Philips HD7435/20 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
1
4222.200.0385.6
HD7435, HD7432
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register your product
at www.philips.com/welcome.
Always ush the appliance with fresh water before rst use.
The appliance switches o automatically after 30 minutes.
Descale the appliance when you notice excessive steaming
or when the brewing time increases. It is advisable to descale
every two months. Only use white vinegar to descale, as other
products may cause damage to the appliance.
Important safety information
Read this important information carefully before you use the appliance and
save it for future reference.
Danger
- Never immerse the appliance in water or any
other liquid.
Warning
- Check if the voltage indicated on the
appliance corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the
mains cord or the appliance itself is damaged.
- If the mains cord is damaged, you must
have it replaced by Philips, a service center
authorized by Philips or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
- Connect the appliance to an earthed wall socket.
- This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and by
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand
the hazards involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
unless they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of
children aged less than 8 years.
- Children shall not play with the appliance.
- Do not let the mains cord hang over the
edge of the table or worktop on which the
appliance stands.
- Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
- Only use this appliance for its intended
purpose to avoid potential hazard or injury.
- Do not touch the hot surfaces of the
appliance when it operates.
Caution
- Do not place the appliance on a hot surface
and prevent the mains cord from coming into
contact with hot surfaces.
- Do not place the appliance in a cabinet when
in use.
- Unplug the appliance before you clean it and
if problems occur during brewing.
- During and after brewing, the lter holder, the
lower part of the appliance, the hotplate, and
the jug lled with coee are hot.
- Do not put the jug on a stove or in a
microwave to reheat coee.
- This appliance is intended to be used in
household and similar applications such
as farm houses, bed and breakfast type
environments, sta kitchen areas in shops,
oces and other working environments,
and by clients in hotels, motels and other
residential type environments.
- Always return the appliance to a service
center authorized by Philips for examination
or repair. Do not attempt to repair the
appliance yourself, otherwise the warranty
becomes invalid.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-and-
accessories or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips
Consumer Care Center in your country (see the international warranty
leaet for contact details).
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household
waste (2012/19/EU) (Fig. 1).
- Follow your country‘s rules for the separate collection of electrical and electronic
products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment
and human health.
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support
or read the international warranty leaet.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter
with the appliance. If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently
asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Solution
The appliance does
not work.
Plug in and switch on the appliance.
Make sure that the voltage indicated on the
appliance corresponds to the local mains voltage.
Fill the water tank with water.
Water leaks out of
the appliance.
Do not ll the water tank beyond the MAX level.
The appliance takes
a long time to brew
coee.
Descale the appliance.
The appliance
produces a lot of
noise and steam
during the brewing
process.
Make sure that the appliance is not blocked by
scale. If necessary, descale the appliance.
Coee grounds end
up in the jug.
Do not put too much ground coee in the lter.
Make sure you put the jug on the hotplate with the
spout facing into the appliance (i.e. not pointing
sideways).
Use the right size of paper lter (type 1x2). Filter
sizes 102 and no. 2 do not t.
Make sure the paper lter is not torn.
The coee is too
weak.
Use the right proportion of coee to water.
Make sure the paper lter does not collapse.
Use the right size of paper lter (type 1x2). Filter
sizes 102 and no. 2 do not t.
Make sure there is no water in the jug before you
start to brew coee.
The coee does not
taste good.
Do not leave the jug with coee on the hotplate
too long, especially not if it only contains a small
amount of coee.
Pege dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, außer sie sind älter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät
und das Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren auf.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Lassen Sie das Netzkabel nicht über den
Rand der Arbeitsäche hängen, auf der das
Gerät steht.
- Die Reinigung und Pege des Geräts darf von
Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
- Verwenden Sie dieses Gerät nur für den
angegebenen Zweck, um potenzielle
Gefahren und Verletzungen zu vermeiden.
- Vermeiden Sie jede Berührung der heißen
Oberächen, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Achtung
- Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Flächen.
Lassen Sie auch das Netzkabel nicht mit
heißen Oberächen in Berührung kommen.
- Das Gerät darf während der Benutzung nicht
in einem Schrank platziert werden.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie mit dem Reinigen beginnen oder falls
Probleme während des Brühvorgangs auftreten.
- Während und nach dem Brühvorgang sind
der Filterhalter, der untere Teil des Geräts,
die Warmhalteplatte und die mit Kaee
gefüllte Kanne heiß.
- Stellen Sie die Kanne zum Aufwärmen des
Kaees nicht auf einen Herd oder in eine
Mikrowelle.
- Dieses Gerät ist für die Verwendung
im Haushalt und in Einrichtungen wie
Bauernhöfen, Frühstückspensionen,
Mitarbeiterküchen in Geschäften, Büros
und anderen Arbeitsumgebungen sowie
für Kunden in Hotels, Motels und anderen
Einrichtungen vorgesehen.
- Wenden Sie sich zur Prüfung bzw. Reparatur
des Geräts immer an ein Philips Service-
Center. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu
reparieren, da andernfalls die Garantie erlischt.
Elektromagnetische Felder (EMF)
Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften zur
Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern.
Bestellen von Zubehör
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.philips.com/
parts-and-accessories, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie
können sich auch an das Philips Consumer Care Center in Ihrem Land
wenden. Die Kontaktdaten nden Sie in der internationalen Garantieschrift.
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden kann (2012/19/EU) (Abb. 1).
1 Altgeräte können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen
abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung
vorbereitet. Altgeräte können Schadstoe enthalten, die der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoe können
durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1
genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Sammel- und
Rücknahmestellen in Deutschland: https://www.stiftung-ear.de/
Problem Solution
The coee is not hot
enough.
Make sure that the jug is properly placed on the
hotplate.
Make sure that the hotplate and the jug are clean.
We advise you to brew more than three cups of coee
to ensure that the coee has the right temperature.
We advise you to use thin cups, because they
absorb less heat from the coee than thick cups.
Do not use cold milk straight from the refrigerator.
There is less coee
in the jug than
expected.
Make sure you place the jug properly on the
hotplate. If the jug is not placed properly on the
hotplate, the drip stop prevents the coee from
owing out of the lter.
The lter overows
while the appliance
is brewing coee.
Check if you placed the lter holder into the
appliance properly. If the lter holder is not in the
correct position, the drip stop does not work, which
may cause the lter holder to overow.
If you remove the jug from the appliance for more
than 20 seconds during brewing, the lter holder
starts to overow.
Deutsch
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die
Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt
unter www.philips.com/welcome registrieren.
Spülen Sie das Gerät vor der ersten Verwendung mit frischem
Wasser.
Das Gerät schaltet sich nach 30 Minuten automatisch aus.
Entkalken Sie das Gerät, wenn Sie übermäßige
Dampfentwicklung bemerken oder die Zubereitungszeit steigt. Es
wird empfohlen, die Entkalkung alle zwei Monate durchzuführen.
Verwenden Sie zum Entkalken nur Haushaltsessig, da andere
Produkte das Gerät beschädigen können.
Wichtige Sicherheitsinformationen
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Vorsicht
- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, ob die Spannungsangabe auf
dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der
Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät
selbst defekt oder beschädigt sind.
- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein
defektes Netzkabel nur von einem Philips
Service-Center, einer von Philips autorisierten
Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten
Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.
- Schließen Sie das Gerät an eine geerdete
Steckdose an.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet
werden, wenn sie bei der Verwendung
beaufsichtigt wurden oder Anweisungen zum
sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die
Gefahren verstanden haben. Reinigung und
Español
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips
Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el
producto en www.philips.com/welcome.
Limpie siempre el aparato con agua dulce antes de usarlo por
primera vez.
El aparato se apaga automáticamente después de 30 minutos.
Elimine los depósitos de cal del aparato si observa que emite
demasiado vapor o si aumenta el tiempo de preparación del
café. Es aconsejable eliminar los depósitos de cal cada dos
meses. Utilice solo vinagre blanco para eliminar los depósitos
de cal, ya que otros productos podrían dañar el aparato.
Información de seguridad importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información importante y
consérvela por si necesitara consultarla en el futuro.
Peligro
- No sumerja nunca el aparato en agua u otros
líquidos.
Advertencia
- Antes de enchufar el aparato, compruebe
si el voltaje indicado en el mismo se
corresponde con el voltaje de red local.
- No utilice el aparato si la clavija, el cable de
alimentación o el propio aparato están dañados.
- Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser sustituido por Philips o por un
centro de servicio autorizado por Philips con
el n de evitar situaciones de peligro.
- Conecte el aparato a un enchufe de pared
con toma de tierra.
- Este aparato puede ser usado por niños
a partir de 8 años y por personas con su
capacidad física, psíquica o sensorial reducida
y por quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han sido
supervisados o instruidos acerca del uso
del aparato de forma segura y siempre que
sepan los riesgos que conlleva su uso. Los
niños no deben limpiar el aparato ni realizar
tareas de mantenimiento a menos que sean
mayores de 8 años y cuenten con supervisión.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
- No permita que los niños jueguen con el
aparato.
- No deje que el cable de red cuelgue del
borde de la mesa o encimera donde esté
colocado el aparato.
- Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar
tareas de mantenimiento sin supervisión.
- Utilice este aparato exclusivamente para
la nalidad a la que está destinado a n de
evitar posibles riesgos o lesiones.
- No toque las supercies calientes del aparato
cuando éste esté en funcionamiento.
Precaución
- No coloque el aparato sobre supercies
calientes y evite que el cable entre en
contacto con supercies calientes.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website
unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häugsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch
des Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden
Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter:
www.philips.com/support und ziehen Sie die Liste „Häug gestellte Fragen“
hinzu, oder wenden Sie sich an das Philips Consumer Care-Center in Ihrem Land.
Problem Lösung
Das Gerät
funktioniert nicht.
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an und
schalten Sie es ein.
Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf
dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser.
Es tritt Wasser aus
dem Gerät aus.
Füllen Sie den Wasserbehälter immer nur bis zur
Markierung MAX.
Das Gerät braucht
sehr lange für die
Zubereitung des
Kaees.
Entkalken Sie das Gerät.
Das Gerät ist sehr
laut, und beim
Brühvorgang tritt
Dampf aus.
Möglicherweise ist das Gerät verkalkt. Entkalken
Sie es bei Bedarf.
In der Kaeekanne
bendet sich
Kaeesatz.
Geben Sie nicht zu viel gemahlenen Kaee in den Filter.
Die Ausgussönung der Kanne muss zum Gerät
zeigen, d. h. sie darf nicht zu Seite zeigen, wenn die
Kanne auf der Warmhalteplatte steht.
Verwenden Sie Filtertüten in der richtigen Größe
(Typ 1 x 2). Die Filtergrößen 102 und 2 passen nicht.
Stellen Sie sicher, dass die Filtertüte nicht gerissen ist.
Der Kaee ist nicht
stark genug.
Verwenden Sie Kaee und Wasser im richtigen
Verhältnis.
Stellen Sie sicher, dass der Papierlter nicht einknickt.
Verwenden Sie Filtertüten in der richtigen Größe
(Typ 1 x 2). Die Filtergrößen 102 und 2 passen nicht.
Stellen Sie sicher, dass sich kein Wasser in der
Kanne bendet, bevor Sie mit der Zubereitung
von Kaee beginnen.
Der Kaee schmeckt
nicht gut.
Lassen Sie die Kanne mit gebrühtem Kaee
nicht zu lange auf der Warmhalteplatte stehen;
insbesondere dann nicht, wenn sie nur wenig
Kaee enthält.
Der Kaee ist nicht
heiß genug.
Prüfen Sie, ob die Kaeekanne richtig auf der
Warmhalteplatte steht.
Prüfen Sie, ob Warmhalteplatte und Kaeekanne
sauber sind.
Wir empfehlen, mindestens 3 Tassen Kaee zu
brühen, damit der Kaee die richtige Temperatur hat.
Wir empfehlen die Verwendung dünnwandiger
Tassen, da diese dem Kaee weniger Wärme
entziehen als dickwandige Tassen.
Verwenden Sie keine kalte Milch direkt aus dem
Kühlschrank.
In der Kanne ist
weniger Kaee als
erwartet.
Achten Sie darauf, dass Sie die Kanne richtig auf
die Warmhalteplatte stellen. Wenn die Kanne nicht
richtig auf der Warmhalteplatte steht, verhindert
die Tropf-Stopp-Funktion das Durchlaufen des
gebrühten Kaees durch den Filter.
Der Filter läuft
während des
Brühvorgangs über.
Überprüfen Sie, ob Sie den Filterhalter richtig in das
Gerät eingesetzt haben. Wenn der Filterhalter sich
nicht in der richtigen Position bendet, funktioniert
der Tropf-Stopp nicht. Das kann dazu führen, dass
der Filterhalter überläuft.
Wenn Sie die Kanne länger als 20 Sekunden
während des Brühvorgangs aus dem Gerät
entfernen, läuft der Filterhalter über.
El café no tiene buen
sabor.
No deje la jarra con café en la placa caliente
durante mucho tiempo, sobre todo si solo contiene
una pequeña cantidad de café.
El café no está lo
sucientemente
caliente.
Asegúrese de que la jarra se ha colocado
correctamente en la placa caliente.
Asegúrese de que la placa caliente y la jarra están
limpias.
Le aconsejamos que prepare más de tres tazas de
café para que este tenga la temperatura adecuada.
Le recomendamos que utilice tazas nas, ya que
absorben menos calor del café que las tazas gruesas.
No utilice leche fría directamente del frigoríco.
Hay menos café del
esperado en la jarra.
Asegúrese de que la jarra está bien colocada en
la placa caliente. Si la jarra no está correctamente
colocada en la placa caliente, el sistema antigoteo
evitará que el café salga por el ltro.
El café rebosa por
el ltro mientras el
aparato prepara el
café.
Compruebe si ha colocado el portaltro de manera
adecuada en el aparato. Si el portaltro no se
encuentra en la posición correcta, el sistema antigoteo
dejará de funcionar y el portaltro podría rebosar.
Si retira la jarra del aparato durante más de 20
segundos durante el proceso de preparación, el
portaltro comienza a rebosar.
Français
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l‘univers Philips ! Pour
proter pleinement de l‘assistance oerte par Philips, enregistrez votre
produit à l‘adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Rincez toujours l'appareil à l'eau claire avant la première
utilisation.
L'appareil s'éteint automatiquement au bout de 30 minutes.
En cas d’émission excessive de vapeur ou d’augmentation du
temps de préparation du café, procédez à un détartrage. Il est
conseillé de détartrer tous les deux mois. Utilisez uniquement
du vinaigre blanc pour détartrer, car les autres produits risquent
d’endommager l'appareil.
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes avant d‘utiliser l‘appareil
et conservez-les pour un usage ultérieur.
Danger
- N‘immergez en aucun cas l‘appareil, ni dans
l‘eau, ni dans tout autre liquide.
Avertissement
- Avant de brancher l‘appareil, vériez que la
tension indiquée sur l‘appareil correspond à
la tension supportée par le secteur local.
- N‘utilisez jamais l‘appareil si la prise, le
cordon d‘alimentation ou l‘appareil lui-même
est endommagé.
- Si le cordon d‘alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par Philips, par un
Centre Service Agréé Philips ou par un
technicien qualié an d‘éviter tout accident.
- Branchez l‘appareil sur une prise murale mise
à la terre.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des personnes
manquant d’expérience et de connaissances,
à condition que ces enfants ou personnes
soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des
instructions quant à l’utilisation sécurisée de
l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des
- No coloque el aparato en un armario durante
el uso.
- Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y si
surgen problemas durante su uso.
- Durante y después de la preparación del café,
el portaltro, la parte inferior, la placa caliente
y la jarra de café permanecerán calientes.
- No coloque la jarra en fogones ni microondas
para recalentar el café.
- Este aparato está diseñado para utilizarlo
en entornos domésticos o similares como:
viviendas de granjas, hostales en los que
se ofrecen desayunos, zona de cocina en
tiendas, ocinas y otros entornos laborales,
y por clientes de hoteles, moteles y entornos
residenciales de otro tipo.
- Lleve siempre el aparato a un centro de
servicio autorizado por Philips para su
comprobación y reparación. No intente
repararlo usted mismo; de lo contrario, la
garantía quedaría anulada.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre
exposición a campos electromagnéticos.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.philips.com/
parts-and-accessories o acuda a su distribuidor de Philips. También puede
ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su
país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía internacional).
Reciclaje
- Este símbolo signica que este producto no debe desecharse con la basura normal del
hogar (2012/19/UE) (Fig. 1).
- Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y
electrónicos. El desechado correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea
el folleto de garantía internacional.
Resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al
usar el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información,
visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas
frecuentes o comuníquese con el servicio de atención al cliente en su país.
Problema Solución
El aparato no
funciona.
Conecte y encienda el aparato.
Compruebe que el voltaje indicado en el aparato se
corresponde con el voltaje de red local.
Llene el depósito con agua.
El aparato gotea.
No llene el depósito de agua por encima del nivel MAX.
El aparato tarda
mucho tiempo en
preparar el café.
Elimine los depósitos de cal del aparato.
El aparato hace
mucho ruido y sale
mucho vapor durante
el proceso de
preparación del café.
Asegúrese de que el aparato no se ha bloqueado
a causa de la cal. Si es necesario, elimine la cal del
aparato.
Hay posos de café
en la jarra.
No ponga demasiado café molido en el ltro.
Asegúrese de que coloca la jarra sobre la placa
caliente con la boquilla mirando hacia el aparato
(no hacia un lado).
Utilice el tamaño adecuado de ltro de papel (tipo
1 x 2). Los tamaños de ltro 102 y nº 2 no encajan.
Compruebe que el ltro de papel no esté roto.
El café es demasiado
ojo.
Utilice la proporción adecuada de café y agua.
Compruebe que el ltro de papel no se doble.
Utilice el tamaño adecuado de ltro de papel (tipo
1 x 2). Los tamaños de ltro 102 y nº 2 no encajan.
Asegúrese de que no haya agua en la jarra antes
de comenzar a preparar el café.
Dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec l‘appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à
l‘aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur le site www.philips.com/
support et consultez la liste de questions fréquemment posées ou contactez
le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Problème Solution
L’appareil ne
fonctionne pas.
Branchez l'appareil et mettez-le en marche.
Assurez-vous que la tension indiquée sur l’appareil
correspond bien à la tension secteur locale.
Remplissez le réservoir d'eau.
L'appareil fuit.
Ne remplissez pas le réservoir d'eau au-delà de
l'indication MAX.
Le café passe très
lentement.
Détartrez l’appareil.
L'appareil fait du bruit
et de la fumée s'en
dégage pendant la
préparation du café.
Assurez-vous que l'appareil n'est pas entartré. Si
nécessaire, détartrez-le.
Du marc de café
s'est introduit dans la
verseuse.
Ne mettez pas trop de café moulu dans le ltre.
Veillez à positionner la verseuse sur la plaque
chauante en orientant le bec verseur face à
l'appareil (et non vers un côté).
Utilisez un ltre en papier de taille adéquate
(type 1x2). Les ltres de 102 et n° 2 ne sont pas
compatibles.
Assurez-vous que le ltre en papier n'est pas déchiré.
Le café n'est pas
assez fort.
Utilisez la bonne proportion café/eau.
Assurez-vous que le ltre en papier ne s'est pas replié.
Utilisez un ltre en papier de taille adéquate (type
1x2). Les ltres de 102 et n° 2 ne sont pas compatibles.
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau dans la verseuse
avant de commencer la préparation du café.
Le café a mauvais
goût.
Ne laissez pas la verseuse remplie de café trop
longtemps sur la plaque chauante, surtout si elle
n'en contient qu'une petite quantité.
Le café n’est pas
assez chaud.
Assurez-vous que la verseuse est correctement
positionnée sur la plaque chauante.
Assurez-vous que la plaque chauante et la
verseuse sont propres.
Nous vous recommandons de préparer plus de
trois tasses de café pour vous assurer que la
température du café est correcte.
Nous vous conseillons d'utiliser des tasses nes
car celles-ci absorbent moins de chaleur que les
tasses épaisses.
N’utilisez pas de lait froid sortant du réfrigérateur.
La verseuse contient
moins de café que
prévu.
Veillez à placer la verseuse correctement sur
la plaque chauante. Si la verseuse n'est pas
positionnée correctement sur la plaque chauante,
le système anti-goutte empêche le café de
s'écouler du ltre.
Le ltre déborde
lorsque le café est en
cours de préparation.
Vériez si vous avez placé correctement le porte-
ltre dans l'appareil. Si le porte-ltre n'est pas
dans la bonne position, le système anti-goutte ne
fonctionne pas et peut faire déborder le porte-ltre.
Si vous retirez la verseuse de l'appareil pendant
plus de 20 secondes pendant la préparation du
café, le porte-ltre commence à déborder.
Nederlands
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips. Registreer uw product
op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van
de door Philips geboden ondersteuning.
Spoel het apparaat altijd met vers water voordat u het voor het
eerst gebruikt.
Het apparaat wordt na 30 minuten automatisch uitgeschakeld.
Ontkalk het apparaat wanneer het buitensporig veel stoom
produceert of wanneer het koezetten langer duurt. Het is
raadzaam om het apparaat iedere twee maanden te ontkalken.
Gebruik alleen blanke azijn om te ontkalken; andere producten
kunnen het apparaat beschadigen.
dangers encourus. Le nettoyage et l‘entretien
ne peuvent pas être réalisés par des enfants
sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et sous
surveillance. Tenez l‘appareil et son cordon
hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
- Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou
du plan de travail sur lequel l‘appareil est posé.
- Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être
eectués par des enfants sans surveillance.
- Pour éviter tout risque ou blessure, n‘utilisez
pas cet appareil à d‘autres ns que celles
pour lesquelles il a été conçu.
- Ne touchez pas les surfaces chaudes de
l’appareil pendant son fonctionnement.
Attention
- Ne posez jamais l’appareil sur une surface
chaude et veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne soit pas en contact avec
des surfaces chaudes.
- Ne placez pas l‘appareil dans une armoire
pendant son utilisation.
- Débranchez toujours l‘appareil avant de le
nettoyer et en cas de problème lors de la
préparation du café.
- Pendant et après la préparation du café, le
porte-ltre, la partie inférieure de l‘appareil,
la plaque chauante et la verseuse remplie
de café sont chauds.
- Ne mettez pas la verseuse sur une cuisinière ou
dans un micro-ondes pour réchauer du café.
- Cet appareil est destiné à un usage
domestique ou assimilé : utilisation dans
des gîtes, chambres d‘hôtes, cuisines
destinées aux employés dans les magasins,
les entreprises et autres environnements de
travail, ou utilisation par les clients d‘hôtels,
d‘auberges ou d‘autres résidences hôtelières.
- Conez toujours l‘appareil à un Centre de
service agréé Philips pour réparation ou
vérication. N‘essayez jamais de réparer
l‘appareil vous-même, toute intervention
entraîne l‘annulation de la garantie.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements
applicables relatifs à l‘exposition aux champs électromagnétiques.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le
site Web www.philips.com/parts-and-accessories ou rendez-vous chez
votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service
Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie
internationale pour obtenir les coordonnées).
Recyclage
- Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers
(2012/19/EU) (Fig. 1).
- Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des
appareils électriques et électroniques. La mise au rebut appropriée des piles permet de
protéger l‘environnement et la santé.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d‘une assistance ou d‘informations supplémentaires,
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la
garantie internationale.
(voor personeel) in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen; door gasten in hotels, motels
en andere verblijfsaccommodaties.
- Breng het apparaat altijd naar een door
Philips geautoriseerd servicecentrum voor
onderzoek of reparatie. Probeer niet zelf het
apparaat te repareren, aangezien uw garantie
hierdoor komt te vervallen.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften
met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Accessoires bestellen
Ga voor accessoires of reserveonderdelen naar www.philips.com/parts-
and-accessories of uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met
het Philips Consumer Care Centrum in uw land (zie de meegeleverde
internationale garantieverklaring voor contactgegevens).
Recyclen
- Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone huishoudelijke afval
mag worden weggegooid (2012/19/EU) (Fig. 1).
- Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling
van elektrische en elektronische producten. Als u oude producten correct verwijdert,
voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Garantie en ondersteuning
Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/
support of lees de internationale garantieverklaring.
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen
behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat. Als
u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande informatie,
gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of
neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land.
Probleem Oplossing
Het apparaat werkt
niet.
Steek de stekker in het stopcontact en schakel het
apparaat in.
Controleer of het voltage aangegeven op het
apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.
Vul het waterreservoir met water.
Er lekt water uit het
apparaat.
Vul het waterreservoir nooit tot boven het MAX-
niveau.
Het koezetten
duurt lang.
Ontkalk het apparaat.
Het apparaat
produceert veel
lawaai of stoom
tijdens het zetproces.
Controleer of het apparaat verstopt is door
kalkaanslag. Ontkalk zo nodig het apparaat.
Er zit koedik in de
kan.
Doe niet te veel gemalen koe in het lter.
Plaats de kan met de schenktuit richting het
apparaat (niet zijwaarts) op de warmhoudplaat.
Gebruik het juiste formaat lterzakje (type 1x2).
Filterzakjes van het formaat 102 en nr. 2 passen niet.
Controleer of het lterzakje niet is gescheurd.
De koe is te slap.
Gebruik de juiste verhouding tussen koe en water.
Controleer of het lterzakje niet naar binnen is geklapt.
Gebruik het juiste formaat lterzakje (type 1x2).
Filterzakjes van het formaat 102 en nr. 2 passen niet.
Controleer of er geen water in de kan zit voordat u
gaat koezetten.
De koe smaakt niet
lekker.
Laat de kan niet te lang op de warmhoudplaat
staan, zeker niet als er nog maar weinig koe inzit.
De koe is niet heet
genoeg.
Controleer of de kan goed op de warmhoudplaat
is geplaatst.
Controleer of de warmhoudplaat en de kan schoon zijn.
We raden u aan meer dan drie koppen koe te
zetten om ervoor te zorgen dat de koe de juiste
temperatuur heeft.
We raden u aan om dunwandige kopjes te
gebruiken in plaats van dikwandige, omdat deze
de hitte van de koe minder absorberen dan
dikwandige kopjes.
Gebruik geen koude melk die direct uit de koelkast
komt.
Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken en bewaar de informatie om de aanwijzingen later opnieuw
te kunnen raadplegen.
Gevaar
- Dompel het apparaat nooit in water of een
andere vloeistof.
Waarschuwing
- Controleer of het voltage dat wordt
aangegeven op het apparaat, overeenkomt
met de plaatselijke netspanning voordat u
het apparaat aansluit.
- Gebruik het apparaat niet als de stekker, het
netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is.
- Als het netsnoer beschadigd is, moet u het
laten vervangen door Philips, een door
Philips geautoriseerd servicecentrum of door
personen met vergelijkbare kwalicaties om
gevaarlijke situaties te voorkomen.
- Sluit het apparaat uitsluitend aan op een
geaard stopcontact.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of weinig ervaring
en kennis, mits dat gebeurt onder toezicht
of nadat zij aanwijzingen hebben gekregen
voor veilig gebruik van het apparaat en mits zij
de gevaren van het gebruik van dit apparaat
begrijpen. Reiniging en onderhoud mogen
alleen door kinderen worden uitgevoerd die
ouder zijn dan 8 en alleen onder toezicht.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik
van kinderen die jonger zijn dan 8 jaar oud.
- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
- Laat het snoer niet over de rand van de tafel of
het aanrecht hangen waarop het apparaat staat.
- Kinderen mogen het apparaat niet reinigen
en geen gebruikersonderhoud uitvoeren
zonder toezicht.
- Gebruik dit apparaat alleen voor het
beoogde doel, om eventuele gevaren of
verwondingen te voorkomen.
- Raak de hete oppervlakken van het apparaat
niet aan wanneer het apparaat in werking is.
Let op
- Plaats het apparaat niet op een heet
oppervlak en voorkom dat het netsnoer in
contact komt met hete oppervlakken.
- Plaats het apparaat tijdens gebruik niet in
een kast.
- Haal de stekker uit het stopcontact voordat
u het apparaat gaat schoonmaken en als er
tijdens het koezetten problemen optreden.
- De lterhouder, het onderste deel van het
apparaat, de warmhoudplaat en de kan met
koe zijn heet tijdens en na het koezetten.
- Plaats de kan niet op het fornuis of in de
magnetron om de koe opnieuw op te warmen
.
- Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik zoals: in boerderijen; in Bed
& Breakfast-achtige omgevingen; in keukens
- Não deixe que o o de alimentação que
pendurado na extremidade da mesa ou
bancada de trabalho onde o aparelho está
colocado.
- A limpeza e a manutenção não devem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
- Utilize este aparelho apenas para o m a que se
destina, para evitar possíveis lesões ou danos.
- Não toque nas superfícies quentes do aparelho
enquanto este se encontra em funcionamento.
Cuidado
- Não coloque o aparelho sobre uma
superfície quente e evite que o o entre em
contacto com superfícies quentes.
- Não coloque o aparelho dentro de um
armário quando estiver em utilização.
- Desligue o aparelho antes de o limpar e se
ocorrerem problemas durante a sua utilização.
- Durante e após a preparação do café, o
suporte do ltro, a parte inferior do aparelho,
a placa de aquecimento e o jarro cheio de
café estão quentes.
- Não coloque o jarro num fogão ou micro-
ondas para voltar a aquecer o café.
- Este aparelho destina-se a ser utilizado
em ambientes domésticos e aplicações
semelhantes, como quintas, ambientes tipo
„alojamento e pequeno-almoço“, copas de
pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes
de trabalho e por clientes em hotéis, motéis e
outros tipos de ambientes residenciais.
- Leve sempre o aparelho a um centro de
assistência autorizado pela Philips para
vericação ou reparação. Não tente reparar o
aparelho sozinho; caso contrário, a garantia
perde a validade.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite www.philips.com/
parts-and-accessories ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também
pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país
(consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia internacional).
Reciclagem
- Este símbolo signica que este produto não deve ser eliminado juntamente com os
resíduos domésticos comuns (2012/19/UE) (Fig. 1).
- Cumpra as regras nacionais de recolha seletiva de produtos elétricos e eletrónicos. A
eliminação correta ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio ambiente e a
saúde pública.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support
ou leia o folheto da garantia internacional.
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho.
Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a
seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas
frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
Problema Solução
O aparelho não
funciona.
Insira a cha na tomada elétrica e ligue o aparelho.
Certique-se de que a voltagem indicada no
aparelho corresponde à voltagem elétrica local.
Encha o depósito de água com água.
Sai água do
aparelho.
Não encha o depósito da água acima do nível MAX.
Probleem Oplossing
Er zit minder koe in
de kan dan verwacht.
Plaats de kan op de juiste manier op de
warmhoudplaat. Als de kan niet goed op
de warmhoudplaat is geplaatst, zorgt de
druppelstopfunctie ervoor dat er geen koe uit de
lterhouder stroomt.
Het lter loopt
over tijdens het
koezetten.
Controleer of u de lterhouder goed in het
apparaat hebt geplaatst. Als de lterhouder niet
correct is geplaatst, werkt de druppelstop niet.
Hierdoor kan de lterhouder overlopen.
Als u tijdens het koezetten de kan langer dan
20 seconden uit het apparaat neemt, loopt de
lterhouder over.
Português
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneciar na
totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em
www.philips.com/welcome.
Lave sempre o aparelho com água limpa antes da primeira
utilização.
O aparelho desliga-se automaticamente após 30 minutos.
Descalcique o aparelho quando notar formação excessiva
de vapor ou quando o tempo de preparação aumentar. É
aconselhável descalcicar a cada dois meses. Utilize apenas
vinagre branco para eliminar o calcário, visto que outros
produtos podem causar danos no aparelho.
Informações de segurança importantes
Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura.
Perigo
- Nunca mergulhe o aparelho em água ou em
qualquer outro líquido.
Aviso
- Verique se a voltagem indicada no aparelho
corresponde à voltagem elétrica local antes
de o ligar.
- Não utilize o aparelho se a cha, o o de
alimentação ou o próprio aparelho estiverem
danicados.
- Se o o estiver danicado, deve ser sempre
substituído pela Philips, por um centro de
assistência autorizado da Philips ou por
pessoal devidamente qualicado para se
evitarem situações de perigo.
- Ligue o aparelho a uma tomada com ligação
à terra.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com idade igual ou superior a 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento, caso tenham
sido supervisionadas ou lhes tenham sido
dadas instruções relativas à utilização segura
do aparelho e se forem alertadas para os
perigos envolvidos. A limpeza e manutenção
não devem ser efetuadas por crianças, a não
ser que tenham idade superior a 8 anos e
sejam supervisionadas. Mantenha o aparelho
e o cabo fora do alcance de crianças com
idade inferior a 8 anos.
- As crianças não devem brincar com o aparelho.
Uyarı
- Cihazı prize takmadan önce, üstünde yazılı
olan gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle
aynı olup olmadığını kontrol edin.
- Cihazın şi, kordonu veya kendisi hasarlıysa
kesinlikle kullanmayın.
- Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa bir tehlike
oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips‘in
yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer
şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından
değiştirilmesini sağlayın.
- Cihazı topraklı duvar prizine takın.
- Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar
ve ziksel, motor ya da zihinsel becerileri
gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından
eksik kişiler tarafından kullanımı sadece
bu kişilerin nezaretinden sorumlu
kişilerin bulunması veya güvenli kullanım
talimatlarının bu kişilere sağlaması ve
olası tehlikelerin anlatılması durumunda
mümkündür. Temizlik ve kullanıcı tarafından
yapılacak bakım, 8 yaşından büyük ve
gözetim altında olmadıkları sürece, çocuklar
tarafından yapılmamalıdır. Cihazı ve
kablosunu 8 yaşından küçük çocukların
erişemeyecekleri yerlerde muhafaza edin.
- Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
- Elektrik kablosunun, cihazın yerleştirildiği masa
ya da tezgahtan sarkmamasına dikkat edin.
- Temizlik ve kullanıcı bakımı gözetim olmadan
çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
- Olası tehlikeleri ve yaralanmaları önlemek için,
bu cihazı yalnızca kullanım amacı için kullanın.
- Cihaz çalışırken sıcak yüzeylerine dokunmayın.
Dikkat
- Kahve makinesini kesinlikle sıcak zeminlere
yerleştirmeyin ve elektrik kordonunu sıcak
cisimlere değdirmeyin.
- Cihazı kullanım sırasında dolaba koymayın.
- Kaynatma sırasında sorun çıkarsa ve
temizlemeden önce cihazın şini çekin.
- Kahve yapma işlemi sırasında ve sonrasında
ltre yuvası, cihazın alt bölümü, sıcak plaka
ve kahve ile dolu sürahi sıcaktır.
- Kahveyi yeniden ısıtmak için sürahiyi ocak
veya mikrodalgaya koymayın.
- Bu cihaz, aşağıdaki gibi ev içi ve benzeri
yerlerde kullanıma uygundur: çiftlik evleri,
pansiyonlar, mağazalardaki personel mutfağı
alanları, osler ve diğer çalışma ortamları,
oteller, moteller ve diğer konaklama ortamları.
- Cihazı kontrol veya onarım için her zaman
yetkili bir Philips servis merkezine gönderin.
Cihazı kendiniz tamir etmeye çalışmayın, aksi
takdirde garanti geçerliliğini yitirecektir.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm
standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Aksesuarların sipariş edilmesi
Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.philips.com/parts-and-
accessories adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki
Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri
için uluslararası garanti belgesine göz atın).
Problema Solução
O aparelho demora
muito tempo a fazer
café.
Descalcique o aparelho.
O aparelho produz
muito ruído e vapor
enquanto trabalha.
Certique-se de que não existe calcário a
bloquear o aparelho. Se necessário, proceda à
descalcicação do aparelho.
Os grãos de café vão
parar ao jarro.
Não coloque demasiado café moído no ltro.
Certique-se de que coloca o jarro na placa de
aquecimento com o bico voltado para o aparelho
(ou seja, não deve estar voltado para os lados).
Utilize o ltro de papel com o tamanho correto (do
tipo 1x2). Os tamanhos de ltro 102 e n.º 2 não são
compatíveis.
Certique-se de que o ltro de papel não está
rasgado.
O café ca muito
fraco.
Utilize a proporção certa de café e água.
Certique-se de que o ltro de papel não cai.
Utilize o ltro de papel com o tamanho correto (do
tipo 1x2). Os tamanhos de ltro 102 e n.º 2 não são
compatíveis.
Certique-se de que o jarro não tem água antes de
começar a preparar o café.
O café não sabe
bem.
Não deixe o jarro com café sobre a placa de
aquecimento durante muito tempo, sobretudo se
apenas contiver uma pequena quantidade de café.
O café não está bem
quente.
Certique-se de que o jarro está colocado
corretamente sobre a placa de aquecimento.
Certique-se de que a placa de aquecimento e o
jarro estão limpos.
É aconselhável fazer mais do que três chávenas de
café para garantir que o café está à temperatura certa.
É aconselhável utilizar chávenas nas, uma
vez que absorvem menos calor do café do que
chávenas grossas.
Não utilize leite frio retirado diretamente do frigoríco.
Há menos café
no jarro do que o
previsto.
Certique-se de que coloca devidamente o jarro
sobre a placa de aquecimento. Se o jarro não
estiver colocado corretamente sobre a placa de
aquecimento, o sistema antipingos impede que o
café seja escoado pelo ltro.
O ltro transborda
enquanto o aparelho
está a preparar café.
Verique se colocou o suporte do ltro
corretamente no aparelho. Se o suporte do ltro
não se encontrar na posição correta, o sistema
antipingos não funciona, o que pode provocar
transbordos no suporte do ltro.
Se retirar o jarro do aparelho durante mais de 20
segundos durante a preparação de café, o suporte
do ltro começa a transbordar.
Türkçe
Giriş
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips‘e hoş geldiniz!
Philips‘in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü
www.philips.com/welcome adresinden kaydettirin.
Cihazı kullanmadan önce her zaman temiz suyla yıkayın.
Cihaz 30 dakika sonra otomatik olarak kapanır.
Aşırı buhar fark ederseniz veya kahve yapma süresi uzarsa
cihazın kirecini temizleyin. Kireci iki ayda bir temizlemeniz
önerilir. Diğer ürünler cihazınıza zarar verebileceğinden kireç
temizlemek için yalnızca beyaz sirke kullanın.
Önemli güvenlik bilgileri
Cihazı kullanmadan önce bu önemli bilgileri dikkatlice okuyun ve gelecekte
başvurmak üzere saklayın.
Tehlike
- Cihazı kesinlikle suya veya başka bir sıvıya
batırmayın.
Прибор выключается автоматически через 30 минут.
При увеличении количества пара или времени приготовления
кофе проведите очистку прибора от накипи. Очистку от накипи
рекомендуется проводить раз в два месяца. Для удаления накипи
используйте только белый уксус, так как другие средства могут
повредить прибор.
Важные сведения о безопасности - Дополнение к
эксплуатационной документации
Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим
буклетом и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного
материала.
Опасно!
- Не погружайте прибор в воду или другие жидкости.
Предупреждение
- Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем номинальное
напряжение соответствует напряжению местной электросети.
- Запрещено пользоваться прибором, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам
прибор повреждены.
- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы
обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в
авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом
аналогичной квалификации.
- Подключайте прибор к заземленной розетке.
- Дети старше 8 лет и лица с ограниченными интеллектуальными или физическими
возможностями, а также лица с недостаточным опытом и знаниями могут
пользоваться данным прибором только под присмотром или после получения
инструкций по безопасному использованию прибора и при условии понимания
потенциальных опасностей. Дети могут осуществлять очистку и уход за
прибором, только если они старше 8 лет и только под присмотром взрослых.
Храните прибор и шнур в месте, недоступном для детей младше 8 лет.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
- Не допускайте свисания шнура с края стола или места установки прибора.
- Дети могут осуществлять очистку и уход за прибором только под присмотром
взрослых.
- Используйте этот прибор только по прямому назначению, чтобы избежать
потенциальной опасности или травмы.
- Не прикасайтесь к горячим поверхностям прибора во время его работы.
Внимание!
- Не ставьте прибор на горячую поверхность и не допускайте контакта сетевого
шнура с горячими поверхностями.
- Не помещайте прибор в шкаф, если он находится в использовании.
- Перед очисткой прибора или в случае возникновения неполадок отключайте
прибор от электросети.
- Держатель фильтра, нижняя часть прибора, нагревательная пластина и кувшин с
кофе остаются горячими во время приготовления кофе и после этого.
- Не ставьте кувшин на плиту или в микроволновую печь, чтобы подогреть кофе.
- Этот прибор предназначен для использования в домашних и других подобных
условиях, в том числе в загородных домах, мини-отелях, на кухнях для персонала
в магазинах, офисах и других подобных местах, а также постояльцами отелей,
гостевых домов и пр.
- Для выполнения проверки или ремонта прибора обращайтесь только в
авторизованный сервисный центр Philips. Не пытайтесь производить ремонт
прибора самостоятельно, иначе гарантийные обязательства утрачивают силу.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по
воздействию электромагнитных полей.
Заказ принадлежностей
Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт www.philips.com/
parts-and-accessories или свяжитесь с центром поддержки потребителей Philips
в вашей стране (контактная информация приведена на гарантийном талоне).
Утилизация
- Этот символ (Рис. 1) означает, что продукт не может быть утилизирован вместе с
бытовыми отходами (2012/19/ЕС).
- Соблюдайте правила своей страны по раздельному сбору электрических и
электронных изделий. Правильная утилизация поможет предотвратить негативное
воздействие на окружающую среду и здоровье человека.
Гарантия и поддержка
Для получения дополнительной информации посетите веб сайт www.philips.com/
support или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране по
номеру, указанному в гарантийном талоне.
Поиск и устранение неисправностей
Данный раздел посвящен наиболее распространенным проблемам, с которыми вы
можете столкнуться при использовании прибора. Если не удается самостоятельно
справиться с возникшими проблемами, см. ответы на часто задаваемые вопросы
на веб-сайте www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки
потребителей в вашей стране.
Geri dönüşüm
- Bu simge, bu ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması gerektiği anlamına gelir
(2012/19/EU) (Şek. 1).
- Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak toplanmasına ilişkin ülkenizde yürürlükte olan
yönetmeliklere uyun. İmha işleminin doğru şekilde yapılması çevreyi ve insan sağlığını
olumsuz etkileyecek sonuçların önlenmesine yardımcı olur.
Garanti ve destek
Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen www.philips.com/support
adresini ziyaret edin veya uluslararası garanti kitapçığını okuyun.
Sorun giderme
Bu bölümde, cihazla ilgili en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetleyeceğiz.
Sorunu aşağıda verilen bilgileri kullanarak çözemiyorsanız, sık sorulan
sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya
ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun.
Sorun Çözüm
Cihaz çalışmıyor. Cihazı prize takıp açın.
Cihaz üzerinde belirtilen voltajın yerel şebeke
voltajıyla uygunluğunu kontrol edin.
Su haznesini su ile doldurun.
Cihazdan su sızıyor. Su haznesini MAX seviyesinin üzerinde
doldurmayın.
Cihazın kahve
pişirmesi uzun
sürüyor.
Cihazın kirecini temizleyin.
Cihaz kaynatma
işlemi sırasında çok
fazla gürültü ve
buhar çıkarıyor.
Cihazın kireç nedeniyle tıkanmış olmadığından
emin olun. Gerekirse cihazın kirecini temizleyin.
Sürahide kahve
parçaları var.
Filtre yuvasına çok fazla öğütülmüş kahve koymayın.
Sürahiyi sıcak plakaya musluğun cihaza bakacağı
şekilde (yani yana bakmayacak şekilde)
yerleştirdiğinizden emin olun.
Doğru boyutta kağıt ltre kullanın (tip 1x2). ltre
boyutları 102 ve no. 2 yuvaya uymaz.
Kağıt ltrenin yırtılmamış olduğundan emin olun.
Kahve çok zayıf. Kullanılan suya uygun oranda kahve kullanın.
Kağıt ltrenin çökmediğinden emin olun.
Doğru boyutta kağıt ltre kullanın (tip 1x2). ltre
boyutları 102 ve no. 2 yuvaya uymaz.
Kahve yapmaya başlamadan önce sürahide su
olmadığından emin olun.
Kahvenin tadı iyi
değil.
Sürahiyi içinde kahve varken, özellikle az miktarda
kahve varsa, sıcak plaka üzerinde çok uzun süre
bırakmayın.
Kahve yeterince
sıcak değil.
Sürahiyi sıcak plakaya doğru yerleştirdiğinizden
emin olun.
Sıcak plakanın ve sürahinin temiz olduğundan emin
olun.
Kahvenin doğru sıcaklıkta olduğundan emin olmak
için üç ncandan fazla kahve pişirmenizi öneririz.
Kalın ncanlara nazaran daha az ısı soğuracağı için
ince ncan kullanmanızı tavsiye ederiz.
Buzdolabından yeni çıkarılmış soğuk süt kullanmayın.
Sürahide tahmin
ettiğimden daha az
kahve var.
Sürahiyi sıcak plakaya doğru yerleştirdiğinizden
emin olun. Sürahi sıcak plakaya düzgün şekilde
yerleştirilmezse damla tıpası kahvenin ltreden
akmasını önleyecektir.
Kahve yapılırken ltre
taşıyor.
Filtre yuvasının cihaza düzgün yerleştirilmiş
olup olmadığını kontrol edin. Filtre yuvası doğru
konumda değilse damla tıpası çalışmaz, bu da ltre
yuvasının taşmasına neden olabilir.
Kahve yaparken sürahiyi 20 saniyeden uzun süreyle
cihazdan çıkarırsanız ltre yuvası taşmaya başlar.
Русский
Введение
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми
преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте
www.philips.com/welcome.
Перед первым использованием всегда промывайте прибор свежей
водой.
Қазақша
Кіріспе
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз!
Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/
welcome торабында тіркеңіз.
Құралды пайдалану алдында таза сумен шайыңыз.
Құрал 30 минуттан кейін автоматты түрде өшеді.
Маңызды қауіпсіздік ақпараты - Қосымша
пайдалану құжаттамасын
Құралды қолданбастан бұрын осы маңызды ақпаратты мұқият оқып шығып, оны
келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.
Қауіпті жағдайлар
- Құралды немесе тоқ сымын суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға болмайды.
Абайлаңыз
- Құралды қоспас бұрын, онда көрсетілген кернеудің жергілікті желі кернеуіне сәйкес
келетінін тексеріп алыңыз.
- Штепсельдік ұшы, қуат сымы немесе өзі зақымданған болса, құралды қолданбаңыз.
- Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай орын алмауы үшін, оны тек Philips
компаниясында, Philips мақұлдаған қызмет көрсету орталығында немесе білікті
мамандар ауыстыруы керек.
- Құралды жерге қосылған розеткаға қосыңыз.
- Бақылау астында болса немесе құрылғыны қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар
алған болса және байланысты қауіптерді түсінсе, бұл құрылғыны 8 және одан
жоғары жастағы балалар және дене, сезу немесе ақыл-ой қабілеттері кем немесе
тәжірибесі мен білімі жоқ адамдар пайдалана алады. Тазалау мен пайдаланушыға
техникалық қызмет көрсету қызметтерін 8 жастан кіші және бақылаусыз балаларға
орындауға болмайды. Құрылғы мен оның сымын 8 жасқа толмаған балалардың қолы
жетпейтін жерге қойыңыз.
- Балалар құрылғымен ойнамауы керек.
- Ток сымы үстел жиегінен немесе құрал жұмыс жасап жатқан беттің жиегінен
салбырап тұрмауы тиіс.
- Тазалау мен пайдаланушыға техникалық қызмет көрсету қызметтерін бақылаусыз
балаларға орындауға болмайды.
- Қауіпті немесе жарақатты болдырмау үшін, осы құрылғыны арнайы мақсатқа ғана
пайдаланыңыз.
- Жұмыс істеп тұрған кезде құралдың ыстық бөліктерін ұстамаңыз.
Абайлаңыз
- Құралды ыстық бетке қоймаңыз және ток сымының ыстық бетіне тиюіне жол
бермеңіз.
- Құралды пайдалану кезінде сөреге салмаңыз.
- Құралды тазалар алдында және егер кофе қайнатып жатқанда проблемалар туған
жағдайда тоқтан суырып тастаңыз.
- Демдеп жатқанда және кейін сүзгі ұстағыш, құралдың төменгі бөлігі, плита мен
кофе құйылған құмыра ыстық болады.
- Кофені қайта ысыту үшін құмыраны плитаның үстіне қоюға не микротолқынды
пешке салуға болмайды.
- Бұл құрылғы үй тұрмысында және соған ұқсас ферма үйлері, жатын орын мен таңғы
ас беретін орындар, дүкендердегі, кеңселер мен басқа да жұмыс орындарындағы ас
үйлер сияқты орындарда және қонақ үйлерде, мотельдер мен басқа да тұрғылықты
орындарда тұтынушылар қолданысына арналған.
- Құралды тексеру немесе жөндету үшін, оны тек қана Philips әкімшілігі берген
қызмет орталығына апарыңыз. Құралды өзіңіз жөндеген жағдайда кепілдік жарамсыз
болуы мүмкін.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Бұл Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы
стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
Керек-жарақтарға тапсырыс беру
Керек-жарақтарды немесе қосалқы бөлшектерді сатып алу үшін, www.philips.com/
parts-and-accessories сайтына кіріңіз немесе Philips дилеріне хабарласыңыз.
Сонымен қатар, еліңіздегі Philips тұтынушыға қолдау көрсету орталығына хабарласа
аласыз (байланыс мәліметтерін халықаралық кепілдік парақшасынан қараңыз).
Өңдеу
- Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық қалдықпен бірге тастауға болмайтынын
білдіреді (2012/19/EU) (сурет 1).
- Электрондық және электр өнімдерін бөлек жинау бойынша жергілікті ережелерді
орындаңыз. Дұрыс тастау қоршаған ортаға және адам денсаулығына кері әсерін
тигізбеуге көмектеседі.
Кепілдік және қолдау көрсету
Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support
сайтына кіріңіз немесе халықаралық кепілдік парақшасын оқыңыз.
Проблема Способы решения
Прибор не работает.
Подключите прибор к электросети и включите его.
Проверьте, соответствует ли напряжение, указанное на
приборе, напряжению в сети.
Налейте в емкость свежую воду.
Утечка воды из
прибора.
Не заполняйте резервуар для воды выше уровня МАХ.
Приготовление кофе
занимает много
времени.
Выполните очистку прибора от накипи.
Приготовление кофе
сопровождается шумом
и выходом пара.
Убедитесь, что в приборе нет скопления накипи. При
необходимости проведите очистку прибора от накипи.
На дне кувшина
появилась кофейная
гуща.
Не насыпайте в фильтр слишком много молотого кофе.
Кувшин должен располагаться на нагреваемой пластине
носиком к прибору (не должен быть направлен в сторону).
Используйте бумажный фильтр нужного размера (тип
1 x 2). Фильтры размеров 102 и № 2 не подходят.
Убедитесь, что бумажный фильтр не порван.
Кофе получается
некрепким.
Используйте правильное соотношение количества воды
и кофе.
Убедитесь, что бумажный фильтр не сложился.
Используйте бумажный фильтр нужного размера (тип
1 x 2). Фильтры размеров 102 и № 2 не подходят.
Перед приготовлением кофе убедитесь, что в кувшине
нет воды.
Кофе имеет
неприятный вкус.
Не оставляйте кувшин с кофе надолго на нагреваемой
пластине, особенно при небольшом объеме кофе в
кувшине.
Кофе недостаточно
горячий.
Убедитесь, что кувшин правильно установлен на
нагреваемую пластину.
Убедитесь, что нагреваемая пластина и кувшин чистые.
Для уверенности в получении кофе нужной температуры
рекомендуется готовить более трех чашек кофе.
Рекомендуется использовать тонкостенные чашки, так как
они поглощают меньше тепла, чем толстостенные.
Не наливайте холодное молоко из холодильника.
В кувшине меньше кофе,
чем ожидалось.
Проверьте правильность установки кувшина на
нагреваемой пластине. Если кувшин установлен
неправильно на нагреваемой пластине, противокапельная
система воспрепятствует протеканию кофе в кувшин.
Фильтр переполняется
во время приготовления
кофе.
Убедитесь, что держатель фильтра правильно
установлен в прибор. Если держатель фильтра
установлен неправильно, противокапельная система не
будет работать, что может привести к переполнению
держателя фильтра.
Если во время приготовления снять кувшин с прибора
более чем на 20 секунд, держатель фильтра может
переполниться.
Кофеварка капельного типа
Изготовитель: „Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.“, Туссендиепен 4, 9206 АД,
Драхтен, Нидерланды.
Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО „ФИЛИПС“,
Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111.
HD7435, HD7432: 220-240 В ; 50-60 Гц; 640-760 Bт
Для бытовых нужд.
Клаcc I
Сделано в Китае.
Условия хранения, эксплуатации
Температура 0 °C - +50 °C
Относительная влажность 20 % - 95 %
Атмосферное давление 85 - 109 kPa
Упаковочные материалы, изготовленные не из пластмассы, содержат
бумагу и картон.
Упаковочные материалы из пластмассы содержат полиэтилен низкой
плотности (LDPE), если не указано иное.
Ақаулықтарды жою
Бұл тарауда құрылғыда жиі кездесетін мәселелер аталып өтеді. Төмендегі ақпараттың
көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, жиі қойылатын сұрақтар тізімін көру үшін
www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе еліңіздегі Тұтынушыларды
қолдау орталығына хабарласыңыз.
Мәселе Шешім
Құрал жұмыс істемейді. Құралды электр қуатына жалғап, қосыңыз.
Құралда көрсетілген қуат, жергілікті тоқ қуатына сәйкес
болуы тиіс.
Су ыдысына су құйыңыз.
Құралдан су ағады. Су құтысына MAX (Макс) деңгейінен асырып су құюға
болмайды.
Құрал кофені жасауға
өте көп уақыт
жұмсайды.
Құралды тазалаңыз.
Құрал кофе жасап
жатқан кезде өте көп
шу шығарады және көп
буланады.
Құралдың қақпен бітеліп қалмағанын тексеріңіз. Қажет
болса, қақты тазалаңыз.
Тартылған кофе құманға
түсіп кетеді.
Сүзгіге тым көп ұнтақталған кофе салмаңыз.
Құмыраны ысыту табанына қойғанда, шүмегі құралдың ішіне
бағытталғанын тексеріңіз (яғни, жан-жаққа бағытталмауы тиіс).
Өлшемі дұрыс келетін қағаз сүзгіні пайдаланыңыз (1x2
түрі). 102 және №2 сүзгі өлшемдері сәйкес келмейді.
Қағаз сүзгі жыртылмағанын тексеріңіз.
Кофе өте сұйық. Кофе мен судың дұрыс пропорциясын пайдаланыңыз.
Қағаз сүзгі бұзылмағанын тексеріңіз.
Өлшемі дұрыс келетін қағаз сүзгіні пайдаланыңыз (1x2
түрі). 102 және №2 сүзгі өлшемдері сәйкес келмейді.
Кофені демдеуді бастау алдында құмырада су жоқтығын
тексеріңіз.
Кофе дәмі жақсы емес. Құманды қызатын бетте өте ұзақ уақытқа қалдырмаңыз,
әсіресе егер оның ішінде кофе мөлшері аз болса.
Кофе жетерліктей
ыстық емес.
Құмыраны ыстық плитаға дұрыс орнатқандығыңызды
тексеріңіз.
Ыстық плита мен құмыраның таза екенін тексеріңіз.
Кофенің температурасы дұрыс болсын десеңіз, бір
қайнатқанда үш кружка кофеден көп кофе қайнатыңыз.
Жұқа саптыаяқтар қолдануға кеңес береміз, себебі олар
қалың шыныдан гөрі аз ыстық тартады.
Тоңазытқыштан шыққан салқын сүтті бірден қоспаңыз.
Құмандағы кофе
мөлшері сіз ойлағаннан
аз.
Құманды қызатын бетке дұрыстап қойғаныңызға көзіңізді
жеткізіңіз. Құмыра плитаға дұрыс қойылмаса, тамшы
тоқтатқыш сүзгіден кофенің ағуын болдырмайды.
Құрылғы кофе қайнатып
жатқанда сүзгі толып
кетеді.
Сүзгі ұстағыштың құралға дұрыс салынғанын тексеріңіз. Сүзгі
ұстағыш дұрыс орында болмаса, тамшы тоқтатқыш жұмыс
істемей, сүзгі ұстағыштан тасуына себеп болуы мүмкін.
Қайнату кезінде құманды құрылғыдан 20 секундтан
көбірекке алсаңыз, сүзгі ұстағыш толып кете бастайды.
кофе қайнатқыш
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.“, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен,
Нидерланды.
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: „ФИЛИПС“ ЖШҚ, Ресей
Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111.
HD7435, HD7432: 220-240 В ; 50-60 Гц; 640-760 Bт
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған.
I- класс
Қытайда жасалған.
Сақтау шарттары, пайдалану
Температура 0 °C - +50 °C
Салыстырмалы ылғалдылық 20 % - 95 %
Атмосфералық қысым 85 - 109 kPa
Пластик емес бума материалдарында қағаз немесе картон бар.
Пластик бума материалдарында LDPE бар, басқаша көрсетілмеген
жағдайда.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
1
2
1
2
7
1
3
2
6
4
7
8
11
9 10
5
1
2
1
2
9
1
4
7
2
5
8
3
6
CALC
5 6 7
x2
1
4
7
2
5
8
3
6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Philips HD7435/20 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario