Samson SWV266SHT6U-321, Stage v266 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Samson SWV266SHT6U-321 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Owner's Manual
39
Stage v266
Instrucciones importantes de seguridad
ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO DESMONTE LA TAPA (NI EL CHASIS). DENTRO
DE ESTE APARATO NO HAY PIEZAS SUSCEPTIBLES DE SER
REPARADAS POR EL PROPIO USUARIO. DIRIJA CUALQUIER
REPARACIÓN AL SERVICIO TÉCNICO OFICIAL.
El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero pretende advertir
al usuario de la presencia de “voltajes peligrosos no aislados dentro de la
carcasa del producto, que pueden ser de suciente magnitud como para
suponer un riesgo de descarga eléctrica.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero pretende
advertir al usuario de la existencia de instrucciones de manejo y
mantenimiento importantes en los documentos que vienen con el aparato.
A la hora de deshacerse de este aparato, no lo elimine junto con la basura orgánica. Existe un
procedimiento de eliminación de aparatos electrónicos usados que cumple con la legislación
actual sobre tratamiento, recuperación y reciclaje de elementos electrónicos.
Todos los usuarios no profesionales y que sean ciudadanos de uno de los 25 países miembros de la EU, Suiza
y Noruega, pueden devolver sus aparatos electrónicos usados, sin coste alguno, al comercio en el que fueron
adquiridos (si adquiere allí otro aparato similar) o en determinados puntos limpios designados
En el caso de cualquier otro país distinto a los anteriores, póngase en contacto con las autoridades locales para que
le informen del método adecuado para deshacerse de este aparato. El hacer lo anterior le asegurará que este aparato
sea eliminado siguiendo las normas actuales de tratamiento, recuperación y reciclaje de materiales, evitando los
posibles efectos negativos para el medio ambiente y la salud.
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION !
NE PAS OUVRIR !
ATENCIÓN
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO USE EL ENCHUFE DE ESTE
APARATO CON UNA REGLETA, RECEPTÁCULO O SALIDA DE CORRIENTE SALVO QUE LOS BORNES
DEL MISMO QUEDEN COMPLETAMENTE INTRODUCIDOS Y NO QUEDEN PARTES DE LOS MISMOS AL
DESCUBIERTO. PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO PERMITA QUE
ESTE APARATO QUEDE EXPUESTO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD. PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS,
COLOQUE E INTRODUZCA CORRECTAMENTE EL ENCHUFE EN LA UNIDAD.
40
Stage v266
Instrucciones importantes de seguridad
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todos los avisos.
4. Siga todo lo indicado en estas
instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del
agua.
6. Limpie este aparato solo con un
trapo suave y seco.
7. No bloquee ninguna de las ranuras
de ventilación. Instale este aparato
solo de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8. No instale este aparato cerca de
fuentes de calor como radiadores,
hornos u otros aparatos (incluyendo
amplicadores) que produzcan calor.
9. No anule el sistema de seguridad
que supone un enchufe de tipo
polarizado o con toma de tierra. Un
enchufe polarizado tiene dos bornes
de distinta anchura. Uno con toma
de tierra tiene dos bornes iguales y
una tercera lámina para la conexión
a tierra. El borne ancho o la lámina
se incluyen para su seguridad. Si el
enchufe que viene con el aparato no
encaja en su salida de corriente, haga
que un electricista sustituya su salida
anticuada.
10. Evite que el cable de alimentación
pueda quedar aplastado o retorcido,
especialmente en los enchufes,
receptáculos y en el punto en el que
salen del aparato.
11. Utilice solo accesorios/
complementos especicados por el
fabricante.
12. Utilice este aparato solo con el
soporte, trípode, mesa o bastidor
especicado por el fabricante o que
sea comercializado con
este aparato. Cuando
utilice un bastidor con
ruedas, tenga especial
cuidado al mover la
combinación bastidor/
aparato para evitar
daños en caso de un vuelco.
13. Desconecte este aparato de la
corriente durante las tormentas
eléctricas o cuando no lo vaya a usar
durante un periodo de tiempo largo.
14. Consulte cualquier posible
reparación al servicio técnico ocial.
Este aparato deberá ser reparado
cuando haya resultado dañado
de cualquier forma, tal como por
ejemplo si el cable de alimentación
o el enchufe se han roto, si se
ha derramado algún líquido o
introducido algún objeto dentro de
la unidad, si el aparato ha quedado
expuesto a la lluvia o la humedad, si
no funciona correctamente o si hay
caído al suelo.
15. No permita que este aparato quede
expuesto a salpicaduras de líquidos,
ni coloque ningún objeto que los
contenga (como un jarrón) sobre él.
16. Atención - para evitar descargas
eléctricas, introduzca totalmente el
enchufe dentro del receptáculo.
17. Mantenga este aparato en un
entorno con buena ventilación.
18. El adaptador de corriente se usa
como sistema de desconexión, por
lo que debe colocarlo de forma que
pueda acceder fácilmente a él.
19. No permita que las pilas (pack o
pilas instaladas) queden expuestas
a niveles de calor excesivos
como cerca llamas o expuestas
directamente al sol.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Owner's Manual
41
Stage v266
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Controles y funciones del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Controles y funciones del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Guía de puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
42
Stage v266
¡Felicidades y gracias por su compra del Sistema de doble micrófono inalámbrico Samson Stage
v266! El sistema Stage v266 es la solución perfecta para cualquier aplicación en la que sean
necesarios dos micros inalámbricos de alta calidad en un paquete compacto y fácil de usar. El
sistema está formado por el receptor de doble canal SR266 con salidas individuales y mezcladas y
por dos transmisores de micrófono de mano HT6.
Con el sistema Stage v266 tendrá una gran calidad de sonido con una recepción totalmente
limpia y la capacidad de moverse libremente por el escenario. El sistema Stage v266 es la
herramienta perfecta para cubrir todas sus necesidades de micrófonos inalámbricos de doble
canal en cualquier aplicación de sonido directo (karaoke, charlas en colegios, conferencias,
centros de trabajo, etc.). El Stage v266 siempre le ofrecerá un rendimiento y abilidad a toda
prueba.
Aunque este producto ha sido diseñado para un funcionamiento totalmente intuitivo, le
recomendamos que dedique unos minutos a leer estas páginas y aprender a usar todas sus
exclusivas funciones, así como las instrucciones paso-a-paso sobre su configuración y ajuste. Si
adquirió su Stage v266 en los Estados Unidos, también encontrará una tarjeta de garantía—no se
olvide cumplimentarla y devolvérnosla para que podamos ofrecerle soporte técnico online y para
que le podamos facilitar la información más actualizada sobre este y otros productos Samson en
el futuro. Además, asegúrese de acceder a nuestra página web (www.samsontech.com) para ver
toda la información disponible relacionada con toda nuestra gama de productos.
Le recomendamos que apunte el número de serie y la fecha de compra en los espacios
reservados para ello por si tiene que hacer cualquier consulta en el futuro.
Número de serie:_____________________________
Fecha de compra:____________________________
En el improbable caso de que este aparato deba ser reparado, deberá solicitarnos un número
de autorización de devolución (RA) antes de devolver esta unidad a Samson. Sin este número,
ninguna unidad será aceptada. Póngase en contacto con Samson en el 1-800-3SAMSON (1-800-
372-6766) para que le facilitemos el número de autorización de devolución antes de devolvernos
la unidad. Trate de utilizar para el envío el embalaje y las protecciones originales. SI ha adquirido
este producto Samson fuera de los Estados Unidos, póngase en contacto con su distribuidor local
para que le informe de los términos de la garantía y condiciones de servicio aplicables.
Características
Sistema inalámbrico de doble micrófono de mano profesional.
Conguración y manejo muy simple.
Circuitería superheterodina controlada por cristal para una recepción limpia y able.
Salidas individuales o mezcladas en conectores de 6,3 mm
Rango operativo de hasta 76 metros en línea recta.
Dos transmisores de mano HT6 profesionales con interruptores de anulación
Cada transmisor HT6 le ofrece 9 horas de duración de la pila (pilas alcalinas de 9 V standard).
Introducción
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Owner's Manual
43
Stage v266
1. Interruptor de encendido
- Púlselo para encender y
apagar el receptor.
2. Indicador de encendido - Se
ilumina en rojo cuando el
receptor esté encendido.
3. Control de volumen (canal 1) - Gírelo para ajustar el nivel de la salida de la señal audio del
receptor del canal 1.
4. Indicador RF de canal 1 - Se ilumina en verde cuando el transmisor HT6 correspondiente al
canal 1 esté encendido y si hay una señal RF presente y detectada por el receptor.
5. Control de volumen (canal 2) - Gírelo para ajustar el nivel de la salida de la señal audio del
receptor del canal 2.
6. Indicador RF de canal 2 - Se ilumina en verde cuando el transmisor HT6 correspondiente
al canal 2 esté encendido y si
hay una señal RF presente y
detectada por el receptor.
7. Entrada DC - Conecte aquí
el adaptador de 12 V, 200
mA incluido.
ATENCIÓN: El uso de cualquier
otro tipo de adaptador puede
dañar el SR266 y anular la
garantía.
8. Salida del canal 1 - Use
esta toma no balanceada
de 6,3 mm para conectar el
receptor del canal 1 del SR266
a la entrada de nivel de línea
de una mesa de mezclas,
amplificador u otro dispositivo
audio. Para una señal mezclada
de ambos receptores, conecte
solo una salida del SR266. En caso contrario, el canal 1 y el 2 emitirán señales independientes.
9. Salida del canal 2 - Use esta toma no balanceada de 6,3 mm para conectar el receptor del
canal 2 del SR266 a la entrada de nivel de línea de una mesa de mezclas, amplificador u
otro dispositivo audio. Para una señal mezclada de ambos receptores,
conecte solo una salida del SR266. En caso contrario, el canal 1 y el 2
emitirán señales independientes.
10. Pinza de sujeción del adaptador - Pase el cable del adaptador incluido
por esta pinza de sujeción para evitar que se suelte el cable del receptor
de forma accidental.
11. Antena - Los sistemas de montaje de las antenas permiten una rotación total para ofrecerle
una ubicación óptima. En condiciones normales de funcionamiento, las dos antenas
deberían estar colocadas en vertical. Puede plegar hacia dentro (sistema telescópico) las
antenas para mayor comodidad a la hora de transportar el SR266.
9 8 10
7 1111
1253 4 6
SR266 Controles y funciones del receptor
9 8 10
7 1111
1253 4 6
44
Stage v266
1. Interruptor Audio ON/OFF - Cuando lo coloque en la posición ON,
la señal audio será transmitida. Cuando lo coloque en la posición
OFF, la señal audio quedará anulada. Tenga en cuenta que el colocar
este interruptor en la posición OFF no hace que el transmisor quede
apagado — simplemente es una forma de anular temporalmente la
transmisión de la señal audio. Cuando no vaya a usar el transmisor
durante un periodo de tiempo largo, apáguelo usando el interruptor
ON/OFF de encendido.
2. Interruptor ON/OFF de encendido - Use este interruptor para
encender o apagar el HT6 (para conservar la máxima duración de la
pila, asegúrese de dejar este interruptor en la posición O cuando
no use el transmisor).
Asegúrese de anular la señal audio en su mesa de mezclas o
amplificador externo antes de apagar o encender el transmisor, para
evitar la producción de posibles chasquidos.
3. Indicador de encendido - Este piloto se ilumina en verde cuando el
transmisor esté encendido.
4. Compartimento de la pila - Introduzca aquí una pila alcalina
standard de 9 voltios. Asegúrese de seguir las indicaciones de
polaridad (símbolos más/menos) a la hora de instalar la pila. Le
recomendamos que utilice una pila de tipo Duracell MN 1604 para
este aparato. Aunque también puede usar pilas recargables de
Ni-Cad, debe tener en cuenta que ese tipo de pilas no ofrecen un
ujo de corriente adecuado durante más de 4 horas.
ATENCIÓN: No introduzca la pila al revés; el hacerlo podría
producir daños graves en el HT6 y anularía su garantía.
5. Marca de canal - Número impreso que se corresponde con el
canal adecuado del receptor SR266.
HT6 Controles y funciones del transmisor
1
3
4
5
2
1
3
4
5
2
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Owner's Manual
45
Stage v266
Siga estos sencillos pasos para configurar y usar su sistema inalámbrico Stage v266 Series.
1. Conecte el adaptador de corriente del
receptor SR266 a la toma DC del panel
trasero y a una salida de corriente.
2. Conecte la salida de 6,3 mm adecuada del receptor a la entrada de una mesa de mezclas,
sistema stereo, unidad de karaoke u otra entrada de nivel de línea (vea abajo).
Use el cable incluido de 6,3 mm a 6,3 mm
para conectar el receptor SR266 a una
mesa de mezclas.
Use el cable incluido de 6,3 mm a doble
RCA para conectar el receptor SR266 a un
dispositivo HI-FI o equipo stereo.
Guía de puesta en marcha
5. Installing a 9-volt battery into the receiver.
3. Plugging the receiver into a stereo using the 1/4" - RCA cable.
4. Plugging the receiver into a Karaoke machine using 1/4" - 1/4" cable.
5. Installing a 9-volt battery into the receiver.
3. Plugging the receiver into a stereo using the 1/4" - RCA cable.
4. Plugging the receiver into a Karaoke machine using 1/4" - 1/4" cable.
46
Stage v266
Use el cable incluido de 6,3 mm a 6,3 mm
para conectar el receptor SR266 a un
sistema de karaoke.
3. Mientras sujeta la sección superior
del transmisor HT6, desenrosque la
sección inferior y tire de ella hacia
abajo para hacer que quede al
descubierto el compartimento de
la pila.
Introduzca una pila alcalina de 9 V
standard, asegurándose de seguir
las indicaciones de polaridad.
4. Encienda el transmisor HT6 deslizando el interruptor
POWER hacia la derecha, y vuelva a colocar después
la sección inferior.
Guía de puesta en marcha
5. Installing a 9-volt battery into the receiver.
3. Plugging the receiver into a stereo using the 1/4" - RCA cable.
4. Plugging the receiver into a Karaoke machine using 1/4" - 1/4" cable.
1. Plugging the receiver into the wall.
2. Plugging the receiver into a mixer using 1/4" - 1/4" cable.
4. Plugging the receiver into a Karaoke machine using 1/4" - 1/4" cable.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Owner's Manual
47
Stage v266
5. Coloque el receptor SR266 en la
ubicación en la que lo vaya a usar (la
regla de oro aquí es tratar de mantener
la “línea recta” entre el receptor y los
transmisores de forma que el usuario
del transmisor pueda ver siempre
directamente el receptor). Encienda el
receptor SR266.
6. Encienda el amplificador y/o mesa de
mezclas conectados, pero mantenga su
volumen al mínimo. Después, asegúrese
de que su transmisor no esté anulado
ajustando su interruptor Audio a ON.
Ajuste posteriormente el control de
volumen del SR266 en su extremo
derecho; eso es la ganancia unitaria.
Hable o cante en el micro a un nivel
de interpretación normal mientras va
subiendo lentamente el volumen del
amplificador/mesa de mezclas hasta conseguir el nivel que quiera.
Guía de puesta en marcha
48
Stage v266
ESPECIFICACIONES DE TODO EL SISTEMA
Frecuencia operativa VHF 173.80 a 213.20 MHz
Número de canales Canal jo
Estabilidad de la frecuencia ±0.005%
Modo de modulación FM
Desviación máxima ±15 kHz
Rango operativo 76 m (línea recta)
Rango de temperaturas de funcionamiento 4° a 43° C
Respuesta de frecuencia 80 Hz a 15 kHz
ESPECIFICACIONES DEL RECEPTOR SR266
Rechazo de imagen 30 dB
Rango dinámico 95.5 dB
Salida máxima 900 mV
Sensibilidad 10 dBµV para una relación señal-ruido de 48 dB
Conectores de salida 2x conectores TS (“mono”) de 6,3 mm
Niveles de salida audio -10 dB no balanceado (conector de 6,3 mm)
Fuente de alimentación 100-240 V CA (50/60 Hz) a 12 V CC 0.2 A
Dimensiones 200 x 134 x 43 mm
Peso neto 0.38 kg
ESPECIFICACIONES DEL TRANSMISOR DE MANO HT6
Potencia de salida RF 10 mW
Elemento del micrófono H6 Dinámico unidireccional
Duración típica de la pila (alcalina de 9 V) 9 horas
Consumo 30 mA típico
Dimensiones Ø52.6 x 235.5 mm
Peso neto 0.18 kg
Especicaciones técnicas
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHEESPAÑOLITALIANO
Owner's Manual
49
Stage v266
Problema Posibles soluciones
No hay señal audio
Encienda el transmisor HT6 usando el interruptor Power ON/OFF.
Asegúrese de que las pilas del transmisor HT6 estén
correctamente colocadas.
Compruebe que el interruptor Audio ON/OFF del HT6 esté en la
posición ON.
Compruebe que el adaptador del SR266 esté correctamente
colocado y conectado a una salida de corriente.
Encienda el receptor SR266.
Asegúrese de que las conexiones de entrada y salida audio del
SR266 estén correctamente realizadas.
Asegúrese de que el receptor SR266 y los transmisores HT6 estén
en línea recta y sin obstáculos entre ellos.
Compruebe los controles de nivel del dispositivo de entrada
audio y del receptor.
Sonido distorsionado
Compruebe el nivel de salida del receptor y el nivel del
dispositivo de entrada audio.
Compruebe la carga de las pilas del HT6 y sustitúyalas si están
casi descargadas.
Es posible que haya otro transmisor emitiendo señal en el mismo
canal. Desactive el transmisor que pueda estar produciendo las
interferencias.
Cortes en el sonido
Es posible que el transmisor esté demasiado lejos del receptor.
Acérquelo más al receptor o recoloque las antenas.
Elimine cualquier posible fuente de interferencias RF, como
teléfonos móviles, auriculares inalámbricos, ordenadores,
sistemas de iluminación, etc.
Transmisores y receptor
en canales distintos
Póngase en contacto con su distribuidor o comercio habitual
Samson para que le indiquen los pasos a seguir.
Resolución de problemas
Normas FCC y otras regulaciones
Los receptores inalámbricos Samson están certificados
bajo las Normas FCC, sección 15 y los transmisores bajo las
Normas FCC, sección 74.
La licencia de aparatos Samson queda bajo responsabilidad
del usuario y su licenciabilidad depende de la clasificación,
aplicación y frecuencia elegidas por el usuario.
Este dispositivo cumple con la Norma RSS-210 de
Industry & Science Canada. Su funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) este aparato no puede producir interferencias
molestas y (2) este aparato debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo aquellas que puedan
producir un funcionamiento no deseado.
NOTA: Se ha verificado que este aparato cumple con los límites
establecidos para un dispositivo digital de clase B, de acuerdo a lo
establecido en la sección 15 de las Normas FCC. Estos límites han
sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra las
interferencias molestas en instalaciones residenciales. Este aparato
genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencias y, si no es
instalado y usado de acuerdo con las instrucciones, puede producir
interferencias molestas en las comunicaciones de radio. No obstante,
no está garantizado que estas interferencias no se produzcan en una
instalación concreta. Si este aparato produce interferencias molestas
en la recepción de la radio o la televisión, lo cual podrá comprobar
fácilmente apagando y encendiendo este aparato, el usuario será el
responsable de tratar de corregir dichas interferencias por medio de
una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre este aparato y el receptor.
Conectar este aparato a una salida de corriente o regleta distinta a la
que esté conectado el receptor.
Pedir consejo a un técnico especialista en radio/TV.
ATENCIÓN: Cualquier cambio o modificación que no haya sido
expresamente aprobado por escrito por el responsable anulará la
autorización del usuario para utilizar este aparato.
/