Teka TZ 3210 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
VITROCERÁMICAS
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO
E RECOMENDAÇOÊS DE USO E MANUTENÇÃO
PLACAS DE VITROCERÂMICAS
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
CERAMIC HOBS
EINBAU-ANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN FÜR
GEBRAUCH UND INSTANDHALTUNG
GLASKERAMIK-KOCHFELDER
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
ET RECOMMANDATIONS D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN
PLAQUES DE VITROCÉRAMIQUE
TZ 3210
P21325R02
- Indcador de calor resdual. (H)
- Potenca eléctrca máxma: 3000 Watos.
- Tensón de almentacón: 230 Voltos.
- Frecuenca: 50/60 Herzos.
Modelo TZ 3210
1 Elemento de 1.800 W.
2 Elemento de 1.200 W.
- Pilotos indicadores de calor residual. (H )
- Potência eléctrica máxima: 3.000 watts
- Tensão de alimentação: 230 Volts.
- Frequência: 50/60 Hertzs.
Model TZ 3210
1 1.800 W radiant hotplate.
2 1.200 W radiant hotplate.
- Residual heat indicator (H)
- Maximum electric power: 3.000 Watios.
- Supply power: 230 Voltios.
- Frequency: 50/60 Hertzs.
Modelo TZ 3210
1 Strahlungs-Kochzone mit 1.800 W
2 Strahlungs-Kochzone mit 1.200 W.
- Restwärme-Anzeige (H)
- Maximale elektrische Leistung: 3.000 W.
- Versorgungsspannung: 230 V.
- Frequenz: 50/60 Hz.
Modèle TZ 3210
1 Plaque rayonnante de 1.800 W.
2 Plaque rayonnante de 1.200 W.
- Témoin de chaleur résiduelle (H)
- Puissance électrique maximale:3.000
- Tension d'alimentation: 230 Volts.
- Fréquence: 50/60 Hertz.
ES
PT
GB
DE
FR
1
2
Modelo TZ 3210
1 Placa rad�ante de
1.800 W
2 Placa rad�ente de
1.200 W
Watts.
1
Guía de Uso del Libro de Instrucciones
Estimado cliente,
Agradecemos sinceramente su confianza.
Estamos seguros de que la adquisición de
nuestra encimera de cocción va a satisfa-
cer plenamente sus necesidades.
Este moderno modelo, funcional y prácti-
co, está fabricado con materiales de pri-
merísima calidad, los cuales han sido
sometidos a un estricto control de calidad
durante todo el proceso de fabricación.
Antes de su instalación o uso, le rogamos
lea atentamente este Manual y siga fiel-
mente sus instrucciones, para garantizar
un mejor resultado en la utilización del
aparato.
Guarde este Manual de Instrucciones en
un lugar seguro para poder consultarlo y
así cumplir con los requisitos de la garantía.
Para poder beneficiarse de esta Garantía,
es imprescindible presentar la factura de
compra del aparato junto con el certificado
de garantía.
Conserve el Certificado de Garan-
tía o, en su caso, la hoja de datos técni-
cos junto al Manual de instrucciones
durante la vida útil del aparato.
Contiene datos técnicos importantes
del mismo.
Instrucciones de Seguridad
Antes
de la primera puesta en servicio
observar
atent
amente las instrucciones
de
inst
alación
y conexión.
Por
su seguridad, la instalación deberá ser
realizada
por personal
autorizado
y de
acuerdo
a las normas de inst
alación
en
vigor. Asimismo, cualquier
manipulación
interna de la encimera deberá ser realiza-
da únicamente por personal del servicio
técnico del fabricante, incluida la sustitu-
ción del cable de red.
Atención:
En caso de rotura o fisura del
vidrio cerámico la encimera deberá
desconectarse inmediatamente de la
toma de corriente para evitar la posibi-
lidad de sufrir un choque eléctrico.
Este aparato no está diseñado
para funcionar a través de un tempori-
zador externo (no incorporado al pro-
pio aparato), o un sistema de control
remoto.
No se debe utilizar un limpiador
de vapor sobre este aparato.
El aparato y sus partes accesibles
pueden calentarse durante su funcio-
namiento. Evite tocar los elementos
calefactores. Los niños menores de 8
años deben mantenerse alejados de la
encimera, a menos que se encuentren
bajo supervisión permanente.
Este aparato puede ser utilizado
por niños con ocho o más años de
edad, personas con reducidas capaci-
dades físicas, sensoriales o mentales,
o falta de experiencia y conocimientos,
SÓLO bajo supervisión, o si se les ha
dado la instrucción apropiada acerca
del uso del aparato y comprenden los
peligros que su uso implica. La limpie-
za y mantenimiento a cargo del usuario
no han de ser realizadas por niños sin
supervisión.
Los niños no deben jugar con el
aparato.
Precaución. Es peligroso cocinar
ES
2
con grasas o aceites sin estar presente,
ya que pueden producir fuego. ¡Nunca
trate de extinguir un fuego con agua!
en ese caso desconecte el aparato y
cubra las llamas con una tapa, un plato
o una manta.
No almacene ningún objeto sobre
las zonas de cocción de la encimera.
Evite posibles riesgos de incendio.
Cuando las placas están funcio-
nando o después de haber funcionado,
existen zonas calientes que pueden
producir quemaduras. Mantener aleja-
dos a los niños.
No se deberán colocar en la
superficie de encimera objetos metáli-
cos tales como cuchillos, tenedores,
cucharas y tapas, puesto que podrían
calentarse.
Mantenga la cocción bajo vigilan-
cia, siempre que utilice aceite, ya que
las placas de inducción calientan muy
rápido y pudieran llegar a inflamarlo.
Se aconseja no utilizar la cocina
de inducción durante la función de lim-
pieza pirolítica en el caso de hornos
pirolíticos, debido a la alta temperatura
que alcanza este aparato.
ES
3
Instalación
LA INSTALACIÓN Y AJUSTE DEBEN
SER EFECTUADOS POR UN TÉCNICO
AUTORIZADO DE ACUERDO A LAS
NORMAS DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
Emplazamiento de las
encimeras de cocción
Para instalar estos modelos se practicará
en la encimera del mueble una abertura
con las dimensiones especificadas en la
figura 1.
El sistema de sujeción de la encimera está
previsto para espesores del mueble de 20,
30 y 40 mm.
La distancia entre la superficie de la enci-
mera de cocción y la parte inferior del mue-
ble o campana colocado sobre la encimera
debe ser, como mínimo, de 650 mm. Si las
instrucciones de instalación de la campana
indican una distancia superior, ésta debe
ser tenida en cuenta.
El mueble donde se colocará la encimera
con horno estará convenientemente fijado.
EMPLAZAMIENTO CON CAJÓN
CUBERTERO O MUEBLE INFERIOR
En las cocinas TZ 3210
,
si desea dispo-
ner de un mueble o cajón cubertero bajo
la encimera de cocción, se deberá
colocar una tabla de separación entre
ambos. La tabla deberá estar situada a
una distancia de 20 mm. por debajo de
la parte inferior de la encimera, dejando
un espacio libre de, al menos, 20 mm.
hasta el fondo del mueble (fig 1).
De esta forma se previenen los contactos
accidentales con la superficie caliente de
la carcasa de placas vitrocerámicas deba-
jo del aparato. (fig. 1).
Distancia mínima
f�g. 1
a paredes
Distancias mínimas
de ventilación
TZ 3210 :
Agujeros de
encastre
ES
4
5
ES
Tenga la precaución de
no
alma-cenar en el cajón
objetos
que
puedan
obstruir
el
ventilador de la encimera o
materiales que puedan ser
inflamables.
EMPLAZAMIENTO CON
HORNO TER-MOVENTILADO
BAJO LA ENCIMERA
La instalación del horno
se hará según el manual
correspondiente.
En la parte trasera del mueble
se deberá realizar una abertura
de 20 mm para per-mitir la
entrada de aire frío (ver figura
1).
Cuando se manipulan las
enci-meras antes de instalarlas
debe hacer-se con precaución
por si pudiera haber alguna
zona o esquina que produjera
cortes.
Durante la instalación de
mue-bles o aparatos sobre la
encimera, esta se debe
proteger mediante una tabla,
para evitar la rotura del vidrio a
causa de golpes o un peso
excesivo.
Las colas utilizadas en la
fabrica-ción del mueble, o en el
pegado de las lamas
decorativas y de las que
forman parte de las superficies
de la mesa de trabajo, deben
estar preparadas para soportar
temperaturas hasta 100º C.
TEKA no se
haceresponsablede las averías
o daños que
puedan ser
causados por una mala
�nstalac�ón.Responsable de las
averías
TENGA EN CUENTA QUE EL
VIDRIO NO TIENE GARANTIA SI ES
GOLPEADO O MANIPULADO
INDEBIDAMENTE.
5
fig. 3
Junta de estanqueidad
Junta de estanqueidad
Anclaje al mueble
Una vez d�mens�onado el emplazam�ento
se procede a pegar la jun
ta de estanque�-
dad sobre la cara �nfer�or del v�dr�o. No apli-
que silicona directamente entre el vidrio
y la encimera del mueble ya que, en caso
de necesitar retirar la cocina de su
emplazamiento, pueden producirse rotu-
ras en el vidrio al intentar despegarlo.
Para sujetar la enc�mera de cocc�ón al mue-
ble, se sum�n�stran cuatro grap as que
deben ser f�jadas a los or�f�c�os ex�stentes
en la parte �nfer�or de la carcasa (dos ante-
r�ores y otros dos poster�ores). Ex�sten dos
alternat�vas p ara el pos�c�onam�ento de las
grapas, tal y como se muestra en la f�gura 3.
Depend�endo del espesor del mueble es
pos�ble que neces�te ut�l�zar los torn�llos
autorroscantes que se sum�n�stran como
complemento de sujec�ón, �nsertándolos
en el or�f�c�o c�rcular de la grapa. La rosca
de este or�f�c�o se �rá creando al �nsertar el
torn�llo en él. Este roscado se debe real�-
zar antes de f�jar la grapa a la enc�mera.
Conexión eléctrica
La conex�ón eléctr�ca se real�zará a través de un
�nterruptor de corte omn�polar o cla-v�ja, s�empre
que sea acces�ble, adecuado a la �ntens�dad a
soportar y con una aper-tura mín�ma entre
contactos de 3 mm, que asegure la desconex�ón
para casos de emergenc�a o l�mp�eza de la
enc�mera.
La conex�ón debe real�zarse con una
correcta toma de t�erra, s�gu�endo la nor-mat�va
v�gente.
S� fuera prec�so camb�ar el cable flex�ble de
al�mentac�ón de este aparato, deberá ser
sust�tu�do por el serv�c�o técn�co of�c�al del
fabr�cante.
Ev�te que el cable de entrada quede en
contacto, tanto con la carcasa de la enc�-mera
como con la del horno, s� este va �ns-talado en
el m�smo mueble.
ES
6
Modelos
D�mens�ones de la enc�mera de cocc�ón
Alto (mm)
62
Largo (mm)
510
Ancho (mm)
300
Dmensones del emplazamento en el mueble
Largo (mm)
490
Ancho (mm)
270
Profund�dad (mm)
58
Conf�gurac�ón
Placa Inducc�ón
2.300 / 3.200* W
Placa Inducc�ón
1.400 / 1.800* W
Placa rad�ante
700 / 1.700 W
Placa rad�ante
1.200 W
1
Placa rad�ante
1.800 W
1
Datos eléctr�cos
Potenc�a Nom�nal (W)
Máx�ma para 230 V
3.000
Tens�ón de
Al�mentac�ón (V)
230 V
Frecuenc�a (Hz)
50 / 60
* Potenc�a de las placas con la func�ón Power act�vada.
Información Técnica
Datos técnicos
Encimera de Clase 3.
Dimensiones y características
ES
7
TZ 3210
Instrucciones de uso
del control táctil
(TZ 3210)
ELEMENTOS DEL PANEL DE CONTROL
(ver fig. 4)
Sensor de encendido/apagado.
Indicadores de placa.
Indicadores de potencia y/o calor residual
Sensor de reducción de potencia
(menos).
Sensor de aumento de potencia (más).
Sensor de bloqueo (del resto de
senso-res, excepto del encendido /
apagado).
Piloto indicador de bloqueo activado.
Punto decimal.
NOTA: * Visibles sólo en funcionamiento.
Las maniobras se realizan mediante los
sensores marcados en el panel de control.
No es necesario que haga fuerza sobre el
vidrio, simplemente con tocar con el dedo
sobre el sensor activará la función deseada.
Cada acción es confirmada con un pitido.
La primera vez que conecte la encimera a
la red eléctrica, o si sufre un corte de ten-
sión, ésta realizará un autochequeo y que-
"bloqueo dará en estado de
activado" (piloto 7 encendido).
Pulse el sensor de bloqueo (6) hasta
que se apague el piloto. La encimera se
desbloqueará.
ENCENDIDO DEL APARATO
1 Toque el sensor de encendido (1)
durante, al menos, un segundo.
El Control táctil pasará a estar activado y
se escuchará un pitido. Si una zona de
cocción está caliente, el indicador corres-
pondiente mostrará una
H y un 0 alterna-
damente.
La siguiente maniobra ha de efectuarse
antes de 10 segundos, en caso contrario
el Control táctil se apagará automática-
mente.
Uso y Mantenimiento
1
2
3
4
5
6
7
8
ES
8
Cuando el control táctil está activado,
puede ser desconectado en cualquier
momento tocando el sensor (1), inclu-
so si ha sido bloqueado (función de blo-
queo activada). El sensor (1) siempre
tiene prioridad para desconectar el control
táctil.
ACTIVACIÓN DE LAS PLACAS
Las placas se encontrarán desactivadas,
con sus respectivos indicadores de poten-
cia (3) a
0, hasta que seleccione un nivel
de potencia. Si todas las placas se
encuentran a
0, dispone de 10 segundos
para activar alguna de ellas, de lo contra-
rio el control táctil se apagará automática-
mente.
Utilice los sensores y (5/4) para
seleccionar un nivel de potencia. Si toca el
sensor (5), la placa pasará a encontrar-
se en el nivel 1 y por cada pulsación adicio-
nal se irá subiendo un nivel hasta un máxi-
mo de 9. Mediante el sensor (4), podrá
reducir el nivel de potencia.
Para un encendido rápido a máxima
potencia: estando la placa a
0, toque una
vez el sensor (4). La placa se activará
a su máxima potencia (nivel 9).
Si mantiene pulsado cualquiera de estos
dos sensores, éstos repetirán la acción
cada medio segundo, sin necesidad de
realizar sucesivas pulsaciones.
APAGADO DE LAS PLACAS
Baje, con el sensor (4), la potencia
hasta llegar al nivel 0. La placa se apaga-
rá automáticamente.
Para un apagado rápido: Cualquiera que
sea el nivel de potencia, tocando simultá-
neamente los sensores y (5/4), la
placa se apagará inmediatamente.
Al apagar una placa aparecerá una
H en
su �nd�cador de potenc�a, s� la superf�c�e
del v�dr�o se encuentra a una temperatura
elevada, �nd�cando que ex�ste r�esgo de
quemaduras. Cuando la temperatura haya
d�sm�nu�do, su �nd�cador se apagará s� la
enc�mera está desconectada o, en caso
de que esté conectada, �nd�cará un 0.
AP AGADO DEL AP ARA TO
En cualqu�er momento podrá desconectar
la enc�mera pulsando el sensor (1). Al
hacerlo, se generará una señal acúst�ca y
los �nd�cadores de potenc�a (3) se apaga-
rán, s�empre que no se deban act�var los
�nd�cadores de calor res�dual H.
Bloqueo de los sensores de la
encimera de cocción
Med�ante el sensor de bloqueo (6)
podrá bloquear todos los sensores del
panel de control. Esto le perm�t�rá ev�tar
que se produzcan acc�dentalmente opera-
c�ones no deseadas y que los n�ños pue-
dan man�pularla. Una vez que el bloqueo
se encuentre act�vado, su p�loto (7) se
encenderá.
S�n embargo, estando el control táct�l
encend�do, el sensor de encend�do/apaga-
do (1) perm�te apagarlo �ncluso s� el
bloqueo está act�vado (p�loto 8 encend�-
do). En camb�o, s� el control táct�l está
apagado, la func�ón bloqueo no perm�te
acc�onar el sensor de encend�do/apagado
(1).
Para desact�var la func�ón de bloqueo,
pulse de nuevo el sensor de bloqueo
(6).
Su p�loto (8) se apagará y podrá ope-
rar de nuevo sobre el resto de sensores
del panel de mandos.
9
ES
9
APAGADO DEL APARATO
ACTIVACIÓN DE LAS PLACAS
Golpe de cocción
(Inicio automático de cocción)
Esta función le facilita el cocinado ya que
no necesitará estar presente durante el
mismo. El Control táctil preprograma la
placa elegida al nivel de potencia máximo
y la baja posteriormente al nivel de poten-
cia deseado, seleccionado por Vd., al cabo
de un tiempo determinado. (Ver tabla 1).
ENCENDIDO DEL GOLPE DE COCCIÓN
1 Seleccione el nivel de potencia 9 y a
continuación toque el sensor (5). El
punto decimal del indicador de potencia
parpadeará durante 10 segundos.
2 Antes de que pase dicho tiempo, selec-
Ejemplo:
Vd. quiere cocinar al nivel de potencia
6 en
una zona de cocción por inducción y reali-
zar un calentamiento rápido al principio.
Elija la potencia
9, toque de nuevo el sen-
sor (5) y punto decimal parpadeará,
seguidamente baje al nivel de potencia 6
con el sensor (4). El sistema mantiene
la placa a potencia 9 (máximo) durante
150 segundos y transcurrido este tiempo
bajará automáticamente al nivel de coc-
ción continua
6.
Tabla 1
1
2
3
4
5
6
7
8
Nivel de
Potencia final
seleccionado
FUNCIÓN DE INICIO
AUTOMÁTICO DE COCCIÓN
(Tiempo en segundos)
60
180
288
390
510
150
210
270
MODIFICACIÓN DEL NIVEL DE POTEN-
CIA DURANTE EL GOLPE DE COCCIÓN
Si estando activada la función golpe de
cocción, pulsa el sensor (5), la duración
de ésta se amplía al nuevo valor de poten-
cia seleccionado, pero si el nuevo valor
seleccionado es
9, la función quedará
desconectada.
Al elevar la potencia con el sensor (5)
se tiene en cuenta el tiempo transcurrido
hasta entonces.
Ejemplo:
Se encuentra cocinando con una placa en
la cual está activado el golpe de cocción,
y tiene elegida la potencia
1 (60 segundos
de golpe de cocción) y a los 30 segundos
la modifica a
4 (390 segundos). El tiempo
restante de golpe de cocción será de 360
segundos (390 menos 30).
c�one un n�vel de potenc�a (entre
1 y 8).
Tras los 10 segundos, sonará una señal
acúst�ca y el punto dec�mal (8) queda-
f�jo �nd�cando que la func�ón golpe de
cocc�ón está act�vada. S� el n�vel selec-
c�onado es
0 ó 9, la func�ón golpe de
cocc�ón no se act�vará.
ES
10
DES
CONEXIÓN DEL GOLPE DE
COCCIÓN
Esta función puede
ser cancelada
antes
de que finalice.
1
T
oque el sensor
(4). Desaparecerá
el
Desconexión de seguridad
TIEMPO MÁXIMO DE FUNCIONAMIENTO
Si por olvido una o varias placas no fuesen
apagadas, éstas se desconectarán auto-
máticamente al cabo de un tiempo deter-
minado desde la última actuación sobre la
placa. (Ver tabla 2).
Cuando se ha producido la "desconexión
de seguridad", en el indicador de potencia
de la placa correspondiente aparece el
indicador de calor residual
H.
El Control táctil incorpora una función que
desconecta automáticamente el aparato
cuando detecta que algún objeto (recipien-
te, trapo o ciertos líquidos) cubre los sen-
sores del panel durante más de 10 segun-
dos. De este modo, se evita que el objeto
pueda activar o desactivar alguna placa sin
que Vd. se dé cuenta.
Cuando el Control táctil desconecta el
aparato por seguridad, comienza a pitar
hasta que sea retirado el objeto que cubre
el panel de control, con un máximo de 2
minutos. Pasado ese tiempo sin retirar el
objeto, cesa el pitido.
Tabla 2
10
5
5
4
3
2
2
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Nivel de
Potencia
seleccionado
TIEMPO MÁXIMO DE
FUNCIONAMIENTO
(en horas)
PLACAS RADIANTES
Limpieza y conservación
Para la buena conservación de la encimera
vitrocerámica se debe hacer la limpieza
empleando productos y útiles adecuados. La
encimera de cocción vitrocerámica se debe
limpiar, cada vez que se utiliza, cuando esté
tibia o fría. De esta forma la limpieza es más
fácil y evita adherencias de suciedad acumu-
lada de diversos cocinados.
No emplee, en ningún caso, productos de
limpieza agresivos o que puedan rayar las
superficies (ver tabla en la que indicamos,
entre algunos productos habituales, cua-
les se deben emplear). Tampoco se deben
utilizar para la limpieza de la encimera de
punto dec�mal. La func�ón golpe de coc-
c�ón queda automát�camente desact�va-
da, desaparece el punto dec�mal (8) y
la placa se mant�ene encend�da al n�vel
de cocc�ón cont�nua.
ES
11
DESCONEXIÓN DEL GOLPE DE
COCCIÓN
SEGURIDAD ANTE SENSORES
CUBIERTOS
cocción aparatos que funcionen mediante
vapor.
MANTENIMIENTO DEL VIDRIO
En la limpieza se debe tener en cuenta el
grado de suciedad y utilizar, en función de la
misma, los objetos y productos apropiados.
Suciedad ligera
Suciedades ligeras no adheridas se pueden
limpiar con un paño húmedo y un detergen-
te suave o agua jabonosa templada.
Suciedad profunda
Las manchas o engrasamientos profundos
se limpian con un limpiador especial para
vitrocerámicas siguiendo las instrucciones
del fabricante.
Suciedades adheridas fuertemente por
requemados podrán eliminarse utilizando
una rasqueta con cuchilla de afeitar.
Irisaciones de colores: Producidas por
recipientes con restos secos de grasas en
el fondo o por presencia de grasas entre el
vidrio y el recipiente durante la cocción. Se
eliminan de la superficie del vidrio con
estropajo de níquel con agua o con un lim-
piador especial para vitrocerámicas.
Objetos de plástico, azúcar o alimentos
con alto contenido de azúcar fundidos
sobre la encimera deberán eliminarse
inmediatamente en caliente mediante una
rasqueta.
Cambios de color del vidrio.
No influyen en su funcionalidad y estabili-
dad y suelen producirse por limpieza
inadecuada o recipientes defectuosos.
Los brillos metálicos son causados por
deslizamiento de recipientes metálicos
sobre el vidrio. Pueden eliminarse limpian-
do de forma exhaustiva con un limpiador
especial para vitrocerámicas, aunque
posiblemente necesite repetir varias veces
la limpieza.
Decoración desgastada se produce por
empleo de productos de limpieza abrasi-
vos o utilización de recipientes con fondos
irregulares que desgastan la serigrafía.
PRODUCTOS RECOMENDADOS PARA LA LIMPIEZA
Producto
¿Se debe ut�l�zar para l�mp�ar…
…el vidrio?
Detergentes líqu�dos y suaves
SI
Detergentes en polvo o agres�vos
NO
L�mp�adores espec�ales para v�trocerám�cas
SI
Sprays el�m�nadores de grasa (hornos, etc.)
NO
Bayetas suaves
SI
Papel de coc�na
SI
Paños de coc�na
SI
Estropajos de Níquel (nunca en seco)
SI
Estropajos de acero
NO
Estropajos s�ntét�cos duros (verdes)
NO
Estropajos s�ntét�cos blandos (azules)
SI
Rasquetas para v�dr�os
SI
Pul�mentos líqu�dos para electrodomést�cos y/o cr�stales
SI
ES
12
Atención:
Manejar la rasqueta de vidrio con
mucho cuidado ¡Hay peligro de lesio-
nes a causa de la cuchilla cortante!.
Si se utiliza la rasqueta inadecuada-
mente la cuchilla puede romperse, que-
dando algún fragmento incrustado entre
el embellecedor lateral y el vidrio. Si esto
ocurre no intente retirar los restos con la
mano, utilice cuidadosamente unas pin-
zas o un cuchillo de punta fina. (Ver fig. 8)
Utilizar cuchillas en perfecto esta-
do, remplazando inmediatamente la
cuchilla en caso de presentar algún
tipo de deterioro.
Actúe sólo con la cuchilla sobre la
superficie vitrocerámica, evitando cual-
quier contacto de la carcasa de la ras-
queta con el vidrio, pues ello podría ori-
ginar rasguños sobre el vidrio vitroce-
rámico.
Después de terminar el trabajo con
la rasqueta, replegar y bloquear siem-
pre la cuchilla. (Ver fig. 9)
Un recipiente puede adherirse al
vidrio por la presencia de algún mate-
rial fundido entre ellos. ¡No trate de
despegar el recipiente en frío!, podría
romper el vidrio cerámico.
No pise el vidrio ni se apoye en él,
podría romperse y causarle lesiones.
No utilice el vidrio para depositar objetos.
TEKA se reserva el derecho de introducir
en sus manuales las modificaciones que
considere necesarias o útiles, sin perjudi-
car sus características esenciales.
Consideraciones
medioambientales
El símbolo en el producto o en su
embalaje indica que este producto no
se puede tratar como desperdicios nor-
males del hogar. Este producto se debe
entregar al punto de recolección de
equipos eléctricos y electrónicos para
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se deseche correctamente,
usted ayudará a evitar posibles conse-
cuencias negativas para el ambiente y
la salud pública, lo cual podría ocurrir
si este producto no se manipula de
forma adecuada. Para obtener informa-
ción más detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto
con la administración de su ciudad,
con su servicio de desechos del hogar
o con la tienda donde compró el pro-
ducto.
Los materiales de embalaje son ecoló-
gicos y totalmente reciclables. Los
componentes de plástico se identifican
con marcados >PE<, >LD<, >EPS<, etc.
Deseche los materiales de embalaje,
como residuos domésticos en el conte-
nedor correspondiente de su municipio.
fig. 9
Cuchilla protegida Cuchilla desprotegida
Uso de la rasqueta
fig. 8
ES
13
La cocina está funcionando y de repente comienza a pitar
Hay algún trapo, recipiente
o líquido sobre el control
táctil.
Retire cualquier objeto que
cubra el control táctil, y/o lim-
pie los líquidos derramados
sobre él.
Hay algún recipiente, trapo
o líquido cubriendo el
control táctil.
Se ha sobrecalentado una
o varias de las placas.
Retire cualquier objeto que
cubra el control táctil.
Toque el sensor del reloj
para desactivar el pitido.
Tenía el temporizador acti-
vado, y ha concluido el
tiempo programado.
La cocina (o alguna de las placas) se apaga durante la cocción
Deje enfriar unos minutos las
placas sobrecalentadas antes
de volver a encenderlas.
Si algo no funciona
Antes de llamar al Servicio Técnico, realice las
comprobaciones indicadas a continuación:
El bloqueo está activado.
Desactive el bloqueo.
Hay humedad sobre los
sensores, y/o tiene usted
los dedos húmedos.
Mantener seca y limpia la
superficie del control táctil
y/o los dedos.
Defecto
Posible causa Solución
El control táctil no enciende o, estando encendido, no responde
Aparece una F en los indicadores
Fallo en la electrónica.
Llame al Servicio Técnico
ES
14
Estimado cliente,
Agradecemos sinceramente a sua con-
fiança.
Estamos seguros de que a aquisição da
nossa placa de cozinha, irá satisfazer ple-
namente as suas necessidades.
Este modelo moderno, funcional e prático
foi fabricado com materiais de excelente
qualidade, os quais foram submetidos a
um severo controlo de qualidade durante
todo o processo de fabrico.
Antes da sua instalação e utilização, deve
ler atentamente este manual e seguir
exactamente as suas instruções, para
garantir um melhor resultado na utilização
do aparelho.
Guardar este Manual de Instruções num
local seguro para o poder consultar e assim
cumprir com os requisitos da garantia.
Para poder beneficiar da garantia, é
imprescindível apresentar a factura de
compra do aparelho juntamente com o
certificado de garantia.
Guardar o Certificado de Garantia
e a folha de dados técnicos junto ao
manual de instruções durante a vida
útil do aparelho. Contém dados técni-
cos importantes.
Instruções de Segurança
Antes da primeira utilização verificar atenta-
mente as instruç
ões de instalação e ligação.
Para sua segurança,
a inst
alação
deverá
ser realizada
por pessoal
autorizado
e de
acordo
com as normas em vigor
. De qual-
quer modo, a manipulaç
ão interna da
placa deverá ser realizada por pessoal do
serviço técnico da o Fabricante, incluindo
a substituição do cabo de alimentação.
Atenção:
Se a vitrocerâmica se partir ou
rachar, desligue imediatamente a placa
para evitar choques eléctricos.
Este aparelho não se destina a
trabalhar com um temporizador exter-
no (que não esteja incorporado no apa-
relho) ou com um sistema de controlo
remoto separado.
Não limpe este dispositivo a
vapor.
O dispositivo e as respectivas par-
tes acessíveis podem aquecer durante
o funcionamento. Evite tocar nos ele-
mentos de aquecimento. As crianças
com menos de 8 anos devem manter-se
afastadas da placa, excepto se estive-
rem sob supervisão constante.
Este dispositivo só deve ser utili-
zado por crianças com mais de 8 anos;
as pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais, ou sem expe-
riência ou conhecimentos, devem utili-
zá-lo APENAS
sob supervisão ou se
lhes tiverem sido dadas instruções
adequadas sobre a utilização do apa-
relho e se compreenderem os perigos
do mesmo. A limpeza e a manutenção
não devem ser realizadas por crianças
sem supervisão.
As crianças não devem brincar
com o dispositivo.
Precaução. É perigoso cozinhar
com gordura ou óleo sem a presença
de uma pessoa, pois pode ocorrer um
incêndio. Nunca tente apagar um
Guía de Utilização do Livro de Instruções
PT
15
incêndio com água! Neste caso, desli-
gue o dispositivo e cubra as chamas
com uma tampa, um prato ou um cober-
tor.
Não armazene objectos nas áreas
de cozedura da placa. Evite possíveis
riscos de incêndio.
Quando as zonas de cozinhado
estão em funcionamento ou após terem
funcionado, existem zonas quentes
que podem produzir queimaduras.
Manter afastadas as crianças.
Não deverá colocar sobre a placa
objectos metálicos como facas, garfos,
colheres e tampas, pois poderiam
aquecer.
Mantenha
o cozinhado sob vigi-
lância sempre que utilizar óleo, uma
vez que as placas de indução aquecem
rapidamente e podem inflamar-se.
Aconselha-se que não utilize a
placa de indução durante a função de
pirólise nos fornos pirolíticos, devido
às altas temperaturas que este equipa-
mento atinge.
PT
16
o ventilador da placa de cozinha ou
materiais que possam ser inflamáveis.
Instalação
Importante
A INSTALAÇÃO DEVE SER REALIZADA
POR UM TÉCNICO AUTORIZADO
SEGUNDO AS NORMAS DE INSTA-
LAÇÃO EM VIGOR.
Colocação das encimeiras
de cozinhar
Para instalar este modelo, no tampo do
móvel, realizar uma abertura com as
dimensões especificadas na figura 1.
O sistema de fixação da placa está previs-
to para móvel com espessura de 20, 30 e
40 mm.
A distância mínima entre a superficie de a
placa de cozinha e a parte inferior do
móvel, ou do exaustor colocado sobre a
placa, deve ser no minimo de 650 mm. Se
as instruções de instalação do exaustor
indicarem uma distância superior, esta
deve ser respeitada.
O móvel onde se vai colocar a placa com
forno estará convenientemente fixo.
COLOCAÇÃO DE UMA GAVETA OU
MÓVEL
No modelo TZ 3210, se desejar colocar
um móvel ou gaveta por baixo da placa,
deve colocar uma separação entre ambas.
A tábua separadora deve estar situada a
uma distância de 20 mm, por debaixo da
parte inferior da placa, deixando um espa-
ço livre, de pelo menos 20 mm, até ao
fundo do móvel (fig.1).
Deste modo previnem-se contactos aci-
dentais com a superficie quente da carca-
ça da placa vitrocerâmica (fig.1).
Tenha o cuidado de não guardar
na gaveta objectos que possam obstruir
PT
17
f�g. 1
Distância mínima
da parede
Abertura de
encastre
de ventilação
Distâncias mínimas
TZ 3210
COLOCAÇÃO DE UM FORNO
TERMOVENTILADO
PT
A �nstalação do forno
prec�sa ser fe�ta de acordo
com o manual correspon-
dente.
Na parte trase�ra do móvel é
necessár�o fazer uma
abertura de 20 mm de modo a
perm�t�r a entrada do ar fr�o
(f�gura 1).
Ter
cu�dado no
manuseamento das placas de
coz�nha antes da �nstala-ção
para ev�tar possíve�s
fer�mentos nas zonas que
possuem arestas.
Durante a �nstalação de
móve�s ou aparelhos sobre a
placa, esta deve ser proteg�da
para ev�tar ruptura do v�dro
dev�do a golpes ou peso
excess�vo.
As colas ut�l�zadas quer
no fabr�-co de móve�s, quer
nas lâm�nas decora-t�vas e na
superfíc�e de trabalho, devem
estar preparadas para
suportar tempe-raturas até
100ºC.
TEKA não se responsab l
za por avar as ou danos
que
possam ser cau-sados por uma
nstalação.
TER EM ATENÇÃO QUE O VIDRO
NÃO TEM GARANTIA, SE GOLPEADO
OUMANUSEADO INDEVIDAMENTE.
18
Instalação no móvel
Uma vez observadas as dimensões do
lugar onde da placa vai ser colocada, cola-
se a junta de vedacao sobre a parte infe-
rior do vidro. Não aplique silicone direc-
tamente no vidro e no móvel, pois, se
necessitar de retirar a placa, o vidro
pode quebrarao tentar descolá-lo.
Para instalar a placa de cozinha no móvel,
são fornecidos quatro grampos que devem
ser fixos nos orifícios existentes na parte
inferior da carcaça, dois à frente e dois
atrás. Existem duas alternativas para o
posicionamento dos grampos, tal como é
indicado na figura 3.
Dependendo da espessura do móvel,
pode ser necessário a utilização dos para-
fusos autoroscantes, que são fornecidos
como complemento de fixação. Coloque-
os no orifício circular do grampo. A rosca
deste orifício irá formando-se a medida
que o parafuso for inserido nele. Este ros-
queado deve ser feito antes que o grampo
seja fixado na placa.
Conexão eléctrica
A ligação eléctrica deverá se efectuada
através de um interruptor de corte omnipo-
lar, ou cavilha sempre que seja acessível,
adequada à intensidade a suportar e com
uma abertura mínima entre contactos de
3mm, de modo a assegurar a desconexão
em casos de emergência ou limpeza da
placa de cozinha.
A ligação eléctrica deve ser feita a uma
tomada com terra correcta, segundo a
norma vigente.
Caso seja necessário substituir o cabo de
alimentação flexível destes aparelhos, este
deve ser substituído pelo Serviço de
Assistência Técnica oficial da o Fabricante.
É preciso evitar que o cabo de entrada
fique em contacto, quer com a carcaça da
placa, quer com a carcaça do forno, caso
este último seja instalado no mesmo
móvel.
fig. 3
Junta de estanqueidade
Junta de estanqueidade
PT
19
Informação Técnica
Datos técnicos
Placa de cozinha da classe 3.
Dimensões e características
50 / 60
TZ 3210
62
510
300
490
270
58
3.000
230 V
1
Dimensões da placa de cozinha
Altura (mm)
Comprimento (mm)
Largura (mm)
Dimensiões de encaste no móvel
Comprimento (mm)
Largura (mm)
Profundidade (mm)
Configuração
Elemento de
Indução
2.300 / 3.200* W
Elemento de
Indução
1.400 / 1.800* W
Elemento de calor
700 / 1.700 W
Elemento de calor
1.200 W
Elemento de calor
750 W
Elemento de calor
1.800 W
Eléctrico
Potência Nominal
(W)
Tensão de
Alimentação (V)
Frequência (Hz)
Modelos
1
Elemento de calor
PT
20
Instruções de uso e controlo
táctil (TZ 3210)
ELEMENTOS DO PAINEL DE CONTROLO
(ver fig. 4)
Sensor de ligado/desligado.
Sensores de selecção de placa.
Indicadores de potência e/ou calor residual
Sensor de redução de potência
(menos).
Sensor de aumento de potência (mais)
Sensor de bloqueio dos restantes
sen-sores, excepto ON/OFF (ligar/
desligar).
Indicador de bloqueio activado.
Punto decimal.
NOTA: * visíveis apenas quando em fun-
cionamento.
As instruções são feitas mediante os sen-
sores indicados no painel de controlo. Não
precisa de fazer pressão sobre o painel;
basta tocar com a ponta do dedo no
sensor e activará a função pretendida.
(6) até
Cada acção é confirmada com um aviso
sonoro.
A primeira vez que ligar a placa à tomada
eléctrica, ou caso haja uma falha eléctrica,
a placa realiza uma verificação automática
e mantém-se no estado de "bloqueio acti-
vado" (indicador 7 aceso).
Prima o sensor de bloqueio
que a luz se apague. A placa fica
desbloqueada.
LIGAR O APARELHO
1 Carregue no sensor para ligar (1)
durante, pelo menos, um segundo.
O Painel de controlo táctil fica activado e
ouve-se um aviso sonoro. Caso haja um
elemento quente, o indicador correspon-
dente mostra um
H e um 0 alternadamente.
A indicação seguinte tem de ser dada no
espaço de 10 segundos, caso contrário, o
Painel de controlo táctil desliga-se auto-
maticamente.
Quando o painel de controlo táctil está
activado, pode ser desligado em qualquer
altura tocando no sensor (1), mesmo
Utilização e Manutenção
3
4
5
6
7
8
1
2
PT
21
se tiver sido bloqueado (função de blo-
queio activada). O sensor (1) tem sem-
pre prioridade para desligar o painel de
controlo táctil.
ACTIVAR AS PLACAS
As placas permanecem desactivadas,
com os respectivos indicadores de potên-
cia (3) a
0, até que seleccione um nível de
potência. Se todas as zonas de cozinhado
estiverem a 0, tem 10s para activar qual-
quer uma, caso contrário, o touchcontrol
desliga-se automaticamente.
Utilize os sensores e (5/4) para
seleccionar um nível de potência. Se tocar
no sensor (5), a placa passa para o
nível 1 e cada pressão adicional faz
aumentar um nível até um máximo de
9.
Através do sensor (4) é possível redu-
zir o nível de potência.
Para activação rápida na potência
máxima: Estando a placa a
0, toque uma
vez no sensor (4). A placa é activada
na potência máxima (nível 9).
Caso mantenha qualquer um dos senso-
res activado, estes repetem a acção a
cada meio segundo, sem necessidade de
efectuar sucessivas pressões.
DESLIGAR AS PLACAS
Reduza a potência com o sensor (4)
até chegar ao nível 0. A placa desliga-se
automaticamente.
Para desactivação rápida: independen-
temente do nível de potência, ao tocar
simultaneamente nos sensores e
(5/4), a placa desliga-se de imediato.
Ao desligar uma placa surge um
H no indi-
cador de potência respectivo, indicando
que a superfície do vidro se encontra a
uma temperatura elevada existindo,
assim, risco de queimaduras. Quando a
temperatura diminui, se a placa estiver
desligada o indicador apaga-se; se a
placa estiver ligada, surge no indicador
um
0.
DESLIGAR O APARELHO
Em qualquer altura é possível desligar a
placa premindo o sensor (1). Ao desli-
gá-la, produz-se um sinal sonoro e os indi-
cadores de potência (3) apagam-se sem-
pre que não se devam activar os indicado-
res de calor residual
H.
Bloqueio dos sensores da
placa de cozinha
Através do sensor de bloqueio (6) é pos-
sível bloquear todos os sensores do painel
de controlo. Esta acção evita que surjam
acidentalmente operações indesejáveis ou
que as crianças possam mexer na placa.
Quando o bloqueio estiver activado, o indi-
cador (7) acende-se.
No entanto, se o touchcontrol estiver liga-
do, o sensor de ON/OFF (1), permite
desligá-lo mesmo que o bloqueio esteja
activado (piloto 8 aceso). Se o touchcon-
trol estiver desligado, a função bloqueio
não permite activar o sensor de ON/OF
(1).
Para desactivar a função de bloqueio,
prima novamente no sensor de bloqueio
(6). O indicador respectivo (8 apaga-se
e poderá accionar novamente os res-
tantes sensores do painel de comandos.
PT
22
Golpe de ebulição
(Início automático de cozedura)
Esta função facilita o cozinhado, uma vez
que não é necessária a presença do utili-
zador. O Painel de controlo táctil pré-pro-
grama a placa seleccionada na potência
máxima e reduz posteriormente para a
potência desejada (seleccionada por si) ao
fim de determinado tempo. (Ver tabela 1).
ACCIONAR A GOLPE DE EBULIÇÃO
1 Seleccione o nível de potência 9 e, em
seguida, toque no sensor (5). O
ponto decimal do indicador de potência
fica intermitente durante 10 segundos.
2 Antes de ultrapassar o referido tempo,
seleccione um nível de potência (entre
1
e 8). Após os 10 segundos, ouve-se um
aviso sonoro e o ponto decimal (8)
estabiliza indicando que a função de
golpe de ebulição está activada. Se o
nível seleccionado é 0 ou 9, a função de
golpe de ebulição não será activada.
Exemplo:
Pretende cozinhar com o nível de potência
6 numa placa de indução e efectuar um
aquecimento inicial rápido.
Seleccione a potência 9, toque novamen-
te no sensor (5) e o ponto decimal fica
intermitente; em seguida, reduza a potên-
cia para 6 com o sensor (4). O sistema
mantém a placa na potência 9 (máximo)
durante 270 segundos e, após este perío-
do, diminui automaticamente até ao nível
de cozedura contínua
6.
ALTERAÇÃO DO NÍVEL DE POTÊNCIA
DURANTE A GOLPE DE EBULIÇÃO
Se carregar no sensor (5) com a fun-
ção de golpe de ebulição activada, a dura-
ção da cozedura aumenta novamente
para o valor de potência seleccionado,
mas se o novo valor seleccionado for
9, a
função ficará desactivada.
Ao aumentar a potência com o sensor
(5), o tempo decorrido até então é conta-
bilizado.
Tabela 1
1
2
3
4
5
6
7
8
60
180
288
390
510
150
210
270
Nível de
Potência
Função de início automáti-
co de cocção (tempo em
segundos)
PT
23
Exemplo:
Está a cozinhar com uma placacom a fun-
ção de golpe de ebulição activada e selec-
cionou a potência
1 (60 segundos de coze-
dura rápida) e, aos 30 segundos, muda a
potência para
4 (390 segundos). O restan-
te tempo de golpe de ebulição será de 360
segundos (390 menos 30).
DESLIGAR A GOLPE DE EBULIÇÃO
Esta função pode ser cancelada antes de
estar finalizada.
1 Toque no sensor (4). O ponto decimal
desaparece. A função de golpe de ebu-
lição, desaparece o punto decimal
(8) é automaticamente desactivada e
a placa mantém-se ligada no nível de
cozedura contínua.
Desconexão de segurança
TEMPO MÁXIMO DE FUNCIONAMENTO
Se, por esquecimento, uma ou várias pla-
cas não forem desligadas, estas desligar-
se-ão automaticamente ao fim de um
certo tempo após a última utilização da
placa. (Ver tabela 2).
Depois de efectuado o "desconexão de
segurança", aparece um
H no indicador de
potência da placa correspondente, caso
exista risco de queimadura.
SEGURANÇA EM CASO DE SENSORES
COBERTOS
O Painel de controlo táctil dispõe de uma
função que desliga automaticamente o
aparelho quando detecta que algum
objecto (recipiente, pano ou líquido derra-
mado) está a tapar os sensores do painel
durante mais de 10 segundos. Assim,
evita-se que o objecto possa activar ou
desactivar alguma placa sem que o utiliza-
dor se aperceba.
Quando o Painel de controlo táctil desliga
o aparelho como medida de segurança,
emite um aviso sonoro, até que seja retira-
do o objecto que está a cobrir o painel, até
um máximo de 2 minutos. Se, decorrido
este período, o objecto não for retirado, o
aviso sonoro deixa de se ouvir.
Tabela 2
10
5
5
4
3
2
2
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Nível de
Potência
seleccionado
TEMPO MÁXIMO DE
FUNCIONAMENTO
(en horas)
Limpeza e conservação
Para manter a placa vitrocerâmica em
bom estado de conservação é preciso
efectuar a limpeza utilizando produtos e
utensílios adequados. A placa de cozinha
deve ser limpa cada vez que for utilizada,
quando estiver morna ou fria. Nestas con-
dições a limpeza é mais fácil e evita ade-
rências de sujidade acumulada por várias
utilizações.
Nunca utilize produtos de limpeza agressi-
vos ou que possam riscar as superfícies
(ver tabela na qual indicamos, entre
alguns produtos habituais, quais devem
ser utilizados) Para limpar a placa de
cozinha nunca utilizar aparelhos que fun-
cionem com vapor.
MANUTENÇÃO DO VIDRO
Para a limpeza do vidro é preciso ter em
PT
24
conta o grau de sujidade e em função da
mesma, utilizar objectos e produtos apro-
priados.
Sujidade leve
A sujidade leve, que não estão aderidas
podem ser limpas com um pano húmido e
um detergente suave ou água morna com
sabão.
Sujidade profunda
As manchas ou gordura profundas devem
ser limpas com produtos especiais para
vitrocerâmica, e devem ser seguidas as
instruções dos fabricantes dos mesmos.
Sujidade persistente e incrustações
podem ser eliminadas com a utilização de
uma espátula e uma lâmina de barbear.
Alteração da cor: Produzidas por recipien-
tes com restos secos de gordura no fundo
ou pela presença de gordura entre o vidro
e o recipiente enquanto se cozinha.
Podem ser eliminadas da superfície do
vidro com esponja de níquel com água,
ou com um produto especial para vitroce-
râmicas .
Objectos de plástico, açúcar ou alimentos
com alto conteúdo de açúcar fundidos
sobre a placa devem ser eliminados ime-
diatamente, enquanto quentes, com uma
espátula.
Alteração da cor do vidro
Não influencia a sua funcionalidade, nem
a estabilidade, costumam dever-se a uma
limpeza inadequada ou a recipientes
defeituosos.
Os brilhos metálicos são provocados pelo
deslizamento de recipientes metálicos
sobre o vidro. Podem ser eliminados com
uma limpeza exaustiva com um produto
especial para vitrocerâmica, mas é prová-
vel que tenha que repetir a limpeza diver-
sas vezes.
Serigrafia desgastada, produz-se devido
ao uso de produtos de limpeza abrasivos
ou pela utilização de recipientes com fun-
dos irregulares que danificam a serigrafia.
Manipular o raspador com cuida-
do. Perigo de corte.
Produto
Detergentes líquidos e suaves
Detergentes em pó ou agressivos
Limpiadores especiais para vitrocerâmica
Sprays eliminadores de gordura (fornos, etc.)
Baetas suaves
Papel de cocinha
Panos para a de cocinha
Estropalho de Níquel (nunca à seco)
Estropalho de aço
Estropalho sintéticos duros (verdes)
Estropalho sintéticos moles (azules)
Estropalho para vidros
Polidores líquidos para electrodomésticos e/ou vidros
PRODUTOS RECOMENDADOS PARA A LIMPIEZA
¿Deve utilizar para limpar…
…o vidro?
SIM
NAO
SIM
NAO
SIM
SIM
SIM
SIM
NAO
NAO
SIM
SIM
SIM
PT
25
Se utilizar o raspador incorrecta-
mente, a lâmina pode soltar-se, poden-
do algum fragmento ficar incrustado
entre o aro e o vidro. Se isto ocorrer,
não tente retirar estos fragmentos com
a mão, utilize cuidadosamente uma
pinça ou uma faca com a ponta fina.
(ver fig. 8).
Utilizar o raspador apenas na
superfície vitrocerâmica. Evitar qual-
quer contacto
da carcaça do raspador
com o vidro, pois pode originar riscos.
Utilizar raspadores em bom esta-
do, substituindo imediatamente a lâmi-
na, no caso de possuir algum tipo de
deterioração.
Depois de terminar o trabalho
com o raspador, recolher a lamina e
bloqueá-la. (Ver fig. 9).
O recipiente pode aderir ao vidro
devido a algum material fundido entre
ambos. Não retirar o recipiente com o
vidro frio, pois este pode quebrar.
Não pisar o vidro, nem apoiar-se
nele, uma vez que este pode quebrar e
causar ferimentos. Não utilizar o vidro
para depositar objectos.
TEKA reserva o direito de introduzir nos
seus manuais as modificações que consi-
derar necessárias ou úteis, sem prejudicar
as suas características essenciais.
Considerações ambientais
O símbolo no produto ou na emba-
lagem indica que este produto não
pode ser tratado como lixo doméstico.
Em vez disso, deve ser entregue ao
centro de recolha selectiva para a reci-
clagem de equipamento eléctrico e
electrónico. Ao garantir uma elimina-
ção adequada deste produto, irá ajudar
a evitar eventuais consequências nega-
tivas para o meio ambiente e para a
saúde pública, que, de outra forma,
poderiam ser provocadas por um trata-
mento incorrecto do produto. Para
obter informações mais pormenoriza-
das sobre a reciclagem deste produto,
contacte os serviços municipalizados
locais, o centro de recolha selectiva da
sua área de residência ou o estabeleci-
mento onde adquiriu o produto.
Os materiais da embalagem são ecoló-
gicos e totalmente recicláveis. Os
materiais plásticos estão identificados
com >PE<, >LD<, >EPS<, etc. A embala-
gem deve ser reciclada nos contento-
res específicos para a reciclagem.
fig. 8
fig. 9
Espãtula protegida Espãtula desprotegida
PT
26
O cadeado está activado.
Desactive o cadeado.
Há humidade sobre os
sensores, e/ou voê tem os
dedos húmidos.
Manter seca a superfície do
controle táctil e/ou dos dedos.
Si alguma coisa nao funciona
Antes de chamar o Serviço Técnico, realize as
comprovações indicadas a seguir:
O controlo táctil não acende ou quando está
aceso, não responde.
Defeito
Causa possíbel
Solução
Há algum pano, recipiente
ou líquido sobre o controle
táctil.
Retire o objeto pousado
sobre o controle táctil e/ou
limpe os líquidos derramados
sobre este.
Prima o sensor do relógio
para desactivar o apito.
O temporizador está
activado e finalizou o
tempo programado.
A placa está a funcionar e de repente começa a apitar
Algum recipiente, pano ou
líquido está a cobrir o con-
trolo táctil.
Sobreaquecimento de uma
ou de várias placas.
Retire todo objecto que
estiver a cobrir o controlo
táctil.
O fogão (ou alguma das placas) apaga-se durante a cozedura
Deixe arrefecer por alguns
minutos as placas sobrea-
quecidas antes de as ligar
novamente.
Aparece um F nos indicadores
Falha na electrónica
Contacte o Serviço de
Assistência Técnica
PT
27
Guide to Using the Instructions Booklet
Dear customer,
We are delighted that you have put your
trust in us.
We are confident that the new hob that
you have purchased will fully satisfy your
needs.
This modern, functional and practical
model has been manufactured using top-
quality materials that have undergone
strict quality controls throughout the manu-
facturing process.
Before installing and using it, we would
ask that you read this Manual carefully
and follow the instructions closely, as this
will guarantee better results when using
the appliance.
Keep this Instruction Manual in a safe
place so that you can refer to it easily and
thus abide by the guarantee conditions.
In order to benefit from this Guarantee, it is
essential that you submit the purchase
receipt together with the Guarantee
Certificate.
You should keep the Guarantee
Certificate or, where relevant, the tech-
nical datasheet, together with the
Instruction Manual for the duration of
the useful life of the appliance. It has
important technical information about
the appliance.
Safety instructions
Before first use, you should carefully read
the installation and connection instruc-
tions.
These hob models may be installed in the
same kitchen furniture units as TEKA
brand ovens.
For your safety, installation should be
carried out by an authorised technician
and should comply with existing installa-
tion standards. Likewise, any internal work
on the hob should only be done by
TEKAs technical staff, including the chan-
ge of the flexible supply cable of the
appliance.
Please note:
If the ceramic glass breaks or
cracks, immediately unplug the stove-
top to avoid electric shocks.
This appliance is not designed to
work with an external timer (not built
into the appliance) or a separate remo-
te control system.
Do not steam clean this device.
The device and its accessible
parts may heat up during operation.
Avoid touching the heating elements.
Children younger than 8 years old must
stay away from the stovetop unless
they are permanently supervised.
This device may solely be used
by children 8 years old or older, people
with impaired physical, sensory or
mental abilities, or those who lack
experience and knowledge, ONLY
when
supervised or if they have been given
adequate instruction on the use of the
device and understand the dangers its
use involves. User cleaning and main-
tenance may not be done by unsupervi-
sed children.
Children must not play with the
device.
GB
28
GB
Precaution. It is
dangerous to cook with fat or
oil without being pre-sent, as
these may catch fire. Never
try to extinguish a fire with
water! in this event
disconnect the device and
cover the flames with a lid, a
plate or a blan-ket..
Do not store any object on
the cooking areas of the
stovetop. Prevent a possible
fire hazard.
When the hotplates are in
opera-tion or have recently been
in operation, some areas will be
hot and can burn. Children should
be kept well away.
Do not place metal objects,
such as knives, forks, spoons or
lids on the surface of the hob, as
they may get very hot. 1).
If you are frying oil, keep an
eye on the cooking as the
induction hobs heat up very
quickly and they could ignite.
It is advisable not to use the
induction hob during the pyrolitic
clea-ning function in the case of
the pyrolitic ovens, due to the
high temperature rea-ched by this
appliance.
29
Installation
INSTALLATION AND SETUP SHOULD
BE CARRIED OUT BY AN AUTHORISED
TECHNICIAN IN LINE WITH CURRENT
INSTALLATION STANDARDS.
Positioning the hob
To install these models, an opening with
the dimensions shown in figure 2 will be
cut into the unit’s worktop.
The worktop fastening system is suitable
for units 20, 30 and 40 mm thick.
The minimum distance between the surfa-
ce supporting the cooking pans and the
lower part of the kitchen unit or the hood
located above the hob should be 650 mm.
If the hood’s installation instructions
recommend that the gap is greater than
this, you should follow this advice.
The unit where the hob and oven will be
located will be suitably fixed.
INSTALLATION WITH CUTLERY DRA-
WER OR LOWER CABINET
In TZ 3210 vitroceramic hobs, if you
would like to have a cabinet or a
cutlery drawer under the hob, it is neces-
sary to put a separation board in between
the two. The board should be situated 20
mm below the underside of the hob, lea-
ving a free space of at least 20 mm until
the end of the cabinet (figure 1).
This prevents accidental contact with the
hot surface of the casing of the heating
elements under the apparatus (figure 1).
Please do not store objects that
can obstruct the hob fans or possibly
flammable materials in the drawer.
GB
30
Minimum distance
to wall
Minimum ventilation
distances
TZ 3210:
Fitting holes
fig. 1
GB
The oven should be
installed according to the
corresponding manual.
An
opening of 20 mm
should be made in the back part of
the cabinet in order to allow cold
air to enter (see figure 1).
When hobs are handled
before being installed, care
should be taken in case there is
any protruding part or sharp
edge which could cause injury.
When installing units or
appliances above the hob, the
hob should be protected by a
board so that the glass cannot
be damaged by accidental
blows or heavy weights.
The glues used in
manufacturing the kitchen unit
and in the adhesive on the
decorative laminate of the
worktop surface should be
made to tolerate tem-peratures
of up to 100ºC.
TEKA assumes no
responsibility for any
malfunction or damage caused
by faulty installation.
PLEASE REMEMBER THAT THE
GUARANTEE DOES NOT
COVER THE GLASS IF IT
SUFFERS A VIOLENT BLOW OR
IF IT IS USED IMPROPERLY.
INSTALLATION WITH FAN OVEN
UNDER THE HOB
31
Fastening the hob
When the gap has been properly sized, the
s
ealing washer should be put on the lower
face
of
the
glass. Silicone
should
not
be
applied
between
the
glass
and
the
unit
worktop
because
if
it
becomes
neces-
sary
to remove the hob from its position,
the glass could break when trying to
detach it.
To secure the hob to the cabinet, four brac-
kets should be fastened to the existing holes
on the bottom part of the casing (two in the
front and two in the back). There are two
possibilities of where the brackets may be
placed, just as is shown in figure 3.
Connecting the electricity
The electric connection is made via an
omnipolar switch or plug where acc
essible,
which is suit
able for the intensity to be tole-
r
ated and which has a minimum gap of 3
mm
between
it
s
cont
act
s,
whic
h
will
ensure
disconnection
in
case
of
emergency
or
when
cleaning the hob.
The connection should include correct ear-
thing, in compliance with current norms.
If the flexible supply cable fitted to these
appliances ever needs to be changed, it
should be replaced by TEKA’s official service.
The input cable should not be in contact
either with the body of the hob or with the
body of the oven, if the oven is installed in
the same unit.
Depending on the thickness of the cabinet, it
may be necessary to use the self tapping
screws that are provided as compliments for
securing; insert them in the circular holes of
the bracket. The thread of this hole will be
made when the screw is inserted inside of it.
The thread should be made before faste-
ning the bracket to the hob.
fig. 3
Sealing washer
Sealing washer
GB
32
Technical details
The supply voltage and frequency will be
as shown on the rating plate.
Class 3 hob.
Technical Information
Dimensions and characteristics
Models
Hob dimensions
Height (mm)
Length (mm)
Width (mm)
Dimensions of the placement in the unit
Length (mm)
Width (mm)
Depth (mm)
Configuration
Inducción hotplate
2,300 / 3,200* W
Inducción hotplate
1,400 / 1,800* W
Radiant hotplate
700 / 1,700 W
Radiant hotplate
1,200 W
Radiant hotplate
1,800 W
Electrics
Nominal Power
(W) for 230 V
Supply
voltage (V)
Frequency (Hz)
50 / 60
TZ 3210
62
510
300
490
270
58
3.000
230 V
1
1
GB
33
Touch control user instructions
(TZ 3210)
CONTROL PANEL ELEMENTS (see fig.
4)
On/off sensor button.
Indicators of the heating element.
Power and/or residual heat indicators.
Power reduction sensor button (less).
Power increase sensor button (more).
Locking sensor button (locks the rest of
sary put pressure on the glass; by simply
touching the sensor with your finger you will
activate the desired function.
Each action is confirmed with a beep.
The first time you connect the hob to the
electricity or if a power outage occurs, the
device will carry out a self-check and will
remain with the "lock activated" (indicator
light 7 on).
Press the locking sensor (6) until the
indicator light turns off. The hob will beco-
me unlocked.
TURNING ON THE APPLIANCE
1 Touch the on sensor (1) for at least
one second.
The touch control panel will become acti-
vated and you will hear a beep. If a coo-
king zone is hot, the corresponding indica-
tor will show an
H and a 0 alternately.
The next action must be taken within 10
seconds; otherwise, the touch control
panel will turn off automatically.
When the touch control panel is activated,
it can be disconnected at any time by tou-
Use and Maintenance
1
2
3
4
5
6
7
8
NOTE: * Only v�s�ble when dev�ce �s �n ope-
rat�on.
Act�ons are carr�ed out us�ng the sensor s
marked on the control panel. It �s not neces-
the sensors, except on / off sensor).
Indicator light of the activated locking
Decimal point.
GB
34
ching sensor (1), even if it has been loc-
ked (locking function activated). Sensor
(1) is always able to disconnect the
touch control panel.
ACTIVATING THE HEATING ELEMENTS
The heating elements are deactivated,
with their respective power indicators (3)
to
0, until a power level is chosen. If all of
the heating elements are at
0, you have 10
seconds to activate one of them; otherwi-
se, the touch control panel will turn off
automatically.
Use the sensor and (5/4) to choose
a power level. If you touch sensor button
(5), the heating element will reach level
1 and for each additional touch, the
power level will increase until a maximum
of
9. Using sensor button (4), you can
reduce the power level.
To rapidly turn the heating element on
to the maximum power: with the heating
element at
0, touch sensor button (4).
The heating element will activate at its
maximum power level (level
9).
If you keep touching either of these two
sensor buttons, they will repeat the action
every half second, and it is not necessary
to make successive pulsations.
TURNING OFF THE HEATING ELE-
MENTS
Use sensor button (4) to lower the
power level to level 0. The heating element
will turn off automatically.
To rapidly turn the heating element off:
regardless of the power level, if you simul-
taneously touch the sensor buttons
and (5/4), the heating element will turn
off immediately.
When a heating element is turned off, an H
will appear in its power indicator if the
glass surface is hot, which means that
there is a risk of burns. When the tempera-
ture has decreased, the indicator will turn
off, if the hob is disconnected or, if it is con-
nected, the
indicator will have
a
0
.
TURNING OFF THE APPLIANCE
Y
ou
can
turn
off
the
hob
at
any
time
by
pressing
sensor
button
(1).
When
doing
so, you will hear a sound and the power
indicators (3) will turn off, provided that the
residual heat H indicators do not need to
be activated.
Locking the hob’s sensors
You can use the locking sensor button
( 6 ) to lock all of the sensor buttons of
the control panel. This will allow you to
prevent undesirable operations from
occurring accidentally and it will make is
so children are not able to manipulate
the device. Once the sensor button lock
has been acti-vated, indicator light (7) will
turn on.
Nonetheless, if the touch control panel is
on, it is possible to turn it off using the
on/off sensor button (1) even if the
appliance is locked (indicator light 8 is
on). On the other hand, if the touch control
panel is turned off, the locking function
does not allow the on/off sensor button
(1) to be used.
To deactivate the locking function, press
locking sensor button (6) again. The
corresponding indicator light (8) will turn
off and it will be possible to once again use
the rest of the sensor buttons on the con-
trol panel.
GB
35
Heat-up function
(Automatic start of cooking)
This function will help you when cooking,
since it is not necessary to be there at the
same time. The touch control panel pre-pro-
grammes the chosen hotplate to the maxi-
mum power level and then lowers it to the
desired power level, chosen by you, after a
certain amount of time. (See table 1).
ACTIV
ATING THE HEAT-UP FUNCTION
1 Choose power level
9 and then touch
sensor button (5). The decimal point
of the power indicator will blink for 10
seconds.
2 Before 10 seconds have passed, choose
the power level (between 1 and 8). After
10 seconds, you will hear a sound and
the decimal point ( 8) will stay on,
which indicates that the automatic boost
fuction is activated . If the chosen level is
0 or 9, the heat up function will not be
activated.
Next, use sensor button to lower the
power level to 6. The system will keep the
heating element at power level
9 (maxi-
mum) for 150 seconds; after that time, the
system will automatically lower the power
level to
6.
MODIFYING THE POWER LEVEL
DURING THE HEAT-UP
With the heat-up function activated, press
sensor button (5) and the system will
change the power level to the new value
chosen; however, if the new power level
chosen is 9, the function will be deactiva-
ted.
When increasing the power level using
sensor button (5) the system takes into
account the time passed up until that point.
Table 1
1
2
3
4
5
6
7
8
60
180
288
390
510
150
210
270
Level
selected
HEAT-UP COOKING
FEATURE
(Time in seconds)
GB
Example:
You want to cook at power level 6 on a
hot-plate and you want to quickly heat up
the element at the beginning.
Choose power 9, touch sensor button
(5) again and the decimal point will blink.
36
Example:
You are cooking on a heating element
where the
heat-up function is activated
and you have chosen
power level
1
(60
seconds
of
automatic
boost) and after 30
seconds you change to power level
4 (390
seconds). The remaining automatic boost
time will be 360 seconds (390 seconds
minus 30 seconds).
DISCONNECTING THE HEAT-UP FUNC-
TION
This function can be cancelled before it
has finished.
1 Touch sensor (4). The decimal
(8)
disappear. The automatic boost
function is automatically deactivated.
The decimal point disappears (9) and
the heating element will stay on at a
constant power level.
Safety cut-off
MAXIMUM OPERATION TIME
If one or various heating elements are
accidentally left on, they will be disconnec-
ted automatically after a certain amount of
time has passed since the last action using
the element. (See table 2)
When the "safety cut-off" has occurred, the
residual heat indicator
H of the correspon-
ding heating element will appear in the
power indicator.
SAFETY IN CASE OF COVERED SEN-
SOR BUTTONS
The touch control panel has a function that
makes it so the device automatically
detects when there is an object (cookware,
rag or certain liquids) covering the panel
sensor buttons for more than 10 seconds.
This makes it possible to prevent the object
from activating or deactivating a heating
element without you realising it.
When the touch control panel disconnects
the device for safety reasons, it begins to
beep for a maximum of 2 minutes until the
object covering the control panel is
remo-
ved. After this time, the beeping stops even
if the object has not been removed.
Table 2
10
5
5
4
3
2
2
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MAXIMUM OPERATION
TIME
(in hours)
RADIANT HOTPLATES
Power
selected
Cleaning and care
To maintain the glass ceramic hob in good
condition, it should be cleaned with suita-
ble products. The glass ceramic hob
should be cleaned after each use, when it
is lukewarm or cool. This will make clea-
ning easier as it will avoid any build-up of
dirt from repeated use.
Never use aggressive cleaning products or
products that can scratch the surfaces
(see the table that shows various common
products that may be used). Steam-based
appliances should not be used to clean the
hob.
LOOKING AFTER THE GLASS
The degree of soiling should be taken into
account when cleaning, and the items and
products used
should vary according to
this.
GB
37
Light soiling
Light, non-sticky, soiling can be cleaned
with a damp cloth and a soft detergent or
warm, soapy water.
Heavy soiling
Serious dirt and grease should be cleaned
using an agent specially made for glass
ceramic. Please
follow the manufacturer’s
instructions.
Sticky
stains that have been burned in can
be removed by using a scraper with a
razor blade.
Rainbow colouring: Caused by pans that
have dry bits of grease on their base or
when grease
gets between the glass and
the pan while cooking. Can be removed
from the surface of the glass using a nickel
scourer with water or with a special glass
ceramic cleaner.
Plastic objects, sugar, or food with a high
sugar
content that are melted onto the hob
should
be removed immediately while hot,
using a scraper.
When the glass’s colour changes.
This does not affect its effectiveness or
stability, and is generally caused by inade-
quate cleaning or
by poor-quality pans.
Metallic sheens are caused by metal pans
sliding over the
glass. They can be remo-
ved by thorough cleaning with a special,
glass ceramic cleaning agent, although it
may be that the cleaning needs to be repe-
ated more
than once.
Worn trim is the result of using abrasive
cleaning products or pans with uneven
bases which wear down the serigraphy.
Please note:
Take great care when using the
glass scraper. The blade can cause
injury!
If you do not use the scraper pro-
perly, the blade could break and pieces
may get stuck between the decorative
side-piece and the glass. If this hap-
pens, do not try to remove the pieces
with your hand - use pliers or a sharp-
pointed knife. (See fig. 8)
Only use the blade on the glass
ceramic surface - avoid the body of the
scraper coming into contact with the
glass, since this could scratch the
glass ceramic.
Use blades that are in perfect con-
ditions, and change the blade as soon
as it shows any sign of wear.
When you finish using the scra-
per, fold it away and cover it well up.
fig. 8
(See fig. 9)
fig. 9
Cuchilla protegida Cuchilla desprotegida
Uso de la rasqueta
GB
38
Pans may stick to the glass if
something has melted between them.
Do not attempt to unstick the pan when
it is cold - you could break the glass
ceramic.
Do not stand on the glass or lean
on it, for it might break and cause
injury. Do not put any objects down on
the glass.
TEKA INDUSTRIAL S.A. reserves the
right to alter its manuals in any way it
deems necessary or useful while not alte-
ring their basic characteristics.
Environmental
considerations
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product
may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recy-
cling of electrical and electronic equip-
ment. By ensuring this product is dis-
posed of correctly, you will help pre-
vent potential negative consequences
for the environment and human health,
which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this
product, please contact your local city
office, your household waste disposal
service or the shop where you purcha-
sed the product.
Packaging materials are organic and
fully recyclable. Plastic components
are identified by marking >PE<, >LD<,
>EPS<, etc. Throw out packaging mate-
rials, such as household waste, in the
container of your municipality.
RECOMMENDED CLEANING PRODUCTS
Product
Should �t be used to clean...
...the glass?
Soft and l�qu�d detergents
YES
Aggress�ve or powder detergents
NO
Spec�al glass ceram�c clean�ng agents
YES
Grease-remov�ng sprays (ovens, etc.)
NO
Soft cloths
YES
K�tchen towels
YES
K�tchen cloths
YES
N�ckel scourers (never use dry)
YES
Steel scourers
NO
Hard synthet�c scourers (green)
NO
Soft synthet�c scourers (blue)
YES
Glass scrapers
YES
L�qu�d pol�sh for domest�c appl�ances and/or glass
YES
GB
39
During cooking it suddenly starts to beep
There is a cloth, container
or some liquid on top of the
keypad.
Remove any object that is
covering the keypad, and/or
clean up any liquids split on
it.
There is a cloth, container
or some liquid on top of the
keypad.
One or several of the hobs
has overheated.
Remove any object covering
the keypad.
Press the timer sensor to
deactivate the beeping.
The timer was switched on
and the programmed time
has elapsed.
The hob (or one of the hotplates) turns off during cooking
Leave the overheated hobs to
cool down for a few minutes
before turning them on again.
The lock is activated.
Deactivate the lock.
There is moisture on the
sensors and/or you have
moist fingers.
Keep the keypad surface
and/or your fingers clean and
dry.
The touch control will not turn on or, when it is on, it does not respond
Fault Possible cause Possible solution
Before calling the
Technical Service, please
make the following checks:
If something doesn’t work
An F appears on the visual display
Electrical failure.
Call Technical Support.
GB
40
Hinweise zur Benutzung der Gebrauchsanleitung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen.
Wir sind davon überzeugt, dass das
TEKA-Kochfeld, das Sie erworben haben,
Ihren Bedürfnissen in vollem Umfang
gerecht wird.
Dieses moderne, funktionelle und praktis-
che Modell wurde aus erstklassigen
Werkstoffen gefertigt. Sowohl die Materia-
lien als auch der gesamte Herstellungs-
prozess unterliegen einer strengen Quali-
tätskontrolle.
Um eine optimale Nutzung des Geräts zu
gewährleisten, bitten wir Sie, dieses
Handbuch aufmerksam zu lesen und die
Anweisungen genau zu befolgen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
gut auf, um sie jederzeit konsultieren zu
können und auf diese Weise die Garantie-
bedingungen zu erfüllen.
Um die Garantie in Anspruch nehmen zu
können, müssen Sie unbedingt den
Garantieschein zusammen mit dem Kauf-
beleg für das Gerät vorlegen.
Bewahren Sie den Garantieschein
oder gegebenenfalls das Merkblatt mit
den technischen Daten während der
gesamten Lebenszeit des Gerätes
zusammen mit der Bedienungsanlei-
tung auf. Sie enthalten wichtige Anga-
ben zu den technischen Daten des
Geräts.
Sicherheitsvorschriften
Lesen Sie vor der erstmaligen Inbetrieb-
nahme die Anweisungen zu Einbau und
Anschluss aufmerksam durch.
Diese Kochfeld-Modelle können in die sel-
ben Möbel-Module eingebaut werden wie
die Herde der Marke TEKA.
Aus Sicherheitsgründen müssen Einbau
und Anschluss von autorisiertem Fachper-
sonal unter Beachtung der geltenden Ins-
tallationsvorschriften ausgeführt werden.
Aus dem gleichen Grund dürfen Arbeiten
im Innern des Kochfeldes nur von Fach-
personal des TEKA-Kundendiensts durch-
geführt werden.
Achtung:
Bei Brüchen oder Sprüngen im
Glaskeramik-Kochfeld sofort außer
Betrieb nehmen und vom Netz abschal-
ten. Andernfalls besteht Stromschlag-
gefahr.
Das Gerät ist nicht für den
Gebrauch mit einem externen Zeits-
chalter (der nicht im Gerät selbst inte-
griert ist) bzw. mit einem Fernsteue-
rungssystem konzipiert.
Dieses Gerät nicht mit einem
Dampfreinigungsgerät reinigen.
Das Gerät und einzelne Bauteile
können sich während des Betriebs
erhitzen. Das Heizelement nicht berüh-
ren. Kinder unter 8 Jahren sind von
Kochfeldern fernzuhalten außer sie
befinden sich unter ständiger Aufsicht.
Dieses Gerät ist NICHT
dafür bes-
timmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physis-
chen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Per-
son beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benut-
zen ist. Kinder dürfen die benutzerseiti-
DE
41
DE
ge Reinigung und Wartung nicht
ohne Aufsicht durchführen.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
Vorsicht. Überhitzte Fette und
Öle können sich selbst entzünden.
Speisen mit
Fetten und Ölen nur
unter Aufsicht zubereiten.
Entzündete Öle und Fette niemals
mit Wasser löschen! Bei Brand
das Gerät abschalten und die
Flammen mit einem Deckel, Teller
oder einer Decke lös-chen.
Das Kochfeld darf nicht als
Abla-gefläche benutzt werden.
Treffen Sie Maßnahmen gegen
mögliche Brandrisi-ken.
Bei eingeschalteten Kochzonen
bzw. auch einige Zeit, nachdem sie
aus-geschaltet wurden, sind einige
Berei-che des Feldes so heiß, dass
sie Ver-brennungen verursachen
können. Hal-ten Sie Kinder davon
fern.
Metalliscge Ding wie
Messer, Gabeln, Löffel oder
Deckel, dürfen nicht das Kochfeld
gelegt werden, damit sie sich
micht eshitzen.
Die Induktions-Kochfelder
erhit-zen sehr schnell, daher sollte
das Anko-chen von Öl nicht
unbeaufsichtigt erfol-gen, da es
entflammen könnte.
Aufgrund der hohen
Temperatu-ren die ein Pyrolyse-
Backofen errei-chen kann, wird
empfohlen das Induk-tions-
Kochfeld nicht während der
Selbstreinigung zu verwenden.
Die Induktions-Kochfelder erhitzen
sehr schnell, daher solite das Ankonchen
von Öl nicht unbeaufsichtigt erfolgen, da
es entflammen könnte.
42
Einbau
EINBAU- UND EINSTELLUNGSARBEI-
TEN SIND VON AUTORISIERTEM FACH-
PERSONAL UNTER EINHALTUNG DER
GELTENDEN INSTALLATIONSVOR-
SCHRIFTEN AUSZUFÜHREN.
Einbauort für das Kochfeld
Für die Installation der hier beschriebenen
Modelle muss in die Arbeitsplatte des
Möbelstücks eine öffnung mit den in Abbil-
dung 2 angegebenen Abmessungen ges-
chnitten werden.
Das Befestigungssystem des Geräts ist für
Küchenmöbel mit einer Wandstärke von
20, 30 und 40 mm vorgesehen.
Zwischen der Auflagefläche für das Koch-
geschirr und der Unterseite des oberhalb
der Arbeitsplatte angebrachten Möbels-
tücks bzw. der Dunstabzugshaube muss
ein Mindestabstand von 650 mm eingehal-
ten werden. Ist in der Einbau-anleitung für
die Dunstabzugshaube ein größerer Abs-
tand angegeben, muss dieser Wert beach-
tet werden.
Der Schrank, in den das Kochfeld mit dem
Backofen eingebaut werden soll, muss in
geeigneter Weise befestigt sein.
STANDORT MIT BESTECKSCHUBLADE
ODER UNTERSCHRANK
Falls der Einbau eines Schranks oder
einer Besteckschublade unter dem Koch-
feld gewünscht wird, muss bei den
Koch-feldern TZ 3210 eine
Trennplatte zwis-chen Kochfeld und
dem entsprechenden Möbelstück
eingefügt werden.
Bei gemischten Induktions-Glaskeramik-
Kochfeldern, unter denen ein
Unterschrank oder eine
Besteckschublade vorgesehen ist, muss
eine Trennplatte angebracht wer-den.
Diese Platte sollte sich 20 mm unter
DE
43
TZ 3210:
Mindestabstände
zu den Wänden
Mindestabtände
für Belüftung
Einbauöffnungen
Abb. 1
DE
der Kochfeldunterseite befinden
und wenigstens 20 mm Freiraum
zur Rückseite des Unterschranks
lassen (Abb. 1).
Damit wird vermieden, dass
demes unter Gerät zu
zufälligen Berührungen mit der
heißen Gehäuseseite des
Glaskeramik-Kochfelds kommt (Abb.
1).
Bitte bewahren Sie in der
Schu-blade weder Gegenstände,
welche die Ventilatoren des
Kochfelds verstopfen könnten,
noch leicht brennbare Mate-
rialien auf.
STANDORT MIT HEISSLUFTOFEN
UNTER DEM KOCHFELD
Der Einbau des Ofens erfolgt wie
in entsprechenden der
Gebrauchsanweisung angegeben.
einemBei Einbau über
Heißluftofen muss einem
berücksichtigt werden, dass
dieses Kochfeld nur für den
Betrieb mit Öfen der Marke TEKA
zertifiziert ist.
Es muss ein Freiraum an der
Vorderseite der Unterschranks
gelassen werden, um die heiße Luft
abziehen zu lassen. Dieser
Freiraum muss mindestens 5 mm
hoch und so breit wie der
Unterschrank sein.
Auf der Rückseite des
Unterschranks muss eine etwa
20 mm große Öffnung vor-handen
sein, um die Zufuhr von Kaltluft zu
ermöglichen (Abb. 1).
44
Verankerung des Kochfelds
Auf der Rückseite des Möbels muss ein 15
mm breiter Lüftungsspalt vorgesehen wer-
den, durch den Kaltluft einströmen kann.
Nach dem Ausschneiden der Einbauöff-
nung mit den angegebenen Maßen wird
auf die Unterseite der Glaskeramikplatte
die Gummidichtung aufgeklebt. Kleben
Sie die Glaskeramik-platte nicht direkt
mit Silikon auf die Arbeitsplatte des
Einbaumöbels. Falls der Herd ausge-
baut werden muss, kann die Glaskera-
mik beim Versuch, sie vom Möbel zu
trennen, brechen.
Für
die Anbringung des Kochfelds am
Unterschrank
werden
vier
Klammer
n
mit-
geliefert,
die
an
den
Löchern
der
Gehäu-
seunterseite zu befestigen sind (zwei vorne
und zwei hinten). Es gibt zwei alternative
Positionen für die Anbringung der Klam-
mern, die in Abbildung 3 gezeigt werden.
Je nach Stärke der Schrankmaterials müs-
sen Sie möglicherweise die als Befesti-
gungszubehör mitgelieferten selbstschnei-
denden Schrauben verwenden, indem Sie
sie im runden Loch der Klammer anbrin-
gen. Das Gewinde dieses Lochs entsteht
beim Eindrehen der Schraube, das vor
Anbringen der Klammern am Kochfeld
erfolgen sollte.
Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss muss über
einen zugänglichen, für die angegebene
Stromstärke ausgelegten und mit einer
Kontaktöffnung von min. 3 mm versehe-
nen Stecker oder Schalter mit allpoliger
Trennung vom Netz erfolgen, um eine
wirksame Unterbrechung der Stromversor-
gung im Notfall oder bei der Reinigung des
Kochfelds zu
gewährleisten.
Der
Anschluss
muss
vor
schriftsgemäß
geerdet
werden.
Falls
das
flexible
Netzkabel
dieser
Geräte
gewechselt werden muss, ist der offizielle
Kundendienst von TEKA zu verständigen.
Ein direkter Kontakt zwischen dem Strom-
kabel und dem Gehäuse des Kochfelds
oder des Ofens - soweit dieser im selben
Schrank montiert wird - ist unbedingt zu
vermeiden.
Abb. 3
Gummidichtung
Gummidichtung
DE
45
Technische Daten
Netzspannung und Frequenz müssen den
Angaben auf dem Typenschild entsprechen.
Kochfeld der Klasse 3.
Technische Angaben
Abmessungen und Eigenschaften
50 / 60
TZ 3210
62
510
300
490
270
58
3.000
230 V
1
1
Modell
Abmessungen des Kochfelds
Höhe (mm)
Länge (mm)
Breite (mm)
Abmessungen des Einbauorts im Küchenmöbel
Länge (mm) (L)
Breite (mm) (B)
Tiefe (mm)
Konfiguration
Induktions-Kochzone
2.300 / 3.200* W
Induktions-Kochzone
1.400 / 1.800* W
Strahlungskochzone
700 / 1.700 W
Strahlungskochzone
1.200 W
Strahlungskochzone
1.800 W
Elektrisch
Nennleistung
(W) für 230 V
Versorgungs-
Spannung (V)
Frequenz (Hz)
DE
46
Gebrauchsanweisung für das
TOUCH CONTROL-Bedienfeld
(TZ 3210)
ELEMENTE DES BEDIENFELDS (siehe
Abb. 4)
HINWEIS: * Nur während des Betriebs
sichtbar.
Die Betätigung erfolgt mittels der auf dem
Bedienfeld markierten Sensoren. Die
Ausübung von Druck auf das Glas ist nicht
erforderlich; die gewünschte Funktion wird
durch leichtes Berühren des jeweiligen
Sensors mit dem Finger aktiviert.
Jede Betätigung wird durch ein akustis-
ches Signal bestätigt.
Beim ersten Anschluss des Kochfelds an
das Stromnetz bzw. nach einem Ausfall
der Stromversorgung führt das Kochfeld
eine automatische Selbstkontrolle durch
und verbleibt im Status "Blockierung akti-
viert" (Anzeige 7 leuchtet).
Betätigen Sie den Blockiersensor (6),
bis die Anzeige erlischt. Die Blockierung
des Kochfelds wird aufgehoben.
EINSCHALTEN DES GERÄTS
1 Betätigen Sie den Einschaltsensor (1)
mind. 1 Sekunde lang.
Die Touch-Control wird aktiviert und es
ertönt ein akustisches Signal. Falls ein
Kochfeld heiß ist, zeigt die entsprechende
Anzeige abwechselnd
H und 0 an.
Die nächste Betätigung muss vor Ablauf
Gebrauch und Instandhaltung
Abb. 4
Ein /Ausschaltsensor.
Kochfeldanzeigen.
Anzeigen für Leistung und/oder Restwär-
me.
Sensor Leistungsverminderung (Minus).
Sensor Leistungserhöhung (Plus).
Blockiersensor (für die Sensoren außer
Ein /Ausschaltsensor).
Anzeigeleuchte für aktivierte Blockierung.
Dezimalpunkt.
1
2
3
4
5
6
8
7
DE
47
von 10 Sekunden erfolgen, da sich die
Touch-Control andernfalls automatisch
abschaltet.
Falls die Touch-Control aktiviert ist, kann
diese zu jedem beliebigen Zeitpunkt durch
Berühren des Sensors (1) abgeschaltet
werden, auch wenn das Kochfeld blockiert
wurde (Blockierung aktiviert). Der Sensor
(1) zur Abschaltung der Touch-Control
kann immer betätigt werden.
AKTIVIERUNG DER KOCHFELDER
Die einzelnen Kochfelder sind abgeschal-
tet und ihre Leistungsanzeigen (3) stehen
auf
0, bis eine Leistungsstufe ausgewählt
wird. Stehen alle Kochfelder auf
0, haben
Sie 10 Sekunden Zeit, um eines der Koch-
felder zu aktivieren. Andernfalls schaltet
sich die Touch-Control automatisch ab.
Verwenden Sie die Sensoren bzw.
(5/4), um eine Leistungsstufe auszuwäh-
len. Durch Berühren des Sensors (5)
wird das Kochfeld auf Leistungsstufe 1
eingestellt und durch jedes erneute Berüh-
ren steigt die Leistungsstufe bis max.
Stufe 9 an. Durch Berühren des Sensors
(4) wird die Leistungsstufe verringert.
Um sofort auf die höchste Leistungsstufe
zu schalten, berühren Sie bei ausgeschal-
tetem Kochfeld
0 einmal den Sensor
(4). Das Kochfeld wird bei höchster Leis-
tung (Stufe
9) eingeschaltet.
Halten Sie einen dieser zwei Sensoren
gedrückt, wird die Betätigung jeweils alle
0,5 Sekunden wiederholt, ohne dass ein
wiederholtes Berühren des Sensors erfor-
derlich wäre.
AUSSCHALTEN DER KOCHFELDER
Vermindern Sie mithilfe des Sensors
(4) die Leistung bis Stufe
0. Das Koch-
feld schaltet sich automatisch ab.
Schnelles Ausschalten: Bei jeder belie-
bigen aktivierten Leistungsstufe wird das
Kochfeld durch gleichzeitiges Berühren
der Sensoren und (5/4) sofort aus-
geschaltet.
Nach Ausschalten eines Kochfelds ers-
cheint auf der entsprechenden Leistung-
sanzeige ein
H, wenn die Glasoberfläche
eine hohe Temperatur aufweist, um so auf
ein bestehendes Verbrennungsrisiko hin-
zuweisen. Sobald die Temperatur ausrei-
chend gesunken ist und das Gerät aus-
geschaltet wurde, erlischt die Anzeige.
Sollte das Gerät eingeschaltet sein, wird
eine
0 angezeigt.
AUSSCHALTEN DES GERÄTS
Das Gerät kann zu jedem beliebigen Zeit-
punkt durch Berühren des Sensors (1)
ausgeschaltet werden. Beim Ausschalten
ertönt ein akustisches Signal und die Leis-
tungsanzeigen (3) erlöschen, sofern die
Restwärmeanzeigen
H nicht aktiviert wer-
den.
Blockierung der Sensoren
des Kochfelds
Mittels des Blockiersensors (6) können
Sie sämtliche Sensoren des Bedienfelds
sperren, um eine unerwünschte Bedie-
nung und eine Bedienung durch Kinder zu
verhindern. Nach Aktivierung der Blockie-
rung schaltet sich die Leuchte (7) ein.
Bei eingeschalteter Touch-Control ermö-
glicht der Ein /Ausschaltsensor (1) das
Ausschalten auch bei aktivierter Blockie-
rung (Anzeige 8 leuchtet). Bei ausges-
chalteter Touch-Control kann der Ein
/Ausschaltsensor (1) durch die Blockie-
rung nicht betätigt werden.
DE
48
Um die Blockierung aufzuheben, drücken
Sie den Blockiersensor (6) erneut. Die
Leuchte (8) schaltet sich ab und die übri-
gen Sensoren des Bedienfelds können
erneut betätigt werden.
Schnellkochfunktion
(Automatisches Aufheizen)
Diese Funktion ermöglicht eine automatis-
che Steuerung des Kochvorgangs,
wodurch der Benutzer während desselben
nicht am Gerät stehen muss. Die Touch-
Control programmiert das ausgewählte
Kochfeld auf die höchste Leistungsstufe
und schaltet nach Ablauf einer bestimmten
Zeit auf die vom Benutzer gewählte Leis-
tungsstufe zurück (siehe Tabelle 1).
EINSCHALTEN DER SCHNELLKOCH-
FUNKTION
1 Wählen Sie die Leistungsstufe 9 und
berühren Sie anschließend den Sensor
(5). Der Dezimalpunkt der Leistung-
sanzeige blinkt 10 Sekunden lang.
2 Wählen Sie vor Ablauf von 10 Sekunden
eine Leistungsstufe (
1 bis 8). Nach 10
Sekunden ertönt ein akustisches
Signal und der Dezimalpunkt (9)
blinkt nicht mehr, wodurch angezeigt
wird, dass die Schnellkochfunktion
aktiviert ist. Wird Leistungsstufe 0
oder 9 ausgewählt, wird die
Schnellkochfunktion deaktiviert.
Beispiel:
Sie möchten auf einem Induktionskochfeld
auf Leistungsstufe 6 kochen und ein
schnelles Aufheizen durchführen.
Wählen Sie die Leistungsstufe 9 und
berühren Sie den Sensor (5) erneut.
Der Dezimalpunkt blinkt. Vermindern Sie
die Leistung anschließend mithilfe des
Sensors (4) auf Stufe 6. Das Gerät
betreibt das Kochfeld 150 Sekunden lang
auf Leistungsstufe 9 (maximale Leistung)
und verringert die Leistung nach Ablauf
Tabelle 1
1
2
3
4
5
6
7
8
60
180
288
390
510
150
210
270
Gewählte Leis-
tungsstufe für
den weiteren
Kochvorgang
AUTOMATISCHES AUFHEIZEN
(Zeit in Sekunden)
DE
49
dieser Zeit automatisch auf Stufe 6.
ÄNDERUNG DER LEISTUNGSSTUFE
BEI EINGESCHALTETER SCHNELL-
KOCHFUNKTION
Wird bei aktivierter Schnellkochfunktion
der Sensor (5) betätigt, wird die Dauer
der Schnellkochfunktion um den Wert der
neu gewählten Leistung verlängert. Wird
als neuer Wert die Leistungsstufe
9
gewählt, wird die Schnellkochfunktion
deaktiviert.
Bei Erhöhung der Leistungsstufe mittels
des Sensors (5) wird die bis zur Ände-
rung verstrichene Zeit berücksichtigt.
Beispiel:
Sie kochen auf einem Kochfeld, auf dem
die Schnellkochfunktion aktiviert ist und
Leistungsstufe
1 (60 Sekunden Schnell-
kochfunktion) ausgewählt wurde. Nach 30
Sekunden ändern Sie die Leistung auf
Stufe
4 (390 Sekunden). Die verbleibende
Zeit für die Schnellkochfunktion beträgt
360 Sekunden (390 minus 30).
AUSSCHALTEN DER SCHNELLKOCH-
FUNKTION
Diese Funktion kann vor Abschluss abge-
brochen werden.
1 Berühren Sie den Sensor (4). Die
Schnellkochfunktion wird automatisc
h
deaktiviert,
der
Dezimalpunkt
(
9
)
erlischt und das Kochfeld
bleibt auf der
Leistungsstufe
für die Fort
setzung des
Kochvorgangs
eingeschaltet.
Sicherheitsabschaltung
MAXIMALE BETRIEBSZEIT
Sollte ein Kochfeld versehentlich nicht
abgeschaltet worden sein, so wird dieses
nach Ablauf einer bestimmten Zeit ab der
letzten Betätigung des Kochfelds automa-
tisch ausgeschaltet (siehe Tabelle 2).
Nach der "Sicherheitsabschaltung" ers-
cheint auf der Leistungsanzeige des ents-
prechenden Kochfelds die Restwärmean-
zeige
H.
SICHERHEIT BEI VERDECKTEN SEN-
SOREN
Die Touch-Control verfügt über eine Funk-
tion, die das Gerät automatisch abschal-
tet, falls irgendein Gegenstand (Topf, Lap-
pen, verschüttete Flüssigkeit) die Senso-
ren des Bedienfelds länger als 10 Sekun-
den verdeckt. Auf diese Weise wird verhin-
dert, dass der betreffende Gegenstand ein
Koc
hfeld ein- oder ausschalten kann,
ohne
dass der Benutzer dies bemerkt.
W
enn die T
ouch-Control
das Gerät aus
Sicherheit
sgründen abschaltet, ertönen
akustische
Signale,
bis der Benutzer den
Gegenst
and, der das Bedienfeld
verdeckt,
ent
fernt hat (max. 2 Minuten
lang). W
urde
der
Gegenstand
innerhalb
von
2
Minuten
nicht
entfernt,
wird
das
Warnsignal
abgeschaltet.
Tabelle 2
10
5
5
4
3
2
2
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Eingesellte
Kochstufe
HÖCHST-EINSCHALT-
DAUER
(Zeit in Stunden)
DE
50
Reinigung und Pflege
Für eine optimale Pflege des Glaskeramik-
Kochfelds sind zur Reinigung geeignete
Reinigungs- und Hilfsmittel zu verwenden.
Das Glaskeramik-Kochfeld muss nach
jedem Gebrauch gereinigt werden. Vor der
Reinigung abkühlen lassen. Durch häufi-
ges Reinigen wird vermieden, dass sich
Verunreinigungen ansammeln und ver-
krusten, und das Kochfeld ist leichter sau-
ber zu halten.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive
Putzmittel oder Scheuermittel (der nachs-
tehenden Tabelle können Sie
entnehmen,
welche Mittel benutzt werden sollten).
Auch Dampfreiniger dürfen zur Kochfeld-
Reinigung nicht verwendet werden.
PFLEGE DER GLASKERAMIK
Zur Reinigung sind, je nach Verschmut-
zungsgrad, geeignete Reinigungs-produk-
te und Hilfsmittel zu verwenden.
Leichte Verschmutzung
Leichte, nicht festgebrannte Verschmut-
zungen können mit einem feuchten Tuch
und einem milden Reinigungsmittel oder
lauwarmem Seifenwasser abgewischt
werden.
Starke Verschmutzung
Hartnäckige Flecken oder Fettspritzer kön-
nen mit einem Spezialreiniger für Glaske-
ramik entfernt werden. Beachten Sie die
Anweisungen des Herstellers.
Stark festgebrannte Verschmutzungen
können mit einem Glasschaber mit Rasier-
klinge abgekratzt werden.
Irisierende Flecken: werden von angetrock-
neten Fettresten auf dem Topfboden bzw.
durch Fett verursacht, das beim Kochen
zwischen Kochgeschirr und Glaskeramikge-
rät. Sie können von der Glaskeramik-Ober-
fläche mit Nickel-Putzvlies und Wasser oder
mit einem Spezialreiniger für Glaskeramik
entfernt werden.
Plastik, Zucker oder Lebensmittel mit
hohem Zuckergehalt, die auf dem Koch-
feld geschmolzen sind, müssen sofort mit
einem Schaber von der Glaskeramik
abgekratzt werden, bevor diese abkühlt.
Farbänderungen der Glaskeramik
Farbänderungen haben keinerlei Auswir-
kungen auf die Funktionstüchtigkeit bzw.
Stabilität der Glaskeramik. Sie werden nor-
malerweise durch die Verwendung unge-
eigneter Reiniger oder
fehlerhaften Koch-
geschirrs verursacht.
Metallisch glänzende Streifen werden
durch das Hin- und Herschieben von
Kochgeschirr aus Metall auf der Glaskera-
mik verursacht. Sie können durch gründli-
che Reinigung mit einem Spezialreiniger
für Glaskeramik-Kochfelder beseitigt wer-
den. Es ist jedoch möglich, dass sie erst
nach mehreren Malen verschwinden.
Abgenutzte Markierungen sind auf die
Verwendung von scheuernden Reinigern
oder Kochgeschirr mit unregelmäßigem
Boden zurückzuführen.
DE
51
Achtung:
Benutzen Sie den Glasschaber mit
Vorsicht. Die scharfe Klinge kann Ver-
letzungen verursachen!
Bei unsachgemäßem Gebrauch
kann die Klinge brechen, und es ist
möglich, dass sich ein Bruchstück zwis-
chen der seitlichen Zierleiste und der
Glaskeramik verklemmt. Sollte dies ges-
chehen, versuchen Sie auf keinen Fall,
die Bruchstücke von Hand zu entfernen.
Benutzen Sie statt dessen eine Pinzette
oder ein spitzes Messer. (Siehe Abb. 8)
Achten Sie darauf, dass nur die
Klinge mit der Glaskeramik-Oberfläche
in Berührung kommt. Das Schaberge-
häuse könnte die Glaskeramik
verkratzen.
Abb. 8
Benutzen Sie nur Klingen in ein-
wandfreiem Zustand. Wechseln Sie
abgenutzte Klingen sofort aus.
Schieben Sie die Klinge nach der
Benutzung immer zurück und klemmen
Sie sie in eingefahrenem Zustand fest.
(Siehe Abb. 9).
Ein Topf oder eine Pfanne kann
auf der Glaskeramikfläche festkleben,
wenn eine Substanz zwischen Koch-
geschirrboden und Glaskeramik
schmilzt. Versuchen Sie auf keinen Fall,
den Topf vom kalten Feld zu lösen! Es
ist möglich, dass die Glaskeramik
dabei bricht.
Abb. 9
Eingefahrene Klinge Ausgefahrene Klinge
Gebrauch des Schabers
EMPFOHLENE REINIGUNGSMITTEL
Mittel
Verwendbar zur Re�n�gung...
...der Glaskeramik?
M�lde Flüss�gre�n�ger
JA
Scheuerpulver oder aggress�ve Re�n�ger
NEIN
Spez�alre�n�ger für Glaskeram�k
JA
Fettlöser-Sprays (Backofenre�n�ger usw.)
NEIN
We�che Putztücher
JA
Küchenpap�er
JA
Küchentücher
JA
N�ckelvl�es (ke�ne Trockenre�n�gung)
JA
Stahl-Scheuerschwämme
NEIN
Harte Kunststoffschwämme (grün)
NEIN
We�che Kunststoffschwämme (blau)
JA
Glasschaber
JA
Flüss�ge Pol�erm�ttel für Elektrogeräte und/oder Glas
JA
55
DE
52
DE
Treten sie nicht auf die
Glaskeramik
und lehnen Sie sich nicht
darauf. Es bes-teht Bruch- und
Verletzungsgefahr! Ste-llen Sie keine
Gegenstände auf dem Glas-keramikfeld ab.
TEKA INDUSTRIAL S.A. behält sich
Anleitungen ohne vor, in seinen
Ankündigung notwendige Änderungen
bzw. nützliche Verbesserungen ohne
Beeinträchtigung grundlegender
Charakteristika vorzu-neh-men.
Das Symbol auf dem Produkt
oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, son-dern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektro-nischen
Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrek-ten
Entsorgen dieses Produkts schüt-
die Umwelt und die zen Sie
Gesundheit
Umwelt
Ihrer Mitmenschen.
und Gesundheit werden
durch falsches Ent-sorgen gefährdet.
Weitere Informatio-nen über das
Recycling dieses Pro-dukts erhalten
Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer
Müllabfuhr oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Die Verpackungsmaterialien sind
biolo-gisch abbaubar und vollständig
wieder-verwertbar. Die Kunststoffteile
werden durch > PE <,> PS < usw.
gekennzeich-net. Entsorgen Sie das
Verpackungs-material mit Ihrem
Hausmüll in den entsprechenden
Containern Ihre Gemeinde.
Umweltangelegenheiten
53
Das Kochfeld ist in Betrieb und plötzlich ertönt ein akustisches Signal
Auf der Touch-Control befin-
det sich ein Lappen, ein
Topf oder eine Flüssigkeit.
Entfernen Sie den Gegens-
tand, der die Touch-Control
verdeckt, und/oder entfernen
Sie verschüttete Flüssigkei-
ten.
Auf der Touch-Control
befindet sich ein Lappen,
ein Topf oder eine Flüssig-
keit.
Ein oder mehrere Kochfel-
der haben sich überhitzt.
Entfernen Sie den Gegens-
tand, der die Touch-Control
verdeckt.
Berühren Sie den Uhr-Sensor,
um das akustische Signal
abzuschalten.
Die Timer-Funktion war
aktiviert und die program-
mierte Zeit ist abgelaufen.
Das Gerät (oder eines der Kochfelder) schaltet sich während des Kochvorgangs ab
Lassen Sie die überhitzten
Kochfelder einige Minuten
abkühlen, bevor Sie sie
erneut einschalten.
Im Störungsfall
Störung Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Prüfen Sie bitte
vor Anruf beim Kundendienst folgende Punkte:
Das Bedienfeld schaltet sich nicht ein oder reagiert nicht,
obwohl es eingeschaltet ist.
Die Sperrfunktion ist aktiv.
Sperrfunktion desaktivieren.
Die Sensoren bzw. Ihre
Finger sind feucht.
Die Oberfläche der TOUCH
CONTROL-Bedienung bzw.
die Finger trocken halten.
Auf den Anzeigen erscheint ein F
Elektronik-
Fehler.
Setzen Sie sich mit dem Kun-
dendienst in Verbindung.
DE
54
Guide d’utilisation du manuel d’instruction
Cher client,
Nous vous remercions sincèrement de
votre confiance.
Nous sommes certains que notre table de
cuisson sera à la hauteur de vos exigences.
Ce modèle moderne, fonctionnel et prati-
que a été fabriqué avec des matériaux de
première qualité. Ils ont été soumis à un
contrôle strict de la qualité durant tout le
processus de fabrication.
Avant d’installer ou d’utiliser ce produit,
veuillez lire attentivement ce manuel et
respecter à la lettre les instructions afin de
garantir le meilleur résultat lors de l’utilisa-
tion de cet appareil.
Conservez ce manuel d’instructions dans
un endroit sûr pour pouvoir le consulter et
satisfaire ainsi les conditions de garantie.
Pour pouvoir bénéficier de cette Garantie,
veuillez présenter la facture d’achat de
l’appareil ainsi que le certificat de garantie.
Conservez le Certificat de garan-
tie ou, le cas échéant, la feuille des
caractéristiques techniques avec le
Manuel d’instructions durant toute la
durée de vie de l’appareil. Ils contien-
nent d’importantes données techni-
ques concernant l’appareil.
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser pour la première fois le pro-
duit, veuillez lire attentivement les instruc-
tions relatives à l’installation et au bran-
chement.
Vous pouvez installer ces modèles de
tables de cuisson dans les mêmes types
de meubles que les fours de la marque
TEKA.
Par mesure de sécurité, l’installation doit
être réalisée par du personnel autorisé et
conformément aux normes d’installation
en vigueur. De la même manière, seul le
personnel du service technique de TEKA
a le droit de manipuler les pièces internes
de ces appareils et le remplacement du
câble flexible d'alimentation.
Attention:
En cas de rupture ou de fissure de
la vitre céramique, la plaque de cuisson
devra être immédiatement déconnectée
de la prise de courant pour éviter d'é-
ventuels chocs électriques.
Cet appareil n'a pas été conçu
pour fonctionner avec un minuteur
extérieur (non inclus dans l'appareil), ni
sous un système de contrôle à distance.
Cet appareil ne doit pas être net-
toyé avec un nettoyeur à vapeur.
L'appareil et ses parties accessi-
bles peuvent chauffer pendant leur
fonctionnement. Évitez de toucher les
éléments chauffants. Les enfants de
moins de 8 ans doivent rester éloignés
de la plaque, sauf s'ils sont sous con-
trôle permanent d'un adulte.
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de huit ans et plus, par des
FR
55
FR
personnes handicapées physiques,
sensorielles ou
mentales, ou inexpéri-
mentées et novices, SEULEMENT sous
un contrôle, ou bien si les informations
appropriées leur ont été données con-
cernant l'utilisation de l'appareil et si
elles ont assimilé les dangers que son
utilisation suppose. Le nettoyage et
l'entretien relevant de l'utilisateur ne
doivent pas être effectués par des
enfants sans contrôle.
Les enfants ne
doivent pas jouer
avec l'appareil.
Attention. Il est dangereux de cui-
siner à base de graisse ou d'huile sans
être présent, dans la mesure celles-
ci peuvent s'enflammer. Ne jamais
essayer d'éteindre un feu avec de l'eau
! Le cas échéant, déconnecter l'appareil
et couvrir les flammes avec un couver-
cle, une assiette ou une couverture.
Ne ranger aucun objet sur les
zones de cuisson de la plaque. Veillez à
éviter les éventuels risques d'incendie.
Lorsque les plaques sont en fonc-
tionnement ou après leur utilisation,
certaines zones peuvent produire des
brûlures. Veuillez éloigner les enfants
de l’appareil.
On ne devra pas placer dans la
surface de la table de cuisson objets
métalliques tels comme couteaux, four-
chettes, cuillères et couvercles, puis-
qu'ils pourraient se chauffer.
N'essayez jamais d’éteindre une
flamme avec de l’eau ! Utilisez un cou-
vercle, une assiette ou quelque chose
de semblable pour couvrir le récipient
et étouffer ainsi la flamme.
Il est conseillé de ne pas utiliser la
cuisinière à induction pendant la fonc-
tion de nettoyage pyrolytique dans le
cas des fours à pyrolyse, en raison de
la haute température qu’atteint cet
appareil.
56
Installation
L’INSTALLATION ET LE RÉGLAGE DOIVENT
ÊTRE ASSURÉS PAR UN TECHNICIEN
AGRÉÉ CONFORMÉMENT AUX NORMES
D’INSTALLATION EN VIGUEUR.
Logement des
plaques de cuisson
Pour installer ces modèles, l’orifice d’en-
castrement du plan de travail doit respecter
les dimensions spécifiées dans la figure 1.
Le système de fixation du plan de travail
est prévu pour des épaisseurs du meuble
de 20, 30 et 40 mm.
La distance minimale entre la surface de
support des récipients et la partie inférieu-
re du meuble ou de la hotte placés au-des-
sus du plan de travail doit être de 650 mm.
Si les instructions d’installation de la hotte
indiquent une distance supérieure, elle
devra être respectée.
Le meuble qui accueillera la table de cuis-
son et le four doit être parfaitement fixé.
MISE EN PLACE AVEC TIROIR À COU-
VERTS OU MEUBLE BAS
Dans les cuisines TZ 3210, si vous
sou-haitez disposer d'un meuble ou
d'un tiroir à couverts sous le plan de
travail de cuis-son, vous devrez
placer une planche de séparation
entre les deux. La planche devra
être située à une distance de 20 mm
au-dessous de la partie inférieure de
la table de cuisson, laissant un espace
libre d'au moins 20 mm jusqu'au fond du
meu-ble (fig. 1).
Cela permet de prévenir les contacts acci-
dentels avec la surface chaude de l'arma-
ture de plaques vitrocéramiques au-des-
sous de l'appareil. (fig. 1).
FR
57
Distances minimales
de ventilation
Distances mini-
males aux murs
TZ 3210
Orifices
d’encastrement
fig. 1
FR
Prenez soin de ne pas
stocker dans le tiroir d'objets qui
pourraient boucher les ventilateurs
de la table ou de matériaux
inflammables.
MISE EN PLACE AVEC FOUR À
CHA-LEUR VENTILÉE SOUS LA
TABLE DE CUISSON
L'installation du four se fera
selon le manuel correspondant.
Sur la partie arrière du meuble, on
devra réaliser une ouverture de 20 mm
permet-
tant l'entrée d'air froid (voir figure 1).
Avertissements:
Lors
de leur installation, les
pla-ques de cuisson doivent être
manipulé-es avec précaution,
certaines zones ou coins peuvent
éventuellement provo-quer des
coupures.
Pour la mise en place de
meubles ou appareils au-dessus de
la plaque de cuisson, protégez-la
convenablement pour éviter que
des coups ou un poids excessif
cassent le verre.
Les colles utilisées dans la
fabri-cation des meubles ou pour
le collage des couches décoratives
et de celles faisant partie de la
superficie du plan de travail
doivent pouvoir supporter des
températures de 100 ºC.
TEKA ne saurait être tenu
pour responsable des pannes ou
dommages dérivés d’une mauvaise
installation.
LE VERRE NE FERA L’OBJET
D’AUCUNE GARANTIE EN CAS DE
CHOCS OU D’UNE MAUVAISE
UTILISATION.
58
Ancrage de la plaque
de cuisson
Une fois le logement dimensionné, collez le
joint d’étanchéité sur la face inférieure de la
plaque en verre. N’appliquez pas de sili-
cone directement entre le verre et
le plan
de travail car, au cas vous voudriez
retirer la table de cuisson de son loge-
ment, le verre pourrait se rompre.
Pour fixer la table de cuisson au meuble,
vous trouverez quatre agrafes qui doivent
être fixées aux orifices existants sur la par-
tie basse de l'armature (deux avants et
deux arrières). Il existe deux alternatives
pour le positionnement des agrafes, tel
que vous pouvez le voir sur la figure 4.
En fonction de l'épaisseur du meuble, il
est possible que vous ayez besoin
d'utiliser les vis taraudeuses qui sont
fournies en com-plément de fixation, en
les insérant dans l'o-rifice circulaire de
l'agrafe. Le filetage de cet orifice se fera
quand on y insérera la vis. On doit réaliser
ce filetage avant de fixer l'agra-fe à la
table de cuisson.
Branchement électrique
Réalisez le branchement électrique à l’ai-
de d’un interrupteur omnipolaire ou à bro-
che, adéquat à l’intensité à supporter et
dont les contacts sont séparés de 3 mm
minimum, qui assurera la déconnexion en
cas d’urgence ou de nettoyage des pla-
ques.
La mise à la terre de l’appareil, conformé-
ment aux normes en vigueur, est obligatoire.
En cas de besoin, le câble flexible
d’ali-mentation de cet appareil devra être
rem-placé par un câble fourni par le
service aprèsvente TEKA.
Évitez le contact du câble d’entrée
avec les structures de la table de cuisson
et du four, s’il est installé dans le même
meuble.
fig. 3
Joint d’étanchéité
Joint d’étanchéité
FR
59
Caractéristiques techniques
Plaque de cuisson de Classe 3.
Informations techniques
Dimensions et caractéristiques
50 / 60
TZ 3210
62
510
300
490
270
58
3.000
230 V
1
1
Modèle
Dimensions des plaques de cuisson
Hauteur (mm)
Longueur (mm)
Largeur (mm)
Dimensions du logement du meuble
Longueur (mm) (L)
Largeur (mm) (LA)
Profondeur (mm)
Configuration
Plaque à induction
2.300 / 3.200* W
Plaque à induction
1.400 / 1.800* W
Placa radiante
700 / 1.700 W
Plaque rayonnante
1.200 W
Plaque rayonnante
1.800 W
Électrique
Puissance Nominale
(W) pour 230 V
Tension
d’alimentation (V)
Fréquence (Hz)
FR
60
Instructions d'utilisation de
la commande sensitive
(TZ 3210)
ÉLÉMENTS DU PANNEAU DE COM-
MANDE (voir fig. 4)
Capteur d'allumage/extinction.
Indicateurs de plaque.
Indicateurs de puissance et/ou de cha-
leur résiduelle.
Capteur de réduction de puissance
(moins).
Capteur d'augmentation de puissance
(plus).
Capteur de blocage (des autres cap-
teurs, sauf celui de l'allumage / extinc-
tion).
Pilote indicateur de blocage activé.
Point décimal.
NOTE: * Visibles seulement en fonction-
nement.
Les réglages sont effectués à l'aide des
capteurs qui figurent sur le panneau de
commande. Il n'est pas nécessaire que
vous fassiez pression sur la vitre, il suffit
de mettre simplement le doigt sur le cap-
teur pour activer la fonction souhaitée.
Chaque action est confirmée par un siffle-
ment.
La première fois que vous connectez le
plan de travail au réseau électrique, ou si
vous souffrez une coupure de courant, il
sera procédé à un autocontrôle et il reste-
ra en état de "blocage
activé" (pilote 7 allumé).
Pressez le capteur de blocage (6)
jus-qu'à extinction du pilote. Le plan de
travail se débloquera.
ALLUMAGE DE L'APPAREIL
1 Touchez le capteur d'allumage (1)
durant, au moins, une seconde.
La commande tactile sera activée et elle
Utilisation et entretien
1
2
3
4
5
6
7
8
FR
61
émettra un sifflement. Si une zone de cuis-
son est chaude, l'indicateur correspondant
montrera alternativement un
H et un 0.
Le réglage suivant doit être effectué en 10
secondes. Après ce temps, la commande
tactile s'éteindra automatiquement.
Si la commande tactile est activée, elle
peut être déconnectée à tout moment en
touchant le capteur (1), même si elle a
été bloquée (fonction de blocage activée).
Le capteur (1) a toujours la priorité pour
déconnecter la commande tactile.
ACTIVATION DES PLAQUES
Les plaques seront désactivées, avec
leurs respectifs indicateurs de puissance
(3) à
0, jusqu'à ce que soit sélectionné un
niveau de puissance. Si toutes les plaques
sont à
0, vous disposez de 10 secondes
pour activer l'une d'elles, après ce temps
la commande tactile s'éteindra automati-
quement.
Utilisez les capteurs et (5/4) pour
sélectionner un niveau de puissance. Si
vous touchez le capteur (5), la plaque
sera au niveau 1 et chaque pulsation sup-
plémentaire augmentera le niveau jusqu'à
atteindre le maximum de 9. Le capteur
(4) sert à réduire le niveau de puissance.
Pour un allumage rapide de la puissan-
ce maximum: la plaque étant à
0, touchez
le capteur (4) une fois. La plaque sera
activée à
sa
puissance maximum (niveau
9
).
Si
vous
maintenez
pressé
l'un
de
ces
deux
capteurs,
ceux-ci
répèteront
l'action
cha-
que
demi-seconde,
sans
nécessité
de
réa-
liser des pulsations
successives.
EXTINCTION DES PLAQUES
Diminuez, avec le capteur (4), la puis-
sance jusqu'à atteindre le niveau 0. La pla-
que s'éteindra automatiquement.
Pour une extinction rapide: quel que soit
le niveau de puissance, en touchant simul-
tanément les capteurs et (5/4), la
plaque s'éteindra immédiatement.
En
éteignant une plaque apparaîtra le
symbole
H
dans son indicateur
de puis-
sance si la superficie
de la vitre est à une
température
élevée,
indiquant
qu'il existe
un risque de brûlures. Si la température ait
diminué, son indicateur s'éteindra si le
plan de travail est déconnecté ou, si elle
est connectée, affichera le symbole
0.
EXTINCTION DE L'APPAREIL
Vous pourrez, à tout moment, déconnecter
le plan de travail en pressant le capteur
(1). Cette action génèrera un signal acous-
tique et les indicateurs de puissance (3)
s'éteindront, à condition de ne pas activer
les indicateurs de chaleur résiduelle
H.
Blocage des capteurs du plan
de travail de cuisson
Le capteur de blocage (6) vous permet
de bloquer tous les capteurs du panneau
de commande. Cela permettra d'éviter que
se produisent accidentellement des opéra-
tions non désirées et que les enfants puis-
sent le manipuler. Dès que le blocage est
activé, son pilote (7) s'allumera.
Cependant, la commande tactile étant
allumée, le capteur allumage/extinction
(1) permet de l'éteindre même si le bloca-
ge est activé (pilote 7 allumé). En revan-
che, si la commande tactile est éteinte, la
fonction blocage ne permettra pas d'ac-
tionner le capteur allumage/extinction
62
FR
ALLUMAGE DE LA FORCE DE CUIS-
SON
1 Sélectionnez le niveau de puissance 9
puis touchez le capteur (5). Le point
décimal de l'indicateur de puissance
clignotera durant 10 secondes.
2 Avant la fin de ce temps, sélectionnez un
niveau de puissance (entre 1 et 8). Au
bout de 10 secondes, un signal
sonore sera émis et le point décimal
(8) reste-ra fixe indiquant que la
fonction force de cuisson est activée.Si
le niveau sélectionné est 0 ou 9, la
fonction force de cuisson ne sera pas
activée.
Exemple:
Vous voulez cuisiner au niveau de puis-
sance 6 sur une zone de cuisson par
induction et réaliser un réchauffement
rapide au début.
Choisissez la puissance
9, touchez de
nouveau le capteur (5) ; le point déci-
mal clignotera ; puis baissez au niveau de
puissance 6 avec le capteur (4). Le
Pour désactiver la fonction de blocage,
pressez à nouveau le capteur de blocage
(6). Son pilote s'éteindra et
pourra encore agir sur les autres
capteurs du panneau de commande.
Force de cuisson
(Début automatique de cuisson)
Cette fonction vous permet de cuisiner
même sans avoir besoin d'être présent(e)
durant la cuisson. La commande tactile
préprogramme la plaque sélectionnée au
niveau de la puissance maximum et la
baisse postérieurement au niveau désiré
de la puissance, que vous avez sélection-
né, au bout d'un temps déterminé. (Voir
tableau 1).
Tableau 1
1
2
3
4
5
6
7
8
60
180
288
390
510
150
210
270
Niveau de
Puissance
FONCTIÓN DE DÉMARRAGE
AUTOMATIQUE DE LA
CUISSÓN
(Temps en secondes)
FR
(7)
63
système maintient la plaque à la puissan-
ce
9 (maximum) durant 150 secondes et,
au bout de ce temps, cela baissera auto-
matiquement au niveau de cuisson conti-
nue
6.
MODIFICATION DU NIVEAU DE PUIS-
SANCE DURANT LA FORCE DE CUIS-
SON
La fonction force
de cuisson étant activée,
pressez le capteur
(5), la durée
de
cette cuisson
sera allongée
vers la nouve-
lle
valeur
de
puissance
sélectionnée,
mais
si
la
nouvelle
valeur
sélectionnée
est 6
,
la
fonction restera déconnectée.
En élevant
la
puissance
avec
le
capteur
(5),
le
temp
s
écoulé
jusqu'alors
est
pris
en
compte.
Exemple:
V
ous cuisinez avec une plaque sur laque-
lle est activée la force de cuisson, et vous
avez sélectionné la puissance
1 (60 secon-
des de force de cuisson) et au bout de 30
secondes, vous la modifiez à
4 (390
secondes). Le temps restant de force de
cuisson sera de 360 secondes (390 moins
30).
DÉCONNEXION DE LA FORCE DE
CUISSON
Cette fonction peut être annulée avant
qu'elle se termine.
1 Touchez le capteur (4). Le point déci-
mal disparaîtra. La fonction force de
cuisson est automatiquement désacti-
vée, le point décimal (8) disparaît et la
plaque reste allumée au niveau de cuis-
son continue.
Déconnexion de sécurité
TEMPS MAXIMUM DE FONCTIONNE-
MENT
Si, en cas d'oubli, une ou plusieurs pla-
ques n'étaient pas éteintes, celles-ci se
déconnecteront automatiquement à la fin
d'un temps déterminé à compter de la der-
nière action sur la plaque. (Voir tableau 2).
Lorsque la "déconnexion de sécurité" est
produite, l'indicateur de puissance de la
plaque correspondante affiche l'indicateur
de chaleur résiduelle
H.
SÉCURITÉ FACE AUX CAPTEURS
COUVERTS
La commande tactile incorpore une fonc-
tion qui déconnecte automatiquement l'ap-
pareil si elle détecte qu'un objet (récipient,
tissu ou certains liquides) couvre les cap-
teurs du panneau durant plus de 10
secondes. Ainsi, il est évité que l'objet
puisse activer ou désactiver une plaque
sans que vous vous en rendiez compte.
Lorsque la commande tactile déconnecte
l'appareil par sécurité, un sifflement est
Tableau 2
10
5
5
4
3
2
2
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Niveau de
Puissance
sélectionné
TEMPS MAXIMUM DE
FONCTIONNEMENT
(temps en heures)
FR
64
Nettoyage et stockage
Pour une bonne conservation de votre
table de cuisson vitrocéramique, utilisez
pour son nettoyage des ustensiles et des
produits adéquats. Nettoyez la plaque de
cuisson vitrocéramique, après chaque
usage, lorsqu’elle est tiède ou froide. De
cette manière, le nettoyage est facile et
vous évitez que la saleté n’adhère aux pla-
ques.
N’employez en aucun cas des produits de
nettoyage agressifs ou pouvant rayer la
surface (voir dans le tableau ci-dessous
les produits ménagers recommandés).
N«utilisez jamais pour
le nettoyage de la
table de cuisson des appareils fonction-
nant à la vapeur.
ENTRETIEN DU VERRE
Pour le nettoyage du verre, utilisez les pro-
duits et ustensiles appropriés en fonction
de la saleté accumulée.
Saleté non incrustée
Nettoyez la saleté non incrustée à l’aide
d’un chiffon humide et d’un détergent doux
ou de l’eau savonneuse tiède.
Saleté incrustée
Nettoyez les taches profondes et la grais-
se avec un produit spécial pour vitrocéra-
mique conformément aux spécifications
du fabricant.
Éliminez les saletés fortement incrustées
à
l’aide d’un racloir à lame de rasoir.
Irisations de couleurs: Elles sont produites
émis durant 2 minutes maximum jusqu'à
ce que soit retiré l'objet qui couvre le pan-
neau de commande. Si l'objet n'est pas
retiré avant la fin de ces deux minutes, le
sifflement cesse.
PRODUITS RECOMMANDÉS POUR LE NETTOYAGE
Produit
Ut�l�ser pour nettoyer...
...le verre ?
Détergents l�qu�des et doux
OUI
Détergents en poudre ou agress�fs
NON
Produ�ts spéc�aux pour v�trocéram�ques
OUI
Sprays dégra�ssants (fours, etc.)
NON
Ch�ffons doux
OUI
Pap�er essu�e-tout
OUI
Ch�ffons de cu�s�ne
OUI
Éponges en n�ckel (toujours hum�de)
OUI
Tampons à récurer
NON
Éponges à récurer dures (vertes)
NON
Éponges à récurer molles (bleues)
OUI
Raclo�rs pour verre
OUI
Produ�ts de pol�ssage pour électroménager et/ou v�tres
OUI
FR
65
par les restes de graisse sèche sur le fond
des récipients ou par la présence de grais-
ses entre le verre et le récipient durant la
cuisson. Pour les éliminer, utilisez une
éponge en nickel et de l’eau ou un produit
spécial vitrocéramiques.
Les reste de plastique, sucre ou aliments à
haute teneur en sucre fondus devront être
immédiatement éliminés à chaud avec un
racloir.
Changements de couleur du verre
Ces changements n’altèrent pas à la fonc-
tionnalité et la stabilité de la table de cuis-
son. Ils sont généralement dus à un mau-
vais nettoyage ou à des récipients défec-
tueux.
Les reflets métalliques sont dus au frotte-
ment des récipients sur le verre. Pour les
éliminer complètement, utilisez un produit
spécial vitrocéramiques. Il sera certaine-
ment nécessaire de recommencer plu-
sieurs fois l’opération.
La détérioration des dessins est provoquée
par l’utilisation de produits de nettoyage
abrasifs ou de récipients à fonds irréguliers.
Attention:
Manipulez le racloir avec précau-
tion. Vous pourriez vous couper avec la
lame de rasoir!
Si vous utilisez mal le racloir, la
lame de rasoir peut se casser et un
morceau pourrait rester coincé entre le
verre et le cadre de la plaque. Dans ce
cas, essayez de retirer les restes
manuellement et utilisez prudemment
une pince ou un couteau fin. (Voir fig. 8)
La structure du racloir ne doit pas
entrer en contact avec le verre car elle
pourrait le rayer.
Utilisez des lames en parfait état
et remplacez-les immédiatement à la
moindre détérioration.
Une fois le nettoyage au racloir
terminé, rentrez et bloquez la lame.
(Voir fig. 9)
Dans le cas où un récipient reste-
rait collé à la plaque, n’essayez pas de
le décoller à froid car le verre cérami-
que pourrait se briser!
Ne marchez ni ne vous accoudez
sur le verre car il pourrait se briser et
vous provoquer des blessures.
N’utilisez pas le verre pour y déposer
des objets.
TEKA INDUSTRIAL S.A. se réserve le
droit de réaliser sur l’appareil les modifica-
tions jugées nécessaires ou utiles n’alté-
rant pas ses caractéristiques principales.
fig. 8
fig. 9
Lame bloquée Lame sortie
Utilisation du racloir
FR
66
Considérations
environnementales
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne
peut être traité comme déchet ménager.
Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du
recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce
produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquen-
ces negatives pour l'environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le
résultat d'un traitement inapproprié des
déchets de ce produit. Pour obtenir
plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec
le bureau municipal de votre région,
votre service d'elimination des déchets
ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Les matériaux d'emballage sont écolo-
gique et totalement recyclables. Les
composants en plastique sont identi-
fiés avec des marquages >PE<, >LD<,
>EPS<, etc. Triez les matériaux d'emba-
llage avec les résidus domestiques
dans le conteneur correspondant de
votre commune.
FR
67
La cuisinière est en train de fonctionner et, soudain, elle commence à siffler
Il y a un tissu, récipient ou
du liquide sur la commande
tactile.
Retirez tout objet qui couvre
la commande tactile, et/ou
nettoyez les liquides répan-
dus sur elle.
Il y a un tissu, récipient ou
du liquide couvrant la com-
mande tactile.
Une ou plusieurs plaques
se sont surchauffées.
Retirez tout objet qui couvre
la commande tactile.
Touchez le capteur de
l'horloge pour désactiver
le bip.
La minuterie était activée,
et le temps programmé est
terminé.
La cuisinière (ou une des plaques) s'éteint durant la cuisson
Laissez refroidir durant quel-
ques minutes les plaques
surchauffées avant de les
rallumer.
Le blocage est activé.
Désactivez le blocage.
Il y a de l'humidité sur les
capteurs, et/ou vous avez
les doigts humides.
La surface de la commande
tactile et/ou les doigts doi-
vent être secs et propres.
La commande tactile ne s'allume pas ou, étant allumée, elle ne répond pas
Si quelque chose ne fonctionne pas
Défaut Causse possible Solution possible
Avant
d’appeler le service technique, veuillez
vérifier les points suivants:
Le symbole F apparaît sur les indicateurs
Faille électronique.
Téléphonez au Service
Technique.
FR
68
Austria
Belgium
Bulgaria
Chile
China
Czech Republic
Ecuador
Greece
Hungary
Indonesia
Malaysia
Mexico
Morocco
Peru
Poland
Portugal
Romania
Russia/Россия
Singapore
Spain
Thailand
Turkey
Ukraine
United Arab Emirates
United Arab Emirates
Venezuela
Vietnam
Küppersbusch Austria
Küppersbusch Belgium S.P.R.L.
Teka Bulgaria EOOD
Teka Chile S.A.
Teka International Trading (Shanghai) Co. Ltd.
Teka CZ S.R.O.
Teka Ecuador S.A.
Teka Hellas A.E.
Teka Hungary Kft.
PT Teka Buana
Teka Küchentechnik (Malaysia) Sdn Bhd
Teka Mexicana S.A. de C.V.
Teka Maroc S.A.
Teka Küchentechnik Perú S.A.
Teka Polska Sp. ZO.O.
Teka Portugal S.A.
S.C. Teka Küchentechnik Romania S.R.L.
Teka Rus LLC/ООО "Тека Рус"
Teka Singapore PTE Ltd
Teka Industrial, S.A.
Teka (Thailand) Co. Ltd.
Teka Teknik Mutfak Aletleri Sanayi Ve
Teka Ukranie LLC
Teka Middle East Fze
Teka Küchentechnik U.A.E LLC
Teka Andina S.A.
TEKA Vietnam Co., Ltd.
Eitnergasse, 13
Doomveld Industrie, Asse 3, No. 11 - Boite 7
Blvd. “Tsarigradsko Shosse” 135
Avd El Retiro Parque los Maitenes, 1237. Parque Enea
No.1506, Shengyuan Henghua Bldg. No.200 Wending Rd.
V Holesovickách, 593
Parque Ind. California 2, Via a Daule Km 12
Thesi Roupaki - Aspropyrgos
Bajcsy Zsilinszky u. 53
Jalan Menteng Raya, Kantor Taman A9 Unit A3
10 Jalan
Ka
rtunis U1/47, Temasya Park, Off Glenmarie
Blvd Manuel A. Camacho 126, Piso 3 Col. Chapultepec
73, Bd. Slimane, Depôt 33, Route de Ain Sebaa
Av. El Polo 670 local A 201, CC El polo, Surco
ul. 3-go Maja 8 / A2
Estrada da Mota - Apdo 533
Sevastopol str., no 24, 5th floor, of. 15
Neverovskovo 9, Office 417, 121170, Moscow, Russia
Clemenceau Avenue, 83, 01-33/34 UE Square
C/ Cajo,17
364/8 Sri-Ayuttaya Road, Phayathai, Ratchatavee
Büyükdere Cad. 24/13
86-e, Bozhenko Str .2nd floor,4th entrance
Building LOB 16, Office 417
Bin Khedia Centre
Ctra. Petare-Santa Lucia, km 3 (El Limoncito)
803, Fl 8th, Daiminh Convention Center, 77, Hoang Van
12
31 Wien
1731 Zellik
1784 Sofia
Pudahuel, Santiago de Chile
Xuhui, Dist. 200030 Shanghai
182 00 Praha 8 - Liben
Guayaquil
193 00 Athens
1065 Budapest
12950 Jakarta
40150 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan
11000 Mexico D.F.
Casablanca
Lima
05-800 Pruszkow
3834-909 Ilhavo, Aveiro
010992 Bucharest Sector 1
121087 Россия, Москва
239920 Singapore
39011 Santander
10400 Bangkok
80290 Mecidiyeköy, Istanbul
03150 Kyiv
P.O. Box 18251 Dubai
P.O. Box 35142 Dubai
1070 Caracas
Thai, Tan Phu Ward, District 7, Ho Chi Minh
+43 18 668 022
+32 24 668 740
+359 29 768 330
+ 56 24 386 000
+86 2 153 076 996
+420 284 691 940
+593 42 100 311
+30 2 109 760 283
+36 13 542 110
+62 215 762 272
+60 376 201 600
+52 5 551 330 493
+212 22 674 462
+51 14 363 078
+48 227 383 270
+35 1 234 329 500
+40 212 334 450
+7 4 956 450 064
+65 67 342 415
+34 942 355 050
+66 -26 424 888
+90 2 122 883 134
+380 444 960 680
+971 48 872 912
+971 42 833 047
+58 2 122 912 821
+84 854 160 646
Teka Subsidiaries
Country Subsidiary Address City Phone
“for further information and updated contact adresses,
please refer to the corporate website”
www.teka.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Teka TZ 3210 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para