliminate most of the wobble. check for wobble after each step.
1. check that all blades are screwed firmly into blade holders.
2. check that all blade holders are tightened securely to motor.
3. Make sure that canopy and mounting bracket are tightened securely to ceiling joist.
4. If blade wobble is still noticeable, interchanging two adjacent (side by side) blades can
redistribute the weight and possibly result in smoother operation.
4. If light does not work: 1. check to see that the wire connections in the switch housing are connected.
2. check for faulty light bulbs.
3. If light kit will still not operate, contact a qualified electrician for assistance.
SUGGESTED REMEDY
26
ETL-ES-Castle-LED-WH19
GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
Si tiene dificultades para hacer funcionar su nuevo ventilador, podría ser a causa del armado, instalación o
cableado incorrectos. En algunos casos, estos errores de instalación podrían ser confundidos con defectos. Si
experimenta alguna falla, consulte esta guía para solucionar problemas. Si no puede solucionar el problema,
consulte a un electricista
calificado
y no intente reparar conexiones eléctricas.
PROBLEMA
1. Si el ventilador no arranca:
2. Si el ventilador es ruidoso:
3. Si el ventilador oscila:
4. Si la luz no funciona:
SOLUCIÓN SUGERIDA
1. Compruebe los fusibles o disyuntores principales y del circuito derivado.
2. Compruebe el cableado del bloque de terminales como lo hizo en el paso No. 15 ó 16 de
la instalación. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la alimentación principal esté apagada.
3. Asegúrese de que el interruptor de marcha adelante/atrás esté firmemente en su posición.
El ventilador no funcionará si el interruptor está en el medio.
4. Si el ventilador no arranca, póngase en contacto con un electricista calificado. No intente
reparar conexiones eléctricas internas.
1. Compruebe para asegurarse de que todos los tornillos del alojamiento del motor estén ajustados
(no los apriete demasiado).
2. Compruebe para asegurarse de que los tornillos que fijan el soporte de la aleta del ventilador
al motor estén apretados.
3. NO USE un control de velocidad variable de estado sólido.
4. Permita el "rodaje" del ventilador durante un período de 24 horas. La mayoría de los ruidos
asociados con el ventilador nuevo desaparecerán después de este período.
Todas las aletas se pesan y agrupan según el peso. Las maderas naturales varían en densidad y podrían hacer
que el ventilador oscile aún cuando todas las aletas estén agrupadas por peso. Los siguientes procedimientos
deberían eliminar la mayoría de los problemas de oscilación. Verifique la oscilación después de cada paso.
1. Verifique que todas las aletas estén firmemente atornilladas a los soportes de las aletas.
2. Verifique que todos los soportes de las aletas estén firmemente aseguradas al motor.
3. Asegúrese de que el dosel y el soporte de montaje estén firmemente asegurados a la viga
del techo.
4. Si la oscilación de la aleta sigue siendo visible, es posible que al intercambiar dos aletas adyacentes
(lado a lado) se redistribuya el peso y el funcionamiento sea más suave.
1. Verifique que el conector molex del alojamiento del interruptor esté conectado.
2. Compruebe si hay lámparas defectuosas.
3. Si el conjunto de luces no funciona, póngase en contacto con un electricista calificado.
27
ETL-ES-Castle-LED-WH19
WARRANTY
This Westinghouse Lighting Fan offers a Limited Lifetime Warranty to the original owner against defects in material and workmanship.
This warranty is in lieu of all other warranties expressed or implied.
Westinghouse Lighting will replace the parts needed, and/or, replace the ceiling fan, if the defect is due to faulty materials or workmanship.
Years 1 & 2 – Westinghouse Lighting will replace this ceiling fan.
After Year 2 – Warranty is limited to the motor.
This warranty does not cover acts of nature such as lightning damage, or corrosion and discoloration of components, nor does it cover damages caused through abuse, improper installation, surges in electric current,
or acts of third parties. This warranty does not cover broken glass after installation. If this ceiling fan fails during the warranty period, return defective product to seller. Warranty terms and conditions of sellerr apply.
If replacement product is not available through seller, please contact www.westinghouselighting.com/contact-us.
GARANTÍA
Este ventilador de Westinghouse Lighting se ofrece con una garantía limitada de por vida para el propietario original frente a defectos de material y de mano de obra.
Esta garantía sustituye cualquier otra garantía expresa o implícita.
Westinghouse Lighting reemplazará las piezas necesarias y/o reemplazará el ventilador de techo si el fallo se debe a defectos de material o de mano de obra.
Primeros 2 años: Westinghouse Lighting reemplazará este ventilador de techo.
Después del segundo año: la garantía queda limitada al motor.
Esta garantía no cubre los daños debidos a fenómenos naturales, como daños por caída de rayos, corrosión o decoloración de los componentes, ni tampoco los daños causados por un uso inadecuado, una instalación
incorrecta, sobretensiones eléctricas o actos de terceros. Esta garantía no cubre la rotura de vidrio una vez que se haya realizado la instalación. Si el ventilador de techo falla durante el período de garantía, devuelva el
producto defectuoso al distribuidor. Se aplican los términos y condiciones de garantía del vendedor. Si el producto de reemplazo no está disponible por medio del distribuidor, póngase en contacto con nosotros a través
de www.westinghouselighting.com/contact-us.
ETL-ES-Castle-LED-WH19
Westinghouse Lighting, Philadelphia, PA 19154-1029, U.S.A.
www.westinghouselighting.com
, WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF
are trademarks of Westinghouse Electric Corporation
Used under license by Westinghouse Lighting
All rights reserved.
Made in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Westinghouse 7209100 El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas