Conair SS2 Instrucciones de operación

Categoría
Planchas para el pelo
Tipo
Instrucciones de operación

El Conair SS2 es una plancha alisadora de cerámica con vapor que utiliza tecnología de punta para brindar resultados profesionales en casa. Sus placas de cerámica de 19 mm distribuyen el calor uniformemente, dejando el cabello suave, sedoso y brillante. El vapor emitido por las placas acondiciona y mantiene el balance hídrico del cabello, dejándolo brillante y saludable. Además, su diseño compacto y liviano la hace fácil de llevar y usar en cualquier lugar.

El Conair SS2 es una plancha alisadora de cerámica con vapor que utiliza tecnología de punta para brindar resultados profesionales en casa. Sus placas de cerámica de 19 mm distribuyen el calor uniformemente, dejando el cabello suave, sedoso y brillante. El vapor emitido por las placas acondiciona y mantiene el balance hídrico del cabello, dejándolo brillante y saludable. Además, su diseño compacto y liviano la hace fácil de llevar y usar en cualquier lugar.

Water
reservoir
release
button
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially
when children are present, basic safety precau-
tions should always be followed, including the
following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
KEEP AWAY FROM WATER
DANGER -
Any appliance is electri-
cally live even when the switch is off. To reduce
the risk of death by electric shock:
1. Always unplug appliance immediately
after using.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can
fall or be pulled into a tub or sink.
4. Do not place in, or drop into water or other
liquid.
5. If an appliance falls into water, unplug it im-
mediately. Do not reach into the water.
WARNING -
To reduce the risk of burns,
electrocution, fire, or injury to persons:
1. This appliance should never be left unat-
tended when plugged in.
2. This appliance should not be used by,
on, or near children or individuals with certain
disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use
as described in this manual. Do not use attach-
ments not recommended by the manufacturer.
4. Do not use an extension cord to operate
appliance.
5. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged,
or dropped into water. Return the appliance
to an authorized service center for examina-
tion and repair.
6. Keep the cord away from heated surfaces.
7. Do not pull, twist, or wrap line cord around
appliance, even during storage.
8. Never block the air openings of the appliance
or place it on a soft surface, such as a bed
or couch, where the air openings may be blocked.
Keep the air openings free of lint, hair, and
the like.
9. Never use while sleeping.
10. Never drop or insert any object into any
opening.
11. Do not use outdoors or operate where aero-
sol (spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
12. This straightener is hot when in use. Do not
let heated surfaces touch eyes or skin.
13. Do not place the heated straightener di-
rectly on any surface or on the appliance
power cord while it is hot or plugged in.
14. Before plugging in, read the information about
dual voltage contained in the instruction section
of this manual.
15. Do not attempt to touch the housing of your
appliance near the straightening plates, as it is
hot when in use.
16. Do not touch hot surfaces of the appliance.
Use the handles or knobs.
17. Do not use with a voltage converter.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
OPERATING
INSTRUCTIONS
This straightening iron is intended for house-
hold use. This unit is designed to operate at
120–240 volts AC. Use on Alternating Current
(50/60 hertz) only.
This appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). As a safety feature,
this plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact
a qualified electrician. Do not attempt to defeat
this safety feature.
DUAL VOLTAGE
This straightening iron will automatically adjust
to the proper voltage. Use an adapter plug with
correct configuration, prior to use in outlet.
TO FILL WATER RESERVOIR
WARNING: Never remove when hot. Allow
to cool before filling.
Press water reservoir release button to
remove reservoir from unit. Open rubber
reservoir cap and fill with distilled water.
Replace rubber cap and snap back onto unit.
STRAIGHTENING BASICS
Plug the steam straightening iron cord into any
household outlet, 120V–240V. Slide switch to
ON position. Red LED light will indicate power
is on. The iron will heat up very quickly. To turn
off, slide to OFF position. Red light will go off.
Never leave your steam straightening iron on
and unattended.
WARNING: The steam straightening iron’s
ceramic-coated plates will get very hot
within a few seconds and should not be placed
in contact with the skin after the straighten-
ing iron has been turned on.
Start with a hair section that is 1" wide and no
more than 1/2" thick. Open the iron and place
a hair section between the two hot plates, close
to the scalp. Close plates over hair by firmly
squeezing the handles together. While maintain-
ing the tension, slowly pull the unit down along
the hair section toward the end of hair. At the
end of hair section, release the pressure on the
handle and allow the hair to slide out. Repeat
process on additional sections of hair until you
achieve the hair style you desire. It may be
necessary to repeat process on certain areas,
depending on the texture of your hair.
Some experience is necessary when learning
to use this steam straightening iron. After using
the iron several times, you will learn the ideal
way to straighten and style your hair easily.
STYLING WITH THE NEW EASY-GLIDE
STEAM CERAMIC TECHNOLOGY
The plates of your new steam straightening iron
have an easy-glide ceramic surface, the latest
in technological advances. The ceramic even
heat distribution produces the ultimate in healthy,
shiny, silky looking hair. You’ll find that hair glides
easily over the surface of the plates as you’re
straightening, and that it is easier to clean
styling products residue, etc. off the plates
after each use. The ceramic surface also helps
smooth down flyaways and frizzies. As you smooth
your hair, heat is evenly distributed so that the
style you create has a salon-perfect, silky smooth,
shiny finish. The conditioning steam infuses
moisture into the hair leaving it shiny and healthy
looking. Hair also glides right through the plates
after it’s straightened.
The new steam ceramic technology is a pleasure
to work with, makes styling your hair easier and
provides professional salon results at home. Your
steam straightener also features a removable
comb to keep hair taut for smoother results.
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Siempre que use aparatos eléctricos,
especialmente en la presencia de niños, debe
tomar precauciones básicas de seguridad, entre
las cuales las siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES
DE USARLO
MANTÉNGALO ALEJADO
DEL AGUA
PELIGRO Cualquier aparato
enchufado permanece bajo tensión, aunque
esté apagado. Para reducir el riesgo de
muerte o herida por descarga:
1. Siempre desconecte el aparato
inmediatamente después de usarlo.
2. No lo use en el baño o la ducha.
3. No coloque ni guarde el aparato donde
pueda caer o ser empujado a una bañera o un
lavabo.
4. No coloque el aparato ni lo deje caer al
agua u otro líquido.
5. Si el aparato cayera al agua, desconéctelo
inmediatamente. No toque el agua.
ADVERTENCIA Para
reducir el riesgo de quemaduras,
electrocución, incendio o heridas:
1. Nunca deje el aparato desatendido
mientras esté conectado.
2. Este aparato no debería ser utilizado por,
sobre o cerca de niños o personas con alguna
discapacidad.
3. Use este aparato únicamente con el
propósito para el cual fue diseñado y
solamente según las instrucciones. Sólo use
accesorios recomendados por el fabricante.
4. No utilice una extensión con este aparato.
5. No opere este aparato si el cable o la
clavija estuviesen dañados, después de
que hubiese funcionado mal o que se
hubiese caído o si estuviese dañado.
Regréselo a un centro de servicio
autorizado para que lo examinen y lo
reparen.
6. Mantenga el cable alejado de las
supercies calientes.
7. Nunca jale, retuerza o enrolle el cable
alrededor del aparato.
8. Nunca bloquee las aberturas de aire ni
coloque el aparato sobre una superficie
blanda, como una cama o un sofá, donde se
puedan obstruir.
9. Nunca utilice el aparato mientras esté
dormida/o o adormilada/o.
10. Nunca deje caer ni inserte un objeto en
ninguna de las aberturas.
11. No lo utilice en exteriores, ni lo haga
funcionar donde se estén usando productos
en aerosol (spray) o donde se esté
administrando oxígeno.
12. Este aparato se vuelve muy caliente.
Mantenga los ojos y la piel alejados de las
supercies calientes.
13. No coloque el aparato en ninguna
superficie mientras esté caliente o
conectado. Mantenga el cable alejado de
las superficies calientes.
14. Lea la información relativa al doble voltaje
que se encuentra a continuación antes de enchufar
el aparato.
15. El cuerpo del aparato cerca de las placas
se vuelve muy caliente. No lo toque.
16. No toque las partes calientes de este aparato.
Use el agarre y los botones o perillas.
17. No haga funcionar este aparato con un
convertidor de voltaje.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
DE USO
Este aparato fue diseñado para uso
doméstico. Úselo solamente con Corriente
Alterna de 120–240V (50/60 hertz).
El cable de este aparato está dotado de una
clavija polarizada (una pata es más ancha que
otra). Como medida de seguridad, se podrá
enchufar de una sola manera en el
tomacorriente. Si no entrara en el
tomacorriente, inviértela. Si aún no entrara
completamente, comuníquese con un
electricista. No intente ir en contra de esta
función de seguridad.
DOBLE VOLTAJE
Este aparato es de doble voltaje. Se adaptará
automáticamente al voltaje adecuado. Sin
embargo, se deberá utilizar un adaptador de
enchufe (no se incluye) para utilizarlo fuera de
los Estados Unidos.
LLENADO DEL DEPÓSITO
ADVERTENCIA - Nunca saque el depósito
mientras esté caliente. Permita que enfríe
antes de llenarlo. Oprima el botón de
liberación del depósito y retire el depósito de
la unidad. Abra el tapón de caucho y llene el
depósito con agua. Cierre el tapón y vuelva a
instalar el depósito en la unidad.
FUNDAMENTOS DEL ALISADO
1. Conecte el aparato al tomacorriente (120-
240V) y ponga el botón de encendido/
apagado en la posición “ON”. El indicador
luminoso rojo se iluminará y permanecerá
encendido mientras el aparato esté
encendido. Para apagar el aparato, ponga el
botón de encendido/apagado en la posición
“OFF”. El indicador luminoso rojo se apagará.
Nunca deje el aparato desatendido mientras
esté conectado.
ADVERTENCIA: Las placas calentarán en
segundos. No permite que hagan contacto
con la piel después de encender el
aparato.
2. Divida el cabello en secciones de 2
pulgadas de ancho por ½ pulgada de
espesura o menos.
3. Coloque la plancha cerca del cuero
cabelludo, abra las placas y ponga una
sección de cabello entre ellas.
4. Cierre las placas y baje la plancha
lentamente hacia las puntas, manteniendo las
placas bien cerradas.
5. Abra las placas y afloje el pelo después de
llegar a las puntas. Repita estos pasos hasta
alcanzar el estilo deseado. Según la textura
de su cabello, puede ser necesario alisar cada
sección de cabello varias veces.
Será necesario experimentar un poco al
principio. Con práctica, encontrará la manera
perfecta para alisar su cabello fácil y
rápidamente.
TECNOLOGÍA CERÁMICA “EASY-GLIDE
Las placas de su nueva plancha alaciadora están
cubiertas de una capa de cerámica increíblemente
suave, lo último en tecnología cerámica. La
cerámica hace que el cabello se deslice fácilmente
entre las placas y ayuda a eliminar la estática
y el frizz. Las placas distribuyen el calor en forma
pareja, lo cual logra resultados profesionales y
deja el cabello suave, sedoso y brillante. Las
placas también son muy fáciles de limpiar, ya
que la cerámica también es un material
antiadherente.
El vapor emitido por las placas acondiciona y
mantiene el balance hídrico del cabello, dejándolo
brillante y saludable.
Es un placer trabajar con esta nueva tecnología,
pues facilita el alisado y logra resultados
óptimos.
GET TO KNOW YOUR CERAMIC
STEAM STRAIGHTENING IRON
Removable comb
Dual voltage
ON/OFF
switch
Removable
water reservoir
with thumbrest
Designer storage pouch with heat
resistant inner lining allows hot steam iron
to be stored immediately after use.
FAMILIARÍCESE CON SU
PLANCHA ALACIADORA
CERÁMICA CON VAPOR
Piene extráible
Doble voltaje
Botón de
encendido/
apagado
Depósito de
aqua extraible
con apoyapulgar
Estuche a prueba de calor que
permite guardar el aparato
inmediatamente después de usarlo.
¾" extra long
ceramic-
coated plates
Placas de 19
mm cubiertas
de cerámica
Botón de
liberación
del depósito
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Conair reparará o remplazará (a su opción) su
aparato sin cargo por un período de 24 meses
a partir de la fecha de compra si presentara
defectos de materiales o fabricación.
Para obtener servicio técnico bajo esta
garantía, regrese su aparato al Centro de
Servicio indicado a continuación, junto con su
recibo de compra y un cheque o giro postal
de $5.00US por gastos de manejo y envío.
Los residentes de California sólo necesitan
dar una prueba de compra y deben llamar al
1-800-3-CONAIR para recibir instrucciones de
envío. En ausencia del recibo de compra, el
período de garantía será de 24 meses a partir
de la fecha de fabricación.
CUALQUIERA GARANTÍA, OBLIGACN O
RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
PERO NO LIMITADAS A LA GARANA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD
PARA UN PROPÓSITO ESPEFICO, ESTARÁN
LIMITADAS POR LOS 24 MESES DE LA
PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos
Estados no permiten limitaciones sobre la
duración de una garantía implícita, de modo
que las limitaciones mencionadas pueden no
regir para usted.
CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE EN
NINGÚN CASO POR ALGÚN DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA.
Algunos Estados no permiten la exclusión o
limitación de daños especiales, incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
mencionadas pueden no regir para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede tener otros derechos
que varían de un Estado a otro.
IB-9201
Modelo SS2
MANTÉNGALO ALEJADO
DEL AGUA
Todos sabemos que no se debe mezclar la
electricidad y el agua. Pero ¿Sabe usted que
un aparato eléctrico permanece bajo tensión
aunque esté apagado? Si está conectado,
hay corriente. Por lo tanto, siempre desen-
chufe sus aparatos eléctricos después de
usarlos.
SIEMPRE DESENCHUFE LOS
APARATOS PEQUEÑOS
ADVERTENCIA: SI
CREE QUE NO HAY
CORRIENTE CUANDO
EL APARATO ESTÁ
APAGADO, ESTÁ
EQUIVOCADO
Instrucciones
LIMITED TWO-YEAR WARRANTY
Conair will repair or replace, at our option, your
appliance free of charge for 24 months from the
date of purchase if the appliance is defective in
workmanship or materials.
To obtain service under this warranty, return
the defective product to the service center
nearest you, together with your sales slip and
$5.00 for postage and handling. California
residents need only provide proof of purchase
and should call 1-800-3-CONAIR for shipping
instructions. In the absence of a receipt, the
warranty period shall be 24 months from the
date of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS,
OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED
IN DURATION TO THE 24-MONTH DURATION
OF THIS WARRANTY. Some states do not
allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitations may
not apply to you.
IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE FOR
ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUEN-
TIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY
OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED,
WHATSOEVER. Some states do not allow the
exclusion or limitation of special, incidental, or
consequential damages, so the above limitation
may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
SERVICE CENTER
CONAIR CORPORATION
Service Department
150 Milford Road
East Windsor, NJ 08520
©2009 CONAIR CORPORATION
www.conair.com
09NP12927
IB-9201
Model SS2
KEEP AWAY FROM WATER
Everyone knows that electricity and water
are a dangerous combination. But did you
know that an electric appliance is still
electrically live even if the switch is off?
If the plug is in, the power is on. So when
you are not using your appliances, keep
them unplugged.
ALWAYS UNPLUG
SMALL APPLIANCES
WARNING:
IF YOU THINK
THE POWER IS OFF
WHEN THE SWITCH
IS OFF,
YOU’RE WRONG.
Instruction & Styling Guide
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO
Su aparato casi no necesita mantenimiento.
No necesita lubricación. Mantenga todas las
aberturas libres de polvos y pelusas. Cuando
sea necesario limpiarlo, desenchúfelo, per-
mita que enfríe y limpie la superficie exterior
con un paño húmedo. En caso de mal funcio-
namiento, desconecte el aparato, permita que
enfríe y regréselo a un centro de servicio au-
torizado. No intente reparar el aparato.
PRECAUCIÓN
NUNCA jale, tuerza ni retuerza el cable eléc-
trico. Nunca lo enrolle con fuerza alrededor del
aparato. Esto podría dañar la junta flexible que
lo conecta, produciendo su ruptura o un cor-
tocircuito. Inspeccione el cable con frecuencia
para asegurarse que no esté dañado. Deje de
usar el aparato inmediatamente si el cable
pareciera dañado, si el aparato dejara de fun-
cionar o funcionara de manera intermitente.
ALMACENAJE
Cuando no lo utiliza, su aparato es fácil de
almacenar. Permita que enfríe y guárdelo en
un lugar seco y seguro, fuera del alcance de
los niños. No tironee ni retuerza el cable al
nivel del enchufe y no enrolle el cable alred-
edor del aparato. Permita que el cable cuelgue
o que la junta que lo conecta al aparato es
suelta y recta.
USER MAINTENANCE
Your straightening iron is virtually maintenance-
free. No lubrication is needed. Keep all vents
and openings clear of dirt and dust. If cleaning
becomes necessary, disconnect the unit from
the power source, allow to cool and wipe ex-
terior with a cloth. If any abnormal condition
occurs, unplug the unit, allow it to cool, and
return it for repair to an authorized service
representative only. No repairs should be at-
tempted by the consumer.
CAUTION
NEVER allow the power supply cord to be pulled,
twisted, or severely bent. Never wrap the cord
tightly around the appliance. Damage will oc-
cur at the high flex point of entry into the ap-
pliance, causing it to rupture and short. Inspect
the cord frequently for damage. Stop use im-
mediately if damage is visible or if unit stops
or operates intermittently.
STORAGE
When not in use, your appliance is easy to
store. Allow appliance to cool, then store out
of reach of children in a safe, dry location. Do
not jerk or strain cord at plug connections.
®
®
For your safety
and continued
enjoyment of this
product, always
read the instruction
book carefully
before using.
CENTRO DE SERVICIO
Conair Corporation
Service Department
7475 N. Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
©2009 CONAIR CORPORATION
www.conair.com
09NP12927
Para su seguridad
y para disfrutar
plenamente de este
producto, siempre
lea las instrucciones
cuidadosamente
antes de usarlo.
mini
PRO
ALACIADORA CON VAPOR 19 MM
®
mini
PRO
¾" STEAM STRAIGHTENER
®
VAPOR
ACONDICIONADOR
CONDITIONING
STEAM
AYUDÁNDOLE A CUIDAR SU
CABELLO CON PRODUCTOS DE
CALIDAD, FABRICADOS CON
COMPETENCIA PROFESIONAL
DESDE HACE 50 AÑOS.
MANUFACTURING QUALITY
HAIR CARE PRODUCTS WITH
PROFESSIONAL HERITAGE AND
EXPERTISE FOR 50 YEARS.

Transcripción de documentos

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO MANTÉNGALO ALEJADO DEL AGUA Siempre que use aparatos eléctricos, especialmente en la presencia de niños, debe tomar precauciones básicas de seguridad, entre las cuales las siguientes: MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE USO superficie mientras esté caliente o conectado. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes. 14. Lea la información relativa al doble voltaje que se encuentra a continuación antes de enchufar el aparato. 15. El cuerpo del aparato cerca de las placas se vuelve muy caliente. No lo toque. 16. No toque las partes calientes de este aparato. Use el agarre y los botones o perillas. 17. No haga funcionar este aparato con un convertidor de voltaje. FUNDAMENTOS DEL ALISADO LLENADO DEL DEPÓSITO ADVERTENCIA - Nunca saque el depósito mientras esté caliente. Permita que enfríe antes de llenarlo. Oprima el botón de liberación del depósito y retire el depósito de la unidad. Abra el tapón de caucho y llene el depósito con agua. Cierre el tapón y vuelva a instalar el depósito en la unidad. TECNOLOGÍA CERÁMICA “EASY-GLIDE” Las placas de su nueva plancha alaciadora están cubiertas de una capa de cerámica increíblemente suave, lo último en tecnología cerámica. La cerámica hace que el cabello se deslice fácilmente entre las placas y ayuda a eliminar la estática y el frizz. Las placas distribuyen el calor en forma pareja, lo cual logra resultados profesionales y deja el cabello suave, sedoso y brillante. Las placas también son muy fáciles de limpiar, ya que la cerámica también es un material antiadherente. El vapor emitido por las placas acondiciona y mantiene el balance hídrico del cabello, dejándolo brillante y saludable. Es un placer trabajar con esta nueva tecnología, pues facilita el alisado y logra resultados óptimos. Botón de encendido/ apagado Placas de 19 mm cubiertas de cerámica Botón de liberación del depósito Depósito de aqua extraible con apoyapulgar Piene extráible FAMILIARÍCESE CON SU PLANCHA ALACIADORA CERáMICA CON VAPOR Será necesario experimentar un poco al principio. Con práctica, encontrará la manera perfecta para alisar su cabello fácil y rápidamente. 1. This appliance should never be left unattended when plugged in. 2. This appliance should not be used by, on, or near children or individuals with certain disabilities. 3. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. TO FILL WATER RESERVOIR WARNING: Never remove when hot. Allow to cool before filling. Press water reservoir release button to remove reservoir from unit. Open rubber reservoir cap and fill with distilled water. Replace rubber cap and snap back onto unit. PELIGRO Doble voltaje WARNING - To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons: DUAL VOLTAGE This straightening iron will automatically adjust to the proper voltage. Use an adapter plug with correct configuration, prior to use in outlet. – Cualquier aparato enchufado permanece bajo tensión, aunque esté apagado. Para reducir el riesgo de muerte o herida por descarga: 1. Siempre desconecte el aparato inmediatamente después de usarlo. 2. No lo use en el baño o la ducha. 3. No coloque ni guarde el aparato donde pueda caer o ser empujado a una bañera o un lavabo. 4. No coloque el aparato ni lo deje caer al agua u otro líquido. 5. Si el aparato cayera al agua, desconéctelo inmediatamente. No toque el agua. the risk of death by electric shock: 1. Always unplug appliance immediately after using. 2. Do not use while bathing or in a shower. 3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. 4. Do not place in, or drop into water or other liquid. 5. If an appliance falls into water, unplug it immediately. Do not reach into the water. STYLING WITH THE NEW EASY-GLIDE STEAM CERAMIC TECHNOLOGY The plates of your new steam straightening iron have an easy-glide ceramic surface, the latest in technological advances. The ceramic even heat distribution produces the ultimate in healthy, shiny, silky looking hair. You’ll find that hair glides easily over the surface of the plates as you’re straightening, and that it is easier to clean styling products residue, etc. off the plates after each use. The ceramic surface also helps smooth down flyaways and frizzies. As you smooth your hair, heat is evenly distributed so that the style you create has a salon-perfect, silky smooth, shiny finish. The conditioning steam infuses moisture into the hair leaving it shiny and healthy looking. Hair also glides right through the plates after it’s straightened. The new steam ceramic technology is a pleasure to work with, makes styling your hair easier and provides professional salon results at home. Your steam straightener also features a removable comb to keep hair taut for smoother results. ADVERTENCIA – Para Estuche a prueba de calor que permite guardar el aparato inmediatamente después de usarlo. DANGER - Any appliance is electrically live even when the switch is off. To reduce This straightening iron is intended for household use. This unit is designed to operate at 120–240 volts AC. Use on Alternating Current (50/60 hertz) only. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. STRAIGHTENING BASICS Plug the steam straightening iron cord into any household outlet, 120V–240V. Slide switch to ON position. Red LED light will indicate power is on. The iron will heat up very quickly. To turn off, slide to OFF position. Red light will go off. Never leave your steam straightening iron on and unattended. WARNING: The steam straightening iron’s ceramic-coated plates will get very hot within a few seconds and should not be placed in contact with the skin after the straightening iron has been turned on. Start with a hair section that is 1" wide and no more than 1/2" thick. Open the iron and place a hair section between the two hot plates, close to the scalp. Close plates over hair by firmly squeezing the handles together. While maintaining the tension, slowly pull the unit down along the hair section toward the end of hair. At the end of hair section, release the pressure on the handle and allow the hair to slide out. Repeat process on additional sections of hair until you achieve the hair style you desire. It may be necessary to repeat process on certain areas, depending on the texture of your hair. Some experience is necessary when learning to use this steam straightening iron. After using the iron several times, you will learn the ideal way to straighten and style your hair easily. reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o heridas: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING KEEP AWAY FROM WATER 1. Conecte el aparato al tomacorriente (120240V) y ponga el botón de encendido/ apagado en la posición “ON”. El indicador luminoso rojo se iluminará y permanecerá encendido mientras el aparato esté encendido. Para apagar el aparato, ponga el botón de encendido/apagado en la posición “OFF”. El indicador luminoso rojo se apagará. Nunca deje el aparato desatendido mientras esté conectado. ADVERTENCIA: Las placas calentarán en segundos. No permite que hagan contacto con la piel después de encender el aparato. 2. Divida el cabello en secciones de 2 pulgadas de ancho por ½ pulgada de espesura o menos. 3. Coloque la plancha cerca del cuero cabelludo, abra las placas y ponga una sección de cabello entre ellas. 4. Cierre las placas y baje la plancha lentamente hacia las puntas, manteniendo las placas bien cerradas. 5. Abra las placas y afloje el pelo después de llegar a las puntas. Repita estos pasos hasta alcanzar el estilo deseado. Según la textura de su cabello, puede ser necesario alisar cada sección de cabello varias veces. When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following: SAVE THESE INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS Este aparato fue diseñado para uso doméstico. Úselo solamente con Corriente Alterna de 120–240V (50/60 hertz). El cable de este aparato está dotado de una clavija polarizada (una pata es más ancha que otra). Como medida de seguridad, se podrá enchufar de una sola manera en el tomacorriente. Si no entrara en el tomacorriente, inviértela. Si aún no entrara completamente, comuníquese con un electricista. No intente ir en contra de esta función de seguridad. DOBLE VOLTAJE Este aparato es de doble voltaje. Se adaptará automáticamente al voltaje adecuado. Sin embargo, se deberá utilizar un adaptador de enchufe (no se incluye) para utilizarlo fuera de los Estados Unidos. 4. Do not use an extension cord to operate appliance. 5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to an authorized service center for examination and repair. 6. Keep the cord away from heated surfaces. 7. Do not pull, twist, or wrap line cord around appliance, even during storage. 8. Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface, such as a bed or couch, where the air openings may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like. 9. Never use while sleeping. 10. Never drop or insert any object into any opening. 11. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 12. This straightener is hot when in use. Do not let heated surfaces touch eyes or skin. 13. Do not place the heated straightener directly on any surface or on the appliance power cord while it is hot or plugged in. 14. Before plugging in, read the information about dual voltage contained in the instruction section of this manual. 15. Do not attempt to touch the housing of your appliance near the straightening plates, as it is hot when in use. 16. Do not touch hot surfaces of the appliance. Use the handles or knobs. 17. Do not use with a voltage converter. 1. Nunca deje el aparato desatendido mientras esté conectado. 2. Este aparato no debería ser utilizado por, sobre o cerca de niños o personas con alguna discapacidad. 3. Use este aparato únicamente con el propósito para el cual fue diseñado y solamente según las instrucciones. Sólo use accesorios recomendados por el fabricante. 4. No utilice una extensión con este aparato. 5. No opere este aparato si el cable o la clavija estuviesen dañados, después de que hubiese funcionado mal o que se hubiese caído o si estuviese dañado. Regréselo a un centro de servicio autorizado para que lo examinen y lo reparen. 6. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes. 7. Nunca jale, retuerza o enrolle el cable alrededor del aparato. 8. Nunca bloquee las aberturas de aire ni coloque el aparato sobre una superficie blanda, como una cama o un sofá, donde se puedan obstruir. 9. Nunca utilice el aparato mientras esté dormida/o o adormilada/o. 10. Nunca deje caer ni inserte un objeto en ninguna de las aberturas. 11. No lo utilice en exteriores, ni lo haga funcionar donde se estén usando productos en aerosol (spray) o donde se esté administrando oxígeno. 12. Este aparato se vuelve muy caliente. Mantenga los ojos y la piel alejados de las superficies calientes. 13. No coloque el aparato en ninguna IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Get to know Your ceramic STEAM straightening iron Removable comb Removable water reservoir with thumbrest ¾" extra long ceramiccoated plates Water reservoir release button ON/OFF switch Dual voltage Designer storage pouch with heat resistant inner lining allows hot steam iron to be stored immediately after use. ©2009 CONAIR CORPORATION www.conair.com 09NP12927 Your straightening iron is virtually maintenancefree. No lubrication is needed. Keep all vents and openings clear of dirt and dust. If cleaning becomes necessary, disconnect the unit from the power source, allow to cool and wipe exterior with a cloth. If any abnormal condition occurs, unplug the unit, allow it to cool, and return it for repair to an authorized service representative only. No repairs should be attempted by the consumer. USER MAINTENANCE KEEP AWAY FROM WATER WARNING: IF YOU THINK THE POWER IS OFF WHEN THE SWITCH IS OFF, YOU’RE WRONG. Manufacturing quality hair care products with professional heritage and expertise for 50 years. ¾" STEAM STRAIGHTENER mini PRO LIMITED TWO-YEAR WARRANTY ® SIEMPRE DESENCHUFE LOS APARATOS PEQUEÑOS CAUTION CONDITIONING STEAM ALMACENAJE Cuando no lo utiliza, su aparato es fácil de almacenar. Permita que enfríe y guárdelo en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños. No tironee ni retuerza el cable al nivel del enchufe y no enrolle el cable alrededor del aparato. Permita que el cable cuelgue o que la junta que lo conecta al aparato esté suelta y recta. Todos sabemos que no se debe mezclar la electricidad y el agua. Pero ¿Sabe usted que un aparato eléctrico permanece bajo tensión aunque esté apagado? Si está conectado, hay corriente. Por lo tanto, siempre desenchufe sus aparatos eléctricos después de usarlos. NEVER allow the power supply cord to be pulled, twisted, or severely bent. Never wrap the cord tightly around the appliance. Damage will occur at the high flex point of entry into the appliance, causing it to rupture and short. Inspect the cord frequently for damage. Stop use immediately if damage is visible or if unit stops or operates intermittently. SERVICE CENTER For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. NUNCA jale, tuerza ni retuerza el cable eléctrico. Nunca lo enrolle con fuerza alrededor del aparato. Esto podría dañar la junta flexible que lo conecta, produciendo su ruptura o un cortocircuito. Inspeccione el cable con frecuencia para asegurarse que no esté dañado. Deje de usar el aparato inmediatamente si el cable pareciera dañado, si el aparato dejara de funcionar o funcionara de manera intermitente. mini PRO ® GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Conair reparará o remplazará (a su opción) su aparato sin cargo por un período de 24 meses a partir de la fecha de compra si presentara defectos de materiales o fabricación. Para obtener servicio técnico bajo esta garantía, regrese su aparato al Centro de Servicio indicado a continuación, junto con su recibo de compra y un cheque o giro postal de $5.00US por gastos de manejo y envío. Los residentes de California sólo necesitan dar una prueba de compra y deben llamar al 1-800-3-CONAIR para recibir instrucciones de envío. En ausencia del recibo de compra, el período de garantía será de 24 meses a partir de la fecha de fabricación. CUALQUIERA GARANTÍA, OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS, INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN LIMITADAS POR LOS 24 MESES DE LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted. CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR ALGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. STORAGE When not in use, your appliance is easy to store. Allow appliance to cool, then store out of reach of children in a safe, dry location. Do not jerk or strain cord at plug connections. ® PRECAUCIÓN Everyone knows that electricity and water are a dangerous combination. But did you know that an electric appliance is still electrically live even if the switch is off? If the plug is in, the power is on. So when you are not using your appliances, keep them unplugged. CONAIR CORPORATION Service Department 150 Milford Road East Windsor, NJ 08520 Conair will repair or replace, at our option, your appliance free of charge for 24 months from the date of purchase if the appliance is defective in workmanship or materials. To obtain service under this warranty, return the defective product to the service center nearest you, together with your sales slip and $5.00 for postage and handling. California residents need only provide proof of purchase and should call 1-800-3-CONAIR for shipping instructions. In the absence of a receipt, the warranty period shall be 24 months from the date of manufacture. ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE 24-MONTH DURATION OF THIS WARRANTY. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion or limitation of special, incidental, or consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Model SS2 Instruction & Styling Guide Su aparato casi no necesita mantenimiento. No necesita lubricación. Mantenga todas las aberturas libres de polvos y pelusas. Cuando sea necesario limpiarlo, desenchúfelo, permita que enfríe y limpie la superficie exterior con un paño húmedo. En caso de mal funcionamiento, desconecte el aparato, permita que enfríe y regréselo a un centro de servicio autorizado. No intente reparar el aparato. ADVERTENCIA: SI CREE QUE NO HAY CORRIENTE CUANDO EL APARATO ESTÁ APAGADO, ESTÁ EQUIVOCADO MANTÉNGALO ALEJADO DEL AGUA ALWAYS UNPLUG SMALL APPLIANCES IB-9201 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO A L A C I A D O R A C O N VA P O R 1 9 M M Ayudándole a cuidar su cabello con productos de calidad, fabricados con competencia profesional desde hace 50 años. VAPOR ACONDICIONADOR Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo. CENTRO DE SERVICIO Conair Corporation Service Department 7475 N. Glen Harbor Blvd. Glendale, AZ 85307 ® ©2009 CONAIR CORPORATION www.conair.com 09NP12927 Instrucciones IB-9201 Modelo SS2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Conair SS2 Instrucciones de operación

Categoría
Planchas para el pelo
Tipo
Instrucciones de operación

El Conair SS2 es una plancha alisadora de cerámica con vapor que utiliza tecnología de punta para brindar resultados profesionales en casa. Sus placas de cerámica de 19 mm distribuyen el calor uniformemente, dejando el cabello suave, sedoso y brillante. El vapor emitido por las placas acondiciona y mantiene el balance hídrico del cabello, dejándolo brillante y saludable. Además, su diseño compacto y liviano la hace fácil de llevar y usar en cualquier lugar.

En otros idiomas