Philips HF3520 Manual de usuario

Categoría
Terapia de luz
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

EN User manual 2
DA Brugervejledning 2
DE Bedienungsanleitung 2
ES Manual del usuario 20
FI Käyttöopas 20
FR Mode d’emploi 20
IT Manuale utente 38
NL Gebruiksaanwijzing 38
NO Brukerhåndbok 38
PL Instrukcja 56
SV Användarhandbok 56
Wake-up Light
HF3520
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
20
General
Yleistä
Général
21
22
22
23
Uso por primera vez
Ensimmäinen käyttökerta
Première utilisation
24
Menú
Menu
Menu
25
26
27
28
Botones
Painikkeet
BoutonsTasten
29
30
31
32
33
Opciones adicionales
Lisävaihtoehdot/
Options supplémentaires
35
36
37
Contenido del paquete
Pakkauksen sisältö
Contenu de l’emballage
Importante
Tärkeää
Important
Explicación de los iconos
Kuvakkeiden selitykset
Explication des icônes
Vista general
Yleiskuvaus
Aperçu
Hora del reloj
Kellonaika
Heure (horloge)
Perl de despertar
Herätysproili
Prol de réveil
Sonido de despertador
Herätysääni
Son pour le réveil
Ajuste de la hora del reloj
Kellonajan asettaminen
Réglage de l’heure
Contraste de la pantalla
Näytön kontrasti
Contraste d’afchage
Soporte
Tuki
Support
Modo demo
Esittelytila
Mode démo
Tiempo de duración del amanecer
Aamunkoiton kesto
Durée de l’aube
Botón de dormir
Nukahtamispainike
Bouton S’endormir
Aplazar
Torkkuherätys
Fonction de répétition
Botón de encendido/
apagado de la alarma
Herätyspainike
Bouton d’activation/
désactivation de l’alarme
Botón de encendido/
apagado de la música
Musiikkipainike
Bouton d’activation/
désactivation de la musique
Botón de encendido/
apagado
de la lámpara
Lampun
painike
Bouton d’activation/
désactivation de la lampe
21
Contenido de la caja
Toimituksen sisältö
Contenu de l’emballage
22
Perl de despertar
Herätysproili
Prol de réveil
Radio FM
FM-radio
Radio FM
Sonidos del despertador
Herätysäänet
Sons pour le réveil
Dormir
Nukahtaminen
S’endormir
Hora del reloj
Kellonaika
Heure (horloge)
Sonidos naturales
Luonnonääniä
Sons naturels
Contraste de la pantalla
Näytön kontrasti
Contraste d’afchage
Radio
Radio
Radio
Lámpara
Lamppu
Lampe
Duración del amanecer
Aamunkoiton kesto
Durée de l’aube
Información importante
Tärkeää
Informations importantes
Explicación de los iconos
Kuvakkeiden selitykset
Explication des icônes
Lea las instrucciones importantes del folleto adjunto antes de comenzar a leer este manual
de usuario.
Lue erillinen tärkeiden tietojen lehtinen, ennen kuin alat lukea tätä käyttöopasta.
Lisez le livret d’informations avant de commencer à lire ce mode d’emploi.
FM
Pantalla
Näyttö
Afficheur
Botones del menú - púlselos para activarlos
Valikko-painikkeet - ota käyttöön painamalla
Boutons de menu - Appuyez dessus pour les activer
Pulse el botón MENU para
acceder al menú.
Avaa valikko painamalla
MENU-painiketta.
Appuyez sur le bouton MENU
pour accéder au menu.
Pulse el botón + o – para
seleccionar un ajuste del menú.
Valitse valikkoasetus plus (+)-
tai miinus (-) -painikkeella.
Appuyez sur les boutons
+ ou pour sélectionner un
paramètre du menu.
Pulse SELECT para confirmar.
Vahvista SELECT-painikkeella.
Appuyez sur SELECT
pour confirmer.
Nota: Para salir del menú, pulse el botón MENU o espere 30 segundos.
Huomautus: Sulje valikko painamalla MENU-painiketta tai odota 30 sekuntia.
Remarque : Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton MENU ou patientez 30 secondes.
Navegación por el menú/Valikon selaaminen/Navigation dans le menu
1 2 3
23
Vista general
Yleiskuvaus
Aperçu
29
Encendido/apagado de la lámpara
Valaisimen sytyttäminen/sammuttaminen
Activation/désactivation de la lampe
Pulse el botón de encendido/apagado de la lámpara y utilícela como lámpara de noche. Puede ajustar
la intensidad de la luz pulsando los botones + y –. Para apagar la lámpara, pulse de nuevo el botón de
encendido/apagado de la lámpara.
Voit sytyttää valaisimen lampun painikkeesta ja käyttää sitä lukuvalona. Voit säätää valotehoa painamalla
plus (+)- ja miinus (-) -painikkeita. Sammuta lamppu painamalla lampun painiketta uudelleen.
Appuyez sur le bouton d’activation/désactivation de la lampe pour l’allumer et l’utiliser comme
lampe de chevet. Vous pouvez régler l’intensité lumineuse en appuyant sur les boutons + et –. Pour
éteindre la lampe, appuyez de nouveau sur le bouton d’activation/désactivation.
30
FM
Encendido/apagado de la radio FM
FM-radion n ottaminen käyttöön tai
poistaminen käytöstä
Activation/désactivation de la radio FM
Pulse el botón FM para encender la radio FM.
Avaa FM-radio painamalla radion painiketta.
Appuyez sur le bouton FM pour allumer la radio FM.
Nota: Para buscar las frecuencias de radio automáticamente,
mantenga pulsado el botón - o + durante unos 2 segundos.
Huomautus: Voit selata radiotaajuuksia automaattisesti pitämällä
valikon miinus (-)- tai plus (+) -painiketta painettuna noin 2 sekuntia.
Remarque : Pour effectuer une recherche automatique des
fréquences radio, maintenez le bouton - ou + du menu enfoncé
pendant environ 2 secondes.
34
Nota: Si pulsa el botón de dormir cuando no están encendidas ni la lámpara ni la función FM, la
lámpara se enciende y se atenúa gradualmente.
Huomautus: Jos painat nukahtamispainiketta silloin, kun lamppu tai FM-toiminnot eivät ole käytössä,
lamppu syttyy ja alkaa himmetä vähitellen.
Remarque : Si vous appuyez sur le bouton S’endormir alors que la lampe et la fonction FM ne sont
pas activées, la lumière diminue progressivement.
35
Ajuste del tiempo de duración del amanecer
Aamunkoiton keston säätäminen
Réglage de la durée de l’aube
El tiempo de la simulación del amanecer es el tiempo en el que la intensidad de la luz de la lámpara
aumenta gradualmente hasta el nivel establecido antes de que se reproduzca el sonido de la alarma.
El tiempo de duración del amanecer es de 30 minutos, pero puede reducirlo a 20 o 25 minutos o
aumentarlo a 40 minutos.
1. Mantenga pulsados al mismo tiempo la alarma 1 y la alarma 2.
2. En la pantalla, se muestra el tiempo de duración del amanecer predeterminado de 30 minutos.
3. Pulse los botones + y – para ajustar los minutos.
Aamunkoiton kesto määrittää ajanjakson, jona lampun valoteho vaiheittain lisääntyy asetettuun
tehotasoon ennen herätysäänen toistamista. Oletusarvoinen kesto on 30 minuuttia, mutta voit
lyhentää sen 20 tai 25 minuuttiin tai pidentää sitä 40 minuuttiin.
1. Pidä herätys 1- ja herätys 2 -painikkeita painettuna samanaikaisesti.
2. Aamunkoiton oletusarvoinen kesto (30 minuuttia) tulee näkyviin näyttöön.
3. Säädä minuutteja plus (+)- ja miinus (-) -painikkeilla.
La durée de l’aube est la durée pendant laquelle l’intensité lumineuse de la lampe augmente
progressivement jusqu’au niveau sélectionné avant que la sonnerie d’alarme ne se déclenche. La
durée par défaut de l’aube est de 30 minutes, mais vous pouvez la réduire à 20 ou 25 minutes ou
l’augmenter à 40 minutes.
1. Maintenez simultanément enfoncés les boutons de l’alarme 1 et de l’alarme 2.
2. La durée par défaut de l’aube (30 minutes) apparaît sur l’afcheur.
3. Appuyez sur le bouton + ou – pour modier la durée.
+
36
Modo de demostración
Demo-toiminto
Mode de démonstration
Si desea ver una demostración rápida (90 segundos) del nivel de luz y sonido aumentando
gradualmente, active la función de prueba del aparato.
1. Mantenga pulsado el botón de la alarma 1 o la alarma 2 durante al menos 3 segundos.
2. El aparato inicia la demostración de la alarma correspondiente.
3. Para desactivar la demostración, mantenga pulsado el botón de alarma que ha pulsado
anteriormente de nuevo durante 3 segundos.
Jos haluat pikaesittelyn (90 sekuntia) vähitellen lisääntyvästä valosta ja äänestä, ota laitteen
testitoiminto käyttöön.
1. Pidä herätys 1- tai herätys 2 -painiketta painettuna ainakin 3 sekuntia.
2. Laite käynnistää kyseisen herätyksen esittelyn.
3. Sammuta esittely pitämällä uudelleen aiemmin painamaasi herätyspainiketta painettuna 3 sekuntia.
Si vous souhaitez tester rapidement (90 secondes) l’augmentation progressive de l’intensité
lumineuse et du volume sonore, activez la fonction Test de l’appareil.
1. Maintenez le bouton de l’alarme 1 ou de l’alarme 2 enfoncé pendant au moins 3 secondes.
2. L’appareil commence la démonstration de l’alarme correspondante.
3. Pour désactiver la démonstration, maintenez de nouveau le bouton d’alarme enfoncé pendant
3 secondes.
37
Respuesta de audio
Äänimerkki
Mode sonore
Cuando pulsa un botón del menú, se oye un clic. Si no desea oír clics al pulsar un botón, mantenga
pulsado el botón FM durante 5 segundos para desactivar la respuesta de audio. Oirá un clic a
modo de conrmación. Para activarla, mantenga pulsado de nuevo el botón FM. Oirá dos clics para
conrmar que la respuesta de audio está activada.
MENU-painiketta painettaessa kuuluu napsahdus. Jos et halua kuulla napsahduksia painikkeita
painettaessa, poista äänimerkki käytöstä pitämällä FM-painiketta painettuna 5 sekuntia. Kuulet yhden
napsahduksen vahvistuksena. Ota äänimerkit uudelleen käyttöön pitämällä FM-painiketta painettuna.
Kaksi napsahdusta vahvistaa, että äänimerkit on otettu käyttöön.
Lorsque vous appuyez sur un bouton de menu, vous entendez un clic. Si vous ne souhaitez pas
entendre de clic lorsque vous appuyez sur un bouton, maintenez le bouton FM enfoncé pendant
5 secondes pour désactiver le mode sonore. Vous entendez un clic de conrmation. Pour activer
le mode sonore, maintenez de nouveau le bouton FM enfoncé. Vous entendez deux clics de
conrmation de l’activation du mode.
Retroiluminación de los botones
Painikkeiden taustavalo
Rétroéclairage des boutons
Los botones del menú tienen retroiluminación para que los encuentre fácilmente. Si mueve los dedos
cerca de los botones, la retroiluminación se activa. Si no pulsa el botón, la retroiluminación se apaga.
Valikkopainikkeiden taustavalo auttaa sinua löytämään painikkeet. Taustavalo syttyy, kun viet sormen
painikkeen lähelle. Jos painiketta ei paineta, taustavalo sammuu.
Les boutons de menu sont rétroéclairés pour vous aider à les trouver. Si vous approchez vos doigts
des boutons, le rétroéclairage s’allume. Si vous n’appuyez pas sur le bouton, le rétroéclairage s’éteint.
Soporte
Tuki
Support

Transcripción de documentos

Register your product and get support at www.philips.com/welcome Wake-up Light HF3520 EN User manual 2 IT Manuale utente 38 DA Brugervejledning 2 NL Gebruiksaanwijzing 38 DE Bedienungsanleitung 2 NO Brukerhåndbok 38 ES Manual del usuario 20 PL Instrukcja 56 Käyttöopas 20 SV Användarhandbok 56 FR Mode d’emploi 20 FI General Yleistä Général Botones Painikkeet BoutonsTasten Contenido del paquete Pakkauksen sisältö Contenu de l’emballage 21 Importante Tärkeää Important 22 Explicación de los iconos Kuvakkeiden selitykset Explication des icônes 22 Vista general Yleiskuvaus Aperçu 23 Uso por primera vez Ensimmäinen käyttökerta Première utilisation Hora del reloj Kellonaika Heure (horloge) Botón de encendido/ apagado de la música Musiikkipainike 30 Bouton d’activation/ désactivation de la musique Botón de encendido/ apagado de la alarma Herätyspainike 31 Bouton d’activation/ désactivation de l’alarme Aplazar Torkkuherätys Fonction de répétition 24 Menú Menu Menu 20 Botón de encendido/ apagado de la lámpara Lampun painike 29 Bouton d’activation/ désactivation de la lampe Botón de dormir Nukahtamispainike Bouton S’endormir 32 33 Opciones adicionales Lisävaihtoehdot/ Options supplémentaires Perfil de despertar Herätysprofiili Profil de réveil 25 Sonido de despertador Herätysääni Son pour le réveil Tiempo de duración del amanecer 35 Aamunkoiton kesto Durée de l’aube 26 36 Ajuste de la hora del reloj Kellonajan asettaminen Réglage de l’heure Modo demo Esittelytila Mode démo 27 Contraste de la pantalla Näytön kontrasti Contraste d’affichage 28 Soporte Tuki Support 37 Contenido de la caja Toimituksen sisältö Contenu de l’emballage 21 Información importante Tärkeää Informations importantes Lea las instrucciones importantes del folleto adjunto antes de comenzar a leer este manual de usuario. Lue erillinen tärkeiden tietojen lehtinen, ennen kuin alat lukea tätä käyttöopasta. Lisez le livret d’informations avant de commencer à lire ce mode d’emploi. Explicación de los iconos Kuvakkeiden selitykset Explication des icônes Perfil de despertar Herätysprofiili Profil de réveil Sonidos del despertador Herätysäänet Sons pour le réveil Hora del reloj Kellonaika Heure (horloge) Contraste de la pantalla Näytön kontrasti Contraste d’affichage Lámpara Lamppu Lampe 22 Radio FM FM-radio Radio FM Dormir Nukahtaminen S’endormir Sonidos naturales Luonnonääniä Sons naturels Radio Radio Radio Duración del amanecer Aamunkoiton kesto Durée de l’aube Vista general Yleiskuvaus Aperçu FM Pantalla Näyttö Afficheur Botones del menú - púlselos para activarlos Valikko-painikkeet - ota käyttöön painamalla Boutons de menu - Appuyez dessus pour les activer Navegación por el menú/Valikon selaaminen/Navigation dans le menu Pulse el botón MENU para acceder al menú. Avaa valikko painamalla MENU-painiketta. Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au menu. 1 Pulse el botón + o – para seleccionar un ajuste del menú. Valitse valikkoasetus plus (+)tai miinus (-) -painikkeella. Appuyez sur les boutons + ou – pour sélectionner un paramètre du menu. 2 Pulse SELECT para confirmar. Vahvista SELECT-painikkeella. Appuyez sur SELECT pour confirmer. 3 Nota: Para salir del menú, pulse el botón MENU o espere 30 segundos. Huomautus: Sulje valikko painamalla MENU-painiketta tai odota 30 sekuntia. Remarque : Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton MENU ou patientez 30 secondes. 23 Encendido/apagado de la lámpara Valaisimen sytyttäminen/sammuttaminen Activation/désactivation de la lampe Pulse el botón de encendido/apagado de la lámpara y utilícela como lámpara de noche. Puede ajustar la intensidad de la luz pulsando los botones + y –. Para apagar la lámpara, pulse de nuevo el botón de encendido/apagado de la lámpara. Voit sytyttää valaisimen lampun painikkeesta ja käyttää sitä lukuvalona.Voit säätää valotehoa painamalla plus (+)- ja miinus (-) -painikkeita. Sammuta lamppu painamalla lampun painiketta uudelleen. Appuyez sur le bouton d’activation/désactivation de la lampe pour l’allumer et l’utiliser comme lampe de chevet.Vous pouvez régler l’intensité lumineuse en appuyant sur les boutons + et –. Pour éteindre la lampe, appuyez de nouveau sur le bouton d’activation/désactivation. 29 Encendido/apagado de la radio FM FM-radion n ottaminen käyttöön tai poistaminen käytöstä Activation/désactivation de la radio FM Pulse el botón FM para encender la radio FM. Avaa FM-radio painamalla radion painiketta. Appuyez sur le bouton FM pour allumer la radio FM. FM Nota: Para buscar las frecuencias de radio automáticamente, mantenga pulsado el botón - o + durante unos 2 segundos. Huomautus: Voit selata radiotaajuuksia automaattisesti pitämällä valikon miinus (-)- tai plus (+) -painiketta painettuna noin 2 sekuntia. Remarque : Pour effectuer une recherche automatique des fréquences radio, maintenez le bouton - ou + du menu enfoncé pendant environ 2 secondes. 30 Nota: Si pulsa el botón de dormir cuando no están encendidas ni la lámpara ni la función FM, la lámpara se enciende y se atenúa gradualmente. Huomautus: Jos painat nukahtamispainiketta silloin, kun lamppu tai FM-toiminnot eivät ole käytössä, lamppu syttyy ja alkaa himmetä vähitellen. Remarque : Si vous appuyez sur le bouton S’endormir alors que la lampe et la fonction FM ne sont pas activées, la lumière diminue progressivement. 34 Ajuste del tiempo de duración del amanecer Aamunkoiton keston säätäminen Réglage de la durée de l’aube El tiempo de la simulación del amanecer es el tiempo en el que la intensidad de la luz de la lámpara aumenta gradualmente hasta el nivel establecido antes de que se reproduzca el sonido de la alarma. El tiempo de duración del amanecer es de 30 minutos, pero puede reducirlo a 20 o 25 minutos o aumentarlo a 40 minutos. 1. Mantenga pulsados al mismo tiempo la alarma 1 y la alarma 2. 2. En la pantalla, se muestra el tiempo de duración del amanecer predeterminado de 30 minutos. 3. Pulse los botones + y – para ajustar los minutos. Aamunkoiton kesto määrittää ajanjakson, jona lampun valoteho vaiheittain lisääntyy asetettuun tehotasoon ennen herätysäänen toistamista. Oletusarvoinen kesto on 30 minuuttia, mutta voit lyhentää sen 20 tai 25 minuuttiin tai pidentää sitä 40 minuuttiin. 1. Pidä herätys 1- ja herätys 2 -painikkeita painettuna samanaikaisesti. 2. Aamunkoiton oletusarvoinen kesto (30 minuuttia) tulee näkyviin näyttöön. 3. Säädä minuutteja plus (+)- ja miinus (-) -painikkeilla. La durée de l’aube est la durée pendant laquelle l’intensité lumineuse de la lampe augmente progressivement jusqu’au niveau sélectionné avant que la sonnerie d’alarme ne se déclenche. La durée par défaut de l’aube est de 30 minutes, mais vous pouvez la réduire à 20 ou 25 minutes ou l’augmenter à 40 minutes. 1. Maintenez simultanément enfoncés les boutons de l’alarme 1 et de l’alarme 2. 2. La durée par défaut de l’aube (30 minutes) apparaît sur l’afficheur. 3. Appuyez sur le bouton + ou – pour modifier la durée. + 35 Modo de demostración Demo-toiminto Mode de démonstration Si desea ver una demostración rápida (90 segundos) del nivel de luz y sonido aumentando gradualmente, active la función de prueba del aparato. 1. Mantenga pulsado el botón de la alarma 1 o la alarma 2 durante al menos 3 segundos. 2. El aparato inicia la demostración de la alarma correspondiente. 3. Para desactivar la demostración, mantenga pulsado el botón de alarma que ha pulsado anteriormente de nuevo durante 3 segundos. Jos haluat pikaesittelyn (90 sekuntia) vähitellen lisääntyvästä valosta ja äänestä, ota laitteen testitoiminto käyttöön. 1. Pidä herätys 1- tai herätys 2 -painiketta painettuna ainakin 3 sekuntia. 2. Laite käynnistää kyseisen herätyksen esittelyn. 3. Sammuta esittely pitämällä uudelleen aiemmin painamaasi herätyspainiketta painettuna 3 sekuntia. Si vous souhaitez tester rapidement (90 secondes) l’augmentation progressive de l’intensité lumineuse et du volume sonore, activez la fonction Test de l’appareil. 1. Maintenez le bouton de l’alarme 1 ou de l’alarme 2 enfoncé pendant au moins 3 secondes. 2. L’appareil commence la démonstration de l’alarme correspondante. 3. Pour désactiver la démonstration, maintenez de nouveau le bouton d’alarme enfoncé pendant 3 secondes. 36 Respuesta de audio Äänimerkki Mode sonore Cuando pulsa un botón del menú, se oye un clic. Si no desea oír clics al pulsar un botón, mantenga pulsado el botón FM durante 5 segundos para desactivar la respuesta de audio. Oirá un clic a modo de confirmación. Para activarla, mantenga pulsado de nuevo el botón FM. Oirá dos clics para confirmar que la respuesta de audio está activada. MENU-painiketta painettaessa kuuluu napsahdus. Jos et halua kuulla napsahduksia painikkeita painettaessa, poista äänimerkki käytöstä pitämällä FM-painiketta painettuna 5 sekuntia. Kuulet yhden napsahduksen vahvistuksena. Ota äänimerkit uudelleen käyttöön pitämällä FM-painiketta painettuna. Kaksi napsahdusta vahvistaa, että äänimerkit on otettu käyttöön. Lorsque vous appuyez sur un bouton de menu, vous entendez un clic. Si vous ne souhaitez pas entendre de clic lorsque vous appuyez sur un bouton, maintenez le bouton FM enfoncé pendant 5 secondes pour désactiver le mode sonore.Vous entendez un clic de confirmation. Pour activer le mode sonore, maintenez de nouveau le bouton FM enfoncé.Vous entendez deux clics de confirmation de l’activation du mode. Retroiluminación de los botones Painikkeiden taustavalo Rétroéclairage des boutons Los botones del menú tienen retroiluminación para que los encuentre fácilmente. Si mueve los dedos cerca de los botones, la retroiluminación se activa. Si no pulsa el botón, la retroiluminación se apaga. Valikkopainikkeiden taustavalo auttaa sinua löytämään painikkeet. Taustavalo syttyy, kun viet sormen painikkeen lähelle. Jos painiketta ei paineta, taustavalo sammuu. Les boutons de menu sont rétroéclairés pour vous aider à les trouver. Si vous approchez vos doigts des boutons, le rétroéclairage s’allume. Si vous n’appuyez pas sur le bouton, le rétroéclairage s’éteint. Soporte Tuki Support 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Philips HF3520 Manual de usuario

Categoría
Terapia de luz
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para