KitchenAid KBSN508ESS00 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

KitchenAid _
SIDE BY SIDE BUILT-IN REFRIGERATOR
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
or visit our website at www, kitchenaid,com
In Canada call: 1-800-807-6777 or visit our website at www, KitchenAid,ca
REFRIGERADOR EMPOTRADO DE DOS PUERTAS
Para consultas respecto a caracteristicas, operaci6n/desempe_o, partes, accesorios o servicio, Ilame al: 1-800-422-1230
o visite nuestra pagina de internet www, kitchenaid,com
En Canada, Ilame al: 1-800-807-6777 o visite nuestra pagina de internet www, KitchenAid,ca
RF_FRIGF_RATEURENCASTRF_COTE _, COTE
_"__':::_ "!" _:::':':_:_"1 _'_',_ ¢_1_
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web a www, KitchenAid,ca
Table of Contents/[ndice/Table des matieres .................................................................. 2
W10681391A
TABLE OF
REFRIGERATOR SAFETY ........................................................................... 3
Proper Disposal of Your Old Refrigerator ................................................. 4
BEFORE USE ............................................................................................... 4
Water Supply Requirements ..................................................................... 4
Water System Preparation ........................................................................ 5
REFRIGERATOR USE ................................................................................. 5
Power On/Off Switch ................................................................................ 5
Using the Controls .................................................................................... 6
Holiday Mode ............................................................................................ 7
Water and Ice Dispensers ......................................................................... 7
Ice Maker and Storage Bin ....................................................................... 9
Water Filtration System ......................................................................... 10
REFRIGERATOR FEATURES ................................................................... 11
Refrigerator Shelves ............................................................................... 11
Ingredient Care Center ........................................................................... 11
Crisper and Covers ................................................................................. 11
Wine Rack ............................................................................................... 12
FREEZER FEATURES ............................................................................... 12
Freezer Shelf ........................................................................................... 12
Freezer Basket ........................................................................................ 12
CONTENTS
DOOR FEATURES ..................................................................................... 12
Utility Compartment ................................................................................ 12
Door Bins ................................................................................................ 12
REFRIGERATOR CARE ............................................................................ 13
Cleaning .................................................................................................. 13
Changing the Light Bulbs ....................................................................... 13
Power Interruptions ................................................................................ 14
Vacation Care ......................................................................................... 14
TROUBLESHOOTING ............................................................................... 14
Refrigerator Operation ............................................................................ 14
Temperature and Moisture ..................................................................... 15
Ice and Water .......................................................................................... 15
ASSISTANCE OR SERVICE ...................................................................... 17
In the U.S.A ............................................................................................. 17
In Canada ................................................................................................ 17
ACCESSORIES .......................................................................................... 17
WATER FILTER CERTIFICATIONS .......................................................... 18
PERFORMANCE DATA SHEETS ............................................................. 19
WARRANTY ............................................................................................... 21
[NDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ........................................................ 22
C6mo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo ................. 23
ANTES DE USAR ....................................................................................... 23
Requisitos del suministro de agua ......................................................... 23
Preparaci6n del sistema de agua ........................................................... 24
USO DE SU REFRIGERADOR .................................................................. 25
Interruptor de encendido/apagado ........................................................ 25
Uso de los controles ............................................................................... 25
Holiday Mode (Modo de dia de fiesta) ................................................... 27
Despachadores de agua y hielo ............................................................. 27
F_brica de hielo y dep6sito .................................................................... 29
Sistema de filtraci6n de agua ................................................................. 30
CARACTERISTICAS DEL REFRIGERADOR ........................................... 31
Estantes del refrigerador ........................................................................ 31
Centro de cuidado de ingredientes ........................................................ 31
Cajones para verduras y tapas ............................................................... 32
Portabotellas ........................................................................................... 32
CARACTERISTICAS DEL CONGELADOR .............................................. 32
Estante del congelador ........................................................................... 32
Canastilla del congelador ....................................................................... 32
CARACTERISTIOAS DE LA PUERTA ...................................................... 33
Compartimiento utilitario ........................................................................ 33
Recipientes de las puertas ..................................................................... 33
CUlDADO DE SU REFRIGERADOR ........................................................ 33
Limpieza .................................................................................................. 33
C6mo cambiar los focos ........................................................................ 34
Cortes de corriente ................................................................................. 34
Cuidado durante las vacaciones ............................................................ 34
SOLUOION DE PROBLEMAS ................................................................... 35
Funcionamiento del refrigerador ............................................................ 35
Temperatura y humedad ........................................................................ 36
Hielo y agua ............................................................................................ 36
AYUDA O SERVIClO TECNICO ................................................................ 38
En los EE.UU ........................................................................................... 38
En Canad_ .............................................................................................. 38
ACCESORIOS ............................................................................................ 38
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO ................................................... 39
GARANTIA ................................................................................................. 41
TABLE DES
SI_CURITI_ DU RI_FRIGI_RATEUR ........................................................... 43
Mise au rebut appropriee de votre vieux refrigerateur ........................... 44
AVANT L UTILISATION ............................................................................. 44
Specifications de I'alimentation en eau.................................................. 44
Preparation du systeme d'eau ................................................................ 45
UTILISATION DU REFRIGERATEUR ....................................................... 46
Interrupteur d'alimentation On/Off (marche/arr_t) .................................. 46
Utilisation des commandes .................................................................... 46
Holiday Mode (mode vacances) ............................................................. 48
Distributeurs d'eau et de glagons ........................................................... 48
Machine a glagons et bac d'entreposage .............................................. 50
Systeme de filtration d'eau ..................................................................... 51
CARACTERISTIQUES DU REFRIGERATEUR ........................................ 52
Tablettes du refrigerateur ....................................................................... 52
Centre de soins des ingredients ............................................................. 52
Bac a legumes et couvercles .................................................................. 53
Casier a vin ............................................................................................. 53
CARACTI_RISTIQUES DU CONGI_LATEUR ............................................ 53
Tablette de congelateur .......................................................................... 53
2
MATII RES
Panier du congelateur ............................................................................ 53
CARACTERISTIQUES DE LA PORTE ...................................................... 54
Compartiment utilitaire ........................................................................... 54
Compartiments dans la porte ................................................................. 54
ENTRETIEN DU REFRIGERATEUR ......................................................... 54
Nettoyage ............................................................................................... 54
Remplacement des ampoules d'eclairage ............................................. 55
Pannes de courant .................................................................................. 55
Entretien avant les vacances .................................................................. 55
DEPANNAGE ............................................................................................. 56
Fonctionnement du refrig6rateur ............................................................ 56
Temperature et humidite ........................................................................ 57
Glagons et eau ........................................................................................ 57
ASSISTANCE OU SERVICE ...................................................................... 59
ACCESSOIRES .......................................................................................... 59
FEUlLLES DE DONNEES SUR I_A PERFORMANCE ............................. 60
GARANTIE .................................................................................................. 62
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES (MPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENC_A; Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones basicas:
[] Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
[] No use un adaptador.
[] No quite la terminal de conexi6n a tierra.
[] No use un cable electrico de extensi6n.
[] Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
[] Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
[] Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
[] Use un limpiador no inflamable.
[] Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
[] Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
[] Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la fabrica de hielo).
[] Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
[] No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
CONSERVAR ESTAS (NSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposici6n 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de cancer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos cong6nitos o algOn otro tipo de daSos en la funci6n reproductora.
22
C6mo deshacerse adecuadamente de su
refrigerador viejo
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
o da_o al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aOn si van a quedar ahi "por unos pocos dias".
Si Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuacion para prevenir
accidentes.
Antes de tirar suviejo refrigerador o congelador:
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar para que los ni_os no puedan
meterse con facilidad.
Informaci6n importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
DeshAgase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberAn ser evacuados
por un t_cnico certificado en refrigeraci6n por EPA (Agencia
de protecci6n del medioambiente) segQn los procedimientos
establecidos.
ANTES DE USAR
C6mo quitar los materiales de empaque
Quite los residuos de la cinta y goma de las superficies de su
refrigerador antes de ponerlo en marcha. Frote un poco de
detergente liquido para vajilla sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de
cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la superficie de
su refrigerador. Para m_s informacion, vea "Seguridad del
refrigerador".
Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
C6mo limpiar su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea
las instrucciones de limpieza en la seccion "Cuidado de su
refrigerador".
Informaci6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estAn frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha
disefiado para hacerse afiicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Requisitos del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IM PORTANTE:
Cuando se instalo su refrigerador, la conexion de agua desde
la fuente de agua debio haber sido conectada a su
refrigerador. Si no se ha conectado el refrigerador a una
fuente de agua, vea "Conexion a la linea de agua" en las
Instrucciones de instalacion. Si tiene preguntas acerca de la
conexion de agua, vea "Solucion de problemas" o Ilame a un
plomero competente autorizado.
Si enciende el refrigerador antes de conectar la tuberia de
agua, ponga la fabrica de hielo en la posicion OFF (Apagado).
Vea "Fabrica de hielo y deposito".
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomeria.
Presi6n del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presion de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg 2(207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presion de agua, vea "Solucion de
problemas" o Ilame a un plomero competente autorizado.
Suministro de agua pot 6smosis inversa
IMPORTANTE: La presion del suministro de agua que sale de un
sistema de osmosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador necesitarA ser entre 30 y 120 Ibs/pulg 2(207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtracion de agua de osmosis inversa
al suministro de agua fria, la presion de agua al sistema de
osmosis inversa necesitarA ser de un minimo de 40 Ibs/pulg 2
(276 kPa).
23
Si la presion del agua al sistema de osmosis inversa es menor de
40 Ibs/pulg 2 (276 kPa):
Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de osmosis
inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de osmosis inversa despu6s del uso intenso.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrA reducir la
presion de agua aQn m_s si se usa en conjunto con un
sistema de osmosis inversa. Quite el filtro de agua; vea
"Sistema de filtracion de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presion del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
Preparac 6n de)s sterna de agua
Sirvase leer antes de usar el sistema de agua. Siga las
indicaciones que sean especificas para su modelo.
Estilo I (Modelos con despachador)
IMPORTANTE: Despu6s de conectar el refrigerador al suministro
de agua o de reemplazar el filtro de agua, siga los pasos a
continuacion para asegurarse de que se limpie adecuadamente el
sistema de agua. Esto eliminara el aire en el filtro yen el sistema
de despachado de agua, y prepararA el filtro de agua para ser
usado.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema.
NOTA: Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la
base, asegQrese de que el filtro de la rejilla de la base este
instalado adecuadamente y que la tapa este en la posicion
horizontal.
1.
Abra la puerta del congelador y apague la fabrica de hielo. El
interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) se encuentra en el
lado derecho superior del compartimiento del congelador.
Mueva el interruptor a la posicion de OFF (Apagado--hacia la
derecha) como se muestra.
2.
Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra
del despachador por 5 segundos, luego su61tela por
5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una
vez que el agua haya comenzado a correr, continQe
presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos
activado, 5 segundos desactivado) hasta despachar un total
de 3 gal. (12 L). Esto eliminara el aire en el filtro y en el sistema
de despachado de agua, y preparara el filtro de agua para ser
usado. En algunas casas se podrA requerir enjuague
adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
3.
Abra la puerta del congelador y ponga la fabrica de hielo a
funcionar. Mueva el interruptor a la posicion de ON
(Encendido--hacia la izquierda).
NOTAS:
Deje transcurrir 24 horas para la produccion de la primera
tanda de hielo.
Deshagase de las tres primeras tandas de hielo
producido.
Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar por
completo el recipiente de hielo.
Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee
elegir la caracteristica maxima de hielo para incrementar
la produccion de hielo.
Estilo 2 (Modelos sin despachador)
IMPORTANTE: Despu6s de conectar el refrigerador a un
suministro de agua o de reemplazar el filtro de agua, Ilene y
deseche dos recipientes Ilenos de hielo para preparar el filtro de
agua para su uso, antes de usar el hielo.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu_s del sistema.
NOTA: Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la
base, asegOrese de que el filtro de la rejilla de la base este
instalado adecuadamente y que la tapa este en la posicion
horizontal.
1.
Encienda la fabrica de hielo. Baje el brazo de cierre de
alambre como se muestra. Vea la seccion "Fabrica de hielo y
deposito" para obtener mas instrucciones sobre el
funcionamiento de su fabrica de hielo.
NOTAS:
Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer
Iote de hielo.
Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar por
completo el recipiente de hielo.
Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee
elegir la caracteristica de produccion maxima de hielo
para incrementar la produccion de hielo.
24
USO DE SU
PelJgro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n, o incendio.
Interruptor de encend do/apagado
8i necesita encender (On) o apagar (Off) su refrigerador, debera
quitar el ensamblaje de la rejilla superior para poder alcanzar el
interruptor de encendido/apagado. Ouando Iimpie el refrigerador
o cambie los focos, p6ngalo en Off (Apagado).
Para quitar la rejilla superior:
1. Tome ambos extremos de la rejilla superior.
2. Empuje la rejilla superior directamente hacia arriba y luego jale
directamente hacia afuera. Coloque la rejilla sobre una
superficie blanda.
B A B
A. Rejilla superior
B. Molduras laterales de la carcasa
REFRIGERADOR
Para volver a colocar la rejilla superior:
1. Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte
trasera de la misma) en los pernos de montaje que estan en la
moldura lateral.
2. Jale la rejilla ligeramente hacia abajo para que encaje en su
lugar.
Para encender o apagar:
1. Quite la rejilla superior.
2. Presione el interruptor de suministro electrico en la posici6n
On u Off (Encendido o Apagado).
3. Vuelva a colocar la rejilla superior.
IMPORTANTE: Cerci6rese de que el interruptor de suministro
electrico este en la posici6n On (Encendido) despu6s de limpiar el
refrigerador o de cambiar los focos.
/
[] J
uuli
A. Interruptor de encendido/apagado
Uso de los controles
IM PORTANTE:
El control del refrigerador regula la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El control del congelador
regula la temperatura del compartimiento del congelador.
Espere 24 horas despu6s de conectar el refrigerador antes de
colocar alimentos en 61.Si agrega alimentos antes de que el
refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos
podrian echarse a perder.
NOTA: El regular los controles del refrigerador y del
congelador a un ajuste mas bajo (m_s frio) no va a enfriar los
compartimientos con mas rapidez.
Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria en
el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilacion para
cerciorarse de que no esten obstruidos.
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para el uso
domestico normal. Los controles estan debidamente fijados
cuando la leche o los jugos estan tan frios como a usted le
gusta y cuando el helado esta firme.
Cuando una puerta permanece abierta por un periodo
prolongado, la temperatura real puede ser diferente de la que
se muestra en la pantalla.
NOTA: Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son 0°F
(-18°C) para el congelador y 37°F (3°C) para el refrigerador.
25
Para conectar el refrigerador y ver los puntos de ajuste
Presione el boton tactil de ON/OFF (Encendido/Apagado) de
Cooling (Enfriamiento).
COOLING
NOTA:
Despu6s de haber encendido el refrigerador, la alarma sonora
de Over Temperature (temperatura excesiva) y la luz
indicadora se activarAn cada 11/2hora hasta que la
temperatura del refrigerador y del congelador sean de menos
de 48°F (9°C) y 15°F (-9°C) respectivamente o hasta que se
apague la alarma. Para apagar la alarma y la luz indicadora,
vea "Restablecimiento de la alarma maestra".
El boton tactil ON/OFF (Encendido/Apagado) que esta en el
panel de control apaga las funciones del refrigerador, tales
como el enfriamiento, la iluminacion, los ventiladores y los
compresores. Para apagar completamente, use el interruptor
de encendido ON/OFF ubicado detras de la rejilla superior.
Vea "lnterruptor de encendido/apagado".
Para ver las temperaturas en centigrados
Presione el boton tactil °C. Para volver a mostrar grados
Fahrenheit, presione de nuevo °C.
NOTA: Si la temperatura del congelador esta bajo cero, la luz
indicadora con el signo negativo adyacente a la pantalla del
congelador se encenderA. Esto es normal.
Ajuste de los controles
NOTA" Espere por Io menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a
verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
Para regular temperaturas de punto de ajuste:
Presione el boton del refrigerador o del congelador de M/_,S
(+) o MENOS (-) hasta Ilegar a la temperatura deseada.
Set to
I Recommended
Refrigerator
TEMPERATURE CONTROL
Presione el boton tactil Set to Recommended (Ajustes
recomendados) para volver a los puntos fijos de temperatura
recomendados de fabrica.
NOTA: El rango de punto de ajuste para el congelador es
de -5°F a 3°F (-21°C a -16°C). El rango de punto de ajuste
para el refrigerador es de 34°F a 42°F (1°C a 6°C).
CONDICION/MOTIVO: REGULACION DE LA
TEM PERATU RA:
REFRIGERADOR demasiado Control del
frio REFRIGERADOR m_s
No esta fijado de acuerdo a las alto
condiciones ambientales
REFRIGERADOR demasiado Control del
caliente REFRIGERADOR m_s
Mucho uso o temperatura bajo
ambiental muy caliente
CONGELADOR demasiado frio Control del CONGELADOR
No esta fijado de acuerdo alas 1° m_s alto
condiciones ambientales
CONGELADOR demasiado Control del CONGELADOR
caliente/muy poco hielo 1° mas bajo
Mucho uso o alto consumo de
hielo
Indicador del filtro de agua y reajuste
Yea la seccion "lndicador del filtro de agua".
Max Cool (Frio m_ximo)
La caracteristica Max Cool ayuda en periodos de gran demanda
de hielo, cargas de comestibles muy pesadas o temperaturas
ambientales elevadas temporalmente.
Presione MAX COOL para activar la caracteristica de frio
maximo. La luz indicadora de frio maximo permanecerA
encendida durante 24 horas a no ser que se apague
manualmente.
Max Cool
NOTA: Mientras esta activada la caracteristica Max Cool, la
pantalla de la temperatura permanecera en 34°F (1°C) y -5°F
(-21 °C) para los compartimientos del refrigerador y del
congelador respectivamente. Despu6s de 24 horas, el refrigerador
vuelve a los puntos de ajuste de temperatura establecidos.
Funciones de alarma
Restablecimiento de la alarma maestra
AI presionar Alarm Reset (Restablecimiento de alarma) una vez, se
apagara la alarma sonora y la luz indicadora. La alarma sonora no
se escuchara nuevamente para la condicion presente que causo
la alarma hasta que ocurra una nueva condicion o hasta que se
haga un restablecimiento de la alarma maestra.
Puede efectuarse un restablecimiento de la alarma maestra
presionando dos veces Cooling (ON/OFF) (Enfriamiento -
Encendido/Apagado) o apagando el refrigerador y encendiendolo
nuevamente. Vea "lnterruptor de encendido/apagado". Despu6s
de que haya un restablecimiento de laalarma maestra, la luz
indicadora volvera a activarse si todavia esta presente la
condicion que causo la alarma. Vea "Over Temperature"
(Temperatura excesiva), "Call Service" (Solicite servicio) o "Door
Open" (Puerta abierta).
Reset
Door Open
Over Temperature ......................
Call Service ::
.....;i
COOLING ALARMS
26
Door Open (Puerta abierta)
La luz indicadora Door Open parpadeara, sonara una alarma y las
luces interiores se apagarAn si una puerta permaneciera abierta
por m_s de 10 minutos. AI cerrar la puerta, la alarma sonora se
restablece o se apaga, pero la luz indicadora Door Open seguirA
parpadeando hasta que latemperatura iguale o descienda de los
45°F (7°C) y 15°F (-9°C) para los compartimientos del refrigerador
y el congelador respectivamente.
NOTA" Para desactivar la alarma sonora y la luz indicadora, vea la
seccion "Restablecimiento de la alarma maestra".
Over Temperature ('l'emperatura excesiva)
IMPORTANTE" Si se activa la alarma de temperatura excesiva, es
posible que se eche a perder la comida. Vea la seccion "Cortes de
corriente". Reduzca al minimo el abrir las puertas hasta que las
temperaturas vuelvan a la normalidad.
La caracteristica Over Temperature esta dise_ada para avisarle
cuando la temperatura del refrigerador sobrepase los 48°F (9°C) o
la temperatura del congelador sobrepase los 15°F (-9°C) por m_s
de 11/2hora. La alarma sonora se apagara automaticamente
cuando la temperatura vuelva a la normalidad, pero la luz
indicadora continuara parpadeando hasta que se presione Alarm
(Alarma), para avisarle que ha ocurrido una condicion de
temperatura excesiva.
Si aOn esta presente la condicion de temperatura excesiva
cuando se haya efectuado el restablecimiento de temperatura
excesiva, la luz indicadora continuara reactivandose cada
11/2hora hasta que la temperatura del refrigerador y del
congelador esten por debajo de los 48°F (9°C) y 15°F (-9°C)
respectivamente.
NOTA" La alarma sonora quedara desactivada para las
ocurrencias posteriores de la condicion de alarma de temperatura
excesiva. Para activar la alarma sonora, vea "Restablecimiento de
la alarma maestra".
Call Service (Solicite servicio)
Si la luz indicadora Call Service esta parpadeando, solicite
servicio. Para mas informacion acerca de como solicitar servicio,
consulte la seccion "Ayuda o servicio tecnico".
NOTA" La alarma sonora quedara desactivada para las
ocurrencias posteriores de la condicion de alarma para solicitar
servicio. Para activar la alarma sonora, vea "Restablecimiento de
la alarma maestra".
Hol day Mode (Modo de dia de festa)
La caracteristica de Holiday Mode se ha concebido para los
viajeros o para aquellas personas que debido a sus creencias
religiosas necesitan que se apaguen las luces y la fabrica de hielo.
AI seleccionar esta caracteristica, los puntos para fijar la
temperatura y los ajustes del cajon para verduras permaneceran
sin cambio, la fabrica de hielo quedara desactivada y las luces
interiores se apagaran. Para que el refrigerador funcione de modo
eficaz, se recomienda que salga de Holiday Mode (Modo de dia
de fiesta) cuando ya no Io necesite.
Para activar en su totalidad el Modo de dia de fiesta, deberA
seguir las instrucciones a continuacion, tanto para el control
como para los paneles del despachador (en algunos modelos).
IMPORTANTE" Si usted no activa Holiday Mode en los dos
modos indicados a continuacion, algunas funciones que usted
desea que se desactiven permanecerAn activadas.
Panel de control
AI seleccionar Holiday Mode, los puntos fijos de temperatura
permanecen sin cambiarse y las luces interiores se apagan.
Presione HOLIDAY MODE (Modo de dia de fiesta) para
encender dicha caracteristica.
Holiday Mode
Panel del despachador (en algunos modelos)
En el Modo de dia de fiesta, las palancas del despachador estan
desactivadas y las luces del mismo se apagan.
Para activar Holiday Mode, presione y sostenga ICE (Hielo),
LIGHT (Luz) y LOCKOUT (Bloqueo) a la vez, durante
3 segundos. Cuando la caracteristica se enciende, la luz
indicadora que esta alrededor del boton de LOCKOUT
destellara y aparecerA "HOL" en la pantalla del despachador.
Para desactivar Holiday Mode, presione y sostenga ICE
(Hielo), LIGHT (Luz) y LOCKOUT (Bloqueo) a la vez, durante
3 segundos nuevamente.
NOTA: Si antes de activar la caracteristica Holiday Mode se
activo la caracteristica Max Cool (Frio maximo), entonces los
ajustes predeterminados seguirAn en 34°F (1°C) y -5°F
(-21 °C) para los compartimientos del refrigerador y del
congelador respectivamente hasta que el tiempo de ejecucion
de la caracteristica Max Cool se agote. Entonces, el
refrigerador volverA a los ajustes predeterminados que se
habian elegido antes de la caracteristica Max Cool pero las
luces y la fabrica de hielo permaneceran apagadas hasta que
se presione nuevamente el boton de Holiday Mode.
Despachadores de agua y hielo
(en algunos modelos)
IM PORTANTE:
Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro
de agua o de haber reemplazado el filtro de agua, enjuague el
sistema de agua. Use un recipiente resistente para oprimir y
sostener la barra del despachador por 5 segundos, luego
su61tela por 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a
correr. Una vez que el agua haya comenzado a correr,
contint_e presionando y soltando la barra del despachador
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta
despachar un total de 3 galones (12 L). Esto eliminarA el aire
en el filtro yen el sistema de despachado de agua, y
preparara el filtro de agua para ser usado. En algunas casas
se podrA requerir enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
Deje que pasen 24 horas para que el refrigerador se enfrie y
pueda enfriar el agua.
Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
El sistema de distribucion no funcionarA cuando la puerta del
congelador este abierta.
Dependiendo de su modelo, sus despachadores de agua y
hielo pueden tener una o m_s de las caracteristicas
siguientes: una charola del despachador, una luz especial que
se enciende cuando usted utiliza el despachador o una
opcion de bloqueo para evitar que salga hielo o agua
involuntariamente.
Despachador de agua
Para despachar agua"
1. Oprima un vaso resistente contra la barra del despachador de
agua.
Presione HOLIDAY MODE nuevamente para apagarla.
27
NOTAS:
Mientras se distribuye agua y durante 3 segundos
despues de haber finalizado, la pantalla digital le mostrarA
cuantas onzas de agua han salido.
Para cambiar de onzas a tazas, presione y sostenga ICE
(Hielo) y LOCK (Bloqueo) a la vez, hasta que el
despachador haga un pitido despues de 3 segundos.
Para cambiar de tazas a litros, presione y sostenga los
botones por otros 3 segundos. Para cambiar nuevamente
a onzas, repita el proceso por tercera vez.
2. Retire el vaso para detener la salida del agua.
NOTA: El agua puede tener un mal sabor si no se usa el
despachador con frecuencia. Haga salir suficiente agua cada
semana para mantener un suministro fresco.
Despachador de hielo
El hielo se distribuye del deposito de lafabrica de hielo en el
congelador cuando se presione la almohadilla del despachador.
El sistema de distribucion no funcionara cuando la puerta del
congelador este abierta. Para apagar la fabrica de hielo, vea
"Fabrica de hielo y deposito".
Su fabrica de hielo produce hielo picado yen cubos. La pantalla
muestra "CRUSHED" (picado) o "CUBED" (en cubos), indicando
qu6 tipo de hielo se selecciono. Para cambiar el ajuste, presione
el boton de ICE (Hielo) antes de despachar hielo.
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser
despachado. Esto puede retrasar un poco la distribucion del hielo
picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los
trozos de hielo pueden variar en tama_o. Cuando cambie de la
posicion de hielo picado a cubos, caen unas onzas de hielo
picado junto con los primeros cubos.
Para despachar hielo."
1. Oprima el boton para seleccionar el tipo de hielo que desee.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
co rtad uras.
2.
3.
Oprima con un vaso resistente la almohadilla del despachador
de hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador
para que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presion a la
almohadilla para activar el despachador de hielo. Oprimir
fuerte no hara que el despachador funcione con mAs rapidez
o produzca mayor cantidad de hielo.
Retire el vaso para detener la salida de hielo.
NOTA: El hielo puede continuar saliendo por hasta
10 segundos despues de haber retirado el vaso de la
almohadilla. El despachador puede continuar haciendo ruido
por algunos segundos despu6s de haber despachado.
Charola del despachador (en algunos modelos)
Algunos modelos tienen una charola en la parte inferior del Area
del despachador. La charola esta dise_ada para contener
peque_os derrames yes desmontable para facilitar el vaciado y la
limpieza.
NOTA: La charola no tiene desagQe.
Luz del despachador (en algunos modelos)
Cuando usted utilice el despachador, la luz se encendera
automaticamente. Si usted desea que la luz este encendida
continuamente, puede elegir ON (Encendido) o AUTO
(Automatico).
ON (Encendido}: Presione LIGHT (Luz) para encender la luz del
despachador.
AUTO (Automatico}: Presione LIGHT por segunda vez para
seleccionar el modo AUTO. La luz del despachador se ajustara
automaticamente para ponerse mas brillante a medida que la
habitacion se ilumine mAs y mas tenue a medida que la habitacion
se oscurezca.
OFF (Apagado): Presione LIGHT por tercera vez para apagar la
luz del despachador.
Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden
cambiar. Si le parece que las luces del despachador no funcionan,
fijese si no esta bloqueado el detector de luz (en el modo
Automatico). Para obtener mAs informacion, vea "Solucion de
problemas".
Bloqueo del despachador (en algunos modelos)
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado involuntariamente por ni_os peque_os o
animales domesticos.
NOTA: La funcion de bloqueo no interrumpe el flujo electrico a la
unidad, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.
Simplemente desactiva los despachadores de hielo y agua. Para
apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y deposito".
Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) por 3 segundos para
bloquear el despachador. Cuando el despachador se este
bloqueando, aparecera "LOCKING" (Bloqueando) en la
pantalla y la luz indicadora azul alrededor del boton de LOCK
destellar& Cuando el despachador esta bloqueado, la luz
indicadora cambiarA a rojo por unos pocos segundos y luego
se apagar&
Presione y sostenga LOCK por segunda vez para desbloquear
el despachador. Cuando el despachador se este
desbloqueando, aparecerA "UNLOCKING" (Desbloqueando)
en la pantalla y la luz indicadora roja alrededor del boton de
LOCK destellar& Cuando el despachador esta desbloqueado,
la luz indicadora cambiarA a azul por unos pocos segundos y
luego se apagar&
Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos)
La luz de estado del filtro de agua y la pantalla le ayudan para
saber cuando cambiar el filtro de agua. Presione el bot6n de
FILTER (Filtro) para controlar el estado de su filtro de agua.
Si el filtro es nuevo:
Debera presionar FILTER (Filtro) para ver el estado del filtro. Por
unos segundos, la luz de estado estarA encendida de azul y la
pantalla mostrarA qu6 porcentaje de vida Qtil le queda a su filtro.
Si ya es casi tiempo de cambiar su filtro:
La luz de estado se iluminara automaticamente y permanecera
encendida de color amarillo. Las palabras "ORDER FILTER" (Pedir
filtro) apareceran en la pantalla. Presione FILTER (Filtro) para ver
qu6 porcentaje de vida Qtil le queda a su filtro. DeberA pedir el
filtro de reemplazo adecuado. Vea "Accesorios".
28
Si ya es tiempo de cambiar su filtro"
La luz de estado permanecerA encendida y cambiara a rojo. Las
palabras "REPLACE FILTER" (Reemplazar el filtro) y "HOLD
BUTTON TO RESET" (Presionar boton para reajustar) aparecerAn
en la pantalla hasta que se haya cambiado el filtro y reajustado la
luz de estado.
Para reajustar la luz de estado del filtro de agua:
Despu6s de cambiar el filtro, reajuste la luz de estado al presionar
y sostener el boton de FILTER (Filtro) 3 segundos. La luz de
estado destellara con color rojo, luego cambiara a azul, y por
Qltimo se apagarA cuando se reajuste el sistema.
F br ca de hielo y dep6s to
(en aigunos modelos ,-Accesorio)
IMPORTANTE: Enjuague el sistema de agua antes de encender la
fabrica de hielo. Yea "Despachadores de agua y hielo". Deje
transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de hielo.
Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos. Deje
transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar el dep6sito de hielo.
Estilo I
C6mo encender y apagar la f&brica de hielo:
El interruptor de encendido/apagado de la fabrica de hielo es un
brazo interruptor de alambre, ubicado a un lado de la fabrica de
hielo.
1. Para encender la fabrica de hielo, simplemente baje el brazo
de control de alambre.
NOTA: Su fabrica de hielo tiene un apagado automatico. A
medida que se va fabricando el hielo, los cubos de hielo van
Ilenando el deposito de hielo y los mismos cubos van
elevando el brazo interruptor de alambre hasta la posicion de
OFF (Apagado - brazo hacia arriba).
2,
Para apagar manualmente la fabrica de hielo, levante el brazo
interruptor de alambre a la posicion OFF (Apagado - brazo
hacia arriba), hasta que escuche el clic para cerciorarse de
que la fabrica de hielo no continuarA funcionando.
4,
Vuelva a colocar el deposito hasta que se detenga o el
despachador no funcionar& Empuje el brazo de control de
alambre hacia la posicion ON (Encendido) para volver a
comenzar la produccion de hielo. Cerciorese de que la puerta
este cerrada hermeticamente.
Estilo 2
Para encender/apagar la fabrica de hielo:
El interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) se encuentra en el
lado derecho superior del compartimiento del congelador.
1. Para poner a funcionar la fabrica de hielo, deslice el control a
la posicion de encendido (ON - hacia la izquierda).
NOTA: Su fabrica de hielo tiene un apagado autom_tico. Los
sensores de la fabrica de hielo detendrAn automaticamente la
produccion de hielo pero el control permanecera en la
posicion de encendido (ON - hacia la izquierda).
2. Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el
control a la posicion de apagado (OFF - hacia la derecha).
Para quitar y volver a colocar el dep6sito de hielo:
1. Sostenga la base del deposito con ambas manos y presione
el boton para levantar el deposito hacia arriba y hacia afuera.
NOTA: No es necesario girar el control de la fabrica de hielo a
la posicion de OFF (Apagado - hacia la derecha) cuando quite
el deposito de almacenaje. La cubierta del sensor ("puerta
abatible") en la pared izquierda del congelador hace que la
fabrica de hielo deje de producir hielo si la puerta esta abierta
o se ha quitado el deposito.
2. Vuelva a colocar el deposito en la puerta y empOjelo hacia
abajo para asegurarse de que esta de manera segura en su
lugar.
t1"
C6mo quitar y volver a colocar el dep6sito de hielo:
1. Deslice hacia arriba el panel de cobertura.
A ................._. _=
A. Cubierta de la f4brica de hielo
2. Levante el brazo de control de alambre de manera que haga
un "clic" en la posicion OFF (Apagado - hacia arriba). AOn se
podra despachar hielo, pero no se puede hacer m_s.
3. Levante la parte de adelante del deposito de hielo y jalela
hacia afuera.
C6mo limpiar el dep6sito de hielo
NOTA" Es normal que los cubos de hielo se queden pegados en
el deposito de hielo. Se puede despachar hielo o usarse con m_s
frecuencia para que se separe. Se recomienda vaciar el recipiente
de hielo y limpiarlo cuando sea necesario.
Para limpiar el depbsito de hielo:
1. Vacie el dep6sito de hielo. Si es necesario, use agua tibia para
derretir el hielo.
NOTA" No use un objeto filoso para romper el hielo en el
deposito o balde. Esto puede da_ar el recipiente de hielo y el
mecanismo del despachador.
2. Lave el deposito de hielo con un detergente suave, enjuague
bien y seque meticulosamente. No use limpiadores asperos o
abrasivos ni solventes.
29
Recuerde
Deje transcurrir 24 horas para la produccion de la primera
tanda de hielo. Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a
Ilenar de hielo el recipiente.
Deshagase de las tres primeras tandas de hielo producido
para evitar las impurezas que pudieran eliminarse del sistema.
La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo.
Evite la conexion de su fabrica de hielo a un suministro de
agua blanda. Los quimicos para ablandar el agua (como la sal)
pueden da_ar ciertos componentes de la fabrica de hielo y
producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el
uso de un suministro de agua blanda, asegQrese de que el
ablandador de agua este funcionando correctamente y que
goce de un buen mantenimiento.
Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las esquinas.
Se separarAn con facilidad.
Para la fabrica de hielo Estilo 1, no fuerce el brazo de control
de alambre hacia arriba o hacia abajo.
No guarde nada encima de lafabrica de hielo o en el
deposito/balde de hielo.
S sterna de f (trac 6n de agua
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema.
Indicador del filtro de agua (en algunos modelos)
El indicador del filtro de agua, que esta ubicado sobre el panel de
control, le ayudara a saber cu_ndo cambiar el filtro de agua.
Un filtro de agua nuevo debe mostrar una lectura de 99%. La
lectura en la pantalla disminuirA a medida que pase la vida Qtil del
filtro. Debera encargar un filtro de agua de repuesto cuando
aparezca en la pantalla "Order Filter" (Encargar el filtro). Se
recomienda reemplazar el filtro cuando la pantalla muestre
"Change Filter" (Cambiar el filtro) o cuando el flujo de agua al
despachador de agua y/o a la fabrica de hielo disminuya
sensiblemente. Vea "Como cambiar el filtro de agua" m_s
adelante en esta seccion.
% Remaining
Reset
Despu6s de cambiar el filtro de agua, presione y sostenga RESET
(Reposicionar) por 2 segundos hasta que la pantalla de estado
cambie a 99%.
C6mo cambiar el filtro de agua
El filtro de agua esta situado en la rejilla de la base debajo de la
puerta del compartimiento del congelador. No es necesario quitar
la rejilla de la base para quitar el filtro.
1. Quite el filtro presionando en el boton eyector y jalando
directamente hacia afuera la tapa del filtro.
NOTAS:
Evite enroscar la tapa cuando quite el filtro, ya que esto
puede causar que la tapa se salga. Si esto sucede, vuelva
a colocar la tapa y jale el filtro directamente hacia afuera.
2.
3.
Habra agua en el filtro. Es posible que se derrame un poco
de esa agua.
A. Bot6n eyector
B. Tapa del filtro
Quite la tapa girAndola hacia la izquierda hasta que se
detenga.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
Alinee el Iomo de la tapa con la flecha en el filtro nuevo y gire
la tapa hasta que encaje en su lugar.
A. Cubierta
B. Anillos en 0
4. Quite las cubiertas de los anillos en O. AsegQrese de que los
anillos en O sigan en su lugar despu6s de que se quitaron las
tapas.
5. Coloque la tapa (que se quito en el paso 2) sobre el filtro
nuevo. Alinee el Iomo sobre latapa con la flecha sobre el filtro.
Gire la tapa hacia la derecha hasta que encaje en su lugar.
A. Bot6n eyector
B. Flecha en el filtro
C. Lomo sobre la tapa
6. Empuje el filtro nuevo dentro de la abertura en la rejilla de la
base. A medida que se inserte el filtro, el boton eyector bajar&
El boton eyector saltara nuevamente hacia afuera cuando el
filtro este enganchado por completo.
7. Jale suavemente la tapa para verificar que el filtro este seguro
en su lugar.
8. Enjuague el sistema de agua. Dependiendo de su modelo, vea
"Despachadores de agua y hielo" o "Fabrica de hielo y
deposito".
30
3. Baje el frente del estantey verifique que el estanteeste
USOde la f._brica de hielo sin el filtro de agua seguro en su lugar.
Puede usar la fabrica de hielo sin un filtro de agua. El hielo no
estara filtrado.
1. Saque el filtro presionando el boton eyector y jalando la tapa.
Vea "Como cambiar el filtro de agua" anteriormente en esta
seccion.
2.
3.
4.
Quite la tapa girAndola hacia la izquierda hasta que se
detenga.
IMPORTANTE" No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
Con la tapa en la posicion horizontal, inserte la tapa en la
rejilla de la base hasta que se detenga.
Gire la tapa hacia la izquierda hasta que esta se deslice en la
ranura del accesorio. Luego, girela hacia la derecha hasta que
quede en la posicion horizontal.
NOTA" La tapa no estar_ alineada con la rejilla de la base.
CARACTER[STICAS DEL
REFRIGERADOR
Estantes del refr gerador
Informaci6n importante para saber aeerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estAn frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha
disefiado para hacerse afiicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a
sus necesidades individuales de almacenamiento.
Si usted guarda alimentos similares juntos en el refrigerador y
ajusta los estantes para que se adapten alas diferentes alturas de
los articulos, le sera mas facil encontrar exactamente el articulo
que desea. Asimismo, se reduce el tiempo que el refrigerador
permanece abierto y ayuda a ahorrar energia.
Estantes y marcos de los estantes
Para quitar y volver a colocar un estante/marco:
1. Quite el estante/marco inclinandolo por el frente y
levantandolo fuera de los soportes del estante. Jale el estante
directamente hacia afuera.
2.
Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos
posteriores del estante dentro de los soportes del estante.
Incline el frente del estante hacia arriba hasta que los ganchos
posteriores del estante caigan dentro de los soportes del
estante.
Centro de cu dado de ngred entes
El control del centro de cuidado de ingredientes ajusta la
temperatura de almacenamiento de la bandeja. El aire frio circula
hacia adentro de la bandeja por el conducto de aire entre el
congelador y el refrigerador. Ajustar los controles permite que
circule m_s o menos aire frio por el conducto de aire.
C6mo ajustar el centro de cuidado de ingredientes
1. Elija un ajuste basado en los articulos que guarde en la
bandeja.
2. Oprima el boton que corresponde a ese ajuste.
3. La luz indicadora de ese ajuste se iluminarA para verificar que
la bandeja esta lista para ser cargada.
Cold
0
Vadous Cheeses
Jams and Jellies
Fresh Produce 0
Fresh Herbs OBerry Fruits
C6mo remover y volver a colocar la tapa del centro de
cuidado de ingredientes
1. Quite los alimentos de la tapa del centro de cuidado de
ingredientes. Jale el cajon unas 4" (10,16 cm) hacia fuera.
Alcance con las dos manos debajo del estante de vidrio y
levantelo con cuidado hasta que la parte posterior del estante
este liberado. Incline el estante en un angulo y sAquelo del
refrigerador. Cerciorese de no golpear el vidrio.
2.
Vuelva a colocar la tapa agarrando el vidrio con las dos
manos, incline en un angulo el estante y coloquelo sobre las
ranuras de soporte. Coloque con suavidad el estante en las
ranuras de soporte de la pared lateral.
31
Guiaparalaconservaci6ndecarnes
Guarde la mayoria de las carnes en su envoltura original siempre
y cuando sea hermetica y a prueba de humedad. Vuelva a
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a los periodos de conservacion. Para guardar la carne
por un tiempo mas prolongado que los periodos indicados,
congelela.
Pescado fresco o mariscos ...... Qselos el mismo dia de su compra
Polio, carne de res molida,
carnes varias (higado, etc.) ............................................. 1 - 2 dias
Carnes frias, filetes/asados ............................................ 3 - 5 dias
Carnes curadas ............................................................. 7 - 10 dias
Sobras - Cubra sobras con envoltura de plastico, papel de
aluminio o guardelas en recipientes de plastico con tapas
hermeticas.
Cajones para verduras y tapas
Para quitar y volver a colocar el cajbn para verduras:
1. Deslice el cajon para verduras hasta el tope. Eleve el frente del
cajon con una mano mientras sujeta la parte inferior con la
otra mano y deslice el cajon hasta que salga.
2. Para volver a colocar el cajon para verduras, coloque el cajon
en las ranuras y empuje el cajon hacia atrAs hasta que quede
firmemente en su lugar.
3. Revise el cajon para verduras para asegurarse de que se ha
vuelto a colocar debidamente.
Cbmo limpiar las tapas del cajbn para verduras:
1. Para limpiar la tapa superior del cajon para verduras, remueva
el centro de cuidado de ingredientes ubicado encima del
mismo.
2. Para limpiar la tapa inferior del cajon para verduras, remueva
primero el cajon superior para verduras.
Po rta bote IIas
Para quitar y volver a colocar el portabotellas:
1. Quite el portabotellas jalandolo directamente hacia afuera del
estante.
2. Vuelva a colocar el portabotellas deslizandolo entre el estante
y la pared del refrigerador.
CARACTER[STICAS
CONGELADOR
DEL
Estante del congelador
Para quitar y volver a colocar el estante:
1. Quite el estante levantandolo y jalandolo directamente hacia
afuera.
2. Vuelva a colocar el estante colocandolo encima de los
soportes y bajandolo hasta que encaje en su lugar.
Guia para la conservaci6n de alimentos congelados
Los periodos de conservacion variarAn segQn la calidad y tipo de
alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberA ser
hermetico y a prueba de humedad), y la temperatura de
conservacion. Es normal que haya cristales de hielo dentro de un
paquete sellado. Esto simplemente indica que humedad de los
alimentos y aire dentro del paquete se han condensado, creando
cristales de hielo.
No coloque en el congelador mas alimentos sin congelar de los
que puedan congelarse en 24 horas (no mas de 2 a 3 Ibs de
alimentos por pie cQbico [907 a 1.350 g por 28 L] de espacio en el
congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la
circulacion de aire entre los paquetes. AsegQrese de dejar
suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse
hermeticamente.
Para obtener mas informacion respecto a la preparacion de
alimentos para su congelacion, consulte una guia de
congeladores o un buen libro de cocina.
Canast Ila del congelador
La canastilla del congelador se puede utilizar para guardar bolsas
de frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de los
estantes del congelador.
Para quitar y volver a colocar la canastilla del congelador:
1. Quite la canastilla deslizandola hasta el tope.
2. Levante el frente y deslicela hacia afuera completamente.
3= Vuelva a colocar la canastilla ubicandola en los rieles de las
guias de la pared lateral. Levante el frente de la canastilla
ligeramente mientras la empuja pasando los topes del riel de
la guia y deslizandola hasta el fin.
32
CARACTER[STICAS
LA PUERTA
DE CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
Compartimiento ut Jtaro
(en aigunos modeios)
El compartimiento utilitario puede colocarse en cualquier posici6n
en la puerta del refrigerador.
C6mo quitar y volver a colocar el compartimiento utilitario:
1. Quite el compartimiento utilitario asiendolo de ambos
extremos y levantando el compartimiento hacia arriba y hacia
afuera.
2. Vuelva a colocar el compartimiento deslizandolo encima del
soporte deseado y empujandolo hacia abajo hasta que se
detenga.
Peligro de Explosibn
Use un limpiador no inflarnable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la rnuerte,
explosi6n o incendio.
Rec p entes de las puertas
Los recipientes grandes de la puerta pueden dar cabida a
recipientes de un galon y los recipientes peque_os pueden
contener botellas de 2 litros. Los recipientes son ajustables y
removibles para ajustarse y limpiarse facilmente.
Recipiente de un gal6n para puerta
Cbmo instalar el recipiente de un galbn para puerta:
NOTA: El recipiente de un galon para puerta puede colocarse
Qnicamente en el soporte inferior.
1. Coloque el recipiente de un gal6n para puerta encima de la
ranura de ajuste m_s baja de la puerta.
2. Empuje hacia abajo para asegurar el recipiente.
3. Ajuste los otros recipientes segQn sea necesario por la altura
del recipiente de leche o de bebidas.
Recipientes de las puertas
Cbmo quitar y reponer los recipientes de las puertas:
1. Quite el recipiente levantandolo hacia arriba y tirando hacia
afuera.
2. Reponga el compartimiento deslizandolo encima del soporte
deseado y empujandolo hacia abajo hasta que se detenga.
Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Para limpiar su refrigerador:
1. Quite la rejilla superior. Vea "lnterruptor de Encendido/
Apagado".
2. Presione el interruptor de suministro de energia en la posici6n
OFF (Apagado).
3. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como
estantes, cajones para verduras, etc.
4. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paBo suave y un detergente
suave con agua tibia.
No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir,
liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza
que contengan productos de petr61eo en las partes de
plastico, juntas o revestimientos de la puerta y del interior.
No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros
utensilios de limpieza asperos. Estos pueden rayar o
daBar los materiales.
5.
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en 1 cuarto de gal6n [26 g en 0,95 L]
de agua).
Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paBo suave y
detergente suave con agua tibia. No use productos de
limpieza abrasivos o asperos o que contengan cloro. Seque
meticulosamente con un paBo suave.
NOTA: Para mantener como nuevo su refrigerador de acero
inoxidable y para quitar marcas o rayaduras pequeBas, es
sugerible usar el limpiador de acero inoxidable aprobado por
el fabricante.
IMPORTANTE: iEste limpiador es solo para partes de acero
inoxidable!
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de plastico tales como las piezas
decorativas, las tapas del despachador o las juntas de la
puerta. Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza
de plastico con una esponja y detergente suave en agua tibia.
Seque meticulosamente con un paso suave. Para ordenar el
limpiador, vea la seccion "Accesorios".
33
6=
Limpie regularmente los serpentines del condensador
ubicados detras del panel de ventilacion de la rejilla superior.
Quizas necesite limpiar los serpentines cada dos meses. Esto
le puede ayudar a ahorrar energia.
Use una aspiradora con extension para limpiar los
serpentines del condensador siempre que esten sucios o
polvorientos.
7. Presione el interruptor de suministro en la posicion ON
(Encendido).
8. Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea "lnterruptor de
Encendido/Apagado".
C6mo camb ar los focos
NOTA" No todos los focos para aparatos electrodomesticos son
adecuados para su refrigerador. AsegOrese de cambiar el foco
con otro que sea del mismo tama_o y forma. Todas las luces
requieren un foco de 40 vatios como maximo para
electrodomesticos. Puede conseguir los focos en su distribuidor o
tienda de electrodomesticos.
1. Quite la rejilla superior. Vea la seccion "lnterruptor de
encendido/apagado".
2. Presione el interruptor en la posicion de OFF (Apagado).
3. Cuando corresponda, quite la pantalla de la luz como se
muestra.
NOTA" Para Iimpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia y
un detergente liquido. Enjuague y seque la pantalla
meticulosamente.
4=
5.
6.
7.
Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tama_o, forma
y vatiaje.
Cuando corresponda, vuelva a colocar la pantalla como se
muestra.
Presione el interruptor en la posicion de ON (Encendido).
Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea la seccion "lnterruptor
de encendido/apagado".
Luces del panel de control del refrigerador
Hay dos o tres focos de luz ubicados en la parte superior del
compartimiento del refrigerador detras de una pantalla de luz.
Abra la pantalla de luz. Tome la pantalla de luz por las
aberturas. Empuje hacia atrAs con suavidad y jale hacia abajo,
como se muestra, para acceder a los focos de luz.
A. Pantalla de luz
Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tama_o, forma
y vatiaje.
Cierre la pantalla de luz subiendola hasta colocarla en su
lugar.
NOTA: De ser necesario, limpie la pantalla de luz con un paso
suave y hOmedo.
Luces del congelador y del caj6n para verduras
Quite la pantalla de luz sujetandola por los lados y
apretandola hacia el centro. Una vez que los ganchos en los
lados de la pantalla esten fuera del revestimiento interno del
congelador o del cajon para verduras, jalela hacia abajo.
Vuelva a colocar la pantalla apretando las partes superior e
inferior hacia el centro e insertando los ganchos en los
orificios ranurados. Una vez que los ganchos esten en su
lugar, encaje la lengQeta frontal en el orificio ranurado.
Cortes de corr ente
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la
puerta o las puertas cerradas (segOn el modelo) para ayudar a
que los alimentos se mantengan frios y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar mas de 24 horas, siga una de
las opciones a continuacion:
Saque todos los alimentos congelados y guardelos en una
conservadora de comida congelada.
Ponga 2 Ibs (907 g) de hielo seco en el congelador por cada
pie cObico (28 L) de espacio en su congelador. Esto
mantendrA los alimentos congelados de 2 a 4 dias.
Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use
todos los alimentos perecederos o prepare conservas de
inmediato.
RECUERDE: Un congelador Ileno se mantiene frio por m_s
tiempo que uno a medio Ilenar. Un congelador Ileno de carne se
mantiene frio por m_s tiempo que uno Ileno de alimentos
horneados. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de
hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor
pueden afectarse. Si el alimento no esta en buenas condiciones,
descartelo.
Cu dado durante las vacac ones
Su refrigerador esta equipado con la caracteristica del modo
Holiday (Dia de fiesta), la cual ha sido dise_ada para los viajeros
que deseen apagar las luces y la fabrica de hielo. AI seleccionar
esta caracteristica los puntos de ajuste de la temperatura no
cambian, pero la fabrica de hielo estarA desactivada y las luces
interiores se apagaran. Para que el refrigerador funcione de modo
eficaz, se recomienda que apague el modo Holiday (Dia de fiesta)
cuando ya no Io necesite.
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras
est& ausente:
1. Use todos los articulos perecederos y congele el resto.
2. Presione HOLIDAY (Dia de fiesta).
3. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica, cierre el
suministro de agua a la fabrica de hielo.
4. Vacie el deposito de hielo.
5. Cuando vuelva de sus vacaciones presione del modo
HOLIDAY (Dia de fiesta) para volver al funcionamiento normal.
34
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automatica:
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io
menos un dia antes.
Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posicion OFF (Apagado--hacia
arriba).
3. Dependiendo de su modelo, coloque el control del termostato
(o control del refrigerador) en la posicion OFF (Apagado--
hacia arriba). Vea la seccion "Uso de los controles".
4. Limpie el refrigerador, pasele un trapo y sequelo bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a
ambas puertas para que queden Io suficientemente abiertas
para que el aire circule. Esto evita que se acumulen los olores
y que se forme moho.
SOLUCION DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
Func onam ento de( refr gerador
El refrigerador no funciona Parece que el motor funciona excesivamente
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terrninales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, incendio o choque el6ctrico.
&Esta desenchufado el cable de energia? Conecte a un
contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales.
&Funciona el contacto? Enchufe una lampara para ver si
funciona el contacto.
&Hay un fusible de la casa fundido o se disparb el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un electricista.
&Estan encendidos los controles? AsegQrese de que los
controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Uso de los
controles".
&Se esta descongelando el refrigerador? Su refrigerador
activa regularmente un ciclo de descongelacion autom_tica.
Vuelva a revisar siesta funcionando en 30 minutos.
&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s
de la instalacion para que el refrigerador se enfrie por
completo.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la poslci6n
m_s fria no enfria ningOn compartimiento mas r_ipido.
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por periodos mas
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione por mas tiempo si la habitacion esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
El refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los
afios. Debido a esta reduccion, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el
modelo viejo. A continuacion se enumeran algunos sonidos
normales con una explicacion.
Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan
ajustando para obtener el maximo desempefio
Vibraciones - flujo de liquido refrigerante, tuberia de agua o
articulos guardados arriba del refrigerador
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelacion
Estallido - contracci6n/expansion de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelacion y corre hacia la
bandeja recolectora
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fabrica de hielo.
No suena la alarma sonora de puerta abierta
&Ha estado la puerta abierta por menos de 10 minutos? La
alarma de puerta abierta solo destellara cuando la puerta haya
estado abierta durante 10 minutos. La alarma sonora se
escuchar_i la primera vez que se deje la puerta abierta por mas de
10 minutos. Las alarmas posteriores de puerta abierta solo
destellarAn. Deber_i reactivar la alarma sonora cada vez. Vea "Uso
del (de los) control(es)".
Las puertas no cierran completamente
&Esta bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
&Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posicion
correcta.
35
Esdificilabrir las puertas
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
&Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie
las empaquetaduras con un jabon suave y agua tibia.
Laslucesno funcionan
&Esta flojo o quemado un foco? Vea "Como cambiar los
focos".
&Esta el refrigerador en Holiday Mode (Modo Dia de
fiesta)? Vea "Uso de los controles".
/,Ha estado la puerta abierta por mas de 10 minutos? Vea
"Uso de los controles'.
%mperatura y humedad
La temperatura est,_ demasiado caliente
&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s
de la instalacion para que el refrigerador se enfrie por
completo.
&Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
&Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal.
&Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo
con las condiciones circundantes? Ajuste los controles un
ajuste m_s frio. Fijese en la temperatura en 24 horas. Vea
"Uso de los controles".
/,No esta enfriando el refrigerador? Para modelos con
controles digitales, APAGUE y luego ENCIENDA el
refrigerador para reajustarlo. Si esto no corrige el problema,
Ilame al servicio tecnico.
&Estan bloqueados los orificios de ventilacibn? Quite
cualquier objeto que bloquee los orificios de ventilacion.
Hay acumulacibn de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
&Esta ht_meda la habitacibn? Esto contribuye a la
acumulacion de humedad.
&Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador.
Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
Hieloyagua
La f,_brica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
&Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
&Esta encendida la fabrica de hielo? AsegQrese de que el
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) este en la posicion de ON (Encendido).
&Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despu6s de la
instalacion de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de
hielo.
&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se
restablezca.
&Se trabb un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fabrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un
utensilio de plastico.
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua" en el libro de las Instrucciones de
instalacion o en el Manual de uso y cuidado.
Los cubos de hielo son huecos o peque5os
NOTA: Esto es una indicacion de baja presion de agua.
/,No esta abierta por completo la valvula de cierre de
agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua.
&Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua".
&At_n tiene preguntas acerca de la presibn de agua? Llame
a un plomero competente autorizado.
Los cubos se pegan en el depbsito de hielo
Es normal que se forme escarcha en la parte superior del
deposito de hielo, debido a que el congelador se abre y se
cierra con regularidad.
Es normal que el hielo se pegue cuando no se despache ni se
use con frecuencia. Se recomienda vaciar el deposito de hielo
y limpiarlo cuando sea necesario. Vea "Fabrica de hielo y
deposito".
36
Elhielotieneroamsabor,roamolorouncolor gris&ceo
/.Son nuevas las conexiones de plomer{a? Las conexiones
nuevas de plomer(a pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabot,
_,Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo.
&Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar
comida.
&Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que
el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse m_s.
El despachador de hielo no funciona debidamente
&Esta completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
&Se ha instalado correctamente el depbsito de hielo?
AsegQrese de que el deposito este firmemente en su posicion.
&Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despu6s de la
instalacion de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de
hielo.
&Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un
utensilio de plastico para despejar el conducto de salida.
_,Seha agregado el hielo incorrecto en el depbsito? Use
Qnicamente el hielo producido por su fabrica de hielo actual.
_,Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en
el depbsito? Vacie el deposito de hielo. Si es necesario, use
agua tibia para derretir el hielo.
Peiigro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
co rtad uras.
/,El despachador de hielo se atasca mientras vierte el
hielo "picado"? Cambie el boton de hielo de "picado" a "en
cubos". Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima
el boton para hielo "picado" y comience a despachar de
nuevo.
&Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por
mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido
mucho tiempo, se interrumpe la distribucion de hielo. Espere
3 minutos para que el motor del despachador se reposicione
antes de usarlo de nuevo.
El despachador de agua no funciona debidamente
&Esta completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
&Esta la presibn de agua a por Io menos 30 Ibs/pulg 2
(207 kPa)? La presion de agua de la casa determina el flujo
del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua".
&Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua de la casa? Enderece la tuberia de suministro de agua.
&Es nueva la instalaci6n? Enjuague y Ilene el sistema de
agua.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente.
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Vea
"Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de
instalacion o en el Manual de uso y cuidado.
Hay fugas de agua del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despu6s
de despachar agua.
/,No se ha puesto el vaso debajo del despachador el
tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del
despachador por 2 a 3 segundos despu6s de soltar la palanca
del despachador.
&Es nueva la instalacibn? Enjuague el sistema de agua. Vea
"Prepare el sistema de agua" o "Despachadores de agua y
hielo".
/,Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el
sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de agua" o
"Despachadores de agua y hielo".
El agua del despachador no est& Io suficientemente fria
NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a 50°F
(10°C).
&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s
de la instalacion para que el suministro de agua se enfrie
completamente.
&Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de
agua se enfrie completamente.
/,No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede ser que el primer vaso de agua no este frio. Descarte el
agua del primer vaso.
&Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua
fria? AsegQrese de que el refrigerador este conectado a una
tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua".
37
AYUDA 0
Si necesita servicio
Refierase a la pagina de garantia de este manual.
SERVICIO Tt2CNICO
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
Qnicamente piezas especificadas de fabrica. Estas piezas
encajaran bien y funcionaran bien ya que estan fabricadas con la
misma precision empleada en la fabricacion de cada
electrodomestico nuevo de KITCHENAID ®.
Para encontrar piezas especificadas de fabrica en su Iocalidad,
Ilamenos o Ilame al centro de servicio tecnico designado mas
cercano a su Iocalidad.
En los EE.UU
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid sin
costo alguno al: 1-800-422-1230, o visite nuestro sitio de internet
en www.kitchenaid.com.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa
de electrodomesticos.
Referencias a distribuidores locales de KitchenAid.
Informacion sobre instalacion.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparacion.
Asistencia especializada para el cliente (habla hispana,
problemas de audicion, vision limitada, etc.).
En Canad
Llame al Centro para la eXperiencia del Cliente de KitchenAid
Canada sin costo alguno al: 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio
de internet en www.kitchenaid.ca.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Programacion de servicio. Los tecnicos de servicio
designados por KitchenAid estan capacitados para cumplir
con la garantia de producto y ofrecer servicio una vez que la
garantia termine, en cualquier lugar de CanadA.
Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa
de electrodomesticos.
Referencias a distribuidores locales de KitchenAid.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparacion.
Para obtener mbs asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid
Canada con sus preguntas o dudas a:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Favor de incluirun nQmero telefonico de dia en su
correspondencia.
Para obtener mbs asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con
sus preguntas o dudas a:
KitchenAid Brand Home Appliances
Centro para la eXperiencia del cliente
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Favor de incluirun nOmero telefonico de dia en su
correspondencia.
ACCESORIOS
Para ordenar los accesorios, Ilame al 1-800-442-9991 y pida el
nOmero de pieza adecuado que esta listado a continuacion o
pongase en contacto con el distribuidor autorizado de
KitchenAid ®.En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable affresh®:
En EE.UU., pida la pieza N° W10355016
En CanadA, pida la pieza N° W10355016B
Toallitas ht_medas para acero inoxidable affresh®:
En EE.UU., pida la pieza N° W10355049
En CanadA, pida la pieza N° W10355049B
Limpiador para cocina y electrodom6sticos affresh®:
En EE.UU., pida la pieza N° W10355010
En CanadA, pida la pieza N° W10355010B
Filtro de agua de reemplazo:
En EE.UU., pida la pieza nQmero 4396841 (T2RFWG2)
En CanadA, pida la pieza nQmero 4396841B (T2RFWG2)
38
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo T2WG2L/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litros)
Modelo T2WG2/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litros)
Sistema comprobado y certificado por NSF International, segQn la
norma 42 NSF/ANSI para la reduccion de cloro, sabor y olor, y clase
de particulas I1";y segQn la norma 53 NSF/ANSI para la reduccion
de mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.
Este sistema ha sido comprobado segun las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion. La
concentracion de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentracion menor o igual al Ifmite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.
Reduccibn de Requisitos de Promedio Concentracibn en M_ximo Promedio % Mfnimo % Promedio
sustancias reduccibn de NSF influente el agua a tratar efluente efluente reduccibn reduccibn
Efectos est_ticos
Cloro, sabor/olor 50% reducci6n 2,0182 mg/L 2,0 mg/L + 10% 0,06 mg/L 0,0536 mg/L 97,03 97,34
Clase de particulas I1" 85% reducci6n 1333333 #/mL 1P°r0.0001°menOSparticulas/mL6600 #/mL** 2325 #/mL 99,51 99,83
Reducci6n de Requisitos de Promedio Concentraci6n en M_ximo Promedio % Minimo % Promedio
contaminantes reduccibn de NSF influente el agua a tratar efluente efluente reduccibn reduccibn
Plomo: @pH 6,5*** 0,010 mg/L 0,1533 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,67 99,67
PIomo: @pH 8,5*** 0,010 mg/L 0,1400 mg/L 0,15 mg/L _+10% 0,0007 mg/L 0,0006 mg/L 99,50 99,57
Mercurio: @ pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,54 96,54
Mercurio: @ pH 8,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,57 94,92
Benceno 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34
Ortodiclorobenceno 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10% 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63
Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33
Carbofurano 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10% 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00
Par&metros de la prueba: )H = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Presion = 60 Ibs/pulg 2(413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
Es esencial que los requerimientos de operacion, mantenimiento
y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que el producto se
desempe_e tal como se ofrece en la publicidad.
Use el filtro de repuesto T2RFWG2, pieza N° 4396841.
Modelo T2WG2L" Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro
muestre 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador muestre
0%, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro cambie de verde a
amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador cambie de
amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 3 - Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie
de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), pida un nuevo filtro.
Cuando el indicador del filtro muestre "REPLACE" (Reemplazar),
se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 4 - Presione FILTER (Filtro) para controlar el estado de su
filtro de agua. Si la luz indicadora del filtro est& amarilla, pida un
nuevo filtro. Si la luz indicadora est& roja, se recomienda que
reemplace el filtro.
Modelo T2WG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada
6 meses. Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o la
f&brica de hielo disminuye notablemente antes de que pasen
6 meses, cambie el cartucho del filtro de agua m&s seguido.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio est&ndares, el desempe_o real puede
variar.
El producto es para uso con agua frfa unicamente.
No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o despues del sistema.
Refierase a la seccion "Garantfa" para obtener el nombre,
direccion y numero telefonico del fabricante.
Refierase a la seccion "Garantfa" para verificar la garantfa
limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n Par_metros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presion del agua 30 - 120 Ibs/pulg 2(207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
Flujo nominal de serviclo 0,85 gpm (3,2 Lpm) @ 60 Ibs/pulg 2
*Tama_o de las particulas clase I1:1 um a <5 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
***Conforme a los requisitos de reducci6n de plomo bajo la norma 53 NSF/ANSl, segQn pruebas realizadas por Pace Analytical Services, Inc.
® NSF es una marca registrada de NSF International.
39
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo TIWG2L/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litros)
Modelo TIWG2/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litros)
Sistema comprobado y certificado por NSF International, segQn la
norma 42 NSF/ANSI para la reduccion de cloro, sabor y olor, y clase
de particulas I1";y segQn la norma 53 NSF/ANSI para la reduccion de
mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.
Este sistema ha sido comprobado segun las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion. La
concentracion de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentracion menor o igual al Ifmite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.
Reduccibn de Requisitos de Promedio Concentracibn en M_ximo Promedio
sustancias reduccibn de NSF influente el agua a tratar efluente efluente
Efectos est_ticos
Cloro, sabor/olor
Clase de particulas I1"
Reduccibn de
contaminantes
Plomo: @pH 6,5***
Plomo: @pH 8,5***
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
Benceno
Ortodiclorobenceno
Toxafeno
Carbofurano
50% reducci6n
85% reducci6n
Requisitos de
reduccibn de NSF
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,005 mg/L
0,6 mg/L
0,003 mg/L
0,04 mg/L
2,0182 mg/L I 2,0 mg/L + 10%
1333333 #/mL Por Io menos
10.000 part cu as/mL
Promedio Concentracibn en
influente el agua a tratar
0,1533 mg/L 0,15 mg/L + 10%
0,1400 mg/L 0,15 mg/L _+10%
0,0058 mg/L 0,006 mg/L + 10%
0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10%
0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10%
1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10%
0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10%
0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10%
0,06 mg/L
6600 #/mL**
M_ximo
efluente
0,0005 mg/L
0,0007 mg/L
0,0002 mg/L
0,0005 mg/L
0,0012 mg/L
0,0250 mg/L
0,001 mg/L
0,0400 mg/L
0,0536 mg/L
2325 #/mL
Promedio
efluente
0,0005 mg/L
0,0006 mg/L
0,0002 mg/L
0,0003 mg/L
0,0006 mg/L
0,0066 mg/L
0,001 mg/L
0,0213 mg/L
% Minimo % Promedio
reduccibn reduccibn
97,03
99,51
% Minimo
reduccibn
99,67
99,50
96,54
91,57
92,22
98,58
93,33
51,13
97,34
99,83
% Promedio
reduccibn
99,67
99,57
96,54
94,92
96,34
99,63
93,33
74,00
Par&metros de la prueba: 3H = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presion = 60 Ibs/pulg 2 (413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
Es esencial que los requerimientos de operacion, mantenimiento
y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que el producto se
desempefie tal como se ofrece en la publicidad.
Use el filtro de repuesto T2RFWG2, pieza N° 4396841.
Modelo TlWG2L" Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro
muestre 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador muestre
0%, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro cambie de verde a
amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador cambie de
amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 3 - Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie
de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), pida un nuevo filtro.
Cuando el indicador del filtro muestre "REPLACE" (Reemplazar),
se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 4 - Presione FILTER (Filtro) para controlar el estado de su
filtro de agua. Si la luz indicadora del filtro est& amarilla, pida un
nuevo filtro. Si la luz indicadora est& roja, se recomienda que
reemplace el filtro.
Modelo TlWG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada
6 meses. Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o la
f&brica de hielo disminuye notablemente antes de que pasen
6 meses, cambie el cartucho del filtro de agua m&s seguido.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio est&ndares, el desempefio real puede
variar.
El producto es para uso con agua fria unicamente.
No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o despues del sistema.
Refierase a la seccion "Garantia" para obtener el nombre,
direccion y numero telefonico del fabricante.
Refierase a la seccion "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n / Parbmetros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presion del agua 30 - 120 Ibs/pulg 2(207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33 ° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
Flujo nominal de servicio 0,5 gpm (1,9 Lpm) @60 Ibs/pulg 2
*TamaSo de las particulas clase I1:1 um a <5 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
***Conforme a los requisitos de reducci6n de plomo bajo la norma 53 NSF/ANSl, segQn pruebas realizadas por Pace Analytical Services, Inc.
® NSF es una marca registrada de NSF International.
40
GARANT|A LIMITADA DEL
REFRIGERADOR
KITCHENAID ®
ADJUNTE SU RECIBO AQUJ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTIA.
Tenga a mano la siguiente informaci6n cuando Ilame al Centro para la
eXperiencia del cliente:
Nombre, direccion y numero de telefono
Numero de modelo y de serie
Una descripcion clara y detallada del problema
Prueba de compra incluido el nombre y la direccion del distribuidor
o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TI_CNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparaci6n. Algunas
consultas pueden atenderse sin servicio tecnico. T6mese unos minutos para revisar la secci6n de Soluci6n
de problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el c6digo QR que se
encuentra a la derecha para acceder a los recursos adicionales o visite http://kitchenaid.custhelp.com.
2. Todos los servicios bajo la garantia los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de
KitchenAid. Para EE.UU. y Canad&, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantia a:
L_J
Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid http://kitchenaid.custhelp.com
En EE.UU., Ilame al 1-800-422-1230. En Canad&, Ilame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canad&, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de KitchenAid para
determinar si corresponde otra garantia.
GARANT|A LIMITADA DE DOS ANOS
Durante dos aSos a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este
electrodomestico principal haya sido instalado, mantenido y operado segun
las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid
de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo
denominado "KitchenAid") se har& cargo del costo de las piezas
especificadas de f&brica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos
en los materiales o en la mano de obra existentes en el momento de la
compra de este electrodomestico principal o, a su sola discreci6n,
reemplazar& el producto. En el caso de reemplazar el producto, su
electrodomestico estar& cubierto por lagarantia por el tiempo restante del
periodo de garantia de la unidad original.
GARANT|A LIMITADA DEL TERCER AL SEXTO AI_IO
(SOLO PARA EL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO)
Del tercer al sexto argoa partir de la fecha de compra, cuando este
electrodomestico principal sea instalado, operado y mantenido de
acuerdo alas instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca
KitchenAid pagara por las piezas de repuesto especificadas de fabrica y
del trabajo de reparaci6n para los siguientes componentes, para corregir
defectos de material o de mano de obra en el sistema de refrigeracion
sellado (incluye compresor, evaporador, condensador, secador y tubos
conectores), existentes en el momento de la compra de este
electrodomestico principal.
GARANT|A LIMITADA DEL SEPTIMO AL DUODI_CIMO AI_IO
(SOLO PARA EL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO -
NO SE INCLUYE LA MANO DE OBRA)
Del septimo al duodecimo argo a partir de la fecha de compra, cuando
este electrodomestico principal sea instalado, operado y mantenido de
acuerdo alas instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca
KitchenAid pagara por las piezas de repuesto especificadas de fabrica
para los siguientes componentes, para corregir defectos de material o de
mano de obra en el sistema de refrigeracion sellado (incluye compresor,
evaporador, condensador, secador y tubos conectores), existentes en el
momento de la compra de este electrodomestico principal.
SU 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGON LOS TERMINOS DE ESTA
GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deber& ser suministrado por una
compaSia de servicio designada por KitchenAid. Esta garantia limitada es
v&lida solamente en Estados Unidos o en Canad& y se aplica solamente
cuando el electrodomestico principal se use en el pals en el que se ha
comprado. Esta garantia limitada entrar& en vigor a partir de la fecha de la
compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de
compra original para obtener servicio bajo esta garantia limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar multiple o uso diferente
del indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de
instalaci6n publicadas.
2. Instrucci6n a domicilio sobre c6mo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalaci6n
incorrecta del producto, la instalaci6n que no este de acuerdo
con los c6digos electricos o de plomeria o correcci6n de
plomeria o instalaci6n electrica domestica (por ejemplo,
instalaci6n electrica, fusibles o mangueras de entrada de agua
del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterias, filtros
de agua o de aire, soluciones de conservaci6n, etc.).
5. DaSo causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio,
inundaci6n, actos fortuitos o el empleo de productos no
aprobados por KitchenAid.
6. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daSo o los
defectos del producto a causa de reparaciones por servicio no
autorizado, alteraciones o modificaciones en el
electrodomestico.
7. DaSos esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras,
desportilladuras u otro daSo al acabado del electrodomestico a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o
la mano de obra y se le informe a KitchenAid en un lapso de 30
dias.
8. Decoloraci6n, herrumbre u oxidaci6n de las superficies
producto de entornos corrosivos o c&usticos que incluyen,
entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad
elevada o exposici6n a productos quimicos.
9. P@dida de comida o medicamentos debido a la falla del
producto.
10. Recogida o entrega. Este producto est& destinado para ser
reparado en su hogar.
11. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares
remotos en los cuales no haya disponible un tecnico de servicio
autorizado por KitchenAid.
12. Remoci6n o reinstalaci6n de electrodomesticos en lugares
inaccesibles o dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos,
paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores,
paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la remoci6n o el
reemplazo del producto.
13. Servicio tecnico o piezas para electrodomesticos con numeros
de serie/modelo originales removidos, alterados o no
identificados con facilidad.
El costo de la reparaci6n odel reemplazo bajo estas
circunstancias excluidas correr_ por cuenta del cliente.
41
EXCLUSION DE GARANT|AS IMPLJCITAS
LAS GARANTfAS IMPLfCITAS,. INCLUYENDO CUALQUIER GARANTfA IMPLfCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTfA IMPLfCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERfODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos
estados y provincias no permiten la limitaci6n de la duraci6n de las garantias implicitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitaci6n
arriba indicada quiza no le corresponda. Esta garantia le otorga derechos legales especificos yes posible que usted tenga tambien otros derechos
que varian de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSION DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANT|A
KitchenAid no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio tecnico o reparaci6n de este electrodomestico
principal aparte de las declaraciones incluidas en esta garantia. Si usted desea una garantia con una duraci6n mas prolongada o mas completa
que la garantia limitada que se incluye con este electrodomestico principal, debera dirigirse a KitchenAid o a su distribuidor acerca de la compra
de una garantia extendida.
LIMITACION DE RECURSOS; EXCLUSION DE DANOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTfA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON
SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados
y provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizas no
le correspondan. Esta garantia le otorga derechos legales especificos yes posible que usted tenga tambien otros derechos que varian de un
estado a otro o de una provincia a otra.
5/14
42
W10681391A
®/TM@2014. Used under license in Canada. All rights reserved.
Usada en Canaddt bajo licencia. Todos los derechos reservados.
Utilise sous licence au Canada. Tous droits reserves.
5/14
Printed in U.S.A.
Impreso en EE,UU.
Imprime aux E.-U.

Transcripción de documentos

KitchenAid _ SIDE BY SIDE BUILT-IN REFRIGERATOR For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230 or visit our website at www, kitchenaid,com In Canada call: 1-800-807-6777 REFRIGERADOR Para consultas respecto or visit our website at www, KitchenAid,ca EMPOTRADO DE DOS PUERTAS a caracteristicas, operaci6n/desempe_o, partes, accesorios o servicio, Ilame al: 1-800-422-1230 o visite nuestra pagina de internet www, kitchenaid,com En Canada, Ilame al: 1-800-807-6777 o visite nuestra pagina de internet www, KitchenAid,ca RF_FRIGF_RATEURENCASTRF_ COTE _, COTE _"__':::_ "!" _:::' :':_:_ "1 _'_',_ Au Canada, pour assistance, installation ou service composez Table of Contents/[ndice/Table W10681391A ¢_1_ le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web a www, KitchenAid,ca des matieres .................................................................. 2 TABLE OF CONTENTS REFRIGERATOR SAFETY ........................................................................... Proper Disposal of Your Old Refrigerator ................................................. BEFORE USE ............................................................................................... 3 DOOR FEATURES ..................................................................................... 12 4 4 Utility Compartment ................................................................................ Door Bins ................................................................................................ 12 12 Water Supply Requirements ..................................................................... 4 Water System Preparation ........................................................................ REFRIGERATOR USE ................................................................................. Power On/Off Switch ................................................................................ 5 5 5 Using the Controls .................................................................................... 6 Holiday Mode ............................................................................................ Water and Ice Dispensers ......................................................................... Ice Maker and Storage Bin ....................................................................... 7 7 9 Water Filtration System ......................................................................... REFRIGERATOR FEATURES ................................................................... 10 11 Refrigerator Shelves ............................................................................... 11 Ingredient Care Center ........................................................................... Crisper and Covers ................................................................................. Wine Rack ............................................................................................... 11 11 12 FREEZER FEATURES ............................................................................... Freezer Shelf ........................................................................................... 12 12 Freezer Basket ........................................................................................ 12 REFRIGERATOR CARE ............................................................................ 13 Cleaning .................................................................................................. Changing the Light Bulbs ....................................................................... 13 13 Power Interruptions ................................................................................ Vacation Care ......................................................................................... TROUBLESHOOTING ............................................................................... 14 14 14 Refrigerator Operation ............................................................................ Temperature and Moisture ..................................................................... Ice and Water .......................................................................................... ASSISTANCE OR SERVICE ...................................................................... In the U.S.A ............................................................................................. In Canada ................................................................................................ 14 15 15 17 17 17 ACCESSORIES 17 .......................................................................................... WATER FILTER CERTIFICATIONS PERFORMANCE .......................................................... DATA SHEETS ............................................................. WARRANTY ............................................................................................... 18 19 21 [NDICE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ........................................................ 22 C6mo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo ................. 23 ANTES DE USAR ....................................................................................... 23 Requisitos del suministro de agua ......................................................... Preparaci6n del sistema de agua ........................................................... USO DE SU REFRIGERADOR .................................................................. 23 24 25 Interruptor de encendido/apagado ........................................................ Uso de los controles ............................................................................... 25 25 Holiday Mode (Modo de dia de fiesta) ................................................... 27 Despachadores de agua y hielo ............................................................. F_brica de hielo y dep6sito .................................................................... 27 29 Sistema de filtraci6n de agua ................................................................. CARACTERISTICAS DEL REFRIGERADOR ........................................... 30 31 Estantes del refrigerador ........................................................................ Centro de cuidado de ingredientes ........................................................ 31 31 Cajones para verduras y tapas ............................................................... Portabotellas ........................................................................................... CARACTERISTICAS DEL CONGELADOR .............................................. 32 32 32 Estante del congelador ........................................................................... 32 Canastilla del congelador ....................................................................... CARACTERISTIOAS DE LA PUERTA ...................................................... Compartimiento utilitario ........................................................................ Recipientes de las puertas ..................................................................... CUlDADO DE SU REFRIGERADOR ........................................................ Limpieza .................................................................................................. C6mo cambiar los focos ........................................................................ Cortes de corriente ................................................................................. Cuidado durante las vacaciones ............................................................ SOLUOION DE PROBLEMAS ................................................................... Funcionamiento 32 33 33 33 33 33 34 34 34 35 del refrigerador ............................................................ 35 Temperatura y humedad ........................................................................ Hielo y agua ............................................................................................ AYUDA O SERVIClO TECNICO ................................................................ En los EE.UU ........................................................................................... En Canad_ .............................................................................................. 36 36 38 38 38 ACCESORIOS 38 ............................................................................................ HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO ................................................... GARANTIA ................................................................................................. 39 41 TABLE DES MATII RES SI_CURITI_ DU RI_FRIGI_RATEUR ........................................................... 43 Mise au rebut appropriee de votre vieux refrigerateur ........................... 44 AVANT L UTILISATION ............................................................................. 44 Specifications de I'alimentation en eau .................................................. 44 Preparation du systeme d'eau ................................................................ UTILISATION DU REFRIGERATEUR ....................................................... 45 46 Interrupteur d'alimentation On/Off (marche/arr_t) .................................. 46 Utilisation des commandes .................................................................... 46 Holiday Mode (mode vacances) ............................................................. Distributeurs d'eau et de glagons ........................................................... 48 48 Machine a glagons et bac d'entreposage .............................................. Systeme de filtration d'eau ..................................................................... CARACTERISTIQUES DU REFRIGERATEUR ........................................ 50 51 52 Tablettes du refrigerateur ....................................................................... 52 Centre de soins des ingredients ............................................................. Bac a legumes et couvercles .................................................................. Casier a vin ............................................................................................. 52 53 53 CARACTI_RISTIQUES DU CONGI_LATEUR ............................................ Tablette de congelateur .......................................................................... 2 53 53 Panier du congelateur ............................................................................ CARACTERISTIQUES DE LA PORTE ...................................................... 53 54 Compartiment utilitaire ........................................................................... Compartiments dans la porte ................................................................. ENTRETIEN DU REFRIGERATEUR ......................................................... 54 54 54 Nettoyage ............................................................................................... 54 Remplacement des ampoules d'eclairage ............................................. Pannes de courant .................................................................................. Entretien avant les vacances .................................................................. DEPANNAGE ............................................................................................. 55 55 55 56 Fonctionnement du refrig6rateur ............................................................ Temperature et humidite ........................................................................ 56 57 Glagons et eau ........................................................................................ ASSISTANCE OU SERVICE ...................................................................... 57 59 ACCESSOIRES 59 .......................................................................................... FEUlLLES DE DONNEES SUR I_A PERFORMANCE ............................. 60 GARANTIE .................................................................................................. 62 SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. todos los mensajes de seguridad. Lea y obedezca siempre Este es el simbolo de advertencia de seguridad. Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas. Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesibn grave. Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesibn grave. Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES ADVERTENC_A; estas precauciones (MPORTANTES de sufrir una lesi6n y Io que DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga basicas: [] Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. [] Mantenga los materiales y vapores inflamables, gasolina, alejados del refrigerador. [] No use un adaptador. [] Use dos o mas personas para mover e instalar el refrigerador. [] No quite la terminal de conexi6n a tierra. [] No use un cable electrico de extensi6n. [] Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio. [] Vuelva a colocar todos los componentes hacerlo funcionar. y paneles antes de [] Remueva las puertas de su refrigerador viejo. Advertencias de la Proposici6n [] Desconecte el suministro de energia antes de instalar la fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalaci6n de la fabrica de hielo). [] Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador (en algunos modelos). [] No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos modelos). [] Use un limpiador no inflamable. CONSERVAR tales como ESTAS (NSTRUCCIONES 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias causantes de cancer. quimicas identificadas por el estado de California como ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos cong6nitos o algOn otro tipo de daSos en la funci6n reproductora. 22 C6mo deshacerse adecuadamente refrigerador de su viejo Peligro de Asfixia Remueva las puertas de su refrigerador viejo. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar o da_o al cerebro. la muerte IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aOn si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuacion para prevenir accidentes. Informaci6n importante para saber acerca del desecho de refrigerantes: DeshAgase del refrigerador siguiendo los reglamentos federales y locales. Los refrigerantes deberAn ser evacuados por un t_cnico certificado en refrigeraci6n por EPA (Agencia de protecci6n del medioambiente) segQn los procedimientos establecidos. Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador: • Saque las puertas. • Deje los estantes en su lugar para que los ni_os no puedan meterse con facilidad. ANTES DE USAR C6mo quitar los materiales de empaque Quite los residuos de la cinta refrigerador antes de ponerlo detergente liquido para vajilla dedos. Limpie con agua tibia y goma de las superficies de su en marcha. Frote un poco de sobre el adhesivo con los y seque. Requisitos Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos. C6mo limpiar su refrigerador antes de usarlo Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en la seccion "Cuidado de su refrigerador". Informaci6n importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estAn frios. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha disefiado para hacerse afiicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan. de agua antes de comenzar. IM PORTANTE: Cuando se instalo su refrigerador, la conexion de agua desde la fuente de agua debio haber sido conectada a su refrigerador. Si no se ha conectado el refrigerador a una fuente de agua, vea "Conexion a la linea de agua" en las Instrucciones de instalacion. Si tiene preguntas acerca de la conexion de agua, vea "Solucion de problemas" o Ilame a un plomero competente autorizado. No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la superficie de su refrigerador. Para m_s informacion, vea "Seguridad del refrigerador". • del suministro Lea todas las instrucciones • Si enciende el refrigerador antes de conectar la tuberia de agua, ponga la fabrica de hielo en la posicion OFF (Apagado). Vea "Fabrica de hielo y deposito". • Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requerimientos locales de plomeria. Presi6n del agua Se necesita un suministro de agua fria con presion de agua entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene preguntas acerca de la presion de agua, vea "Solucion de problemas" o Ilame a un plomero competente autorizado. Suministro de agua pot 6smosis inversa IMPORTANTE: La presion del suministro de agua que sale de un sistema de osmosis inversa y va a la valvula de entrada de agua del refrigerador necesitarA ser entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y 827 kPa). Si se conecta un sistema de filtracion de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria, la presion de agua al sistema de osmosis inversa necesitarA ser de un minimo de 40 Ibs/pulg 2 (276 kPa). 23 Si la presion del agua al sistema de osmosis inversa es menor de 40 Ibs/pulg 2 (276 kPa): • Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de osmosis inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario. • Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del sistema de osmosis inversa despu6s del uso intenso. 3. Abra la puerta del congelador y ponga la fabrica de hielo a funcionar. Mueva el interruptor a la posicion de ON (Encendido--hacia la izquierda). NOTAS: • Deshagase de las tres primeras tandas de hielo producido. Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrA reducir la presion de agua aQn m_s si se usa en conjunto con un sistema de osmosis inversa. Quite el filtro de agua; vea "Sistema de filtracion de agua". Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar por completo el recipiente de hielo. Si tiene preguntas acerca de la presion del agua, Ilame a un plomero competente autorizado. Preparac 6n de)s sterna de agua Sirvase leer antes de usar el sistema de agua. Siga las indicaciones que sean especificas para su modelo. Estilo I (Modelos con despachador) IMPORTANTE: Despu6s de conectar el refrigerador al suministro de agua o de reemplazar el filtro de agua, siga los pasos a continuacion para asegurarse de que se limpie adecuadamente el sistema de agua. Esto eliminara el aire en el filtro yen el sistema de despachado de agua, y prepararA el filtro de agua para ser usado. No use con agua que no sea microbiol6gicamente que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despu6s del sistema. segura o Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee elegir la caracteristica maxima de hielo para incrementar la produccion de hielo. Estilo 2 (Modelos sin despachador) IMPORTANTE: Despu6s de conectar el refrigerador a un suministro de agua o de reemplazar el filtro de agua, Ilene y deseche dos recipientes Ilenos de hielo para preparar el filtro de agua para su uso, antes de usar el hielo. No use con agua que no sea microbiol6gicamente que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despu_s del sistema. 1. segura o NOTA: Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la base, asegOrese de que el filtro de la rejilla de la base este instalado adecuadamente y que la tapa este en la posicion horizontal. 1. NOTA: Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la base, asegQrese de que el filtro de la rejilla de la base este instalado adecuadamente y que la tapa este en la posicion horizontal. Deje transcurrir 24 horas para la produccion de la primera tanda de hielo. Encienda la fabrica de hielo. Baje el brazo de cierre de alambre como se muestra. Vea la seccion "Fabrica de hielo y deposito" para obtener mas instrucciones sobre el funcionamiento de su fabrica de hielo. Abra la puerta del congelador y apague la fabrica de hielo. El interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) se encuentra en el lado derecho superior del compartimiento del congelador. Mueva el interruptor a la posicion de OFF (Apagado--hacia la derecha) como se muestra. NOTAS: • Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote de hielo. Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar por completo el recipiente de hielo. Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee elegir la caracteristica de produccion maxima de hielo para incrementar la produccion de hielo. 2. Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra del despachador por 5 segundos, luego su61tela por 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continQe presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta despachar un total de 3 gal. (12 L). Esto eliminara el aire en el filtro y en el sistema de despachado de agua, y preparara el filtro de agua para ser usado. En algunas casas se podrA requerir enjuague adicional. NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador. 24 USO DE SU REFRIGERADOR Para volver a colocar la rejilla superior: 1. Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte trasera de la misma) en los pernos de montaje que estan en la moldura lateral. 2. Jale la rejilla ligeramente hacia abajo para que encaje en su lugar. Para encender o apagar: 1. Quite la rejilla superior. 2. PelJgro de Choque El_ctrico Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de cone×i6n a tierra. Presione el interruptor de suministro electrico en la posici6n On u Off (Encendido o Apagado). 3. Vuelva a colocar la rejilla superior. IMPORTANTE: Cerci6rese de que el interruptor de suministro electrico este en la posici6n On (Encendido) despu6s de limpiar el refrigerador o de cambiar los focos. No use un adaptador. No use un cable el_ctrico de extensi6n. / No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el_ctrico. [] J uuli A. Interruptor de encendido/apagado Peligro de Explosi6n Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar explosi6n, o incendio. Interruptor de encend la muerte, Uso de los controles IM PORTANTE: • Espere 24 horas despu6s de conectar el refrigerador antes de colocar alimentos en 61. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos podrian echarse a perder. do/apagado 8i necesita encender (On) o apagar (Off) su refrigerador, debera quitar el ensamblaje de la rejilla superior para poder alcanzar el interruptor de encendido/apagado. Ouando Iimpie el refrigerador o cambie los focos, p6ngalo en Off (Apagado). NOTA: El regular los controles del refrigerador y del congelador a un ajuste mas bajo (m_s frio) no va a enfriar los compartimientos con mas rapidez. Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles, revise primero los conductos de ventilacion para cerciorarse de que no esten obstruidos. Para quitar la rejilla superior: 1. Tome ambos extremos de la rejilla superior. 2. Empuje la rejilla superior directamente hacia arriba y luego jale directamente hacia afuera. Coloque la rejilla sobre una superficie blanda. B A El control del refrigerador regula la temperatura del compartimiento del refrigerador. El control del congelador regula la temperatura del compartimiento del congelador. Los ajustes prefijados deben ser los correctos para el uso domestico normal. Los controles estan debidamente fijados cuando la leche o los jugos estan tan frios como a usted le gusta y cuando el helado esta firme. B • Cuando una puerta permanece abierta por un periodo prolongado, la temperatura real puede ser diferente de la que se muestra en la pantalla. NOTA: Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son 0°F (-18°C) para el congelador y 37°F (3°C) para el refrigerador. A. Rejilla superior B. Molduras laterales de la carcasa 25 Para conectar • el refrigerador y ver los puntos de ajuste Presione el boton tactil de ON/OFF (Encendido/Apagado) Cooling (Enfriamiento). de COOLING NOTA: Despu6s de haber encendido el refrigerador, la alarma sonora de Over Temperature (temperatura excesiva) y la luz indicadora se activarAn cada 11/2hora hasta que la temperatura del refrigerador y del congelador sean de menos de 48°F (9°C) y 15°F (-9°C) respectivamente o hasta que se apague la alarma. Para apagar la alarma y la luz indicadora, vea "Restablecimiento de la alarma maestra". El boton tactil ON/OFF (Encendido/Apagado) que esta en el panel de control apaga las funciones del refrigerador, tales como el enfriamiento, la iluminacion, los ventiladores y los compresores. Para apagar completamente, use el interruptor de encendido ON/OFF ubicado detras de la rejilla superior. Vea "lnterruptor de encendido/apagado". Para ver las temperaturas • en centigrados Presione el boton tactil °C. Para volver a mostrar grados Fahrenheit, presione de nuevo °C. NOTA: Si la temperatura del congelador esta bajo cero, la luz indicadora con el signo negativo adyacente a la pantalla del congelador se encenderA. Esto es normal. CONDICION/MOTIVO: REGULACION DE LA TEM PERATU RA: REFRIGERADOR demasiado frio No esta fijado de acuerdo a las condiciones ambientales Control del REFRIGERADOR 1° m_s alto REFRIGERADOR demasiado caliente Control del REFRIGERADOR 1° m_s Mucho uso o temperatura ambiental muy caliente bajo CONGELADOR demasiado frio No esta fijado de acuerdo alas condiciones ambientales Control del CONGELADOR 1° m_s alto CONGELADOR demasiado caliente/muy poco hielo Mucho uso o alto consumo de hielo Control del CONGELADOR 1° mas bajo Indicador del filtro de agua y reajuste Yea la seccion "lndicador del filtro de agua". Max Cool (Frio m_ximo) La caracteristica Max Cool ayuda en de hielo, cargas de comestibles muy ambientales elevadas temporalmente. • Presione MAX COOL para activar maximo. La luz indicadora de frio encendida durante 24 horas a no manualmente. Max periodos de gran demanda pesadas o temperaturas la caracteristica de frio maximo permanecerA ser que se apague Cool Ajuste de los controles NOTA" Espere por Io menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes. Para regular temperaturas de punto de ajuste: • Presione el boton del refrigerador o del congelador de M/_,S (+) o MENOS (-) hasta Ilegar a la temperatura deseada. Set to NOTA: Mientras esta activada la caracteristica Max Cool, la pantalla de la temperatura permanecera en 34°F (1°C) y -5°F (-21 °C) para los compartimientos del refrigerador y del congelador respectivamente. Despu6s de 24 horas, el refrigerador vuelve a los puntos de ajuste de temperatura establecidos. Funciones de alarma I Recommended Restablecimiento Refrigerator TEMPERATURE CONTROL Presione el boton tactil Set to Recommended (Ajustes recomendados) para volver a los puntos fijos de temperatura recomendados de fabrica. NOTA: El rango de punto de ajuste para el congelador es de -5°F a 3°F (-21°C a -16°C). El rango de punto de ajuste para el refrigerador es de 34°F a 42°F (1°C a 6°C). de la alarma maestra AI presionar Alarm Reset (Restablecimiento de alarma) una vez, se apagara la alarma sonora y la luz indicadora. La alarma sonora no se escuchara nuevamente para la condicion presente que causo la alarma hasta que ocurra una nueva condicion o hasta que se haga un restablecimiento de la alarma maestra. Puede efectuarse un restablecimiento de la alarma maestra presionando dos veces Cooling (ON/OFF) (Enfriamiento Encendido/Apagado) o apagando el refrigerador y encendiendolo nuevamente. Vea "lnterruptor de encendido/apagado". Despu6s de que haya un restablecimiento de la alarma maestra, la luz indicadora volvera a activarse si todavia esta presente la condicion que causo la alarma. Vea "Over Temperature" (Temperatura excesiva), "Call Service" (Solicite servicio) o "Door Open" (Puerta abierta). Reset Door Over Temperature Call COOLING 26 Open Service • ...................... • :: ..... ;i ALARMS Door Open (Puerta abierta) La luz indicadora Door Open parpadeara, sonara una alarma y las luces interiores se apagarAn si una puerta permaneciera abierta por m_s de 10 minutos. AI cerrar la puerta, la alarma sonora se restablece o se apaga, pero la luz indicadora Door Open seguirA parpadeando hasta que la temperatura iguale o descienda de los 45°F (7°C) y 15°F (-9°C) para los compartimientos del refrigerador y el congelador respectivamente. NOTA" Para desactivar la alarma sonora y la luz indicadora, vea la seccion "Restablecimiento de la alarma maestra". Over Temperature ('l'emperatura excesiva) IMPORTANTE" Si se activa la alarma de temperatura excesiva, es posible que se eche a perder la comida. Vea la seccion "Cortes de corriente". Reduzca al minimo el abrir las puertas hasta que las temperaturas vuelvan a la normalidad. La caracteristica Over Temperature esta dise_ada para avisarle cuando la temperatura del refrigerador sobrepase los 48°F (9°C) o la temperatura del congelador sobrepase los 15°F (-9°C) por m_s de 11/2hora. La alarma sonora se apagara automaticamente cuando la temperatura vuelva a la normalidad, pero la luz indicadora continuara parpadeando hasta que se presione Alarm (Alarma), para avisarle que ha ocurrido una condicion de temperatura excesiva. Si aOn esta presente la condicion de temperatura excesiva cuando se haya efectuado el restablecimiento de temperatura excesiva, la luz indicadora continuara reactivandose cada 11/2hora hasta que la temperatura del refrigerador y del congelador esten por debajo de los 48°F (9°C) y 15°F (-9°C) respectivamente. NOTA" La alarma sonora quedara desactivada para las ocurrencias posteriores de la condicion de alarma de temperatura excesiva. Para activar la alarma sonora, vea "Restablecimiento de la alarma maestra". Panel del despachador (en algunos modelos) En el Modo de dia de fiesta, las palancas del despachador desactivadas y las luces del mismo se apagan. • Para activar Holiday Mode, presione y sostenga ICE (Hielo), LIGHT (Luz) y LOCKOUT (Bloqueo) a la vez, durante 3 segundos. Cuando la caracteristica se enciende, la luz indicadora que esta alrededor del boton de LOCKOUT destellara y aparecerA "HOL" en la pantalla del despachador. • Para desactivar Holiday Mode, presione y sostenga ICE (Hielo), LIGHT (Luz) y LOCKOUT (Bloqueo) a la vez, durante 3 segundos nuevamente. NOTA: Si antes de activar la caracteristica Holiday Mode se activo la caracteristica Max Cool (Frio maximo), entonces los ajustes predeterminados seguirAn en 34°F (1 °C) y -5°F (-21 °C) para los compartimientos del refrigerador y del congelador respectivamente hasta que el tiempo de ejecucion de la caracteristica Max Cool se agote. Entonces, el refrigerador volverA a los ajustes predeterminados que se habian elegido antes de la caracteristica Max Cool pero las luces y la fabrica de hielo permaneceran apagadas hasta que se presione nuevamente el boton de Holiday Mode. Despachadores Hol day Mode (Modo de dia de festa) • (en algunos modelos) Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra del despachador por 5 segundos, luego su61tela por 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el agua haya comenzado a correr, contint_e presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta despachar un total de 3 galones (12 L). Esto eliminarA el aire en el filtro yen el sistema de despachado de agua, y preparara el filtro de agua para ser usado. En algunas casas se podrA requerir enjuague adicional. NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador. • Deje que pasen 24 horas para que el refrigerador se enfrie y pueda enfriar el agua. • Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos. • El sistema de distribucion congelador este abierta. no funcionarA cuando la puerta del Dependiendo de su modelo, sus despachadores de agua y hielo pueden tener una o m_s de las caracteristicas siguientes: una charola del despachador, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza el despachador o una opcion de bloqueo para evitar que salga hielo o agua involuntariamente. Despachador de agua Para despachar agua" 1. Oprima un vaso resistente contra la barra del despachador agua. de Presione HOLIDAY MODE (Modo de dia de fiesta) para encender dicha caracteristica. Holiday • de agua y hielo IM PORTANTE: Call Service (Solicite servicio) Si la luz indicadora Call Service esta parpadeando, solicite servicio. Para mas informacion acerca de como solicitar servicio, consulte la seccion "Ayuda o servicio tecnico". NOTA" La alarma sonora quedara desactivada para las ocurrencias posteriores de la condicion de alarma para solicitar servicio. Para activar la alarma sonora, vea "Restablecimiento de la alarma maestra". La caracteristica de Holiday Mode se ha concebido para los viajeros o para aquellas personas que debido a sus creencias religiosas necesitan que se apaguen las luces y la fabrica de hielo. AI seleccionar esta caracteristica, los puntos para fijar la temperatura y los ajustes del cajon para verduras permaneceran sin cambio, la fabrica de hielo quedara desactivada y las luces interiores se apagaran. Para que el refrigerador funcione de modo eficaz, se recomienda que salga de Holiday Mode (Modo de dia de fiesta) cuando ya no Io necesite. Para activar en su totalidad el Modo de dia de fiesta, deberA seguir las instrucciones a continuacion, tanto para el control como para los paneles del despachador (en algunos modelos). IMPORTANTE" Si usted no activa Holiday Mode en los dos modos indicados a continuacion, algunas funciones que usted desea que se desactiven permanecerAn activadas. Panel de control AI seleccionar Holiday Mode, los puntos fijos de temperatura permanecen sin cambiarse y las luces interiores se apagan. estan Mode Presione HOLIDAY MODE nuevamente para apagarla. 27 NOTAS: • Mientras se distribuye agua y durante 3 segundos despues de haber finalizado, la pantalla digital le mostrarA cuantas onzas de agua han salido. Para cambiar de onzas a tazas, presione y sostenga ICE (Hielo) y LOCK (Bloqueo) a la vez, hasta que el despachador haga un pitido despues de 3 segundos. Para cambiar de tazas a litros, presione y sostenga los botones por otros 3 segundos. Para cambiar nuevamente a onzas, repita el proceso por tercera vez. 2. Retire el vaso para detener la salida del agua. NOTA: El agua puede tener un mal sabor si no se usa el despachador con frecuencia. Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un suministro fresco. Despachador de hielo El hielo se distribuye del deposito de la fabrica de hielo en el congelador cuando se presione la almohadilla del despachador. El sistema de distribucion no funcionara cuando la puerta del congelador este abierta. Para apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y deposito". Su fabrica de hielo produce hielo picado yen cubos. La pantalla muestra "CRUSHED" (picado) o "CUBED" (en cubos), indicando qu6 tipo de hielo se selecciono. Para cambiar el ajuste, presione el boton de ICE (Hielo) antes de despachar hielo. Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser despachado. Esto puede retrasar un poco la distribucion del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden variar en tama_o. Cuando cambie de la posicion de hielo picado a cubos, caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos. Para despachar hielo." 1. Oprima el boton para seleccionar el tipo de hielo que desee. Peligro de Cortaduras Use un vaso resistente despachador. para recibir hielo del No seguir esta instrucci6n puede ocasionar co rtad uras. 2. Oprima con un vaso resistente la almohadilla del despachador de hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso. IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presion a la almohadilla para activar el despachador de hielo. Oprimir fuerte no hara que el despachador funcione con mAs rapidez o produzca mayor cantidad de hielo. 3. 28 Retire el vaso para detener la salida de hielo. NOTA: El hielo puede continuar saliendo por hasta 10 segundos despues de haber retirado el vaso de la almohadilla. El despachador puede continuar haciendo ruido por algunos segundos despu6s de haber despachado. Charola del despachador (en algunos modelos) Algunos modelos tienen una charola en la parte inferior del Area del despachador. La charola esta dise_ada para contener peque_os derrames yes desmontable para facilitar el vaciado y la limpieza. NOTA: La charola no tiene desagQe. Luz del despachador (en algunos modelos) Cuando usted utilice el despachador, la luz se encendera automaticamente. Si usted desea que la luz este encendida continuamente, puede elegir ON (Encendido) o AUTO (Automatico). ON (Encendido}: Presione LIGHT (Luz) para encender la luz del despachador. AUTO (Automatico}: Presione LIGHT por segunda vez para seleccionar el modo AUTO. La luz del despachador se ajustara automaticamente para ponerse mas brillante a medida que la habitacion se ilumine mAs y mas tenue a medida que la habitacion se oscurezca. OFF (Apagado): Presione LIGHT por tercera vez para apagar la luz del despachador. Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden cambiar. Si le parece que las luces del despachador no funcionan, fijese si no esta bloqueado el detector de luz (en el modo Automatico). Para obtener mAs informacion, vea "Solucion de problemas". Bloqueo del despachador (en algunos modelos) El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para evitar que sea activado involuntariamente por ni_os peque_os o animales domesticos. NOTA: La funcion de bloqueo no interrumpe el flujo electrico a la unidad, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador. Simplemente desactiva los despachadores de hielo y agua. Para apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y deposito". • Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) por 3 segundos para bloquear el despachador. Cuando el despachador se este bloqueando, aparecera "LOCKING" (Bloqueando) en la pantalla y la luz indicadora azul alrededor del boton de LOCK destellar& Cuando el despachador esta bloqueado, la luz indicadora cambiarA a rojo por unos pocos segundos y luego se apagar& Presione y sostenga LOCK por segunda vez para desbloquear el despachador. Cuando el despachador se este desbloqueando, aparecerA "UNLOCKING" (Desbloqueando) en la pantalla y la luz indicadora roja alrededor del boton de LOCK destellar& Cuando el despachador esta desbloqueado, la luz indicadora cambiarA a azul por unos pocos segundos y luego se apagar& Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos) La luz de estado del filtro de agua y la pantalla le ayudan para saber cuando cambiar el filtro de agua. Presione el bot6n de FILTER (Filtro) para controlar el estado de su filtro de agua. Si el filtro es nuevo: Debera presionar FILTER (Filtro) para ver el estado del filtro. Por unos segundos, la luz de estado estarA encendida de azul y la pantalla mostrarA qu6 porcentaje de vida Qtil le queda a su filtro. Si ya es casi tiempo de cambiar su filtro: La luz de estado se iluminara automaticamente y permanecera encendida de color amarillo. Las palabras "ORDER FILTER" (Pedir filtro) apareceran en la pantalla. Presione FILTER (Filtro) para ver qu6 porcentaje de vida Qtil le queda a su filtro. DeberA pedir el filtro de reemplazo adecuado. Vea "Accesorios". Si ya es tiempo de cambiar su filtro" La luz de estado permanecerA encendida y cambiara a rojo. Las palabras "REPLACE FILTER" (Reemplazar el filtro) y "HOLD BUTTON TO RESET" (Presionar boton para reajustar) aparecerAn en la pantalla hasta que se haya cambiado el filtro y reajustado la luz de estado. Para reajustar la luz de estado del filtro de agua: Despu6s de cambiar el filtro, reajuste la luz de estado al presionar y sostener el boton de FILTER (Filtro) 3 segundos. La luz de estado destellara con color rojo, luego cambiara a azul, y por Qltimo se apagarA cuando se reajuste el sistema. F br ca de hielo y dep6s (en aigunos modelos to ,- Accesorio) IMPORTANTE: Enjuague el sistema de agua antes de encender la fabrica de hielo. Yea "Despachadores de agua y hielo". Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos. Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar el dep6sito de hielo. 4, Vuelva a colocar el deposito hasta que se detenga o el despachador no funcionar& Empuje el brazo de control de alambre hacia la posicion ON (Encendido) para volver a comenzar la produccion de hielo. Cerciorese de que la puerta este cerrada hermeticamente. Estilo 2 Para encender/apagar la fabrica de hielo: El interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) se encuentra en el lado derecho superior del compartimiento del congelador. 1. Para poner a funcionar la fabrica de hielo, deslice el control a la posicion de encendido (ON - hacia la izquierda). NOTA: Su fabrica de hielo tiene un apagado autom_tico. Los sensores de la fabrica de hielo detendrAn automaticamente la produccion de hielo pero el control permanecera en la posicion de encendido (ON - hacia la izquierda). 2. Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el control a la posicion de apagado (OFF - hacia la derecha). Estilo I C6mo encender y apagar la f&brica de hielo: El interruptor de encendido/apagado de la fabrica de hielo es un brazo interruptor de alambre, ubicado a un lado de la fabrica de hielo. 1. Para encender la fabrica de hielo, simplemente de control de alambre. baje el brazo NOTA: Su fabrica de hielo tiene un apagado automatico. A medida que se va fabricando el hielo, los cubos de hielo van Ilenando el deposito de hielo y los mismos cubos van elevando el brazo interruptor de alambre hasta la posicion de OFF (Apagado - brazo hacia arriba). 2, Para apagar manualmente la fabrica de hielo, levante el brazo interruptor de alambre a la posicion OFF (Apagado - brazo hacia arriba), hasta que escuche el clic para cerciorarse de que la fabrica de hielo no continuarA funcionando. Para quitar y volver a colocar el dep6sito de hielo: 1. Sostenga la base del deposito con ambas manos y presione el boton para levantar el deposito hacia arriba y hacia afuera. NOTA: No es necesario girar el control de la fabrica de hielo a la posicion de OFF (Apagado - hacia la derecha) cuando quite el deposito de almacenaje. La cubierta del sensor ("puerta abatible") en la pared izquierda del congelador hace que la fabrica de hielo deje de producir hielo si la puerta esta abierta o se ha quitado el deposito. 2. Vuelva a colocar el deposito en la puerta y empOjelo hacia abajo para asegurarse de que esta de manera segura en su lugar. t1" C6mo quitar y volver a colocar el dep6sito 1. Deslice hacia arriba el panel de cobertura. A ................. _. de hielo: _= C6mo limpiar el dep6sito de hielo NOTA" Es normal que los cubos de hielo se queden pegados en el deposito de hielo. Se puede despachar hielo o usarse con m_s frecuencia para que se separe. Se recomienda vaciar el recipiente de hielo y limpiarlo cuando sea necesario. Para limpiar el depbsito de hielo: 1. Vacie el dep6sito de hielo. Si es necesario, use agua tibia para derretir el hielo. NOTA" No use un objeto filoso para romper el hielo en el deposito o balde. Esto puede da_ar el recipiente de hielo y el mecanismo del despachador. A. Cubierta de la f4brica de hielo 2. 3. Levante el brazo de control de alambre de manera que haga un "clic" en la posicion OFF (Apagado - hacia arriba). AOn se podra despachar hielo, pero no se puede hacer m_s. Levante la parte de adelante del deposito de hielo y jalela hacia afuera. 2. Lave el deposito de hielo con un detergente suave, enjuague bien y seque meticulosamente. No use limpiadores asperos o abrasivos ni solventes. 29 • Recuerde Habra agua en el filtro. Es posible que se derrame un poco de esa agua. Deje transcurrir 24 horas para la produccion de la primera tanda de hielo. Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar de hielo el recipiente. Deshagase de las tres primeras tandas de hielo producido para evitar las impurezas que pudieran eliminarse del sistema. La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexion de su fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos para ablandar el agua (como la sal) pueden da_ar ciertos componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegQrese de que el ablandador de agua este funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento. A. Bot6n eyector B. Tapa del filtro 2. Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las esquinas. Se separarAn con facilidad. Para la fabrica de hielo Estilo 1, no fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo. Quite la tapa girAndola hacia la izquierda hasta que se detenga. IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de reemplazo. 3. No guarde nada encima de la fabrica de hielo o en el deposito/balde de hielo. Alinee el Iomo de la tapa con la flecha en el filtro nuevo y gire la tapa hasta que encaje en su lugar. S sterna de f (trac 6n de agua No use con agua que no sea microbiol6gicamente que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despu6s del sistema. segura o A. Cubierta B. Anillos en 0 Indicador del filtro de agua (en algunos modelos) El indicador del filtro de agua, que esta ubicado sobre el panel de control, le ayudara a saber cu_ndo cambiar el filtro de agua. Un filtro de agua nuevo debe mostrar una lectura de 99%. La lectura en la pantalla disminuirA a medida que pase la vida Qtil del filtro. Debera encargar un filtro de agua de repuesto cuando aparezca en la pantalla "Order Filter" (Encargar el filtro). Se recomienda reemplazar el filtro cuando la pantalla muestre "Change Filter" (Cambiar el filtro) o cuando el flujo de agua al despachador de agua y/o a la fabrica de hielo disminuya sensiblemente. Vea "Como cambiar el filtro de agua" m_s adelante en esta seccion. 4. 5. Quite las cubiertas de los anillos en O. AsegQrese de que los anillos en O sigan en su lugar despu6s de que se quitaron las tapas. Coloque la tapa (que se quito en el paso 2) sobre el filtro nuevo. Alinee el Iomo sobre la tapa con la flecha sobre el filtro. Gire la tapa hacia la derecha hasta que encaje en su lugar. % Remaining Reset Despu6s de cambiar el filtro de agua, presione y sostenga RESET (Reposicionar) por 2 segundos hasta que la pantalla de estado cambie a 99%. C6mo cambiar el filtro de agua El filtro de agua esta situado en la rejilla de la base debajo de la puerta del compartimiento del congelador. No es necesario quitar la rejilla de la base para quitar el filtro. 1. Quite el filtro presionando en el boton eyector y jalando directamente hacia afuera la tapa del filtro. NOTAS: • Evite enroscar la tapa cuando quite el filtro, ya que esto puede causar que la tapa se salga. Si esto sucede, vuelva a colocar la tapa y jale el filtro directamente hacia afuera. A. Bot6n eyector B. Flecha en el filtro C. Lomo sobre la tapa 6. Empuje el filtro nuevo dentro de la abertura en la rejilla de la base. A medida que se inserte el filtro, el boton eyector bajar& El boton eyector saltara nuevamente hacia afuera cuando el filtro este enganchado por completo. 7. Jale suavemente la tapa para verificar que el filtro este seguro en su lugar. Enjuague el sistema de agua. Dependiendo de su modelo, vea "Despachadores de agua y hielo" o "Fabrica de hielo y deposito". 8. 30 USOde la f._brica de hielo sin el filtro de agua 3. Baje el frente del estante y verifique que el estante este seguro en su lugar. Puede usar la fabrica de hielo sin un filtro de agua. El hielo no estara filtrado. 1. Saque el filtro presionando el boton eyector y jalando la tapa. Vea "Como cambiar el filtro de agua" anteriormente en esta seccion. 2. Quite la tapa girAndola hacia la izquierda hasta que se detenga. IMPORTANTE" No descarte la tapa. Es parte de su refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de reemplazo. 3. Con la tapa en la posicion horizontal, inserte la tapa en la rejilla de la base hasta que se detenga. Centro de cu dado de ngred entes El control del centro de cuidado de ingredientes ajusta la temperatura de almacenamiento de la bandeja. El aire frio circula hacia adentro de la bandeja por el conducto de aire entre el congelador y el refrigerador. Ajustar los controles permite que circule m_s o menos aire frio por el conducto de aire. C6mo ajustar el centro de cuidado de ingredientes 1. 4. Gire la ranura quede NOTA" tapa hacia la izquierda hasta que esta se deslice en la del accesorio. Luego, girela hacia la derecha hasta que en la posicion horizontal. La tapa no estar_ alineada con la rejilla de la base. 2. 3. CARACTER[STICAS DEL Cold Vadous Cheeses Jams and Jellies • REFRIGERADOR Estantes Elija un ajuste basado en los articulos que guarde en la bandeja. Oprima el boton que corresponde a ese ajuste. La luz indicadora de ese ajuste se iluminarA para verificar que la bandeja esta lista para ser cargada. Fresh del refr gerador Produce Fresh Berry Herbs Fruits 0 • 0 • O Informaci6n importante para saber aeerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estAn frios. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha disefiado para hacerse afiicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan. C6mo remover y volver a colocar cuidado de ingredientes la tapa del centro de 1. Quite los alimentos de la tapa del centro de cuidado de ingredientes. Jale el cajon unas 4" (10,16 cm) hacia fuera. Alcance con las dos manos debajo del estante de vidrio y levantelo con cuidado hasta que la parte posterior del estante este liberado. Incline el estante en un angulo y sAquelo del refrigerador. Cerciorese de no golpear el vidrio. 2. Vuelva a colocar la tapa agarrando el vidrio con las dos manos, incline en un angulo el estante y coloquelo sobre las ranuras de soporte. Coloque con suavidad el estante en las ranuras de soporte de la pared lateral. Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a sus necesidades individuales de almacenamiento. Si usted guarda alimentos similares juntos en el refrigerador y ajusta los estantes para que se adapten alas diferentes alturas de los articulos, le sera mas facil encontrar exactamente el articulo que desea. Asimismo, se reduce el tiempo que el refrigerador permanece abierto y ayuda a ahorrar energia. Estantes y marcos de los estantes Para quitar y volver a colocar un estante/marco: 1. Quite el estante/marco inclinandolo por el frente y levantandolo fuera de los soportes del estante. Jale el estante directamente hacia afuera. 2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos posteriores del estante dentro de los soportes del estante. Incline el frente del estante hacia arriba hasta que los ganchos posteriores del estante caigan dentro de los soportes del estante. 31 Guiaparalaconservaci6n decarnes Guarde la mayoria de las carnes en su envoltura original siempre y cuando sea hermetica y a prueba de humedad. Vuelva a envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente respecto a los periodos de conservacion. Para guardar la carne por un tiempo mas prolongado que los periodos indicados, congelela. Pescado fresco o mariscos ...... Qselos el mismo dia de su compra Polio, carne de res molida, carnes varias (higado, etc.) ............................................. 1 - 2 dias Carnes frias, filetes/asados ............................................ Carnes curadas ............................................................. 3 - 5 dias 7 - 10 dias CARACTER[STICAS DEL CONGELADOR Estante del congelador Para quitar y volver a colocar el estante: 1. Quite el estante levantandolo y jalandolo directamente hacia afuera. 2. Vuelva a colocar el estante colocandolo encima de los soportes y bajandolo hasta que encaje en su lugar. Sobras - Cubra sobras con envoltura de plastico, papel de aluminio o guardelas en recipientes de plastico con tapas hermeticas. Cajones para verduras y tapas Para quitar y volver a colocar el cajbn para verduras: 1. Deslice el cajon para verduras hasta el tope. Eleve el frente del cajon con una mano mientras sujeta la parte inferior con la otra mano y deslice el cajon hasta que salga. 2. 3. Para volver a colocar el cajon para verduras, coloque el cajon en las ranuras y empuje el cajon hacia atrAs hasta que quede firmemente en su lugar. Revise el cajon para verduras para asegurarse de que se ha vuelto a colocar debidamente. Guia para la conservaci6n de alimentos congelados Los periodos de conservacion variarAn segQn la calidad y tipo de alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberA ser hermetico y a prueba de humedad), y la temperatura de conservacion. Es normal que haya cristales de hielo dentro de un paquete sellado. Esto simplemente indica que humedad de los alimentos y aire dentro del paquete se han condensado, creando cristales de hielo. No coloque en el congelador mas alimentos sin congelar de los que puedan congelarse en 24 horas (no mas de 2 a 3 Ibs de alimentos por pie cQbico [907 a 1.350 g por 28 L] de espacio en el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la circulacion de aire entre los paquetes. AsegQrese de dejar suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse hermeticamente. Cbmo limpiar las tapas del cajbn para verduras: 1. Para limpiar la tapa superior del cajon para verduras, remueva el centro de cuidado de ingredientes ubicado encima del mismo. 2. Para limpiar la tapa inferior del cajon para verduras, remueva primero el cajon superior para verduras. Para obtener mas informacion respecto a la preparacion de alimentos para su congelacion, consulte una guia de congeladores o un buen libro de cocina. Canast Ila del congelador Para quitar y volver a colocar el portabotellas: La canastilla del congelador se puede utilizar para guardar bolsas de frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de los estantes del congelador. Para quitar y volver a colocar la canastilla del congelador: 1. Quite la canastilla deslizandola hasta el tope. 1. Quite el portabotellas estante. 2. 2. Vuelva a colocar el portabotellas y la pared del refrigerador. Po rta bote IIas jalandolo directamente hacia afuera del deslizandolo entre el estante 3= 32 Levante el frente y deslicela hacia afuera completamente. Vuelva a colocar la canastilla ubicandola en los rieles de las guias de la pared lateral. Levante el frente de la canastilla ligeramente mientras la empuja pasando los topes del riel de la guia y deslizandola hasta el fin. CARACTER[STICAS DE CUIDADO DE SU REFRIGERADOR LA PUERTA Compartimiento (en aigunos ut Jtaro modeios) El compartimiento utilitario puede colocarse en cualquier posici6n en la puerta del refrigerador. C6mo quitar y volver a colocar el compartimiento utilitario: 1. Quite el compartimiento utilitario asiendolo de ambos extremos y levantando el compartimiento hacia arriba y hacia afuera. 2. Vuelva a colocar el compartimiento deslizandolo encima del soporte deseado y empujandolo hacia abajo hasta que se detenga. Peligro de Explosibn Use un limpiador no inflarnable. No seguir esta instrucci6n explosi6n o incendio. puede ocasionar la rnuerte, Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas secciones mas o menos una vez al mes para evitar la acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato. Rec p entes de las puertas Los recipientes grandes de la puerta pueden dar cabida a recipientes de un galon y los recipientes peque_os pueden contener botellas de 2 litros. Los recipientes son ajustables y removibles para ajustarse y limpiarse facilmente. Recipiente de un gal6n para puerta Para limpiar su refrigerador: 1. Quite la rejilla superior. Vea "lnterruptor Apagado". 2. 3. 4. Cbmo instalar el recipiente de un galbn para puerta: NOTA: El recipiente de un galon para puerta puede colocarse Qnicamente en el soporte inferior. 1. Coloque el recipiente de un gal6n para puerta encima de la ranura de ajuste m_s baja de la puerta. 2. Empuje hacia abajo para asegurar el recipiente. 3. Ajuste los otros recipientes segQn sea necesario por la altura del recipiente de leche o de bebidas. 5. Reponga el compartimiento deslizandolo encima del soporte deseado y empujandolo hacia abajo hasta que se detenga. No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir, liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos de petr61eo en las partes de plastico, juntas o revestimientos de la puerta y del interior. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza asperos. Estos pueden rayar o daBar los materiales. Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de sodio (2 cucharadas en 1 cuarto de gal6n [26 g en 0,95 L] de agua). Cbmo quitar y reponer los recipientes de las puertas: 1. Quite el recipiente levantandolo hacia arriba y tirando hacia afuera. 2. Presione el interruptor de suministro de energia en la posici6n OFF (Apagado). Quite todas las partes desmontables del interior, tales como estantes, cajones para verduras, etc. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paBo suave y un detergente suave con agua tibia. • Recipientes de las puertas de Encendido/ Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero inoxidable con una esponja limpia o un paBo suave y detergente suave con agua tibia. No use productos de limpieza abrasivos o asperos o que contengan cloro. Seque meticulosamente con un paBo suave. NOTA: Para mantener como nuevo su refrigerador de acero inoxidable y para quitar marcas o rayaduras pequeBas, es sugerible usar el limpiador de acero inoxidable aprobado por el fabricante. IMPORTANTE: inoxidable! iEste limpiador es solo para partes de acero No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en contacto con ninguna parte de plastico tales como las piezas decorativas, las tapas del despachador o las juntas de la puerta. Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza de plastico con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con un paso suave. Para ordenar el limpiador, vea la seccion "Accesorios". 33 Limpie regularmente los serpentines del condensador ubicados detras del panel de ventilacion de la rejilla superior. Quizas necesite limpiar los serpentines cada dos meses. Esto le puede ayudar a ahorrar energia. • Use una aspiradora con extension para limpiar los serpentines del condensador siempre que esten sucios o polvorientos. 6= 7. Presione el interruptor de suministro en la posicion ON (Encendido). 8. Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea "lnterruptor Encendido/Apagado". C6mo camb Luces del congelador y del caj6n para verduras Quite la pantalla de luz sujetandola por los lados y apretandola hacia el centro. Una vez que los ganchos en los lados de la pantalla esten fuera del revestimiento interno del congelador o del cajon para verduras, jalela hacia abajo. Vuelva a colocar la pantalla apretando las partes superior e inferior hacia el centro e insertando los ganchos en los orificios ranurados. Una vez que los ganchos esten en su lugar, encaje la lengQeta frontal en el orificio ranurado. de ar los focos NOTA" No todos los focos para aparatos electrodomesticos son adecuados para su refrigerador. AsegOrese de cambiar el foco con otro que sea del mismo tama_o y forma. Todas las luces requieren un foco de 40 vatios como maximo para electrodomesticos. Puede conseguir los focos en su distribuidor o tienda de electrodomesticos. 1. Quite la rejilla superior. Vea la seccion "lnterruptor de encendido/apagado". Presione el interruptor en la posicion de OFF (Apagado). Cuando corresponda, quite la pantalla de la luz como se muestra. 2. 3. NOTA" Para Iimpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia y un detergente liquido. Enjuague y seque la pantalla meticulosamente. Cortes Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la puerta o las puertas cerradas (segOn el modelo) para ayudar a que los alimentos se mantengan frios y congelados. Si el corte de electricidad va a durar mas de 24 horas, siga una de las opciones a continuacion: • 5. 6. 7. Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use todos los alimentos perecederos o prepare conservas de inmediato. Presione el interruptor en la posicion de ON (Encendido). Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea la seccion "lnterruptor de encendido/apagado". Luces del panel de control del refrigerador Hay dos o tres focos de luz ubicados en la parte superior del compartimiento del refrigerador detras de una pantalla de luz. • Abra la pantalla de luz. Tome la pantalla de luz por las aberturas. Empuje hacia atrAs con suavidad y jale hacia abajo, como se muestra, para acceder a los focos de luz. Saque todos los alimentos congelados y guardelos en una conservadora de comida congelada. Ponga 2 Ibs (907 g) de hielo seco en el congelador por cada pie cObico (28 L) de espacio en su congelador. Esto mantendrA los alimentos congelados de 2 a 4 dias. Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tama_o, forma y vatiaje. Cuando corresponda, vuelva a colocar la pantalla como se muestra. 4= de corr ente RECUERDE: Un congelador Ileno se mantiene frio por m_s tiempo que uno a medio Ilenar. Un congelador Ileno de carne se mantiene frio por m_s tiempo que uno Ileno de alimentos horneados. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor pueden afectarse. Si el alimento no esta en buenas condiciones, descartelo. Cu dado durante las vacac ones Su refrigerador esta equipado con la caracteristica del modo Holiday (Dia de fiesta), la cual ha sido dise_ada para los viajeros que deseen apagar las luces y la fabrica de hielo. AI seleccionar esta caracteristica los puntos de ajuste de la temperatura no cambian, pero la fabrica de hielo estarA desactivada y las luces interiores se apagaran. Para que el refrigerador funcione de modo eficaz, se recomienda que apague el modo Holiday (Dia de fiesta) cuando ya no Io necesite. A. Pantalla de luz • Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tama_o, forma y vatiaje. • Cierre la pantalla de luz subiendola hasta colocarla en su lugar. NOTA: De ser necesario, limpie la pantalla de luz con un paso suave y hOmedo. 34 Si Ud. decide dejar el refrigerador est& ausente: funcionando mientras 1. 2. Use todos los articulos perecederos y congele el resto. Presione HOLIDAY (Dia de fiesta). 3. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica, cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo. Vacie el deposito de hielo. Cuando vuelva de sus vacaciones presione del modo HOLIDAY (Dia de fiesta) para volver al funcionamiento normal. 4. 5. 3. Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse: 1. Saque toda la comida del refrigerador. 2. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automatica: • Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io menos un dia antes. • Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posicion OFF (Apagado--hacia arriba). SOLUCION Primero pruebe las soluciones 4. 5. Dependiendo de su modelo, coloque el control del termostato (o control del refrigerador) en la posicion OFF (Apagado-hacia arriba). Vea la seccion "Uso de los controles". Limpie el refrigerador, pasele un trapo y sequelo bien. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a ambas puertas para que queden Io suficientemente abiertas para que el aire circule. Esto evita que se acumulen los olores y que se forme moho. DE PROBLEMAS sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio. Func onam ento de( refr gerador El refrigerador no funciona Parece que el motor funciona excesivamente Es posible que su nuevo refrigerador funcione por periodos mas largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad funcione por mas tiempo si la habitacion esta caliente, si se ha agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas. El refrigerador es ruidoso Peligro de Choque EI6ctrico Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terrninales. No quite la terminal de conexi6n a tierra. No use un adaptador. No use un cable el_ctrico de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la rnuerte, incendio o choque el6ctrico. &Esta desenchufado el cable de energia? Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales. &Funciona el contacto? Enchufe una lampara para ver si funciona el contacto. &Hay un fusible de la casa fundido o se disparb el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un electricista. &Estan encendidos los controles? AsegQrese de que los controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Uso de los controles". &Se esta descongelando el refrigerador? Su refrigerador activa regularmente un ciclo de descongelacion autom_tica. Vuelva a revisar siesta funcionando en 30 minutos. &Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s de la instalacion para que el refrigerador se enfrie por completo. NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la poslci6n m_s fria no enfria ningOn compartimiento mas r_ipido. El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los afios. Debido a esta reduccion, es posible que escuche ruidos intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el modelo viejo. A continuacion se enumeran algunos sonidos normales con una explicacion. • Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre para Ilenar la fabrica de hielo Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan ajustando para obtener el maximo desempefio Vibraciones - flujo de liquido refrigerante, tuberia de agua o articulos guardados arriba del refrigerador Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador durante el ciclo de descongelacion Estallido - contracci6n/expansion de las paredes interiores, especialmente durante el enfriamiento inicial Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelacion y corre hacia la bandeja recolectora Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es expulsado del molde de la fabrica de hielo. No suena la alarma sonora de puerta abierta &Ha estado la puerta abierta por menos de 10 minutos? La alarma de puerta abierta solo destellara cuando la puerta haya estado abierta durante 10 minutos. La alarma sonora se escuchar_i la primera vez que se deje la puerta abierta por mas de 10 minutos. Las alarmas posteriores de puerta abierta solo destellarAn. Deber_i reactivar la alarma sonora cada vez. Vea "Uso del (de los) control(es)". Las puertas no cierran completamente &Esta bloqueada la puerta? alimentos lejos de la puerta. Mueva los paquetes de &Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso? Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posicion correcta. 35 Esdificilabrir las puertas Hieloyagua La f,_brica de hielo no produce hielo o no produce suficiente hielo &Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la valvula de cierre. &Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua. Peligro de Explosi6n Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucci6n explosi6n o incendio. &Esta encendida la fabrica de hielo? AsegQrese de que el brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del modelo) este en la posicion de ON (Encendido). puede ocasionar la muerte, &Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despu6s de la instalacion de la fabrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de hielo. &Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las empaquetaduras con un jabon suave y agua tibia. &Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se restablezca. Lasluces no funcionan &Esta flojo o quemado un foco? Vea "Como cambiar los focos". &Se trabb un cubo de hielo en el brazo eyector de la fabrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plastico. &Esta el refrigerador en Holiday Mode (Modo Dia de fiesta)? Vea "Uso de los controles". /,Ha estado la puerta abierta por mas de 10 minutos? "Uso de los controles'. %mperatura &Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua" en el libro de las Instrucciones de instalacion o en el Manual de uso y cuidado. Vea y humedad Los cubos de hielo son huecos o peque5os La temperatura est,_ demasiado caliente NOTA: Esto es una indicacion de baja presion de agua. &Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s de la instalacion para que el refrigerador se enfrie por completo. &Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas. &Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal. &Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes? Ajuste los controles un ajuste m_s frio. Fijese en la temperatura en 24 horas. Vea "Uso de los controles". /,No esta abierta por completo la valvula de cierre de agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua. &Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua. &Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua". &At_n tiene preguntas acerca de la presibn de agua? Llame a un plomero competente autorizado. Los cubos se pegan en el depbsito de hielo /,No esta enfriando el refrigerador? Para modelos con controles digitales, APAGUE y luego ENCIENDA el refrigerador para reajustarlo. Si esto no corrige el problema, Ilame al servicio tecnico. Es normal que se forme escarcha en la parte superior del deposito de hielo, debido a que el congelador se abre y se cierra con regularidad. &Estan bloqueados los orificios de ventilacibn? Quite cualquier objeto que bloquee los orificios de ventilacion. Es normal que el hielo se pegue cuando no se despache ni se use con frecuencia. Se recomienda vaciar el deposito de hielo y limpiarlo cuando sea necesario. Vea "Fabrica de hielo y deposito". Hay acumulacibn de humedad en el interior NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad. • &Esta ht_meda la habitacibn? Esto contribuye a la acumulacion de humedad. &Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador. Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas. 36 • Elhielotieneroam sabor,roam oloro un color gris&ceo El despachador de agua no funciona debidamente /.Son nuevas las conexiones de plomer{a? Las conexiones nuevas de plomer(a pueden producir un hielo descolorido o de mal sabot, &Esta completamente cerrada la puerta del congelador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea "Las puertas no cierran completamente". han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo? Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo. &Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la valvula de cierre. _,Se &Ha habido una transferencia de olor de los alimentos? Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar comida. &Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales. &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse m_s. El despachador de hielo no funciona debidamente &Esta completamente cerrada la puerta del congelador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea "Las puertas no cierran completamente". ha instalado correctamente el depbsito de hielo? AsegQrese de que el deposito este firmemente en su posicion. &Se &Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despu6s de la instalacion de la fabrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de hielo. &Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un utensilio de plastico para despejar el conducto de salida. _,Se ha agregado el hielo incorrecto en el depbsito? Use Qnicamente el hielo producido por su fabrica de hielo actual. ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en el depbsito? Vacie el deposito de hielo. Si es necesario, use agua tibia para derretir el hielo. _,Se &Esta la presibn de agua a por Io menos 30 Ibs/pulg 2 (207 kPa)? La presion de agua de la casa determina el flujo del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua". &Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua de la casa? Enderece la tuberia de suministro de agua. &Es nueva la instalaci6n? agua. Enjuague y Ilene el sistema de &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. &Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de bsmosis inversa al suministro de agua fria? Vea "Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de instalacion o en el Manual de uso y cuidado. Hay fugas de agua del despachador NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despu6s de despachar agua. • /,No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del despachador por 2 a 3 segundos despu6s de soltar la palanca del despachador. &Es nueva la instalacibn? Enjuague el sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de agua" o "Despachadores de agua y hielo". /,Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de agua" o "Despachadores de agua y hielo". El agua del despachador no est& Io suficientemente fria Peiigro de Cortaduras Use un vaso resistente despachador. para recibir hielo del No seguir esta instrucci6n puede ocasionar co rtad uras. /,El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo "picado"? Cambie el boton de hielo de "picado" a "en cubos". Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima el boton para hielo "picado" y comience a despachar de nuevo. NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a 50°F (10°C). • &Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s de la instalacion para que el suministro de agua se enfrie completamente. &Se ha despachado recientemente una gran cantidad de agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de agua se enfrie completamente. /,No se ha usado el despachador de agua recientemente? Puede ser que el primer vaso de agua no este frio. Descarte el agua del primer vaso. &Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua fria? AsegQrese de que el refrigerador este conectado a una tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua". &Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido mucho tiempo, se interrumpe la distribucion de hielo. Espere 3 minutos para que el motor del despachador se reposicione antes de usarlo de nuevo. 37 AYUDA 0 SERVICIO Tt2CN ICO Si necesita servicio En Canad Refierase a la pagina de garantia de este manual. Si necesita piezas de repuesto Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use Qnicamente piezas especificadas de fabrica. Estas piezas encajaran bien y funcionaran bien ya que estan fabricadas con la misma precision empleada en la fabricacion de cada electrodomestico nuevo de KITCHENAID ®. Para encontrar piezas especificadas de fabrica en su Iocalidad, Ilamenos o Ilame al centro de servicio tecnico designado mas cercano a su Iocalidad. En los EE.UU Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a: • Programacion de servicio. Los tecnicos de servicio designados por KitchenAid estan capacitados para cumplir con la garantia de producto y ofrecer servicio una vez que la garantia termine, en cualquier lugar de CanadA. Caracteristicas y especificaciones de electrodomesticos. Referencias a distribuidores Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid sin costo alguno al: 1-800-422-1230, o visite nuestro sitio de internet en www.kitchenaid.com. Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a: • Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa de electrodomesticos. • Referencias a distribuidores • Informacion • Procedimiento • Venta de accesorios y partes para reparacion. • Asistencia especializada para el cliente (habla hispana, problemas de audicion, vision limitada, etc.). Para obtener Llame al Centro para la eXperiencia del Cliente de KitchenAid Canada sin costo alguno al: 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio de internet en www.kitchenaid.ca. locales de KitchenAid. sobre instalacion. para el uso y mantenimiento. Procedimiento de nuestra linea completa locales de KitchenAid. para el uso y mantenimiento. Venta de accesorios y partes para reparacion. Para obtener mbs asistencia Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid Canada con sus preguntas o dudas a: KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 Favor de incluir un nQmero telefonico de dia en su correspondencia. mbs asistencia Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con sus preguntas o dudas a: KitchenAid Brand Home Appliances Centro para la eXperiencia del cliente 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Favor de incluir un nOmero telefonico de dia en su correspondencia. ACCESORIOS Para ordenar los accesorios, Ilame al 1-800-442-9991 y pida el nOmero de pieza adecuado que esta listado a continuacion o pongase en contacto con el distribuidor autorizado de KitchenAid ®. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. Limpiador de acero inoxidable affresh®: En EE.UU., pida la pieza N° W10355016 En CanadA, pida la pieza N° W10355016B Toallitas ht_medas para acero inoxidable affresh®: En EE.UU., pida la pieza N° W10355049 En CanadA, pida la pieza N° W10355049B 38 Limpiador para cocina y electrodom6sticos affresh®: En EE.UU., pida la pieza N° W10355010 En CanadA, pida la pieza N° W10355010B Filtro de agua de reemplazo: En EE.UU., pida la pieza nQmero 4396841 (T2RFWG2) En CanadA, pida la pieza nQmero 4396841B (T2RFWG2) HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO Sistema de filtracibn Modelo T2WG2L/T2RFWG2 Modelo T2WG2/T2RFWG2 de agua de la rejilla de la base Capacidad Capacidad de 200 galones (757 litros) de 200 galones (757 litros) Sistema comprobado y certificado por NSF International, segQn la norma 42 NSF/ANSI para la reduccion de cloro, sabor y olor, y clase de particulas I1";y segQn la norma 53 NSF/ANSI para la reduccion de mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano. Este sistema ha sido comprobado segun las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion. La concentracion de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentracion menor o igual al Ifmite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI. Reduccibn de sustancias Efectos est_ticos Requisitos de Promedio reduccibn de NSF influente Concentracibn en el agua a tratar M_ximo efluente Promedio efluente % Mfnimo reduccibn % Promedio reduccibn Cloro, sabor/olor 50% reducci6n 2,0182 mg/L 2,0 mg/L + 10% 0,06 mg/L 0,0536 mg/L 97,03 97,34 Clase de particulas I1" Reducci6n de contaminantes Plomo: @ pH 6,5*** PIomo: @ pH 8,5*** Mercurio: @ pH 6,5 Mercurio: @ pH 8,5 Benceno Ortodiclorobenceno Toxafeno Carbofurano 85% reducci6n Requisitos de reduccibn de NSF 0,010 mg/L 0,010 mg/L 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,005 mg/L 0,6 mg/L 0,003 mg/L 0,04 mg/L 1333333 #/mL Promedio influente 0,1533 mg/L 0,1400 mg/L 0,0058 mg/L 0,0059 mg/L 0,0154 mg/L 1,7571 mg/L 0,015 mg/L 0,0819 mg/L 1P°r0.0001° menOSparticulas/mL6600 #/mL** Concentraci6n en M_ximo el agua a tratar efluente 0,15 mg/L + 10% 0,0005 mg/L 0,15 mg/L _+10% 0,0007 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0002 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,0012 mg/L 1,8 mg/L _+10% 0,0250 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,001 mg/L 0,08 mg/L _+10% 0,0400 mg/L 2325 #/mL Promedio efluente 0,0005 mg/L 0,0006 mg/L 0,0002 mg/L 0,0003 mg/L 0,0006 mg/L 0,0066 mg/L 0,001 mg/L 0,0213 mg/L 99,51 % Minimo reduccibn 99,67 99,50 96,54 91,57 92,22 98,58 93,33 51,13 99,83 % Promedio reduccibn 99,67 99,57 96,54 94,92 96,34 99,63 93,33 74,00 Par&metros de la prueba: )H = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Presion = 60 Ibs/pulg 2 (413,7 kPa). Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros). • • Es esencial que los requerimientos de operacion, mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que el producto se desempe_e tal como se ofrece en la publicidad. Use el filtro de repuesto T2RFWG2, pieza N ° 4396841. Modelo T2WG2L" Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador muestre 0%, se recomienda que reemplace el filtro. Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro cambie de verde a amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador cambie de amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro. Estilo 3 - Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), pida un nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre "REPLACE" (Reemplazar), se recomienda que reemplace el filtro. • Estilo 4 - Presione FILTER (Filtro) para controlar el estado de su filtro de agua. Si la luz indicadora del filtro est& amarilla, pida un nuevo filtro. Si la luz indicadora est& roja, se recomienda que reemplace el filtro. Modelo T2WG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada 6 meses. Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o la f&brica de hielo disminuye notablemente antes de que pasen 6 meses, cambie el cartucho del filtro de agua m&s seguido. Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo condiciones de laboratorio est&ndares, el desempe_o real puede variar. • • El producto es para uso con agua frfa unicamente. No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despues del sistema. • Refierase direccion • Refierase a la seccion "Garantfa" limitada del fabricante. a la seccion "Garantfa" para obtener y numero telefonico del fabricante. Pautas de aplicaci6n para verificar el nombre, la garantfa Par_metros para el suministro de agua Suministro de agua Presion del agua Temperatura del agua Flujo nominal de serviclo *Tama_o de las particulas clase I1:1 um a <5 um **El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC. ***Conforme a los requisitos de reducci6n de plomo bajo la norma 53 NSF/ANSl, segQn pruebas realizadas Municipal o de pozo 30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa) 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C) 0,85 gpm (3,2 Lpm) @ 60 Ibs/pulg 2 por Pace Analytical Services, Inc. ® NSF es una marca registrada de NSF International. 39 Sistema de filtracibn Modelo TIWG2L/T2RFWG2 Modelo TIWG2/T2RFWG2 de agua de la rejilla de la base Capacidad Capacidad de 200 galones (757 litros) de 200 galones (757 litros) Sistema comprobado y certificado por NSF International, segQn la norma 42 NSF/ANSI para la reduccion de cloro, sabor y olor, y clase de particulas I1";y segQn la norma 53 NSF/ANSI para la reduccion de mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano. Este sistema ha sido comprobado segun las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion. La concentracion de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentracion menor o igual al Ifmite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI. Reduccibn de sustancias Efectos est_ticos Cloro, sabor/olor Clase de particulas Requisitos de reduccibn de NSF Promedio influente 50% reducci6n Concentracibn en el agua a tratar Reduccibn de contaminantes Requisitos de reduccibn de NSF Plomo: @ pH 6,5*** Plomo: @ pH 8,5*** Mercurio: @ pH 6,5 Mercurio: @ pH 8,5 Benceno Ortodiclorobenceno Toxafeno Carbofurano 0,010 mg/L 0,010 mg/L 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,005 mg/L 0,6 mg/L 2,0182 mg/L I 2,0 mg/L + 10% 1333333 #/mL Por Io menos 10.000 part cu as/mL Promedio Concentracibn en influente el agua a tratar 0,1533 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,1400 mg/L 0,15 mg/L _+10% 0,0058 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10% 1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10% 0,003 mg/L 0,04 mg/L 0,015 mg/L 0,0819 mg/L I1" 85% reducci6n 0,015 mg/L _+10% 0,08 mg/L _+10% M_ximo efluente Promedio efluente % Minimo reduccibn % Promedio reduccibn 0,06 mg/L 0,0536 mg/L 2325 #/mL 97,03 97,34 99,51 % Minimo reduccibn 99,83 % Promedio reduccibn 0,001 mg/L 0,0400 mg/L 99,67 99,50 96,54 91,57 92,22 98,58 93,33 51,13 99,67 99,57 96,54 94,92 96,34 99,63 93,33 74,00 6600 #/mL** M_ximo efluente Promedio efluente 0,0005 0,0007 0,0002 0,0005 0,0012 0,0250 0,0005 0,0006 0,0002 0,0003 0,0006 0,0066 mg/L mg/L mg/L mg/L mg/L mg/L mg/L mg/L mg/L mg/L mg/L mg/L 0,001 mg/L 0,0213 mg/L Par&metros de la prueba: 3H = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presion = 60 Ibs/pulg 2 (413,7 kPa). Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros). • Es esencial que los requerimientos de operacion, mantenimiento • El producto es para uso con agua fria unicamente. y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que el producto se • No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que desempefie tal como se ofrece en la publicidad. sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente • Use el filtro de repuesto T2RFWG2, pieza N ° 4396841. antes o despues del sistema. Modelo TlWG2L" Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro • Refierase a la seccion "Garantia" para obtener el nombre, muestre 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador muestre direccion y numero telefonico del fabricante. 0%, se recomienda que reemplace el filtro. • Refierase a la seccion "Garantia" para verificar la garantia Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro cambie de verde a limitada del fabricante. amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador cambie de amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro. Pautas de aplicaci6n / Parbmetros para el suministro de agua Estilo 3 - Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie Suministro de agua Municipal o de pozo de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), pida un nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre "REPLACE" (Reemplazar), Presion del agua 30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa) se recomienda que reemplace el filtro. Temperatura del agua 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C) Flujo nominal de servicio 0,5 gpm (1,9 Lpm) @ 60 Ibs/pulg 2 Estilo 4 - Presione FILTER (Filtro) para controlar el estado de su filtro de agua. Si la luz indicadora del filtro est& amarilla, pida un nuevo filtro. Si la luz indicadora est& roja, se recomienda que reemplace el filtro. Modelo TlWG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada 6 meses. Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o la f&brica de hielo disminuye notablemente antes de que pasen 6 meses, cambie el cartucho del filtro de agua m&s seguido. • Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo condiciones de laboratorio est&ndares, el desempefio real puede variar. *TamaSo de las particulas clase I1:1 um a <5 um **El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC. ***Conforme a los requisitos de reducci6n de plomo bajo la norma 53 NSF/ANSl, segQn pruebas realizadas ® NSF es una marca registrada de NSF International. 40 por Pace Analytical Services, Inc. ADJUNTE SU RECIBO AQUJ. SE REQUIERE LA PRUEBA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTIA. GARANT|A LIMITADA DEL REFRIGERADOR KITCHENAID ® Tenga a mano la siguiente eXperiencia del cliente: informaci6n cuando DE COMPRA Ilame al Centro para la • • Nombre, direccion y numero de telefono Numero de modelo y de serie • • Una descripcion clara y detallada del problema Prueba de compra incluido el nombre y la direccion o vendedor del distribuidor SI NECESITA SERVICIO TI_CNICO: 1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparaci6n. Algunas consultas pueden atenderse sin servicio tecnico. T6mese unos minutos para revisar la secci6n de Soluci6n de problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el c6digo QR que se encuentra a la derecha para acceder a los recursos adicionales o visite http://kitchenaid.custhelp.com. 2. Todos los servicios bajo la garantia los brindan exclusivamente KitchenAid. Para EE.UU. y Canad&, dirija todas las solicitudes Centro para la eXperiencia En EE.UU., Ilame al 1-800-422-1230. Si usted se encuentra fuera de los cincuenta determinar si corresponde otra garantia. Estados del cliente En Canad&, Unidos Prestadores autorizados de servicio de servicio bajo la garantia a: de L_J de KitchenAid Ilame al 1-800-807-6777. o Canad&, p6ngase GARANT|A LIMITADA DE DOS ANOS Durante dos aSos a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodomestico principal haya sido instalado, mantenido y operado segun las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo denominado "KitchenAid") se har& cargo del costo de las piezas especificadas de f&brica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra existentes en el momento de la compra de este electrodomestico principal o, a su sola discreci6n, reemplazar& el producto. En el caso de reemplazar el producto, su electrodomestico estar& cubierto por la garantia por el tiempo restante del periodo de garantia de la unidad original. GARANT|A LIMITADA DEL TERCER AL SEXTO AI_IO (SOLO PARA EL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO) Del tercer al sexto argo a partir de la fecha de compra, cuando este electrodomestico principal sea instalado, operado y mantenido de acuerdo alas instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid pagara por las piezas de repuesto especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para los siguientes componentes, para corregir defectos de material o de mano de obra en el sistema de refrigeracion sellado (incluye compresor, evaporador, condensador, secador y tubos conectores), existentes en el momento de la compra de este electrodomestico principal. GARANT|A LIMITADA DEL SEPTIMO AL DUODI_CIMO AI_IO (SOLO PARA EL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO NO SE INCLUYE LA MANO DE OBRA) Del septimo al duodecimo argo a partir de la fecha de compra, cuando este electrodomestico principal sea instalado, operado y mantenido de acuerdo alas instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid pagara por las piezas de repuesto especificadas de fabrica para los siguientes componentes, para corregir defectos de material o de mano de obra en el sistema de refrigeracion sellado (incluye compresor, evaporador, condensador, secador y tubos conectores), existentes en el momento de la compra de este electrodomestico principal. SU 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deber& ser suministrado por una compaSia de servicio designada por KitchenAid. Esta garantia limitada es v&lida solamente en Estados Unidos o en Canad& y se aplica solamente cuando el electrodomestico principal se use en el pals en el que se ha comprado. Esta garantia limitada entrar& en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia limitada. http://kitchenaid.custhelp.com en contacto con su distribuidor autorizado de KitchenAid para 1. Uso comercial, no residencial o familiar multiple o uso diferente del indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de instalaci6n publicadas. 2. Instrucci6n 3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalaci6n incorrecta del producto, la instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria o correcci6n de plomeria o instalaci6n electrica domestica (por ejemplo, instalaci6n electrica, fusibles o mangueras de entrada de agua del hogar). 4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterias, de agua o de aire, soluciones de conservaci6n, etc.). 5. DaSo causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos o el empleo de productos no aprobados por KitchenAid. 6. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daSo o los defectos del producto a causa de reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodomestico. 7. DaSos esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daSo al acabado del electrodomestico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a KitchenAid en un lapso de 30 dias. 8. Decoloraci6n, herrumbre u oxidaci6n de las superficies producto de entornos corrosivos o c&usticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o exposici6n a productos quimicos. P@dida de comida o medicamentos debido a la falla del producto. 9. 10. Recogida reparado a domicilio sobre c6mo o entrega. Este producto en su hogar. usar el producto. est& destinado filtros para ser 11. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio remotos en los cuales no haya disponible un tecnico autorizado por KitchenAid. en lugares de servicio 12. Remoci6n o reinstalaci6n de electrodomesticos en lugares inaccesibles o dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la remoci6n o el reemplazo del producto. 13. Servicio tecnico o piezas para electrodomesticos de serie/modelo originales removidos, alterados identificados con facilidad. El costo de la reparaci6n circunstancias excluidas con numeros o no odel reemplazo bajo estas correr_ por cuenta del cliente. 41 EXCLUSION DE GARANT|AS IMPLJCITAS LAS GARANTfAS IMPLfCITAS,. INCLUYENDO CUALQUIER GARANTfA IMPLfCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTfA IMPLfCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERfODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitaci6n de la duraci6n de las garantias implicitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitaci6n arriba indicada quiza no le corresponda. Esta garantia le otorga derechos legales especificos yes posible que usted tenga tambien otros derechos que varian de un estado a otro o de una provincia a otra. EXCLUSION DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANT|A KitchenAid no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio tecnico o reparaci6n de este electrodomestico principal aparte de las declaraciones incluidas en esta garantia. Si usted desea una garantia con una duraci6n mas prolongada o mas completa que la garantia limitada que se incluye con este electrodomestico principal, debera dirigirse a KitchenAid o a su distribuidor acerca de la compra de una garantia extendida. LIMITACION DE RECURSOS; EXCLUSION DE DANOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES SU 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTfA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizas no le correspondan. Esta garantia le otorga derechos legales especificos yes posible que usted tenga tambien otros derechos que varian de un estado a otro o de una provincia a otra. 5/14 42 W10681391A ®/TM@2014. Used under license in Canada. All rights reserved. Usada en Canaddt bajo licencia. Todos los derechos reservados. Utilise sous licence au Canada. Tous droits reserves. 5/14 Printed in U.S.A. Impreso en EE,UU. Imprime aux E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

KitchenAid KBSN508ESS00 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para