Kohler 9033-2BZ Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Contemporary Round Bottle Trap
Siphon en bouteille rond contemporain
Trampa de botella redonda contemporánea
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M
corresponden a México (Ej. K-12345M)
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-877-680-1310
kohler.com
©2009 Kohler Co.
K-9033
1108185-2-A
Thank You For Choosing Kohler Company
Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the
true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands
for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations,
satisfying you for years to come.
All the information in this guide is based upon the latest product information available
at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of
improving the level of gracious living for each person who is touched by our products
and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging,
or availability at any time without notice.
Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or
performance problems, please call 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA
and Canada, or 001-877-680-1310 from within Mexico.
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la
véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie
Kohler. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les
plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir.
Toute l’information dans ce guide est basée sur la dernière disponible au moment de la
publication. A la compagnie Kohler, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le
niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services. Nous
nous réservons le droit d’apporter des modifications aux caractéristiques, aux emballages
et à la disponibilité des produits à tout moment, et ce sans préavis.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de
problème d’installation ou de performance, veuillez composer le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) à partir des É.U., et Canada, ou le 001-877-680-1310 à partir du Mexique.
Gracias por elegir los productos Kohler
Gracias por elegir los productos Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la
verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que
forman parte de Kohler Company. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza
excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años.
Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente
disponible al momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar
nuestra misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros
productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las
características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo
aviso.
Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o
funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y
Canadá, ó 001-877-680-1310 desde México.
1108185-2-A 2 Kohler Co.
Tools/Outils/Herramientas
Before You Begin
Observe all local plumbing and building codes.
Turn off the main water supplies.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without
notice, as specified in the Price Book.
Avant de commencer
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Fermer les alimentations d’eau principales.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications au design des
robinets et ceci sans préavis, comme spécifié dans le catalogue des prix.
Antes de comenzar
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
Cierre los suministros principales de agua.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo
aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Plus:
• Seal for drain stub-out
• Joint pour sortie du drain
• Sello para la saliente del desagüe
Blade Screwdriver
Tournevis plat
Destornillador plano
Hacksaw
Scie à métaux
Sierra para metales
Cloth
Tissus
Trapo
Tape Measure
Mètre ruban
Cinta para medir
Strap Wrench
Clé à sangle
Llave de correa
Kohler Co. 3 1108185-2-A
Assembler (cont.)
Placer le corps du siphon en bouteille autour de l’about, puis serrer à la main
l’écrou d’entrée jusqu’à être contre le corps du siphon de bouteille. Si nécessaire,
utiliser une clé à sangle propre pour assistance.
Ensamble
Instale el desagüe automático en el lavabo conforme a las instrucciones del
fabricante.
Retire la tuerca de entrada del cuerpo de la trampa botella. Ensure the O-ring is
inside the inlet nut.
AVISO: Para asegurar un ajuste de compresión correcto, el tubo final debe quedar
insertado por lo menos 1” (2,5 cm) dentro de la tuerca de entrada.
With the threads facing down, slide the inlet nut with O-ring onto the tailpiece.
Coloque el cuerpo de la trampa botella alrededor del tubo final, luego apriete a
mano la tuerca de entrada hasta que la tuerca quede al ras contra el cuerpo de la
trampa botella. Si es necesario, utilice una llave de correa limpia como ayuda.
2. Connect
NOTE: The supplied pipe is 11-13/16” (30 cm) in length.
Measure the length from the drain stub-out to the inner-most edge of the outlet
nut. For lengths less than 11-13/16” (30 cm), cut the length of the pipe using a
hacksaw. Be careful not to damage the finish. For lengths greater than 11-13/16”
(30 cm), a pipe of appropriate length may be purchased separately.
Finished Wall
Mur fini
Pared acabada
Flange
/
Bride
/
Brida
O-Ring
Joint torique
Arosello
Drain Stub-Out
Sortie de drain
Saliente del desagüe
Pipe/Tuyau/Tubo
Measure
Mesure.
Mida.
.
Outlet Nut
Écrou de sortie
Tuerca de salida
To Lavatory
Au lavabo
Al lavabo
Kohler Co. 5 1108185-2-A
Connect (cont.)
Remove the outlet nut from the bottle trap body. Ensure the O-ring is inside the
outlet nut.
With the threads of the outlet nut facing toward the bottle trap body, slide the
outlet nut with O-ring onto the pipe.
NOTICE: To ensure a proper compression fit, the pipe must be inserted at least 1”
(2.5 cm) inside the bottle trap body.
Insert the pipe at least 1” (2.5 cm) inside the bottle trap body.
Hand-tighten the outlet nut until it is flush against the bottle trap body. If
necessary, use a clean strap wrench to assist you.
Slide the flange onto the free end of the pipe.
Insert the pipe into the drain stub-out with seal (not provided), then push the
flange against the finished wall.
Turn on the main water supply, run water through the drain, then check for leaks.
Connecter
REMARQUE: La longueur du tuyau fourni est de 11-13/16” (30 cm).
Mesurer la longueur à partir de la sortie du drain au rebord le plus intérieur de
l’écrou de sortie. Pour les longueurs inférieures à 11-13/16” (30 cm), couper la
longueur du tuyau à l’aide d’une scie à métaux. Faire attention de ne pas
endommager la finition. Pour les longueurs supérieures à 11-13/16” (30 cm), il
sera peut-être nécessaire d’acheter un tuyau de la longueur appropriée
séparément.
Retirer l’écrou de sortie du corps du siphon en bouteille. S’assurer que le joint
torique se trouve à l’intérieur de l’écrou de sortie.
Avec le filetage de l’écrou de sortie tourné vers le corps du siphon en bouteille,
faire glisser l’écrou de sortie avec le joint torique sur le tuyau.
NOTICE: Pour assurer une compression adéquate, le tuyau doit être inséré à au
moins de 1” (2,5 cm) à l’intérieur du corps du siphon en bouteille.
Insérer le tuyau de 1” (2,5 cm) au moins à l’intérieur du corps du siphon en
bouteille.
Serrer à la main l’écrou de sortie jusqu’à ce qu’il soit contre le corps du siphon en
bouteille. Si nécessaire, utiliser une clé à sangle propre pour assistance.
Glisser la bride sur l’extrémité libre du tuyau.
Insérer le tuyau dans la sortie du drain avec le joint (non fourni), puis presser la
bride contre le mur fini.
Ouvrir l’alimentation principale d’eau, faire couler l’eau à travers le drain, puis
vérifier s’ilyadesfuites.
Conecte
NOTA: El tubo provisto tiene 11-13/16 (30 cm) de largo.
Mida la longitud desde la saliente del desagüe hasta el filo más interno de la
tuerca de salida. Para longitudes menores de 11-13/16 (30 cm), curte la longitud
del tubo con una sierra para metales. Tenga cuidado de no dañar el acabado. Para
longitudes meyores de de 11-13/16 (30 cm), puede adquirir por separado un tubo
de la longitud adecuada.
Retire la tuerca de salida del cuerpo de la trampa botella. Asegúrese de que el
arosello esté dentro de la tuerca de la salida.
1108185-2-A 6 Kohler Co.
Conecte (cont.)
Con las roscas de la tuerca de salida hacia el cuerpo de la trampa botella, deslice
la tuerca de salida y arosello en el tubo.
AVISO: Para asegurar un ajuste de compresión correcto, el tubo debe quedar
insertado por lo menos 1” (2,5 cm) dentro del cuerpo de la trampa de botella.
Inserte el tubo por lo menos 1 (2,5 cm) dentro del cuerpo de la trampa de botella.
Apriete a mano la tuerca de salida hasta que esté al ras contra el cuerpo de la
trampa botella. Si es necesario, utilice una llave de correa limpia como ayuda.
Deslice la brida en el extremo libre del tubo.
Inserte el tubo en la saliente del desagüe con sello (no provisto), luego empuje la
brida contra la pared acabada.
Abra la línea de suministro de agua principal, deje correr el agua a través del
desagüe y verifique que no haya fugas.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying
cleaner. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Do not allow cleaners to soak on surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
The ideal cleaning technique is to rinse thoroughly and blot dry any water from
the surface after each use.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de
votre produit KOHLER:
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant
de l’appliquer sur la totalité de la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application de nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Ne pas laisser les nettoyants sur les surfaces.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces.
La technique idéale de nettoyage est de bien rincer et de sécher toute eau de la
surface après chaque usage.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage,
composer le 1-800-456-4537.
Kohler Co. 7 1108185-2-A
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con
agua después de aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas
que se hayan rociado.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en las superficies.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos
como cepillos o estropajos de tallar para limpiar las superficies.
La técnica de limpieza ideal es enjuagar completamente y secar dando toques
suaves el agua de la superficie después de cada uso.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537.
Remove Debris
Using a flat-blade screwdriver, turn the trap eye counterclockwise until fully
removed from the bottle trap body. Set the trap eye with O-ring aside.
Clean out any debris that has collected in the bottle trap body.
Reinstall the trap eye with the O-ring to the bottle trap body.
Retirer les débris
Avec un tournevis à lame plate, tourner l’oeil du siphon vers la gauche jusqu’à ce
qu’il soit complètement retirer de son corps. Mettre l’oeil du siphon et le joint
torique de côté.
Nettoyer tout débris qui se seraient accumulés dans le corps du siphon en
bouteille.
Réinstaller l’oeil du siphon avec le joint torique au corps du siphon en bouteille.
Finished Wall
Mur fini
Pared acabada
O-Ring
Joint torique
Arosello
Trap Eye
Oeil du siphon
Ojo de la trampa
Bottle Trap Body
Corps du siphon de bouteille
Cuerpo de la trampa de botella
1108185-2-A 8 Kohler Co.
Garantie limitée d’un an (cont.)
EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO.
ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES
DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE CIRCONSTANCE. Certains
états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie implicite, ou
l’exclusion ou la limitation de dommages spéciaux, accessoires ou indirects, et, par
conséquent, ces limitations ou exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantía limitada de un año
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material
y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los
casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos
ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la
instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de desinstalación o
instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará
la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su
distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba
directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI
53044, U.S.A. o llame al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y
Canadá, o al 001-877-680-1310 desde México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA EN RELACIÓN A PRODUCTOS DE USO
COMERCIAL, INCLUYENDO LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL
PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA
DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO
SE HACEN RESPONSABLES POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES,
INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícitaoalaexclusión o
limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y
exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales
específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y
provincia a provincia.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
1108185-2-A 10 Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
Plug/Bouchon/Tapón
Inlet Nut
Écrou d'entrée
Tuerca de la entrada
Outlet Nut
Écrou de sortie
Tuerca de salida
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Tube/Tuyau/Tubo
Flange/Bride/Brida
O-Ring
Joint torique
Arosello
O-Ring/Joint torique/Arosello
1108463**
871447
1108461**
1108462**
1097348**
1097347**
1097351
O-Ring/Joint torique/Arosello
1097351
Not Available as a Service Part
Pas disponible comme pièce de rechange
No está disponible como pieza de repuesto
Kohler Co. 11 1108185-2-A

Transcripción de documentos

Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Contemporary Round Bottle Trap Siphon en bouteille rond contemporain Trampa de botella redonda contemporánea K-9033 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-877-680-1310 kohler.com 1108185-2-A ©2009 Kohler Co. Thank You For Choosing Kohler Company Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations, satisfying you for years to come. All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of improving the level of gracious living for each person who is touched by our products and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging, or availability at any time without notice. Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or performance problems, please call 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, or 001-877-680-1310 from within Mexico. Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie Kohler. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir. Toute l’information dans ce guide est basée sur la dernière disponible au moment de la publication. A la compagnie Kohler, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications aux caractéristiques, aux emballages et à la disponibilité des produits à tout moment, et ce sans préavis. Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de problème d’installation ou de performance, veuillez composer le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.U., et Canada, ou le 001-877-680-1310 à partir du Mexique. Gracias por elegir los productos Kohler Gracias por elegir los productos Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que forman parte de Kohler Company. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años. Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente disponible al momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar nuestra misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo aviso. Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, ó 001-877-680-1310 desde México. 1108185-2-A 2 Kohler Co. Tools/Outils/Herramientas Plus: • Seal for drain stub-out • Joint pour sortie du drain • Sello para la saliente del desagüe Strap Wrench Clé à sangle Llave de correa Cloth Tissus Trapo Hacksaw Scie à métaux Sierra para metales Blade Screwdriver Tournevis plat Destornillador plano Tape Measure Mètre ruban Cinta para medir Before You Begin Observe all local plumbing and building codes. Turn off the main water supplies. Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without notice, as specified in the Price Book. Avant de commencer Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Fermer les alimentations d’eau principales. Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications au design des robinets et ceci sans préavis, comme spécifié dans le catalogue des prix. Antes de comenzar Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. Cierre los suministros principales de agua. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios. Kohler Co. 3 1108185-2-A Assembler (cont.) Placer le corps du siphon en bouteille autour de l’about, puis serrer à la main l’écrou d’entrée jusqu’à être contre le corps du siphon de bouteille. Si nécessaire, utiliser une clé à sangle propre pour assistance. Ensamble Instale el desagüe automático en el lavabo conforme a las instrucciones del fabricante. Retire la tuerca de entrada del cuerpo de la trampa botella. Ensure the O-ring is inside the inlet nut. AVISO: Para asegurar un ajuste de compresión correcto, el tubo final debe quedar insertado por lo menos 1” (2,5 cm) dentro de la tuerca de entrada. With the threads facing down, slide the inlet nut with O-ring onto the tailpiece. Coloque el cuerpo de la trampa botella alrededor del tubo final, luego apriete a mano la tuerca de entrada hasta que la tuerca quede al ras contra el cuerpo de la trampa botella. Si es necesario, utilice una llave de correa limpia como ayuda. 2. Connect Finished Wall Mur fini Pared acabada Drain Stub-Out Sortie de drain Saliente del desagüe Flange/Bride/Brida Pipe/Tuyau/Tubo Measure . Mesure. Mida. To Lavatory Au lavabo Al lavabo Outlet Nut Écrou de sortie Tuerca de salida O-Ring Joint torique Arosello NOTE: The supplied pipe is 11-13/16” (30 cm) in length. Measure the length from the drain stub-out to the inner-most edge of the outlet nut. For lengths less than 11-13/16” (30 cm), cut the length of the pipe using a hacksaw. Be careful not to damage the finish. For lengths greater than 11-13/16” (30 cm), a pipe of appropriate length may be purchased separately. Kohler Co. 5 1108185-2-A Connect (cont.) Remove the outlet nut from the bottle trap body. Ensure the O-ring is inside the outlet nut. With the threads of the outlet nut facing toward the bottle trap body, slide the outlet nut with O-ring onto the pipe. NOTICE: To ensure a proper compression fit, the pipe must be inserted at least 1” (2.5 cm) inside the bottle trap body. Insert the pipe at least 1” (2.5 cm) inside the bottle trap body. Hand-tighten the outlet nut until it is flush against the bottle trap body. If necessary, use a clean strap wrench to assist you. Slide the flange onto the free end of the pipe. Insert the pipe into the drain stub-out with seal (not provided), then push the flange against the finished wall. Turn on the main water supply, run water through the drain, then check for leaks. Connecter REMARQUE: La longueur du tuyau fourni est de 11-13/16” (30 cm). Mesurer la longueur à partir de la sortie du drain au rebord le plus intérieur de l’écrou de sortie. Pour les longueurs inférieures à 11-13/16” (30 cm), couper la longueur du tuyau à l’aide d’une scie à métaux. Faire attention de ne pas endommager la finition. Pour les longueurs supérieures à 11-13/16” (30 cm), il sera peut-être nécessaire d’acheter un tuyau de la longueur appropriée séparément. Retirer l’écrou de sortie du corps du siphon en bouteille. S’assurer que le joint torique se trouve à l’intérieur de l’écrou de sortie. Avec le filetage de l’écrou de sortie tourné vers le corps du siphon en bouteille, faire glisser l’écrou de sortie avec le joint torique sur le tuyau. NOTICE: Pour assurer une compression adéquate, le tuyau doit être inséré à au moins de 1” (2,5 cm) à l’intérieur du corps du siphon en bouteille. Insérer le tuyau de 1” (2,5 cm) au moins à l’intérieur du corps du siphon en bouteille. Serrer à la main l’écrou de sortie jusqu’à ce qu’il soit contre le corps du siphon en bouteille. Si nécessaire, utiliser une clé à sangle propre pour assistance. Glisser la bride sur l’extrémité libre du tuyau. Insérer le tuyau dans la sortie du drain avec le joint (non fourni), puis presser la bride contre le mur fini. Ouvrir l’alimentation principale d’eau, faire couler l’eau à travers le drain, puis vérifier s’il y a des fuites. Conecte NOTA: El tubo provisto tiene 11-13/16″ (30 cm) de largo. Mida la longitud desde la saliente del desagüe hasta el filo más interno de la tuerca de salida. Para longitudes menores de 11-13/16″ (30 cm), curte la longitud del tubo con una sierra para metales. Tenga cuidado de no dañar el acabado. Para longitudes meyores de de 11-13/16″ (30 cm), puede adquirir por separado un tubo de la longitud adecuada. Retire la tuerca de salida del cuerpo de la trampa botella. Asegúrese de que el arosello esté dentro de la tuerca de la salida. 1108185-2-A 6 Kohler Co. Conecte (cont.) Con las roscas de la tuerca de salida hacia el cuerpo de la trampa botella, deslice la tuerca de salida y arosello en el tubo. AVISO: Para asegurar un ajuste de compresión correcto, el tubo debe quedar insertado por lo menos 1” (2,5 cm) dentro del cuerpo de la trampa de botella. Inserte el tubo por lo menos 1″ (2,5 cm) dentro del cuerpo de la trampa de botella. Apriete a mano la tuerca de salida hasta que esté al ras contra el cuerpo de la trampa botella. Si es necesario, utilice una llave de correa limpia como ayuda. Deslice la brida en el extremo libre del tubo. Inserte el tubo en la saliente del desagüe con sello (no provisto), luego empuje la brida contra la pared acabada. Abra la línea de suministro de agua principal, deje correr el agua a través del desagüe y verifique que no haya fugas. Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying cleaner. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. • Do not allow cleaners to soak on surfaces. • Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces. • The ideal cleaning technique is to rinse thoroughly and blot dry any water from the surface after each use. For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean. To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537. Entretien et nettoyage Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER: • Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant de l’appliquer sur la totalité de la surface. • Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application de nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes. • Ne pas laisser les nettoyants sur les surfaces. • Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces. • La technique idéale de nettoyage est de bien rincer et de sécher toute eau de la surface après chaque usage. Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage, composer le 1-800-456-4537. Kohler Co. 7 1108185-2-A Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. • Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado. • No deje por tiempo prolongado los limpiadores en las superficies. • Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar para limpiar las superficies. • La técnica de limpieza ideal es enjuagar completamente y secar dando toques suaves el agua de la superficie después de cada uso. Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. Remove Debris Bottle Trap Body Corps du siphon de bouteille Cuerpo de la trampa de botella Finished Wall Mur fini Pared acabada O-Ring Joint torique Arosello Trap Eye Oeil du siphon Ojo de la trampa Using a flat-blade screwdriver, turn the trap eye counterclockwise until fully removed from the bottle trap body. Set the trap eye with O-ring aside. Clean out any debris that has collected in the bottle trap body. Reinstall the trap eye with the O-ring to the bottle trap body. Retirer les débris Avec un tournevis à lame plate, tourner l’oeil du siphon vers la gauche jusqu’à ce qu’il soit complètement retirer de son corps. Mettre l’oeil du siphon et le joint torique de côté. Nettoyer tout débris qui se seraient accumulés dans le corps du siphon en bouteille. Réinstaller l’oeil du siphon avec le joint torique au corps du siphon en bouteille. 1108185-2-A 8 Kohler Co. Garantie limitée d’un an (cont.) EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE CIRCONSTANCE. Certains états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de dommages spéciaux, accessoires ou indirects, et, par conséquent, ces limitations ou exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. Garantía limitada de un año GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la garantía. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, U.S.A. o llame al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y Canadá, o al 001-877-680-1310 desde México. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA EN RELACIÓN A PRODUCTOS DE USO COMERCIAL, INCLUYENDO LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO SE HACEN RESPONSABLES POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. 1108185-2-A 10 Kohler Co. Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1097347** Flange/Bride/Brida 1097348** Tube/Tuyau/Tubo 1108462** Outlet Nut Écrou de sortie Tuerca de salida 1108461** Inlet Nut Écrou d'entrée Tuerca de la entrada 1097351 O-Ring/Joint torique/Arosello 1097351 O-Ring/Joint torique/Arosello Not Available as a Service Part Pas disponible comme pièce de rechange No está disponible como pieza de repuesto 1108463** Plug/Bouchon/Tapón 871447 O-Ring Joint torique Arosello **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Kohler Co. 11 1108185-2-A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Kohler 9033-2BZ Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación