Pass and Seymour TradeMaster Dimmers Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

No: 341089 – 8/14
© Copyright 2014 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2014 Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2014 Legrand Todos los derechos reservados.
For covering patents, see www.legrand.us/patents
Pour connaître les brevets applicables, consultez www.legrand.us/patents
Para obtener patentes de protección, visite www.legrand.us/patents
800.223.4185
1.877.BY.LEGRAND
www.legrand.us
www.legrand.ca
5. Installer l’atténuateur dans le boitier mural, avec le mot ‘TOP’ sur la bande orienté
vers le haut, en se servant des vis fournies à cet effet.
6. Attacher la plaque murale, puis remettre sous tension.
7. Le gradateur peut avoir à être réglé aux faibles intensités pour que certaines
lampes s’allument correctement et/ou ne clignotent pas. Pour cela, COUPER
L’ALIMENTATION DU CIRCUIT et retirer la plaque murale. Utiliser un petit
tournevis plat isolé pour régler le potentiomètre qui est accessible à travers la fente
(« CALIBRATION ») située sur la bande (Figure 1). Tourner la mollette vers le bas
pour augmenter le réglage de l’intensité lumineuse minimale et tourner la mollette
vers le haut pour réduire l’intensité lumineuse. Ensuite, remonter la plaque
murale, remettre sous tension et tester. Répéter les étapes ci-dessus au besoin.
Remarque : ne jamais régler le potentiomètre si le circuit est sous tension. Pour
recalibrer le gradateur, tourner la mollette du potentiomètre complètement vers
le signe « - » puis la tourner progressivement vers le signe « + » jusqu’à ce que
le clignotement ait disparu (voir l’Étape 7 ci-dessus).
Remarque : Il est normal que le gradateur soit tiède au toucher
en cours de fonctionnement. Utiliser un neutre séparé pour chaque
phase d’un système multiphasé contenant un gradateur, et pour
les applications monophasées à forte puissance lorsqu’il existe
un scintillement.
N’importe quelle combinaison de gradateurs et d’autres dispositifs
peuvent être installés ensemble.
ADDITION D’UN MODULE LUMINEUX (vendu séparément,
N° catalogue TM8LMCC)
Transformez en quelques minutes un interrupteur mixte
standard en un interrupteur lumineux (ALLUMÉ lorsque
les lumières sont ÉTEINTES) – Permet de trouver
l’interrupteur dans le noir.
Durée de vie moyenne : 20 ans.
Pas de câblage – Installation rapide par enfichage.
NOTAS IMPORTANTES:
1. Todos los atenuadores pueden dañarse a causa de un cableado incorrecto. Antes
de instalar el atenuador, revise en busca de cortocircuitos.
Procedimiento de revisión para localizar cortocircuitos:
a. Desconecte el suministro eléctrico al circuito quitando el fusible o apagando los
cortacircuitos (OFF).
b. Instale un interruptor en lugar del atenuador. Coloque el interruptor en la
posición encendido (ON).
c. Encienda el suministro eléctrico. Si el cortacircuitos se dispara, existe un
cortocircuito. Si la lámpara no se enciende y apaga con el interruptor, el
cableado podría estar incorrecto.
d. Si es necesario, corrija el cableado, y pruebe nuevamente.
e. Instale el atenuador únicamente después de que la lámpara funciona
apropiadamente con el interruptor.
2. Proteja contra la suciedad y el polvo. El atenuador puede dañarse por
contaminantes producidos durante la construcción. Si se requiere iluminación antes
de la terminación de la construcción, entonces deberá instalarse provisionalmente
un interruptor en lugar del atenuador. El atenuador no debe instalarse antes de
terminar la construcción.
Cualquier daño del atenuador causado por una instalación incorrecta no está
amparado por la garantía.
INSTRUCCIONES:
1. Corte la electricidad al circuito en el panel quitando el fusible o APAGANDO el
interruptor automático antes de la instalación.
2. Quite la chapa de pared y los tornillos de montura de chucho, hale el chucho
existente de la caja embutida en la pared.
3. Desconecte el chucho existente del circuito. Instalación de tres direcciones:
Identifique el cabe “COMÚN” (el cable conectado al la terminal marcada “común
– common” o la terminal colorada con un color singular). Para instalación “nueva”
identifique el cable conectado al la fuente de potencia o a la carga.
4. Conecte el reductor de luz como mostrado en el diagrama de instalación utilizando
alambre trenzado o sólido #12 o #14 AWG de cobre. Pele el alambre utilizando la
guÌa en la parte trasera del aparato.
DIAGRAMA DE INSTALACIÓN PARA ATENUADORES
Unipolar 3 vías
5. Instale el reductor de luz en una caja de pared con la palabra “TOP” en la correa
hacia arriba, utilizando los tornillos de montaje proveídos.
6. Fije la chapa de pared, entonces restáurele la corriente al circuito.
7. Es posible que el atenuador requiera ajuste a baja intensidad para encender
lámparas o eliminar fluctuaciones en las bombillas. Para ajustar, DESCONECTE LA
ALIMENTACIÓN DEL CIRCUITO y quite la placa de pared. Con un destornillador
pequeño aislado de punta plana, ajuste la rueda del potenciómetro que es
accesible a través de la ranura (marcada “CALIBRATION”) situada sobre la banda
(Figura 1). Gire la rueda hacia abajo para aumentar
la intensidad mínima de la luz
y gire la rueda hacia arriba para disminuir la intensidad de la luz. Luego, instale
la placa de pared, restaure el suministro eléctrico y realice una prueba. Repita lo
anterior según sea necesario.
Nota: Nunca ajuste el potenciómetro cuando el circuito
está energizado. Para volver a calibrar los ajustes, gire la
rueda del potenciómetro de ajuste completamente hacia
arriba hasta el signo “-” y auméntelo de manera progresiva
hasta el signo “+” hasta que desparezca la fluctuación
(véase el Paso 7 anterior).
Nota: Es normal que el atenuador se sienta tibio durante la
operación. Utilice un alambre neutro por separado para cada
fase de un sistema multifase que contiene un atenuador, y
para aplicaciones monofásicas de alta potencia donde existan
fluctuaciones.
Se puede instalar en grupo cualquier combinación de
atenuadores y otros dispositivos.
AGREGADO DE UN MÓDULO LUMINOSO (vendido separado,
Nº de catálogo TM8LMCC)
Transforme en minutos un interruptor combinado estándar
en un interruptor iluminado (ENCENDIDO cuando la luz está
APAGADA) – permite encontrar el interruptor en la oscuridad.
20 años de expectativa de vida promedio.
Instalación con inserción rápida – no requiere cableado.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
WARRANTIES
Lifetime Warranty. The device you have purchased is warranted under
normal use against defects in workmanship and materials for as long as you
own the device. If the device fails due to manufacturing defect during normal
use, return the device for replacement to the store where purchased or send
to: Pass & Seymour Legrand, 50 Boyd Avenue, Syracuse, NY 13209
All requests for replacement must include a dated sales receipt (legible copies
acceptable).
ALL OTHER WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED TO A PERIOD OF TWO YEARS FROM THE
DATE OF PURCHASE. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY AGAINST
PASS & SEYMOUR LEGRAND UNDER ANY WARRANTY SHALL BE
THE EQUIVALENT REPLACEMENT OF THE DEVICE. IN NO EVENT
SHALL ANY WARRANTY APPLY TO ANY DEFECT ARISING OUT OF
ANY ALTERATION OF THE DEVICE, IMPROPER WIRING, IMPROPER
INSTALLATION, MISUSE, ABNORMAL USE OR NEGLIGENCE. IN
NO EVENT SHALL PASS & SEYMOUR LEGRAND BE LIABLE FOR
LOST PROFITS, INDIRECT, SPECIAL, EXEMPLARY, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states do not allow limitations on how long implied warranties last and
do not allow exclusion or limitation of incidental or consequential damages.
Some of the above limitations or exclusions may not apply to every purchaser.
GARANTIES
Garantie à vie. L’appareil que vous venez d’acheter est garanti, sous
condition d’utilisation normale, contre tout défaut dans la fabrication et les
matériaux tant qu’il est en votre possession. Si cet appareil tombe en panne à
cause de défauts de fabrication pendant son utilisation normale, le rapporter
pour qu’il soit remplacé, le cas échéant, là où vous l’avez acheté ou l’envoyer
à: Pass & Seymour Legrand, 50 Boyd Avenue, Syracuse, NY 13209.
Toute demande de remplacement doit contenir un reçu de vente (photocopies
lisibles acceptées).
TOUTES AUTRES GARANTIES, Y COMPRIS MAIS NON LIMITEES
A TOUTE GARANTIE DE COMMERCIALISATION OU APTITUDE A
SATISFAIRE UNE FONCTION PAR TICULIERE, SONT LIMITEES A UNE
PERIODE DE DEUX ANS A COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. VOTRE
RECOURS UNIQUE ET EXCLUSIF CONTRE PASS & SEYMOUR LEGRAND
SOUS TOUTE GARANTIE EST LE REMPLACEMENT EQUIVALENT DE
VOTRE APPAREIL. EN AUCUN CAS LA GARANTIE NE S’APPLIQUE A
DES DEFAUTS DE FONCTIONNE MENT DUS A DES MODIFICATIONS
DE L’APPAREIL, UN CABLAGE INCORRECT, UNE INSTALLATION
INCORRECTE, UNE MAUVAISE UTILISATION, UNE UTILISATION
ANORMALE OU DE LA NEGLIGENCE. EN AUCUN CAS PASS & SEYMOUR
LEGRAND N’EST RESPONSABLE POUR UNE PERTE DE PROFIT, OU DES
DEGATS INDIRECTS, PARTICULIERS, EXEMPLAIRES, MINEURS
OU CONSEQUENTS.
Certains états n’autorisent pas de limite sur la durée des garanties implicites
et ne permettent pas d’exclusion ou de limite quant aux dégâts mineurs ou
conséquents. Il se peut que certaines des limites ou exclusions ci-dessus ne
s’appliquent pas à tous les acheteurs.
GARANTÍAS
Garantías de Por Vida: El aparato que Ud. ha comprado está garantizado
bajo uso normal contra de defectos de fábrica y materiales durante el tiempo
que Ud. posea el aparato. Si el aparato falla debido a defectos de fábrica
durante uso normal, devuelva el aparato para su reemplazo a la tienda
donde fue adquirido o envíelo a: Pass & Seymour Legrand, 50 Boyd Avenue,
Syracuse, NY 13209.
Todos los pedidos de reemplazos deben incluir un recibo de compra fechado
(se aceptan copias legibles).
TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS INCLUIDAS PERO NO LIMITADAS A
CUALQUIER GARANTÍA COMERCIAL O DE PARTICULARI DAD PARA UN
PROPÓSITO ADECUADO, ESTÁN LIMITADAS A UN PERÍODO DE DOS
AÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO
DERECHO CON RESPECTO A PASS AND SEYMOUR LEGRAND BAJO
CUALQUIER GARANTÍA SERÁ EL REEMPLAZO POR UN APARATO
EQUIVALENTE. EN NINGÚN CASO, NINGUNA GARANTÍA PODRÁ SER
APLICADA A NINGÚN DEFECTO QUE SURJA DE NINGUNA ALTERA CIÓN
DEL APARATO, CABLEADO IMPROPIO, INSTALACIÓN IMPROPIA, MAL
USO, USO ANORMAL O NEGLIGENCIA. BAJO NINGÚN CASO, SERÁ
RESPONSABLE PASS AND SEYMOUR LEGRAND DE DAÑOS POR
PÉRDIDAS EN INGRESOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, EJEMPLARES,
INCIDENTALES, O CONSECUENTES.
Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de las garantías
implícitas y no permiten exclusión o limitación de daños accidentales o
consecuentes. Algunas de las limitaciones o exclusiones arriba enunciadas
podrán no ser aplicadas a cada comprador.
Fil arrière avec vis et plaque de pression
1
Introduzca el alambre al hueco del fondo.
2
Apriete el tornillo debajo del hueco del alambre
para aguantar el alambre insertado.
La terminación acepta conductores trenzados o
sólidos #12 o #14 AWG de cobre.
2
1
Figure 1
Figura 1
2
3
1
Alambre de la
fuente
120 VCA 60 Hz
1
Alambre de Tierra
(Verde o
Desnudo)
2
Alambre a
la lámpara
120 VCA 60 Hz
3
Alambre Común
(Negro)
1
Alambre de Tierra
(Verde o
Desnudo)
2
Alambre común
al interruptor
de 3 vías
3
1
3
2
3

Transcripción de documentos

5. Installer l’atténuateur dans le boitier mural, avec le mot ‘TOP’ sur la bande orienté vers le haut, en se servant des vis fournies à cet effet. 6. Attacher la plaque murale, puis remettre sous tension. 7. Le gradateur peut avoir à être réglé aux faibles intensités pour que certaines lampes s’allument correctement et/ou ne clignotent pas. Pour cela, COUPER L’ALIMENTATION DU CIRCUIT et retirer la plaque murale. Utiliser un petit tournevis plat isolé pour régler le potentiomètre qui est accessible à travers la fente (« CALIBRATION ») située sur la bande (Figure 1). Tourner la mollette vers le bas pour augmenter le réglage de l’intensité lumineuse minimale et tourner la mollette vers le haut pour réduire l’intensité lumineuse. Ensuite, remonter la plaque murale, remettre sous tension et tester. Répéter les étapes ci-dessus au besoin. Remarque : ne jamais régler le potentiomètre si le circuit est sous tension. Pour recalibrer le gradateur, tourner la mollette du potentiomètre complètement vers le signe « - » puis la tourner progressivement vers le signe « + » jusqu’à ce que le clignotement ait disparu (voir l’Étape 7 ci-dessus). Remarque : Il est normal que le gradateur soit tiède au toucher en cours de fonctionnement. Utiliser un neutre séparé pour chaque phase d’un système multiphasé contenant un gradateur, et pour les applications monophasées à forte puissance lorsqu’il existe un scintillement. N’importe quelle combinaison de gradateurs et d’autres dispositifs peuvent être installés ensemble. ADDITION D’UN MODULE LUMINEUX (vendu séparément, N° catalogue TM8LMCC) Transformez en quelques minutes un interrupteur mixte standard en un interrupteur lumineux (ALLUMÉ lorsque les lumières sont ÉTEINTES) – Permet de trouver l’interrupteur dans le noir. Durée de vie moyenne : 20 ans. Pas de câblage – Installation rapide par enfichage. Figure 1 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL NOTAS IMPORTANTES: 1. Todos los atenuadores pueden dañarse a causa de un cableado incorrecto. Antes de instalar el atenuador, revise en busca de cortocircuitos. Procedimiento de revisión para localizar cortocircuitos: a. Desconecte el suministro eléctrico al circuito quitando el fusible o apagando los cortacircuitos (OFF). b. Instale un interruptor en lugar del atenuador. Coloque el interruptor en la posición encendido (ON). c. Encienda el suministro eléctrico. Si el cortacircuitos se dispara, existe un cortocircuito. Si la lámpara no se enciende y apaga con el interruptor, el cableado podría estar incorrecto. d. Si es necesario, corrija el cableado, y pruebe nuevamente. e. Instale el atenuador únicamente después de que la lámpara funciona apropiadamente con el interruptor. 2. Proteja contra la suciedad y el polvo. El atenuador puede dañarse por contaminantes producidos durante la construcción. Si se requiere iluminación antes de la terminación de la construcción, entonces deberá instalarse provisionalmente un interruptor en lugar del atenuador. El atenuador no debe instalarse antes de terminar la construcción. Cualquier daño del atenuador causado por una instalación incorrecta no está amparado por la garantía. INSTRUCCIONES: 1. Corte la electricidad al circuito en el panel quitando el fusible o APAGANDO el interruptor automático antes de la instalación. 2. Quite la chapa de pared y los tornillos de montura de chucho, hale el chucho existente de la caja embutida en la pared. 3. Desconecte el chucho existente del circuito. Instalación de tres direcciones: Identifique el cabe “COMÚN” (el cable conectado al la terminal marcada “común – common” o la terminal colorada con un color singular). Para instalación “nueva” identifique el cable conectado al la fuente de potencia o a la carga. 4. Conecte el reductor de luz como mostrado en el diagrama de instalación utilizando alambre trenzado o sólido #12 o #14 AWG de cobre. Pele el alambre utilizando la guÌa en la parte trasera del aparato. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN PARA ATENUADORES 1 2 Alambre de la fuente 120 VCA 60 Hz 1 1 2 Alambre a la lámpara 120 VCA 60 Hz 3 3 1 Alambre de Tierra (Verde o 2 Desnudo) Alambre de Tierra (Verde o 2 Desnudo) 3 Alambre Común (Negro) 3 Unipolar WARRANTIES Lifetime Warranty. The device you have purchased is warranted under normal use against defects in workmanship and materials for as long as you own the device. If the device fails due to manufacturing defect during normal use, return the device for replacement to the store where purchased or send to: Pass & Seymour Legrand, 50 Boyd Avenue, Syracuse, NY 13209 All requests for replacement must include a dated sales receipt (legible copies acceptable). ALL OTHER WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO A PERIOD OF TWO YEARS FROM THE DATE OF PURCHASE. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY AGAINST PASS & SEYMOUR LEGRAND UNDER ANY WARRANTY SHALL BE THE EQUIVALENT REPLACEMENT OF THE DEVICE. IN NO EVENT SHALL ANY WARRANTY APPLY TO ANY DEFECT ARISING OUT OF ANY ALTERATION OF THE DEVICE, IMPROPER WIRING, IMPROPER INSTALLATION, MISUSE, ABNORMAL USE OR NEGLIGENCE. IN NO EVENT SHALL PASS & SEYMOUR LEGRAND BE LIABLE FOR LOST PROFITS, INDIRECT, SPECIAL, EXEMPLARY, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow limitations on how long implied warranties last and do not allow exclusion or limitation of incidental or consequential damages. Some of the above limitations or exclusions may not apply to every purchaser. Alambre común al interruptor de 3 vías Fil arrière avec vis et plaque de pression 1 2 1 Introduzca el alambre al hueco del fondo. el tornillo debajo del hueco del alambre 2 Apriete  para aguantar el alambre insertado. La terminación acepta conductores trenzados o sólidos #12 o #14 AWG de cobre. 5. Instale el reductor de luz en una caja de pared con la palabra “TOP” en la correa hacia arriba, utilizando los tornillos de montaje proveídos. 6. Fije la chapa de pared, entonces restáurele la corriente al circuito. 7. Es posible que el atenuador requiera ajuste a baja intensidad para encender lámparas o eliminar fluctuaciones en las bombillas. Para ajustar, DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN DEL CIRCUITO y quite la placa de pared. Con un destornillador pequeño aislado de punta plana, ajuste la rueda del potenciómetro que es accesible a través de la ranura (marcada “CALIBRATION”) situada sobre la banda (Figura 1). Gire la rueda hacia abajo para aumentar la intensidad mínima de la luz y gire la rueda hacia arriba para disminuir la intensidad de la luz. Luego, instale la placa de pared, restaure el suministro eléctrico y realice una prueba. Repita lo anterior según sea necesario. Nota: Nunca ajuste el potenciómetro cuando el circuito está energizado. Para volver a calibrar los ajustes, gire la rueda del potenciómetro de ajuste completamente hacia arriba hasta el signo “-” y auméntelo de manera progresiva hasta el signo “+” hasta que desparezca la fluctuación (véase el Paso 7 anterior). Nota: Es normal que el atenuador se sienta tibio durante la operación. Utilice un alambre neutro por separado para cada fase de un sistema multifase que contiene un atenuador, y para aplicaciones monofásicas de alta potencia donde existan fluctuaciones. Se puede instalar en grupo cualquier combinación de atenuadores y otros dispositivos. Figura 1 AGREGADO DE UN MÓDULO LUMINOSO (vendido separado, Nº de catálogo TM8LMCC) Transforme en minutos un interruptor combinado estándar en un interruptor iluminado (ENCENDIDO cuando la luz está APAGADA) – permite encontrar el interruptor en la oscuridad. 20 años de expectativa de vida promedio. Instalación con inserción rápida – no requiere cableado. 3 3 vías GARANTIES GARANTÍAS Toute demande de remplacement doit contenir un reçu de vente (photocopies lisibles acceptées). Todos los pedidos de reemplazos deben incluir un recibo de compra fechado (se aceptan copias legibles). TOUTES AUTRES GARANTIES, Y COMPRIS MAIS NON LIMITEES A TOUTE GARANTIE DE COMMERCIALISATION OU APTITUDE A SATISFAIRE UNE FONCTION PAR­TICULIERE, SONT LIMITEES A UNE PERIODE DE DEUX ANS A COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. VOTRE RECOURS UNIQUE ET EXCLUSIF CONTRE PASS & SEYMOUR LEGRAND SOUS TOUTE GARANTIE EST LE REMPLACEMENT EQUIVALENT DE VOTRE APPAREIL. EN AUCUN CAS LA GARANTIE NE S’APPLIQUE A DES DEFAUTS DE FONCTIONNE­MENT DUS A DES MODIFICATIONS DE L’APPAREIL, UN CABLAGE INCORRECT, UNE INSTALLATION INCORRECTE, UNE MAUVAISE UTILISATION, UNE UTILISATION ANORMALE OU DE LA NEGLIGENCE. EN AUCUN CAS PASS & SEYMOUR LEGRAND N’EST RESPONSABLE POUR UNE PERTE DE PROFIT, OU DES DEGATS INDIRECTS, PARTICULIERS, EXEMPLAIRES, MINEURS OU CONSEQUENTS. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS INCLUIDAS PERO NO LIMITADAS A CUALQUIER GARANTÍA COMERCIAL O DE PARTICULARI­DAD PARA UN PROPÓSITO ADECUADO, ESTÁN LIMITADAS A UN PERÍODO DE DOS AÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO DERECHO CON RESPECTO A PASS AND SEYMOUR LEGRAND BAJO CUALQUIER GARANTÍA SERÁ EL REEMPLAZO POR UN APARATO EQUIVALENTE. EN NINGÚN CASO, NINGUNA GARANTÍA PODRÁ SER APLICADA A NINGÚN DEFECTO QUE SURJA DE NINGUNA ALTERA­CIÓN DEL APARATO, CABLEADO IMPROPIO, INSTALACIÓN IMPROPIA, MAL USO, USO ANORMAL O NEGLIGENCIA. BAJO NINGÚN CASO, SERÁ RESPONSABLE PASS AND SEYMOUR LEGRAND DE DAÑOS POR PÉRDIDAS EN INGRESOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, EJEMPLARES, INCIDENTALES, O CONSECUENTES. Garantie à vie. L’appareil que vous venez d’acheter est garanti, sous condition d’utilisation normale, contre tout défaut dans la fabrication et les matériaux tant qu’il est en votre possession. Si cet appareil tombe en panne à cause de défauts de fabrication pendant son utilisation normale, le rapporter pour qu’il soit remplacé, le cas échéant, là où vous l’avez acheté ou l’envoyer à: Pass & Seymour Legrand, 50 Boyd Avenue, Syracuse, NY 13209. Certains états n’autorisent pas de limite sur la durée des garanties implicites et ne permettent pas d’exclusion ou de limite quant aux dégâts mineurs ou conséquents. Il se peut que certaines des limites ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à tous les acheteurs. Garantías de Por Vida: El aparato que Ud. ha comprado está garantizado bajo uso normal contra de defectos de fábrica y materiales durante el tiempo que Ud. posea el aparato. Si el aparato falla debido a defectos de fábrica durante uso normal, devuelva el aparato para su reemplazo a la tienda donde fue adquirido o envíelo a: Pass & Seymour Legrand, 50 Boyd Avenue, Syracuse, NY 13209. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de las garantías implícitas y no permiten exclusión o limitación de daños accidentales o consecuentes. Algunas de las limitaciones o exclusiones arriba enunciadas podrán no ser aplicadas a cada comprador. For covering patents, see www.legrand.us/patents Pour connaître les brevets applicables, consultez www.legrand.us/patents Para obtener patentes de protección, visite www.legrand.us/patents No: 341089 – 8/14 © Copyright 2014 Legrand All Rights Reserved. © Copyright 2014 Tous droits réservés Legrand. © Copyright 2014 Legrand Todos los derechos reservados. 800.223.4185 1.877.BY.LEGRAND www.legrand.us www.legrand.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Pass and Seymour TradeMaster Dimmers Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para