Canon VB-H761LVE Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Canon VB-H761LVE: Videocámara PTZ 1080p para vigilancia

La Canon VB-H761LVE es una videocámara PTZ (Pan, Tilt, Zoom) que ofrece imágenes nítidas de 1080p a 60 fps, lo que la hace ideal para vigilancia, seguridad y otras aplicaciones profesionales. Con su función de giro/inclinación/zoom, la cámara puede capturar imágenes de un área amplia sin necesidad de moverla físicamente, lo que la convierte en una excelente opción para áreas donde el espacio es limitado o el movimiento de la cámara es limitado.

Canon VB-H761LVE: Videocámara PTZ 1080p para vigilancia

La Canon VB-H761LVE es una videocámara PTZ (Pan, Tilt, Zoom) que ofrece imágenes nítidas de 1080p a 60 fps, lo que la hace ideal para vigilancia, seguridad y otras aplicaciones profesionales. Con su función de giro/inclinación/zoom, la cámara puede capturar imágenes de un área amplia sin necesidad de moverla físicamente, lo que la convierte en una excelente opción para áreas donde el espacio es limitado o el movimiento de la cámara es limitado.

2
2
BIM-7089-000
1
EN
Pass the safety wire through the slit and attach it to the hook on the rear
side .
DE
Führen Sie das Sicherungsseil durch den Spalt , und befestigen Sie es an
dem Haken an der Rückseite .
ES
Pase el cable de seguridad a través de la hendidura y átelo al gancho
situado en la parte posterior .
FR
Faites passer le fil de sécurité dans la fente et fixez-le au crochet à
l’arrière .
IT
Passare il cavo di sicurezza nella fessura e collegarlo al gancio nella
parte posteriore .
RU
Пропуститепредохранительнуюпроволокусквозьпрорезь инакиньте
еенакрючокстыльнойстороны.
KK
Қауіпсіздіксымынсаңылауарқылыөткізіңіз жәнеоныартқыжақтағы
ілмеккетағыңыз.
TR
Güvenlikkablosunuyarıktangeçirin vearkataraftakikancayabağlayın.
PL
Przeciągnijkabelzabezpieczającyprzezszczelinę ipodłączgodo
haczykawtylnejczęści .
TH
  
HY
        
  :
KY
Коопсуздукзымынжылчыктанөткөрүп ,арткыбетиндегиилмекке
тиркеңиз.
KO
틈으로낙하방지용와이어를통과시키고( ),뒤쪽에있는걸이에걸어
주십시오( ).
2
EN
Attach the waterproof packing while firmly pressing and spreading it so that
there are no gaps, and tightly fasten using a zip tie.
DE
Bringen Sie die wasserdichte Dichtung an, indem Sie sie fest andrücken und so verteilen,
dass es keine Lücken gibt. Befestigen Sie sie anschließend mit einem Kabelbinder.
ES
Coloque la funda resistente al agua mientras presiona firmemente y la
extiende para que no haya espacios y ciérrela con una cremallera.
FR
Fixez le pack d’étanchéité tout en appuyant fortement et en l’étendant afin de
ne laisser aucune ouverture, puis serrez fermement à l’aide d’un serre-câble.
IT
Fissare la protezione impermeabile tenendola premuta saldamente e
spingendone i bordi verso l'esterno per assicurarsi che non vi siano spazi
vuoti, quindi stringere bene con una fascetta.
RU
Введитеводостойкоеуплотнение,плотнонажимаянанегоираспределяяего,
такчтобынеоставалосьпромежутков,иплотнозакрепитекабельнойстяжкой.
KK
Суөткізбейтінорамдыбосорынқалмайтындайетіпқаттыбасужәне
жаюжәнетартпаныпайдаланыпмықтапбекітуарқылыонытіркеңіз.
TR
Boşlukkalmamasıiçinsıkıcabastırıpsugeçirmezpaketitakınvekablobağı
kullanaraksıkıcabağlayın.
PL
Załóżuszczelkę,dociskającjąiprzesuwając,takabyusunąćszczeliny,
anastępniezabezpieczjązapomocąopaskikablowej.
TH
   




HY
       ,
         :
KY
Бекемэчкандайбоштуккалтырбайкатуубасыпжанатартыпсуу
кирбегенпакетинтиркепсыдырмабоомененбекембайлаңыз.
KO
방수패킹은전체를펼쳐틈없이장착하고케이블타이로단단히고정해
주십시오 .
3
PTR
PTR
EN
If the joint does not move after the PTR screw has been loosened, try
strongly pushing the screw into the housing.
DE
Wenn sich das Gelenk nach dem Lösen der PTR-Schraube nicht bewegen
lässt, versuchen Sie, die Schraube fest in das Gehäuse hineinzudrücken.
ES
Si la articulación no se mueve tras aflojar el tornillo PTR, intente introducir
con fuerza el tornillo en la carcasa.
JA
JAJAJA
JAJAJAJA
1 2
M
3
3 4
1
5
6 7
8
M
3
9
2
10 11
M
4
x
4
12
3
/
VB-H761LVE/VB-H760VE
3
FR
Si l’articulation ne bouge pas après que vous avez desserré la vis PIR, es-
sayez de pousser fermement la vis dans le logement.
IT
Se il giunto non si muove dopo che la vite PTR è stata allentata, provare a
spingere con forza la vite nell'alloggiamento.
RU
ЕслипослеослаблениявинтаPTRшарнирноесочленениене
двигается,попытайтесьсильнопротолкнутьвинтвнутрькожуха.
KK
ЕгериінPTRбұрандасыбосатылғаннанкейінжылжытылмаса,
бұранданыкорпусқақаттыбасыпкөріңіз.
TR
PTRvidasıgevşetildiktensonrabirleştirmebirimihareketetmezse,vidayı
kuvvetlibirşekildemuhafazayaitmeyideneyin.
PL
JeśliłącznikniedajesięporuszyćpopoluzowaniuśrubyPTR,spróbuj
mocnowepchnąćśrubędoobudowy.
TH

 
HY
 PTR      ,
     :
KY
PTRбурамасыбошотулганданкийинбиригүүжылбаса,бураманы
корпустуничинекатуутүртүпкөрүңүз.
KO
PTR고정나사를풀러도접합부가움직이지않는경우에는드라이버등으로
PTR고정나사를강하게밀어주십시오 .
4
EN
When adjusting the rotation of the camera, do not try to force it. Forcing the
camera to rotate may result in damage.
DE
Gehen Sie nicht gewaltsam vor, wenn Sie die Drehung der Kamera anpassen.
Ein gewaltsames Drehen der Kamera kann zu Beschädigungen führen.
ES
Cuando ajuste la rotación de la cámara, no intente forzarla. Si fuerza la
cámara para rotarla, esta podría resultar dañada.
FR
Lorsque vous réglez la rotation de la caméra, n’essayez pas de forcer. Si
vous forcez la caméra pour qu’elle pivote, vous risquez de l’endommager.
IT
Durante la regolazione della rotazione della telecamera, non provare a
forzarla per evitare danni.
RU
Регулируяповороткамеры,неприлагайтекнейсилу.Принудительный
повороткамерыможетпривестикееповреждению.
KK
Камераныңбұрылуынреттегенкездеоғанқаттыкүшсалмаңыз.Камераны
бұруүшінқаттыкүшсалуоныңзақымдалуынасебепболуымүмкін.
TR
Kameranındönüşünüayarlarkenzorlamayın.Kameranındönmeye
zorlanmasıhasaranedenolabilir.
PL
Podczasregulacjiobrotukamerynienależyużywaćnadmiernejsiły.
Obracaniekamerynasiłęmożedoprowadzićdojejuszkodzenia.
TH
 

 
 

HY
      :
       :
KY
Камеранынбуралуусунтууралапжаткандааныкүчкөсалбаңыз.
Камераныкүчмененбурооанызыянгаучуратышымүмкүн.
KO
카메라의로테이션조정시 ,더이상돌아가지않을경우강제로돌리지
말아주십시오 .고장의원인이됩니다 .
FR
JAJAJAJA
PC640-VB CB740-VB
JA
2
EN
For details please refer to the Installation Guide included with the Pendant Mounting Kit. After
attaching the ceiling plate, please go to Step 2, and the steps following it, in these instructions.
DE
Informationen hierzu finden Sie im Installationshandbuch des Hängemontagesatzes. Machen Sie
nach dem Befestigen der Deckenplatte weiter mit Schritt 2 und folgenden in dieser Anleitung.
ES
Para obtener más información consulte la Guía de instalación incluida con el kit de montaje de
colgante. Después de colocar la plancha de techo, vaya al paso 2 y siguientes de estas instrucciones.
FR
Pour davantage de détails, consultez le Manuel d’installation fourni avec le kit de montage de suspension.
Après avoir fixé la plaque de fixation, passez à l’étape 2 et les étapes qui suivent dans ces instructions.
IT
Per i dettagli fare riferimento alla Guida all’installazione inclusa con il kit di montaggio per telecamera
sospesa. Dopo aver fissato la piastra a soffitto, attenersi ai passi 2 e successivi di queste istruzioni.
RU
Подробныесведениясм.вприлагаемыхруководствахпоустановке.Послекрепления
потолочнойпланкипереходитекшагу2ипоследующимшагамвданныхуказаниях.
KK
МәліметтералуүшінІлгішкебекітугеарналғанжинақпенбіргеберілгенОрнатунұсқаулығынқараңыз.Төбе
тақтайшасынтаққаннанкейіносынұсқаулардағы2-шіқадамға,оданкейінгіқадамдардыорындаңыз.
TR
AyrıntılariçinlütfenSarkıtmaMontajKitiilebirliktegelenKurulumKılavuzunabaşvurun.Tavan
plakasınısabitlediktensonra,lütfenbuyönergelerdeki2.Adım'avesonrasındakiadımlarabakın.
PL
Szczegółoweinformacjezawiera„Instrukcjainstalacji”dołączonadozestawudomontażu
podwieszanego.Poprzymocowaniupłytkisutowejkontynuujtęproceduręodkroku2.
TH
 

HY
     ,       
:          2-    :
KY
Сураныч,толугураакмаалыматтыСалаңдоочкуроотоптомунакошулганОрнотуужетегиненкараңыз.
Шыптабагынтаккансоңушулнускамадагы2-кадамга,андансоңанданкийинкикадамдаргабарыңыз.
KO
펜던트설치키트에동봉되어있는설치가이드를참조바랍니다 .플레이트를
장착후에는본설명서의단계2이후를참조바랍니다 .
JA
EN
The conduit box can store the cables and be connected to the composite pipe. Please
also refer to the installation guide included with the conduit box for the installation method.
DE
Im Klemmenkasten können die Kabel aufbewahrt werden und der Kasten kann mit dem Verbundrohr verbunden werden. Weitere
Informationen zur Installationsmethode finden Sie auch in dem im Lieferumfang des Klemmenkastens enthaltenen Installationshandbuch.
ES
La carcasa canalización puede albergar cables y puede conectarse a la tubería compuesta. Consulte también la guía
de instalación que se incluye con la carcasa canalización para obtener información acerca del método de instalación.
FR
Les câbles peuvent être rangés dans le boîtier de dérivation que vous pouvez fixer au tuyau composite. Pour obtenir des
instructions sur la méthode d’installation, consultez également le manuel d’installation fourni avec le boîtier de dérivation.
IT
La scatola di derivazione può includere i cavi ed essere collegata al tubo in composito. Consultare
anche la Guida all’installazione fornita con la scatola di derivazione per il metodo di installazione.
RU
Распределительнуюкоробкуможноиспользоватьдляпроводкикабелейиподсоединитьккомпозитнойтрубке.
Способустановкисм.такжевруководствепоустановке,входящемвкомплектраспределительнойкоробки.
KK
Сымкабелініңқорабыкабельдердісақтайдыжәнеқұрамдасқұбырғажалғанады.
Сымкабелініңқорабынорнатуәдісінорнатутуралынұсқаулығынандақараңыз.
TR
Kablolarelektrikkutusundasaklanabilirvekompozitboruyabağlanabilir.Kurulum
yöntemiiçinayrıcalütfenelektrikkutusuilegelenkurulumkılavuzunabaşvurun.
PL
Wskrzyncepołączeniowejmogąbyćprzechowywaneprzewodyimożnadoniejpodłączyćrurkękompozytową.
Metodęinstalacjiskrzynkipołączeniowejmożnaznaleźćwdołączonejdoniejinstrukcjiinstalacji.
TH



 

 
HY
             : 
          :
KY
Оолактандыргычкутусукабелдердикармашыжанакомпозиттүтүккөтуташканболушу
мүмкүн.Oрнотууыкмаларынөткөргүчкутунуничиндегиорнотуужетегинендакараңыз.
KO
케이블을수납하거나 ,혼합파이프와접속할수있습니다 .설치방법은도관
박스에동봉되어있는설치가이드와함께참조바랍니다 .
© CANON INC
2017
Printed in Japan
mm in pulg po
302 (11.89)
252 (9.92)
153 (6.02)
102 (4.02)
111 (4.37)
150 ( 5.91)
85.7 (3-3/8)
142 ( 5.59)
85.7 (3-3/8)
46 (1-13/16)
83.5 (3-9/32)
10 × 4.5 ( 0.18)
13
4
14
3
N·m
15
1 5
N·m
16
3
N·m
SD

Transcripción de documentos

22 BIM-7089-000 / 1 2 3 4 1 ❷ M3 1 ❶ JA スリットから落下防止用ワイヤーを通し(②)、裏側にあるフックに引っか けます(③)。 EN Pass the safety wire through the slit ② and attach it to the hook on the rear side ③. DE Führen Sie das Sicherungsseil durch den Spalt ②, und befestigen Sie es an dem Haken an der Rückseite ③. ES  FR Pase el cable de seguridad a través de la hendidura ② y átelo al gancho situado en la parte posterior ③. Faites passer le fil de sécurité dans la fente ② et fixez-le au crochet à l’arrière ③. IT  Passare il cavo di sicurezza nella fessura ② e collegarlo al gancio nella parte posteriore ③. RU Пропустите предохранительную проволоку сквозь прорезь ② и накиньте ее на крючок с тыльной стороны ③. KK Қауіпсіздік сымын саңылау арқылы өткізіңіз ② және оны артқы жақтағы ілмекке тағыңыз ③.  TR  PL 5 6 7 Güvenlik kablosunu yarıktan geçirin ② ve arka taraftaki kancaya bağlayın ③. Przeciągnij kabel zabezpieczający przez szczelinę ② i podłącz go do haczyka w tylnej części ③. ้ า่ นรอย แล ้วน� ำสายไปต่อกับตะขอด ้านหลัง TH  เดินสายเซฟตีผ HY  Անցկացրեք անվտանգության լարը ճեղքի միջով ② և կցեք այն հետևի ❷ կողմի ծայրակալին ③: KY  Коопсуздук зымын жылчыктан өткөрүп ②, арткы бетиндеги илмекке тиркеңиз ③. KO ❶ 틈으로 낙하 방지용 와이어를 통과시키고 ( ② ), 뒤쪽에 있는 걸이에 걸어 주십시오 ( ③ ). 2 JA 防水パッキンは全体を押し広げて隙間がないように装着し、結束バンドを しっかり締め付けてください。 EN Attach the waterproof packing while firmly pressing and spreading it so that there are no gaps, and tightly fasten using a zip tie. DE Bringen Sie die wasserdichte Dichtung an, indem Sie sie fest andrücken und so verteilen, dass es keine Lücken gibt. Befestigen Sie sie anschließend mit einem Kabelbinder. ES  FR 8 Coloque la funda resistente al agua mientras presiona firmemente y la extiende para que no haya espacios y ciérrela con una cremallera. ❶ Fixez le pack d’étanchéité tout en appuyant fortement et en l’étendant afin de ne laisser aucune ouverture, puis serrez fermement à l’aide d’un serre-câble. spingendone i bordi verso l'esterno per assicurarsi che non vi siano spazi vuoti, quindi stringere bene con una fascetta. RU Введите водостойкое уплотнение, плотно нажимая на него и распределяя его, так чтобы не оставалось промежутков, и плотно закрепите кабельной стяжкой. KK Су өткізбейтін орамды бос орын қалмайтындай етіп қатты басу және жаю және тартпаны пайдаланып мықтап бекіту арқылы оны тіркеңіз.  TR Boşluk kalmaması için sıkıca bastırıp su geçirmez paketi takın ve kablo bağı kullanarak sıkıca bağlayın.  PL Załóż uszczelkę, dociskając ją i przesuwając, tak aby usunąć szczeliny, a następnie zabezpiecz ją za pomocą opaski kablowej. TH  ในขณะติดตัง้ ห่อกันน�้ ำ ให ้ท�ำการกดแน่นๆ พร ้อมกับคลีก่ ระจายออกเพือ่ ไม่ให ้เกิดช่อง ว่าง จากนัน ้ ใช ้สายซิปผูกติดอย่างแน่นหนา HY  Ամուր սեղմելով և տարածելով ամրացրեք ջրակայուն փաթեթավորումն այնպես, որ ճեղքվածքներ չմնան և ամուր ձգեք այն մալուխային խամութի միջոցով: KY  Бекем эч кандай боштук калтырбай катуу басып жана тартып суу кирбеген пакетин тиркеп сыдырма боо менен бекем байлаңыз. KO JA 9 10 방수 패킹은 전체를 펼쳐 틈 없이 장착하고 케이블타이로 단단히 고정해 주십시오 . 3 PTR 固定ネジを緩めてもジョイント部が動かない場合は、ドライバーなど で PTR 固定ネジを強く押し込んでください。 EN If the joint does not move after the PTR screw has been loosened, try strongly pushing the screw into the housing. DE Wenn sich das Gelenk nach dem Lösen der PTR-Schraube nicht bewegen lässt, versuchen Sie, die Schraube fest in das Gehäuse hineinzudrücken. ES Si la articulación no se mueve tras aflojar el tornillo PTR, intente introducir con fuerza el tornillo en la carcasa. M3 ❷ IT  Fissare la protezione impermeabile tenendola premuta saldamente e 11 12 ❶ 2 M4 x 4 ❷ 3 ❸ 3  FR Si l’articulation ne bouge pas après que vous avez desserré la vis PIR, essayez de pousser fermement la vis dans le logement. IT  Se il giunto non si muove dopo che la vite PTR è stata allentata, provare a 13 14 15 16 spingere con forza la vite nell'alloggiamento. RU Если после ослабления винта PTR шарнирное сочленение не двигается, попытайтесь сильно протолкнуть винт внутрь кожуха. KK Егер иін PTR бұрандасы босатылғаннан кейін жылжытылмаса, бұранданы корпусқа қатты басып көріңіз.  TR PTR vidası gevşetildikten sonra birleştirme birimi hareket etmezse, vidayı kuvvetli bir şekilde muhafazaya itmeyi deneyin.  PL Jeśli łącznik nie daje się poruszyć po poluzowaniu śruby PTR, spróbuj mocno wepchnąć śrubę do obudowy. 3 N·m 3 N·m ่ กรู PTR หลวมแล ้ว ให ้ลองขันสกรูในกล่อง TH  หากรอยต่อไม่เคลือ่ นย ้ายแม ้หลังจากทีส ให ้แน่น HY  Եթե PTR պտուտակը թուլացնելուց հետո միացումը չի շարժվում, փորձեք ուժեղ հրել պտուտակը բնիկի մեջ: 4 1.5 N·m KY  PTR бурамасы бошотулгандан кийин биригүү жылбаса, бураманы корпустун ичине катуу түртүп көрүңүз. KO PTR 고정 나사를 풀러도 접합부가 움직이지 않는 경우에는 드라이버 등으로 PTR 고정 나사를 강하게 밀어 주십시오 . 4 VB-H761LVE/VB-H760VE CB740-VB ローテーション調整の際、回しづらくなったらそれ以上回さないでくださ い。故障の原因になります。 EN When adjusting the rotation of the camera, do not try to force it. Forcing the camera to rotate may result in damage. DE Gehen Sie nicht gewaltsam vor, wenn Sie die Drehung der Kamera anpassen. Ein gewaltsames Drehen der Kamera kann zu Beschädigungen führen. ES Cuando ajuste la rotación de la cámara, no intente forzarla. Si fuerza la cámara para rotarla, esta podría resultar dañada. FR Lorsque vous réglez la rotation de la caméra, n’essayez pas de forcer. Si vous forcez la caméra pour qu’elle pivote, vous risquez de l’endommager. 111 (4.37) JA PC640-VB IT  Durante la regolazione della rotazione della telecamera, non provare a forzarla per evitare danni. RU Регулируя поворот камеры, не прилагайте к ней силу. Принудительный поворот камеры может привести к ее повреждению. KK Камераның бұрылуын реттеген кезде оған қатты күш салмаңыз. Камераны бұру үшін қатты күш салу оның зақымдалуына себеп болуы мүмкін.  TR Kameranın dönüşünü ayarlarken zorlamayın. Kameranın dönmeye zorlanması hasara neden olabilir. 102 (4.02) 150 ( 5.91) Podczas regulacji obrotu kamery nie należy używać nadmiernej siły. Obracanie kamery na siłę może doprowadzić do jej uszkodzenia. TH  เมือ่ ปรับการหมุนของกล ้อง อย่าพยายามไปฝื นใช ้แรงหมุน การฝื นใช ้แรงหมุนกล ้อง อาจจะท�ำให ้เกิดความเสียหายได ้ 153 (6.02)  PL HY  Տեսախցիկի պտույտը կարգաբերելիս՝ ուժ մի գործադրեք վրան: Տեսախցիկը ուժով պտտելու դեպքում այն կարող է վնասվել: KY  Камеранын буралуусун тууралап жатканда аны күчкө салбаңыз. Камераны күч менен буроо аны зыянга учуратышы мүмкүн. 카메라의 로테이션 조정시 , 더 이상 돌아가지 않을 경우 강제로 돌리지 말아주십시오 . 고장의 원인이 됩니다 . SD ❷ JA ペンダント設置キットに同梱の設置ガイドをご覧ください。板金取付後の手順 は、本書の手順 2 以降を参照してください。 JA ケーブルを収納したり、コンポジットパイプと接続することができます。設置 方法は導管ボックスに同梱の設置ガイドとあわせてご覧ください。 EN For details please refer to the Installation Guide included with the Pendant Mounting Kit. After attaching the ceiling plate, please go to Step 2, and the steps following it, in these instructions. EN The conduit box can store the cables and be connected to the composite pipe. Please also refer to the installation guide included with the conduit box for the installation method. DE Informationen hierzu finden Sie im Installationshandbuch des Hängemontagesatzes. Machen Sie nach dem Befestigen der Deckenplatte weiter mit Schritt 2 und folgenden in dieser Anleitung. DE Im Klemmenkasten können die Kabel aufbewahrt werden und der Kasten kann mit dem Verbundrohr verbunden werden. Weitere ES Para obtener más información consulte la Guía de instalación incluida con el kit de montaje de colgante. Después de colocar la plancha de techo, vaya al paso 2 y siguientes de estas instrucciones. ES La carcasa canalización puede albergar cables y puede conectarse a la tubería compuesta. Consulte también la guía de instalación que se incluye con la carcasa canalización para obtener información acerca del método de instalación.  FR Pour davantage de détails, consultez le Manuel d’installation fourni avec le kit de montage de suspension. Après avoir fixé la plaque de fixation, passez à l’étape 2 et les étapes qui suivent dans ces instructions.  FR Les câbles peuvent être rangés dans le boîtier de dérivation que vous pouvez fixer au tuyau composite. Pour obtenir des instructions sur la méthode d’installation, consultez également le manuel d’installation fourni avec le boîtier de dérivation. IT  Per i dettagli fare riferimento alla Guida all’installazione inclusa con il kit di montaggio per telecamera IT  La scatola di derivazione può includere i cavi ed essere collegata al tubo in composito. Consultare RU Подробные сведения см. в прилагаемых руководствах по установке. После крепления потолочной планки переходите к шагу 2 и последующим шагам в данных указаниях. RU Распределительную коробку можно использовать для проводки кабелей и подсоединить к композитной трубке. Способ установки см. также в руководстве по установке, входящем в комплект распределительной коробки. KK Мəліметтер алу үшін Ілгішке бекітуге арналған жинақпен бірге берілген Орнату нұсқаулығын қараңыз. Төбе тақтайшасын таққаннан кейін осы нұсқаулардағы 2-ші қадамға, одан кейінгі қадамдарды орындаңыз. KK Сым кабелінің қорабы кабельдерді сақтайды және құрамдас құбырға жалғанады. Сым кабелінің қорабын орнату әдісін орнату туралы нұсқаулығынан да қараңыз.  TR Ayrıntılar için lütfen Sarkıtma Montaj Kiti ile birlikte gelen Kurulum Kılavuzuna başvurun. Tavan plakasını sabitledikten sonra, lütfen bu yönergelerdeki 2. Adım'a ve sonrasındaki adımlara bakın. Szczegółowe informacje zawiera „Instrukcja instalacji” dołączona do zestawu do montażu podwieszanego. Po przymocowaniu płytki sufitowej kontynuuj tę procedurę od kroku 2. โปรดดูคม ู่ อ ื การติดตัง้ ทีม ่ ม ี าให ้กับชุดติดตัง้ แบบห ้อย หลังจากติดตัง้ แผ่นติดเพดาน กรุณา ข ้ามไปขัน ้ ตอนที่ 2 และท�ำตามค�ำแนะน� ำในขัน ้ ตอนดังกล่าว  TR Kablolar elektrik kutusunda saklanabilir ve kompozit boruya bağlanabilir. Kurulum yöntemi için ayrıca lütfen elektrik kutusu ile gelen kurulum kılavuzuna başvurun. Մանրամասները կարող եք գտնել Տեղադրման ուղեցույցում, որը տրամադրված է Կախովի հարմարանքի մոնտաժման կոմպլեկտի հետ: Առաստաղի թիթեղն ամրացնելուց հետո անցեք այս ցուցումներում ներկայացված Քայլ 2-ին և դրան հաջորդող քայլերին: HY  sospesa. Dopo aver fissato la piastra a soffitto, attenersi ai passi 2 e successivi di queste istruzioni. ❶ ❸  PL HY  ❺ © CANON INC. 2017  PL W skrzynce połączeniowej mogą być przechowywane przewody i można do niej podłączyć rurkę kompozytową. Metodę instalacji skrzynki połączeniowej można znaleźć w dołączonej do niej instrukcji instalacji. ่ มต่อกับท่อคอมโพสิตได ้ โปรดดูคม ่ สามารถเก็บสายต่าง และสามารถถูกเชือ ู่ อ ื TH  กล่องมีทอ การติดตัง้ ทีม ่ ม ี าให ้กับกล่องมีทอ ่ ส�ำหรับวิธก ี ารติดตัง้ ด ้วย 10 × 5.5 KO KO мүмкүн. Oрнотуу ыкмаларын өткөргүч кутунун ичиндеги орнотуу жетегинен да караңыз. 케이블을 수납하거나 , 혼합 파이프와 접속할 수 있습니다 . 설치 방법은 도관 박스에 동봉되어 있는 설치가이드와 함께 참조바랍니다 . 4.5 ( 0.18) 9) Մալուխների միացման տուփում կարելի է պահել մալուխները և այն կարող է միացվել համաձուլված ձողին: Տեղադրման եղանակին ծանոթանալու համար անդրադարձեք նաև միացման տուփի հետ տրամադրված տեղադրման ուղեցույցին: KY  Оолактандыргыч кутусу кабелдерди кармашы жана композит түтүккө туташкан болушу 펜던트 설치 키트에 동봉되어 있는 설치가이드를 참조바랍니다 . 플레이트를 장착 후에는 본 설명서의 단계 2 이후를 참조바랍니다 . 2( anche la Guida all’installazione fornita con la scatola di derivazione per il metodo di installazione. KY  Сураныч, толугураак маалыматты Салаңдооч куроо топтомуна кошулган Орнотуу жетегинен караңыз. Шып табагын таккан соң ушул нускамадагы 2-кадамга, андан соң андан кийинки кадамдарга барыңыз. 83.5 (3-9/32) 14 -3/8) TH  302 (11.89) 85.7 (3 ❹ 252 (9.92) Informationen zur Installationsmethode finden Sie auch in dem im Lieferumfang des Klemmenkastens enthaltenen Installationshandbuch. 3-3/8) 85.7 ( 46 (1-13/16) KO mm (in./pulg./po) Printed in Japan
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Canon VB-H761LVE Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

Canon VB-H761LVE: Videocámara PTZ 1080p para vigilancia

La Canon VB-H761LVE es una videocámara PTZ (Pan, Tilt, Zoom) que ofrece imágenes nítidas de 1080p a 60 fps, lo que la hace ideal para vigilancia, seguridad y otras aplicaciones profesionales. Con su función de giro/inclinación/zoom, la cámara puede capturar imágenes de un área amplia sin necesidad de moverla físicamente, lo que la convierte en una excelente opción para áreas donde el espacio es limitado o el movimiento de la cámara es limitado.