Sioux Tools 2S2103AQ Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Form ZCE630B 1 Date 2003September25/A
INSTRUCTIONS & PARTS LIST FOR NO. 2S SERIES SCREWDRIVERS & DRILLS
SERIAL “D”
AIR SUPPLY
The efficiency of the tool is dependent on the proper supply of clean dry air at 90 psig (6.2 bar). The use of a line filter, pressure regulator, and
lubricator will insure maximum output and life of tools. Before connecting tool, blow out the air line to remove water and dirt which may have
accumulated.
HOSE AND HOSE CONNECTIONS
Supply hose should be not less than 3/8" (10mm) I.D. Extension hoses should be at least 1/2" (13mm) I.D. Use couplings and fittings with at least 3/8"
(10mm) I.D.
LUBRICATION
Use SIOUX No. 288 air motor oil. An airline lubricator, set to deliver 2 to 4 drops per minute, is recommended. If a lubricator is not used, add .04 oz.
(1.2cc, 12 to 15 drops) of oil into the air inlet twice daily.
Lubricate the gearing every 100 hours of operation with SIOUX No. 289A grease.
Lubricate positive and adjustable clutches every 40 hours with SIOUX No. 1232A grease.
GENERAL OPERATION
Depress the trigger to start the tool. Motor speed may be controlled by adjusting the slotted head screw on the top rear of the tool.
On reversing tools, the direction of spindle rotation is controlled by the reversing lever on the bottom front of the tool.
CLUTCH OPERATION INFORMATION
SCREWDRIVERS AND NUT RUNNERS
STALL DRIVE ..................................................................................................... Spindle turns with motor. Motor stalls when fastener is tight.
DIRECT CLUTCH ............................................................................................... Spindle doesn’t turn with motor. Pressure on spindle engages straight
jaws to turn spindle. Motor stalls when fastener is tight.
POSITIVE CLUTCH-ANGULAR JAW ............................................................... Spindle doesn’t turn with motor. Pressure on spindle engages angular
jaws to turn spindle. Clutch ratchets when certain tightness is reached.
Torque on the fastener is determined by how hard the operator pushes on
the tool.
POSITIVE CLUTCH ROLLER JAWS ................................................................ Similar to angular jaw except 4 rollers engage angular teeth. Ratchets
faster and blow not as hard. For applications requiring lower torque.
ADJUSTABLE CLUTCH .................................................................................... Spindle doesn’t turn with motor. Pressure on spindle engages the clutch,
causing the spindle to turn. When fastener reaches a preset torque, clutch
will ratchet. Adjusting spring pressure will change torque.
ADJUSTMENT OF ADJUSTABLE CLUTCH
ABOVE 25 INCH POUNDS
To adjust clutch place adjusting wrench (No. 53099) with pin through opening
in the clutch case. Place 1/4" (6.4 mm) HEX wrench in the Bit Holder, press in
and turn until adjusting wrench falls into the slot of the Nut of the Clutch. Keep
Bit Holder depressed in with HEX Wrench and turn clockwise to increase and
counterclockwise to decrease Torque.
BELOW 25 INCH POUNDS CHANGE TO GREEN
SPRING NO. 41284
Again place adjusting wrench in position as for the higher Torque, but place
a screw driver blade through the bit holder opening until in contact with the
slot at the far end. Rotate screw driver until adjusting wrench falls into place,
again rotate screw driver clockwise to increase and counterclockwise to
decrease Torque.
Form ZCE630B
Date 2003September25/A
Page 1 of 18
ADJUSTING WRENCH
INCREASE
DECREASE
DEPRESS SPINDLE
TO ENGAGE CLUTCH JAWS
53099
Original
Instructions
250 Snap-on Drive • PO Box 1596 • Murphy, NC 28906 • USA • Phone: 828-835-9765 •www.siouxtools.com
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Read and understand these instructions before operating this tool.
WARNING
When used improperly power tools can create hazardous situations.
Everyone using, maintaining, changing accessories or working near this tool must read, understand and follow these Safety Instructions!
Improperly used power tools can cause injury or death.
Form ZCE630B 2 Date 2003September25/A
SOUND AND VIBRATION READINGS
***Catalog No. *Sound pressure dBA *Sound power dBA **Vibration m/s²
2S Series Screwdrivers and Nutrunners
2S1103, 2S1105, 2S1107 72.28 84.25 Less than 2.5
2S1202, 2S1202B, 2S1203, 2S1205, 2S1207 72.28 84.25 Less than 2.5
2S1301, 2S1302, 2S1303, 2S1303A, 2S1303Q, 2S1304B, 2S1305, 2S1305Q,
2S1307
72.28 84.25 Less than 2.5
2S1403, 2S1403A, 2S1407 72.28 84.25 Less than 2.5
2S1507 72.28 84.25 Less than 2.5
2S2101, 2S2101Q, 2S2102B, 2S2103, 2S2103A, 2S2103AQ, 2S2103Q, 2S2104,
2S2104B, 2S2105, 2S2105Q, 2S2106, 2S2106B, 2S2107, 2S2107C, 2S2107T
72.28 84.25 Less than 2.5
2S2201, 2S2201Q, 2S2202B, 2S2203, 2S2203A, 2S2203AQ, 2S2203Q, 2S2204,
2S2204B, 2S2205, 2S2205Q, 2S2206, 2S2206B, 2S2207, 2S2207C, 2S2207T
72.28 84.25 Less than 2.5
2S2301, 2S2302, 2S2302B, 2S2303, 2S2303A, 2S2303AQ, 2S2303Q, 2S2304,
2S2305, 2S2305Q, 2S2306, 2S2306B, 2S2307
72.28 84.25 Less than 2.5
2S2407 72.28 84.25 Less than 2.5
2S Series Drills
2S1100, 2S1110, 2S1130 73.18 84.70 Less than 2.5
2S1200, 2S1210, 2S1230 73.18 84.70 Less than 2.5
2S1300, 2S1310, 2S1330 73.18 84.70 Less than 2.5
2S1400, 2S1410, 2S1430 73.18 84.70 Less than 2.5
2S1500, 2S1510, 2S1530 73.18 84.70 Less than 2.5
2S2100, 2S2110, 2S2130 73.18 84.70 Less than 2.5
2S2200, 2S2210, 2S2230 73.18 84.70 Less than 2.5
2S2300, 2S2310, 2S2330 73.18 84.70 Less than 2.5
2S2410, 2S2430 73.18 84.70 Less than 2.5
***Includes products with ‘Y’ in the catalog number *per PN8NTC1 *per PN8NTC1 **per ISO 8662
SIOUX 2S SERIES NUT-RUNNERS AND SCREWDRIVERS DECLARATION OF CONFORMITY
We, Sioux Tools Inc., 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, declare under our sole responsibility that the products
to which this declaration relates are in conformity with the following standard or standards or other normative document or documents:
EN 792(draft), EN 292 Parts 1&2, ISO 8662, Pneurop PN8NTC1
following the provisions of
89/392/EEC as amended by 91/368/EEC & 93/44/EC Directives.
July 1, 2003
Murphy, North Carolina, USA
Date and place of issues
Gerald E. Seebeck
President
Sioux Tools Inc.
Name and position of issuer
Signature of issuer
2S1100 2S1200 2S1300 2S1400 2S1500 2S2100 2S2200 2S2300 2S2407
2S1103 2S1202 2S1301 2S1403 2S1507 2S2101 2S2201 2S2301 2S2410
2S1105 2S1202B 2S1302 2S1403A 2S1510 2S2101Q 2S2201Q 2S2302 2S2430
2S1107 2S1203 2S1303 2S1407 2S1530 2S2102B 2S2202B 2S2302B
2S1110 2S1205 2S1303A 2S1410 2S2103 2S2203 2S2303
2S1130 2S1207 2S1303Q 2S1430 2S2103A 2S2203A 2S2303A
2S1210 2S1304B 2S2103AQ 2S2203AQ 2S2303AQ
2S1230 2S1305 2S2103Q 2S2203Q 2S2303Q
2S1305Q 2S2104 2S2204 2S2304
2S1307 2S2104B 2S2204B 2S2305
2S1310 2S2105 2S2205 2S2305Q
2S1330 2S2105Q 2S2205Q 2S2306
2S2106 2S2206 2S2306B
2S2106B 2S2206B 2S2307
Includes products with ‘Y’ in the catalog number. 2S2107 2S2207 2S2310
2S2107C 2S2207C 2S2330
2S2107T 2S2207T
2S2110 2S2210
2S2130 2S2230
Form ZCE630B 3 Date 2003September25/A
BEDIENUNGSANLEITUNG UND TEILELISTE FÜR SCHRAUBENDREHER UND BOHRER DER SERIE 2S
SERIE “D”
DRUCKLUFTZUFUHR
Die Werkzeugleistung hängt von der ordnungsgemäßen Zufuhr von sauberer, trockener Luft mit einem Druck von 6,2 bar (90 psig) ab. Die Verwendung
von Filtern, Druckregulierern und Schmiervorrichtungen gewährleistet eine maximale Werkzeugleistung und -lebensdauer. Vor dem Anschließen des
Werkzeugs blasen Sie den Luftschlauch durch, um eventuell vorhandenes Wasser und Schmutz zu entfernen.
SCHLAUCH UND SCHLAUCHANSCHLÜSSE
Der Zufuhrschlauch sollte einen Mindest-Innendurchmesser von 3/8” (10 mm) aufweisen. Verlängerungsschläuche müssen einen Innendurchmesser
von mindestens 1/2” (13 mm) haben. Kupplungen und Armaturen müssen ebenfalls einen Mindest-Innendurchmesser von 3/8” (10 mm) aufweisen.
SCHMIERUNG
Verwenden Sie SIOUX Druckluftmotoröl Nr. 288. Es wird eine Luftschlauch-Schmiervorrichtung empfohlen, die 2 bis 4 Tropfen pro Minute abgibt. Wenn
keine Schmiervorrichtung eingesetzt wird, füllen Sie täglich zweimal 1,2 ml (0,4 oz, 12 bis 15 Tropfen) in den Drucklufteinlaß.
Schmieren Sie das Getriebe nach jeweils 100 Betriebsstunden mit SIOUX Schmiermittel Nr. 289A.
Schmieren Sie alle positiven und justierbaren Kupplungen alle 40 Stunden mit SIOUX Schmiermittel Nr. 1232A.
ALLGEMEINER BETRIEB
Die Maschine durch Drücken des Auslöserschalters einschalten. Die Motordrehzahl kann durch Justieren der Schlitzkopfschraube oben an der
Rückseite der Maschine eingestellt werden.
Bei Werkzeugmaschinen mit umkehrbarer Spindel kann die Spindellaufrichtung über den Umkehrhebel unten an der Vorderseite der Maschine
umgeschaltet werden.
INFORMATIONEN ZUM KUPPLUNGSBETRIEB
SCHRAUBENDREHER UND MUTTERANZIEHMASCHINEN
FESTDREHANTRIEB ........................................................................................ Spindel dreht mit Motor. Motor blockiert, wenn Halterung festdreht.
DIREKTKUPPLUNG .......................................................................................... Spindel dreht nicht mit Motor. Druck auf Spindel kuppelt gerade Backen
ein, um Spindel zu drehen. Motor blockiert, wenn Halterung festdreht.
POSITIVE KUPPLUNG-WINKELBACKE ......................................................... Spindel dreht nicht mit Motor. Druck auf Spindel kuppelt Winkelbacken
ein, um Spindel zu drehen. Kupplung ratscht beim Erreichen einer
bestimmten Straffheit. Drehmoment an Halterung wird dadurch bestimmt,
wie fest der Bediener das Werkzeug aufdrückt.
POSITIVE KUPPLUNG ROLLBACKEN ............................................................ Ähnlich wie Winkelbacke, jedoch werden die Winkelzähne von 4 Rollen
betätigt. Dadurch schnelleres und sanfteres Ratschen. Für Anwendungen,
die geringeres Drehmoment erfordern.
JUSTIERBARE KUPPLUNG ............................................................................. Spindel dreht nicht mit Motor. Druck auf Spindel rastet Kupplung ein, so
daß sich die Spindel dreht. Wenn Halterung voreingestelltes Drehmoment
erreicht, ratscht die Kupplung. Justieren des Federdrucks ändert
Drehmoment.
JUSTIEREN DER JUSTIERBAREN KUPPLUNG
SCHRAUBENDREHER UND MUTTERANZIEHMASCHINEN
ÜBER 25 ZOLL-PFUND
Zum Justieren der Kupplung plazieren Sie den Justierschlüssel (Nr. 53099) mit
dem Stift durch die Öffnung im Kupplungsgehäuse. Plazieren Sie einen 6,4 mm
(1/4") Sechskantschlüssel in die Aufsatzhalterung, drücken Sie ihn und drehen
Sie, bis der Justierschlüssel in den Schlitz der Kupplungsmutter einpaßt. Halten
Sie die Aufsatzfassung mit dem Sechskantschlüssel eingedrückt, und drehen
Sie in Uhrzeigerrichtung, um das Drehmoment zu erhöhen und entgegen der
Uhrzeigerrichtung, um es zu reduzieren.
UNTER 25 ZOLL-PFUND ÄNDERUNG GRÜNE FEDER NR. 41284
Plazieren Sie den Justierschlüssel wieder in die Position wie für das höhere
Drehmoment, jedoch positionieren Sie ein Schraubendreherblatt durch die
Aufsatzhalterungsöffnung, bis der Schlitz am fernen Ende berührt wird. Drehen
Sie den Schraubendreher, bis der Justierschlüssel paßt, drehen Sie den
Schraubendreher in Uhrzeigerrichtung, um das Drehmoment zu erhöhen und
entgegen der Uhrzeigerrichtung, um es zu reduzieren.
REDUZIEREN
ERHÖHEN
JUSTIERSCHÜSSEL
ZUM EINKUPPELN DER
KUPPLUNGSBACKEN SPINDEL
DRÜCKEN
53099
Übersetzung Der Original Anleitungen
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF!
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie dieses Werkzeug in Betrieb nehmen.
WARNUNG
Unsachgemäßer Gebrauch von Werkzeugen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Jede Person, die dieses Werkzeug gebraucht, wartet, Zubehör auswechselt oder in der Nähe dieses Werkzeugs arbeitet, muss diese
Sicherheitshinweise lesen, verstanden haben und befolgen!
Unsachgemäßer Gebrauch von Werkzeugen kann zu Verletzungen oder zum Tod führen.
Form ZCE630B 4 Date 2003September25/A
SCHALL- UND VIBRATIONSWERTE
***Katalog Nr.
*Schalldruk dBA *Schallstärke dBA **Vibration m/s²
Schraubendreher und Mutteranziehmaschinen der serie 2S
2S1103, 2S1105, 2S1107 72,28 84,25 Weniger als 2,5
2S1202, 2S1202B, 2S1203, 2S1205, 2S1207 72,28 84,25 Weniger als 2,5
2S1301, 2S1302, 2S1303, 2S1303A, 2S1303Q, 2S1304B, 2S1305, 2S1305Q,
2S1307
72,28 84,25 Weniger als 2,5
2S1403, 2S1403A, 2S1407 72,28 84,25 Weniger als 2,5
2S1507 72,28 84,25 Weniger als 2,5
2S2101, 2S2101Q, 2S2102B, 2S2103, 2S2103A, 2S2103AQ, 2S2103Q, 2S2104,
2S2104B, 2S2105, 2S2105Q, 2S2106, 2S2106B, 2S2107, 2S2107C, 2S2107T
72,28 84,25 Weniger als 2,5
2S2201, 2S2201Q, 2S2202B, 2S2203, 2S2203A, 2S2203AQ, 2S2203Q, 2S2204,
2S2204B, 2S2205, 2S2205Q, 2S2206, 2S2206B, 2S2207, 2S2207C, 2S2207T
72,28 84,25 Weniger als 2,5
2S2301, 2S2302, 2S2302B, 2S2303, 2S2303A, 2S2303AQ, 2S2303Q, 2S2304,
2S2305, 2S2305Q, 2S2306, 2S2306B, 2S2307
72,28 84,25 Weniger als 2,5
2S2407 72,28 84,25 Weniger als 2,5
Bohrer der serie 2S
2S1100, 2S1110, 2S1130 73,18 84,70 Weniger als 2,5
2S1200, 2S1210, 2S1230 73,18 84,70 Weniger als 2,5
2S1300, 2S1310, 2S1330 73,18 84,70 Weniger als 2,5
2S1400, 2S1410, 2S1430 73,18 84,70 Weniger als 2,5
2S1500, 2S1510, 2S1530 73,18 84,70 Weniger als 2,5
2S2100, 2S2110, 2S2130 73,18 84,70 Weniger als 2,5
2S2200, 2S2210, 2S2230 73,18 84,70 Weniger als 2,5
2S2300, 2S2310, 2S2330 73,18 84,70 Weniger als 2,5
2S2410, 2S2430 73,18 84,70 Weniger als 2,5
***Schließt Produkte mit ‘Y’ in der Katalognummer ein. *per PN8NTC1 *per PN8NTC1 **per ISO 8662
SCHRAUBENDREHER UND MUTTERANZIEHMASCHINEN SIOUX DER SERIE 2S KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Sioux Tools, Inc., 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, erklären hiermit alleinverantwortlich, daß die Produkte
auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den Anforderungen der folgenden Standards oder Normen oder Dokumenten übereinstimmen:
EN 792 (Entwurf) EN 292 Teile 1&2, ISO 8662, Pneurop PN8NTC1
gemäß der Regelungen in
89/392/EEC, geändert durch die Direktiven 91/368/EEC & 93/44/EEC.
2S1100 2S1200 2S1300 2S1400 2S1500 2S2100 2S2200 2S2300 2S2407
2S1103 2S1202 2S1301 2S1403 2S1507 2S2101 2S2201 2S2301 2S2410
2S1105 2S1202B 2S1302 2S1403A 2S1510 2S2101Q 2S2201Q 2S2302 2S2430
2S1107 2S1203 2S1303 2S1407 2S1530 2S2102B 2S2202B 2S2302B
2S1110 2S1205 2S1303A 2S1410 2S2103 2S2203 2S2303
2S1130 2S1207 2S1303Q 2S1430 2S2103A 2S2203A 2S2303A
2S1210 2S1304B 2S2103AQ 2S2203AQ 2S2303AQ
2S1230 2S1305 2S2103Q 2S2203Q 2S2303Q
2S1305Q 2S2104 2S2204 2S2304
2S1307 2S2104B 2S2204B 2S2305
2S1310 2S2105 2S2205 2S2305Q
2S1330 2S2105Q 2S2205Q 2S2306
2S2106 2S2206 2S2306B
2S2106B 2S2206B 2S2307
Schließt Produkte mit ‘Y’ in der Katalognummer ein. 2S2107 2S2207 2S2310
2S2107C 2S2207C 2S2330
2S2107T 2S2207T
2S2110 2S2210
2S2130 2S2230
1. Juli 2003
Murphy, North Carolina, USA
Datum und Ort der Ausgabe
Gerald E. Seebeck
Vorsitzender
Sioux Tools Inc.
Name und Titel des Herausgebers Unterschrift des Herausgebers
Form ZCE630B 5 Date 2003September25/A
INSTRUCCIONES Y PIEZAS PARA LAS SERIES DE TALADROS Y ATORNILLADORES N
O
2S
SERIE “D”
SUMINISTRO DE AIRE
La eficiencia de la herramienta depende de un suministro adecuado de aire seco a 90 psig (6,2 bar). El uso de un filtro de línea, regulador de presión,
y un lubricador garantizará un máximo rendimiento y vida útil de la herramienta. Antes de conectar la herramienta, expulse el aire de la línea de aire
para sacar el agua y la suciedad que pueda haber acumulada.
MANGUERA Y CONEXIONES DE LA MANGUERA
La manguera de distribución no debe tener menos de 3/8" (10 mm) de diámetro interno. La extensión de la manguera debe tener al menos 1/2" (13
mm) de diámetro interno. Utilice acoplamientos y piezas de al menos 3/8" (10 mm) de diámetro interno.
LUBRICACION
Utilice un aceite para motores neumáticos SIOUX No. 288. Se recomienda un lubricador de tubo de aire que distribuya de 2 a 4 gotas por minuto. Si
no se utiliza un lubricador, agregue 0,04 oz. (1,2cc, 12 a15 gotas) de aceite a la entrada de aire, dos veces al día.
Lubrique el engranaje cada 100 horas de operación con grasa SIOUX No. 289A.
Lubrique los embragues positivos y ajustables cada 40 horas con grasa SIOUX No. 1232A.
ASPECTOS GENERALES
Para hacer funcionar la herramienta, presione el gatillo. La velocidad del motor puede ser controlada, ajustanto la cabeza ranurada del tornillo ubicado
en la parte superior de la parte trasera de la herramienta.
En herramientas con mecanismo de reversa, la dirección del eje se controla con la palenca ubicada en la parte inferior de la herramienta.
INFORMACIÓN SOBRE FUNCIONAMIENTO DEL EMBRAGUE
DESTORNILLADORES Y APRIETATUERCAS MECÁNICOS
TRANSMISION DIRECTA .................................................................................. El eje gira con el motor. El motor se detiene cuando el seguro está
demasiado apretado.
EMBRAGUE DIRECTO ...................................................................................... El eje no gira con el motor. La presión en el eje engrana directamente
la mordaza para girar el eje. El motor se detiene cuando el seguro está
demasiado apretado.
EMBRAGUE DE ENGRANE-MORDAZA ANGULAR ...................................... El eje no gira con el motor. La presión en el eje engrana las mordazas
angulares para girar el eje. El embrague se engrana cuando se queda un
poco apretado. La torsión en el seguro es determinada por qué tan fuerte
el operador empuja la herramienta.
MORDAZA DE RODILLOS DE EMBRAGUE DE ENGRANE .......................... Similara la mordaza angular excepto por los cuatro rodillos de engranaje
de dientes angulares. Los trinquetes son más rápidos y no golpean tan
fuerte. Para aplicaciones que requieren un par de torsión más bajo.
EMBRAGUE AJUSTABLE ................................................................................. El eje no gira con el motor. La presión sobre el eje engrana el embrague,
haciendo que el eje gire. Cuando el seguro alcanza la torsión
preestablecida, el embrague se engranará. La presión de resorte
ajustable cambiará la torsión.
AJUSTES DEL EMBRAGUE AJUSTABLE
SOBRE 25 PULG. DE LIBRA
Para ajustar el embrague coloque la llave de ajuste (No. 53099) con la aguja a
travé de la abertura en la caja del embrague. Coloque una llave hexagonal de 1/4"
(6.4 mm) en el portabrocas, presione y gire hasta que la llave de ajuste caiga en
la ranura de la tuerca del embrague. Mantenga el portabrocas presionado con
la llave hexagonal y gire el la dirección de las agujas del reloj para aumentar la
torsión y en el sentido opuesto para disminuirla.
BAJO 25 PULG. DE LIBRA CAMBIE AL RESORTE VERDE NO. 41284
Nuevamente, coloque la llave ajustable en posición, como si fuera para la torsión
más alta, pero coloque una hoja de destornillador a través del portabrocas
abriendo hasta que entre en contacto con la ranura en el extremo lejano. Gire el
destornillador hasta que la llave ajustable esté en su lugar, nuevamente gire el
destornillador en la dirección de las agujas del reloj para aumentar la torsión y en
dirección opuesta para disminuirla.
DISMINUIR
LLAVE AJUSTABLE
OPRIMA EL EJE PARA
ENGRANAR LAS MORDAZAS
DEL EMBRAGUE
AUMENTAR
53099
Traducción De Las Instrucciones Originales
¡NO PIERDA ESTAS INSTRUCCIONES!
Lea y entienda estas instrucciones antes de usar esta herramienta.
ADVERTENCIA
Una herramienta motorizada puede ser peligrosa si no se usa correctamente.
¡Las personas que vayan a usar la herramienta, darle mantenimiento, quitar o poner accesorios o trabajar cerca de la herramienta
deben leer, entender y respetar estas instrucciones de seguridad!
Una herramienta motorizada que no se use correctamente puede provocar lesiones o fatalidades.
Form ZCE630B 6 Date 2003September25/A
LECTURA DE VIBRACIONES Y SONIDOS
***N
o
de catálogo *Presión de sonido dBA *Potencia de sonido dBA
**Vibración m/s²
Destornilladores y aprietatuercas mecánicos de la serie 2S
2S1103, 2S1105, 2S1107 72,28 84,25 Menos de 2,5
2S1202, 2S1202B, 2S1203, 2S1205, 2S1207 72,28 84,25 Menos de 2,5
2S1301, 2S1302, 2S1303, 2S1303A, 2S1303Q, 2S1304B, 2S1305,
2S1305Q, 2S1307
72,28 84,25 Menos de 2,5
2S1403, 2S1403A, 2S1407 72,28 84,25 Menos de 2,5
2S1507 72,28 84,25 Menos de 2,5
2S2101, 2S2101Q, 2S2102B, 2S2103, 2S2103A, 2S2103AQ, 2S2103Q,
2S2104, 2S2104B, 2S2105, 2S2105Q, 2S2106, 2S2106B, 2S2107,
2S2107C, 2S2107T
72,28 84,25 Menos de 2,5
2S2201, 2S2201Q, 2S2202B, 2S2203, 2S2203A, 2S2203AQ, 2S2203Q,
2S2204, 2S2204B, 2S2205, 2S2205Q, 2S2206, 2S2206B, 2S2207,
2S2207C, 2S2207T
72,28 84,25 Menos de 2,5
2S2301, 2S2302, 2S2302B, 2S2303, 2S2303A, 2S2303AQ, 2S2303Q,
2S2304, 2S2305, 2S2305Q, 2S2306, 2S2306B, 2S2307
72,28 84,25 Menos de 2,5
2S2407 72,28 84,25 Menos de 2,5
Taladros de la serie 2S
2S1100, 2S1110, 2S1130 73,18 84,70 Menos de 2,5
2S1200, 2S1210, 2S1230 73,18 84,70 Menos de 2,5
2S1300, 2S1310, 2S1330 73,18 84,70 Menos de 2,5
2S1400, 2S1410, 2S1430 73,18 84,70 Menos de 2,5
2S1500, 2S1510, 2S1530 73,18 84,70 Menos de 2,5
2S2100, 2S2110, 2S2130 73,18 84,70 Menos de 2,5
2S2200, 2S2210, 2S2230 73,18 84,70 Menos de 2,5
2S2300, 2S2310, 2S2330 73,18 84,70 Menos de 2,5
2S2410, 2S2430 73,18 84,70 Menos de 2,5
***Incluye los productos marcados con una “Y” en el número de
catálogo.
*según PN8NTC1 *según PN8NTC1 **según ISO 8662
1 de julio de 2003
Murphy, North Carolina, USA
Fecha y lugar de edición
Gerald E. Seebeck
Presidente
Sioux Tools Inc.
Nombre y puesto del editor
Firma del editor
DESTORNILLADORES Y APRIETATUERCAS MECANICOS SIOUX DE LA SERIE 2S DECLARACION DE CONFORMIDAD
Nosotros, Sioux Tools, Inc., 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, declaramos bajo nuestra única responsabilidad
que los productos
con los cuales se relaciona esta declaración están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s):
EN 792 (anteproyecto) EN 292 Partes 1&2, ISO 8662, Pneurop PN8NTC1
siguiendo las disposiciones
89/392/EEC enmendadas por las Directrices 91/368/EEC & 93/44/EEC.
2S1100 2S1200 2S1300 2S1400 2S1500 2S2100 2S2200 2S2300 2S2407
2S1103 2S1202 2S1301 2S1403 2S1507 2S2101 2S2201 2S2301 2S2410
2S1105 2S1202B 2S1302 2S1403A 2S1510 2S2101Q 2S2201Q 2S2302 2S2430
2S1107 2S1203 2S1303 2S1407 2S1530 2S2102B 2S2202B 2S2302B
2S1110 2S1205 2S1303A 2S1410 2S2103 2S2203 2S2303
2S1130 2S1207 2S1303Q 2S1430 2S2103A 2S2203A 2S2303A
2S1210 2S1304B 2S2103AQ 2S2203AQ 2S2303AQ
2S1230 2S1305 2S2103Q 2S2203Q 2S2303Q
2S1305Q 2S2104 2S2204 2S2304
2S1307 2S2104B 2S2204B 2S2305
2S1310 2S2105 2S2205 2S2305Q
2S1330 2S2105Q 2S2205Q 2S2306
2S2106 2S2206 2S2306B
2S2106B 2S2206B 2S2307
Incluye los productos marcados con una “Y” en el número de catálogo. 2S2107 2S2207 2S2310
2S2107C 2S2207C 2S2330
2S2107T 2S2207T
2S2110 2S2210
2S2130 2S2230
Form ZCE630B 7 Date 2003September25/A
ISTRUZIONI E LISTINO PARTI PER CACCIAVITE E TRAPANI SERIE N. 2S
SERIE “D”
ALIMENTAZIONE ARIA
L’efficienza dell’apparecchio dipende da un’adeguata alimentazione di aria pulita ad una pressione di 90 psi (6,2 bar). Per il massimo flusso di aria
complessa e per estendere la durata dell’attrezzo utilizzare un filtro sull’impianto, un regolatore di pressione e un lubrificante. Prima di collegare
l’attrezzo far fuoriuscire un pò di aria dalla tubazione in modo da rimuovere eventuali residui di acqua e sporcizia che possano essersi accumulati.
TUBAZIONE ED APPOSITE CONNESSIONI
Il D.I del tubo di alimentazione non deve essere inferiore a 3/8” (10 mm). Il D.I. delle prolunghe deve essere di almeno 1/2” (13 mm). Adoperare
giunzioni e connettori con un D.I. di almeno 3/8” (10 mm).
LUBRIFICANTE
Utilizzare olio per motori ad aria SIOUX n. 288. Si raccomanda l’utilizzo di un impianto di lubrificazione per circuiti ad aria compressa regolato ad una
velocità da 2 a 4 gocce al minuto. Se non viene utilizzato alcun impianto di lubrificazione aggiungere, due volte al giorno, 1,2 cc (da 12 a 15 gocce) di
olio all’interno della cassetta di aspirazione aria.
Lubrificare con grasso SIOUX n. 289A gli ingranaggi ogni 100 ore di utilizzo.
Lubrificare con grasso SIOUX n. 1232A le frizioni regolabili ad innesto dentato.
USO GENERALE
Premere il grilletto per avviare l’attrezzo. La velocità del motore può essere controllata mediante la regolazione della vite a testa intagliata sul retro
dell’attrezzo in alto.
La direzione di rotazione del mandrino viene controllata mediante il pulsante di inversione di direzione sul davanti dell’attrezzo in basso.
INFROMAZIONI SUL FUNSIONAMENTO DELLA FRIZIONE
CACCIAVITI ED AVVITATORI
TRASMISSIONE DIRETTA ................................................................................ Il mandrino gira insieme al motore. Il motore va in stallo quando è stata
raggiunta una forza di serraggio elevata sulla parte girevole.
FRIZIONE DIRETTA ........................................................................................... Il mandrino non gira insieme al motore. Esercitando pressione sul
mandrino si innesta il dispositivo a ganasce diritte per far girare il
mandrino stesso. Il motore va in stallo quando è stata raggiunta una forza
di serraggio elevata sulla parte girevole.
FRIZIONE AD INNESTO DENTATO-GANASCE ANGOLARI .......................... Il mandrino non gira insieme al motore. Esercitando pressione sul
mandrino si innesta il dispositivo a ganasce angolari per far girare il
mandrino stesso. La frizione “saltella” quando viene raggiunto un certo
valore di coppia di serraggio. Il valore di coppia sulla parte girevole
viene determinata dalla pressione esercitata sull’attrezzo da parte
dell’operatore.
FRIZIONE AD INNESTO DENTATO CON GANASCE A RULLO ..................... Analoghi a ganasce angolari, ma hanno 4 rulli che innestano i denti
angolari. Cricchetti più veloci e soffiatura più leggera. Per applicazioni
che richiedono una torsione minore.
FRIZIONE REGOLABILE .................................................................................. Il mandrino non gira insieme al motore. Esercitando pressione sul
mandrino si innesta la frizione che fà girare il mandrino stesso. Quando la
parte girevole ha raggiunto il valore di coppia predeterminato la frizione
inizia a “saltellare.” Regolando la pressione della molla si variano i valori
di coppia per il serraggio.
REGOLAZIONE DELLA FRIZIONE
OLTRE i 25 POLLICI PER LIBBRA
Posizionare la chiave regolabile (attrezzo n. 53099) con la spina infilata nell’apposita
apertura sul pacco frizione. Infilare una chiave esagonale da un 1/4 di pollice (6.4
mm) nel portapunta, premere verso l’interno e girare fino a far incastrare la chiave
regolabile nella tacca del dado della frizione. Continuare a tenere il portapunta
abbassato con la chiave esagonale e ruotare in senso orario per incrementare valori
di coppia o in senso antiorario per diminuirli
SOTTO I 25 POLLICI PER LIBBRA SOSTITUIRE LA MOLLA VERDE N. 41284
Di nuovo posizionare la chiave regolabile come indicato per i valori di coppia maggiori
ed infilare la lama di un cacciavite nell’apertura del portapunta fino a quando la
lama stessa entra in contatto con la tacca in profondità. Ruotare il cacciavite fino a
far incastrare la chiave regolabile nell’apposito alloggiamento e, di nuovo, ruotare il
cacciavite in senso orario per incrementare i valori di coppia o in senso orario per
diminuirli.
CHIAVE REGOLABILE
DIMINUISCE
53099
PREMERE IL MANDRINO PER INNESTARE
LE GANASCE DELLA FRIZIONE
INCREMENTA
Traduzione Delle Istruzioni Originali
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI!
Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l'attrezzo.
AVVERTIMENTO
Utensili a motore non usati correttamente possono creare condizioni di rischio..
Chiunque usi, mantenga, sostituisca accessori o lavori vicino a quest’utensile deve leggere attentamente e seguire
queste istruzioni di sicurezza!
L’uso diverso dal previsto di questi utensili a motore può causare infortuni o decesso.
Form ZCE630B 8 Date 2003September25/A
VALORI DI RUMOROSITA' E VIBRAZIONI
***Catalogo n. *Pressione sonora dBA *Potenza sonora dBA
**Vibrazioni m/s²
Cacciavite e guide per dadi serie 2S
2S1103, 2S1105, 2S1107 72,28 84,25 Inferiore a 2,5
2S1202, 2S1202B, 2S1203, 2S1205, 2S1207 72,28 84,25 Inferiore a 2,5
2S1301, 2S1302, 2S1303, 2S1303A, 2S1303Q, 2S1304B, 2S1305,
2S1305Q, 2S1307
72,28 84,25 Inferiore a 2,5
2S1403, 2S1403A, 2S1407 72,28 84,25 Inferiore a 2,5
2S1507 72,28 84,25 Inferiore a 2,5
2S2101, 2S2101Q, 2S2102B, 2S2103, 2S2103A, 2S2103AQ, 2S2103Q,
2S2104, 2S2104B, 2S2105, 2S2105Q, 2S2106, 2S2106B, 2S2107,
2S2107C, 2S2107T
72,28 84,25 Inferiore a 2,5
2S2201, 2S2201Q, 2S2202B, 2S2203, 2S2203A, 2S2203AQ, 2S2203Q,
2S2204, 2S2204B, 2S2205, 2S2205Q, 2S2206, 2S2206B, 2S2207,
2S2207C, 2S2207T
72,28 84,25 Inferiore a 2,5
2S2301, 2S2302, 2S2302B, 2S2303, 2S2303A, 2S2303AQ, 2S2303Q,
2S2304, 2S2305, 2S2305Q, 2S2306, 2S2306B, 2S2307
72,28 84,25 Inferiore a 2,5
2S2407 72,28 84,25 Inferiore a 2,5
Trapani serie 2S
2S1100, 2S1110, 2S1130 73,18 84,70 Inferiore a 2,5
2S1200, 2S1210, 2S1230 73,18 84,70 Inferiore a 2,5
2S1300, 2S1310, 2S1330 73,18 84,70 Inferiore a 2,5
2S1400, 2S1410, 2S1430 73,18 84,70 Inferiore a 2,5
2S1500, 2S1510, 2S1530 73,18 84,70 Inferiore a 2,5
2S2100, 2S2110, 2S2130 73,18 84,70 Inferiore a 2,5
2S2200, 2S2210, 2S2230 73,18 84,70 Inferiore a 2,5
2S2300, 2S2310, 2S2330 73,18 84,70 Inferiore a 2,5
2S2410, 2S2430 73,18 84,70 Inferiore a 2,5
***Compresi i prodotti con ‘Y’ nel numero di catalogo. *secondo PN8NTC1 *secondo PN8NTC1
**secondo ISO
8662
1 luglio 2003
Murphy, North Carolina, USA
Data e luogo del rilascio
Gerald E. Seebeck
Presidente
Sioux Tools Inc.
Nome e posizione del dichiarante
Firma del dichiarante
CACCIAVITI ED AVVITATORI 2S DI SIOUX 2S CERTIFICAZIONE DI CONFORMITA'
La Sioux Tools, Inc, con sede al 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, solennemente dichiara sotto la propria e sola
responsabilità che i prodotti
sono conformi alle seguenti normative, standard o certificazioni:
EN 792 (Entwurf) EN 292 Teile 1&2, ISO 8662, Pneurop PN8NTC1
secondo la direttiva
89/392/EEC, così come succesivamente modificata dalle direttive CEE 91/368 e 93/44.
2S1100 2S1200 2S1300 2S1400 2S1500 2S2100 2S2200 2S2300 2S2407
2S1103 2S1202 2S1301 2S1403 2S1507 2S2101 2S2201 2S2301 2S2410
2S1105 2S1202B 2S1302 2S1403A 2S1510 2S2101Q 2S2201Q 2S2302 2S2430
2S1107 2S1203 2S1303 2S1407 2S1530 2S2102B 2S2202B 2S2302B
2S1110 2S1205 2S1303A 2S1410 2S2103 2S2203 2S2303
2S1130 2S1207 2S1303Q 2S1430 2S2103A 2S2203A 2S2303A
2S1210 2S1304B 2S2103AQ 2S2203AQ 2S2303AQ
2S1230 2S1305 2S2103Q 2S2203Q 2S2303Q
2S1305Q 2S2104 2S2204 2S2304
2S1307 2S2104B 2S2204B 2S2305
2S1310 2S2105 2S2205 2S2305Q
2S1330 2S2105Q 2S2205Q 2S2306
2S2106 2S2206 2S2306B
2S2106B 2S2206B 2S2307
Compresi i prodotti con ‘Y’ nel numero di catalogo. 2S2107 2S2207 2S2310
2S2107C 2S2207C 2S2330
2S2107T 2S2207T
2S2110 2S2210
2S2130 2S2230
Form ZCE630B 9 Date 2003September25/A
INSTRUCTIONS ET LISTE DES PIECES DETACHEES POUR PERCEUSES ET TOURNEVIS DE SERIE 2S
SÉRIE “D”
APPORT D’AIR
L’efficacité de l’outil dépend de la qualité de l’air d’alimentation, qui doit être sec et propre, et de la pression, qui doit être de 6,2 bar (90 psi). Son
rendement et sa durée de vie seront améliorés si un filtre de circuit d’alimentation, un régulateur de pression et un lubrificateur d’air sont utilisés. Avant
de brancher l’outil, purgez l’air de la ligne pour en éliminer l’eau et les saletés ayant pu s’y accumuler.
LE TUYAU ET SON BRANCHEMENT
Le diamètre interne de la manchette ne doit pas être inférieur à 10 mm (3/8”). Celui des rallonges doit être d’au moins 13 mm (1/2"). Le diamètre interne
des raccords et des embouts doit être d’au moins 10 mm (3/8”).
LUBRIFICATION
Utilisez l’huile SIOUX de référence 288 prévue pour moteur pneumatique. Il est recommandé d’utiliser un lubrificateur d’air délivrant 2 à 4 gouttes
d’huile par minute. En l’absence de lubrificateur, ajoutez deux fois par jour 1,2 ml d’huile (0,04 once, soit 12 à 15 gouttes) dans l’arrivée d’air.
Lubrifiez les engrenages toutes les 100 heures d’utilisation avec la graisse SIOUX de référence 289A
Lubrifiez les embrayages à couple fixe ou variable toutes les 40 heures d’utilisation avec la graisse SIOUX de référence 1232A.
FONCTIONNEMENT GENERAL
Appuyez sur la gâchette pour démarrer l’outil. La vitesse du moteur peut être réglée en ajustant la vis à tête fendue dans la gâchette.
Sur les outils à inversion de sens de marche, le sens de rotation de la broche est contrôlé par l’inverseur sur la partie basse frontale de l’outil.
FONCTIONNEMENT DES DIFFÉRENTS EMBRAYAGES
CLÉS ET VISSEUSES
ENTRAÎNEMENT DIRECT ................................................................................. Broche toujours solidaire du moteur. Moteur se bloquant quand la pièce
est serrée
EMBRAYAGE SIMPLE ....................................................................................... Broche libre s’engageant sur des mors droits quand l’opérateur exerce
une pression sur l’outil. Moteur se bloquant quand la pièce est serrée.
EMBRAYAGE À COUPLE VARIABLE AVEC MORS OBLIQUES .................... Broche libre s’engageant sur des mors obliques quand l’opérateur exerce
une pression sur l’outil. Désembrayage automatique (cliquetage) quand
un certain couple de serrage est atteint. Couple déterminé par la pression
exercée par l’opérateur sur l’outil.
EMBRAYAGE À COUPLE VARIABLE AVEC MORS ÀGALETS ...................... Outil similaire à une pince angulaire avec 4 galets engageant des dents
angulaires. Permet un encliquetage plus rapide et plus souple. Convient
pour des utilisations nécessitant un couple de serrage plus petit.
EMBRAYAGE ÀCOUPLE FIXE RÉGLABLE ..................................................... Broche libre s’engageant quand l’opérateur exerce une pression sur
l’outil. Désembrayage automatique (cliquetage) quand un certain couple
de serrage est atteint. Couple déterminé par le réglage d’un ressort.
RÈGLAGE D'UN EMBRAYAGE À COUPLE FIXE RÉGLABLE
COUPLES DE SERRAGE SUP ÉRIEURS À MORS ÀGALETS
Pour ajuster l’embrayage, insérez la clé de réglage (réf. 53099) à ergot dans
l’ouverture du carter d’embrayage. Insérez une clé mâle de 6,4 mm (1/4")
dans le porte-embout, enfoncez-la et tournez-la pour que la clé de réglage
vienne dans la fente de l’écrou de l’embrayage. Maintenez le porte-embout
enfoncé avec la clé mâle en place et vissez, soit dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter le couple, soit au contraire dans le sens
inverse pour réduire le couple de serrage.
COUPLES DE SERRAGE INFéRIEURS À 2,8 N.M (25 POUCE-LIVRE) :
UTILISEZ LE RESSORT VERT RÉF. 41284
Mettez de nouveau la clé de réglage en position comme pour le couple
maximal. Insérez la lame d’un tournevis dans l’ouverture du porte-embout
pour l’amener au contact de la fente au fond. Faites tourner la lame jusqu’à ce
que la clé de réglage soit en place, puis continuez à visser, soit dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter le couple, soit au contraire dans
le sens inverse pour réduire le couple de serrage.
CLÉ DE RÉGLAGE
APPUYEZ SUR LA BROCHE
POUR ENGAGER LES MORS DE
L’EMBRAYAGE
COUPLE RÉDUIT
COUPLE AUGMENTÉ
53099
Traduction Des Instructions Originales
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Veuillez lire et comprendre ces instructions avant d'utiliser cet outil.
AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte d’outils électriques risque d’engendrer des situations dangereuses.
Toute personne susceptible d’utiliser, d’entretenir, de remplacer des accessoires ou de travailler à proximité de cet outil doit avoir lu
et compris les instructions de sécurité ci-après et s’y conformer !
Une utilisation incorrecte d’outils électriques risque de provoquer des dommages corporels, voire même la mort.
Form ZCE630B 10 Date 2003September25/A
MESURES DU SON ET DES VIBRATIONS
***No. du catálogo
*Pression acoustique
dBA
*Puissance
acoustique dBA
**Vibration m/s²
Clés es visseuses de serie 2S
2S1103, 2S1105, 2S1107 72,28 84,25 Moins de 2,5
2S1202, 2S1202B, 2S1203, 2S1205, 2S1207 72,28 84,25 Moins de 2,5
2S1301, 2S1302, 2S1303, 2S1303A, 2S1303Q, 2S1304B, 2S1305,
2S1305Q, 2S1307
72,28 84,25 Moins de 2,5
2S1403, 2S1403A, 2S1407 72,28 84,25 Moins de 2,5
2S1507 72,28 84,25 Moins de 2,5
2S2101, 2S2101Q, 2S2102B, 2S2103, 2S2103A, 2S2103AQ, 2S2103Q,
2S2104, 2S2104B, 2S2105, 2S2105Q, 2S2106, 2S2106B, 2S2107,
2S2107C, 2S2107T
72,28 84,25 Moins de 2,5
2S2201, 2S2201Q, 2S2202B, 2S2203, 2S2203A, 2S2203AQ, 2S2203Q,
2S2204, 2S2204B, 2S2205, 2S2205Q, 2S2206, 2S2206B, 2S2207,
2S2207C, 2S2207T
72,28 84,25 Moins de 2,5
2S2301, 2S2302, 2S2302B, 2S2303, 2S2303A, 2S2303AQ, 2S2303Q,
2S2304, 2S2305, 2S2305Q, 2S2306, 2S2306B, 2S2307
72,28 84,25 Moins de 2,5
2S2407 72,28 84,25 Moins de 2,5
Tournevis de serie 2S
2S1100, 2S1110, 2S1130 73,18 84,70 Moins de 2,5
2S1200, 2S1210, 2S1230 73,18 84,70 Moins de 2,5
2S1300, 2S1310, 2S1330 73,18 84,70 Moins de 2,5
2S1400, 2S1410, 2S1430 73,18 84,70 Moins de 2,5
2S1500, 2S1510, 2S1530 73,18 84,70 Moins de 2,5
2S2100, 2S2110, 2S2130 73,18 84,70 Moins de 2,5
2S2200, 2S2210, 2S2230 73,18 84,70 Moins de 2,5
2S2300, 2S2310, 2S2330 73,18 84,70 Moins de 2,5
2S2410, 2S2430 73,18 84,70 Moins de 2,5
***Inclure les produits dont le numéro de catalogue comporte la lettre “Y“.
*selon la norme
PN8NTC1
*selon la norme
PN8NTC1
**selon la norme ISO
8662
1
er
juillet 2003
Murphy, North Carolina, USA
Date et lieu de publication
Gerald E. Seebeck
Président
Sioux Tools Inc.
Nom et poste occupé par le responsable
Signature du responsable
CLÉS ET VISSEUSES 2S DE SIOUX DECLARACION DE CONFORMITE
La société Sioux Tools, Inc., située à : 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, affirme que les produits
dont cette fiche fait l'objet, sont conformes aux normes, documents normatifs et autres références:
EN 792 (Entwurf) EN 292 Teile 1&2, ISO 8662, Pneurop PN8NTC1
suite aux dispositions de la
Directive 89/392/EEC, amendée par la suite par les Directives 91/368/EEC et 93/44/EEC.
2S1100 2S1200 2S1300 2S1400 2S1500 2S2100 2S2200 2S2300 2S2407
2S1103 2S1202 2S1301 2S1403 2S1507 2S2101 2S2201 2S2301 2S2410
2S1105 2S1202B 2S1302 2S1403A 2S1510 2S2101Q 2S2201Q 2S2302 2S2430
2S1107 2S1203 2S1303 2S1407 2S1530 2S2102B 2S2202B 2S2302B
2S1110 2S1205 2S1303A 2S1410 2S2103 2S2203 2S2303
2S1130 2S1207 2S1303Q 2S1430 2S2103A 2S2203A 2S2303A
2S1210 2S1304B 2S2103AQ 2S2203AQ 2S2303AQ
2S1230 2S1305 2S2103Q 2S2203Q 2S2303Q
2S1305Q 2S2104 2S2204 2S2304
2S1307 2S2104B 2S2204B 2S2305
2S1310 2S2105 2S2205 2S2305Q
2S1330 2S2105Q 2S2205Q 2S2306
2S2106 2S2206 2S2306B
2S2106B 2S2206B 2S2307
Inclure les produits dont le numéro de catalogue comporte la lettre “Y“. 2S2107 2S2207 2S2310
2S2107C 2S2207C 2S2330
2S2107T 2S2207T
2S2110 2S2210
2S2130 2S2230
Form ZCE630B 11 Date 2003September25/A
INSTRUCTIES EN STUKLIJST VOOR SCHROEVEDRAAIERS EN BOREN UIT DE 2S SERIE|
SERIENUMMER “D”
PERSLUCHTTOEVOER
Het gebruik van droge perslucht met de geschikte druk 90 psig (6,2 bar) is bepalend voor een goed rendement van de machine. Het monteren van
een leidingfilter, een drukregelventiel en een smeerinstallatie zorgt voor maximaal rendement en een lange levensduur. Voor u de machine aansluit,
dient u de persluchtleiding schoon te blazen om water en vuil dat zich kan opgehoopt hebben te verwijderen.
SLANG EN KOPPELINGEN
De hoofdtoevoer moet een minimale binnendiameter van 3/8” (10 mm) hebben. De verbindingsslangen moeten een minimale binnendiameter van 1/2”
(13 mm) hebben. Koppelingen en aansluitstukken moeten een minimale binnendiameter van 3/8” (10 mm) hebben.
SMERING
Gebruik persluchtmotorolie van het type SIOUX Nr. 288. Het is aanbevolen om een persluchtsmeersysteem te voorzien en dit af te stellen op
2 tot 4 druppels smeervloeistof per minuut. Is dit niet mogelijk, dan moet er twee keer per dag 0,04 oz (1,2 cc, 12 tot 15 druppels) olie in de
luchtaanvoeropening gevoegd worden.
Na elke werkcyclus van 100 uur moet de tandwielkast opnieuw met SIOUX N° 289A vet gesmeerd worden.
Positieve en regelbare koppelingen moeten om de 40 uur met SIOUX N° 1232A vet gesmeerd worden.
BEDIENING: ALGEMEEN
Druk de trekker in om het gereedschap te starten. De motorsnelheid kunt u regelen door aan de ingekeepte schroef te draaien boven op de achterkant
van de machine.
Op machines die twee richtingen kunnen uitdraaien, wordt de draairichting geregeld met het hendeltje onder aan de voorkant van de machine.
INFORMATIE OVER KOPPELINGBEDIENING
SCHROEVENDRAAIERS EN MOERSLEUTELS
STILSTANDMECHANISME ............................................................................... De spil draait met de motor. De motor slaat af wanneer de werktuighouder
te vast zit.
RECHTSTREEKSE KOPPELING ...................................................................... De spil draait niet met de motor. Indien u druk uitoefent op de spil, worden
de rechte kaken ingeschakeld om de spil te draaien. De motor slaat af
wanneer de werktuighouder te vast zit.
POSITIEVE KOPPELING-HOEKKAAK ............................................................ De spil draait niet met de motor. Indien u druk uitoefent op de spil,
worden de hoekkaken ingeschakeld om de spil te draaien. De koppeling
ratelt wanneer een zekere spanning is bereikt. De torsiekracht op de
werktuighouder wordt bepaald door de drukkracht van de bediener op de
machine.
POSITIEVE KOPPELING ROLKAKEN ............................................................. Het zelfde als bij de hoekklem, behalve dat de hoektanden ingeschakeld
worden door 4 rollen. De palletjes werken sneller en de klap is minder
hard. Bestemd voor toepassingen die een lager moment vereisen.
REGELBARE KOPPELING ............................................................................... De spil draait niet met de motor. Indien u druk uitoefent op spil, wordt
de koppeling ingeschakeld, welke de spil doet draaien. Wanneer de
werktuighouder een vooraf ingesteld koppel bereikt, begint de koppeling
te ratelen. U kunt het koppel wijzigen door de druk op de veer aan te
passen.
AFSTELLING VAN REGELBARE KOPPELING
BOVEN 25 PSI
Om de koppeling te regelen, dient u de regelsleutel (No. 53099) met de pin door
de opening in de behuizing van de koppeling te brengen. Plaats de ¼” (6,4 mm)
zeskantsleutel in de boorhouder, duw deze in en draai tot de regelsleutel in de sleuf
van de koppelmoer valt. Hou de boorhouder ingedrukt met de zeskantsleutel en draai
met de klok mee om het koppel te verhogen en tegen de klok in om het koppel te
verlagen.
ONDER 25 PSI, VERANDER NAAR DE GROENE VEER No. 41284
Plaats de regelsleutel opnieuw in de stand voor een hoger koppel, maar plaats een
schroevendraaier door de boorhouderopening totdat deze de uiterste sleuf raakt.
Draai de schroevendraaier tot de regelsleutel op zijn juiste plaats zit en draai opnieuw
de schroevendraaier met de klok mee om het koppel te verhogen en tegen de klok in
om het te verlagen.
REGELSLEUTEL
DRUK SPIL IN OM
KOPPELKAKEN IN TE
SCHAKELEN
VERLAGEN
VERHOGEN
53099
Vertaling Van De Oorspronkelijke Instructies
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!
Zorg dat u deze instructies hebt gelezen en begrepen voordat u dit gereedschap gebruikt.
WAARSCHUWING
Bij verkeerd gebruik kunnen elektrische werktuigen gevaarlijke situaties teweegbrengen.
Iedereen die accessoires gebruikt, onderhoudt of vervangt of nabij dit werktuig werkt, moet deze veiligheidsinstructies hebben
gelezen, begrepen en volgen!
Verkeerd gebruikte elektrische werktuigen kunnen letsel of de dood veroorzak.
Form ZCE630B 12 Date 2003September25/A
GELUIDS- EN TRILLINGSNIVEAUS
***Catalogusnummer *Geluidsdruk dBA
*Geluidsvermogen
dBA
**Trilling m/s²
Schroevendraaiers en moersleutels for no. 2S Series
2S1103, 2S1105, 2S1107 72,28 84,25 Minder dan 2,5
2S1202, 2S1202B, 2S1203, 2S1205, 2S1207 72,28 84,25 Minder dan 2,5
2S1301, 2S1302, 2S1303, 2S1303A, 2S1303Q, 2S1304B, 2S1305,
2S1305Q, 2S1307
72,28 84,25 Minder dan 2,5
2S1403, 2S1403A, 2S1407 72,28 84,25 Minder dan 2,5
2S1507 72,28 84,25 Minder dan 2,5
2S2101, 2S2101Q, 2S2102B, 2S2103, 2S2103A, 2S2103AQ, 2S2103Q,
2S2104, 2S2104B, 2S2105, 2S2105Q, 2S2106, 2S2106B, 2S2107,
2S2107C, 2S2107T
72,28 84,25 Minder dan 2,5
2S2201, 2S2201Q, 2S2202B, 2S2203, 2S2203A, 2S2203AQ, 2S2203Q,
2S2204, 2S2204B, 2S2205, 2S2205Q, 2S2206, 2S2206B, 2S2207,
2S2207C, 2S2207T
72,28 84,25 Minder dan 2,5
2S2301, 2S2302, 2S2302B, 2S2303, 2S2303A, 2S2303AQ, 2S2303Q,
2S2304, 2S2305, 2S2305Q, 2S2306, 2S2306B, 2S2307
72,28 84,25 Minder dan 2,5
2S2407 72,28 84,25 Minder dan 2,5
Boren uit de serie 2S
2S1100, 2S1110, 2S1130 73,18 84,70 Minder dan 2,5
2S1200, 2S1210, 2S1230 73,18 84,70 Minder dan 2,5
2S1300, 2S1310, 2S1330 73,18 84,70 Minder dan 2,5
2S1400, 2S1410, 2S1430 73,18 84,70 Minder dan 2,5
2S1500, 2S1510, 2S1530 73,18 84,70 Minder dan 2,5
2S2100, 2S2110, 2S2130 73,18 84,70 Minder dan 2,5
2S2200, 2S2210, 2S2230 73,18 84,70 Minder dan 2,5
2S2300, 2S2310, 2S2330 73,18 84,70 Minder dan 2,5
2S2410, 2S2430 73,18 84,70 Minder dan 2,5
***Inclusief producten met de letter Y in het catalogusnummer.
*conform PN8NTC1 *conform PN8NTC1 **conform ISO 8662
1 juli 2003
Murphy, North Carolina, USA
Datum en plaats:
Gerald E. Seebeck
President
Sioux Tools Inc.
Naam en functie van de verantwoordelijke
Handtekening van de verantwoordelijke
SCHROEVENDRAAIERS EN MOERSLEUTELS DE SERIE 2S DE SIOUX CONFORMITEITSVERKLARING
Ondergetekende, Sioux Tools, Inc., 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, verklaart met inachtneming van de eigen
aansprakelijkheid desbetreffend, dat de produkten
arop deze verklaring van toepassing is, conform zijn met de hierna genoemde norm, normen en/of andere regels en voorschriften:
EN 792 (Entwurf) EN 292 Teile 1&2, ISO 8662, Pneurop PN8NTC1
met inachtneming van hetgeen voorzien is in de richtlijnen
89/392/EEC en verder zoals gewijzigd door 91/368/EEC en 93/44/EEC.
2S1100 2S1200 2S1300 2S1400 2S1500 2S2100 2S2200 2S2300 2S2407
2S1103 2S1202 2S1301 2S1403 2S1507 2S2101 2S2201 2S2301 2S2410
2S1105 2S1202B 2S1302 2S1403A 2S1510 2S2101Q 2S2201Q 2S2302 2S2430
2S1107 2S1203 2S1303 2S1407 2S1530 2S2102B 2S2202B 2S2302B
2S1110 2S1205 2S1303A 2S1410 2S2103 2S2203 2S2303
2S1130 2S1207 2S1303Q 2S1430 2S2103A 2S2203A 2S2303A
2S1210 2S1304B 2S2103AQ 2S2203AQ 2S2303AQ
2S1230 2S1305 2S2103Q 2S2203Q 2S2303Q
2S1305Q 2S2104 2S2204 2S2304
2S1307 2S2104B 2S2204B 2S2305
2S1310 2S2105 2S2205 2S2305Q
2S1330 2S2105Q 2S2205Q 2S2306
2S2106 2S2206 2S2306B
2S2106B 2S2206B 2S2307
Inclusief producten met de letter Y in het catalogusnummer. 2S2107 2S2207 2S2310
2S2107C 2S2207C 2S2330
2S2107T 2S2207T
2S2110 2S2210
2S2130 2S2230
Form ZCE630B 13 Date 2003September25/A
INSTRUKTIONER OCH RESERVDELSLISTA FÖR NR. 2S SERIES SKRUVMEJSLAR & BORRAR
SERIE “D”
LUFTTILLFÖRSEL
Hur effektivt verktyget fungerar är beroende av korrekt tillförsel av ren torr luft vid 6,2 bar (90 psig). Använd ett ledningsfilter, en tryckregulator och en
smörjapparat för att få maximal effekt och livslängd på verktygen. Blås luftledningen för att avlägsna vatten och smuts, som eventuellt kan ha samlats,
innan verktyget ansluts.
SLANG OCH SLANGANSLUTNINGAR
Tillförselslangen bör ha en innerdiameter (ID) på minst 10 mm. Förlängningsslangar bör ha en ID på minst 13 mm. Använd kopplingar och fattningar
med en ID på minst 10 mm.
SMÖRJNING
Använd SIOUX luftmotorolja nr 288. En luftslangssmörjapparat, inställd på 2–4 droppar per minut, tillrådes. Om smörjapparat inte används skall 1,2 ml
olja, 12–15 droppar, tillsättas luftintaget dagligen.
Smörj dreven med SIOUX smörjmedel nr 289A var 100:e timme.
Smörj positiv och justerbara kopplingar med SIOUX smörjmedel nr 1232A var 40:e timme.
ANVÄNDNING
Tryck in utlösaren för att starta verktyget. Man kan kontrollera motorns hastighet genom att justera skruven överst på verktygets baksida.
På verktyg med riktningsomkastning kontrolleras spindelns rotationsriktning av omkastningsspaken nederst framtill på verktyget.
INFORMATION OM HUR KOPPLINGEN FUNGERAR
SKRUVMEJSLAR OCH MUTTERÅTRAGARE
ÖVERSTEGRINGSDRIFT .................................................................................. Spindeln rör sig med motorn. Motorn stegrar sig när åtdragaren är
åtdragen
DIREKTKOPPLING ............................................................................................ Spindeln rör sig inte med motorn. Tryck mot spindeln kuggar in räta
backar för att vrida runt spindeln. Motorn stegrar när åtdragaren är
åtdragen.
POSITIV KOPPLING VINKELBACK ................................................................. Spindeln rör sig inte med motorn. Tryck mot spindeln kuggar in
vinkelbackar för att vrida spindeln. Kopplingen engagerar när en viss
åtdragningsgrad har uppnåtts. Vridmomentet på åtdragaren bestäms av
hur hårt operatören skjuter på verktyget.
POSITIV KOPPLING GÄNGRULLBACK .......................................................... Liknar vinkelback med undantag för att fyra (4) rullar kuggar in i vinklade
kuggar. Engagerar snabbare och slaget blir inte så hårt. För tillämpningar
som kräver lägre moment.
JUSTERBAR KOPPLING .................................................................................. Spindeln rör sig inte med motorn. Tryck mot spindeln engagerar
kopplingen vilket får spindeln att röra sig. När åtdragaren når ett förinställt
vridmoment kommer kopplingen att engageras. Om man justerar
fjädertrycket kommer vridmomentet att ändras.
JUSTERINGAR AV JUSTERBAR KOPPLING
ÖVER 2,92 NM (25 IN-LBS)
För att justera kopplingen placeras justeringsnyckel (nr. 53099) med stiftet
genom öppningen i kopplingens hölje. Placera sexkantsnyckeln (6,4 mm) i
borrhållaren, tryck in och vrid tills justeringsnycklen glider in i springan på
kopplingens mutter. Håll borrhållaren nedtryckt med sexkantsnyckeln och vrid
medurs för att öka och moturs minska vridmomentet.
BYT TILL GRÖN FJÄDER NR. 41284 FÖR VRIDMOMENTSTRYCK UNDER
2,92 NM (25 IN-LBS)
Placera återigen justeringsnyckeln som för ett högre vridmoment men skjut in
ett blad till en skruvmejsel genom öppningen till borrhållaren tills den får kontakt
med skåran längst in. Rotera skruvmejseln tills justeringsnyckeln glider på
plats. Rotera skruvmejseln medurs igen för att öka och moturs för att minska
vridmomentet.
JUSTERINGSNYCKEL
TRYCK NED SPINDEL
FÖR ATT ENGAGERA
KOPPLINGSKUGGAR
ÖKA
MINSKA
53099
Översätt Från Original Instruktionerna
SPARA DESSA ANVISNINGAR!
Läs och förstå dessa anvisningar innan du använder detta verktyg.
VARNING
Felaktig användning av motordrivna verktyg kan förorsaka risksituationer.
Alla som använder, underhåller, byter tillbehör på eller arbetar nära detta verktyg måste läsa, sätta sig in i och följa dessa
säkerhetsanvisningar!
Felaktig användning av motordrivna verktyg kan förorsaka personskada eller dödsfall..
Form ZCE630B 14 Date 2003September25/A
LJUD- OCH VIBRATIONSAVLÄSNINGAR
***Katalog nr. *Ljudtryck dBA *Ljudeffekt dBA
**Vibration m/s²
Skruvmejslar och mutteråtdragare för nr. 2S series
2S1103, 2S1105, 2S1107 72,28 84,25 Mindre än 2,5
2S1202, 2S1202B, 2S1203, 2S1205, 2S1207 72,28 84,25 Mindre än 2,5
2S1301, 2S1302, 2S1303, 2S1303A, 2S1303Q, 2S1304B, 2S1305,
2S1305Q, 2S1307
72,28 84,25 Mindre än 2,5
2S1403, 2S1403A, 2S1407 72,28 84,25 Mindre än 2,5
2S1507 72,28 84,25 Mindre än 2,5
2S2101, 2S2101Q, 2S2102B, 2S2103, 2S2103A, 2S2103AQ, 2S2103Q,
2S2104, 2S2104B, 2S2105, 2S2105Q, 2S2106, 2S2106B, 2S2107,
2S2107C, 2S2107T
72,28 84,25 Mindre än 2,5
2S2201, 2S2201Q, 2S2202B, 2S2203, 2S2203A, 2S2203AQ, 2S2203Q,
2S2204, 2S2204B, 2S2205, 2S2205Q, 2S2206, 2S2206B, 2S2207,
2S2207C, 2S2207T
72,28 84,25 Mindre än 2,5
2S2301, 2S2302, 2S2302B, 2S2303, 2S2303A, 2S2303AQ, 2S2303Q,
2S2304, 2S2305, 2S2305Q, 2S2306, 2S2306B, 2S2307
72,28 84,25 Mindre än 2,5
2S2407 72,28 84,25 Mindre än 2,5
Borrar för nr. 2S series
2S1100, 2S1110, 2S1130 73,18 84,70 Mindre än 2,5
2S1200, 2S1210, 2S1230 73,18 84,70 Mindre än 2,5
2S1300, 2S1310, 2S1330 73,18 84,70 Mindre än 2,5
2S1400, 2S1410, 2S1430 73,18 84,70 Mindre än 2,5
2S1500, 2S1510, 2S1530 73,18 84,70 Mindre än 2,5
2S2100, 2S2110, 2S2130 73,18 84,70 Mindre än 2,5
2S2200, 2S2210, 2S2230 73,18 84,70 Mindre än 2,5
2S2300, 2S2310, 2S2330 73,18 84,70 Mindre än 2,5
2S2410, 2S2430 73,18 84,70 Mindre än 2,5
***Inkluderar produkter med “Y” i katalognumret.
*enligt PN8NTC1 *enligt PN8NTC1 **enligt ISO 8662
1 juli 2003
Murphy, North Carolina, USA
Utfärdningsort och datum
Gerald E. Seebeck
President
Sioux Tools Inc.
Utfärdarens namn och titel
Utfärdarens underskrift
SKRUVMEJSLAR OCH MUTTERÅRDRAGARE SIOUX FÖR NR. 2S SERIES FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi, Sioux Tools, Inc., 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, förklarar under eget ansvar att produkterna
som denna försäkran gäller uppfyller följande standard eller standarder eller andra normgivande document:
EN 792(draft), EN 292 Parts 1&2, ISO 8662, Pneurop PN8NTC1
enlighet med villkoren i
89/392/EEC med ändringar per direktiv 91/368/EEC och 93/44/EC.
2S1100 2S1200 2S1300 2S1400 2S1500 2S2100 2S2200 2S2300 2S2407
2S1103 2S1202 2S1301 2S1403 2S1507 2S2101 2S2201 2S2301 2S2410
2S1105 2S1202B 2S1302 2S1403A 2S1510 2S2101Q 2S2201Q 2S2302 2S2430
2S1107 2S1203 2S1303 2S1407 2S1530 2S2102B 2S2202B 2S2302B
2S1110 2S1205 2S1303A 2S1410 2S2103 2S2203 2S2303
2S1130 2S1207 2S1303Q 2S1430 2S2103A 2S2203A 2S2303A
2S1210 2S1304B 2S2103AQ 2S2203AQ 2S2303AQ
2S1230 2S1305 2S2103Q 2S2203Q 2S2303Q
2S1305Q 2S2104 2S2204 2S2304
2S1307 2S2104B 2S2204B 2S2305
2S1310 2S2105 2S2205 2S2305Q
2S1330 2S2105Q 2S2205Q 2S2306
2S2106 2S2206 2S2306B
2S2106B 2S2206B 2S2307
Inkluderar produkter med “Y” i katalognumret. 2S2107 2S2207 2S2310
2S2107C 2S2207C 2S2330
2S2107T 2S2207T
2S2110 2S2210
2S2130 2S2230
Form ZCE630B 15 Date 2003September25/A
PARTS LIST FOR NO. 2S SERIES SCREWDRIVERS & DRILLS
SERIAL “D”
1. 65009 Screw—M4 x .7 (10)*
2. 21491 Retainer Ring
3. 68235 Housing Assembly (Drill)
68268 Housing Assembly (Screwdriver)
4. 44383 Cluster Gear Shaft
5. 30235 Roll Pin 3/32" x 3/8"
6. 35098 Washer (3)*
7. 10041 Needle Bearing (2)*
8. 19319 Gear & Bearing Assembly
(1600 RPM Reversing)
(2200 RPM Non-Reversing)
68231 Gear & Bearing Assembly
(2200 RPM Reversing)
(3200 RPM Non-Reversing )
19321 Gear & Bearing Assembly
(1000 RPM Reversing & Non-
Reversing)
(1600 RPM Non-Reversing)
68232 Gear & Bearing Assembly
(3200 RPM Reversing)
(5000 RPM Non-Reversing)
9. 13202 Sleeve Spacer
10. 10220 Ball Bearing
11. 68233 End Plate & Bearing Assembly
(1000, 1600, 2200 RPM Non-
Reversing)
(1000, 1600 RPM Reversing)
68234 End Plate & Bearing Assembly
(3200, 5000 RPM Non-Reversing)
(2200, 3200 RPM Reversing)
12. 64057 Cylinder (1600, 2200, 3200, 5000
RPM Non-Reversing)
64108 Cylinder (1000, 1600, 2200, 3200
RPM Reversing)
65916 Cylinder (1000 RPM Non-
Reversing)
13. 63192 Rotor Vane (Set of 5)
14. 54861 Rotor (1000, 1600, 2200 RPM Non-
Reversing)
(1000, 1600 RPM Reversing)
68230 Rotor (3200, 5000 RPM Non-
Reversing)
(2200, 3200 RPM Reversing)
15. 10552 Upper End Plate
16. 10230 Ball Bearing
17. 65008 Gasket
18. 65028 Back Cap (Non-Reversing)
65027 Back Cap (Reversing)
19. 14323 O-Ring (1/16" x 1/4" x 1/8")
20. 65016 Speed Control Assembly
21. 14371 O-Ring (1/16" x 1-5/16" x 1-3/16")
22. 65030 Exhaust Deflector
23. 54837 Intake Adapter—1/4" NPT
54837Y Intake Adapter—1/4" BSPT
53942 Intake Adapter—1/4" NPT
Remote Exhaust
24. 30463 Screen
25. 65040 Silencer Pad
26. 14312 O-Ring (1/16" x 9/16" x 7/16")(4)*
27. 21541 Retainer Ring
28. 09954 Drive Screw #0 x 3/16 (2)*
29. 65010 Name Plate
30. 21401 Spring
31. 14325 Valve
34. 65013 Valve Assembly
35. 30499 Roll Pin 3/32" x 11/16"
36. 65002 Trigger
37. 10104 Ball Bearing
38. 65014 Face Gear
(1600, 3200 RPM Reversing)
(2200, 5000 RPM Non-Reversing)
65018 Face Gear
(1000, 2000 RPM Reversing)(1000,
1600, 3200 RPM Non-Reversing)
39. 65001 Chuck Spindle Spacer
40. 21766 Retainer Ring
41. 25064 Chuck Shield Plate (2)*
42. 65000 Chuck Spindle (Non-Reversing
Drills)
65020 Chuck Spindle (Reversing Drills)
Fig. Part
No. No. Description
43. 65005 Valve Rod
44. 25065 Shield (1/4" Chuck)
34213 Shield (3/8" Chuck)
45. 21019A Chuck—1/4"
30202 Chuck Key (use with 21019A)
21133 Chuck—3/8"
30002 Chuck Key (use with 21133)
46. 65023 Valve Seat
47. 65025 Retainer Ring
48. 65007 Reversing Valve
49. 65026 O-Ring (Teflon)
50. 65022 Tool Spindle (Stall Drive & Clinch Nut)
51. 10902 Steel Ball 5/32"
52. 21501 Retainer Ring
53. 44354 Collet Guard
54. 44161 Ball Retainer
55. 21406 Spring
56. 44660 Guide Ring
57. 57250 Screw—M5 x .8 (Left-hand Thd)
(1/4 Capacity Chuck)
57250R Screw—M5 x .8 (Left-hand Thd)
(3/8 Capacity Chuck)
61. 65021 Tool Spindle (Tools with Clutch)
62. 44353 Clutch Case Adapter
(also used on Clinch Nut Tools)
63. 1365 Exhaust Tube (Includes Figures 21 &
64)(Remote Exhaust)
64. 43210 Spring Clip Assembly
(Remote Exhaust)
65. 1359 Air Hose (Remote Exhaust)
69. 25074 Washer
70. 65039 Back Cap Liner (2)*
71. 65006 Valve Body (Non-Reversing)
72. 65038 Bail
73. 21392 Spring
74. 65271 Detent Plunger
75. 35315 Washer
76. 21447 Bail
Not Shown:
3303 Remote Exhaust Kit
(Includes Figures 23, 63, 65)
Fig. Part
No. No. Description
Fig. Part
No. No. Description
*Order Quantity As Required
FURNISH CATALOG, SERIAL, AND
MODEL NUMBER
WHEN ORDERING PARTS
Form ZCE630B 16 Date 2003September25/A
COMPLETE ASSEMBLY
63481 Complete Clutch Assembly
(Screwdriver)
(Includes Figures 1-5, 17, 8-11)
63482 Complete Clutch Assembly
(Quick Change)
(Includes Figures 8-11, 18, 20-25)
63483 Complete Clutch Assembly
(Nutrunner 1/4" sq.)
(Includes Figures 1, 4-11)
63484 Complete Clutch Assembly
(Nutrunner 3/8" sq.)
(Includes Figures 1, 4-11)
63485 Complete Clutch Assembly
(Screwdriver)
(Includes Figures 1-5, 10-15, 17)
63486 Complete Clutch Assembly
(Quick Change)
(Includes Figures 10-15, 18, 20-25)
63487 Complete Clutch Assembly
(Nutrunner 1/4" sq.)
(Includes Figures 1, 4-7, 10-15)
63488 Complete Clutch Assembly
(Nutrunner Direct 3/8" sq.)
(Includes Figures 1, 4-7, 10-15)
63489 Complete Clutch Assembly
(Screwdriver)
(Includes Figures 1-5, 8, 10, 11, 16, 17)
63490 Complete Clutch Assembly
(Quick Change)
(Includes Figures 8, 10, 11, 16, 18, 20-25)
63491 Complete Clutch Assembly
(Nutrunner Positive 1/4" sq.)
(Includes Figures 1, 4-8, 10, 11, 16)
63492 Complete Clutch Assembly
(Nutrunner 3/8" sq.)
(Includes Figures 1, 4-8, 10, 11, 16)
1. 54076 Thread Protector
2. 44520 Finder Retainer (Screwdriver)
3. 2525 Magnetic Bit Holder (Magnetic Only)
4. 14281 O-Ring
5. 53100 Clutch Case
6. 63449 Drive Spindle Assembly (1/4" sq.)(Nutrunner)
63450 Drive Spindle Assembly (3/8" sq.)(Nutrunner)
7. 33827 Socket Retainer Assembly (1/4" sq.)(Nutrunner)
33465 Socket Retainer Assembly (3/8" sq.)(Nutrunner)
8. 44663 Spacer (Direct and Positive A”)
9. 64039 Direct Clutch (2)*
10. 21500 Retainer Ring (2)*
11. 21379 Spring
12. 64040 Positive Clutch
13. 33630 Roller Cage Assembly
14. 34856 Roller (4)*
15. 34854 Roller Retainer Ring
16. 44662 Positive A Clutch (2)*
17. 63447 Drive Spindle Assembly (Screwdriver)
18. 10902 Retainer Ball (Screwdriver and Quick Change)
19. 25854 Ball Retainer Ring (Screwdriver)
20. 63448 Drive Spindle Assembly (Quick Change)
(Includes Figures 18, 22-25)
21. 54469 Clutch Case (Quick Change)
22. 54468 Ball Retainer (Quick Change)
23. 21406 Spring (Quick Change)
24. 44660 Guide Ring (Quick Change)
25. 21501 Retaining Ring (Quick Change)
26. 53511 Depth Locator Base Assembly
27. 54103 Round Locator Nose Piece
14109 End Cap
28. 54104 Fastener Locator Nose Piece
14110 Cap
29. 54241 Long Round Locator Nose Piece
14109 End Cap
30. 2497 Bushing (Magnetic Only)
PARTS LIST FOR DIRECT, POSITIVE, POSITIVE
“D” CLUTCHES
Fig. Part
No. No. Description
Direct
Clutch
Positive
Clutch
Positive
Clutch A
Fig. Part
No. No. Description
*Order Quantity As Required
FURNISH CATALOG, SERIAL, AND
MODEL NUMBER
WHEN ORDERING PARTS
Form ZCE630B 17 Date 2003September25/A
PARTS LIST FOR ADJUSTABLE CLUTCH
1. 44520 Finder Retainer
2. 2525 Magnetic Bit Holder (Magnetic Only)
3. 2497 Bushing (Magnetic. Only)
6. 54076 Thread Protector
7. 14281 O-Ring
8. 53074 Clutch Case Assembly
9. 10902 Steel Ball (10)*
10. 25854 Retainer Clip
12. 53076 Bit Holder Assembly
13. 54071 Clutch Jaw
14. 54074 Ball Retainer
15. 21827 Retaining Ring
16. 41250 Spring
17. 10291 Steel Ball (8)*
18. 22669 Clutch Spindle
19. 54072 Spring Guide
20. 41249 Compression Spring
(For torque setting above 25 inch pounds)
41284 Compression Spring (Green)
(For torque setting below 25 inch pounds)
21. 35273 Washer
22. 54073 Index Washer
23. 53095 Adjusting Nut
24. 21774 Retaining Ring
25. 53099 Adjusting Wrench
26. 33827 Socket Retainer Assembly (1/4" sq. Nutrunner)
33465 Socket Retainer Assembly (3/8" sq. Nutrunner)
27. 53082 Drive Spindle (1/4" sq. Nutrunner)
53083 Drive Spindle (3/8" sq. Nutrunner)
28. 30208 Allen Wrench
29. 21501 Retaining Ring
30. 44660 Guide Ring
31. 21406 Spring
32. 54468 Ball Retainer
33. 54470 Clutch Case
34. 22677 Bit Holder
COMPLETE ASSEMBLY
53090 Adjustable Clutch Complete Assembly
(1/4" Hex Screwdriver)
53089 Adjustable Clutch Complete Assembly
(3/8" sq. Nutrunner)
53088 Adjustable Clutch Complete Assembly
(1/4" sq. Nutrunner)
53586 Clutch Case & Bit Holder Assembly
(Quick Change Screwdriver)
(Includes Figures 9, 29-34)
53085 Adjustable Clutch w/o Bit Holder Assembly
(Includes Figures 9, 13-24)
*Order Quantity As Required
FURNISH CATALOG, SERIAL, AND
MODEL NUMBER
WHEN ORDERING PARTS
Fig. Part
No. No. Description
Fig. Part
No. No. Description
Form ZCE630B 18 Date 2003September25/A
250 Snap-on Drive • PO Box 1596 • Murphy, NC 28906 • USA • Phone: 828-835-9765 •www.siouxtools.com
WARNING
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm.
WARNUNG
Der durch Elektrosanden, -sägen, -schleifen und -bohren sowie durch andere Bauarbeiten anfallende Staub enthält Chemikalien, die
nachweislich Krebs sowie Geburts- bzw. andere Fortpflanzungsschäden hervorrufen.
ADVERTENCIA
El polvo generado al lijar, aserrar, afilar, taladrar y realizar otras tareas de construcción contiene compuestos químicos que podrían
provocar cáncer, malformaciones congénitas y otras alteraciones del aparato reproductor.
ATTENZIONE
La polvere generata da carteggiatura, segatura, smerigliatura, trapanatura con attrezzi elettrici e simili attività può contenere sostanze
chimiche che causano cancro, difetti congeniti o altri danni all’apparato riproduttivo.
AVERTISSEMENT
Les poussières produites par les travaux de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres activités du bâtiment contiennent des
substances chimiques aux propriétés réputées pour provoquer le cancer, des malformations de naissance et d’autre nuisances à
l’égard des fonctions de la reproduction.
OPGEPAST
Tijdens het zandstralen, zagen, slijpen, boren en bij andere bouwactiviteiten komen er scheikundige stoffen vrij die
kankerverwekkend zijn en die bij pasgeborenen misvormingen veroorzaken of die andere vruchtbaarheidsstoornissen kunnen
veroorzaken.
VARNING
Somligt damm som skapas vid användning av verktyg för sandning, sågning, slipning, borrning samt andra aktiviteter innehåller
kemikalier som är kända för att orsaka cancer, fosterskador och andra skador vid fortplantning.
This pdf incorporates the following model numbers:
2S1310, 2S1330, 2S2103AQ, 2S2103Q, 2S2105Q, 2S2107, 2S2110, 2S2130, 2S2201, 2S2203,
2S2203AQ, 2S2207, 2S2230, 2S2303A, 2S2303AQ, 2S2305Q, 2S2307, 2S2310, 2S2330,
2SY1110
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Sioux Tools 2S2103AQ Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para