LG WM2101H Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Owner's Manual
WM2101H*
Please read this manual carefully. It provides
instructions on safe installation, use, and maintenance.
Retain it for future reference.
Record the model and serial numbers of your machine
and report this information to your dealer if your machine
requires service.
Washing Machine
1-800-243-0000
24 HOURS A DAY, 7 DAYS A WEEK FOR LG CUSTOMER SERVICE
1-800-243-0000
para el Servicio LG (Atención al Cliente) 24 horas al día, 7 días a la semana
Designed specially to use only
HE (High Efficiency) detergent
Protocol P172
Sanitization Performance of Residential and
Commercial, Family Sized Clothes Washers
Protocolo P172
Ejecucion de Saneamiento en la zona
residencial y comercial, lavodoras del uso del hogar
Protocole P172
Performance en matière d'assainissement des laveuses
résidentielles et commerciales de grande taille
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Lavadora
Lea este manual cuidadosamente. Le proveerá
instrucciones para una instalación, uso y mantenimiento
seguros. Consérvelo para futuras referencias. Cite esta
información a su proveedor si requiere de servicio.
Diseñada especialmente para utilizar
solamente detergente HE (Alta eficiencia)
Conçu exclusivement pour les
détersifs HE (haute efficacité)
ENGLISH
23
(Stator, Rotor, Hall sensor) :
1-800-243-0000
(24 hours a day, 365 days per year)
10
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
CONTENIDO
Información Importante de Seguridad ..........................................................................................................27
Especificaciones...........................................................................................................................................28
Instrucciones de Instalación .........................................................................................................................29
Preparación Antes de Lavar .........................................................................................................................34
Usando el Distribuidor ..................................................................................................................................35
Ciclos ...........................................................................................................................................................37
Como Usar la Lavadora................................................................................................................................38
Mantenimiento ..............................................................................................................................................41
Guía para la Detección de Problemas..........................................................................................................44
Garantía........................................................................................................................................................47
26












󲷸 󲷸









Sistema DD Invertidor.
El avanzado motor de DC sin cepillo que mueve directamente el cilindro
sin cinturón ni polea.
Cilindro Inclinado y Abertura Extra Grande.
El cilindro inclinado y la abertura extra grande, hacen màs
fácil la carga y descarga.
Bola de Lavado.
La bola de lavado mejora el desempeño de lavado y reduce
el daño a la ropa.
Detección de la carga de lavado automático
Automáticamente detecta la carga y optimiza el tiempo de lavado.
Calentador Integrado.
El calentador interno calienta automáticamente el agua a la mejor
temperatura según el ciclo elegido.
Seguro de Niños.
El seguro de niños previene que los niños presionen los botones y
cambien la configuración durante la operación.
LA PANTALLA DE LED
La pantalla LED los ajustes, el tiempo restante estimado, las
opciones y los mensajes de estado correspondientes a su lavadora.
Cuando se enciende la lavadora, se iluminará la luz de la pantalla.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLA.
ADVERTENCIA!
Para su seguridad, la información en este manual debe ser seguida para minimizar el riesgo de incendio ó
explosión, descarga eléctrica, ó para prevenir daños a su propiedad, a su persona ó pérdida de la vida.
IInnffoorrmmaacciióónn IImmppoorrttaannttee ddee SSeegguurriiddaadd
• Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora.
• No lave artículos que hayan sido previamente
limpiados con, lavados con, mojados con, ó
manchados con gasolina, solventes para lavado en
seco, u otra sustancia flamable ó explosiva, ya que
estas despiden vapores que pueden incendiarse ó
explotar.
• No agregue gasolina, solventes para lavado en seco ó
cualquier otra sustancia flamable ó explosiva al agua
de lavado. Estas sustancias despiden vapores que
pueden incendiarse ó explotar.
• Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas de
hidrógeno en sistemas de agua caliente que no han
sido usados por 2 semanas ó mas. EL GAS DE
HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua
caliente no ha sido usado por 2 semanas ó mas, antes
de usar la lavadora, abra todas las llaves del agua
caliente y deje el agua correr por algunos minutos.
Esto liberará cualquier rastro de gas de hidrógeno
acumulado. Como el gas es flamable, no fume ó use
ninguna flama abierta durante este tiempo.
• No permita que los niños jueguen sobre ó dentro de la
lavadora. Deberá cuidar de cerca a los niños cuando
la lavadora sea usada cerca de ellos.
• Antes de retirar la lavadora para servicio ó desecharla,
retire la puerta para prevenir que los niños se
escondan dentro.
• No instale ó almacene la lavadora donde esté
expuesta a la intemperie.
• No estropee los controles.
• No intente reparar ni reemplazar ninguna parte de la
lavadora ni intente dar servicio a menos que sea
recomendado específicamente en las instrucciones de
mantenimiento del usuario ó publicado en las
instrucciones de reparación para el usuario que usted
entienda y tenga la habilidad de llevar a cabo.
• Vea las instrucciones de instalación para los
requerimientos de conexión a tierra.
• SIEMPRE siga las instrucciones de cuidado de la tela
provistas por el fabricante de la prenda.
• No coloque artículos manchados de aceite de cocina
en su lavadora. Los artículos contaminados con aceite
de cocina pueden contribuir a una reacción química
que provoque el incendio de una carga.
• No use suavizantes de telas ni productos
eliminadores de estática a menos que sea
recomendado por el fabricante del suavizante de telas
ó el producto.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, ó heridas, al usar la lavadora, siga
las precauciones básicas incluyendo las siguientes:
GGUUAARRDDEE EESSTTAASS IINNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS
Este aparato debe ser conectado a tierra. Dado el caso de descompostura ó mal funcionamiento, la conexión a tierra
reduce el riesgo de recibir una descarga eléctrica proveyendo una vía de menor resistencia a la corriente eléctrica.
Este aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de tierra. La clavija
debe ser conectada en una toma de corriente adecuada que esté propiamente instalada y conectada a tierra de
acuerdo con los códigos y ordenanzas locales.
• No use un adaptador ni un cable eléctrico de extensión.
• No quite el terminal de conexión a tierra.
• Si no cuenta con la toma de corriente adecuada, consulte a un electricista.
INSTRUCCIONES DE CONECCIONA TIERRA
ADVERTENCIA:
Una conexión inapropiada del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de recibir una
descarga eléctrica. Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta
correctamente conectado a tierra. No modifique la clavija provista con el aparato. Si no encaja con
la toma de corriente, haga instalar una toma de corriente adecuada por un electricista calificado.
!
!
!
ESPAÑOL
27
28






ESPECIFICACIONES
Nombre: Máquina Lavadora de Carga por el Frontal
Suministro de Energía: 120V ~ 60Hz
Dimensiones:
68.6 cm (Ancho) X 75.6 cm (Profundidad) X 98.3 cm (Altura), 129.1 cm (P, puerta abierta)
27(A) X 29
3
/
4
(P) X 38
11
/
16
(A), 50
13
/
16
(P, puerta abierta)
Peso: 190 lbs. (86 kg)
Velocidad de la Revolución: 1100 rpm max.
Presión de Agua Permitida: 14.5~116 psi(100~800kPa)
󳀌󳀌
Especificaciones sujetas a cambio por el fabricante.
Perno para Transportación
Ventilación por Seguridad
Entrada de Agua Fría
Entrada de Agua Caliente
Clavija de Energía
• Si el cable de suministro está
dañado, debe ser reemplazado
por el fabricante ó sus agentes
de servicio, ó alguna persona
calificada en orden a evitar
cualquier riesgo.
Distribuidor
Manguera de Desagüe
Puerta
Cilindro
Panel de Control
Conexión de Desagüe
Patas Ajustables
Filtro de Bomba de Desagüe
Tapa Inferior de Cubierta
Atrás de la Lavadora
Hose retainer
Hot/Cold (1 each)
Hose
Wrench
Tide
for removing shipping bolts
and leveling the washer
Tie strap
to secure drain hose to standpipe,
inlet hose, or laundry tub
Cap (4 each)
to cover the holes created after
removing the shipping bolts
ACCESORIOS
Manguera de Agua Caliente
/ Fría (1 de c/u)
Llave
para quitar los tornillos de
transportación y nivelar la lavadora
Plástico sujetador
Cinta Sujetadora de Manguera
de Desagüe
para tapar los agujeros
realizados al retirar los pernos
para transporte
Soporte de manguera
Tapón (1 de c/u)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
29
1. Cuatro pernos están instalados para proteger la
lavadora durante el transporte. Antes de operar
la lavadora, retire los pernos y abrazaderas.
• Si no son retirados, pueden causar fuertes
vibraciones, ruido y mal funcionamiento.
3. Retire los 4 pernos y abrazaderas dándoles
vuelta lentamente a las abrazaderas. Conserve
los 4 pernos, las abrazaderas y la llave para su
uso futuro.
• Cuando el aparato sea transportado, los pernos
y abrazaderas deberán ser reinstalada.
2. Desatornille los 4 pernos con la llave Provista.
Haga primero la parte baja para hacer los
movimientos de manera mas sencilla. Uno de
los tornillos detiene el cable de la energía para
prevenir que tenga operación antes de haber
retirado todos los tornillos.
4. Tape los orificios con las tapas provistas.
El artículo está ajustado con unos tornillos
desde el embalaje para prevenir daños
internos durante la transportación. El empaque
y los tornillos deben ser removidos antes de
usarse la lavadora.
󳀙 Cuando desempaque la base, asegúrese
de remover los empaque adicionales que
se encuentran a la mitad de la base.
Pernos de Transportación
Instale ó almacene en un lugar donde no esté expuesta a temperaturas inferiores a la congelación ni expuesta a la
intemperie.
Conecte a tierra correctamente y cumpliendo con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales.
Para reducir los riesgos de electrocución, no instale la lavadora en lugares húmedos.
La abertura de la base no debe ser obstruida por alfombra cuando esté instalada sobre un piso con alfombra.
En países donde haya áreas que puedan estar sujetas a plagas de cucarachas ó algún otro bicho, ponga atención
particular a mantener el aparato y sus alrededores en condiciones limpias todo el tiempo. Cualquier daño que pueda
haber sido causado por cucarachas ó algún otro bicho, no será cubierto por la garantía de este aparato.
Remover los Pernos de Transportación
Tapón
: Dos o más personas pueden llegar a necesitar la instalación y mover el artículo.
!
ADVERTENCIA
Lavadora
Ayuda Que Embala
Embalaje Bajo
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Espacios Libres de instalación
El lugar debe ser lo suficientemente grande para
abrir en su totalidad la puerta de la lavadora.
Dimensiones de la lavadora
• La mayoría de las instalaciones requieren un
mínimo de 10 cm. Libres detrás de la lavadora.
Espacio mínimo de instalación para
área reducida instalación.
Las dimensiones mostradas a continuación son el
espaciado mínimo permitido.
Un espacio adicional debe ser considerado para la
instalación y el mantenimiento.
• Un espacio libre adicional puede ser requerido para
molduras de pared, puerta y piso.
• Un espacio adicional de 2.5 cm a todos los lados de
la lavadora es recomendado para reducir la
transferencia de ruido.
El espacio para una aplicación complementaria
también debe ser considerado.
Nivele el Piso
La inclinación admisible debajo de la lavadora
completa es de 1°.
Pare reducir ruido y vibración, la lavadora
debe ser instalada en un piso construido
sólidamente.
• Superficies con alfombras y azulejos no son
recomendadas.
• Nunca instale la lavadora en una plataforma o
en una estructura débil.
NOTA:
Un piso firme y sólido es más necesario para una
Carga Frontal que para una Carga Superior. Si su
piso es de madera o está en construcción, puede
ser que necesite reforzarlo. Las Cargas Frontales
tienen mayor revolución que las Cargas
Superiores, causando más vibración. Si el piso no
es sólido, su lavadora va a vibrar. Va a oír y
sentir la vibración en toda su casa.
Toma de Corriente
Debe ser de 1.5 m (60 in) hacia cualquier lado
de la lavadora. No sobrecargue la toma de
corriente con mas de un aparato.
Se recomienda usar un regulador de voltaje
para evitar daños por descarga eléctrica.
NOTA: Es responsabilidad y obligación del
consumidor tener propiamente instalado su
producto por un electricista calificado.
[Vista frontal]
[Vista lateral]
27"
(68.6 cm)
29
3
/
4
"
(75.6 cm)
38
11
/
16
"
(98.3 cm)
50
13
/
16
"
(129.1 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)



29
3
/
4
"
(75.6 cm)
4"
(10 cm)



30
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Grifo de agua caliente
Frío Caliente
Grifo de agua
fría
Conector de
manguera
Empaque
ESPAÑOL
31
• La presión de suministro de agua debe estar entre 14.5 y 116
psi (100 y 800 kPa).
• No corte ni desgarre la manguera de entrada a la válvula.
• Si la presión de suministro de agua es
mayor a 116 psi, deberá instalarse un dispositivo reductor de
presión.
• Dos empaques selladores son provistos con las mangueras
de entrada de agua para prevenir fugas.
• Revise cualquier gotera de las conexiones de la lavadora.
• Verifique periódicamente la condición de las mangueras y
reemplácelas de ser necesario.
• Asegúrese de que la manguera no esté torcida
ni rota.
• Asegúrese de que las conexiones de agua estén
correctamente colocadas. La conexión de agua caliente es de
color rojo.
• Usar SOLAMENTE las mangueras de la entrada
proporcionadas por LG de este producto del lavadero. Las
mangueras del mercado de accesorios no están garantizadas
para caber o para funcionar correctamente. Otras mangueras
pueden no apretar correctamente y podrían causar los
escapes. El daños subsecuente al producto o a la propiedad
no serán cubiertos de conformidad con la garantía de LG.
Conectando la manguera de suministro de agua.
NOTA: La Lavadora será conectada a las líneas principales del agua usando mangueras nuevas.
No se deben usar mangueras usadas.
Conexión Eléctrica
• No use un cable de extensión ni un adaptador doble.
• Si el cordón proveedor de energía es dañado, debe ser repuesto por una persona calificada para evitar peligros.
• Si la lavadora no va a ser usada en un periodo largo de tiempo, deconèctela de la energía y de la corriente de agua.
• Conecte la lavadora a una toma de corriente correctamente conectada a tierra de acuerdo con las
regulaciones de cableado locales.
• El aparato debe estar posicionado de manera que la conexión a la corriente sea de fácil acceso.
Las reparaciones a la lavadora deberán ser llevadas a cabo únicamente por personal calificado. Las
reparaciones llevadas a cabo por personas sin experiencia pueden causarle heridas ó malfuncionamiento.
No instale su lavadora en habitaciones donde puedan darse temperaturas inferiores a la congelación. Una
manguera congelada puede reventarse bajo presión. La fiabilidad de la unidad de control electrónica puede
ser deteriorada a temperaturas por debajo del punto de congelación.
Si el aparato es entregado en los meses de invierno y las temperaturas andan por debajo de la congelación,
mantenga la lavadora a temperatura del interior por algunas horas antes de ponerla en operación.
!
PRECAUCIÓN! Relacionado al Cordòn de Poder
Muchos electrodomèsticos recomiendan usar un ùnico suplemento de energía; es decir, solamente un circuito de poder
debe de ser usado sin tener otros electrodomèsticos conectados en el mismo. Revise la pàgina de especificaciones en el
Manual de Usuario para estar seguro.
No sature las conexiones de luz. Conexiones saturadas, sueltas o dañadas, extensiones, cables dañados o sueltos son
peligrosos. Cualquiera de estas condiciones pueden ocasionar choques eléctricos o fuego. Periódicamente examine el
cable de su electrodomèstico y si su apariencia indica daño o deterioro, desconéctelo, deje de usar el aparato y haga
reemplazar su cable por un servicio autorizado.
Proteja el cable de poder de cualquier abuso físico o mecánico, como torcerlo, pincharlo, que se quede entre una puerta
cerrada o que se le camine encima. Ponga particular atención a los conectores, enchufes, y el cable.
32
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instalación de la Manguera de Desagüe
• La manguera de desagüe no debe ubicarse a
mas de 96" desde la base de la lavadora.
• Asegurar adecuadamente la manguera de
desagüe protegerá su piso de daños debidos a
fugas de agua.
• Ubique el extremo de la manguera de desagüe
en el orificio del sistema de drenaje en el piso.
• Cuando dirija la manguera de desagüe a un
lavabo ó tina, asegure el extremo de salida para
evitar que se suelte accidentalmente y ocasione
una inundación ó daños.
• Asegurar adecuadamente la manguera de
desagüe protegerá su piso de daños debidos a
fugas de agua.
Este equipo no está diseñado para uso marítimo ni para su uso en instalaciones móviles tales como campers,
aeronaves, etc.
Cierre el grifo de la máquina si se va a dejar por un periodo largo de tiempo (ej. Vacaciones).
Al desechar el aparato, corte el cable de energía y destruya la clavija.
Deshabilite el seguro de la puerta para evitar que algún niño pequeño quede atrapado dentro.
El material de empaque (ej. envoltura plástica, styrofoam) puede ser peligroso para los niños. ¡Existe el riesgo de
asfixia! Mantenga todo el material de empaque lejos del alcance de los niños.
Tina de ropa sucia
max. 96"
(2.4 m)
min. 30" (76.2 cm)
Plástico
sujetador
Soporte de
manguera
Aprox.
Aprox.
Aprox.






Aprox.
Aprox.
Aprox.















󲷸



󲷸

󲷸









INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Nivelar
Pie ajustable
Tuerca
de seguro
Alto
Bajo
Pie ajustable
Pie ajustable
ESPAÑOL
33
• Nivelar correctamente la lavadora previene el ruido y
las vibraciones excesivos. Instale el aparato sobre un
piso sólido y parejo y preferentemente en una esquina
de la habitación.
• Si el piso está disparejo, ajuste las patas ajustables según
lo requiera (No inserte piezas de madera, etc. debajo de
las patas).
NOTA: No extienda las patas niveladoras más de lo necesario.
Mientras más extendidas estén, más vibración puede
haber.
• Asegúrese de que las cuatro patas estén estables y que
reposen sobre el piso, después verifique que el aparato
esté bien nivelado (Utilice una herramienta verificadora de
nivel).
• Después de que la lavadora esté nivelada, apretar la
tuerca de seguro hacia la base de la lavadora.
Asegurarse de que todas las tuercas estén apretadas.
• Es crítico que ajuste las patas correctamente. Esto debe
hacerse mientras la lavadora esté girando con una carga.
Use la llave (abastecida) para ajustar las patas hasta que
no haya vibración. Luego asegure los tornillos para evitar
cambios en el nuevo ajuste.
NOTA: Si existe una vibración o ruido durante el
centrifugado, vuelva a revisar el nivel de balance de
la lavadora. Ajuste las patas hasta donde lo requiera
y asegure los tornillos para evitar cambios en el nuevo
ajuste. Inicie el lavado con una prueba de lavado para
asegurarse que está bien nivelada. Cargue
aproximadamente 6 libras de ropa en la lavadora.
Luego presione ENCENDIDO, ENJUAGUE+GIRO e
INICIAR/PAUSA, en ese orden. Cuando la lavadora
esté girando a su mayor velocidad verifique si está
estable. Si no, ajuste nuevamente las patas.
󳀌 Verificación Diagonal
Al empujar hacia abajo los extremos de la tapa superior
de la lavadora de forma diagonal, esta no debe moverse
hacia arriba y hacia abajo para nada (Verifíquelo en
ambas direcciones).
Si la máquina se tambalea al empujar diagonalmente los
extremos hacia abajo, ajuste las patas nuevamente.
34
PREPARACIÓN ANTES DE LAVAR
1. Etiquetas de Cuidado
Busque etiquetas de cuidado en sus prendas. Esto le dirá sobre el contenido de las telas de su ropa y como
debe ser lavada.
2. Clasificando
Para obtener los mejores resultados, clasifique al ropa en cargas que puedan ser lavadas con el mismo ciclo
de lavado. Las diferentes telas deben ser lavadas con ciclos diferentes.
Siempre clasifique los colores oscuros de los pálidos y los blancos. Lave por separado ya que puede ocurrir
una transferencia de tinte y pelusa, coloreando los blancos, etc. De ser posible, lave las prendas mas sucias
separadas de las que lo estén menos.
Suciedad (Pesada, Normal, Poca) Separe las prendas de acuerdo a la cantidad de suciedad.
Color (Blancos, Pálidos, Oscuros) Separe las telas blancas de las de color.
Pelusa (Productores de Pelusa, Recolectores) Lave por separado las prendas que producen pelusa de las que la recolectan.
3. Verifique antes de Cargar
Combine artículos pequeños y grandes en una carga. Cargue los artículos grandes primero. Los artículos grandes
no deben ser más de la mitad de la carga total de lavado.
No lave artículos solos. Esto puede causar una carga desbalanceada. Añada una ó dos prendas de igual tamaño.
• Verifique todos los bolsillos para asegurarse de
que están vacíos. Objetos como clavos,
pasadores, cerillos, plumas, monedas y llaves,
pueden dañar tanto su ropa como su lavadora.
• Cierre los cierres, ganchos, y cintas para
asegurar que no se atoren con otras prendas.
• Trate las manchas y suciedad antes de lavar,
cepillando con un poco de detergente disuelto en
agua para aminorar la suciedad.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica ó daño a personas, lea las Instrucciones
Importantes de Seguridad antes de operar este aparato.
NOTA: No lave ni centrifugue prendas impermeables (contra agua).
USANDO EL DISTRIBUIDOR
El distribuidor automático consiste de cuatro compartimentos que retienen 1) cloro líquido blanqueador, 2)
suavizante de telas líquido, 3) detergente líquido ó en polvo para el prelavado y 4) detergente en polvo ó líquido y
blanqueador seguro para los colores para el lavado principal.
Todos los productos de lavandería pueden ser añadidos al mismo tiempo en su compartimiento distribuidor. Estos se
distribuirán a su debido tiempo para lograr la limpieza mas efectiva. Después de cargar los aditivos de lavandería en
el distribuidor, cierre la tapa.
Añada detergente, blanqueador y suavizante de telas al distribuidor automático de
acuerdo con los siguientes pasos:
1. Abra el cajón distribuidor.
2. Cargue los productos de lavado en los compartimentos correspondientes.
3. Cierre el cajón distribuidor.
Acerca del Detergente
NOTA: El detergente líquido será drenado al cilindro de la lavadora al ser añadido al distribuidor.
ESPAÑOL
35
Su lavadora LG TROMM esta diseñada para usar solamente detergentes de Alta Calidad (HE).
Los detergentes tienen una formula especial que se requiere solo en las cargas frontales ya que reducen
componentes de la espuma.
Dicho detergente hace menos espuma, mejora el lavado y el centrifugado y ayuda a mantener el interior de su
lavadora LG TROMM en perfectas condiciones.
Si suele utilizar jabones regulares, puede ocasionar un alto nivel de espuma y de insatisfacción.
Para el mejor proceso de lavado y centrifugado, bajo nivel de espuma. Se recomienda ampliamente utilizar
detergentes de Alta Calidad (HE).
Diseñada especialmente para utilizar
solamente detergente HE (Alta eficiencia)
• Añada detergente a este compartimiento cuando
use la opción de Prelavado. En este
compartimiento se puede usar detergente tanto
líquido como en polvo. El detergente será
distribuido automáticamente durante el
Prelavado si este fue seleccionado en las
opciones.
• Añada la mitad de la cantidad recomendada para
el Prelavado y la cantidad completa
recomendada para el Lavado Principal.
NOTA: El detergente líquido será drenado al
cilindro de la lavadora al ser añadido al
distribuidor.
1. Compartimiento de Detergente para Prelavado
Compartimiento
de cloro líquido
blanqueador.
Compartimiento
de suavizante de
telas líquido.
Compartimiento
de prelavado.
Compartimiento
de lavado
principal.
36
USANDO EL DISTRIBUIDOR
• Añada cloro líquido blanqueador a este
compartimiento.
El blanqueador será distribuido automáticamente
a su debido tiempo durante el ciclo.
• No rebase la línea de llenado máximo.
El sobrellenado puede causar derrames
tempranos de blanqueador, lo que puede resultar
en prendas dañadas.
• No vierta cloro líquido sin diluir directamente en el
cilindro ó sobre la ropa. Puede ocurrir daño a las
telas.
• No use blanqueador en polvo en este
compartimiento.
3. Compartimiento de Blanqueador Líquido
• Añada la cantidad recomendada de suavizante de
telas a este compartimiento.
• Diluya suavizantes concentrados con agua tibia
hasta llegar a la línea de llenado.
• No exceda la línea de llenado máximo.
El sobrellenado puede causar derrames
tempranos de suavizante, lo que puede resultar en
prendas sucias.
• No vierta el suavizante de telas directamente
sobre la carga de lavado.
• El suavizante de telas será distribuido
automáticamente durante el último ciclo de
enjuague.
NOTA: No coloque, guarde o derrame productos de
lavado (jabón, detergente, blanqueador,
suavizante, etc.) en la parte superior de su
lavadora o secadora. Estos productos
pueden dañar el terminado o los controles si
se deja por mucho tiempo ahí.
4. Compartimiento de Suavizante de Telas
• Añada el detergente con medida a este
compartimiento para el lavado Principal.
El detergente es drenado del distribuidor al
comenzar el ciclo. Puede usarse tanto detergente
líquido como en polvo.
• Puede añadirse blanqueador que cuide los colores
al compartimiento del Lavado Principal junto con el
mismo tipo de detergente, líquido ó en polvo.
• Cuando use detergente líquido, asegúrese de que
estén insertados correctamente en su
compartimento. No rebase la línea de llenado
máximo.
• Para detergente en polvo, remueva el
compartimento para detergente líquido.
• El detergente en polvo no debe mezclarse con
detergente líquido en el mismo compartimento.
2. Compartimiento de Detergente del
Lavado Principal
Caja Detergente
Líquido
Inserciones
Diseñada especialmente para utilizar
solamente detergente HE (Alta eficiencia)
CICLOS
Usted puede seleccionar ciclos diseñados para diferentes tipos de telas y niveles de suciedad.
ESPAÑOL
37
Ciclo
Ropa interior muy
sucia,
ropa de trabajo,
pañales,
etc.
O
O
OO
O
Sanitario
(Sanitary)
Extra Caliente/Fría
Alto Normal
Extra Alto
Sin Giros
Bajo
Medio
Pesado
Ligero
Algodón,
Lino,
Toallas,
Camisetas
OOOOO
Algodón/
Toallas
(Cotton/
Towels)
Tibia/Fría
Alto
Normal
Tibia/Tibia
Caliente/Fría
Fría/Fría
Extra Alto
Sin Giros
Bajo
Medio
Pesado
Ligero
Cargas mixtas,
ropa de trabajo,
jeans,
camisas
OOOOO
Normal
(Normal)
Tibia/Fría
Alto Normal
Tibia/Tibia
Caliente/Fría
Fría/Fría
Extra Alto
Sin Giros
Bajo
Medio
Pesado
Ligero
Pantalones,
camisas de vestir,
ropa sin arrugas,
mezclas de poly/
algodón, etc.
O
O
O
OOO O O
Planchado
Permanente
(Perm.
Press)
Tibia/Fría
Medio
Normal
Tibia/Tibia
Caliente/Fría
Fría/Fría
Alto
Sin Giros
Bajo
Pesado
Ligero
Camisas de vestir,
blusas,
nylon,
prendas con encaje
OOOOO
Delicados
(Delicates)
Fría/Fría
Medio
Normal
Tibia/Fría
Tibia/Tibia
Sin Giros
Bajo
Pesado
Ligero
Artículos Etiquetados
para lavado a mano
OOOO
Lavado a
Mano/Lana
(Hand Wash/
Wool )
Tibia/Fría
Medio
Normal
Tibia/Tibia
Fría/Fría
Sin Giros
Bajo
Ligero
Ropa
Ligeramente
Sucia
OOO
Lavado
Rápido
(Speed Wash)
Caliente/Fría Extra Alto
Ligero
Fría/Fría
Tibia/Fría
Tibia/Tibia
Sin Giros
Bajo
Medio
Alto
Normal
Pesado
Tipo de Tela
Temperatura de
Lavado/Enjuague
Velocidad
de Giro
Nivel de
Suciedada
Pre-
lavado
Ciclo
Rápido
Agua
Más
Ciclo de
Manchas
Enjuague
Extra
Enjuague+
Giro
LAVADO A MANO/LANA
• Sólo las prendas de lana marcadas como “apta para lavadora” deben lavarse en esta máquina.
• Lave sólo pequeñas cargas para un cuidado óptimo de las telas (menos de 8 libras).
• Sólo deben usarse detergentes neutrales (aptos para lana) (Sólo se necesita una pequeña cantidad de detergente
debido al tamaño pequeño de carga y el bajo volumen de agua del ciclo).
• El ciclo HANDWASH/WOOL (LAVADO A MANO/LANA) utiliza un secado delicado y un centrifugado de baja
velocidad para un cuidado extremo de las telas.
El ciclo de lavado de lana de esta máquina ha
sido aprobado por Woolmark para el lavado de
productos Woolmark aptos para lavadoras
siempre que tales productos se laven de acuerdo
con las instrucciones de la etiqueta de la prenda y
las emitidas por el fabricante de esta lavadora,
M0807.
Certified by NSF
Certificado por NSF
NSF International (formalmente La Base Nacional de Saneamiento)
certifica el curso SANITARIO, cuyo objetivo es reducir 99,9% de
bacterias, no se convervara a la proxima carga despues del ciclo en
la lavadora
• SPINSENSE
TM
puede ser usado cuando el piso es
de madera o cuando uno tiene la preocupacíón
de que vibre la lavadora.
• Presione el botón Water Plus por 3 seg para
operar SPINSENSE
TM
• Cuando se escoge la opción de Spin Speed la luz en el
botón se encenderá y apagará continuamente.
• Presione el botón del Water Plus por 3 seg de nuevo para
cancelar el ciclo SPINSENSE
TM
.
• Si el ciclo SPINSENSE
TM
fue seleccionado, el ciclo
continuara aplicandose mientras la lavadora está en uso.
• La opción ‘SPINSENSE’ no puede ser seleccionado
durante ciclo de centrifugado.
6. SPINSENSE
TM
COMO USAR LA LAVADORA
• Presione la Selector de Ciclo para seleccionar el ciclo
diseñado para los diferentes tipos de telas y niveles de
suciedad.
• Cada ciclo tiene una temperatura, velocidad de giros,
nivel de suciedad y Opciones predeterminadas
(Véase página 37).
• La configuración predeterminada puede ser cambiada
en cualquier momento antes de comenzar el ciclo
.
.
NOTA: Esta lavadora de carga frontal requiere un tiempo de
ciclo más largo, y obtendrá una mejor limpieza, aun
es más gentil en las prendas, que las lavadoras de
carga superior. El tiempo de lavado se puede reducir
significativamente para cargas pequeñas o para
prendas ligeramente sucias, solo seleccionando el
"Ciclo Rápido" con el botón "Opción" y
programando el botón de "Nivel de Suciedad",
iluminándose la opción.
2. Ciclos
• Use este botón para Encender y Apagar la lavadora.
1. Encendido (Power)
• Use este botón para iniciar y pausar la lavadora.
3. Iniciar/Pausa (Start/Pause)
Selector de Ciclo
• Permite el comienzo de un ciclo con una demora desde
1 hasta 12 horas.
• Haga la selección apropiada para su carga, después
presione el botón de Terminado de Retraso (Delay
Wash) una vez por una hora ó de nuevo hasta 12 horas
de demora en el Terminado de Retraso.
4. Lavado Diferido (Delay Wash)
• Esta opción provee un enjuague adicional.
• Use esta opción para asegurar la eliminación de
residuos de detergente ó blanqueador de las
prendas.
7. Enjuague Extra (Extra Rinse)
• Añade agua adicional a los ciclos de lavado y de
enjuagado para mejores resultados.
5. Agua Más (Water Plus)
38
NOTA: Si usted no presiona el botón Iniciar/Pausa en
los límites de 4 minutos que se dan para
seleccionar el ciclo, el lavado automático se
apagara.
COMO USAR LA LAVADORA
• Use este botón para activar o apagar la Alarma.
11. Beeper
• Para cambiar el nivel de suciedad, presione el
botón de Nivel de Suciedad (Soil Level)
repetidamente hasta que el nivel deseado se haya
conseguido.
10. Nivel de Suciedad (Soil Level)
• Seleccione la temperatura del agua basándose en
el tipo de carga que esté lavando.
• Siga las instrucciones de cuidado de las prendas y
clasifíquelas según la tabla de abajo para mejores
resultados.
8. Temperatura de Lavado/Enjuague
(Wash/Rinse)
• Un enjuague tibio deja las carga más seca que un
enjuague frío. Un enjuague tibio incrementa las
arrugas.
• En climas fríos, un enjuague tibio hace la carga
mas cómoda de manejar.
• Un enjuague frío ahorra energía.
• Las temperaturas de los enjuagues fríos dependen
de la temperatura del agua fría de su grifo.
• Para cambiar la velocidad de giro, presione el
botón de Velocidad de Giro (Spin Speed) hasta
configurar la velocidad deseada.
Para comenzar el ciclo del Drenar/Giro:
1. Presione Encendido para girarse.
2. Presione el botón de velocidad de Giro (Spin Speed)
3. Presione Iniciar/Pausa.
9. Velocidad de Giro (Spin Speed)- Ciclo del Drenar/Giro
ESPAÑOL
39
LA PANTALLA DE LED (LED DISPLAY)
Cuando se aprieta el botón INICIO/PAUSA, la
lavadora detecta automáticamente la carga de
lavado (peso) y optimiza el tiempo de lavado, en
base al ciclo y las opciones seleccionados. Luego
la pantalla indicará el tiempo restante estimado
para dicho ciclo.
NOTA:
El tiempo de ciclo mostrado puede mostrarse
mucho más largo que el de una lavadora de
carga superior. El tiempo mostrado corresponde
al ciclo completo, y no solo la porción de
agitación del ciclo, como se muestra típicamente
en una lavadora de carga superior.
2. ESTIMATED TIME REMAINING (TIEMPO RESTANTE ESTIMADO)
Indica que la compuerta está asegurada.
La compuerta de la lavadora se asegurará
mientras la lavadora se encuentra funcionando.
Se puede liberar la compuerta apretando el botón
INICIO/PAUSA ubicado en la parte superior de
la lavadora.
1. INDICADOR DE SEGURO DE LA COMPUERTA
Muestra la porción del ciclo de lavado actual que
se ha completado.
3. IDICADOR DE COMPLETACIÓN DE CICLO
Esta porción de la pantalla muestra el ciclo
seleccionado, el estado de funcionamiento y los
mensajes especiales. Si el ciclo tiene instrucciones
especiales, también se mostrarán en esta área.
4. PANTALLA DE ESTADO/CICLO
2
1
3
4
Temperatura del Agua Sugerida
Prenda
Extra Caliente
Toallas de cocina, sábanas,
ropa de bebés.
Caliente
Artículos blancos y de
color-rápido muy sucias.
Tibia
La mayoría de las cargas.
Fría
Lanas lavables, artículos
de colores brillantes.
OPCIONES (OPTION)
SEGURO PARA NIÑOS (CHILD LOCK)
PUERTA ASEGURADA (DOOR LOCKED)
• Use esta opción para cargas que requieran tratamiento
previo. Añade 16 minutos de prelavado y desagüe.
NOTA: Cuando use la opción de Prelavado, no use
detergente líquido en el compartimiento de
Lavado Principal. Use detergente en polvo.
1. Prelavado (Prewash)
• Se enciende siempre que la puerta de la lavadora
está asegurada.
• La puerta puede desasegurarse presionando el botón
Iniciar/Pausa para detener la lavadora.
NOTA: Si la temperatura o nivel del agua son muy
altas, la puerta no puede ser desbloqueada.
No trate de forzar la puerta para abrirla
cuando la luz de PUERTA ASEGURADA
esté encendida.
TIEMPO RESTANTE ESTIMADO (EST. TIME REMAINING)
• Esta pantalla muestra:
a) El tiempo restante estimado en el ciclo cuando
este está operando.
b) El código de error cuando este ha sido
detectado.
• Use esta opción para prevenir el uso no deseado de
la lavadora. Presione y sostenga el botón de
Option por 3 segundos para bloquear/ desbloquear
el control.
• Cuando esté puesto el seguro para niños,
parpadean las letras “ ” y todos los botones son
lisiados. Usted puede bloquear la lavadora mientras
está operando.
• El Ciclo Rápido ofrece un ciclo de tiempo rápido.
• Su uso se sugiere para refrescar prendas recién
adquiridas ó prendas que han sido
empacadas por un tiempo.
3. Ciclo Rápido (Quick Cycle)
5. Lavar de Tonel (Tub Clean)
• Use esta opción para enjuagar y luego girar.
2. Enjuague+Giro (Rinse+Spin)
COMO USAR LA LAVADORA
• Añade más tiempo a los ciclos de lavado y
enjuagado para mejor remoción de manchas.
• Provee un enjuague automáticamente.
• Puede ocurrir la acumulación de residuos de detergente en
el lavadero después de algún tiempo, lo que puede causar
un olor a humedad o moho. El ciclo Lavar de Tonel está
especialmente diseñado para eliminar esta acumulación.
• Para comenzar el ciclo:
1. Retire toda la ropa que se encuentre en el interior de la
lavadora y cierre la puerta.
2. Abra el despachador de detergentes y agregue
blanqueador a su compartimiento.
NOTA:
No agregue detergente al compartimiento del detergente.
Tenga cuidado si usted coloca demasiado puede ocasionar
goteras dentro de la lavadora.
3. Cierre el despachador de detergente suavemente.
4. Para prender la máquina, presionar el botón ‘Option’ y
luego seleccionar la opción ‘Tub Clean’.
5. Presione el botón de Iniciar/Pausa (Start/Pause).
6. Una vez que el ciclo concluyó, deje la puerta abierta y
seque alrededor de la puerta, su puerta de vidrio.
PRECAUCIÓN:
Si hay algún niño pequeño, tenga cuidado de no dejar la
puerta abierta.
NOTA:
Remueva depósitos de agua dura usando únicamente productos
que en la etiqueta digan que es seguro su uso en lavadoras.
4. Ciclo de Manchas (Stain Cycle)
!
40
INDICADOR DE ESTADO (STATUS INDICATOR)
• Estas luces señalan en que parte del ciclo se está
operando. (Véase página 39)
MANTENIMIENTO
2
3
El Filtro de Entrada de Agua.
• El mensaje de error “ ”parpadeará en el panel de control cuando no entre agua al compartimiento de detergente.
• Si su agua es muy dura ó contiene residuos de cal, el filtro de entrada de agua puede obstruirse. De tal modo que
resulta bueno limpiarlo de vez en cuando.
Antes de limpiar el interior de la lavadora, desconéctela del suministro eléctrico para evitar recibir una descarga eléctrica.
Cuando deseche el aparato, corte el cable de corriente y destruya la clavija.
Deshabilite el seguro de la puerta para evitar que algún niño pequeño quede atrapado dentro.
1. Abra la tapa de la cubierta
inferior (󲾩). Gire la conexión
de la manguera de drenaje
(󲾪) para sacarla.
2. Desconecte la conexión del
drenaje 󲾪 permitiendo que el
agua salga. Al mismo tiempo use
un recipiente para evitar que el
agua caiga al piso. Cuando deje
de correr el agua, abra el filtro de
la bomba 󲾫 hacia la izquierda.
3. Retire cualquier material extraño
del filtro de la bomba 󲾫. Después
de limpiar el filtro 󲾫, gírelo según
las manecillas del reloj e inserte la
conexión del desagüe 󲾪 a su lugar
original. Cierre la tapa de la
cubierta inferior 󲾩.
El Filtro de La Bomba de Drenaje
El filtro de drenaje recolecta fibras y objetos pequeños olvidados en la ropa sucia. Verifique
regularmente que el filtro esté limpio para asegurar un funcionamiento suave de su lavadora.
• Permita que el agua se enfríe antes de limpiar la bomba de drenaje.
PRECAUCIÓN
Primero drene usando la manguera de desagüe y después abra el filtro de la bomba para
retirar fibras u objetos.
1
ESPAÑOL
41
1. Cierre la llave del agua.
2. Desatornille la manguera de la
entrada de agua.
3. Limpie el filtro usando un
cepillo de cerdas duras.
4. Apriete fuerte la manguera a la
entrada.
• IMPORTANTE:
Usar SOLAMENTE las
mangueras de la entrada
proporcionadas por LG de este
producto del lavadero. Las
mangueras del mercado de
accesorios no están
garantizadas para caber o para
funcionar correctamente.
Otras mangueras pueden no
apretar correctamente y podrían
causar los escapes. El daños
subsecuente al producto o a la
propiedad no serán cubiertos
de conformidad con la garantía
de LG.
MANTENIMIENTO
El Cilindro de Lavado
• Si usted vive en un área de agua dura, continuamente se genera la acumulación de residuos de cal en
lugares donde no se ve con facilidad y es difícil remover. Con el tiempo esto puede obstruir su aparato y si no
se verifica periódicamente, podría tener que reemplazarlo.
• Aunque el cilindro de lavado esté hecho de acero inoxidable, pueden llegar a aparecer puntos de óxido
causados por otros artículos pequeños de metal (clips, seguros, etc.) que hayan sido dejados en el cilindro.
• El cilindro de lavado deberá ser lavado de vez en cuando.
• Si usa agentes para remover la cal, asegúrese de que pueden usarse en una lavadora.
• Los agentes para remover la cal pueden contener componentes que dañen su lavadora.
• Remueva las manchas con un agente limpiador de acero inoxidable.
• Nunca use fibra de acero.
42
Limpiando el Distribuidor
El distribuidor puede necesitar que lo limpie periódicamente debido a los residuos de los aditivos de lavandería.
• Corra agua caliente junto con un cepillo suave o alguna prenda sobre el cajón, para eliminar los excesos de
detergente líquido y cualquier aditivo de lavadería.
• Limpie el cajón usando agua y un cepillo pequeño.
• Siga las ilustraciones del reverso para reemplazar las piezas en su ubicación correcta.
NOTA: No use ninguna sustancia de limpieza en la apertura del cajón más que agua porque se drenará al tina.
Si esto sucediera, ponga la lavadora a realizar un ciclo de enjuague y giro para remover cualquier residuo de
la sustancia antes de lavar ropa.
1
Jale el cajòn dispensador
fuera hasta que termine.
2
Presione abajo la
lengüeta de la cerradura
en el relleno del blanqueo.
Quite el cajón.
3
Remueva la caja del
detergente líquido,
blanqueador y suavizante
de sus compartimentos.




MANTENIMIENTO
Limpiando su Lavadora
1. Exterior
El cuidado adecuado de su lavadora puede extender su vida.
El exterior de la máquina puede ser limpiado con agua tibia y un detergente casero neutral, no-abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier derrame. Limpie con un trapo húmedo.
Trate de no golpear la superficie con objetos filosos ó puntiagudos.
󳀌 IMPORTANTE: No use esencia de metilo, solventes ó productos similares.
2. Interior
Seque alrededor de la abertura de la puerta de la lavadora, la junta flexible y el vidrio de la puerta.
Estas áreas deben estar siempre limpias para asegurar un sellado hermético.
LAVAR DE TONEL es un ciclo especial para limpiar el interior de la lavadora. Este ciclo utiliza un
alto nivel de agua con una velocidad fuerte. Haciendo un ciclo normal.
Lea detenidamente estas instrucciones antes de iniciar el ciclo LIMPIEZA DE LA CUBETA.
1. Abra la puerta y retire cualquier prenda existente en el tambor de lavado.
2. Abra el compartimento del dispensador.
3. Añada lejía de cloro líquida o limpiador de cubetas. Pueden usarse algunos limpiadores de
cubetas en polvo o pastillas fabricadas a tal efecto. (NOTA: no añada ningún detergente o
suavizante para ropa al realizar la LIMPIEZA DE LA CUBETA).
- Si usa lejía de cloro líquida
Añada lejía de cloro líquida en el compartimento para lejía del dispensador.
(NOTA: no rebase la línea de llenado máximo y no vierta lejía líquida sin diluir directamente
dentro del tambor de lavado).
- Si usa limpiador en polvo
Retire el recipiente de detergente líquido y añada limpiador en polvo al compartimento de
lavado principal del dispensador.
- Si usa limpiador en pastillas
Añada el limpiador en pastillas directamente al tambor de lavado.
(NOTA: no añada limpiador en pastillas al dispensador).
4. Cierre el dispensador y la puerta de la lavadora.
5. Escoja el programa LIMPIEZA DE LA CUBETA (TUB CLEAN) y pulse INICIO.
NOTA : Se recomienda usar el programa de LIMPIEZA DE LA CUBETA una vez al mes.Si ya se hubiera
formado moho o se percibiese olor a humedad, ejecute el programa de LIMPIEZA DE LA CUBETA
semanalmente durante 3 semanas. Una vez completado el programa de LIMPIEZA DE LA CUBETA o
cuando la lavadora no vaya a usarse, deje la puerta de la máquina abierta para lograr una ventilación
y un secado interior óptimo.
NOTA: Remueva depósitos de agua dura usando únicamente productos que en la etiqueta digan que es
seguro su uso en lavadoras.
Instrucciones de Invierno
Si la lavadora es almacenada en un lugar donde pueda ocurrir congelación, ó es movida a un lugar con
temperaturas de congelación, siga las siguientes instrucciones de invierno para prevenir daños a su lavadora:
1. Cierre la llave de suministro de agua.
2. Desconecte las mangueras del suministro de agua y del drenaje.
3. Conecte el cable de suministro de energía a una toma de corriente propiamente conectada a tierra.
4. Añada 1 galón (3.8 ) de anticongelante no-tóxico para vehículo de recreo para vaciar el cilindro de
lavado. Cierre la puerta.
5. Configure el ciclo de giro y deje girar a la lavadora por 1 minuto para drenar toda el agua. No todo el
anticongelante será expulsado.
6. Desconecte el cable de suministro de energía, seque el interior del cilindro y cierre la puerta.
7. Retire el contenedor del distribuidor. Drene el agua que haya en los compartimientos y seque los
componentes.
8. Almacene la lavadora en posición parada derecha.
9. Para remover el anticongelante de la lavadora después de almacenada, opérela vacía por un ciclo
completo de lavado usando detergente. No añada ropa.
ESPAÑOL
43
GUÍA PARA LA DETECCIÓN DE PROBLEMAS
󳀌 Esta lavadora está equipada con funciones de seguridad automáticas que detectan y diagnostican fallas
tempranamente y reaccionan apropiadamente. Cuando la máquina no funcione apropiadamente ó no funcione
para nada, verifique los puntos siguientes antes de llamar al Departamento de Servicio.
Ruido de golpeteo
metálico
Ruido Sordo
Ruido vibrante
Fugas de agua
Exceso de espuma
Olor a humedad o
moho en la lavadora
• Algún objeto externo como
monedas ó seguros pueden
estar en el cilindro ó en la
bomba de drenaje.
• Cargas pesadas de ropa
pueden causar este sonido.
Esto es normal.
• ¿Ha retirado los pernos de
transportación y la envoltura
por completo?
• ¿Están todas las patas
reposando sobre el piso
firmemente?
• La manguera de suministro de
agua esta suelta en la llave ó
en la entrada de la máquina.
• Las mangueras de drenaje de
la casa están obstruidas.
• ¿Demasiado detergente ó
detergente no compatible?
• Se ha utilizado demasiado
detergente o el detergente
incorrecto.
• El interior del lavadero no se ha
limpiado adecuadamente.
Detenga la lavadora y revise el cilindro y el
filtro de desagüe. Si el ruido persiste
después de reiniciar la lavadora, llame a
Servicio.
Si el sonido persiste, talvez la lavadora
esté desbalanceada. Deténgala y
redistribuya el peso de la carga.
Véase Instalación para remover los pernos
de transportación.
Si la carga está mal distribuida en el
cilindro de lavado, detenga la lavadora y
redistribuya la carga de manera equitativa.
Ajuste las patas.
Asegúrese que las cuatro patas estén en
firme contacto con el suelo, mientras que
la lavadora está en ciclo de la giro con la
carga.
Verifique y apriete las conexiones.
Descongestione los tubos de drenaje.
Contacte a un plomero de ser necesario.
Reduzca la cantidad de detergente o
utilice detergente de HE (Alta eficiencia)
• Utilice detergente de alta efi ciencia HE
(High-Efficiency) únicamente, según las
instrucciones del fabricante.
• Active el ciclo Lavar de Tonel (Tub
Clean) de manera regular. Asegúrese de
limpiar alrededor y debajo del sello de la
compuerta con frecuencia.
Problema Posible Causa Solución
Diseñada especialmente para
utilizar solamente detergente HE
(Alta eficiencia)
44
GUÍA PARA LA DETECCIÓN DE PROBLEMAS
La lavadora no enciende
La lavadora no gira
El tiempo de lavado se
retrasa
• El cable de suministro de
energía puede no estar
conectado ó está suelto.
• El fusible de la casa puede
estar fundido, ó se botó el
interruptor de circuito, ó no
hay luz.
• La llave de suministro de agua
no está abierta.
• Verifique que la puerta esté
bien cerrada.
• El tiempo de lavado puede
variar de acuerdo con la
cantidad de ropa, presión del
agua, temperatura del agua y
otras condiciones de uso.
Asegúrese de que esté bien conectado.
Reemplace el fusible ó reinicie el
interruptor de circuito.
No incremente la capacidad del fusible.
Si el problema es una sobrecarga en el
circuito, hágalo corregir por un electricista
calificado.
Abra la llave del suministro de agua.
Cierre la puerta y presione el botón de
Iniciar/Pausa. Después de presionar el
botón de Iniciar/Pausa, puede tomar unos
momentos antes de que la ropa comience
a girar. La puerta debe cerrar con seguro
antes de iniciar los giros.
Si el desequilibrio es detectado ó si el
programa eliminador de espuma operan, el
tiempo de lavado puede aumentar.
Problema Posible Causa Solución
El Agua no entra a la
lavadora ó entra
lentamente
El agua de la lavadora no
se va ó se va lentamente
• El suministro de agua no es el
correcto en el área.
• La llave de suministro de agua
no está bien abierta.
• La manguera de suministro de
agua está torcida.
• El filtro del suministro de agua
está obstruido.
• La manguera de desagüe está
torcida.
• El filtro de desagüe está
obstruido.
Verifique con otra llave en la casa.
Abra completamente la llave.
Enderece la manguera.
Verifique el filtro en la manguera.
Limpie y enderece la manguera.
Limpie el filtro de desagüe
ESPAÑOL
45
GUÍA PARA LA DETECCIÓN DE PROBLEMAS
• El suministro de agua no es
adecuado en el área.
• Las llaves del agua no están
completamente abiertas.
• Las mangueras de entrada de
agua están torcidas.
• El filtro de la manguera de
entrada está obstruido.
• La manguera de desagüe está
torcida u obstruida.
• El filtro de desagüe está
obstruido.
• La carga es muy pequeña.
• La carga está desbalanceada.
• El aparato tiene un sistema de
detección de desequilibrio y
corrección. Si son cargados
artículos individuales pesados
(ej. Bata de baño, colchas,
etc.) este sistema puede
detener el ciclo si el
desequilibrio es muy grande
aun después de un rato.
• ¿Está la puerta abierta ó no
está bien cerrada?
• El agua sobrellena hasta la
válvula de falla de agua.
• Hay una falla en el sensor de
nivel de agua.
• Sobrecarga en el Motor.
• La lavadora estuvo sometida a
una falla de alimentación
eléctríca.
Verifique con otra llave de agua en la casa.
Abra bien las llaves del agua.
Enderece las mangueras.
Verifique el filtro de las mangueras de
entrada de agua.
Limpie y enderece la manguera.
Limpie el filtro de desagüe
Añada 1 ó 2 prendas similares a la carga.
Reacomode la carga para balancearla.
Cierre bien la puerta.
󳀌 Si el mensaje persiste llame a Servicio.
Desconecte el suministro de energía
y llame a Servicio.
Cierre la llave del agua.
Desconecte la clavija de energía.
Llame a servicio.
Deje la lavadora en espera por 30 minutos
para permitir que se enfrie el motor; luego
reinicie el ciclo. Si aparece el codigo de error
LE, desenchufe la lavadora y llame a
mantenimiento.
Vuelva a comenzar el ciclo.
Problema Posible Causa Solución
46
GARANTÍA
Su lavadora LG será reparada o reemplazada, a consideración de LG, si prueba ser defectuosa en material o en ejecución dentro de
un uso normal, dentro del periodo de garantía ("periodo de garantía") descrito en la parte inferior, efectivo desde la fecha ("fecha de
compra") de la compra del producto por el consumidor. Esta garantía limitada es efectiva únicamente para el comprador original del
producto, y efectivo únicamente si ha sido usado en los Estados Unidos, incluyendo Alaska, Hawai y territorio norteamericano.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER
GARANTÍA DE VENTA DE MERCANCÍA O CONVENIENCIA PARA PROPÓSITOS PARTICULARES. EN EL EXTENDIDO CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA ES REQUERIDA POR LEY, ES LIMITADA EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA EN LA PARTE INFERIOR.
NI EL FABRICANTE NI SUS DISTRUBUIDORES EN LOS EUA PUEDEN SER RESPONSABLES DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENCIAL,
INDIRECTO, ESPECIAL O PUNITIVO DE NINGUNA NATURALEZA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, PÈRDIDAS DE GANANCIAS O
CUALQUIER OTRO DAÑO AUNQUE ESTE BASADO EN CONTRATO O AGRAVIO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de daños incidentales o consecuenciales en el tiempo válido de la garantía así que la exclusión mencionada en la parte de
arriba puede que no aplique para usted. Esta garantía le da derechos legales específicos y puede que usted tenga otros
derechos además de los mencionados que varían de estado en estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO APLICA A:
• Viajes de Servicio a su casa para llevar, recoger y/o instalar el producto, instruir o reponer fusibles o conectar correctamente
cables, o la corrección de piezas desautorizadas; y
• Daños o problemas operacionales como resultado de un mal uso, abuso, operación dentro de un ambiente no especificado o
contrario a los requerimientos o precauciones en la Guia Operacional, accidente, plagas, incendios, inundaciones, instalación
inapropiada, actos de Dios, alteraciones o modificaciones desautorizadas, voltaje incorrecto, uso comercial, o para el uso de
otros fines que no sean los propósitos intencionados.
El costo de reparaciones o reemplazos que son excluidos de estas circunstancias, deben ser asumidos por el consumidor.
NÚMEROS CENTRALES INTERACTIVOS PARA EL CLIENTE
PERÍODO DE GARANTÍA:
Vigencia: 1 año desde la fecha de compra.
PARTES (exceptuando la siguiente lista):
1 año desde la fecha de compra.
Piezas para el panel de control electrónico:
2 años desde la fecha de compra.
Piezas para el motor de tina Drum (Stator, Rotor, Hall sensor):
10 años desde la fecha de compra.
Piezas para la tina Drum de acero inoxidable: La vida.
Las unidades reemplazadas y reparadas pueden ser nuevas o
refabricadas por la fábrica.
Las unidades reemplazadas y reparadas tienen la misma
porción de garantía que la garantía original de la compra del
producto durante el mismo periodo.
Para obtener Asistencia al Consumidor,
Información de Producto, O centros de Servicio
Autorizados:
PARA CONTACTAR A LG Electronics POR MAIL
LG Customer Interactive Center
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC
Llame al 1-800-243-0000 (24 horas por día, 365 días por año) y
seleccione la opción apropiada del menú.
o visite nuestra página de Internet en http://www.lgservice.com.
CÓMO SE MANEJA EL SERVICIO:
Servicio a domicilio: Por favor conserve el recibo del lugar
donde realizó su compra como evidencia de la fecha en
que el producto fue adquirido para validar el periodo de
garantía, y tenga una copia del recibo para la persona de
servicio que la atienda en el momento en que necesite
aplicar su garantìa.
Por favor llame al 1-800-243-0000 y escoja la opción
apropiada para localizar el Centro de Servicio Autorizado LG
más cercano a usted.
O visite nuestra página de internet en
http://www.lgservice.com
LG ELECTRONICS, INC.
Grantía Limitada En Los Estados Unidos De Lavadora LG
ESPAÑOL
47

Transcripción de documentos

☎ 1-800-243-0000 24 HOURS A DAY, 7 DAYS A WEEK FOR LG CUSTOMER SERVICE ☎ 1-800-243-0000 para el Servicio LG (Atención al Cliente) 24 horas al día, 7 días a la semana WM2101H* Owner's Manual Washing Machine MANUAL DEL PROPIETARIO Lavadora Please read this manual carefully. It provides instructions on safe installation, use, and maintenance. Retain it for future reference. Record the model and serial numbers of your machine and report this information to your dealer if your machine requires service. Lea este manual cuidadosamente. Le proveerá instrucciones para una instalación, uso y mantenimiento seguros. Consérvelo para futuras referencias. Cite esta información a su proveedor si requiere de servicio. Protocol P172 Sanitization Performance of Residential and Commercial, Family Sized Clothes Washers Protocolo P172 Ejecucion de Saneamiento en la zona residencial y comercial, lavodoras del uso del hogar Protocole P172 Performance en matière d'assainissement des laveuses résidentielles et commerciales de grande taille Designed specially to use only HE (High Efficiency) detergent Diseñada especialmente para utilizar solamente detergente HE (Alta eficiencia) Conçu exclusivement pour les détersifs HE (haute efficacité) ENGLISH (Stator, Rotor, Hall sensor) : 10 1-800-243-0000 (24 hours a day, 365 days per year) 23 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO ■ Sistema DD Invertidor. El avanzado motor de DC sin cepillo que mueve directamente el cilindro sin cinturón ni polea. ■ Cilindro Inclinado y Abertura Extra Grande. El cilindro inclinado y la abertura extra grande, hacen màs fácil la carga y descarga. ■ Bola de Lavado. La bola de lavado mejora el desempeño de lavado y reduce el daño a la ropa. ■ Detección de la carga de lavado automático Automáticamente detecta la carga y optimiza el tiempo de lavado. ■ Calentador Integrado. El calentador interno calienta automáticamente el agua a la mejor temperatura según el ciclo elegido. ■ Seguro de Niños. 추가선택, 예약, El seguro de niños previene que los niños presionen los botones y cambien la configuración durante la operación. EST. TIME EST. TIME EST. EST.TIME TIME EST. TIME WASH SPIN SPIN WASH SPIN WASH WASH EST. TIME SPIN WASH SPIN ■ LA PANTALLA DE LED La pantalla LED los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de estado correspondientes a su lavadora. Cuando se enciende la lavadora, se iluminará la luz de la pantalla. EST. TIME CONTENIDO WASH SPIN WASH SPIN Información Importante de Seguridad ..........................................................................................................27 Especificaciones ...........................................................................................................................................28 Instrucciones de Instalación .........................................................................................................................29 Preparación Antes de Lavar .........................................................................................................................34 Usando el Distribuidor ..................................................................................................................................35 Ciclos ...........................................................................................................................................................37 Como Usar la Lavadora................................................................................................................................38 Mantenimiento ..............................................................................................................................................41 Guía para la Detección de Problemas..........................................................................................................44 Garantía........................................................................................................................................................47 26 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLA. ! ADVERTENCIA! Para su seguridad, la información en este manual debe ser seguida para minimizar el riesgo de incendio ó explosión, descarga eléctrica, ó para prevenir daños a su propiedad, a su persona ó pérdida de la vida. Información Importante de Seguridad ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, ó heridas, al usar la lavadora, siga las precauciones básicas incluyendo las siguientes: • Antes de retirar la lavadora para servicio ó desecharla, retire la puerta para prevenir que los niños se escondan dentro. • No instale ó almacene la lavadora donde esté expuesta a la intemperie. • No estropee los controles. • No intente reparar ni reemplazar ninguna parte de la lavadora ni intente dar servicio a menos que sea recomendado específicamente en las instrucciones de mantenimiento del usuario ó publicado en las instrucciones de reparación para el usuario que usted entienda y tenga la habilidad de llevar a cabo. • Vea las instrucciones de instalación para los requerimientos de conexión a tierra. • SIEMPRE siga las instrucciones de cuidado de la tela provistas por el fabricante de la prenda. • No coloque artículos manchados de aceite de cocina en su lavadora. Los artículos contaminados con aceite de cocina pueden contribuir a una reacción química que provoque el incendio de una carga. • No use suavizantes de telas ni productos eliminadores de estática a menos que sea recomendado por el fabricante del suavizante de telas ó el producto. ESPAÑOL • Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora. • No lave artículos que hayan sido previamente limpiados con, lavados con, mojados con, ó manchados con gasolina, solventes para lavado en seco, u otra sustancia flamable ó explosiva, ya que estas despiden vapores que pueden incendiarse ó explotar. • No agregue gasolina, solventes para lavado en seco ó cualquier otra sustancia flamable ó explosiva al agua de lavado. Estas sustancias despiden vapores que pueden incendiarse ó explotar. • Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas de hidrógeno en sistemas de agua caliente que no han sido usados por 2 semanas ó mas. EL GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no ha sido usado por 2 semanas ó mas, antes de usar la lavadora, abra todas las llaves del agua caliente y deje el agua correr por algunos minutos. Esto liberará cualquier rastro de gas de hidrógeno acumulado. Como el gas es flamable, no fume ó use ninguna flama abierta durante este tiempo. • No permita que los niños jueguen sobre ó dentro de la lavadora. Deberá cuidar de cerca a los niños cuando la lavadora sea usada cerca de ellos. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE CONECCIONA TIERRA Este aparato debe ser conectado a tierra. Dado el caso de descompostura ó mal funcionamiento, la conexión a tierra reduce el riesgo de recibir una descarga eléctrica proveyendo una vía de menor resistencia a la corriente eléctrica. Este aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de tierra. La clavija debe ser conectada en una toma de corriente adecuada que esté propiamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. • No use un adaptador ni un cable eléctrico de extensión. • No quite el terminal de conexión a tierra. • Si no cuenta con la toma de corriente adecuada, consulte a un electricista. ! ADVERTENCIA: Una conexión inapropiada del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de recibir una descarga eléctrica. Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta correctamente conectado a tierra. No modifique la clavija provista con el aparato. Si no encaja con la toma de corriente, haga instalar una toma de corriente adecuada por un electricista calificado. 27 ESPECIFICACIONES Perno para Transportación Clavija de Energía • Si el cable de suministro está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante ó sus agentes de servicio, ó alguna persona calificada en orden a evitar cualquier riesgo. EST. TIME WASH SPIN Panel de Control 울 란제리 Manguera de Desagüe Cilindro Atrás de la Lavadora Distribuidor Entrada de Agua Fría Puerta Ventilación por Seguridad Entrada de Agua Caliente Tapa Inferior de Cubierta Patas Ajustables Conexión de Desagüe iT de ■ Nombre: ■ Suministro de Energía: ■ Dimensiones: Filtro de Bomba de Desagüe Máquina Lavadora de Carga por el Frontal 120V ~ 60Hz 68.6 cm (Ancho) X 75.6 cm (Profundidad) X 98.3 cm (Altura), 129.1 cm (P, puerta abierta) 27”(A) X 293/4”(P) X 3811/16”(A), 5013/16”(P, puerta abierta) ■ Peso: 190 lbs. (86 kg) ■ Velocidad de la Revolución: 1100 rpm max. ■ Presión de Agua Permitida: 14.5~116 psi(100~800kPa) Especificaciones sujetas a cambio por el fabricante. ■ ACCESORIOS Hot/Cold (1 each) Manguera de Agua Caliente / FríaHose (1 de c/u) Llave Wrench Plástico sujetador Tie strap para quitar los tornillos Cinta Sujetadora detoManguera for removing shipping boltsde to secure drain hose standpipe, transportación y nivelar la lavadora de and leveling the washer inletDesagüe hose, or laundry tub Soporte de manguera Hose retainer Tapón (1 de c/u) Cap (4 each) para tapar los agujeros to cover the holes created after realizados retirar los pernos removing thealshipping bolts para transporte 28 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ! ADVERTENCIA : Dos o más personas pueden llegar a necesitar la instalación y mover el artículo. Instale ó almacene en un lugar donde no esté expuesta a temperaturas inferiores a la congelación ni expuesta a la intemperie. Conecte a tierra correctamente y cumpliendo con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales. Para reducir los riesgos de electrocución, no instale la lavadora en lugares húmedos. La abertura de la base no debe ser obstruida por alfombra cuando esté instalada sobre un piso con alfombra. En países donde haya áreas que puedan estar sujetas a plagas de cucarachas ó algún otro bicho, ponga atención particular a mantener el aparato y sus alrededores en condiciones limpias todo el tiempo. Cualquier daño que pueda haber sido causado por cucarachas ó algún otro bicho, no será cubierto por la garantía de este aparato. ■ Pernos de Transportación Cuando desempaque la base, asegúrese de remover los empaque adicionales que se encuentran a la mitad de la base. ESPAÑOL El artículo está ajustado con unos tornillos desde el embalaje para prevenir daños internos durante la transportación. El empaque y los tornillos deben ser removidos antes de usarse la lavadora. Lavadora Ayuda Que Embala Embalaje Bajo ■ Remover los Pernos de Transportación Tapón 1. Cuatro pernos están instalados para proteger la lavadora durante el transporte. Antes de operar la lavadora, retire los pernos y abrazaderas. • Si no son retirados, pueden causar fuertes vibraciones, ruido y mal funcionamiento. 2. Desatornille los 4 pernos con la llave Provista. Haga primero la parte baja para hacer los movimientos de manera mas sencilla. Uno de los tornillos detiene el cable de la energía para prevenir que tenga operación antes de haber retirado todos los tornillos. 3. Retire los 4 pernos y abrazaderas dándoles vuelta lentamente a las abrazaderas. Conserve los 4 pernos, las abrazaderas y la llave para su uso futuro. • Cuando el aparato sea transportado, los pernos y abrazaderas deberán ser reinstalada. 4. Tape los orificios con las tapas provistas. 29 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ■ Espacios Libres de instalación El lugar debe ser lo suficientemente grande para abrir en su totalidad la puerta de la lavadora. ■ Dimensiones de la lavadora 29 3/4" 4" (75.6 cm) (10 cm) [Vista lateral] EST. TIME WASH SPIN 6" 13/1 ) 50 1 cm 9. (12 EST. TIME WASH SPIN 3811/16" (98.3 cm) 1" (2.5 cm) 27" (68.6 cm) 1" (2.5 cm) [Vista frontal] ■ Nivele el Piso • La inclinación admisible debajo de la lavadora completa es de 1°. 29 3/4" (75.6 cm) • Pare reducir ruido y vibración, la lavadora Las dimensiones mostradas a continuación son el espaciado mínimo permitido. debe ser instalada en un piso construido sólidamente. • Superficies con alfombras y azulejos no son recomendadas. • Nunca instale la lavadora en una plataforma o en una estructura débil. NOTA: Un piso firme y sólido es más necesario para una Carga Frontal que para una Carga Superior. Si su piso es de madera o está en construcción, puede ser que necesite reforzarlo. Las Cargas Frontales tienen mayor revolución que las Cargas Superiores, causando más vibración. Si el piso no es sólido, su lavadora va a vibrar. Va a oír y sentir la vibración en toda su casa. Un espacio adicional debe ser considerado para la instalación y el mantenimiento. ■ Toma de Corriente • Debe ser de 1.5 m (60 in) hacia cualquier lado 2 (68. 7" 6 cm ) • La mayoría de las instalaciones requieren un mínimo de 10 cm. Libres detrás de la lavadora. ■ Espacio mínimo de instalación para área reducida instalación. • Un espacio libre adicional puede ser requerido para molduras de pared, puerta y piso. de la lavadora. No sobrecargue la toma de corriente con mas de un aparato. • Un espacio adicional de 2.5 cm a todos los lados de la lavadora es recomendado para reducir la transferencia de ruido. • Se recomienda usar un regulador de voltaje El espacio para una aplicación complementaria también debe ser considerado. 30 para evitar daños por descarga eléctrica. NOTA: Es responsabilidad y obligación del consumidor tener propiamente instalado su producto por un electricista calificado. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ■ Conexión Eléctrica • No use un cable de extensión ni un adaptador doble. • Si el cordón proveedor de energía es dañado, debe ser repuesto por una persona calificada para evitar peligros. • Si la lavadora no va a ser usada en un periodo largo de tiempo, deconèctela de la energía y de la corriente de agua. • Conecte la lavadora a una toma de corriente correctamente conectada a tierra de acuerdo con las regulaciones de cableado locales. • El aparato debe estar posicionado de manera que la conexión a la corriente sea de fácil acceso. ! PRECAUCIÓN! Relacionado al Cordòn de Poder Muchos electrodomèsticos recomiendan usar un ùnico suplemento de energía; es decir, solamente un circuito de poder debe de ser usado sin tener otros electrodomèsticos conectados en el mismo. Revise la pàgina de especificaciones en el Manual de Usuario para estar seguro. ESPAÑOL No sature las conexiones de luz. Conexiones saturadas, sueltas o dañadas, extensiones, cables dañados o sueltos son peligrosos. Cualquiera de estas condiciones pueden ocasionar choques eléctricos o fuego. Periódicamente examine el cable de su electrodomèstico y si su apariencia indica daño o deterioro, desconéctelo, deje de usar el aparato y haga reemplazar su cable por un servicio autorizado. Proteja el cable de poder de cualquier abuso físico o mecánico, como torcerlo, pincharlo, que se quede entre una puerta cerrada o que se le camine encima. Ponga particular atención a los conectores, enchufes, y el cable. ■ Conectando la manguera de suministro de agua. Grifo de agua caliente Grifo de agua fría Frío Caliente Conector de manguera Empaque • La presión de suministro de agua debe estar entre 14.5 y 116 psi (100 y 800 kPa). • No corte ni desgarre la manguera de entrada a la válvula. • Si la presión de suministro de agua es mayor a 116 psi, deberá instalarse un dispositivo reductor de presión. • Dos empaques selladores son provistos con las mangueras de entrada de agua para prevenir fugas. • Revise cualquier gotera de las conexiones de la lavadora. • Verifique periódicamente la condición de las mangueras y reemplácelas de ser necesario. • Asegúrese de que la manguera no esté torcida ni rota. • Asegúrese de que las conexiones de agua estén correctamente colocadas. La conexión de agua caliente es de color rojo. • Usar SOLAMENTE las mangueras de la entrada proporcionadas por LG de este producto del lavadero. Las mangueras del mercado de accesorios no están garantizadas para caber o para funcionar correctamente. Otras mangueras pueden no apretar correctamente y podrían causar los escapes. El daños subsecuente al producto o a la propiedad no serán cubiertos de conformidad con la garantía de LG. NOTA: La Lavadora será conectada a las líneas principales del agua usando mangueras nuevas. No se deben usar mangueras usadas. Las reparaciones a la lavadora deberán ser llevadas a cabo únicamente por personal calificado. Las reparaciones llevadas a cabo por personas sin experiencia pueden causarle heridas ó malfuncionamiento. No instale su lavadora en habitaciones donde puedan darse temperaturas inferiores a la congelación. Una manguera congelada puede reventarse bajo presión. La fiabilidad de la unidad de control electrónica puede ser deteriorada a temperaturas por debajo del punto de congelación. Si el aparato es entregado en los meses de invierno y las temperaturas andan por debajo de la congelación, mantenga la lavadora a temperatura del interior por algunas horas antes de ponerla en operación. 31 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ■ Instalación de la Manguera de Desagüe Aprox. EST. TIME WASH SPIN EST. TIME EST. TIME WASH SPIN WASH SPIN Aprox. Aprox. • Ubique el extremo de la manguera de desagüe en el orificio del sistema de drenaje en el piso. Aprox. EST. TIME EST. TIME WASH SPIN WASH SPIN Tina de ropa sucia Aprox. Soporte de manguera Plástico sujetador max. 96" (2.4 m) Aprox. min. 30" (76.2 cm) • La manguera de desagüe no debe ubicarse a mas de 96" desde la base de la lavadora. • Asegurar adecuadamente la manguera de desagüe protegerá su piso de daños debidos a fugas de agua. • Cuando dirija la manguera de desagüe a un lavabo ó tina, asegure el extremo de salida para evitar que se suelte accidentalmente y ocasione una inundación ó daños. • Asegurar adecuadamente la manguera de desagüe protegerá su piso de daños debidos a fugas de agua. Este equipo no está diseñado para uso marítimo ni para su uso en instalaciones móviles tales como campers, aeronaves, etc. Cierre el grifo de la máquina si se va a dejar por un periodo largo de tiempo (ej. Vacaciones). Al desechar el aparato, corte el cable de energía y destruya la clavija. Deshabilite el seguro de la puerta para evitar que algún niño pequeño quede atrapado dentro. El material de empaque (ej. envoltura plástica, styrofoam) puede ser peligroso para los niños. ¡Existe el riesgo de asfixia! Mantenga todo el material de empaque lejos del alcance de los niños. 32 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ■ Nivelar • Nivelar correctamente la lavadora previene el ruido y las vibraciones excesivos. Instale el aparato sobre un piso sólido y parejo y preferentemente en una esquina de la habitación. EST. TIME TIME, • Si el piso está disparejo, ajuste las patas ajustables según lo requiera (No inserte piezas de madera, etc. debajo de las patas). WASH, SPIN WASH SPIN, NOTA: No extienda las patas niveladoras más de lo necesario. Mientras más extendidas estén, más vibración puede haber. ESPAÑOL • Asegúrese de que las cuatro patas estén estables y que reposen sobre el piso, después verifique que el aparato esté bien nivelado (Utilice una herramienta verificadora de nivel). • Después de que la lavadora esté nivelada, apretar la tuerca de seguro hacia la base de la lavadora. Asegurarse de que todas las tuercas estén apretadas. EST. TIME WASH SPIN Tuerca de seguro Pie ajustable Bajo Alto • Es crítico que ajuste las patas correctamente. Esto debe hacerse mientras la lavadora esté girando con una carga. Use la llave (abastecida) para ajustar las patas hasta que no haya vibración. Luego asegure los tornillos para evitar cambios en el nuevo ajuste. NOTA: Si existe una vibración o ruido durante el centrifugado, vuelva a revisar el nivel de balance de la lavadora. Ajuste las patas hasta donde lo requiera y asegure los tornillos para evitar cambios en el nuevo ajuste. Inicie el lavado con una prueba de lavado para asegurarse que está bien nivelada. Cargue aproximadamente 6 libras de ropa en la lavadora. Luego presione ENCENDIDO, ENJUAGUE+GIRO e INICIAR/PAUSA, en ese orden. Cuando la lavadora esté girando a su mayor velocidad verifique si está estable. Si no, ajuste nuevamente las patas. Pie ajustable Pie ajustable EST. TIME WASH SPIN Verificación Diagonal Al empujar hacia abajo los extremos de la tapa superior de la lavadora de forma diagonal, esta no debe moverse hacia arriba y hacia abajo para nada (Verifíquelo en ambas direcciones). Si la máquina se tambalea al empujar diagonalmente los extremos hacia abajo, ajuste las patas nuevamente. 33 PREPARACIÓN ANTES DE LAVAR ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica ó daño a personas, lea las Instrucciones Importantes de Seguridad antes de operar este aparato. 1. Etiquetas de Cuidado Busque etiquetas de cuidado en sus prendas. Esto le dirá sobre el contenido de las telas de su ropa y como debe ser lavada. 2. Clasificando Para obtener los mejores resultados, clasifique al ropa en cargas que puedan ser lavadas con el mismo ciclo de lavado. Las diferentes telas deben ser lavadas con ciclos diferentes. Siempre clasifique los colores oscuros de los pálidos y los blancos. Lave por separado ya que puede ocurrir una transferencia de tinte y pelusa, coloreando los blancos, etc. De ser posible, lave las prendas mas sucias separadas de las que lo estén menos. Suciedad (Pesada, Normal, Poca) Color (Blancos, Pálidos, Oscuros) Pelusa (Productores de Pelusa, Recolectores) Separe las prendas de acuerdo a la cantidad de suciedad. Separe las telas blancas de las de color. Lave por separado las prendas que producen pelusa de las que la recolectan. 3. Verifique antes de Cargar Combine artículos pequeños y grandes en una carga. Cargue los artículos grandes primero. Los artículos grandes no deben ser más de la mitad de la carga total de lavado. No lave artículos solos. Esto puede causar una carga desbalanceada. Añada una ó dos prendas de igual tamaño. • Verifique todos los bolsillos para asegurarse de que están vacíos. Objetos como clavos, pasadores, cerillos, plumas, monedas y llaves, pueden dañar tanto su ropa como su lavadora. • Cierre los cierres, ganchos, y cintas para asegurar que no se atoren con otras prendas. • Trate las manchas y suciedad antes de lavar, cepillando con un poco de detergente disuelto en agua para aminorar la suciedad. NOTA: No lave ni centrifugue prendas impermeables (contra agua). 34 USANDO EL DISTRIBUIDOR El distribuidor automático consiste de cuatro compartimentos que retienen 1) cloro líquido blanqueador, 2) suavizante de telas líquido, 3) detergente líquido ó en polvo para el prelavado y 4) detergente en polvo ó líquido y blanqueador seguro para los colores para el lavado principal. Todos los productos de lavandería pueden ser añadidos al mismo tiempo en su compartimiento distribuidor. Estos se distribuirán a su debido tiempo para lograr la limpieza mas efectiva. Después de cargar los aditivos de lavandería en el distribuidor, cierre la tapa. Añada detergente, blanqueador y suavizante de telas al distribuidor automático de acuerdo con los siguientes pasos: 1. Abra el cajón distribuidor. 2. Cargue los productos de lavado en los compartimentos correspondientes. 3. Cierre el cajón distribuidor. ESPAÑOL ■ Acerca del Detergente Diseñada especialmente para utilizar solamente detergente HE (Alta eficiencia) Su lavadora LG TROMM esta diseñada para usar solamente detergentes de Alta Calidad (HE). Los detergentes tienen una formula especial que se requiere solo en las cargas frontales ya que reducen componentes de la espuma. Dicho detergente hace menos espuma, mejora el lavado y el centrifugado y ayuda a mantener el interior de su lavadora LG TROMM en perfectas condiciones. Si suele utilizar jabones regulares, puede ocasionar un alto nivel de espuma y de insatisfacción. Para el mejor proceso de lavado y centrifugado, bajo nivel de espuma. Se recomienda ampliamente utilizar detergentes de Alta Calidad (HE). NOTA: El detergente líquido será drenado al cilindro de la lavadora al ser añadido al distribuidor. 1. Compartimiento de Detergente para Prelavado Compartimiento de cloro líquido blanqueador. Compartimiento de suavizante de telas líquido. Compartimiento de prelavado. • Añada detergente a este compartimiento cuando use la opción de Prelavado. En este compartimiento se puede usar detergente tanto líquido como en polvo. El detergente será distribuido automáticamente durante el Prelavado si este fue seleccionado en las opciones. • Añada la mitad de la cantidad recomendada para el Prelavado y la cantidad completa recomendada para el Lavado Principal. NOTA: El detergente líquido será drenado al cilindro de la lavadora al ser añadido al distribuidor. Compartimiento de lavado principal. 35 USANDO EL DISTRIBUIDOR 2. Compartimiento de Detergente del Lavado Principal • Añada el detergente con medida a este compartimiento para el lavado Principal. El detergente es drenado del distribuidor al comenzar el ciclo. Puede usarse tanto detergente líquido como en polvo. • Puede añadirse blanqueador que cuide los colores al compartimiento del Lavado Principal junto con el mismo tipo de detergente, líquido ó en polvo. • Cuando use detergente líquido, asegúrese de que estén insertados correctamente en su compartimento. No rebase la línea de llenado máximo. 3. Compartimiento de Blanqueador Líquido • Añada cloro líquido blanqueador a este compartimiento. El blanqueador será distribuido automáticamente a su debido tiempo durante el ciclo. • No rebase la línea de llenado máximo. El sobrellenado puede causar derrames tempranos de blanqueador, lo que puede resultar en prendas dañadas. • No vierta cloro líquido sin diluir directamente en el cilindro ó sobre la ropa. Puede ocurrir daño a las telas. • No use blanqueador en polvo en este compartimiento. • Para detergente en polvo, remueva el compartimento para detergente líquido. • El detergente en polvo no debe mezclarse con detergente líquido en el mismo compartimento. 4. Compartimiento de Suavizante de Telas • Añada la cantidad recomendada de suavizante de telas a este compartimiento. Inserciones Caja Detergente Líquido • Diluya suavizantes concentrados con agua tibia hasta llegar a la línea de llenado. • No exceda la línea de llenado máximo. El sobrellenado puede causar derrames tempranos de suavizante, lo que puede resultar en prendas sucias. • No vierta el suavizante de telas directamente sobre la carga de lavado. • El suavizante de telas será distribuido automáticamente durante el último ciclo de enjuague. NOTA: No coloque, guarde o derrame productos de lavado (jabón, detergente, blanqueador, suavizante, etc.) en la parte superior de su lavadora o secadora. Estos productos pueden dañar el terminado o los controles si se deja por mucho tiempo ahí. Diseñada especialmente para utilizar solamente detergente HE (Alta eficiencia) 36 CICLOS ■ Usted puede seleccionar ciclos diseñados para diferentes tipos de telas y niveles de suciedad. Ciclo Tipo de Tela Algodón/ Toallas (Cotton/ Towels) Algodón, Lino, Toallas, Camisetas Normal (Normal) Cargas mixtas, ropa de trabajo, jeans, camisas Planchado Permanente (Perm. Press) Delicados (Delicates) Pantalones, camisas de vestir, ropa sin arrugas, mezclas de poly/ algodón, etc. Camisas de vestir, blusas, nylon, prendas con encaje Lavado a Mano/Lana Artículos Etiquetados (Hand Wash/ para lavado a mano Wool ) Lavado Rápido (Speed Wash) Ropa Ligeramente Sucia Extra Caliente/Fría Alto Normal Extra Alto Sin Giros Bajo Medio Pesado Ligero Tibia/Fría Alto Normal Tibia/Tibia Caliente/Fría Fría/Fría Extra Alto Sin Giros Bajo Medio Tibia/Fría Alto Normal Tibia/Tibia Caliente/Fría Fría/Fría Extra Alto Sin Giros Bajo Medio Pesado Ligero Tibia/Fría Medio Normal Tibia/Tibia Caliente/Fría Fría/Fría Alto Sin Giros Bajo Pesado Ligero Fría/Fría Medio Normal Tibia/Fría Tibia/Tibia Sin Giros Bajo Pesado Ligero Tibia/Fría Medio Normal Tibia/Tibia Fría/Fría Sin Giros Bajo Ligero Caliente/Fría Extra Alto Ligero Fría/Fría Tibia/Fría Tibia/Tibia Sin Giros Bajo Medio Alto Normal Pesado Pesado Ligero O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O ESPAÑOL Sanitario (Sanitary) Ropa interior muy sucia, ropa de trabajo, pañales, etc. Temperatura de Velocidad Nivel de Pre- Ciclo Agua Ciclo de Enjuague Enjuague+ Giro Lavado/Enjuague de Giro Suciedada lavado Rápido Más Manchas Extra LAVADO A MANO/LANA • Sólo las prendas de lana marcadas como “apta para lavadora” deben lavarse en esta máquina. • Lave sólo pequeñas cargas para un cuidado óptimo de las telas (menos de 8 libras). • Sólo deben usarse detergentes neutrales (aptos para lana) (Sólo se necesita una pequeña cantidad de detergente debido al tamaño pequeño de carga y el bajo volumen de agua del ciclo). • El ciclo HANDWASH/WOOL (LAVADO A MANO/LANA) utiliza un secado delicado y un centrifugado de baja velocidad para un cuidado extremo de las telas. El ciclo de lavado de lana de esta máquina ha sido aprobado por Woolmark para el lavado de productos Woolmark aptos para lavadoras siempre que tales productos se laven de acuerdo con las instrucciones de la etiqueta de la prenda y las emitidas por el fabricante de esta lavadora, M0807. Certified by NSF Certificado por NSF NSF International (formalmente La Base Nacional de Saneamiento) certifica el curso SANITARIO, cuyo objetivo es reducir 99,9% de bacterias, no se convervara a la proxima carga despues del ciclo en la lavadora 37 COMO USAR LA LAVADORA Selector de Ciclo 1. Encendido (Power) 4. Lavado Diferido (Delay Wash) • Use este botón para Encender y Apagar la lavadora. • Permite el comienzo de un ciclo con una demora desde 1 hasta 12 horas. 2. Ciclos • Presione la Selector de Ciclo para seleccionar el ciclo diseñado para los diferentes tipos de telas y niveles de suciedad. • Cada ciclo tiene una temperatura, velocidad de giros, nivel de suciedad y Opciones predeterminadas (Véase página 37). • La configuración predeterminada puede ser cambiada en cualquier momento antes de comenzar el ciclo.. NOTA: Esta lavadora de carga frontal requiere un tiempo de ciclo más largo, y obtendrá una mejor limpieza, aun es más gentil en las prendas, que las lavadoras de carga superior. El tiempo de lavado se puede reducir significativamente para cargas pequeñas o para prendas ligeramente sucias, solo seleccionando el "Ciclo Rápido" con el botón "Opción" y programando el botón de "Nivel de Suciedad", iluminándose la opción. 3. Iniciar/Pausa (Start/Pause) • Use este botón para iniciar y pausar la lavadora. NOTA: Si usted no presiona el botón Iniciar/Pausa en los límites de 4 minutos que se dan para seleccionar el ciclo, el lavado automático se apagara. • Haga la selección apropiada para su carga, después presione el botón de Terminado de Retraso (Delay Wash) una vez por una hora ó de nuevo hasta 12 horas de demora en el Terminado de Retraso. 5. Agua Más (Water Plus) • Añade agua adicional a los ciclos de lavado y de enjuagado para mejores resultados. 6. SPINSENSETM • SPINSENSETM puede ser usado cuando el piso es de madera o cuando uno tiene la preocupacíón de que vibre la lavadora. • Presione el botón Water Plus por 3 seg para operar SPINSENSETM • Cuando se escoge la opción de Spin Speed la luz en el botón se encenderá y apagará continuamente. • Presione el botón del Water Plus por 3 seg de nuevo para cancelar el ciclo SPINSENSETM. • Si el ciclo SPINSENSETM fue seleccionado, el ciclo continuara aplicandose mientras la lavadora está en uso. • La opción ‘SPINSENSE’ no puede ser seleccionado durante ciclo de centrifugado. 7. Enjuague Extra (Extra Rinse) • Esta opción provee un enjuague adicional. 38 • Use esta opción para asegurar la eliminación de residuos de detergente ó blanqueador de las prendas. COMO USAR LA LAVADORA 8. Temperatura de Lavado/Enjuague (Wash/Rinse) • Seleccione la temperatura del agua basándose en el tipo de carga que esté lavando. • Siga las instrucciones de cuidado de las prendas y clasifíquelas según la tabla de abajo para mejores resultados. Temperatura del Agua Sugerida Extra Caliente Caliente LA PANTALLA DE LED (LED DISPLAY) 1 2 3 Toallas de cocina, sábanas, ropa de bebés. Artículos blancos y de color-rápido muy sucias. 4 Tibia La mayoría de las cargas. Fría Lanas lavables, artículos de colores brillantes. • Un enjuague tibio deja las carga más seca que un enjuague frío. Un enjuague tibio incrementa las arrugas. • En climas fríos, un enjuague tibio hace la carga mas cómoda de manejar. • Un enjuague frío ahorra energía. • Las temperaturas de los enjuagues fríos dependen de la temperatura del agua fría de su grifo. 9. Velocidad de Giro (Spin Speed)- Ciclo del Drenar/Giro • Para cambiar la velocidad de giro, presione el botón de Velocidad de Giro (Spin Speed) hasta configurar la velocidad deseada. ESPAÑOL Prenda 1. INDICADOR DE SEGURO DE LA COMPUERTA Indica que la compuerta está asegurada. La compuerta de la lavadora se asegurará mientras la lavadora se encuentra funcionando. Se puede liberar la compuerta apretando el botón INICIO/PAUSA ubicado en la parte superior de la lavadora. 2. ESTIMATED TIME REMAINING (TIEMPO RESTANTE ESTIMADO) Cuando se aprieta el botón INICIO/PAUSA, la lavadora detecta automáticamente la carga de lavado (peso) y optimiza el tiempo de lavado, en base al ciclo y las opciones seleccionados. Luego la pantalla indicará el tiempo restante estimado para dicho ciclo. • Para comenzar el ciclo del Drenar/Giro: 1. Presione Encendido para girarse. 2. Presione el botón de velocidad de Giro (Spin Speed) 3. Presione Iniciar/Pausa. NOTA: El tiempo de ciclo mostrado puede mostrarse mucho más largo que el de una lavadora de carga superior. El tiempo mostrado corresponde al ciclo completo, y no solo la porción de agitación del ciclo, como se muestra típicamente en una lavadora de carga superior. 10. Nivel de Suciedad (Soil Level) 3. IDICADOR DE COMPLETACIÓN DE CICLO • Para cambiar el nivel de suciedad, presione el botón de Nivel de Suciedad (Soil Level) repetidamente hasta que el nivel deseado se haya conseguido. Muestra la porción del ciclo de lavado actual que se ha completado. 4. PANTALLA DE ESTADO/CICLO 11. Beeper • Use este botón para activar o apagar la Alarma. Esta porción de la pantalla muestra el ciclo seleccionado, el estado de funcionamiento y los mensajes especiales. Si el ciclo tiene instrucciones especiales, también se mostrarán en esta área. 39 COMO USAR LA LAVADORA OPCIONES (OPTION) 1. Prelavado (Prewash) • Use esta opción para cargas que requieran tratamiento previo. Añade 16 minutos de prelavado y desagüe. NOTA: Cuando use la opción de Prelavado, no use detergente líquido en el compartimiento de Lavado Principal. Use detergente en polvo. 2. Enjuague+Giro (Rinse+Spin) • Use esta opción para enjuagar y luego girar. TIEMPO RESTANTE ESTIMADO (EST. TIME REMAINING) • Esta pantalla muestra: a) El tiempo restante estimado en el ciclo cuando este está operando. b) El código de error cuando este ha sido detectado. INDICADOR DE ESTADO (STATUS INDICATOR) • Estas luces señalan en que parte del ciclo se está operando. (Véase página 39) 3. Ciclo Rápido (Quick Cycle) • El Ciclo Rápido ofrece un ciclo de tiempo rápido. • Su uso se sugiere para refrescar prendas recién adquiridas ó prendas que han sido empacadas por un tiempo. SEGURO PARA NIÑOS (CHILD LOCK) 4. Ciclo de Manchas (Stain Cycle) • Añade más tiempo a los ciclos de lavado y enjuagado para mejor remoción de manchas. • Provee un enjuague automáticamente. 5. Lavar de Tonel (Tub Clean) • Puede ocurrir la acumulación de residuos de detergente en el lavadero después de algún tiempo, lo que puede causar un olor a humedad o moho. El ciclo Lavar de Tonel está especialmente diseñado para eliminar esta acumulación. • Para comenzar el ciclo: 1. Retire toda la ropa que se encuentre en el interior de la lavadora y cierre la puerta. 2. Abra el despachador de detergentes y agregue blanqueador a su compartimiento. NOTA: No agregue detergente al compartimiento del detergente. Tenga cuidado si usted coloca demasiado puede ocasionar goteras dentro de la lavadora. 3. Cierre el despachador de detergente suavemente. 4. Para prender la máquina, presionar el botón ‘Option’ y luego seleccionar la opción ‘Tub Clean’. 5. Presione el botón de Iniciar/Pausa (Start/Pause). 6. Una vez que el ciclo concluyó, deje la puerta abierta y seque alrededor de la puerta, su puerta de vidrio. ! PRECAUCIÓN: Si hay algún niño pequeño, tenga cuidado de no dejar la puerta abierta. NOTA: Remueva depósitos de agua dura usando únicamente productos que en la etiqueta digan que es seguro su uso en lavadoras. 40 • Use esta opción para prevenir el uso no deseado de la lavadora. Presione y sostenga el botón de Option por 3 segundos para bloquear/ desbloquear el control. • Cuando esté puesto el seguro para niños, parpadean las letras “ ” y todos los botones son lisiados. Usted puede bloquear la lavadora mientras está operando. PUERTA ASEGURADA (DOOR LOCKED) • Se enciende siempre que la puerta de la lavadora está asegurada. • La puerta puede desasegurarse presionando el botón Iniciar/Pausa para detener la lavadora. NOTA: Si la temperatura o nivel del agua son muy altas, la puerta no puede ser desbloqueada. No trate de forzar la puerta para abrirla cuando la luz de PUERTA ASEGURADA esté encendida. MANTENIMIENTO Antes de limpiar el interior de la lavadora, desconéctela del suministro eléctrico para evitar recibir una descarga eléctrica. Cuando deseche el aparato, corte el cable de corriente y destruya la clavija. Deshabilite el seguro de la puerta para evitar que algún niño pequeño quede atrapado dentro. ■ El Filtro de Entrada de Agua. • El mensaje de error “ ”parpadeará en el panel de control cuando no entre agua al compartimiento de detergente. • Si su agua es muy dura ó contiene residuos de cal, el filtro de entrada de agua puede obstruirse. De tal modo que resulta bueno limpiarlo de vez en cuando. 1. Cierre la llave del agua. 2. Desatornille la manguera de la entrada de agua. 4. Apriete fuerte la manguera a la entrada. ■ El Filtro de La Bomba de Drenaje • El filtro de drenaje recolecta fibras y objetos pequeños olvidados en la ropa sucia. Verifique regularmente que el filtro esté limpio para asegurar un funcionamiento suave de su lavadora. PRECAUCIÓN Primero drene usando la manguera de desagüe y después abra el filtro de la bomba para retirar fibras u objetos. • Permita que el agua se enfríe antes de limpiar la bomba de drenaje. 1. Abra la tapa de la cubierta inferior ( ). Gire la conexión de la manguera de drenaje ( ) para sacarla. 2. Desconecte la conexión del drenaje permitiendo que el agua salga. Al mismo tiempo use un recipiente para evitar que el agua caiga al piso. Cuando deje de correr el agua, abra el filtro de la bomba hacia la izquierda. 3. Retire cualquier material extraño del filtro de la bomba . Después de limpiar el filtro , gírelo según las manecillas del reloj e inserte la conexión del desagüe a su lugar original. Cierre la tapa de la cubierta inferior . 3 1 2 41 ESPAÑOL 3. Limpie el filtro usando un cepillo de cerdas duras. • IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las mangueras de la entrada proporcionadas por LG de este producto del lavadero. Las mangueras del mercado de accesorios no están garantizadas para caber o para funcionar correctamente. Otras mangueras pueden no apretar correctamente y podrían causar los escapes. El daños subsecuente al producto o a la propiedad no serán cubiertos de conformidad con la garantía de LG. MANTENIMIENTO ■ Limpiando el Distribuidor • El distribuidor puede necesitar que lo limpie periódicamente debido a los residuos de los aditivos de lavandería. 1 Jale el cajòn dispensador fuera hasta que termine. 2 Presione abajo la lengüeta de la cerradura en el relleno del blanqueo. Quite el cajón. 3 Remueva la caja del detergente líquido, blanqueador y suavizante de sus compartimentos. MAX MAX SOFTENER SOFTENER • Corra agua caliente junto con un cepillo suave o alguna prenda sobre el cajón, para eliminar los excesos de detergente líquido y cualquier aditivo de lavadería. • Limpie el cajón usando agua y un cepillo pequeño. • Siga las ilustraciones del reverso para reemplazar las piezas en su ubicación correcta. NOTA: No use ninguna sustancia de limpieza en la apertura del cajón más que agua porque se drenará al tina. Si esto sucediera, ponga la lavadora a realizar un ciclo de enjuague y giro para remover cualquier residuo de la sustancia antes de lavar ropa. ■ El Cilindro de Lavado • Si usted vive en un área de agua dura, continuamente se genera la acumulación de residuos de cal en lugares donde no se ve con facilidad y es difícil remover. Con el tiempo esto puede obstruir su aparato y si no se verifica periódicamente, podría tener que reemplazarlo. • Aunque el cilindro de lavado esté hecho de acero inoxidable, pueden llegar a aparecer puntos de óxido causados por otros artículos pequeños de metal (clips, seguros, etc.) que hayan sido dejados en el cilindro. • El cilindro de lavado deberá ser lavado de vez en cuando. • Si usa agentes para remover la cal, asegúrese de que pueden usarse en una lavadora. • Los agentes para remover la cal pueden contener componentes que dañen su lavadora. • Remueva las manchas con un agente limpiador de acero inoxidable. • Nunca use fibra de acero. 42 MANTENIMIENTO ■ Limpiando su Lavadora 1. Exterior El cuidado adecuado de su lavadora puede extender su vida. El exterior de la máquina puede ser limpiado con agua tibia y un detergente casero neutral, no-abrasivo. Limpie inmediatamente cualquier derrame. Limpie con un trapo húmedo. Trate de no golpear la superficie con objetos filosos ó puntiagudos. IMPORTANTE: No use esencia de metilo, solventes ó productos similares. 2. Interior Seque alrededor de la abertura de la puerta de la lavadora, la junta flexible y el vidrio de la puerta. Estas áreas deben estar siempre limpias para asegurar un sellado hermético. LAVAR DE TONEL es un ciclo especial para limpiar el interior de la lavadora. Este ciclo utiliza un alto nivel de agua con una velocidad fuerte. Haciendo un ciclo normal. ESPAÑOL • Lea detenidamente estas instrucciones antes de iniciar el ciclo LIMPIEZA DE LA CUBETA. 1. Abra la puerta y retire cualquier prenda existente en el tambor de lavado. 2. Abra el compartimento del dispensador. 3. Añada lejía de cloro líquida o limpiador de cubetas. Pueden usarse algunos limpiadores de cubetas en polvo o pastillas fabricadas a tal efecto. (NOTA: no añada ningún detergente o suavizante para ropa al realizar la LIMPIEZA DE LA CUBETA). - Si usa lejía de cloro líquida Añada lejía de cloro líquida en el compartimento para lejía del dispensador. (NOTA: no rebase la línea de llenado máximo y no vierta lejía líquida sin diluir directamente dentro del tambor de lavado). - Si usa limpiador en polvo Retire el recipiente de detergente líquido y añada limpiador en polvo al compartimento de lavado principal del dispensador. - Si usa limpiador en pastillas Añada el limpiador en pastillas directamente al tambor de lavado. (NOTA: no añada limpiador en pastillas al dispensador). 4. Cierre el dispensador y la puerta de la lavadora. 5. Escoja el programa LIMPIEZA DE LA CUBETA (TUB CLEAN) y pulse INICIO. NOTA : Se recomienda usar el programa de LIMPIEZA DE LA CUBETA una vez al mes.Si ya se hubiera formado moho o se percibiese olor a humedad, ejecute el programa de LIMPIEZA DE LA CUBETA semanalmente durante 3 semanas. Una vez completado el programa de LIMPIEZA DE LA CUBETA o cuando la lavadora no vaya a usarse, deje la puerta de la máquina abierta para lograr una ventilación y un secado interior óptimo. NOTA: Remueva depósitos de agua dura usando únicamente productos que en la etiqueta digan que es seguro su uso en lavadoras. ■ Instrucciones de Invierno Si la lavadora es almacenada en un lugar donde pueda ocurrir congelación, ó es movida a un lugar con temperaturas de congelación, siga las siguientes instrucciones de invierno para prevenir daños a su lavadora: 1. Cierre la llave de suministro de agua. 2. Desconecte las mangueras del suministro de agua y del drenaje. 3. Conecte el cable de suministro de energía a una toma de corriente propiamente conectada a tierra. 4. Añada 1 galón (3.8 ℓ) de anticongelante no-tóxico para vehículo de recreo para vaciar el cilindro de lavado. Cierre la puerta. 5. Configure el ciclo de giro y deje girar a la lavadora por 1 minuto para drenar toda el agua. No todo el anticongelante será expulsado. 6. Desconecte el cable de suministro de energía, seque el interior del cilindro y cierre la puerta. 7. Retire el contenedor del distribuidor. Drene el agua que haya en los compartimientos y seque los componentes. 8. Almacene la lavadora en posición parada derecha. 9. Para remover el anticongelante de la lavadora después de almacenada, opérela vacía por un ciclo completo de lavado usando detergente. No añada ropa. 43 GUÍA PARA LA DETECCIÓN DE PROBLEMAS Esta lavadora está equipada con funciones de seguridad automáticas que detectan y diagnostican fallas tempranamente y reaccionan apropiadamente. Cuando la máquina no funcione apropiadamente ó no funcione para nada, verifique los puntos siguientes antes de llamar al Departamento de Servicio. Problema Posible Causa Solución Ruido de golpeteo metálico • Algún objeto externo como monedas ó seguros pueden estar en el cilindro ó en la bomba de drenaje. Detenga la lavadora y revise el cilindro y el filtro de desagüe. Si el ruido persiste después de reiniciar la lavadora, llame a Servicio. Ruido Sordo • Cargas pesadas de ropa pueden causar este sonido. Esto es normal. Si el sonido persiste, talvez la lavadora esté desbalanceada. Deténgala y redistribuya el peso de la carga. • ¿Ha retirado los pernos de transportación y la envoltura por completo? • ¿Están todas las patas reposando sobre el piso firmemente? Véase Instalación para remover los pernos de transportación. Si la carga está mal distribuida en el cilindro de lavado, detenga la lavadora y redistribuya la carga de manera equitativa. Ajuste las patas. Asegúrese que las cuatro patas estén en firme contacto con el suelo, mientras que la lavadora está en ciclo de la giro con la carga. • La manguera de suministro de agua esta suelta en la llave ó en la entrada de la máquina. Verifique y apriete las conexiones. • Las mangueras de drenaje de la casa están obstruidas. Descongestione los tubos de drenaje. Contacte a un plomero de ser necesario. • ¿Demasiado detergente ó detergente no compatible? Reduzca la cantidad de detergente o utilice detergente de HE (Alta eficiencia) Ruido vibrante Fugas de agua Exceso de espuma Diseñada especialmente para utilizar solamente detergente HE (Alta eficiencia) Olor a humedad o moho en la lavadora 44 • Se ha utilizado demasiado detergente o el detergente incorrecto. • Utilice detergente de alta efi ciencia HE (High-Efficiency) únicamente, según las instrucciones del fabricante. • El interior del lavadero no se ha limpiado adecuadamente. • Active el ciclo Lavar de Tonel (Tub Clean) de manera regular. Asegúrese de limpiar alrededor y debajo del sello de la compuerta con frecuencia. GUÍA PARA LA DETECCIÓN DE PROBLEMAS Problema El Agua no entra a la lavadora ó entra lentamente La lavadora no enciende Solución • El suministro de agua no es el correcto en el área. Verifique con otra llave en la casa. • La llave de suministro de agua no está bien abierta. Abra completamente la llave. • La manguera de suministro de agua está torcida. Enderece la manguera. • El filtro del suministro de agua está obstruido. Verifique el filtro en la manguera. • La manguera de desagüe está torcida. Limpie y enderece la manguera. • El filtro de desagüe está obstruido. Limpie el filtro de desagüe • El cable de suministro de energía puede no estar conectado ó está suelto. Asegúrese de que esté bien conectado. • El fusible de la casa puede estar fundido, ó se botó el interruptor de circuito, ó no hay luz. Reemplace el fusible ó reinicie el interruptor de circuito. No incremente la capacidad del fusible. Si el problema es una sobrecarga en el circuito, hágalo corregir por un electricista calificado. • La llave de suministro de agua no está abierta. Abra la llave del suministro de agua. • Verifique que la puerta esté bien cerrada. Cierre la puerta y presione el botón de Iniciar/Pausa. Después de presionar el botón de Iniciar/Pausa, puede tomar unos momentos antes de que la ropa comience a girar. La puerta debe cerrar con seguro antes de iniciar los giros. • El tiempo de lavado puede variar de acuerdo con la cantidad de ropa, presión del agua, temperatura del agua y otras condiciones de uso. Si el desequilibrio es detectado ó si el programa eliminador de espuma operan, el tiempo de lavado puede aumentar. ESPAÑOL El agua de la lavadora no se va ó se va lentamente Posible Causa La lavadora no gira El tiempo de lavado se retrasa 45 GUÍA PARA LA DETECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible Causa Solución • El suministro de agua no es adecuado en el área. • Las llaves del agua no están completamente abiertas. • Las mangueras de entrada de agua están torcidas. • El filtro de la manguera de entrada está obstruido. Verifique con otra llave de agua en la casa. • La manguera de desagüe está torcida u obstruida. • El filtro de desagüe está obstruido. Limpie y enderece la manguera. • La carga es muy pequeña. • La carga está desbalanceada. • El aparato tiene un sistema de detección de desequilibrio y corrección. Si son cargados artículos individuales pesados (ej. Bata de baño, colchas, etc.) este sistema puede detener el ciclo si el desequilibrio es muy grande aun después de un rato. Añada 1 ó 2 prendas similares a la carga. Reacomode la carga para balancearla. • ¿Está la puerta abierta ó no está bien cerrada? Cierre bien la puerta. Si el mensaje persiste llame a Servicio. Abra bien las llaves del agua. Enderece las mangueras. Verifique el filtro de las mangueras de entrada de agua. Limpie el filtro de desagüe Desconecte el suministro de energía y llame a Servicio. • El agua sobrellena hasta la válvula de falla de agua. Cierre la llave del agua. Desconecte la clavija de energía. Llame a servicio. • Hay una falla en el sensor de nivel de agua. 46 • Sobrecarga en el Motor. Deje la lavadora en espera por 30 minutos para permitir que se enfrie el motor; luego reinicie el ciclo. Si aparece el codigo de error LE, desenchufe la lavadora y llame a mantenimiento. • La lavadora estuvo sometida a una falla de alimentación eléctríca. Vuelva a comenzar el ciclo. GARANTÍA LG ELECTRONICS, INC. Grantía Limitada En Los Estados Unidos De Lavadora LG Su lavadora LG será reparada o reemplazada, a consideración de LG, si prueba ser defectuosa en material o en ejecución dentro de un uso normal, dentro del periodo de garantía ("periodo de garantía") descrito en la parte inferior, efectivo desde la fecha ("fecha de compra") de la compra del producto por el consumidor. Esta garantía limitada es efectiva únicamente para el comprador original del producto, y efectivo únicamente si ha sido usado en los Estados Unidos, incluyendo Alaska, Hawai y territorio norteamericano. CÓMO SE MANEJA EL SERVICIO: Vigencia: 1 año desde la fecha de compra. Servicio a domicilio: Por favor conserve el recibo del lugar donde realizó su compra como evidencia de la fecha en que el producto fue adquirido para validar el periodo de garantía, y tenga una copia del recibo para la persona de servicio que la atienda en el momento en que necesite aplicar su garantìa. PARTES (exceptuando la siguiente lista): 1 año desde la fecha de compra. Piezas para el panel de control electrónico: 2 años desde la fecha de compra. ESPAÑOL PERÍODO DE GARANTÍA: Piezas para el motor de tina Drum (Stator, Rotor, Hall sensor): 10 años desde la fecha de compra. Piezas para la tina Drum de acero inoxidable: La vida. Las unidades reemplazadas y reparadas pueden ser nuevas o refabricadas por la fábrica. Las unidades reemplazadas y reparadas tienen la misma porción de garantía que la garantía original de la compra del producto durante el mismo periodo. Por favor llame al 1-800-243-0000 y escoja la opción apropiada para localizar el Centro de Servicio Autorizado LG más cercano a usted. O visite nuestra página de internet en http://www.lgservice.com ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA DE VENTA DE MERCANCÍA O CONVENIENCIA PARA PROPÓSITOS PARTICULARES. EN EL EXTENDIDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA ES REQUERIDA POR LEY, ES LIMITADA EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA EN LA PARTE INFERIOR. NI EL FABRICANTE NI SUS DISTRUBUIDORES EN LOS EUA PUEDEN SER RESPONSABLES DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENCIAL, INDIRECTO, ESPECIAL O PUNITIVO DE NINGUNA NATURALEZA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, PÈRDIDAS DE GANANCIAS O CUALQUIER OTRO DAÑO AUNQUE ESTE BASADO EN CONTRATO O AGRAVIO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales en el tiempo válido de la garantía así que la exclusión mencionada en la parte de arriba puede que no aplique para usted. Esta garantía le da derechos legales específicos y puede que usted tenga otros derechos además de los mencionados que varían de estado en estado. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO APLICA A: • Viajes de Servicio a su casa para llevar, recoger y/o instalar el producto, instruir o reponer fusibles o conectar correctamente cables, o la corrección de piezas desautorizadas; y • Daños o problemas operacionales como resultado de un mal uso, abuso, operación dentro de un ambiente no especificado o contrario a los requerimientos o precauciones en la Guia Operacional, accidente, plagas, incendios, inundaciones, instalación inapropiada, actos de Dios, alteraciones o modificaciones desautorizadas, voltaje incorrecto, uso comercial, o para el uso de otros fines que no sean los propósitos intencionados. El costo de reparaciones o reemplazos que son excluidos de estas circunstancias, deben ser asumidos por el consumidor. NÚMEROS CENTRALES INTERACTIVOS PARA EL CLIENTE Para obtener Asistencia al Consumidor, Información de Producto, O centros de Servicio Autorizados: Llame al 1-800-243-0000 (24 horas por día, 365 días por año) y seleccione la opción apropiada del menú. o visite nuestra página de Internet en http://www.lgservice.com. PARA CONTACTAR A LG Electronics POR MAIL LG Customer Interactive Center P. O. Box 240007 201 James Record Road Huntsville, Alabama 35824 ATTN: CIC 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

LG WM2101H Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas