Transcripción de documentos
M
EN
U
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE MANEJO
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
TELEVISIÓN EN COLOR LCD
LCD-FÄRG-TV
LCD-KLEURENTELEVISIE
ESPAÑOL
TELEVISORE A COLORI LCD
SVENSKA
LCD COLOUR TELEVISION
LCD-FARBFERNSEHGERÄT
TÉLÉVISION COULEUR À ÉCRAN
À CRISTAUX LIQUIDES (LCD)
NEDERLANDS
LC-13B2E
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended
by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit
Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées
par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/
EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC come emendata
dalla direttiva 93/68/EEC.
Η εγκατάσταση αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ενωσης
89/336/ΕΟΚ και 73/23/ΕΟΚ, #πως οι κανονισµοί αυτοί συµπληρώθηκαν απ# την οδηγία 93/68/
ΕΟΚ.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão
corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por
medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras
av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/
EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/
68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 3A fuse.
or
and of
Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked
the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut
off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER: The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket
outlet, as a serious electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT: The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue : Neutral
Brown : Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows;
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N
or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked
L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug.
Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off
plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead
wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
ASA
ENGLISH
LC-13B2E
LCD COLOUR TELEVISION
ENGLISH
OPERATION MANUAL
Contents
Page
Page
Dear SHARP Customer .......................................... 2
Important Safety Precautions ................................. 2
Supplied Accessories ............................................. 4
Preparation ............................................................. 5
Installing Batteries in the Remote Control ...... 5
Using Remote Control ..................................... 5
Power Connection ........................................... 6
Antenna Connection ........................................ 6
First Installation ................................................ 7
Part Names of Main Unit ........................................ 9
Part Names of Remote Control ............................ 11
Basic Operation .................................................... 12
Turning On and Off the Main Power ............. 12
Switching the TV/VIDEO (AV1/AV2/AVS/TV)
Mode ........................................................... 12
Sound Volume ............................................... 13
ON/OFF Standby ........................................... 13
Changing Channels ....................................... 14
Useful Features .................................................... 15
Adjusting Picture Settings ............................. 15
Adjusting Sound Settings .............................. 16
Using Programme Table ................................ 17
Selecting Menu Items .................................... 18
Standard Settings .......................................... 20
Programmes .................................................. 21
AV Connections ............................................. 28
Child Lock ...................................................... 31
On-screen Display ......................................... 36
Timer Functions ............................................. 37
Setting Time and Date (Manual) ................... 38
NICAM Broadcast Selection .......................... 39
IGR (German stereo system) Broadcasts ..... 40
Teletext ................................................................. 41
Connecting External Devices ............................... 46
Examples of external devices that can be
connected ................................................... 46
21-pin Euro-SCART (RGB) ........................... 47
How to fix the cables ..................................... 49
Troubleshooting .................................................... 50
Specifications ........................................................ 52
Dimensional Drawings .......................................... 53
Dear SHARP Customer
Thank you for your purchase of the SHARP LCD Colour TV product. To ensure safety and many
years of trouble-free operation of your product, please read the Important Safety Precautions
carefully before using this product.
Important Safety Precautions
Electricity is used to perform many useful functions, but it can also cause personal injuries and property
damage if improperly handled. This product has been engineered and manufactured with the highest priority
on safety. However, improper use can result in electric shock and/or fire. In order to prevent potential danger,
please observe the following instructions when installing, operating and cleaning the product. To ensure your
safety and prolong the service life of your LCD colour TV product, please read the following precautions
carefully before using the product.
■ Read instructions—All operating instructions must be read and understood before the product is operated.
■ Keep this manual in a safe place—These safety and operating instructions must be kept in a safe place for
future reference.
■ Observe warnings—All warnings on the product and in the instructions must be observed closely.
■ Follow instructions—All operating instructions must be followed.
■ Attachments—Do not use attachments not recommended by the manufacturer. Use of inadequate attachments can result in accidents.
■ Power source—This product must operate on a power source specified on the specification label. If you
are not sure of the type of power supply used in your home, consult your dealer or local power company.
For units designed to operate on batteries or another power source, refer to the operating instructions.
■ Power cord protection—The power cords must be routed properly to prevent people from stepping on them
or objects from resting on them. Check the cords at the plugs and product.
■ If you plan to use a DC power supply unit other than the AC adapter supplied with the product, make sure
the power supply unit provides stable voltage with minimum fluctuations. Unstable power supply can cause
problems in the product.
■ Overloading—Do not overload AC outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric shock.
■ Entering of objects and liquids—Never insert an object into the product through vents or openings. High
voltage flows in the product, and inserting an object can cause electric shock and/or short internal parts.
For the same reason, do not spill water or liquid on the product.
■ Servicing—Do not attempt to service the product yourself. Removing covers can expose you to high
voltage and other dangerous conditions. Request a qualified service person to perform servicing.
■ Repair—If any of the following conditions occurs, unplug the power cord from the AC outlet, and request a
qualified service person to perform repairs:
a. When the power cord or plug is damaged.
b. When a liquid was spilled on the product or when objects have fallen into the product.
c. When the product has been exposed to rain or water.
d. When the product does not operate properly as described in the operating instructions.
Do not touch the controls other than those described in the operating instructions. Improper adjustment
of controls not described in the instructions can cause damage, which often requires extensive adjustment work by a qualified technician.
e. When the product has been dropped or damaged.
f. When the product displays an abnormal condition. Any noticeable abnormality in the product indicates
that the product needs servicing.
■ Replacement parts—In case the product needs replacement parts, make sure that the service person uses
replacement parts specified by the manufacturer, or those with the same characteristics and performance
as the original parts. Use of unauthorized parts can result in fire, electric shock and/or other danger.
■ Safety checks—Upon completion of service or repair work, request the service technician to perform safety
checks to ensure that the product is in proper operating condition.
■ Wall or ceiling mounting—When mounting the product on a wall or ceiling, be sure to install the product
according to the method recommended by the manufacturer.
2
Important Safety Precautions (Continued)
■ Cleaning—Unplug the power cord from the AC outlet before
cleaning the product. Use a damp cloth to clean the product. Do
not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
■ Water and moisture—Do not use the product near water, such
as bathtub, washbasin, kitchen sink and laundry tub, swimming
pool and in a wet basement.
■ Stand—Do not place the product on an unstable cart, stand,
tripod or table. Placing the product on an unstable base can
cause the product to fall, resulting in serious personal injuries as
well as damage to the product. Use only a cart, stand, tripod,
bracket or table recommended by the manufacturer or sold with
the product. When mounting the product on a wall, be sure to
follow the manufacturer’s instructions. Use only the mounting
hardware recommended by the manufacturer.
■ When relocating the product placed on a cart, it must be moved
with utmost care. Sudden stops, excessive force and uneven
floor surface can cause the product to fall from the cart.
■ Ventilation—The vents and other openings in the cabinet are
designed for ventilation. Do not cover or block these vents and
openings since insufficient ventilation can cause overheating
and/or shorten the life of the product. Do not place the product
on a bed, sofa, rug or other similar surface, since they can block
ventilation openings. This product is not designed for built-in
installation; do not place the product in an enclosed place such
as a bookcase or rack, unless proper ventilation is provided or
the manufacturer’s instructions are followed.
■ The LCD panel used in this product is made of glass. Therefore,
it can break when the product is dropped or applied with impact.
Be careful not to be injured by broken glass pieces in case the
LCD panel breaks.
■ Heat sources—Keep the product away from heat sources such
as radiators, heaters, stoves and other heat-generating products
(including amplifiers).
The LCD panel is a very high technology product with 921,600 thin film transistors, giving you fine
picture details.
Occasionally, a few non-active pixels may appear on the screen as a fixed point of blue, green or red.
Please note that this does not affect the performance of your product.
3
Supplied Accessories
Make sure the following accessories are provided with the product.
Wireless remote control (×1)
TELEVISIÓN EN COLOR LCD
LCD-FÄRG-TV
LCD-KLEURENTELEVISIE
MENU
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE MANEJO
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
AC adapter (×1)
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
TELEVISORE A COLORI LCD
SVENSKA
LCD COLOUR TELEVISION
LCD-FARBFERNSEHGERÄT
TÉLÉVISION COULEUR À ÉCRAN
À CRISTAUX LIQUIDES (LCD)
NEDERLANDS
LC-13B2E
DEUTSCH
ENGLISH
Operation manual (×1)
AC cord (×1)
* Product shape varies in some countries.
R-03 dry battery (×2)
4
Cable clamp (×2)
Preparation
Installing Batteries in the Remote Control
Before using the LCD TV set for the first time, install the two R-03 batteries supplied in the remote control.
When the batteries become depleted and the remote control fails to operate, replace the batteries with new
R-03 batteries.
1
Open the battery cover.
■ Raise the cover while
pressing the ([) part.
2
Insert two R-03 batteries.
■ Position the positive and
negative ends of the
batteries as indicated in
the compartment.
3
Replace the battery cover.
■ Engaging the lower
claw with the remote
control, close the
cover.
Caution!
Precautions regarding batteries
■ Improper use of batteries can result in a leakage of chemicals and/or explosion. Be sure to follow the
instructions below.
• Place batteries with their terminals corresponding to the (+) and (–) indications.
• Different types of batteries have different characteristics. Do not mix batteries of different types.
• Do not mix old and new batteries. Mixing old and new batteries can shorten the life of new batteries and/
or cause old batteries to leak chemicals.
• Remove batteries as soon as they are depleted. Chemicals that leak from batteries can cause a rash. If
chemical leakage is found, wipe it off with a cloth.
• The batteries supplied with the product may have a shorter life expectancy due to storage conditions.
• If the remote control is not to be used for an extended period of time, remove the batteries from the
remote control.
Using Remote Control
■ Use the remote control by pointing it towards the remote sensor
window of the main unit. Objects between the remote control and
sensor window may prevent proper operation.
Remote sensor
window
Power/Standby
indicator
Cautions regarding use of remote control
■ Do not expose the remote control to shock. In addition, do not
expose the remote control to liquids, and do not place it in an area
with high humidity.
■ Do not install or place the remote control under direct sunlight. The
heat may cause deformation of the unit.
■ The remote control may not work properly if the remote sensor
window is under direct sunlight or strong lighting. In such a case,
change the angle of the lighting or main unit, or operate the remote
control closer to the remote sensor window.
5
Preparation (Continued)
Power Connection
Connect to the DC input terminal of the product.
Household
power outlet
Plug into an AC outlet.
AC cord*
AC adapter
To POWER
INPUT DC 12 V
terminal
* Product shape varies in some countries.
Notes:
■ Always turn the MAIN POWER switch of the LCD TV set to OFF when connecting the AC adapter.
■ Unplug the AC adapter from the LCD TV set and power outlet when the LCD TV set is not to be used for a long
period of time.
Antenna Connection
To enjoy a clearer picture, we recommend that you use
an outdoor antenna. The following is a brief explanation
of the types of connection that are used for coaxial and
feeder cables:
(1) If your outdoor antenna uses a 75-ohm coaxial
cable, change this for a new standard DIN45325
(IEC169-2) plug and plug it into the antenna
terminal at the back of TV set via the antenna cable
(not supplied).
(2) If your outdoor antenna uses a 300-ohm twin-lead
flat feeder, change this for a 300-ohm to 75-ohm
impedance converter and plug it into the antenna
terminal at the back of TV set via the antenna cable
(not supplied).
75-ohm coaxial cable (round cable)
To antenna input
terminal (
)
300-ohm twin-lead flat feeder
6
Preparation (Continued)
First Installation
When you turn on the LCD TV set for the first time, the First Installation routine, which makes
installation easier, is activated. Using this routine, you can select the on-screen display language,
and automatically search for and store all the receivable channels.
MAIN POWER
1
Press the MAIN POWER switch
located on the upper part of the
main unit. The “First installation”
screen with a list of the
languages for the on-screen
display appears.
2
Press ]/[ to select the desired
language, and then press OK.
The “Location of TV set” screen
appears in the language
selected.
Note:
■ You can change the on-screen
display language after the First
Installation routine by selecting
“Language” on the TV menu (see
pages 18 and 19).
OK
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
M
T
(RED)
]/[
MENU
Fi rst
i ns t a l l a t i on
Wh i c h l a n g u a g e d o y o u w a n t
t o u se f o r ope r a t i on ?
Deu t s c h
Engl i sh
F r an ç a i s
Español
I t a l i ano
Ned e r l and s
S ven s k a
Se l e c t a n d
p r o c e e d w i t h OK
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
3
CH
TV/VIDEO
Press ]/[ to select the TV set
location, and then press OK. The
“Autom. programme search”
screen appears.
Locat i on of
TV s et
Pl ease en t er t he TV s et l o cat i on
f o r t he c o r r e c t T V s t a n d a r d a n d
t h e a p p r o p r i a t e p r o g r amme
c l ass i f i cat i on f o r t he count r y:
Ot her . . .
GB G r e a t B r i t a i n
I
I tal y
NL N e t h e r l a n d s
PL Pol and
HU H u n g a r y
SL Sloveni a
Ot he r c ount r i es
( PAL - I )
( PAL - BG )
( PAL - BG )
( PAL - DK )
( S E C AM - DK )
( PAL - DK )
( A u t o , - BG )
Se l e c t and
p r o c e e d w i t h OK
4
Press ]/[ to select “Start
search.”
Back
E nd
A u t om . p r o g r amme s e a r c h
You r TV s e t se a r c h es w i t h
f o l l ow i n g s e t t i n g s :
Ex t en t o f sea r ch
S t o r e p r o g r . f r om
Loca t i on o f TV se t
t he
Al l pr ogr .
P r o g r amme 0 0 1
Ot he r coun t r i
Change se t t i ng s
Star t
sear ch
Back
E nd
7
Preparation (Continued)
First Installation (Continued)
5
SOUND
Press OK to begin the automatic
programme search. The bar on
the screen shows the progress.
END
INFO
i
E
TEXT
OK
M
OK
(RED)
search
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
END
MENU
T
Star t
Se a r c h i s a c t i v e . P l e a s e wa i t !
0 0 1 MH z
Au t o - BG
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Cancel
TV/VIDEO
When the search is completed,
the number of the programmes
found is displayed. The new
programmes found are displayed
in blue on the programme list.
Star t
search
S e a r c h i s c om p l e t e d .
1 9 P r o g r amme s f o u n d .
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
E nd
6
8
Press END to exit.
Part Names of Main Unit
Main unit (front view)
Upper control panel
Volume (+)/(–)
CH ( )/( )
MENU
TV/VIDEO
(MAIN POWER)
CH
Speaker
MENU
TV/VIDEO
Speaker
To change the vertical
angle of the LCD TV set,
tilt the screen up to 10
degrees forward or 20
degrees backward. The
TV set can also be
rotated 90 degrees
horizontally. Please adjust
the angle so that the TV
set can be watched most
comfortably.
Remote sensor indicator
A red indicator blinks when the TV set
receives the remote control signal.
Remote sensor window
(The actual location is not visible.)
POWER/STANDBY indicator
A green indicator lights when the power is
on and a red indicator lights when in the
standby mode (the indicator will not light
when the main power is off).
Note:
■ TV/VIDEO, CH( )/( ), and Volume (+)/(–) on the main unit have the same functions as the same buttons on
the remote control. Fundamentally, this operation manual provides a description based on operation using the
remote control.
9
Part Names of Main Unit (Continued)
Terminals
Antenna
AV-IN
1
RGB
AUDIO
OUT
L
R
R
POWE
INPUT
DC12V
AV-IN 1
(21-pin EuroSCART)
AUDIO OUT (L)
AUDIO OUT (R)
HEADPHONES
POWER INPUT
DC 12 V
Rear view
Carrying handle
AV
VI
-IN
DE
2
O
VIDEO
AU
DI
L
O
AUDIO (L)
R
S-
10
VI
DE
O
AUDIO (R)
S-VIDEO
Part Names of Remote Control
SOUND
Switches the sound mode.
END, Status Display
Turns on the status display
when the menu is not
displayed.
(Power)
SOUND
OK, Programme Table
INFO
Turns on the menu
information when
the menu is displayed.
TEXT
GREEN, Sound Menu
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
Upward / Downward
Selection
MENU
Right / Left Selection
CYAN, Teletext Subtitle
RED, Picture Menu
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
YELLOW, Standard Value
Volume (+)/(–)
CH
Mute
CH (
)/(
)
Channel Select
TV/VIDEO
Flashback
Returns to the
previous channel.
TV/VIDEO
11
Basic Operation
Turning On and Off the Main Power
MAIN POWER
| Press the MAIN POWER switch
located on the upper part of the
main unit. The Power/Standby
indicator instantaneously changes
from red to green and the main
unit is turned on.
Note:
■ The display time of the on-screen
indicators can be selected with “Onscreen time” for the “On-screen
display” menu item in the TV menu
(see page 36).
Power/Standby indicator
On-screen display
1 S08
| To turn off the main power, press
the MAIN POWER switch.
Switching the TV/VIDEO (AV1/AV2/AVS/TV) Mode
1
Turn on the power of the
connected video equipment.
2
Press TV/VIDEO to select the
applicable input source. The
screen displays AV1, AV2, AVS or
TV mode each time TV/VIDEO is
pressed.
AV1 mode
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
TV/VIDEO
12
TV/
VIDEO
Note:
■ About the video modes
• AV1: Select this when viewing the
signals from the video
equipment connected to the
AV-IN 1 terminal.
• AV2: Select this when viewing the
signals from the video
equipment connected to the
AV-IN 2 terminals using the
VIDEO terminal for video
input.
• AVS: Select this when viewing the
signals from the video
equipment connected to the
AV-IN 2 terminals using the
S-VIDEO terminal for video
input.
199 AV1
AV2 mode
198 AV2
AVS mode
197 AVS
TV mode
1 S08
Basic Operation (Continued)
Sound Volume
To adjust the volume
| Press Volume (+) to increase the
sound volume. The numerical
value increases.
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
(RED)
Volume 50
M
T
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
Mute
CH
Volume
(+)/(–)
| Press Volume (–) to decrease the
sound volume. The numerical
value decreases.
Volume 10
TV/VIDEO
To mute the sound
| Press Mute to temporarily turn off
the sound. “Sound off” is
displayed.
Sound off
| Press Mute to turn off the Mute
function. “Sound on” is displayed.
Sound on
Notes:
■ When Volume (+)/(–) is pressed in the
Mute mode, the sound turns on and the
volume indicator is displayed.
■ The Mute function is cancelled when
is pressed.
ON/OFF Standby
To turn off the LCD TV
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
Press
. The Power/Standby indicator
will turn red.
MENU
M
T
To turn the LCD TV back on
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
Press
again. The Power/Standby
indicator will turn green.
CH
TV/VIDEO
13
Basic Operation (Continued)
Changing Channels
You can select channels using Channel Select or CH (
)/(
).
• To handle the increasing number of channels available, this LCD TV set allows you to select up to
200 channels (0 to 199).
Using Channel Select
When selecting the channel using Channel Select, finish inputting the channel number by holding down
the button for the last digit for a moment.
To select a one-digit channel
(e.g. Channel 5):
SOUND
1
END
INFO
i
E
TEXT
OK
button.
M
T
(RED)
Hold down the
MENU
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
Channel
Select
TV/VIDEO
5
To select a two/three-digit channel
(e.g. Channel 15):
1
2
Press the
button.
Hold down the
button.
1
15
Using CH (
)/(
)
Press CH ( ) and the channels change in the order shown below:
1 → 2 → 3 → . . . → 198 → 199 → 0 → 1 → 2 → 3 → . . .
Press CH ( ) and the channels change in the order shown below:
3 → 2 → 1 → 0 → 199 → 198 → . . . → 3 → 2 → 1 → . . .
Note:
■ Channel “0” is prepared for RF output of VCR.
14
Useful Features
Adjusting Picture Settings
</>
1
SOUND
Press RED to display the Picture
menu.
P i c t u r e me n u
40
Con t r as t
INFO
END
i
E
OK
TEXT
Note:
■ The Picture menu can also be
displayed by selecting “Picture” in
the TV menu (see pages 18 and
19).
END
MENU
M
T
]/[
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
Co l ou r
Bl ack
l eve l
Sha r pnes s
Gr een c o l ou r i ng
Re d - b l u e c o l o u r i n g
RED
Ot her
.. .
Back
E nd
TV/VIDEO
2
Press ]/[ to select the desired
adjustment item.
P i c t u r e me n u
• Select “Other...” to display the
other part of the Picture menu.
3
4
Con t r as t
Co l ou r
Bl ack
Press </> to make the
adjustment.
0
l eve l
Sha r pnes s
Gr een c o l ou r i ng
Re d - b l u e c o l o u r i n g
Press END to exit.
Ot her
...
Back
E nd
Adjustment item
Press Left (<)
Choice/Value range
0 – 60
Press Right (>)
Contrast
Decrease contrast
Increase contrast
Colour
Lower colour intensity
-30 – 30
Higher colour intensity
Black level
Less bright
-30 – 30
More bright
Sharpness
Soft picture
0–5
Sharp picture
Green colouring
Less green
-5 – 5
More green
Red-blue colouring
More red
-5 – 5
More blue
Tint
Toward purple
-15 – 15
dark
medium
Toward green
Brightness
–
bright
–
Rotate horizontally
–
off
on
–
Rotate vertically
–
off
on
–
Note:
■ When you use RGB mode (AV1), the image colour is not adjustable.
15
Useful Features (Continued)
Adjusting Sound Settings
</>
1
SOUND
Press GREEN to display the
Sound menu.
S o u n d me n u
So u n d v i a
INFO
END
i
E
TEXT
OK
Note:
■ The Sound menu can also be
displayed by selecting “Sound” in
the TV menu (see pages 18 and
19).
END
MENU
M
T
]/[
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
He ad p h .
TV
Hi - f i
vol .
L o ud s p . s o und
He ad p h .
s o und
AV a u d i o s i g .
Ot her
.. .
GREEN
Back
E nd
TV/VIDEO
2
Press ]/[ to select the desired
adjustment item.
S o u n d me n u
So u n d v i a
• Select “Other...” to display the
other part of the Sound menu.
3
4
He ad p h .
20
vol .
L o ud s p . s o und
Press </> to make the
adjustment.
He ad p h .
s o und
AV a u d i o s i g .
Ot her
...
Press END to exit.
Back
E nd
Adjustment item
Sound via
Headph. vol.*
Press Left (<)
–
–
Headph. sound*
Maximum volume*
Sound wide*
Balance*
TV
Decrease headphones volume
Loudsp. sound
AV audio sig.
Choice/Value range
–
Hi-fi
–
Increase headphones volume
0 – 60
Mono Mono!/Sound1
Sound2 Sound1+2 Mono!/
Stereo Mono!/Nicam Mono!
(* The choices differ depending on
whether or not a NICAM or IGR
signal is received.)
Sound1
Sound2
Decrease maximum
volume
–
Increase the volume
of the left speaker
10 – 60
off
on
-15 – 15
Press Right (>)
Sound1+2
–
–
Increase maximum
volume
–
Increase the volume
of the right speaker
* These items are not displayed when the “Sound via” item is set to “Hi-fi”.
Note:
■ In the “AV audio sig.” item, mono-video recorders should select “Sound1” or “Sound2”. Stereo-video recorders should
select “Sound1+2” so that the desired sound can be selected when playing back the video.
16
Useful Features (Continued)
Using Programme Table
The Programme table shows a list of all receivable programmes. They are located in channels 0 to 199.
The currently selected programme is displayed in blue, and the child-locked programmes are displayed in
red.
</>
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
]/[
(RED)
To select the desired programme
1
Press OK to display the
Programme table.
2
Press ]/[ and/or </> to select
the desired programme.
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
• To display the next or previous list
of the Programme table, press
]/[ when the cursor is at a
programme in the lower-right or
upper-left position, or press </>
when the cursor is at a programme in the right or left column.
CH
OK
TV/VIDEO
3
P r o g r amme
197
198
199
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
AVS
AV2
AV1
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
E11
t ab l e
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
Se l e c t and
p r o c e e d w i t h OK
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Back
E nd
Press OK to display the selected
programme.
17
Useful Features (Continued)
Selecting Menu Items
• The menus can be used to adjust the various settings of your LCD TV set. Select the desired menu item
by following the steps below.
■ Using TV Menus
1
Press MENU on the remote
control to display the TV menu.
2
Press ]/[ to select the desired
menu item.
OK
SOUND
INFO
END
i
E
OK
TEXT
MENU
MENU
M
T
(RED)
END
S t and a r d se t t i n gs
• The cursor moves up or down.
• The cursor indicates the selected
menu item.
• Select “Other...” to display the
other part of the menu.
]/[
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
3
TV/VIDEO
T V me n u
Pi ct ur e
Sound
P r o g r amme s
AV c o n n e c t i o n s
Ch i l d
Ot her
Back
E nd
Press OK to display the setting
screen for the selected menu
item.
• See the next page for a table of
the setting screens.
T V me n u
Ot her
4
l ock
...
Press MENU to return to the
previous screen or END to return
to the normal screen.
...
On - s c r e en d i s p l a y
T i me r
f un c t i o ns
T i me a n d d a t e
Fi rst
i ns t a l l a t i on
L angu age
Back
E nd
■ Using Direct Control Menu
Upper Control panel
of the main unit
CH
MENU
Volume
(+)/(–)
CH (
TV/VIDEO
1
Press MENU on the main unit to
display the Direct Control menu.
2
Press CH ( )/( ) to select the
desired menu item.
)
Bl ack
cont r o l
l eve l
at
TV
0
Con t r as t
Co l ou r
• The cursor moves up or down.
• The cursor indicates the selected
menu item.
MENU
)/(
Di r ec t
3
Press Volume (+)/(–) to make the
adjustment.
• See page 15 for details on the use
of each item.
4
: Se l ec t
: Ch ange
M: Back
E : E nd
Press MENU to turn off the Direct
Control menu.
Notes:
■ The items displayed differ depending on the setting conditions.
■ The item selected is displayed in blue.
■ The adjustment values and settings which were changed before the screen is restored are saved as they are in the
memory.
18
Useful Features (Continued)
Selecting Menu Items (Continued)
■ TV Menu Setting Screens
For details on using each setting screen, refer to the page number indicated.
(Page 20)
(Page 36)
On - s c r een d i s p l a y
S t anda r d s e t t i ngs
Us e r
O n - s c r e e n t i me
pr e f er ences
St ore
Pos i t i on
Fac t or y se t t i ng
S ou nd
4
info
T i me
A l a r m t i me
S l e e p t i me
(Page 15)
(Page 37)
P i c t u r e me n u
T i me r
Bl ack
no
Sw i t c h o f f
00: 00
A l arm
l eve l
A l a r m v o l ume
Sha r pnes s
T V me n u
f unc t i ons
40
Con t r as t
Co l ou r
T V me n u
Gr een co l ou r i ng
S t and a r d se t t i n gs
Re d - b l u e c o l o u r i n g
Pi ct ur e
Ot her
Ot her
Sound
T i me r
(Page 16)
P r o g r amme s
Ot her
Fi rst
S o u n d me n u
l ock
...
So u n d v i a
He ad p h .
Back
E nd
f un c t i o ns
T i me a n d d a t e
AV c o n n e c t i o n s
Ch i l d
...
On - s c r e en d i s p l a y
...
i ns t a l l a t i on
L angu age
TV
Hi - f i
T i me a n d d a t e
vol .
Back
E nd
L o ud s p . s o und
He ad p h .
(Page 38)
--:--:--
T i me
Da t e
s o und
AV a u d i o s i g .
Ot her
...
(Pages 21 – 27)
P r o g r amme s
(Page 7)
A u t oma t i c s e a r c h
Ma n u a l
Fi rst
a d j u s t me n t
i ns t a l l a t i on
Wh i c h l a n g u a g e d o y o u w a n t
t o u se f o r ope r a t i on ?
So r t
E r a s e p r o g r amme
r a n ge
Deu t s c h
Engl i sh
F r an ç a i s
Español
I t a l i ano
Ned e r l and s
S ven s k a
E n t e r / c h a n g e n ame
D e c o d e r p r o g r amme s
(Pages 28 – 30)
AV c o nne c t i o n s
At
A V 1 ( p r o g r amme 1 9 9 )
At
A V 2 ( p r o g r amme 1 9 8 )
At
A V S ( p r o g r amme 1 9 7 )
De c o d e r
For
p r o g r amme s
p r o g r amme s 1 . . . 1 9 6
(Page 7)
Language
Deu t s c h
Engl i sh
F r an ç a i s
Español
I t a l i ano
Ned e r l and s
S ven s k a
(Pages 31 – 35)
Ch i l d
l ock
Pl ease de f i ne your
PI N.
Ch i l d
l ock
????
P l e a s e memo r i z e
your PIN
b e f o r e p r o c e ed i n g
wi t h OK .
19
Useful Features (Continued)
Standard Settings
You can optionally set the standard settings for the following adjustments. You can also easily call up
those standard settings or factory-preset settings.
• Mute
• Picture menu item: Contrast, Colour, Sharpness, Tint, Brightness
• Sound menu item: Volume, Hi-fi volume, Headph. vol., Balance
1
OK
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END
2
MENU
]/[
Press MENU to display the TV
menu.
T V me n u
S t and a r d se t t i n gs
Press ]/[ to select “Standard
settings”, and then press OK to
display the “Standard settings”
screen.
Pi ct ur e
Sound
P r o g r amme s
AV c o n n e c t i o n s
Ch i l d
CH
Ot her
l ock
.. .
Back
E nd
TV/VIDEO
3
Press ]/[ to select the desired
function.
■ User preferences: The standard
settings are retrieved.
■ Store: The currently selected
settings are stored as the standard
settings.
■ Factory setting: The factory-preset
settings are retrieved.
T V me n u
S t anda r d s e t t i ngs
Us e r
pr e f er ences
St ore
Fac t or y se t t i ng
Ca l l
w i t h OK
4
Press OK to execute the selected
function.
T V me n u
5
Press END to exit.
Us e r
Back
E nd
S t anda r d s e t t i ngs
pr e f er ences
St ore
Fac t or y se t t i ng
Va l ue s c a l l ed !
Back
E nd
Note:
■ You can also call up the standard settings by pressing YELLOW with the normal screen displayed.
20
Useful Features (Continued)
Programmes
[1] Automatic search
Perform the procedure below to search for and store new programmes after the First Installation
routine.
OK
SOUND
2
END
i
E
OK
MENU
M
T
(RED)
Press MENU to display the TV
menu.
T V me n u
S t and a r d se t t i n gs
INFO
TEXT
1
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
MENU
]/[
Press ]/[ to select
“Programmes”, and then press
OK to display the “Programmes”
screen.
CH
Pi ct ur e
Sound
P r o g r amme s
AV c o n n e c t i o n s
Ch i l d
Ot her
l oc k
...
Back
E nd
TV/VIDEO
3
Press ]/[ to select “Automatic
search”, and then press OK to
display the “Autom. programme
search” screen.
T V me n u
P r o g r amme s
A u t oma t i c s e a r c h
Ma n u a l
a d j u s t me n t
So r t
E r a s e p r o g r amme
r a n ge
E n t e r / c h a n g e n ame
D e c o d e r p r o g r amme s
Back
E nd
4
Press ]/[ to select “Change
settings”, and then press OK to
display the “Extent of search”
screen.
A u t om . p r o g r amme s e a r c h
You r TV s e t se a r c h es w i t h
f o l l ow i n g s e t t i n g s :
Ex t en t o f sea r ch
S t o r e p r o g r . f r om
Loca t i on o f TV se t
t he
New p r . o n l y
P r o g r amme 0 1 9
Ot he r c oun t r i
Change se t t i ng s
Star t
sear ch
Back
E nd
5
Press ]/[ to select the extent of
the programmes to be searched,
and then press OK to display the
“Store progr. from” screen.
A u t om . p r o g r amme s e a r c h
Ex t en t
of
sear ch
P l ease de f i ne t he ex t en t
p r o g r amme s f o r s e a r c h :
of
A l l p r o g r amme s
N e w p r o g r amme s o n l y
Se l e c t and
p r o c e e d w i t h OK
Back
E nd
21
Useful Features (Continued)
Programmes (Continued)
[1] Automatic search (Continued)
</>
6
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
END
MENU
M
T
Press ]/[ and/or </> to select the
programme position from which the
programmes are to be stored, and
then press OK to display the
“Location of TV set” screen.
]/[
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
TV/VIDEO
A u t om.
p r o g r a mme
Store progr .
search
f r om
P l e a s e s e l e c t t h e p r o g r amme
p o s i t i o n f r o m wh i c h t h e
p r o g r amme s a r e t o b e s t o r e d :
10 E11
20
0 S01
11 E36
21
1 S02
22
12 E37
2 S10
23
3 S10
13 E38
24
4 S11
14 E50
25
5 E03
15 E53
26
16 E54
6 E05
17 E56
27
7 E06
28
18 E57
8 E09
29
19
9 E10
Se l e c t and
p r o c e e d w i t h OK
7
Press ]/[ to select the TV set
location.
• Select “Other...” to display the other
part of the country list.
Back
E nd
A u t om . p r o g r amme s e a r c h
Locat i on of
TV s et
Pl ease en t er t he TV s et l o cat i on
f o r t he c o r r e c t T V s t a n d a r d a n d
t h e a p p r o p r i a t e p r o g r amme
c l ass i f i cat i on f o r t he count r y:
A
Aus t r i a
B
B e l g i um
CH Sw i t z e r l a n d
C Z C z e c h Re p u b l i c
D
G e r ma n y
E
Spa i n
F
F rance
Ot he r . . .
( PAL - BG )
( PAL - BG )
( PAL - BG )
( PAL - DK )
( PAL - BG )
( PAL - BG )
( S E C AM - L )
Se l e c t and
p r o c e e d w i t h OK
8
9
Press OK. The selected settings are
displayed.
Press ]/[ to select “Start search”,
and then press OK to begin the
automatic programme search.
Back
E nd
A u t o m . p r o g r amme s e a r c h
You r TV s e t se a r c h es w i t h
f o l l ow i n g s e t t i n g s :
Ex t en t o f sea r ch
S t o r e p r o g r . f r om
Loca t i on o f TV se t
t he
Al l pr ogr .
P r o g r amme 0 0 0
D
( P A L - BG )
Change se t t i ngs
Note:
■ See pages 7 and 8 for details of the
search process.
10
22
After the search is completed, press
END to exit.
Star t
sear ch
Back
E nd
Useful Features (Continued)
Programmes (Continued)
[2] Manual adjustment
Individual settings of programmes can be adjusted.
</>
1
Perform steps 1 and 2 in [1]
Automatic search to display the
“Programmes” screen.
2
Press ]/[ to select “Manual
adjustment”, and then press OK to
display the “Manual adjustment”
screen.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
]/[
OK
CH
RED
T V me n u
P r o g r amme s
A u t oma t i c s e a r c h
Ma n u a l
a d j u s t me n t
So r t
E r a s e p r o g r amme
TV/VIDEO
Channel
Select
r a n ge
E n t e r / c h a n g e n ame
D e c o d e r p r o g r amme s
Back
E nd
3
Press ]/[ to select the item, and
then press </> to make the
adjustment. (See the table on the
next page for details.)
• You can also use Channel Select
to adjust the “Channel” and
“Frequency” items.
• To adjust “Name”, first press OK
to activate the text input mode.
Press </> to select the input
position and press ]/[ to select
the desired character. When you
finish inputting, press OK to set
the name.
4
Press RED to store the adjusted
channel. The “Store” screen
appears.
Ma n u a l
ad jus t ment
Ra n g e
VHF UHF C a b l e
Cha n n e l
E36
Frequency
5 9 1 . 2 5 MHz
Name
E36
TV s t and .
B/G
Col .
A u t om .
st .
Back
E nd
Sear c h
Store
Store
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Insert
Ov erwr i t e
5
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Back
E nd
Press ]/[ and/or </> to select
the desired programme position to
insert the channel.
23
Useful Features (Continued)
Programmes (Continued)
[2] Manual adjustment (Continued)
6
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
END
MENU
M
T
RED
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
Press YELLOW to insert a free
programme position for the
channel, or press RED to
overwrite the existing channel on
the marked programme position.
• If you press YELLOW, all
subsequent programmes including
the marked one move one
programme position back.
YELLOW
CH
7
Press END to exit.
TV/VIDEO
Adjustment item
Range
Channel
Frequency
Name
TV stand.
Col. st.
24
Choice/Value range
VHF, UHF, Cable
E02 – E12 (VHF, B/G)
E21 – E69 (UHF)
S01 – S41 (Cable, B/G)
A – K (VHF, I), etc.
Description
Receivable ranges depending on TV norm
and installation site
Receivable channels depending on TV norm,
installation site, and range
044 – 859 (MHz)
Receivable frequencies depending on TV
norm, installation site, and range
A – Z, +, -, ., !, /, 0 – 9
Programme name (up to five characters)
B/G, I, L, D/K, M, N
Autom., PAL, SECAM,
NTSC-V, PAL-V, NTSC,
M), etc.
PAL(Norm
TV norm
Colour norm
Useful Features (Continued)
Programmes (Continued)
[3] Sort
The programme positions for individual programmes can be freely changed.
</>
1
Perform steps 1 and 2 in [1]
Automatic search to display the
“Programmes” screen.
2
Press ]/[ to select “Sort,” and
then press OK to display the
“Sort” screen.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
M
T
(RED)
END
MENU
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
]/[
CYAN
YELLOW
OK
T V me n u
P r o g r amme s
A u t om a t i c s e a r c h
Ma n u a l
a d j u s t me n t
So r t
E r a s e p r o g r amme
r a n ge
E n t e r / c h a n g e n ame
D e c o d e r p r o g r amme s
TV/VIDEO
RED
Back
E nd
3
Press ]/[ and/or </> to select
the desired programme, and then
press YELLOW, RED, or CYAN to
sort.
•
•
•
4
When YELLOW is pressed, a free
programme position is inserted at
the current cursor position. All
subsequent programmes including
the marked one move one programme position back.
When RED is pressed, the
currently marked programme is
erased. All subsequent programmes move one programme
position up.
When CYAN is pressed, the Move
mode is activated. Press ]/[ to
move the currently marked
programme to the desired programme position. The marked
programme is swapped with the
programme at the selected
programme position. Press CYAN
to leave the Move mode.
So r t
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
Mo v e
I nser t
Er ase
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Back
E nd
Press END to exit.
25
Useful Features (Continued)
Programmes (Continued)
[4] Erase programme range
The individual programmes or programmes in a connected range can be erased.
</>
1
Perform steps 1 and 2 in [1]
Automatic search to display the
“Programmes” screen.
2
Press ]/[ to select “Erase
programme range,” and then
press OK to display the “Erase
programme range” screen.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
M
T
(RED)
END
MENU
]/[
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
T V me n u
P r o g r amme s
A u t oma t i c s e a r c h
Ma n u a l
OK
a d j u s t me n t
So r t
E r a s e p r o g r amme
r a n ge
E n t e r / c h a n g e n ame
TV/VIDEO
D e c o d e r p r o g r amme s
Back
E nd
3
Press ]/[ and/or </> to select
the programme to be erased, and
then press OK. The selected
programme is shown in blue.
•
If you want to erase programmes in
a connected range, select the
programme at the beginning of the
desired range.
E r a s e p r o g r amme r a n g e
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
S t a r t w i t h OK ,
se l ec t end
a n d e r a s e w i t h OK
4
If you are erasing programmes in
a connected range, press ]/[
and/or </> to select the
programme at the end of the
range. The selected programmes
are shown in blue.
Back
E nd
E r a s e p r o g r amme r a n g e
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
S t a r t w i t h OK ,
se l ec t end
a n d e r a s e w i t h OK
5
6
Press OK to erase the selected
programme(s). All the subsequent
programmes move up.
Press END to exit.
E r a s e p r o g r amme r a n g e
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
E03
E05
E06
E09
E10
E11
E36
E37
E38
E50
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
E53
E54
E56
E57
S t a r t w i t h OK ,
se l ec t end
a n d e r a s e w i t h OK
26
Back
E nd
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Back
E nd
Useful Features (Continued)
Programmes (Continued)
[5] Enter/change name
The name of an individual programme can be entered or changed.
</>
1
Perform steps 1 and 2 in [1]
Automatic search to display the
“Programmes” screen.
2
Press ]/[ to select “Enter/
change name,” and then press OK
to display the “Enter/change
name” screen.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
M
T
(RED)
END
MENU
]/[
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
T V me n u
P r o g r amme s
A u t om a t i c s e a r c h
Ma n u a l
OK
a d j u s t me n t
So r t
E r a s e p r o g r amme
r a n ge
E n t e r / c h a n g e n ame
TV/VIDEO
D e c o d e r p r o g r amme s
Back
E nd
3
Press ]/[ and/or </> to select
the desired programme, and then
press OK. An underscore and
question marks are displayed as
an input prompt.
E n t e r / c h a n g e n ame
197
198
199
0
1
2
3
4
5
6
AVS
AV2
AV1
S01
?08
S10
S10
S11
E03
E05
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
E06
E09
E10
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
S t a r t w i t h OK
t hen en t e r / change
a n d e n d w i t h OK
4
Press </> to select the input
position, and then press ]/[ to
select the desired character.
Press OK to accept the name
entered, and then press END to
exit.
Back
E nd
E n t e r / c h a n g e n ame
197
198
199
0
1
2
3
4
5
6
AVS
AV2
AV1
S01
S02
S10
S10
S11
E03
E05
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
E06
E09
E10
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
S t a r t w i t h OK
t hen en t e r / change
a n d e n d w i t h OK
5
17 E56
18 E57
19
20
21
22
23
24
25
26
17 E56
18 E57
19
20
21
22
23
24
25
26
Back
E nd
E n t e r / c h a n g e n ame
197
198
199
0
1
2
3
4
5
6
AVS
AV2
AV1
S01
S02
S10
S10
S11
E03
E05
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
E06
E09
E10
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
S t a r t w i t h OK
t hen en t e r / change
a n d e n d w i t h OK
17 E56
18 E57
19
20
21
22
23
24
25
26
Back
E nd
Note:
■ See page 29 for information on how to use the “Decoder programmes” item.
27
Useful Features (Continued)
AV Connections
It is possible to manually adjust various settings for connections with external devices on the AV connections screen.
[1] At AV1 (programme 199)/AV2 (programme 198)/AVS (programme 197)
Select the appropriate signal type and colour standard for the signals from the video equipment
connected to the AV1, AV2, or AVS terminal.
OK
1
Press MENU to display the TV
menu.
2
Press ]/[ to select “AV
connections,” and then press OK
to display the “AV connections”
screen.
SOUND
S t and a r d se t t i n gs
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
T V me n u
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END
MENU
]/[
Pi ct ur e
Sound
P r o g r amme s
AV c o n n e c t i o n s
Ch i l d
Ot her
CH
l ock
.. .
Back
E nd
TV/VIDEO
3
Press ]/[ to select “At AV1
(programme 199),” “At AV2
(programme 198),” or “At AVS
(programme 197),” and then press
OK to display the signal type
selection screen.
AV c o nne c t i o n s
At
A V 1 ( p r o g r amme 1 9 9 )
At
A V 2 ( p r o g r amme 1 9 8 )
At
A V S ( p r o g r amme 1 9 7 )
De c o d e r
For
p r o g r amme s
p r o g r amme s 1 . . . 1 9 6
Back
E nd
4
Press ]/[ to select the desired
signal type, and then press OK.
The colour standard selection
screen appears.
AV c o nne c t i o n s
At
A V 1 ( p r o g r amme 1 9 9 )
Si gna l :
S t a n d a r d c omp o n e n t ( s ) :
A u t om . - V H S / S V H S
V H S / 8mm . . . . . . . .
S VHS / H i 8 . . . . . . .
A u t om . - C V B S / Y C .
CVBS . . . . . . . . . . .
YC . . . . . . . . . . . . .
V CR , c amc o r d e r
V CR , c amc o r d e r
V CR , c amc o r d e r
DVD , SA T , d e c o d e r
DVD , SA T , d e c o d e r
DVD , SA T , d e c o d e r
Se l ec t and
p r o c e e d w i t h OK
5
6
Press ]/[ to select the desired
colour standard, and then press
OK.
Press END to exit.
AV c o nne c t i o n s
At
A V 1 ( p r o g r amme 1 9 9 )
Co l ou r
s t anda r d :
A u t o ma t i c
PAL
S E C AM
NTSC
NTSC-V
PAL- V
PAL-M
PAL- N
Se l e c t
and accep t
w i t h OK
28
Back
E nd
Back
E nd
Useful Features (Continued)
AV Connections (Continued)
[2] Decoder programmes
When connecting a video device to the AV1 terminal, you need to adjust the decoder programme
settings.
</>
1
Perform steps 1 and 2 in [1] At
AV1 (programme 199)/AV2
(programme 198)/AVS
(programme 197) to display the
“AV connections” screen.
2
Press ]/[ to select “Decoder
programmes,” and then press OK
to display the “Decoder
programmes” screen.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END
MENU
]/[
CH
OK
AV c o nne c t i o n s
At
A V 1 ( p r o g r amme 1 9 9 )
At
A V 2 ( p r o g r amme 1 9 8 )
At
A V S ( p r o g r amme 1 9 7 )
De c o d e r
p r o g r amme s
TV/VIDEO
For
p r o g r amme s 1 . . . 1 9 6
Back
E nd
3
Press ]/[ to select “For decoder
connected to AV1,” and then
press OK to display the decoder
programme selection screen.
De c o d e r
For
p r o g r amme s
decoder
c o n n e c t e d t o AV1
S o u n d f r om A V 1
Back
E nd
4
5
Press ]/[ and/or </> to select
the programme for the decoder,
and then press OK. Repeat the
same procedure if you want to
specify other decoder
programmes.
Press MENU to return to the
“Decoder programmes” screen.
De c o d e r p r o g r a mme s
For decoder
c on ne c t ed t o AV1
0 S01
1 S08
S o 2u n Sd 1 0A V 1
3 S10
4 S11
5 E03
6 E05
7 E06
8 E09
9 E10
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
Se l e c t d ecode r
p r o g r amme
an d c on f i rm w i t h OK
6
7
Press ]/[ to select “Sound from
AV1”, and then press </> to
select the desired sound source.
Press END to exit.
De c o d e r
For
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Back Back
E nd E nd
p r o g r amme s
decoder
c o n n e c t e d t o AV1
S o u n d f r om AV 1
A u t o m.
De c .
TV
Back
E nd
29
Useful Features (Continued)
AV Connections (Continued)
[3] For programmes 1...196
The influence of the AV control voltage and of fast blank at programme positions from 1 to 196
can be set.
</>
1
Perform steps 1 and 2 in [1] At
AV1 (programme 199)/AV2
(programme 198)/AVS
(programme 197) to display the
“AV connections” screen.
2
Press ]/[ to select “For
programmes 1...196,” and then
press OK to display the “For
programmes 1...196” screen.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
END
MENU
M
T
]/[
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
AV c o nne c t i o n s
At
A V 1 ( p r o g r amme 1 9 9 )
At
A V 2 ( p r o g r amme 1 9 8 )
At
A V S ( p r o g r amme 1 9 7 )
De c o d e r
TV/VIDEO
For
p r o g r amme s
p r o g r amme s 1 . . . 1 9 6
Back
E nd
3 Press ]/[ to select the desired
item.
4
Press </> to select “yes” or “no.”
Notes:
■ If the item concerned is set to
“yes”, the appropriate picture is
through-connected at all programme positions from 1 to 196
when a control voltage/an RGB
signal is applied.
■ When you use RGB mode
(SCART): In on screen menu AV
connections, select “For Programmes 1...196.” Set “AV control
voltage” to “yes”, and “RGB onscreen display” to “yes”.
If “AV control voltage” is set to “no”,
the function will not work correctly.
5
30
Press END to exit.
AV c o nne c t i o n s
For
p r o g r amme s 1 . . . 1 9 6
AV c o n t r o l
no y es
vo l t age
RGB o n - s c r e e n d i s p l a y
Back
E nd
Useful Features (Continued)
Child Lock
Important:
■ Please refer to page 55 for “IMPORTANT NOTE ON DISENGAGING ADVANCED CHILD LOCK”.
The Child Lock function blocks the viewing of any channel for which the child lock has been set.
To use the Child Lock function, you first need to define your PIN (Personal Identification Number).
[1] Defining a PIN
1
Press MENU to display the TV
menu.
2
Press ]/[ to select “Child lock.”
OK
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
MENU
T V me n u
S t and a r d se t t i n gs
Pi ct ur e
]/[
Sound
CH
P r o g r amme s
AV c o n n e c t i o n s
Channel
Select
Ch i l d
Ot her
l ock
...
TV/VIDEO
Back
E nd
3
Press OK to display the PIN input
screen.
T V me n u
Ch i l d
l ock
P l ease de f i ne your
PI N.
Ch i l d
????
l ock
P l e a s e m emo r i z e
your PIN
b e f o r e p r o c e ed i n g
wi t h OK .
0- 9 : I npu t
4
Input the desired four-digit PIN
(e.g. 1234) with Channel Select.
Notes:
■ Be sure to make a note of your PIN
before pressing OK.
■ The PIN will not be set if MENU or
END is pressed before the fourth
digit has been input.
5
Press OK to accept the entered
PIN.
Back
E nd
T V me n u
Ch i l d
l ock
P l ease de f i ne your
PI N.
Ch i l d
1234
l ock
P l e a s e memo r i z e
your PIN
b e f o r e p r o c e ed i n g
wi t h OK .
0- 9 : I npu t
Back
E nd
31
Useful Features (Continued)
Child Lock (Continued)
[2] Changing/Cancelling a PIN
To change a PIN
OK
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
Perform steps 1 to 3 in [1]
Defining a PIN to display the PIN
input screen.
2
Enter your four-digit PIN (e.g.
1234) with Channel Select.
END
MENU
M
T
(RED)
1
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
]/[
T V me n u
Ch i l d
l ock
CH
Notes:
■ Numbers entered are hidden with
????.
■ If the PIN has been input incorrectly, “Wrong PIN!” is displayed.
Channel
Select
TV/VIDEO
When the PIN is correctly entered,
the “Child lock” screen appears.
3
Press ]/[ to select “Change
PIN.” The currently defined PIN is
displayed.
Pl ease ent er
PI N:
Ch i l d
your
????
l ock
0- 9 : I npu t
Back
E nd
T V me n u
Ch i l d
l ock
Fo r
al l
For
i nd i v i dua l
p r o g r amme s
pr og r . on l y
1234
Cha n ge P I N
Can c e l P I N
0- 9 : I npu t
Back
E nd
4
5
Input the new four-digit PIN (e.g.
5678) with Channel Select.
Press END to exit.
T V me n u
Ch i l d
l ock
Fo r
al l
For
i nd i v i dua l
p r o g r amme s
pr og r . on l y
5678
Cha n ge P I N
Can c e l P I N
0- 9 : I npu t
Back
E nd
To cancel a PIN
| In step 3 above, press ]/[ to
select “Cancel PIN,” and then
press OK to cancel the currently
defined PIN.
T V me n u
Ch i l d
l ock
For
al l
For
i nd i v i dua l
p r o g r amme s
pr ogr . on l y
Cha n ge P I N
Can c e l P I N
E r a s e w i t h OK
Back
E nd
32
Useful Features (Continued)
Child Lock (Continued)
[3] Setting Child Lock
There are four different ways of activating a child lock:
1. General child lock for all programmes immediately
2. General child lock for all programmes with daily time limit
3. General child lock for all programmes with single time limit
4. Programme-position related child lock without time limit
The Child Lock comes into effect only after the LCD TV set has entered the standby mode and is then
turned on again.
To set a Child Lock for all
programmes with a time limit
1
</>
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
END
2
MENU
M
T
]/[
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
Perform steps 1 to 3 in [2]
Changing/Cancelling a PIN to
display the “Child lock” screen.
T V me n u
Ch i l d
Press ]/[ to select “For all
programmes,” and then press OK
to display the “For all
programmes” screen.
l ock
For
al l
For
i nd i v i dua l
p r o g r amme s
pr ogr . on l y
Cha n ge P I N
Can c e l P I N
OK
TV/VIDEO
Back
E nd
Channel
Select
3
Press ]/[ to select the desired
item. (See the table below.)
4
Press </> to select the desired
choice, and, if required, input
digits with Channel Select.
5
T V me n u
Ch i l d
For
I mme d i a t e l y
no
no
yes
On c e
Press END to exit.
Choice/Input value
Immediately
p r o g r amme s
Da i l y
Notes:
■ If the current clock time is within the time
limit, the Child Lock is activated
immediately after the LCD TV set is
turned off and on again. For example, if
the current clock time is 9:00 and the
time limit is specified from 22:00 to 14:00,
the lock is effective from 9:00 to 14:00.
■ When a Child Lock is set for all programmes with a time limit, the “Time and
date” item is not displayed in the TV
menu and cannot be selected.
Adjustment item
l ock
all
Back
E nd
Description
yes
Select “yes” to activate the Child Lock immediately (after the
LCD TV set has been turned off and on again). The lock
remains effective until “no” is selected.
Daily
no
HH:MM-HH:MM
Input the start and end time for a daily-recurring Child Lock.
The lock is activated everyday unless “no” is selected.
Once
no
HH:MM-HH:MM
Input the start and end time for a once-only Child Lock. The
length of the period should be up to 24 hours.
Warning:
■ The timer takes its clock information from the Teletext broadcast. The teletext broadcast may be different time zone
and therefore child lock timer may not activate as expected. Concerning this detail, please refer to page 38.
33
Useful Features (Continued)
Child Lock (Continued)
[3] Setting Child Lock (Continued)
</>
To set a Child Lock for individual
programmes without time limit
END
1
Perform steps 1 to 3 in [2]
Changing/Cancelling a PIN to
display the “Child lock” screen.
2
Press ]/[ to select “For
individual progr. only,” and then
press OK to display the “For
individual progr. only” screen.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
]/[
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
T V me n u
Ch i l d
l ock
For
al l
For
i nd i v i dua l
p r o g r amme s
pr ogr . on l y
TV/VIDEO
Cha n ge P I N
Can c e l P I N
Back
E nd
3
Press ]/[ and/or </> to select
the desired programme.
4
Press OK to lock the programme.
The locked programme is
displayed in red.
Notes:
■ To unlock the programme, select
the programme and press OK.
■ The Child Lock remains effective
until it is cancelled.
5
For
197
198
199
0
1
2
3
4
5
6
i ndi v i dua l
AVS
AV2
AV1
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
pr ogr.
E06
E09
E10
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
S e l e c t p r o g r amme a n d
l ock or un l ock
w i t h OK
onl y
17 E56
18 E57
19
20
21
22
23
24
25
26
Back
E nd
Press END to exit.
Note:
■ When a Child Lock is activated, the “Programmes” item is not displayed in the TV menu and cannot be selected.
34
Useful Features (Continued)
Child Lock (Continued)
[4] Temporarily cancelling the Child Lock setting
You can view a programme for which a Child Lock has been set by temporarily cancelling the Child
Lock setting. Perform the procedure below to input your PIN and cancel the Child Lock if you are
prompted to do so.
| When the PIN input screen
appears, input your PIN with
Channel Select. The normal
screen appears when the PIN is
correctly entered.
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
l ock
Ch i l d
l ock
M
T
(RED)
Ch i l d
Pl ease ent er
PI N:
Note:
■ If the PIN has been input incorrectly, “Wrong PIN!” is displayed.
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
your
****
0- 9 : I npu t
Channel
Select
TV/VIDEO
35
Useful Features (Continued)
On-screen Display
You can adjust various settings for on-screen displays.
</>
1
Press MENU to display the TV
menu.
END
2
Press ]/[ to select “On-screen
display,” and then press OK to
display the “On-screen display”
screen.
SOUND
END
INFO
i
E
OK
TEXT
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
MENU
]/[
T V me n u
Ot her
...
On - s c r e en d i s p l a y
T i me r
f un c t i o ns
CH
T i me a n d d a t e
OK
Fi rst
i ns t a l l a t i on
L angu age
TV/VIDEO
Back
E nd
3
Press ]/[ to select the desired
adjustment item. (See the table
below.)
T V me n u
On - s c r een d i s p l a y
O n - s c r e e n t i me
4
Press </> to make the
adjustment.
4
Pos i t i on
S ou nd
info
T i me
5
Press END to exit.
A l a r m t i me
S l e e p t i me
Back
E nd
Adjustment item
Choice/Value range
On-screen time
2–9
Position
36
bottom
Description
To select display time in seconds for the information
windows (TV status, programme identification, volume,
etc.), Direct Control menu, and certain messages.
top
Sound info
no
yes
Time
no
yes
Alarm time
no
yes
Sleep time
no
yes
To select display position of information windows.
To select information to be displayed in status window.
To activate the status window, use the END button
when the menu is not displayed.
Useful Features (Continued)
Timer Functions
</>
1
Press MENU to display the TV
menu.
END
2
Press ]/[ to select “Timer
functions,” and then press OK to
display the “Timer functions”
screen.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
MENU
]/[
T V me n u
Ot her
.. .
On - s c r e en d i s p l a y
T i me r
f un c t i o ns
CH
OK
T i me a n d d a t e
Channel
Select
L angu age
Fi rst
TV/VIDEO
i ns t a l l a t i on
Back
E nd
3
Press ]/[ to select the desired
item. (See the table below.)
4
Press </> to make the
adjustment. If you select “00:00”
for “Switch off” or “Alarm,” input
the desired time with Channel
Select.
5
T V me n u
T i me r
f unc t i ons
Sw i t c h o f f
no
00: 00
A l arm
A l a r m v o l ume
Press END to exit.
0 - 9 : I nput
Back
E nd
Adjustment item
Choice/Input value/Value range
Description
Switch off
no
HH:MM
The LCD TV set automatically turns off at
the specified time everyday.
Alarm
no
HH:MM
The alarm sound turns on at the specified
time everyday.
Alarm volume
0 – 39
The volume of the alarm sound is selected.
37
Useful Features (Continued)
Setting Time and Date (Manual)
The time and the date can be manually set if the LCD TV set is unable to get these from the Teletext function.
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
1
Press MENU to display the TV
menu.
2
Press ]/[ to select “Time and
date,” and then press OK to
display the “Time and date”
screen.
OK
SOUND
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END
MENU
]/[
T V me n u
Ot her
...
On - s c r e en d i s p l a y
T i me r
f un c t i o ns
CH
T i me a n d d a t e
Fi rst
Channel
Select
i ns t a l l a t i on
L angu age
TV/VIDEO
Back
E nd
3
4
Press ]/[ to select “Time.”
Input the current time
(HH:MM:SS) with Channel
Select.
T V me n u
T i me a n d d a t e
T i me
--:--:--
Da t e
0 - 9 : I nput
Back
E nd
5
6
7
Press ]/[ to select “Date.”
Input the current date
(DD:MM:YYYY) with Channel
Select.
T V me n u
T i me a n d d a t e
T i me
Da t e
** . ** . ****
Press END to exit.
0 - 9 : I nput
Back
E nd
Note:
■ When the LCD TV set receives Teletext signals from broadcasting of other countries, sometimes the time on the
display may be wrong.
38
Useful Features (Continued)
NICAM Broadcast Selection
This enables the selection of the reception mode when receiving a NICAM-I or NICAM-B/G signal. To let
you enjoy NICAM broadcasting, this LCD TV set receives NICAM system stereo, bilingual, and monaural
broadcasts.
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
SOUND
Stereo
The LCD TV set is receiving a stereo
broadcast.
• Each time you press SOUND, the
mode changes between “Stereo”
and “Mono!.”
• When “Mono!” is selected, the TV
sound is output monaurally.
Stereo
Mo n o !
TV/VIDEO
Bilingual
When the LCD TV set is receiving a
bilingual programme, the “Sound 1”
mode is automatically selected.
• Each time you press SOUND, the
mode changes as follows:
Sound 1 → Sound 2 → Sound 1+2
→ Mono!
Sound 1
Sound 2
Sound 1+2
Mo n o !
Monaural
The LCD TV set is receiving a
monaural broadcast.
• Each time you press SOUND, the
mode changes between “Nicam”
and “Mono!.”
N i c am
Mo n o !
Notes:
■ If approximately 3 seconds pass without a button being pressed, the mode setting is automatically terminated and
the LCD TV set returns to the normal mode.
■ The setting can be individually selected for each channel number.
■ You can also turn off the NICAM mode by setting the “Loudsp. sound” item to “Mono!” in the Sound screen, which is
displayed when you press GREEN (see page 16).
39
Useful Features (Continued)
IGR (German stereo system) Broadcasts
This enables the selection of the reception mode when receiving an IGR-B/G signal. To let you enjoy IGR
broadcasting, this LCD TV set receives IGR system stereo and bilingual broadcasts.
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
SOUND
Stereo
The LCD TV set is receiving a stereo
broadcast.
• Each time you press SOUND, the
mode changes between “Stereo”
and “Mono!.”
• When “Mono!” is selected, the TV
sound is output monaurally.
Stereo
Mo n o !
TV/VIDEO
Bilingual
When the LCD TV set is receiving a
bilingual programme, the “Sound 1”
mode is automatically selected.
• Each time you press SOUND, the
mode changes as follows:
Sound 1 → Sound 2 → Sound 1+2
→ Mono!
Sound 1
Sound 2
Sound 1+2
Mo n o !
Notes:
■ If approximately 3 seconds pass without a button being pressed, the mode setting is automatically terminated and
the LCD TV set returns to normal mode setting.
■ The setting can be selected individually for each channel number.
■ You can also turn off the IGR mode by setting the “Loudsp. sound” item to “Mono!” in the Sound screen, which is
displayed when you press GREEN (see page 16).
40
Teletext
■ What is Teletext?
Teletext is an information service organized like a magazine,
which is provided by some TV stations in addition to regular
television broadcasting. Your LCD TV set receives special
Teletext signals broadcast by a TV station, processes the
information and displays it graphically on the screen. News,
weather and sports information, stock exchange prices,
programme reviews and closed captioning for the deaf are
among the many services available through Teletext.
■ Teletext mode
Teletext is activated with TEXT on the remote control and is
also closed with it. The LCD TV set can be controlled in Teletext mode directly by inputting commands with the remote
control and indirectly through the on-screen display (menu
system).
■ Operating instructions in Teletext mode
Only lines 0 to 23 (one transmitted Teletext page) can be
displayed on the screen simultaneously. When you turn on a
control line holding the operating instructions for TOP text or
subpages, it is superimposed on line 23. Only one control line
can be displayed at one time.
• If FLOF Teletext is broadcast, a control line is transmitted as
the 24th line, which cannot be displayed on the screen, so it
is superimposed on line 23. To prevent constant loss of
information on line 23, the control line is turned off.
The appearing time depends on “On-screen time”. (refer to
page 36.)
• The FLOF system for teletext is transmitted in UK currently.
• The TOP system for teletext is transmitted in Germany
currently.
• If TOP Teletext is broadcast, a control line, TOP line, can be
displayed on the screen. The TOP line involves the operating
instructions associated with all of the coloured buttons if TOP
text is transmitted, or the operating instructions for only RED
and GREEN if TOP text is not being transmitted.
• If there are subpages, a control line holding the operating
instructions for subpages can be displayed on line 23.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
369
SHARP - T EXT
0 2 : 5 2 : 06
369
SHARP - T EXT
02 : 5 2 : 21
---
---
P6F E
---
Note:
■ The subtitles page may differ according to the country of operation and therefore must be set accordingly (e.g. page
No. 150 in Germany, page No. 888 in UK.). And please confirm page 51.
41
Teletext (Continued)
[1] Turning on and off Teletext mode
1
Select a TV channel that is
broadcasting the Teletext
programme.
2
Press TEXT. The Teletext screen
appears.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
TEXT
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
| To turn off Teletext mode, press
TEXT again.
CH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
369
02 : 5 2 : 06
SHARP - T E X T
TV/VIDEO
[2] Using the TOP line
When TOP Teletext is being broadcast, you can display the TOP line, which contains the operating
instructions on the screen.
1
Press any Coloured button to
display the TOP line.
2
Use the Coloured buttons to
operate the Teletext screen.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
M
T
(RED)
END
MENU
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
•
Coloured
buttons
CH
3
Press RED to display the previous
page and GREEN to display the
next page. YELLOW and CYAN
are as indicated on the TOP line.
Press END to turn off the TOP
line.
TV/VIDEO
Note:
■ By using the RED button the previously
selected page will appear down to the
first page which showed up directly after
switching on the video text. Therefore
the RED button has no function directly
after switching on the video text.
42
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
369
---
02 : 5 2 : 21
SHARP - T E X T
---
P6F E
---
Teletext (Continued)
[3] Changing subpages
If a page has been selected from among several subpages, you can display a control line which
contains the subpage numbers.
</>
1
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
M
T
(RED)
END
MENU
Press </>. The control line with
the subpage numbers is
superimposed on line 23, and the
number of the currently selected
subpage is displayed in blue.
Note:
■ Page numbers can be displayed for
up to eight subpages simultaneously. If there are more than eight
subpages attached to a page, the
existing subpages are repeatedly
overwritten.
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
TV/VIDEO
2
Press </> to select the desired
subpage number. The selected
subpage is displayed.
3
Press END to turn off the control
line.
[4] Using the TOP table
When TOP Teletext is being broadcast, you can display the TOP table with the current programme
data if one exists.
</>
1
Press OK to display the TOP
table. The Teletext page is
temporarily turned off.
2
Press ]/[ to select the desired
item. Press </> to select topics
(column 1) or subtopics (column
2) if they exist.
3
Press OK. A page associated with
the selected item is displayed.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
]/[
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
TV/VIDEO
43
Teletext (Continued)
[5] Using Teletext menu
</>
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END
MENU
1
Press MENU in Teletext mode to
display the Teletext menu.
2
Press ]/[ to select the desired
item.
3
Perform the required operation for
the item. (See the table below.)
4
Press MENU or END to exit.
]/[
T e l e t e x t me n u
News f l a s h
Re v e a l
Subpage
Char ac t e r
set
Sub - t i t l e pages
CH
OK
Ac t i va t e
w i t h OK
TV/VIDEO
Item
44
Back
E nd
Description
Newsflash
You can activate Newsflash mode by pressing OK. To turn off Newsflash
mode, press OK or MENU.
Reveal
You can reveal hidden information (application e.g. in puzzle solutions or VPS
times). Press </> to select “yes,” and then press OK. The last Teletext page
is displayed with the Reveal function activated. The Reveal function applies to
this page only once.
Subpage
You can display the desired subpage by directly inputting a four-digit subpage
number with number keys.
Character set
Press OK to display the “Character set” screen.
Sub-title pages
Press OK to display the “Sub-title pages” screen.
Teletext (Continued)
[5] Using Teletext menu (Continued)
</>
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
1
END
MENU
M
T
]/[
(RED)
To select the character set
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
2
With the “Character set” screen
displayed, press ]/[ to select
the desired character set, and
then press OK.
T e l e t e x t me n u
Char ac t e r
set
S t anda r d
Po l i s h
Press END to exit.
Tur k i sh
CH
OK
TV/VIDEO
Accept
w i t h OK
Back
E nd
To use the Sub-title pages screen
1
With the Sub-title pages screen
displayed, press ]/[ and/or </>
to select the desired programme.
2
Press END to exit.
Notes:
■ To obtain the correct sub-title in other
countries (page 150 default), it is
necessary to input the transmittingstation-dependent numbers for these
pages beforehand.
■ Moving the programme position in the
Programme table also moves the subtitle page.
[6] Useful Features for Teletext
1
The “0” key on the remote control
can be used to hold the current
teletext page.
2
The “9” key on the remote control
can be used to zoom the current
teletext page as below.
ABC
DEF
ABC
DEF
* The screen displays each mode
each time “9” is pressed.
3
During normal viewing the CYAN
button can be used to quickly
activate or disactivate subtitles.
Please refer to page 11.
45
Connecting External Devices
It is possible to enjoy video and sound by connecting a VCR and home video game system to the terminals located on the rear of the main unit.
When connecting an external device, turn off the power of the main unit and connecting device to prevent
any possible damage.
To AV-IN 1 or 2
terminal
Examples of external devices that can be connected
•
•
•
•
•
Video camera
Home video game system
VCR
Laser disc player
DVD
DVD TUNER/BAND AUX 1
AUX 2
AUX 3
SURROUND
ON/OFF
* PC connection is not possible.
Notes:
■ Use a commercially available audio/video cord for the cable.
■ Only connect audio/video signals to AV-IN 1 and 2 terminals. Connecting other signals may result in a malfunction.
■ The VIDEO input terminal and the S-VIDEO input terminal on the AV-IN 2 side are shared connections with priority
given to the S-VIDEO terminal. If both terminals are connected, the video signals from the S-VIDEO input terminal
are selected for the AV-IN 2 input.
When viewing video from the VIDEO input terminal, do not connect anything to the S-VIDEO input terminal.
■ For details concerning usage and connection of external devices, see the respective instruction manuals.
46
Connecting External Devices (Continued)
Connecting a Decorder through the 21-pin Euro-SCART (AV-IN 1/RGB)
21
19
17
15
13
11
9
7
5
3
1
20
18
16
14
1
AV-IN
12
RGB
10
8
6
4
2
AUDIO
OUT
L
R
POWER
INPUT
DC12V
21-pin Euro-SCART (RGB)
1. Audio right output
8. Audio-video control
15. RED input
2. Audio right input
9. Earth for green
16. RED/GREEN/BLUE control
3. Audio left output
10. Not used
17. Earth for video
4. Common earth for audio
11. GREEN input
18. Earth for RED/GREEN/BLUE control
5. Earth for blue
12. Not used
19. Video output
6. Audio left input
13. Earth for red
20. Video input (PAL/SECAM/NTSC)
7. BLUE input
14. Not used
21. Plug shield
21-pin Euro-SCART
connector
To AV-IN 1
(21-pin
EuroSCART)
terminal
AV-IN
1
RGB
AUDIO
OUT
L
R
Decoder
POWER
INPUT
DC12V
47
Connecting External Devices (Continued)
Connecting a VCR or a home video game system (AV-IN 2)
AV
-IN
2
VI
DE
O
L
AU
DI
O
R
SVI
DE
O
To S-VIDEO
input terminal
To AV-IN 2
terminals
To AV-IN 2
terminals
S-Video cord
Audio/video cord
To S-Video
output terminal
To audio/video
output terminals
Video Audio Audio
(R)
(L)
Audio/video cord
To audio/video
output terminals
Video Audio Audio
(R)
(L)
Home video
game system
VCR
Note:
■ When connecting to both the VIDEO input and S-VIDEO input terminals for AV-IN 2, priority is given to the S-VIDEO
input terminal.
48
Connecting External Devices (Continued)
Outputting audio (AUDIO OUT)
It is possible to output audio from the LCD TV set through the AUDIO OUT terminals.
AV-IN
1
RGB
AUDIO
OUT
L
R
POWER
INPUT
DC12V
Connect an audio amplifier, etc.
How to fix the cables
• Secure cables and cords with the supplied
cable clamps so that they do not get caught
when mounting the cover.
ANT.
AV-IN2/OUT
VIDEO
L
AUDIO
R
COMPONEN
Y
T
PB
PR
L
AUDIO
R
HEAD
PHONE
POWER
INPUT
DC12V
Cable clamps
49
Troubleshooting
Before calling for repair services, make the following checks for possible remedies to the symptoms
encountered.
LCD TV set
Problem
Sound
Picture
There is no
picture or sound.
Picture
There is no
picture.
There is no
picture from AVIN 2.
There is no
sound.
There is no
picture or sound,
just noise.
Check item
• Make sure the AC adapter is properly inserted in the
power outlet.
• Reception other than that of broadcasting stations can
be considered.
• Make sure the input mode is set to TV.
• Make sure the main power switch of the main unit is on.
Reference
page
6
12
12
• Make sure Picture adjustment is properly adjusted.
• The fluorescent lamp may have reached the end of its
service life.
• Make sure the S-Video terminal has nothing connected.
15
–
• Make sure the volume is not set to minimum.
• Make sure the sound is not set to mute.
• Make sure the headphones are not connected.
13
13
9
• Make sure the antenna cable is properly connected.
• Bad reception should be considered.
6
–
• Make sure the antenna cable is properly connected.
• Bad reception can be considered.
6
–
• Check the colour adjustment.
(NTSC mode)
15
• Check if “Brightness” is set to “dark.”
• Check “Contrast” and “Black level.”
• The fluorescent lamp may have reached the end of its
service life.
15
15
–
• Check if batteries in the remote control have sufficient
power.
• Make sure the remote sensor window is not under
strong lighting.
5
48
Picture is not
clear.
Picture is too
light or
improperly
tinted.
The picture is
too dark.
Remote control does not work.
50
5
Troubleshooting (Continued)
LCD TV set
On-screen message
No subtitles available!
Check item
Reference
page
• Referring to the “Sub-title pages” screen of the Teletext
menu check if the channel for the sub-title is set for your
country.
• Check if a programme having sub-titles is received.
45
–
Antenna
Problem
The picture is
not sharp.
Check item
•
•
•
•
The reception may be weak.
The quality of the broadcast may also be bad.
Make sure the antenna is facing the correct direction.
Make sure the outside antenna has not been disconnected.
The picture
shakes.
The picture has
ghosts.
The picture is
spotted.
There are
stripes on the
screen or
colours fade.
• Make sure the antenna is facing the correct direction.
• Broadcast waves may be reflected from adjacent mountains or
buildings.
• There may be interference from automobiles, trains, high-voltage
lines, neon lights, etc.
• There may be interference between the antenna cable and power
cable. Try positioning them further apart.
• Is the unit receiving interference from other devices?
Transmission antennas of radio broadcasting stations and
transmission antennas of amateur radios and cellular phones may
also cause interference.
• Use the unit as far apart as possible from devices that may cause
possible interference.
51
Specifications
Items
13" LCD COLOUR TV, Model: LC-13B2E
LCD panel
13" BLACK TFT LCD
Number of dots
921,600 dots
Video colour system
PAL/SECAM/NTSC
TV
TV-Standard (CCIR)
BG/L/DK, I, M, N
Function
TV-Tuning System
Auto preset 197 ch.
STEREO/BILINGUAL
NICAM, IGR
AUTO PRESET
Yes
CATV
~Hyper Band
Brightness
430 cd/m2
Lamp life
60,000 hours
Viewing angles
H: 160° V: 160°
Audio amplifier
2.1 W × 2
4 × 7 cm Oval, 2 pcs.
Speakers
Terminals
AV-IN 1
RGB
AV-IN 2
S-VIDEO, VIDEO, AUDIO
OUT
AUDIO
Antenna
DIN
Headphones
OSD language
3.5 mm ø jack (Rear)
English/German/French/Spanish/Italian/Swedish/Dutch
Power requirement
DC 12 V, AC 110 – 240 V, 50/60 Hz
Weight
3.8kg, incl. stand, excl. accessories
Accessories
Remote Control, Batteries, AC adapter, AC cord,
Cable clamps
■ As a part of policy of continuous improvement, SHARP reserves the right to make design and specification changes
for product improvement without prior notice. The performance specification figures indicated are nominal values of
production units. There may be some deviations from these values in individual units.
52
Dimensional Drawings
Unit: mm
MENU TV/VIDEO
59.3
55
51
CH
271.2
429
267
200.8
198.72
264
67
331
264.96
92.7
55
100
AV-IN 2
VIDEO
L
227.1
AUDIO
R
AV-IN 1
S-VIDEO
330
100
RGB
AUDIO OUT
L
R
102.9
74.4
0.5
POWER
INPUT
DC12V
18 9
148.5
40.5
189
53
54
IMPORTANT NOTE ON DISENGAGING ADVANCED CHILD LOCK
We suggest removing the following instruction respectively with page
55 and
57. As this Operation Manual is
multilingual, we also suggest the same with each language.
If you have forgotten your personal code number and cannot disengage ADVANCED CHILD LOCK, follow the procedure below.
1. Press MENU to display the TV menu.
2. Press ]/[ to select “Child lock,” then press OK.
3. The PIN input menu appears.
4. Input “3001” with Channel Select.
The Child lock setting menu appears and the PIN is cleared.
A new PIN can now be input.
ADVANCED CHILD LOCK will now be disengaged.
We suggest that you remove this instruction from the manual to prevent children from reading it. Keep it in a safe space for
future reference.
WICHTIGER HINWEIS ZUR AUFHEBUNG VON KINDERSICHERUNG “ADVANCED CHILD LOCK”
Wir schlagen vor, die folgenden Instruktionen auf Seite
55 bzw.
57 in Englisch zu entfernen. Da diese
Bedienungsanleitung mehrsprachig abgefasst ist, empfehlen wir den gleichen Vorgang auch für jede andere Sprache.
Wenn Sie Ihre persönliche Codenummer vergessen haben und die Kindersicherung nicht aufheben können, so gehen Sie
wie folgt vor.
1. Drücken Sie MENU, um das TV-Menü anzuzeigen.
2. Drücken Sie ]/[, um “Kindersicherung” zu wählen, und drücken Sie dann OK.
3. Der Bildschirm für PIN-Eingabe.
4. Geben Sie “3001” mit den Zifferntasten ein.
Der Bildschirm “Kindersicherung” erscheint und die PIN wird gelöscht.
Nun kann eine neue PIN eingegeben werden.
Die Kindersicherung wird nun aufgehoben.
Wir empfehlen, dass Sie diese Anweisung aus dem Handbuch entfernen, damit Ihre Kinder sie nicht lesen können.
Bewahren Sie sie für spätere Bezugnahme an einem sicheren Platz auf.
REMARQUE IMPORTANTE CONCERNANT LE DÉBLOCAGE DU VERROUILLAGE PARENTAL AVANCÉ
Nous suggérons de retirer les instructions suivantes des pages
55 et
57 en anglais. Le mode d’emploi étant
multilingues, il est suggéré aussi de le faire pour les autres langues.
Si l’on a oublié son numéro de code personnel et que VERROUILLAGE PARENTAL AVANCÉ ne peut pas être débloqué,
suivre la procédure ci-dessous.
1. Appuyer sur MENU pour faire apparaître le menu de télévision.
2. Appuyer sur ]/[ pour choisir “Sécurité enfants” et appuyer sur OK.
3. Ceci fait apparaître le menu de saisie du numéro PIN.
4. Saisir le numéro “3001” avec Sélection de Chaîne.
Le menu de paramétrage de sécurité enfants apparaît et le numéro PIN est effacé.
Un nouveau mot de passe peut alors être introduit.
VERROUILLAGE PARENTAL AVANCÉ est alors débloqué.
Nous suggérons de retirer cette instruction du mode d’emploi afin d’éviter que des enfants la lisent. La conserver en lieu sûr
pour référence future.
NOTA IMPORTANTE SULLA DISATTIVAZIONE DEL BLOCCO AVANZATO PER I BAMBINI
Si suggerisce di rimuovere la seguente istruzione rispettivamente con la pagina
55 e
57 in inglese. Poiché questo
Manuale di istruzioni è in versione multilingue, si suggerisce anche di fare la stessa cosa per ogni lingua.
Se si è dimenticato il proprio numero di codice personale e non è possibile disattivare il BLOCCO AVANZATO PER I
BAMBINI, seguire il procedimento sotto.
1. Premete MENU per visualizzare il menu TV.
2. Premete ]/[ sino a selezionare “Sicura per bambini” e quindi premete OK.
3. Appare lo schermo relativo all’inserimento del PIN.
4. Con i tasti di Selezione Canale inserite “3001.”
Appare lo schermo relativo all’impostazione del blocco bambini, mentre il PIN viene cancellato.
Ora può essere immessa una password nuova.
Il BLOCCO AVANZATO PER I BAMBINI ora viene disattivato.
Si suggerisce di togliere questa istruzione dal manuale per evitare che i bambini la leggano. Conservarla in un posto sicuro
per riferimenti in futuro.
55
56
AVISO IMPORTANTE SOBRE LA DESACTIVACIÓN DE LA PROTECCIÓN PARA NIÑOS AVANZADA
Se sugiere retirar las siguientes instrucciones respectivamente con las páginas
55 y
57 en inglés. Como este
manual de manejo es multilingüe, también sugerimos lo mismo para cada idioma.
Si ha olvidado su número de código personal (PIN) y no puede desactivar la PROTECCIÓN PARA NIÑOS AVANZADA,
siga el procedimiento siguiente.
1. Presione MENU para visualizar el menú de TV.
" para seleccionar “Restricción niños”, luego presione OK.
2. Presione '/"
3. Aparecerá el menú de ingreso del PIN.
4. Ingrese “3001” con Selección de Canales.
Aparecerá el menú de ajuste de protección para niños y el PIN será borrado.
Ahora se podrá introducir un número secreto nuevo.
Ahora LA PROTECCIÓN PARA NIÑOS AVANZADA se habrá desactivado.
Le sugerimos que retire esta instrucción del manual para evitar que los niños la lean. Guárdela en un lugar seguro para
referencia futura.
VIKTIG ANMÄRKNING OM AVSTÄNGNING AV BARNLÅSET
Vi rekommenderar att följande anvisning samt sidan
55 och
57 på engelska avlägsnas. Då denna bruksanvisning
är flerspråkig bör samma sak göras även för övriga språk.
Om du har glömt bort ditt lösenord så att du inte kan stänga av det AVANCERADE BARNLÅSET så gör på följande sätt.
1. Tryck på MENU för att visa TV-menyn.
" för att välja “Barnsäkring.” och tryck sedan på OK.
2. Tryck på '/"
3. Inmatningsskärmen för PIN visas.
4. Mata in “3001” med Kanalväljarna.
Inställningsmenyn för barnlåset visas och ditt tidigare PIN raderas.
Det går nu att mata in ett nytt PIN.
Därmed stängs det AVANCERADE BARNLÅSET av.
Vi rekommenderar att du tar bort denna anmärkning ur bruksanvisningen för att förhindra att barn får syn på den. Förvara
anmärkningen på något säkert ställe för framtida bruk.
BELANGRIJKE OPMERKING OVER HET ANNULEREN VAN DE GEAVANCEERDE KINDERVERGRENDELING
55 en
57 in het Nederlands.
Wij suggereren het verwijderen van de volgende aanwijzing op respectievelijk pagina
Daar deze gebruiksaanwijzing meertalig wordt hetzelfde gesuggereerd voor de andere talen.
Wanneer u de kindervergrendeling niet kunt annuleren omdat u de pincode vergeten bent, dient u als volgt te werk te gaan.
1. Druk op MENU om het TV menu te openen.
2. Druk op ]/[, en selecteer “Kinderslot,” en druk vervolgens op OK.
3. Het PIN invoerscherm verschijnt.
4. Voer “3001” in met de Kanaal Keuzetoetsen.
Het “Kinderslot” scherm zal nu verschijnen en uw oude PIN code zal zijn gewist.
U kunt nu een nieuwe PIN code invoeren.
De kindervergrendeling is nu geannuleerd.
Het is raadzaam dat u deze instructie uit de gebruiksaanwijzing verwijdert om te voorkomen dat deze door kinderen wordt
gelezen. Bewaar deze instructie op een veilige plaats voor latere verwijzing.
57
DEUTSCH
DEUTSCH
LC-13B2E
LCD-FARBFERNSEHGERÄT
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
Inhalt
Seite
Seite
Lieber SHARP-Kunde ............................................ 2
Wichtige Sicherheitshinweise ................................. 2
Mitgeliefertes Zubehör ............................................ 4
Vorbereitungen ....................................................... 5
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ... 5
Gebrauch der Fernbedienung ......................... 5
Netzanschluss .................................................. 6
Antennenanschluss ......................................... 6
Erstinstallation ................................................. 7
Bedienungselemente am Fernsehgerät ................. 9
Tasten der Fernbedienung ................................... 11
Grundlegende Bedienung .................................... 12
Ein- und Ausschalten der Stromversorgung .. 12
Wahl des Modus TV/VIDEO
(AV1/AV2/AVS/TV) ..................................... 12
Lautstärke ...................................................... 13
EIN/AUS Bereitschaft .................................... 13
Umschalten der Kanäle ................................. 14
Nützliche Funktionen ............................................ 15
Bildeinstellungen ............................................ 15
Toneinstellungen ........................................... 16
Verwendung der Programmtabelle ............... 17
Wahl von Menüpunkten ................................. 18
Normalwerte ................................................... 20
Programme .................................................... 21
AV-Anschlüsse ............................................... 28
Kindersicherung ............................................. 31
Bildeinblendungen ......................................... 36
Zeitschalterfunktionen ................................... 37
Einstellen von Zeit und Datum (Manuell) ...... 38
Wahl von NICAM-Sendungen (Tonnorm
nicht für Deutschland und Österreich) ....... 39
IGR-Sendungen (Deutschland
Stereosystem) ............................................ 40
Videotext ............................................................... 41
Anschluss von Externen Geräten ........................ 46
Beispiele für Anschließbare Externe Geräte .. 46
21-stiftiger Euro-SCART-Anschluss (RGB) .. 47
Sicherung der Kabel ...................................... 49
Störungssuche ...................................................... 50
Technische Daten ................................................. 52
Maßzeichnungen .................................................. 53
Lieber SHARP-Kunde
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein LCD-Farbfernsehgerät von SHARP entschieden haben.
Bitte lesen Sie die Wichtige Sicherheitshinweise vor dem Gebrauch sorgfältig durch, damit ein
störungsfreier Betrieb des Gerätes über viele Jahre gewährleistet ist.
Wichtige Sicherheitshinweise
Elektrizität verrichtet viele nützliche Aufgaben, aber bei fahrlässiger Handhabung kann sie auch Personenund Sachschäden verursachen. Bei der Konstruktion und Herstellung dieses Gerätes stand die Sicherheit im
Vordergrund. Unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu elektrischen Schlägen und/oder Brand führen. Um
potentielle Gefahren auszuschalten, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise beim Installieren, Betreiben
und Reinigen des Gerätes. Bitte machen Sie sich vor dem Gebrauch mit dem Inhalt dieser Hinweise
gründlich vertraut, damit Sie sich keinen Gefahren aussetzen und möglichst lange Freude an diesem LCDFarbfernsehgerät haben.
■ Anweisungen lesen—Die gesamte Bedienungsanleitung sollte gelesen und verstanden sein, bevor das
Gerät in Betrieb genommen wird.
■ Bedienungsanleitung sicher aufbewahren—Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
■ Warnungen beachten—Alle am Gerät angebrachten oder in der Bedienungsanleitung enthaltenen
Warnungen müssen strikt befolgt werden.
■ Anweisungen befolgen—Alle Bedienungsanweisungen müssen befolgt werden.
■ Zubehör—Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird. Der Gebrauch
ungeeigneter Zubehörteile kann zu Unfällen führen.
■ Stromversorgung—Das Gerät muss mit der auf dem Typenschild angegebenen Stromversorgung betrieben
werden. Wenn Sie nicht genau wissen, welche Art von Stromversorgung in Ihrem Haushalt verwendet wird,
wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Ihr Elektrizitätswerk. Bei Modellen, die mit Batterien oder
anderen Stromquellen betrieben werden, beachten Sie die Bedienungsanleitung.
■ Schutz des Netzkabels—Das Netzkabel muss so verlegt werden, dass keine Personen darauf treten und
keine Gegenstände darauf gestellt werden. Überprüfen Sie das Netzkabel an den Steckern und am Gerät.
■ Falls Sie beabsichtigen, statt des mitgelieferten Netzteils eine andere Gleichstromquelle zu verwenden,
vergewissern Sie sich, dass diese eine stabile Spannung mit minimalen Schwankungen liefert.
Spannungsschwankungen können zu Störungen im Gerät führen.
■ Überlastung—Vermeiden Sie eine Überlastung von Netzsteckdosen oder Verlängerungskabeln.
Überlastung kann zu einem Brand oder elektrischen Schlag führen.
■ Eindringen von Gegenständen und Flüssigkeiten—Führen Sie niemals Gegenstände durch die
Lüftungsöffnungen in das Gerät ein. Das Gerät führt hohe Spannungen, und das Einführen eines
Gegenstands kann einen elektrischen Schlag und/oder einen Kurzschluss von Innenteilen verursachen.
Aus dem gleichen Grund müssen auch Wasser und andere Flüssigkeiten vom Gerät ferngehalten werden.
■ Wartung—Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten. Durch das Entfernen von Abdeckungen
können Sie sich hohen Spannungen und anderen Gefahren aussetzen. Überlassen Sie Wartungsarbeiten
qualifiziertem Kundendienstpersonal.
■ Reparaturen—Falls eine der folgenden Situationen eintritt, ziehen Sie das Netzkabel von der
Netzsteckdose ab, und wenden Sie sich an einen qualifizierten Kundendiensttechniker:
a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
b. Wenn eine Flüssigkeit auf dem Gerät verschüttet wurde oder Gegenstände in das Gerät eingedrungen sind.
c. Wenn das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt war.
d. Wenn das Gerät nicht so funktioniert, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben.
Berühren Sie nur die Bedienungselemente, die in der Bedienungsanleitung erwähnt sind. Bei
unsachgemäßer Einstellung von Reglern, die dort nicht erwähnt sind, kann es zu Schäden kommen, die
oft nur nach umfangreichen Einstellungen durch einen qualifizierten Kundendiensttechniker wieder zu
beheben sind.
e. Wenn das Gerät fallen gelassen oder anderweitig beschädigt worden ist.
f. Wenn das Gerät ungewöhnliche Betriebszustände zeigt. Jeder ungewöhnliche Betriebszustand des
Gerätes bedeutet, dass es gewartet werden muss.
■ Ersatzteile—Falls Teile des Gerätes ersetzt werden müssen, vergewissern Sie sich, dass der
Kundendiensttechniker nur solche Ersatzteile verwendet, die vom Hersteller vorgeschrieben sind oder die
gleichen Eigenschaften und Leistungen wie die Originalteile aufweisen. Der Einbau von nicht empfohlenen
Teilen kann zu Brand, elektrischem Schlag und/oder sonstigen Gefährdungen führen.
■ Sicherheitskontrollen—Bitten Sie den Kundendiensttechniker nach Abschluss von Wartungs- oder
Reparaturarbeiten, Sicherheitskontrollen durchzuführen, um sicherzustellen, dass das Gerät in
einwandfreiem Betriebszustand ist.
■ Wand- oder Deckenmontage—Die Wand- oder Deckenmontage des Gerätes muss unbedingt nach der
vom Hersteller empfohlenen Methode durchgeführt werden.
2
Wichtige Sicherheitshinweise (Fortsetzung)
■ Reinigung—Ziehen Sie vor der Reinigung des Gerätes
unbedingt das Netzkabel von der Netzsteckdose ab. Verwenden
Sie ein feuchtes Tuch zum Reinigen des Gerätes. Keine
flüssigen Reinigungsmittel oder Reinigungssprays verwenden.
■ Wasser und Feuchtigkeit—Betreiben Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wasser, z.B. im Bereich von Badewannen,
Waschbecken, Spülen, Waschbottichen, Schwimmbecken oder
in feuchten Kellerräumen.
■ Untersatz—Stellen Sie das Gerät nicht auf instabile Untersätze
(z.B. Wagen, Ständer, Stativ oder Tisch). Das Gerät könnte
sonst umkippen, was zu ernsthaften Personenverletzungen
sowie Beschädigung des Gerätes führen kann. Verwenden Sie
als Untersatz nur einen Wagen, Ständer, Stativ, Halter oder
Tisch, der vom Hersteller empfohlen wird oder als Option
erhältlich ist. Bei der Wandmontage müssen unbedingt die
Anweisungen des Herstellers befolgt werden. Verwenden Sie
dazu nur die vom Hersteller empfohlenen Montagehilfen.
■ Beim Transportieren des Gerätes auf einem Wagen ist äußerste
Vorsicht geboten. Bei plötzlichem Anhalten, übermäßiger
Kraftanwendung oder unebenem Boden kann das Gerät vom
Wagen fallen.
■ Belüftung—Die Lüftungsöffnungen im Gehäuse dienen der
Belüftung des Geräteinneren. Diese Öffnungen dürfen nicht
blockiert werden, da unzureichende Belüftung zur Erhitzung des
Gerätes führen und/oder dessen Lebensdauer verkürzen kann.
Stellen Sie das Gerät nicht auf ein Bett, Sofa, Teppich oder
ähnliche Oberflächen, da diese die Lüftungsöffnungen
blockieren können. Dieses Produkt ist nicht für den Einbau
konstruiert; stellen Sie es daher nicht in einem geschlossenen
Regal oder Gestell auf, es sei denn, Sie sorgen für
ausreichende Belüftung oder befolgen die Anweisungen des
Herstellers.
■ Der in diesem Gerät verwendete LCD-Schirm besteht aus Glas.
Er kann deshalb zerbrechen, wenn das Gerät fallen gelassen
oder Stößen ausgesetzt wird. Achten Sie darauf, dass Sie sich
nicht an Glassplittern verletzen, falls der LCD-Schirm brechen
sollte.
■ Wärmequellen—Halten Sie das Gerät von Wärmequellen wie
z.B. Heizkörpern, Heizgeräten, Öfen und anderen
Wärmeerzeugern (einschließlich Verstärkern) fern.
Der LCD-Schirm ist ein technisch hochentwickeltes Produkt mit 921.600 Dünnfilm-Transistoren, die für
fein detaillierte Bildwiedergabe sorgen.
Gelegentlich können einige nichtaktive Pixel als blaue, grüne oder rote Punkte auf dem Bildschirm
erscheinen. Dies beeinträchtigt jedoch nicht die Leistung des Produktes.
3
Mitgeliefertes Zubehör
Vergewissern Sie sich, dass dem Gerät die folgenden Zubehörteile beiliegen.
IR-Fernbedienung (×1)
TELEVISIÓN EN COLOR LCD
LCD-FÄRG-TV
LCD-KLEURENTELEVISIE
MENU
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE MANEJO
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
Netzteil (×1)
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
TELEVISORE A COLORI LCD
SVENSKA
LCD COLOUR TELEVISION
LCD-FARBFERNSEHGERÄT
TÉLÉVISION COULEUR À ÉCRAN
À CRISTAUX LIQUIDES (LCD)
NEDERLANDS
LC-13B2E
DEUTSCH
ENGLISH
Bedienungsanleitung (×1)
Netzkabel (×1)
* Die Steckerformen sind von Land zu Land
unterschiedlich.
Trockenbatterien R-03 (×2)
4
Kabelklemme (×2)
Vorbereitungen
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Legen Sie vor der ersten Verwendung des LCD-Fernsehgerätes die zwei mitgelieferten Batterien R-03 in die
Fernbedienung ein. Wenn die Batterien erschöpft werden und die Fernbedienung nicht mehr funktioniert, so
ersetzen Sie die Batterien durch neue Batterien R-03.
1
Öffnen Sie den
Batteriefachdeckel.
■ Den Deckel anheben,
während der Teil ([)
gedrückt wird.
2
Legen Sie zwei Batterien
R-03 ein.
3
■ Die Batterien
entsprechend der im
Fach angezeigten
Polarität einlegen.
Schließen Sie den
Batteriefachdeckel.
■ Die untere Klaue in die
Fernbedienung
einhaken und den
Deckel schließen.
Vorsicht!
Vorsicht beim Umgang mit Batterien
■ Unsachgemäße Handhabung von Batterien kann zum Auslaufen von Chemikalien und/oder einer Explosion
führen. Beachten Sie deshalb die folgenden Sicherheitsmaßregeln.
• Legen Sie die Batterien so ein, dass ihre Pole mit den Markierungen (+) und (–) übereinstimmen.
• Verschiedene Batteriesorten haben unterschiedliche Eigenschaften. Verwenden Sie keine Batterien
unterschiedlicher Sorten zusammen.
• Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen. Dies kann zu einer Verkürzung der
Lebensdauer der neuen Batterien führen und/oder Auslaufen von Chemikalien bei alten Batterien
verursachen.
• Nehmen Sie verbrauchte Batterien sofort heraus. Aus Batterien auslaufende Chemikalien können
Hautreizungen verursachen. Wischen Sie ausgelaufene Batterieflüssigkeit mit einem Tuch ab.
• Die Lebensdauer der mitgelieferten Batterien kann je nach den Lagerbedingungen kürzer sein als
angegeben.
• Wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt wird, sollten die Batterien entnommen werden.
Gebrauch der Fernbedienung
■ Richten Sie die Fernbedienung zum Gebrauch auf das
Sensorfenster für Fernbedienung. Hindernisse zwischen
Fernbedienung und Infrarotempfänger können den
Fernbedienungsbetrieb beeinträchtigen.
Sensorfenster für
Fernbedienung
Netz-/
Bereitschaftsanzeige
Vorsichtshinweise zum Gebrauch der Fernbedienung
■ Setzen Sie die Fernbedienung keinen Stößen aus. Verschütten Sie
auch keine Flüssigkeiten über die Fernbedienung und bewahren
Sie sie nicht an einem Ort mit hoher Luftfeuchtigkeit auf.
■ Vermeiden Sie das Installieren oder Ablegen der Fernbedienung in
direktem Sonnenlicht. Die Wärme kann Verformung der
Fernbedienung verursachen.
■ Die Fernbedienung funktioniert eventuell nicht richtig, falls das
Sensorfenster für Fernbedienung direktem Sonnenlicht oder starker
Beleuchtung ausgesetzt ist. Ändern Sie in einem solchen Fall den
Winkel der Beleuchtung oder des Fernsehgerätes, oder bringen
Sie die Fernbedienung näher an das Sensorfenster heran.
5
Vorbereitungen (Fortsetzung)
Netzanschluss
An Gleichspannungseingang des Gerätes anschließen.
An Netzsteckdose
anschließen.
Netzkabel*
Netzsteckdose
Netzteil
An die GleichspannungsEingangsbuchse (POWER
INPUT DC 12 V)
* Die Steckerformen sind von Land zu Land unterschiedlich.
Hinweise:
■ Schalten Sie vor dem Anschließen des Netzteils stets den MAIN POWER des LCD-Fernsehgerätes aus.
■ Trennen Sie das Netzteil stets vom Gerät und von der Netzsteckdose, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird.
Antennenanschluss
Um ein klares Bild zu erhalten, ist der Anschluss einer
Außenantenne zu empfehlen. Im Folgenden werden die
Anschlussverfahren für ein Koaxialkabel und ein
Flachkabel kurz beschrieben:
(1) Wenn Ihre Außenantenne über ein 75-OhmKoaxialkabel angeschlossen ist, so tauschen Sie
den Stecker gegen einen der neuen Norm
DIN45325 (IEC169-2) aus, und schließen Sie
diesen über das Antennenkabel (nicht mitgeliefert)
an die Antennenbuchse auf der Rückseite des
Fernsehgerätes an.
(2)Wenn Ihre Außenantenne über ein 300-OhmDoppelader-Flachkabel angeschlossen ist, so
tauschen Sie dieses gegen einen 300-75-OhmImpedanzwandler aus, und schließen Sie diesen
über das Antennenkabel (nicht mitgeliefert) an die
Antennenbuchse auf der Rückseite des
Fernsehgerätes an.
75-Ohm-Koaxialkabel (Rundkabel)
An Antenneneingangsbuchse (
300-Ohm-Doppelader-Flachkabel
6
)
Vorbereitungen (Fortsetzung)
Erstinstallation
Wenn Sie das LCD-Fernsehgerät zum ersten Mal einschalten, wird die Routine für die Erstinstallation
aktiviert, welche die Installation einfacher macht. Durch Verwendung dieser Routine können Sie die
Sprache für die Bildschirmanzeige wählen und automatisch die Kanäle, die empfangen werden
können, suchen und speichern.
MAIN POWER
1
Drücken Sie den Hauptschalter
MAIN POWER, der am Oberteil
des Hauptgerätes angeordnet ist.
Der Bildschirm “First installation”
mit der Liste der Sprachen für die
Bildschirmanzeige erscheint.
2
Drücken Sie ]/[, um die
gewünschte Sprache zu wählen,
und drücken Sie dann OK. Der
Bildschirm “Gerätestandort”
erscheint dann in der gewählten
Sprache.
END
i
E
TEXT
OK
M
T
(RED)
]/[
MENU
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
3
CH
TV/VIDEO
Drücken Sie ]/[, um den
Aufstellungsort für das
Fernsehgerät zu wählen, und
drücken Sie dann OK. Der
Bildschirm “Programme
automatisch suchen” erscheint
dann.
i ns t a l l a t i on
Deu t s c h
Engl i sh
F r an ç a i s
Español
I t a l i ano
Ned e r l and s
S ven s k a
Hinweis:
■ Sie können die Sprache für die
Bildschirmanzeige auch nach der
Routine für die Erstinstallation
durch Wahl von “Sprache” im TVMenü (siehe Seiten 18 und 19)
ändern.
OK
SOUND
INFO
First
Wh i c h l a n g u a g e d o y o u w a n t
t o u se f o r ope r a t i on ?
Se l e c t a n d
p r o c e e d w i t h OK
G e r ä t e s t ando r t
Bi t t e geben Si e den
G e r ä t es t a nd o r t f ü r d i e r i c h t i ge
TV - No rm u nd e i n e l a nd es ü b l i c he
P r o g r amms o r t i e r u n g a n :
A
B
CH
CZ
D
E
F
we i
( PA L - BG )
( PAL - BG )
( PAL - BG )
( PAL - DK )
( P A L - BG )
( P A L - BG )
( S E C AM - L )
Ös t e r r e i c h
Be l g i e n
S c hw e i z
Ts c h e c h i e n
De u t s c h l a n d
Span i e n
F r ank r e i ch
t er e . . .
A u swä h l e n u n d
m i t O K we i t e r
4
Drücken Sie ]/[, um “Suche
durchführen” zu wählen.
Zur ück
E nde
P r o g r amme a u t oma t i s c h s u c h e n
I h r Fe r n s ehe r f üh r t d i e Suc he mi t
f o l genden E i ns t e l l ungen du r ch :
S u c h um f a n g
Spe i c he r n ab
Ge r ä t e s t an do r t
A l l e P r o g r amme
P r o g r amm 0 0 1
D
( PA L - BG )
E i ns t e l l ungen ände r n
Suche du r c h f üh r en
Zur ück
End e
7
Vorbereitungen (Fortsetzung)
Erstinstallation (Fortsetzung)
5
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
END
MENU
Drücken Sie OK, um mit der
automatischen Programmsuche
zu beginnen. Der Balken auf
dem Bildschirm zeigt den Verlauf
an.
M
T
OK
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
Suche du r ch f üh r en
Su c h e a k t i v , b i t t e wa r t e n !
0 0 1 MH z
PA L - BG
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Abbr ec hen
TV/VIDEO
Nach beendigter Suche wird die
Anzahl der gefundenen
Programme angezeigt. Die neu
gefundenen Programme werden
in der Programmliste in blauer
Farbe angezeigt.
Suche du r ch f üh r en
D i e Su c he i s t beende t .
1 9 P r o g r amme w u r d e n g e f u n d e n .
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
E nde
6
8
Drücken Sie END, um das Menü
zu verlassen.
Bedienungselemente am Fernsehgerät
Hauptgerät (Vorderseite)
Oberes Bedienungsfeld
(+)/(–) (Lautstärke)
CH ( )/( ) (Programme)
MENU (Menü)
TV/VIDEO (Eingang)
(MAIN POWER)
(Ein/Aus)
CH
Lautsprecher
MENU
TV/VIDEO
Lautsprecher
Der Bildschirm des LCDFernsehgerätes kann um
10° nach vorn und um 20°
nach hinten gekippt
werden. Er kann auch um
90° horizontal geschwenkt
werden. Bitte stellen Sie
den Winkel so ein, dass
optimaler
Betrachtungskomfort
erhalten wird.
Indikator für Fernbedienungssensor
Ein roter Indikator blinkt, wenn das Fernsehgerät
das Signal von der Fernbedienung empfängt.
Sensorfenster für Fernbedienung
(Die tatsächliche Position ist nicht
sichtbar.)
Netz-/Bereitschaftsanzeige
Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet eine grüne
Anzeige, und im Bereitschaftszustand leuchtet eine
rote Anzeige (bei ausgeschaltetem Netzschalter ist
die Anzeige erloschen).
Hinweis:
■ TV/VIDEO, CH( )/( ) und Lautstärke (+)/(–) haben die gleichen Funktionen wie die entsprechenden Tasten
an der Fernbedienung. Die Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich grundlegend auf
Bedienung mit der Fernbedienung.
9
Bedienungselemente am Fernsehgerät (Fortsetzung)
Anschlüsse
Antennenbuchse
AV-IN
1
RGB
AUDIO
OUT
AV-IN 1
(21-stiftige
Euro-SCART-Buchse)
AUDIO OUT (L)
L
AUDIO OUT (R)
R
R
POWE
INPUT
DC12V
Kopfhörerbusche
POWER INPUT
DC 12 V
(Betriebsspannungabschluß)
Rückseite
Tragegriff
AV
VI
-IN
DE
2
O
VIDEO
AU
DI
L
O
AUDIO (L)
R
S-
10
VI
DE
O
AUDIO (R)
S-VIDEO
Tasten der Fernbedienung
SOUND
Schaltet den Audiomodus um.
END, Statusanzeige
Schaltet die Statusanzeige
ein, wenn das Menü nicht
angezeigt wird.
Stromtaste
SOUND
OK/Programmtabelle
INFO
Schaltet die
Menüinformation ein, wenn
das Menü angezeigt wird.
TEXT
Grün, Tonmenü
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
Aufwärts-/Abwärts-Wahl
MENU
Rechts-/Links-Wahl
Zyan, Videotext-Untertitel
Rot, Bildmenü
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
Gelb, Standardwert
Lautstärke (+)/(–)
CH
Stummschalttaste
CH (
)/(
)
Zifferntasten
TV/VIDEO
Rücksprungtaste
Ruft den vorherigen
Kanal wieder auf.
TV/VIDEO
11
Grundlegende Bedienung
Ein- und Ausschalten der Stromversorgung
MAIN POWER
(Netzschalter)
| Drücken Sie den Hauptschalter
MAIN POWER, der am Oberteil
des Hauptgerätes angeordnet ist.
Die Netz-/Bereitschaftsanzeige
wechselt sofort von rot zu grün
und das Fernsehgerät ist
eingeschaltet.
Hinweis:
■ Die Anzeigezeit für die Anzeigen auf
dem Bildschirm kann mit
“Einblenddauer” für den Menüpunkt
“Einblendungen” im Fernsehermenü
gewählt werden (siehe Seite 36).
Netz-/Bereitschaftsanzeige
Bildschirmanzeige
1 S08
| Drücken Sie zum Ausschalten des
Fernsehers den Hauptschalter
MAIN POWER.
Wahl des Modus TV/VIDEO (AV1/AV2/AVS/TV)
1
Schalten Sie das angeschlossene
Videogerät ein.
2
Drücken Sie TV/VIDEO zur Wahl
der entsprechenden
Eingangsquelle. Mit jedem
Drücken von TV/VIDEO erscheint
abwechselnd AV1, AV2, AVS oder
TV-Modus in der oberen rechten
Ecke des Bildschirms.
AV1-Modus
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
TV/VIDEO
12
TV/
VIDEO
Hinweis:
■ Zum Videomodus
• AV1: Wählen Sie die sen Modus,
wenn Sie Signale von am
Anschluss AV-IN 1
angeschlossener
Videoausrüstung sehen
wollen.
• AV2: Wählen Sie diesen
Modus,wenn Sie Signale
von am Anschluss AV-IN 2
angeschlossener
Videoausrüstung mit
Verwendung des
Anschlusses VIDEO für den
Videoeingang sehen wollen.
• AVS: Wählen Sie diesen Modus,
wenn Sie Signale von am
Anschluss AV-IN 2
angeschlossener
Videoausrüstung mit
Verwendung des
Anschlusses S-VIDEO für
den Videoeingang sehen
wollen.
199 AV1
AV2-Modus
198 AV2
AVS-Modus
197 AVS
TV-Modus
1 S08
Grundlegende Bedienung (Fortsetzung)
Lautstärke
Zum Einstellen der Lautstärke
| Drücken Sie Lautstärke (+), um
die Lautstärke zu erhöhen. Der
Zahlenwert nimmt zu.
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
(RED)
Lau t s t ä r ke 50
M
T
Stummschalttaste | Drücken Sie Lautstärke (–), um
die Lautstärke zu verringern. Der
Lautstärke
Zahlenwert nimmt ab.
(+)/(–)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
Lau t s t ä r ke 10
TV/VIDEO
Zum Stummschalten des Tons
| Drücken Sie die
Stummschalttaste, um den Ton
vorübergehend abzuschalten.
“Ton aus” wird angezeigt.
| Drücken Sie die
Stummschalttaste erneut, um
den Stummschaltmodus
auszuschalten. “Ton ein” wird
angezeigt.
Ton aus
Ton e i n
Hinweise:
■ Wenn Lautstärke (+)/(–) im
Stummschaltmodus gedrückt wird, so
wird der Ton eingeschaltet und die
Lautstärkeanzeige wird angezeigt.
■ Der Stummschaltmodus wird
aufgehoben, wenn
gedrückt wird.
EIN/AUS Bereitschaft
Zum Ausschalten des LCDFernsehgerätes
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
Drücken Sie
. Die NetzBereitschaftsanzeige leuchtet rot.
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
Zum erneuten Einschalten des LCDFernsehgerätes
Drücken Sie
erneut. Die NetzBereitschaftsanzeige leuchtet grün.
TV/VIDEO
13
Grundlegende Bedienung (Fortsetzung)
Umschalten der Kanäle
Sie können den Kanal mit den Zifferntasten oder CH (
)/(
) wählen.
• Um der zunehmenden Anzahl von Kanälen entsprechen zu können, gestattet dieses LCD-Fernsehgerät die
Wahl von bis zu 200 Kanälen (0 bis 199).
Verwendung von Zifferntasten
Wenn Sie einen Kanal mit den Zifferntasten wählen, so beenden Sie die Eingabe der Kanalnummer,
indem Sie die Taste für die letzte Stelle etwas länger drücken.
Zur Wahl einer einstelligen
Kanalnummer (z.B. Kanal 5):
SOUND
1
END
INFO
i
E
TEXT
OK
gedrückt.
M
T
(RED)
Halten Sie die Taste
MENU
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
TV/VIDEO
Zifferntasten
5
Zur Wahl einer zwei- oder
dreistelligen Kanalnummer
(z.B. Kanal 15):
1
2
Drücken Sie die Taste
Halten Sie die Taste
.
gedrückt.
1
15
Verwendung von CH (
)/(
)
Durch Drücken von CH ( ) werden die Kanäle in der folgenden Reihenfolge umgeschaltet:
1 → 2 → 3 → . . . → 198 → 199 → 0 → 1 → 2 → 3 → . . .
Durch Drücken von CH ( ) werden die Kanäle in der folgenden Reihenfolge umgeschaltet:
3 → 2 → 1 → 0 → 199 → 198 → . . . → 3 → 2 → 1 → . . .
Hinweis:
■ Kanal “0” dient für den HF-Ausgang eines Videorecorders.
14
Nützliche Funktionen
Bildeinstellungen
1
</>
Drücken Sie Rot, um das BildMenü abzurufen.
B i l d - Me n ü
Hinweis:
■ Das Bild-Menü kann auch durch
Wahl von “Bild” im TV-Menü
angezeigt werden (siehe Seiten 18
und 19).
END
INFO
i
E
OK
TEXT
END
MENU
M
T
]/[
(RED)
40
Kon t r as t
SOUND
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
Far be
S c hwa r z we r t
Schär f e
Gr ün -F ä r bung
Ro t - B l a u - F ä r b u n g
CH
we i t e r e . . .
Rot
Zu r üc k
E nde
TV/VIDEO
2
Drücken Sie ]/[, um den
einzustellenden Punkt zu wählen.
B i l d - Me n ü
• Wählen Sie “weitere ...” um den
weiteren Teil des Bild-Menü
anzuzeigen.
Einstellungspunkt
3
Drücken Sie </>, um die
Einstellung durchzuführen.
4
Drücken Sie END, um das Menü
zu verlassen.
Drücken von
Links (<)
Kon t r as t
0
Far be
S c hwa r z we r t
Schär f e
Gr ün -Fär bung
Ro t - B l a u - F ä r b u n g
we i t e r e . . .
Zu r üc k
E nde
Auswahl/Wertbereich
0 – 60
Drücken von Rechts (>)
Kontrast
Kontrast verringern
Kontrast erhöhen
Farbe
Geringere
Farbintensität
-30 – 30
Höhere Farbintensität
Schwarzwert
Dunkler
-30 – 30
Heller
Schärfe
Weiche Konturen
0–5
Scharfe Konturen
Grün-Färbung
Weniger Grün
-5 – 5
Mehr Grün
Rot-Blau-Färbung
Mehr Rot
-5 – 5
Mehr Blau
Farbton
In Richtung Purpur
-15 – 15
dunkel
mittel
In Richtung Grün
Helligkeit
–
hell
–
Drehen horizontal
–
aus
ein
–
Drehen vertikal
–
aus
ein
–
Hinweis:
■ Wenn Sie den RGB-Modus (AV1) verwenden, kann die Bildfarbe nicht eingestellt werden.
15
Nützliche Funktionen (Fortsetzung)
Toneinstellungen
1
</>
Drücken Sie Grün, um des TonMenü anzuzeigen.
T o n - Me n ü
SOUND
i
E
TEXT
OK
END
MENU
M
T
]/[
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
H i F i - An l age
Kop f h . - L au t s t .
Hinweis:
■ Das Ton-Menü kann auch durch
Wahl von “Ton” im TV-Menü
angezeigt werden (siehe Seiten 18
und 19).
END
INFO
TV
Ton über
Ton Lau t spr echer
To n Ko p f hö r e r
AV Au s g a n g s t o n
we i t e r e
...
CH
Zur ück
Ende
Grün
TV/VIDEO
2
Drücken Sie ]/[, um den
einzustellenden Punkt zu wählen.
T o n - Me n ü
Ton über
• Wählen Sie “weitere ...,” um den
weiteren Teil des Ton-Menü
anzuzeigen.
Einstellungspunkt
Ton über
Kopfh.-Lautst.*
4
Drücken Sie END, um das Menü
zu verlassen.
–
Basisverbreiterung*
Balance*
TV
–
Maximale Lautstärke
verringern
–
Lautstärke des linken
Lautsprechers erhöhen
we i t e r e
HiFi-Anlage
Drücken von
Rechts (>)
–
Kopfhörerlautstärke
erhöhen
Mono!/Ton 1
Ton 1+2
Mono!/
Mono!/Nicam
Mono!
(* Die zur Verfügung stehenden
Auswahlmöglichkeiten
unterscheiden sich, je nachdem,
ob ein NICAM oder ein IGR-Signal
empfangen wird oder nicht.)
Ton 1
...
Zur ück
Ende
0 – 60
Mono
Ton 2
Stereo
Ton Kopfhörer*
AV Au s g a n g s t o n
Auswahl/Wertbereich
Kopfhörerlautstärke
verringern
–
Max. Lautstärke*
To n Ko p f hö r e r
Drücken Sie </>, um die
Einstellung durchzuführen.
Drücken von
Links (<)
20
Ton Lau t spr echer
3
Ton Lautsprecher
AV Ausgangston
Kop f h . - L au t s t .
Ton 2
Ton 1+2
10 – 60
aus
ein
-15 – 15
–
–
Maximale Lautstärke
erhöhen
–
Lautstärke des
rechten
Lautsprechers
erhöhen
* Diese Punkte werden nicht angezeigt, wenn der Punkt “Ton über” auf “HiFi-Anlage” gestellt ist.
Hinweis:
■ Im Punkt “AV Ausgangston” sollte für Mono-Videorekorder “Ton 1” oder “Ton 2” gewählt werden. Für StereoVideorekorder sollte “Ton 1+2” gewählt werden, damit bei der Wiedergabe über Video der gewünschte Ton gewählt
werden kann.
16
Nützliche Funktionen (Fortsetzung)
Verwendung der Programmtabelle
Die Programmtabelle zeigt eine Liste der Programme, die empfangen werden können. Sie sind den
Kanälen 0 bis 199 zugeordnet. Das gegenwärtig gewählte Programm wird blau angezeigt, und Programme mit Kindersperre werden rot angezeigt.
</>
Zur Wahl des gewünschten
Programms
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
M
T
]/[
(RED)
1
Drücken Sie OK, um die
Programmtabelle anzuzeigen.
2
Drücken Sie ]/[ und/oder </>,
um das gewünschte Programm zu
wählen.
MENU
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
• Drücken Sie zur Anzeige der
nächsten oder der
vorhergehenden Liste der
Programmtabelle ]/[ wenn sich
der Cursor am Programm rechts
unten bzw. links oben befindet,
oder drücken Sie </>, wenn sich
der Cursor an einem Programm in
der linken oder der rechten Spalte
befindet.
TV/VIDEO
3
P r o g r ammü b e r s i c h t
197
198
199
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
AVS
AV2
AV1
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
E11
A u swä h l e n
u n d m i t OK
ums c h a l t e n
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Zu r ück
Ende
Drücken Sie OK, um das gewählte
Programm anzuzeigen.
17
Nützliche Funktionen (Fortsetzung)
Wahl von Menüpunkten
• Die Menüs können dazu verwendet werden, verschiedene Einstellungen Ihres LCD-Fernsehgerätes
einzustellen. Wählen Sie den gewünschten Menüpunkt, indem Sie die folgenden Schritte durchführen.
■ Verwendung von Fernsehermenüs
1
OK
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
T
(RED)
END
MENU
M
2
]/[
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
Drücken Sie MENU an der
Fernbedienung, um das TV-Menü
anzuzeigen.
Bi ld
Drücken Sie ]/[, um den
gewünschten Menüpunkt zu
wählen.
• Der Cursor bewegt sich nach
oben oder unten.
• Der Cursor zeigt den
gewünschten Menüpunkt an.
• Wählen Sie “weitere ...” um den
Rest des Menüs anzuzeigen.
CH
TV/VIDEO
3
Drücken Sie OK, um den
Einstellungsbildschirm für den
gewünschten Menüpunkt
anzuzeigen.
• Beziehen Sie sich für eine Tabelle
der Einstellungsbildschirme auf
die nächste Seite.
4
T V Me n ü
N o r ma l w e r t e
Ton
P r o g r amme
AV - An s c h l ü s s e
K i nde r s i c he r ung
we i t e r e . . .
Zu r üc k
Ende
T V Me n ü
we i t e r e . . .
E i nb l e ndu ngen
Ze i t d i ens t e
Zei t
u n d D a t um
E r s t i n b e t r i e b n a hme
Spr ac he
Drücken Sie MENU, um zum
vorherigen Bildschirm
zurückzukehren, oder END, um
zum normalen Bildschirm
zurückzukehren.
Zu r üc k
Ende
■ Verwendung des Direktsteuerungsmenüs
Oberes Bedienungsfeld
des Fernsehgerätes
1
Drücken Sie MENU am
Fernsehgerät, um das
Direktsteuerungsmenü zu wählen.
B e d i e n u n g am G e r ä t
S c hwa r z w e r t
0
Kon t r as t
CH
MENU
Lautstärke
(+)/(–)
CH (
TV/VIDEO
2
• Der Cursor bewegt sich nach
oben oder unten.
• Der Cursor zeigt den gewählten
Menüpunkt an.
MENU
)/(
Drücken Sie CH ( )/( ), um
den gewünschten Menüpunkt zu
wählen.
)
3
Fa r be
: Ma r k i e r e n
:
Ände r n
M: Zu r ück
E : Ende
Drücken Sie Lautstärke (+)/(–),
um die Einstellung durchzuführen.
• Siehe Seite 15 für Einzelheiten
zur Verwendung jedes Punktes.
4
Drücken Sie MENU, um das
Direktsteuerungsmenü
auszublenden.
Hinweise:
■ Die angezeigten Punkte unterscheiden sich entsprechend den Einstellbedingungen.
■ Der gewählte Punkt wird blau angezeigt.
■ Die Einstellungswerte und die Einstellungen, die vor der Wiederherstellung des Bildschirms geändert worden sind,
werden so wie sie sind im Speicher gespeichert.
18
Nützliche Funktionen (Fortsetzung)
Wahl von Menüpunkten (Fortsetzung)
■ Fernsehermenü-Einstellungsuntermenü
Beziehen Sie sich für die Einzelheiten zur Verwendung jedes Einstellungsbildschirms auf die angegebene
Seitennummer.
(Seite 20)
(Seite 36)
E i nb l endungen
N o r ma l w e r t e
4
Abr u f en
E i nb l enddaue r
Spe i che r n
E i nb l endpos i t i on
Tonk ennu ng
We r k s e i n s t e l l u n g
Uh r z e i t
We c k z e i t
Au s s c ha l t z e i t
(Seite 15)
(Seite 37)
B i l d - Me n ü
Zei t d i ens t e
40
Kon t r as t
Far be
Aus s c ha l t en
S c hwa r z we r t
We c k e n
00: 00
We c k l a u t s t ä r k e
Schä r f e
T V Me n ü
ne i n
T V Me n ü
Gr ün -F ä r bung
N o r ma l w e r t e
Ro t - B l a u - F ä r b u n g
Bi ld
we i t e r e . . .
we i t e r e . . .
E i nb l e ndu ngen
Ton
Ze i t d i ens t e
P r o g r amme
Zei t
(Seite 16)
AV - An s c h l ü s s e
K i nde r s i c he r ung
we i t e r e . . .
u n d D a t um
E r s t i n b e t r i e b n a hme
T o n - Me n ü
(Seite 38)
Spr ac he
TV
Ton über
H i F i - An l age
Ze i t
u n d D a t um
Kop f h . - L au t s t .
Zu r ück
Ende
Zu r ück
Ende
Ton Lau t spr echer
Uh r z e i t
--:--:--
D a t um
To n Ko p f hö r e r
AV Au s g a n g s t o n
we i t e r e
...
(Seite 21 – 27)
P r o g r amme
(Seite 7)
A u t oma t i s c h s u c h e n
Ma n u e l l
E r s t i n b e t r i e b n a hm e
e i ns t e l l en
We l c h e S p r a c h e w o l l e n S i e
f ü r d i e Bed i e nu ng b e nu t z e n ?
So r t i e r e n
P r o g r ammb e r e i c h
l ösc hen
N ame e i n g e b e n / ä n d e r n
D e c o d e r - P r o g r amme
Deu t s c h
Engl i sh
F r an ç a i s
Español
I t a l i ano
Ned e r l and s
S ven s k a
(Seite 28 – 30)
AV - An s c h l ü s s e
A n A V 1 ( P r o g r amm 1 9 9 )
A n A V 2 ( P r o g r amm 1 9 8 )
A n A V S ( P r o g r amm 1 9 7 )
D e c o d e r - P r o g r amme
Für
P r o g r amme 1 . . . 1 9 6
(Seite 7)
Spr ache
Deu t s c h
Engl i sh
F r an ç a i s
Español
I t a l i ano
Ned e r l and s
S ven s k a
(Seite 31 – 35)
K i nde r s i che r ung
Bi t t e l egen S i e
I h r e pe r sön l i che
G e h e i mn umme r f e s t .
K i nde r s i che r ung
????
Me r k e n S i e s i c h
I h r e G e h e i mn umme r
gu t , be v o r S i e mi t
OK f o r t f a h r e n !
19
Nützliche Funktionen (Fortsetzung)
Normalwerte
Sie können wahlweise die Standardeinstellungen für die folgenden Einstellungspunkte einstellen. Sie
können diese Standardeinstellungen oder Werksvorgaben auch einfach abrufen.
• Stummschaltung
• Bildmenüpunkte: Kontrast, Farbe, Schärfe, Farbton, Helligkeit
• Tonmenüpunkte: Lautstärke, HiFi-Lautstärke, Kopfh.-Lautst., Balance
OK
1
Drücken Sie MENU, um das TVMenü anzuzeigen.
2
Drücken Sie ]/[, um
“Normalwerte” zu wählen, und
drücken Sie dann OK, um den
Bildschirm für die “Normalwerte”
anzuzeigen.
SOUND
N o r ma l w e r t e
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
T V Me n ü
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END
MENU
]/[
CH
Bi ld
Ton
P r o g r amme
AV - An s c h l ü s s e
K i nde r s i c he r ung
we i t e r e . . .
Zu r ück
Ende
TV/VIDEO
3
Drücken Sie ]/[, um die
gewünschte Funktion zu wählen.
■ Abrufen: Die Standardeinstellungen
werden abgerufen.
■ Speichern: Die gegenwärtig
gewählten Einstellungen werden
als die Standardeinstellungen
gespeichert.
■ Werkseinstellung: Die
Werksvorgabeeinstellungen werden
abgerufen.
4
Drücken Sie OK, um die gewählte
Funktion auszuführen.
5
Drücken Sie END, um das Menü
zu verlassen.
T V Me n ü
N o r ma l w e r t e
Abr u f en
Spe i cher n
We r k s e i n s t e l l u n g
M i t OK
ab r u f en
Zur ück
Ende
T V Me n ü
N o r ma l w e r t e
Abr u f en
Spe i cher n
We r k s e i n s t e l l u n g
We r t e
abge r u f en !
Zur ück
Ende
Hinweis:
■ Sie können die Standardeinstellungen auch durch Drücken von Gelb bei Anzeige des normalen Bildschirms
abrufen.
20
Nützliche Funktionen (Fortsetzung)
Programme
[1] Automatisches suchen
Führen Sie das folgende Verfahren durch, um nach der Routine für die Erstinstallation neue Programme zu suchen und zu speichern.
OK
1
SOUND
2
END
i
E
OK
MENU
M
T
(RED)
T V Me n ü
N o r ma l w e r t e
INFO
TEXT
Drücken Sie MENU, um das TVMenü anzuzeigen.
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
MENU
]/[
CH
Drücken Sie ]/[, um
“Programme” zu wählen, und
drücken Sie dann OK, um den
Bildschirm “Programme”
anzuzeigen.
Bi ld
Ton
P r o g r amme
AV - An s c h l ü s s e
K i nde r s i c he r ung
we i t e r e . . .
Zu r ück
Ende
TV/VIDEO
3
Drücken Sie ]/[, um
“Automatisch suchen” zu wählen,
und drücken Sie dann OK, um
den Bildschirm “Programme
automatisch suchen” anzuzeigen.
T V Me n ü
P r o g r amme
A u t oma t i s c h s u c h e n
Ma n u e l l e i n s t e l l e n
So r t i e r e n
P r o g r ammb e r e i c h l ö s c h e n
N ame e i n g e b e n / ä n d e r n
D e c o d e r - P r o g r amme
Zur ück
Ende
4
Drücken Sie ]/[, um
“Einstellungen ändern” zu wählen,
und drücken Sie dann OK, um
den Bildschirm “Suchumfang”
anzuzeigen.
P r o g r amme a u t oma t i s c h s u c h e n
I h r Fe r n s ehe r f üh r t d i e Suc he mi t
f o l genden E i ns t e l l ungen du r ch :
S u c h um f a n g
Spe i c he r n ab
Ge r ä t e s t an do r t
Nu r n e u e P r o g r .
P r o g r amm 0 1 9
D
( PA L - BG )
E i ns t e l l ungen ände r n
Suche du r ch f üh r en
Zur ück
End e
5
Drücken Sie ]/[, um den
Umfang der zu suchenden
Programme zu wählen, und
drücken Sie dann OK, um den
Bildschirm “Speichern ab”
anzuzeigen.
P r o g r amme a u t om a t i s c h s u c h e n
S u c h um f a n g
B i t t e g e b e n S i e d e n Um f a n g d e r
s u c h e n d e n P r o g r amme a n :
zu
A l l e P r o g r amme
N u r n e u e P r o g r amme
A u s wä h l e n u n d
m i t O K we i t e r
Zur ück
E nde
21
Nützliche Funktionen (Fortsetzung)
Programme (Fortsetzung)
[1] Automatisches suchen (Fortsetzung)
</>
6
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
END
MENU
M
T
]/[
(RED)
Drücken Sie ]/[ und/oder </>, um
die Programmposition zu wählen, von
der die Programme gespeichert
werden sollen, und drücken Sie dann
OK, um den Bildschirm
“Gerätestandort” anzuzeigen.
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
P r o g r amme a u t oma t i s c h s u c h e n
S p e i c he r n ab
Wä h l e n S i e d e n P r o g r a mmp l a t z , a b
d e m d i e P r o g r amme g e s p e i c h e r t
we r d e n s o l l e n :
10 E11
20
0 S01
11 E36
21
1 S02
22
12 E37
2 S10
23
3 S10
13 E38
24
4 S11
14 E50
25
5 E03
15 E53
26
16 E54
6 E05
17 E56
27
7 E06
28
18 E57
8 E09
29
19
9 E10
A u s wä h l e n u n d
m i t O K we i t e r
Zur ück
E nde
TV/VIDEO
7
Drücken Sie ]/[, um den Standort
des Fernsehgerätes zu wählen.
P r o g r amme a u t om a t i s c h s u c h e n
• Wählen Sie “weitere ...” um den
restlichen Teil der Länderliste
anzuzeigen.
Bi t t e geben Si e den
G e r ä t es t a nd o r t f ü r d i e r i c h t i ge
TV - No rm u nd e i n e l a nd es ü b l i c he
P r o g r amms o r t i e r u n g a n :
G e r ä t e s t ando r t
we i t e r e . . .
GB G r o ß b r i t a n n i e n
I
I t a l i en
NL N i e d e r l a n de
P L Po l en
HU U n g a r n
S L S l ow e n i e n
A nd e r e s L a nd
A u swä h l e n u n d
m i t O K we i t e r
8
9
Drücken Sie OK. Die gewählten
Einstellungen werden angezeigt.
Drücken Sie ]/[, um “Suche
durchführen” zu wählen, und drücken
Sie dann OK, um mit der
automatischen Suche zu beginnen.
( PAL - I )
( PAL - BG )
( PAL - BG )
( P A L - DK )
( S E C AM - D K )
( PA L - DK )
(A u t o . - BG)
Zur ück
E nde
P r o g r amme a u t oma t i s c h s u c h e n
I h r Fe r n s ehe r f üh r t d i e Suc he mi t
f o l genden E i ns t e l l ungen du r ch :
S u c h um f a n g
Spe i c he r n ab
Ge r ä t e s t an do r t
A l l e P r o g r amme
P r o g r amm 0 0 0
Ande r es Land
E i ns t e l l ungen ände r n
Suche du r c h f üh r en
Hinweis:
■ Siehe Seiten 7 und 8 für Einzelheiten
zum Suchverfahren.
10
22
Drücken Sie nach beendigter Suche
END, um das Suchmenü zu
verlassen.
Zur ück
End e
Nützliche Funktionen (Fortsetzung)
Programme (Fortsetzung)
[2] Manuelle einstellung
Individuelle Einstellungen von Programmen können eingestellt werden.
</>
1
Wiederholen Sie die Schritte 1
und 2 in [1] Automatisches
suchen, um den Bildschirm
“Programme” anzuzeigen.
2
Drücken Sie ]/[, um “Manuell
einstellen” zu wählen, und
drücken Sie dann OK, um den
Bildschirm “Manuell einstellen”
anzuzeigen.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
]/[
OK
CH
Rot
TV/VIDEO
Zifferntasten
T V Me n ü
P r o g r amme
A u t oma t i s c h s u c h e n
Ma n u e l l e i n s t e l l e n
So r t i e r e n
P r o g r ammb e r e i c h l ö s c h e n
N ame e i n g e b e n / ä n d e r n
D e c o d e r - P r o g r amme
Zur ück
Ende
3
Drücken Sie ]/[, um den Punkt
zu wählen, und drücken Sie dann
</>, um die Einstellung
durchzuführen. (Beziehen Sie sich
für Einzelheiten auf die Tabelle
auf der nächsten Seite.)
• Sie können auch die Zifferntasten verwenden, um die Punkte
“Kanal” und “Frequenz”
einzustellen.
• Drücken Sie zum Einstellen von
“Name” zuerst OK, um den
Texteingabemodus zu aktivieren.
Drücken Sie </>, um die
Eingabeposition zu wählen, und
drücken Sie ]/[, um das
gewünschte Zeichen zu wählen.
Drücken Sie nach beendigter
Eingabe OK, um den Namen
einzustellen.
4
Drücken Sie Rot, um den
eingestellten Kanal zu speichern.
Der Bildschirm “Speichern”
erscheint.
Ma n u e l l e i n s t e l l e n
Be r e i c h
V H F UHF K a b e l
Ka n a l
E36
F r e q ue n z
5 9 1 . 2 5 MHz
Name
E36
TV - No r m
B/G
F a r bno r m
A u t om.
Such l au f
Spe i che r n
Zur ück
E nde
Spe i c he r n
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
E i n f ügen
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
Üb e r s c h r e i b e n
5
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Zur ück
Ende
Drücken Sie ]/[ und/oder </>,
um die gewünschte
Programmposition zum
Einschieben des Kanals zu
wählen.
23
Nützliche Funktionen (Fortsetzung)
Programme (Fortsetzung)
[2] Manuelle einstellung (Fortsetzung)
6
SOUND
INFO
END
i
E
OK
TEXT
M
T
(RED)
END
MENU
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
Rot
Gelb
• Wenn Sie Gelb drücken, werden
alle folgenden Programme,
einschließlich dem markierten
Programm, um eine
Programmposition nach unten
verschoben.
CH
TV/VIDEO
7
Einstellungspunkt
Bereich
Kanal
Frequenz
Name
24
Drücken Sie Gelb, um eine freie
Programmposition für den Kanal
einzuschieben, oder drücken Sie
Rot, um den vorhandenen Kanal
an der markierten
Programmposition zu
überschreiben.
Drücken Sie END, um aus dem
Menü auszutreten.
Beschreibung
Auswahl/Wertbereich
VHF, UHF, Kabel
Der Bereich, der empfangen werden kann,
hängt von der Fernsehnorm und dem
Installationsort ab.
E02 bis E12 (VHF, B/G)
E21 bis E69 (UHF)
S01 bis S41 (Kabel, B/G)
A bis K (VHF, I) usw.
Die Kanäle, die empfangen werden können,
hängen von der Fernsehnorm, dem
Installationsort und dem Bereich ab.
044 – 859 (MHz)
Die Frequenzen, die empfangen werden
können, hängen von der Fernsehnorm, dem
Installationsort und dem Bereich ab.
A – Z, +, -, ., !, /, 0 – 9
Programmname (bis zu 5 Zeichen)
TV-Norm
B/G, I, L, D/K, M, N
TV-Norm
Farbnorm
Automatisch, PAL, SECAM,
NTSC-V, PAL-V, NTSC,
M) usw.
PAL (Norm
Farbnorm
Nützliche Funktionen (Fortsetzung)
Programme (Fortsetzung)
[3] Sortieren
Die Programmpositionen für individuelle Programme können frei geändert werden.
</>
1
Führen Sie die Schritte 1 und 2 in
[1] Automatisches suchen
durch, um den Bildschirm
“Programme” anzuzeigen.
2
Drücken Sie ]/[, um “Sortieren”
zu wählen, und drücken Sie dann
OK, um den Bildschirm “Sortieren”
anzuzeigen.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
M
T
(RED)
END
MENU
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
]/[
Zyan
Gelb
OK
T V Me n ü
P r o g r amme
A u t oma t i s c h s u c h e n
Ma n u e l l
e i ns t e l l en
So r t i e r e n
P r o g r ammb e r e i c h
l ösc hen
N ame e i n g e b e n / ä n d e r n
TV/VIDEO
D e c o d e r - P r o g r amme
Rot
Zur ück
Ende
3
Drücken Sie ]/[ und/oder </>,
um das gewünschte Programm zu
wählen, und drücken Sie dann
Gelb, Rot oder Zyan zum
Sortieren.
•
•
•
4
Wenn Gelb gedrückt wird, so wird
an der gegenwärtigen CursorPosition eine freie
Programmposition eingeschoben.
Alle folgenden Programme,
einschließlich dem markierten
Programm, werden um eine
Programmposition nach hinten
verschoben.
Wenn Rot gedrückt wird, so wird
das gegenwärtig markierte
Programm gelöscht. Alle folgenden
Programme werden um eine
Programmposition nach oben
verschoben.
Wenn Zyan gedrückt wird, so wird
der Bewegungsmodus aktiviert.
Drücken Sie ]/[, um das
gegenwärtig gewählte Programm
zur gewünschten Position zu
bewegen. Das markierte Programm
wird gegen das Programm an der
gewählten Programmposition
ausgetauscht. Drücken Sie Zyan,
um den Bewegungsmodus zu
verlassen.
So r t i e r en
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Ve r s ch i eben
E i n f ügen
Löschen
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Zur ück
E nde
Drücken Sie END, um das Menü
zu verlassen.
25
Nützliche Funktionen (Fortsetzung)
Programme (Fortsetzung)
[4] Programmbereich löschen
Individuelle Programme oder Programme in einem geschlossenen Bereich können gelöscht werden.
</>
1
Führen Sie die Schritte 1 und 2 in
[1] Automatisches suchen
durch, um den Bildschirm
“Programme” anzuzeigen.
2
Drücken Sie ]/[, um
“Programmbereich löschen” zu
wählen, und drücken Sie dann
OK, um den Bildschirm
“Programmbereich löschen”
anzuzeigen.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
END
MENU
M
T
]/[
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
T V Me n ü
P r o g r amme
A u t oma t i s c h s u c h e n
Ma n u e l l e i n s t e l l e n
So r t i e r e n
P r o g r ammb e r e i c h l ö s c h e n
TV/VIDEO
N ame e i n g e b e n / ä n d e r n
D e c o d e r - P r o g r amme
Zur ück
Ende
3
Drücken Sie ]/[ und/oder </>,
um das zu löschende Programm
zu wählen, und drücken Sie dann
OK. Das gewählte Programm wird
blau angezeigt.
•
4
Wenn Sie aufeinanderfolgende
Programme löschen wollen, wählen
sie das Programm am Ende des
gewünschten Bereiches.
Wenn Sie aufeinanderfolgende
Programme löschen, so drücken
Sie ]/[ und/oder </>, um das
Programm am Ende des
gewünschten Bereiches zu
wählen. Die gewählten
Programme werden blau
angezeigt.
P r o g r ammb e r e i c h
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
l öschen
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
M i t OK s t a r t e n ,
d a n n E n d e wä h l e n ,
m i t OK l ö s c h e n
P r o g r ammb e r e i c h
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Zu r ück
E nd e
l öschen
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
M i t OK s t a r t e n ,
d a n n E n d e wä h l e n ,
m i t OK l ö s c h e n
5
6
Drücken Sie OK, um das gewählte
Programm bzw. die gewählten
Programme zu löschen. Alle
folgenden Programme werden
nach oben bewegt.
Drücken Sie END, um den
Bildschirm zu verlassen.
P r o g r ammb e r e i c h
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
E03
E05
E06
E09
E10
E11
E36
E37
E38
E50
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
l öschen
E53
E54
E56
E57
M i t OK s t a r t e n ,
d a n n E n d e wä h l e n ,
m i t OK l ö s c h e n
26
Zu r ück
E nd e
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Zu r ück
E nd e
Nützliche Funktionen (Fortsetzung)
Programme (Fortsetzung)
[5] Name eingeben/ändern
Der Name eines individuellen Programms kann eingegeben oder geändert werden.
</>
1
Führen Sie die Schritte 1 und 2 in
[1] Automatisches suchen
durch, um den Bildschirm
“Programme” anzuzeigen.
2
Drücken Sie ]/[, um “Name
eingeben/ändern” zu wählen, und
drücken Sie dann OK, um den
Bildschirm “Name eingeben/
ändern” anzuzeigen.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
END
MENU
M
T
]/[
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
T V Me n ü
P r o g r amme
A u t oma t i s c h s u c h e n
Ma n u e l l e i n s t e l l e n
So r t i e r e n
P r o g r ammb e r e i c h l ö s c h e n
TV/VIDEO
N ame e i n g e b e n / ä n d e r n
D e c o d e r - P r o g r amme
Zur ück
Ende
3
Drücken Sie ]/[ und/oder </>,
um das gewünschte Programm zu
wählen, und drücken Sie dann
OK. Als Eingabeanforderung
werden eine Unterstreichung und
ein Fragezeichen angezeigt.
N ame e i n g e b e n / ä n d e r n
197
198
199
0
1
2
3
4
5
6
AVS
AV2
AV1
S01
?08
S10
S10
S11
E03
E05
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
E06
E09
E10
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
M i t OK s t a r t e n d a n n
e i n geben / ände r n und
m i t OK a b s c h l i e ß e n
4
Drücken Sie </>, um die
Eingabeposition zu wählen, und
drücken Sie ]/[, um das
gewünschte Zeichen zu wählen.
Drücken Sie OK, um den
eingegebenen Namen zu
akzeptieren, und drücken Sie
dann END, um den Bildschirm zu
verlassen.
Zu r ück
Ende
N ame e i n g e b e n / ä n d e r n
197
198
199
0
1
2
3
4
5
6
AVS
AV2
AV1
S01
S02
S10
S10
S11
E03
E05
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
E06
E09
E10
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
M i t OK s t a r t e n d a n n
e i n geben / ände r n und
m i t OK a b s c h l i e ß e n
5
17 E56
18 E57
19
20
21
22
23
24
25
26
17 E56
18 E57
19
20
21
22
23
24
25
26
Zu r ück
Ende
N ame e i n g e b e n / ä n d e r n
197
198
199
0
1
2
3
4
5
6
AVS
AV2
AV1
S01
S02
S10
S10
S11
E03
E05
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
E06
E09
E10
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
M i t OK s t a r t e n d a n n
e i n geben / ände r n und
m i t OK a b s c h l i e ß e n
17 E56
18 E57
19
20
21
22
23
24
25
26
Zu r ück
Ende
Hinweis:
■ Siehe Seite 29 für Informationen zur Verwendung des Punktes “Decoder-Programme.”
27
Nützliche Funktionen (Fortsetzung)
AV-Anschlüsse
Es ist möglich, mit dem Bildschirm “AV-Anschlüsse” verschiedene Einstellungen für den Anschluss von
externen Geräten manuell einzustellen.
[1] An AV1 (Programm 199)/AV2 (Programm 198)/AVS (Programm 197)
Wählen Sie den angemessenen Signaltyp und die Farbnorm für die Signale von der an AV1, AV2
oder AVS angeschlossenen Videoausrüstung.
OK
1
Drücken Sie MENU, um das TVMenü anzuzeigen.
2
Drücken Sie ]/[, um “AVAnschlüsse” zu wählen, und
drücken Sie dann OK, um den
Bildschirm “AV-Anschlüsse”
anzuzeigen.
SOUND
N o r ma l w e r t e
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
T V Me n ü
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END
MENU
]/[
CH
Bi ld
Ton
P r o g r amme
AV - An s c h l ü s s e
K i nde r s i c he r ung
we i t e r e . . .
Zu r ück
Ende
TV/VIDEO
3
Drücken Sie ]/[, um “An AV1
(programm 199)”, “An AV2
(programm 198)” oder “An AVS
(programm 197)” zu wählen, und
drücken Sie dann OK, und den
Bildschirm für Wahl des Signaltyps
anzuzeigen.
AV - An s c h l ü s s e
An AV1
( P r o g r amm 1 9 9 )
An AV2
( P r o g r amm 1 9 8 )
An AVS
( P r o g r amm 1 9 7 )
D e c o d e r - P r o g r amme
Für
P r o g r amme 1 . . . 1 9 6
Zur ück
Ende
4
Drücken Sie ]/[, um den
gewünschten Signaltyp zu wählen,
und drücken Sie dann OK. Der
Bildschirm für Wahl des
Farbstandards erscheint dann.
AV - An s c h l ü s s e
A n AV 1
( P r o g r amm 1 9 9 )
Si gna l :
S t anda r dge r ä t ( e ) :
A u t om . - V H S / S VHS
V H S / 8mm . . . . . . . .
S VHS / H i 8 . . . . . . .
A u t om . - F B A S / Y C .
F BA S . . . . . . . . . . .
YC . . . . . . . . . . . . .
V C R , C amc o r d e r
V C R , C amc o r d e r
V C R , C amc o r d e r
DVD , SA T , De c .
DVD , SA T , D e c .
DVD , SA T , D e c .
A u s wä h l e n
u n d m i t OK
we i t e r
5
6
Drücken Sie ]/[, um die
gewünschte Farbnorm zu wählen,
und drücken Sie dann OK.
Drücken Sie END, um den
Bildschirm zu verlassen.
AV - An s c h l ü s s e
A n A V 1 ( P r o g r amm 1 9 9 )
F a r b no rm:
A u t o ma t i s c h
PAL
S E C AM
NTSC
NTSC-V
PAL- V
PAL-M
PAL- N
A u s wä h l e n
u n d m i t OK
ü b e r n e hme n
28
Zur ück
E nde
Zur ück
E nde
Nützliche Funktionen (Fortsetzung)
AV-Anschlüsse (Fortsetzung)
[2] Decoder-Programme
Beim Anschluss eines Videogerätes an den Anshluss AV1 müssen Sie die DecoderProgrammeinstellungen einstellen.
</>
1
Führen Sie die Schritte 1 und 2 in
[1] An AV1 (Programm 199)/AV2
(Programm 198)/AVS
(Programm 197) durch, um den
Bildschirm “AV-Anschlüsse”
anzuzeigen.
2
Drücken Sie ]/[, um “DecoderProgramme” zu wählen, und
drücken Sie dann OK, um den
Bildschirm “Decoder-Programme”
anzuzeigen.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
M
T
(RED)
END
MENU
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
MENU
]/[
CH
OK
TV/VIDEO
AV - An s c h l ü s s e
A n A V 1 ( P r o g r amm 1 9 9 )
A n A V 2 ( P r o g r amm 1 9 8 )
A n A V S ( P r o g r amm 1 9 7 )
D e c o d e r - P r o g r amme
Für
P r o g r amme 1 . . . 1 9 6
Zur ück
Ende
3
Drücken Sie ]/[, um “Für
Decoder an AV1” zu wählen, und
drücken Sie dann OK, um den
Bildschirm für Wahl des DecoderProgramms anzuzeigen.
D e c o d e r - P r o g r amme
Fü r De c od e r
an AV1
T on v o n AV - Bu c h s e 1
Zur ück
Ende
4
5
6
7
Drücken Sie ]/[ und/oder </>,
um das Programm für den
Decoder zu wählen, und drücken
Sie dann OK. Wiederholen Sie
dieses Verfahren, wenn Sie
andere Decoder-Programme
bezeichnen wollen.
Drücken Sie MENU, um zum
Bildschirm “Decoder-Programme”
zurückzukehren.
Drücken Sie ]/[, um “Ton von
AV-Buchse 1” zu wählen, und
drücken Sie dann </>, um die
gewünschte Tonquelle zu wählen.
D e c o d e r - P r o g r amme
F ü r De c o d e r a n AV 1
Fü r De c od e r an AV1
0 S01
10 E11
T o n 1 v So 0n 8 A V - B u c 1h 1s e E 31 6
2 S10
12 E37
3 S10
13 E38
4 S11
14 E50
5 E03
15 E53
6 E05
16 E54
7 E06
17 E56
8 E09
18 E57
9 E10
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
D e c o d e r P r o g r amm
a u s w ä h l e n uZ nu dr ü m
c ki t
O K f e s t l e g eE n d e
Zur ück
Ende
D e c o d e r - P r o g r amme
Fü r De c od e r
an AV1
T on v o n AV - Bu c h s e 1
A u t om .
. ..
Drücken Sie END, um den
Bildschirm zu verlassen.
Zur ück
Ende
29
Nützliche Funktionen (Fortsetzung)
AV-Anschlüsse (Fortsetzung)
[3] Für Programme 1...196
Der Einfluss der AV-Steuerspannung und der schnellen Austastung an den Programmpositionen von 1
bis 196 kann eingestellt werden.
</>
1
Führen Sie die Schritte 1 und 2 in
[1] An AV1 (Programm 199)/AV2
(Programm 198)/AVS
(Programm 197) durch, um den
Bildschirm “AV-Anschlüsse”
anzuzeigen.
2
Drücken Sie ]/[, um “Für
Programme 1...196” zu wählen,
und drücken Sie dann OK, um
den Bildschirm “Für Programme
1...196” anzuzeigen.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
END
MENU
M
T
]/[
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
TV/VIDEO
AV - An s c h l ü s s e
A n A V 1 ( P r o g r amm 1 9 9 )
A n A V 2 ( P r o g r amm 1 9 8 )
A n A V S ( P r o g r amm 1 9 7 )
D e c o d e r - P r o g r amme
Für
P r o g r amme 1 . . . 1 9 6
Zur ück
Ende
3
Drücken Sie ]/[, um den
gewünschten Punkt zu wählen.
4
Drücken Sie </>, um “ja” oder
“nein” zu wählen.
Hinweis:
■ Wenn für den entsprechenden
Punkt “ja” eingestellt wird, so wird
das entsprechende Bild bei allen
Programmpositionen von 1 bis 196
durchgeschaltet, wenn eine
Steuerspannung/ein RGB-Signal
angelegt wird.
■ Wenn Sie den RGB-Modus
(SCART) verwenden; In AVVerbindungen mit On-Screen-Menü
in Abschnitt “Für Programme
1...196”. Stellen Sie die “AVSchaltspannung” auf “ja” und die
“RGB Einblendungen” auf “ja”. Falls
die “AV-Schaltspannung” auf “nein”
gestellt ist, arbeitet diese Funktion
nicht richtig.
5
30
Drücken Sie END, um den
Bildschirm zu verlassen.
AV - An s c h l ü s s e
F ü r P r o g r amme 1 . . . 1 9 6
AV - S c h a l t s p a n n u n g
ne i n
RG B E i n b l e n d u n g e n
Zur ück
Ende
ja
Nützliche Funktionen (Fortsetzung)
Kindersicherung
Wichtig:
■ Für WICHTIGER HINWEIS ZUR AUFHEBUNG VON KINDERSICHERUNG „ADVANCED CHILD LOCK“ siehe Seite
55 in Englisch.
Die Kindersicherungsfunktion blockiert die Wiedergabe eines Kanals, für den die Kindersicherung aktiviert
worden ist. Zur Verwendung der Kindersicherungsfunktion müssen Sie zuerst Ihre persönliche
Identifizierungsnummer (PIN) definieren.
[1] Definieren einer PIN
1
Drücken Sie MENU, um das TVMenü anzuzeigen.
2
Drücken Sie ]/[, um
“Kindersicherung” zu wählen.
OK
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
T V Me n ü
MENU
N o r ma l w e r t e
]/[
Ton
Bi ld
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
P r o g r amme
AV - An s c h l ü s s e
Zifferntasten
K i nde r s i c he r ung
we i t e r e . . .
TV/VIDEO
Zu r ück
Ende
3
Drücken Sie OK, um den
Bildschirm für PIN-Eingabe
anzuzeigen.
T V Me n ü
K i nde r s i che r ung
B i t t e l egen S i e
I hr e per sön l i che
G e h e i mn umme r f e s t .
K i nde r s i che r ung
Me r
Ihr
gu t
OK
????
k en S i e s i c h
e G e h e i mn umme r
, be v o r S i e mi t
f o r t f ah r en !
0- 9 : E i ngabe
Zur ück
Ende
4
Geben Sie die gewünschte
vierstellige PIN (z.B. 1234) mit
den Zifferntasten ein.
Hinweise:
■ Notieren Sie sich Ihre PIN, bevor
Sie OK drücken.
■ Die PIN wird nicht eingestellt, wenn
MENU oder END gedrückt wird,
bevor die vierte Stelle eingegeben
worden ist.
5
T V Me n ü
K i nde r s i che r ung
B i t t e l egen S i e
I h r e pe r sön l i che
G e h e i mn umme r f e s t .
K i nde r s i che r ung
1234
Me r k e n S i e s i c h
I h r e G e h e i mn umme r
gu t , be v o r S i e mi t
OK f o r t f a h r e n !
0- 9 : E i ngabe
Zur ück
Ende
Drücken Sie OK, um die
eingegebene PIN zu akzeptieren.
31
Nützliche Funktionen (Fortsetzung)
Kindersicherung (Fortsetzung)
[2] Ändern/Annullieren einer PIN
Zum Ändern einer PIN
OK
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
Führen Sie die Schritte 1 bis 3 in
[1] Definieren einer PIN durch,
um den Bildschirm für PINEingabe anzuzeigen.
2
Geben Sie Ihre vierstellige PIN
(z.B. 1234) mit den Zifferntasten
ein.
END
MENU
M
T
(RED)
1
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
]/[
CH
Zifferntasten
Hinweise:
■ Die eingegebenen Ziffern werden
als ???? angezeigt.
■ Wenn die PIN falsch eingegeben
worden ist, wird “Falsche
Geheimnummer!” angezeigt.
TV/VIDEO
T V Me n ü
K i nder s i cher ung
B i t t e g eben S i e
I hr e per sön l i che
G e h e i mn umme r e i n :
K i nder s i cher ung
0- 9 : E i ngabe
Zur ück
Ende
Wenn die PIN korrekt eingegeben
worden ist, erscheint der
Bildschirm “Kindersicherung.”
3
Drücken Sie ]/[, um
“Geheimnummer ändern” zu
wählen. Die gegenwärtig definierte
PIN wird angezeigt.
????
T V Me n ü
K i nde r s i che r ung
Fü r
a l l e P r o g r amme
Fü r
e i n z e l n e P r o g r amme
G e h e i mn umme r
ände r n
G e h e i mn umme r
l ös chen
1234
0- 9 : E i ngabe
Zur ück
Ende
4
5
Geben Sie die neue vierstellige
PIN (z.B. 5678) mit den Zifferntasten ein.
Drücken Sie END, um den
Bildschirm zu verlassen.
T V Me n ü
K i nde r s i che r ung
Fü r
a l l e P r o g r amme
Fü r
e i n z e l n e P r o g r amme
G e h e i mn umme r
ände r n
G e h e i mn umme r
l ös chen
0- 9 : E i ngabe
Zur ück
Ende
Zum Annullieren einer PIN
| Drücken Sie im obigen Schritt 3
]/[, um “Geheimnummer
löschen” zu wählen, und drücken
Sie dann OK, die gegenwärtig
definierte PIN zu annullieren.
T V Me n ü
K i nde r s i che r ung
Fü r
a l l e P r o g r amme
Fü r
e i n z e l n e P r o g r amme
G e h e i mn umme r
ände r n
G e h e i mn umme r
l ös chen
M i t OK l ö s c h e n
Zur ück
Ende
32
5678
Nützliche Funktionen (Fortsetzung)
Kindersicherung (Fortsetzung)
[3] Einstellen der Kindersicherung
Es gibt vier verschiedene Arten zum Aktivieren der Kindersicherung:
1. Sofortige allgemeine Kindersicherung für alle Programme
2. Allgemeine Kindersicherung für alle Programme mit täglicher Zeitbegrenzung
3. Allgemeine Kindersicherung für alle Programme mit einzelner Zeitbegrenzung
4. Kindersicherung mit Wahl der Programmposition, ohne Zeitbegrenzung
Die Kindersicherung wird nur wirksam, wenn das LCD-Fernsehgerät in Bereitschaftsmodus gebracht
und dann wieder eingeschaltet worden ist.
Für Einstellung der Kindersicherung für alle Programme
mit einer Zeitbegrenzung
</>
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
Führen Sie die Schritte 1 bis 3 in
[2] Ändern/Annullieren einer PIN
durch, um den Bildschirm
“Kindersicherung” anzuzeigen.
2
Drücken Sie ]/[, um “Für alle
Programme” zu wählen, und
drücken Sie dann OK, um den
Bildschirm “Für alle Programme”
anzuzeigen.
END
MENU
M
T
]/[
(RED)
1
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
TV/VIDEO
Zifferntasten
T V Me n ü
K i nde r s i che r ung
Fü r
a l l e P r o g r amme
Fü r
e i n z e l n e P r o g r amme
G e h e i mn umme r
änder n
G e h e i mn umme r
l ös chen
Zur ück
Ende
3
Drücken Sie ]/[, um den
gewünschten Punkt zu wählen.
(Siehe die Tabelle auf der
nächsten Seite.)
T V Me n ü
K i nder s i cher ung
Für
a l l e P r o g r amme
Ab j e t z t
4
5
Drücken Sie </>, um die
gewünschte Wahl zu treffen, und
geben Sie erforderlichenfalls
Ziffern mit den Zifferntasten ein.
Drücken Sie END, um den
Bildschirm zu verlassen.
ne i n
ja
Täg l i ch
E i nma l i g
Zur ück
E nd e
Hinweise:
■ Wenn die gegenwärtige Uhrzeit
innerhalb der Zeitgrenze liegt, wird die
Kindersicherung sofort aktiviert,
nachdem das LCD-Fernsehgerät in
Bereitschaftszustand gebracht und
wieder eingeschaltet worden ist. Wenn
es z.B. 9:00 Uhr ist und die Zeitgrenze
von 22:00 Uhr bis 14:00 Uhr
festgelegt worden ist, ist die
Kindersicherung von 9:00 Uhr bis
14:00 wirksam.
■ Wenn die Kindersicherung für alle
Programme innerhalb einer Zeitgrenze
eingestellt ist, wird der Punkt “Zeit und
Datum” nicht im Fernsehermenü
angezeigt und kann nicht gewählt
werden.
33
Nützliche Funktionen (Fortsetzung)
Kindersicherung (Fortsetzung)
[3] Einstellen der Kindersicherung (Fortsetzung)
Einstellungspunkt Wahl/Eingabewert
Ab jetzt
nein
Wählen Sie “ja”, um die Kindersicherung sofort zu aktivieren
(nach Aus- und Einschalten des LCD-Fernsehgerätes). Die
Kindersicherung bleibt wirksam, bis “nein” gewählt wird.
ja
nein
Täglich
HH:MM-HH:MM
nein
Einmalig
Beschreibung
Geben Sie die Anfangs- und die Endzeit für eine täglich
wiederkehrende Kindersicherung ein. Die Kindersicherung
wird täglich aktiviert, wenn nicht “nein” gewählt wird.
Geben Sie die Anfangs- und die Endzeit für eine einmalige
HH:MM-HH:MM Kindersicherung ein. Die Dauer kann bis zu 24 Stunden
betragen.
Warnung:
■ Der Timer bekommt seine Zeitinformationen von den Videotextsendungen. Die Videotextsendungen können eine
unterschiedliche Zeitzone aufweisen, sodassso daß der Timer für die Kinderverriegelung nicht gemäß Erwartung
aktiviert werden kann. Hinsichtlich dieser Einzelheit siehe Seite 38.
</>
Zum Einstellen einer
Kindersicherung für individuelle
Programme ohne eine Zeitgrenze
END
1
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
]/[
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
2
TV/VIDEO
Führen Sie die Schritte 1 bis 3 in
[2] Ändern/Annullieren einer
PIN durch, um den Bildschirm
“Kindersicherung” anzuzeigen.
Drücken Sie ]/[, um “Für
einzelne Programme” zu wählen,
und drücken Sie dann OK, um
den Bildschirm “Für einzelne
Programme” anzuzeigen.
T V Me n ü
K i nder s i cher ung
Fü r
a l l e P r o g r amme
Fü r
e i n z e l n e P r o g r amme
G e h e i mn umme r
ände r n
G e h e i mn umme r
l ös chen
Zur ück
Ende
3
4
Drücken Sie ]/[ und/oder </>,
um das gewünschte Programm
zu wählen.
Drücken Sie OK, um das
Programm zu sperren. Das
gesperrte Programm wird rot
angezeigt.
Hinweise:
■ Wählen Sie zur Freigabe das
Programm und drücken Sie OK.
■ Die Kindersicherung bleibt aktiv,
bis sie aufgehoben wird.
5
Für
197
198
199
0
1
2
3
4
5
6
e i n z e l n e P r o g r amme
AVS
AV2
AV1
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
E06
E09
E10
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
P r o g r amm w ä h l e n
u n d m i t OK s p e r r e n
b zw. f r e i g eben
17 E56
18 E57
19
20
21
22
23
24
25
26
Zur ück
Ende
Drücken Sie END, um den
Bildschirm zu verlassen.
Hinweis:
■ Wenn eine Kindersicherung aktiviert worden ist, wird der Punkt “Programme” nicht im Fernsehermenü angezeigt
und kann nicht gewählt werden.
34
Nützliche Funktionen (Fortsetzung)
Kindersicherung (Fortsetzung)
[4] Zeitweiliges Aufheben der Einstellung für die Kindersicherung
Sie können ein Programm, für das die Kindersicherung eingeschaltet ist, sehen, indem Sie die
Einstellung für die Kindersicherung zeitweilig aufheben. Führen Sie das folgende Verfahren durch, um
Ihre PIN einzugeben, und heben Sie die Kindersicherung auf, wenn Sie dazu aufgefordert werden.
| Wenn der Bildschirm für Eingabe
der PIN erscheint, geben Sie Ihre
PIN mit den Zifferntasten ein.
Wenn die PIN korrekt
eingegeben worden ist, erscheint
der normale Bildschirm,
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
Zifferntasten
Hinweis:
■ Wenn die PIN falsch eingegeben
worden ist, wird “Falsche
Geheimnummer!” angezeigt.
K i nder s i cher ung
B i t t e g eben S i e
I h r e pe r sön l i che
G e h e i mn umme r e i n :
K i nder s i cher ung
****
0- 9 : E i ngabe
TV/VIDEO
35
Nützliche Funktionen (Fortsetzung)
Bildeinblendungen
Sie können verschiedene Einstellungen für die Anzeige auf dem Bildschirm einstellen.
</>
1
Drücken Sie MENU, um das TVMenü anzuzeigen.
END
2
Drücken Sie ]/[, um
“Einblendungen” zu wählen, und
drücken Sie dann OK, um den
Bildschirm “Einblendungen”
anzuzeigen.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
MENU
]/[
CH
T V Me n ü
we i t e r e . . .
E i nb l e ndu ngen
Ze i t d i ens t e
Zei t
OK
u n d D a t um
E r s t i n b e t r i e b n a hme
Spr ac he
TV/VIDEO
Zu r ück
Ende
3
Drücken Sie ]/[, um den
gewünschten Einstellungspunkt zu
wählen. (Siehe nachfolgende
Tabelle.)
T V Me n ü
E i nb l endungen
4
E i nb l enddaue r
E i nb l endpos i t i on
4
Drücken Sie </>, um die
Einstellung durchzuführen.
Tonk ennu ng
Uh r z e i t
We c k z e i t
5
Drücken Sie END, um den
Bildschirm zu verlassen.
Au s s c ha l t z e i t
Zur ück
Ende
Einstellungspunkt
Einblenddauer
Einblendposition
36
Wahl/Wertbereich
Zur Wahl der Anzeigezeit in Sekunden für
Informationsfenster (Status des Fernsehgerätes,
Programmidentifizierung, Lautstärke usw.), Menü für
Direktsteuerung und bestimmte Meldungen.
2–9
unten
Beschreibung
oben
Tonkennung
nein
ja
Uhrzeit
nein
ja
Weckzeit
nein
ja
Ausschaltzeit
nein
ja
Zur Wahl der Anzeigeposition für die Informationsfenster.
Zur Auswahl der Informationen, die im Status-Fenster
angezeigt werden sollen. Verwenden Sie zur Aktivierung
des Status-Fensters die END-Taste, wenn das Menü
nicht angezeigt wird.
Nützliche Funktionen (Fortsetzung)
Zeitschalterfunktionen
</>
1
Drücken Sie MENU, um das TVMenü anzuzeigen.
2
Drücken Sie ]/[, um
“Zeitdienste” zu wählen, und
drücken Sie dann OK, um den
Bildschirm “Zeitdienste”
anzuzeigen.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END
MENU
]/[
CH
E i nb l e ndu ngen
Ze i t d i ens t e
Zei t
OK
TV/VIDEO
T V Me n ü
we i t e r e . . .
u n d D a t um
E r s t i n b e t r i e b n a hme
Spr ac he
Zifferntasten
Zu r üc k
Ende
3
4
5
Drücken Sie ]/[, um den
gewünschten Punkt zu wählen.
(Siehe nachfolgende Tabelle.)
Drücken Sie </>, um die
Einstellung durchzuführen. Wenn
Sie “00:00” für “Ausschalten” oder
“Wecken” wählen, so geben Sie
die gewünschte Zeit mit den
Ziffern-tasten ein.
T V Me n ü
Zei t d i ens t e
Aus s c ha l t en
ne i n
00: 00
We c k e n
We c k l a u t s t ä r k e
0 - 9 : E i ngabe
Zur ück
E nde
Drücken Sie END, um den
Bildschirm zu verlassen.
Einstellungspunkt Wahl/Eingabewert/Wertbereich
Beschreibung
Ausschalten
nein
HH:MM
Das LCD-Fernsehgerät wird täglich automatisch
zur festgelegten Zeit ausgeschaltet.
Wecken
nein
HH:MM
Der Weckton ertönt täglich zur festgelegten
Zeit.
Wecklautstärke
0 – 39
Die Lautstärke für den Weckton wird gewählt.
37
Nützliche Funktionen (Fortsetzung)
Einstellen von Zeit und Datum (Manuell)
Zeit und Datum können manuell eingestellt werden, wenn das LCD-Fernsehgerät diese nicht von der TeletextFunktion erhalten kann.
1
Drücken Sie MENU, um das TVMenü anzuzeigen.
2
Drücken Sie ]/[, und “Zeit und
Datum” zu wählen, und drücken
Sie dann OK, um den Bildschirm
“Zeit und Datum” anzuzeigen.
OK
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END
MENU
]/[
T V Me n ü
we i t e r e . . .
E i nb l e ndu ngen
Ze i t d i ens t e
Zei t
CH
u n d D a t um
E r s t i n b e t r i e b n a hme
Spr ac he
Zifferntasten
TV/VIDEO
Zu r ück
Ende
3
Drücken Sie ]/[, um “Uhrzeit”
zu wählen.
4
Geben Sie die gegenwärtige Zeit
(HH:MM:SS) mit den Zifferntasten ein.
T V Me n ü
Ze i t
u n d D a t um
Uh r z e i t
--:--:--
D a t um
0- 9 : E i ngabe
Zur ück
E nde
5
6
7
Drücken Sie ]/[, um “Datum” zu
wählen.
T V Me n ü
Geben Sie das gegenwärtige
Datum (TT:MM:JJJJ) mit den
Zifferntasten ein.
D a t um
Ze i t
u n d D a t um
Uh r z e i t
** . ** . ****
Drücken Sie END, um den
Bildschirm zu verlassen.
0- 9 : E i ngabe
Zur ück
E nde
Hinweis:
■ Wenn der LCD-Fernseher Videotextsignale von einem anderen Land empfängt, kann manchmal die Zeit falsch
angezeigt werden.
38
Nützliche Funktionen (Fortsetzung)
Wahl von NICAM-Sendungen (Tonnorm nicht für Deutschland und Österreich)
Diese Funktion ermöglicht die Wahl des Tonempfangsmodus beim Empfang eines NICAM-I oder
NICAM-B/G-Signals. Damit Sie in den Genuss von NICAM-Sendungen kommen können, ist dieses LCDFernsehgerät in der Lage, Sendungen des NICAM-Systems in Stereo, Zweikanalton und Mono zu
empfangen.
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
SOUND
Stereo
Das LCD-Fernsehgerät empfängt
eine Stereosendung.
• Bei jedem Druck auf die Taste
SOUND wird zwischen “Stereo”
und “Mono!” umgeschaltet.
• Wenn “Mono!” gewählt ist, wird der
Fernsehton in Mono ausgegeben.
Stereo
Mo n o !
TV/VIDEO
Zweikanalton
Wenn das LCD-Fernsehgerät ein
zweisprachiges Programm empfängt,
wird automatisch der Modus “Ton 1”
gewählt.
• Bei jedem Druck auf die Taste
SOUND ändert sich der Modus wie
folgt:
Ton 1 → Ton 2 → Ton 1+2 →
Mono!
Ton 1
Ton 2
T o n 1+2
Mo n o !
Mono
Das LCD-Fernsehgerät empfängt
eine Mono-Sendung.
• Bei jedem Druck auf die Taste
SOUND wird zwischen “Nicam”
und “Mono!” umgeschaltet.
N i c am
Mo n o !
Hinweise:
■ Wenn etwa 3 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, so wird die Moduseinstellung automatisch beendet und das
LCD-Fernsehgerät kehrt zum Normalmodus zurück.
■ Die Einstellung kann für jede Kanalnummer individuell gewählt werden.
■ Sie können den NICAM-Modus auch durch Wahl von “Mono!” im Punkt “Ton Lautsprecher” des Ton-Bildschirms, der
bei Druck auf Grün angezeigt wird (siehe Seite 16), ausschalten.
39
Nützliche Funktionen (Fortsetzung)
IGR-Sendungen (Deutschland Stereosystem)
Diese Funktion ermöglicht die Wahl des Tonempfangsmodus beim Empfang eines IGR-B/G-Signals.
Damit Sie in den Genuss von IGR-Sendungen kommen können, ist dieses LCD-Fernsehgerät in der Lage,
Sendungen des IGR-Systems in Stereo und Zweikanalton zu empfangen.
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
SOUND
Stereo
Das LCD-Fernsehgerät empfängt
eine Stereosendung.
• Bei jedem Druck auf die Taste
SOUND wird zwischen “Stereo”
und “Mono!” umgeschaltet.
• Wenn “Mono!” gewählt ist, wird der
Fernsehton in Mono ausgegeben.
Stereo
Mo n o !
TV/VIDEO
Zweikanalton
Wenn das LCD-Fernsehgerät ein
zweisprachiges Programm empfängt,
wird automatisch der Modus “Ton 1”
gewählt.
• Bei jedem Druck auf die Taste
SOUND ändert sich der Modus wie
folgt:
Ton 1 → Ton 2 → Ton1+2 →
Mono!
Ton 1
Ton 2
T o n 1+2
Mo n o !
Hinweise:
■ Wenn etwa 3 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, so wird die Moduseinstellung automatisch beendet und das
LCD-Fernsehgerät kehrt zum Normalmodus zurück.
■ Die Einstellung kann für jede Kanalnummer individuell gewählt werden.
■ Sie können den IGR-Modus auch durch Wahl von “Mono!” im Punkt “Ton Lautsprecher” des Ton-Bildschirms, der bei
Druck auf Grün angezeigt wird (siehe Seite 16), ausschalten.
40
Videotext
■ Was ist Videotext?
Videotext ist ein Informationsdienst, der wie eine Zeitschrift
organisiert ist und durch einige Fernsehsender zusätzlich zu
den normalen Fernsehsendungen geboten wird. Ihr LCDFernsehgerät empfängt vom Fernsehsender gesendete
besondere Videotextsignale, verarbeitet die Information, und
zeigt sie graphisch auf dem Bildschirm an. Die durch Videotext
erhältlichen Dienstleistungen schließen unter anderem
Nachrichten, Wettervorhersagen, Sportinformationen,
Aktienkurse, Programmvorschauen und Untertitel für
Gehörbehinderte ein.
■ Videotext-Modus
Videotext wird mit TEXT an der Fernbedienung aktiviert und
auch ausgeschaltet. Das LCD-Fernsehgerät kann im VideotextModus entweder direkt durch Eingabe von Befehlen mit der
Fernbedienung und indirekt über die Anzeige auf dem
Bildschirm (Menü) gesteuert werden.
■ Bedienungsanweisungen im Videotext-Modus
Nur die Zeilen 0 bis 23 (eine Videotextseite) können gleichzeitig
auf dem Bildschirm angezeigt werden. Wenn Sie eine
Steuerzeile mit Bedienungsanweisungen für TOP-Text oder
Unterseiten einschalten, so wird diese über die Zeile 23
überblendet. Es kann jeweils nur eine Steuerzeile angezeigt
werden.
• Wenn FLOF-Videotext gesendet wird, so wird eine
Steuerzeile als 24. Zeile gesendet, die auf dem Bildschirm
nicht angezeigt werden kann und deshalb über Zeile 23
überblendet wird. Um konstanten Verlust der Information auf
Zeile 23 zu vermeiden, sollten Sie die Steuerzeile
ausschalten.
Die am Bildschirm erscheinende Zeit hängt von der
“Einblenddauer” ab (siehe Seite 36).
• Das FLOF-System für Videotext wird gegenwärtig in
Großbritannien verwendet.
• Das TOP-System für Videotext wird gegenwärtig in
Deutschland verwendet.
• Wenn TOP-Videotext gesendet wird, kann eine Steuerzeile,
die TOP-Zeile, auf dem Bildschirm angezeigt werden. Die
TOP-Zeile bezieht sich auf die Bedienungsanweisungen im
Zusammenhang mit den farbigen Tasten, wenn TOP-Text
gesendet wird bzw. auf die Bedienungsanweisungen nur für
Rot und Grün, wenn kein TOP-Text gesendet wird.
• Wenn Unterseiten vorhanden sind, kann eine Steuerzeile mit
Bedienungsanweisungen für die Unterseiten auf Zeile 23
angezeigt werden.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
369
SHARP - T E X T
02 : 5 2 : 06
369
SHARP - T E X T
02 : 5 2 : 21
---
---
P6F E
---
Hinweis:
■ Die Untertitelseite kann sich je nach dem Land, in dem das Gerät verwendet wird, unterscheiden und muß deshalb
entsprechend eingestellt werden (z.B. Seite 150 in Deutschland, Seite 888 in GroBbritannien). Bestä tigen Sie auch
Seite 51.
41
Videotext (Fortsetzung)
[1] Ein- und Ausschalten von Videotext-Modus
1
Wählen Sie einen Fernsehkanal,
auf dem ein Videotext-Programm
gesendet wird.
2
Drücken Sie TEXT. Der VideotextBildschirm erscheint.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
TEXT
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
| Drücken Sie TEXT erneut, um den
Videotext-Modus auszuschalten.
CH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
369
SHARP - T E XT
0 2 : 5 2 : 06
TV/VIDEO
[2] Verwendung der TOP-Zeile
Wenn TOP-Videotext gesendet wird, können Sie die TOP-Zeile, welche die Bedienungsanweisungen
enthält, auf dem Bildschirm anzeigen.
1
Drücken Sie eine Farbigen
tasten, um den VideotextBildschirm anzuzeigen.
2
Verwenden Sie Farbigen tasten
zu Bedienung des VideotextBildschirms.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
M
T
(RED)
END
MENU
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
Farbigen
tasten
•
CH
Drücken Sie Rot, um die
vorhergehende Seite und Grün, um
die folgende Seite anzuzeigen.
Gelb und Zyan funktionieren so
wie auf der TOP-Zeile angezeigt.
TV/VIDEO
3
Drücken Sie END, um die TOPZeile auszuschalten.
Hinweise:
■ Mit der Rot-Taste erhalten Sie die
jeweils vorher angewählte Seite bis hin
zur ersten Seite die nach dem
Einschaltendes Videotextes erschien.
Direkt nach dem Einschalten des
Videotextes hat die Rot-Taste daher
noch keine Funktion.
42
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
369
---
02 : 5 2 : 21
SHARP - T E X T
---
P6F E
---
Videotext (Fortsetzung)
[3] Wechsel von Unterseiten
Wenn eine Seite aus mehreren Unterseiten ausgesucht worden ist, so können Sie eine Steuerzeile
anzeigen, welche die Unterseitennummern enthält.
</>
1
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
M
T
(RED)
END
MENU
Drücken Sie </>. Die Steuerzeile
mit den Unterseitennummern wird
über Zeile 23 überblendet, und die
Nummer der gegenwärtig
gewählten Unterseite wird blau
angezeigt.
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
Hinweis:
■ Seitennummern können für bis zu 8
Unterseiten gleichzeitig angezeigt
werden. Wenn eine Seite mehr als
8 Unterseiten hat, so werden die
vorhandenen Unterseiten
wiederholt überschrieben.
CH
TV/VIDEO
2
Drücken Sie </>, um die
gewünschte Unterseitennummer
zu wählen. Die gewählte
Unterseite wird angezeigt.
3
Drücken Sie END, um die
Steuerzeile auszuschalten.
[4] Verwendung der TOP-Tabelle
Wenn TOP-Videotext gesendet wird, können Sie die TOP-Tabelle mit den gegenwärtigen
Programmdaten, falls vorhanden, anzeigen.
</>
1
Drücken Sie OK, um die TOPTabelle anzuzeigen. Die
Videotextseite wird vorübergehend
ausgeschaltet.
2
Drücken Sie ]/[, um den
gewünschten Punkt zu wählen.
Drücken Sie </>, um Themen
(Spalte 1) oder Unterthemen
(Spalte 2), falls vorhanden, zu
wählen.
3
Drücken Sie OK. Eine dem
gewählten Punkt zugeordnete
Seite wird angezeigt.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
]/[
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
TV/VIDEO
43
Videotext (Fortsetzung)
[5] Verwendung des Videotext-Menüs
</>
1
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END
2
MENU
]/[
Führen Sie die erforderliche
Bedienung für den Punkt durch.
(Siehe folgende Tabelle.)
4
Drücken Sie MENU oder END, um
das Menü zu verlassen.
OK
Punkt
44
Drücken Sie ]/[, um den
gewünschten Punkt anzuzeigen.
3
CH
TV/VIDEO
Drücken Sie MENU im VideotextModus, um das Videotext-Menü
anzuzeigen.
T e l e t e x t me n u
News f l a s h
Re v e a l
Subpage
Char ac t e r
set
Sub - t i t l e pages
Ac t i va t e
w i t h OK
Back
E nd
Beschreibung
Newsflash
Sie können den Kurznachrichtenmodus durch Drücken von OK aktivieren.
Drücken Sie OK oder MENU, um den Kurznachrichtenmodus
auszuschalten.
Reveal
Sie können versteckte Informationen (z.B. bei Rätsellösungen oder VPS)
sichtbar machen. Drücken Sie </>, um “ja” zu wählen, und drücken Sie
dann OK. Die letzte Videotext-Seite wird mit aktiver Offenbarungsfunktion
angezeigt. Die Offenbarungsfunktion ist nur für diese Seite wirksam.
Subpage
Sie können die gewünschte Unterseite direkt durch Eingabe der vierstelligen
Unterseitennummer mit den Zifferntasten anzeigen.
Character set
Drücken Sie OK, um den Bildschirm für “Character set” anzuzeigen.
Sub-title pages
Drücken Sie OK, um den Bildschirm für “Sub-title pages” anzuzeigen.
Videotext (Fortsetzung)
[5] Verwendung des Videotext-Menüs (Fortsetzung)
Zur Wahl “Character set”
</>
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
1
END
MENU
M
T
]/[
(RED)
Drücken Sie bei angezeigtem
Bildschirm “Character set” ]/[,
um den gewünschten
Schriftzeichensatz zu wählen, und
drücken Sie dann OK.
T e l e t e x t me n u
Char ac t e r
set
S t anda r d
Po l i s h
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
2
Drücken Sie END, um aus dem
Menü auszutreten.
Tur k i sh
TV/VIDEO
Accept
w i t h OK
Back
E nd
Zur Verwendung des Bildschirms
“Sub-title pages”
1
Drücken Sie bei angezeigtem
Bildschirm “Sub-title pages” ]/[
und/oder </>, um das gewünschte
Programm zu wählen.
2
Drücken Sie END, um den
Bildschirm zu verlassen.
Hinweise:
■ Um den korrekten Untertitel in anderen
Ländern zu erhalten (Vorgabe Seite 150)
muss die vom Sender abhängige
Nummer für diese Seiten im voraus
eingegeben werden.
■ Durch Bewegung der Programmposition
in der Programmtabelle wird auch die
Untertitelseite bewegt.
[6] Nützliche Funktionen von Videotext
1
Die “0”-Taste der Fernbedienung
kann zur Beibehaltung der
Videotextseite verwendet werden.
2
Die “9”-Taste der Fernbedienung
kann zum Zoomen der
gegenwärtigen Videotextseite
verwendet werden, wie es
nachfolgend dargestellt ist.
ABC
DEF
ABC
DEF
* Am Bildschirm wird mit jedem
Drücken der “9”-Taste der
entsprechende Modus angezeigt.
3
Während der normalen Ansicht
kann die Zyan-Taste dazu
verwendet werden, schnell die
Untertitel zu aktivieren und zu
deaktivieren; lesen Sie dazu bitte
Seite 11.
45
Anschluss von Externen Geräten
Durch den Anschluss eines Videorecorders und einer Heimvideo-Spielkonsole an die rückwärtigen
Buchsen des Hauptgerätes können deren Bild- und Tonsignale wiedergegeben werden.
Bevor Sie ein externes Gerät anschließen, schalten Sie das Hauptgerät und das anzuschließende Gerät
aus, um mögliche Beschädigung zu vermeiden.
An die Buchsen
AV-IN 1 oder 2
Beispiele für Anschließbare Externe Geräte
•
•
•
•
•
Videokamera
Heimvideo-Spielkonsole
Videorecorder
Laserdisc-Spieler
DVD
DVD TUNER/BAND AUX 1
AUX 2
AUX 3
SURROUND
ON/OFF
* PC-Anschluss ist nicht möglich.
Hinweise:
■ Verwenden Sie im Fachhandel erhältliche Audio/Video-Kabel für den Anschluss.
■ Führen Sie den Buchsen AV-IN 1 und 2 nur Audio-/Videosignale zu. Die Zuführung anderer Signale kann zu einer
Funktionsstörung führen.
■ Der Eingang VIDEO und der Eingang S-VIDEO auf der Seite AV-IN 2 haben einen gemeinsamen Anschluss, wobei
S-VIDEO Vorrang hat. Wenn beide Anschlüsse angeschlossen sind, werden die Signale vom Eingang S-VIDEO für
den Eingang AV-IN 2 gewählt.
Beim Ansehen von Videos über den Eingang VIDEO sollten Sie kein Gerät an den Anschluss S-VIDEO anschließen.
■ Beziehen Sie sich für Einzelheiten für Verwendung und Anschluss von externen Geräten auf deren
Bedienungsanleitungen.
46
Anschluss von Externen Geräten (Fortsetzung)
Anschluss eines Decoders über den 21-stiftigen Euro-SCART-Anschluss
(AV-IN 1/RGB)
21
20
19
18
17
16
15
14
13
1
AV-IN
12
11
RGB
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
AUDIO
OUT
L
R
POWER
INPUT
DC12V
21-stiftiger Euro-SCART-Anschluss (RGB)
1. Audioausgang rechts
8. Audio-/Video-Steuerung 15. Eingang Rot
2. Audioeingang rechts
9. Masse für Grün
3. Audioausgang links
10. Nicht verwendet
16. Steuerung Rot/Grün/Blau
17. Masse für Video
4. Gemeinsame Masse für Audio 11. Eingang Grün
18. Masse für Steuerung Rot/Grün/Blau
5. Masse für Blau
12. Nicht verwendet
19. Videoausgang
6. Audioeingang links
13. Masse für Rot
20. Videoeingang (PAL/SECAM/NTSC)
7. Eingang Blau
14. Nicht verwendet
21. Steckermasse
Zum
Anschluss
AV-IN 1
(21-stiftiger
EuroSCARTAnschluss)
21-stiftiger EuroSCART-Anschluss
AV-IN
1
RGB
AUDIO
OUT
L
R
Decoder
POWER
INPUT
DC12V
47
Anschluss von Externen Geräten (Fortsetzung)
Anschluss eines Videorecorders oder einer Heimvideo-Spielkonsole (AV-IN 2)
AV
-IN
2
VI
DE
O
L
AU
DI
O
R
SVI
DE
O
An S-VIDEOEingangsbuchse
S-Video-Kabel
An die
Buchsen AV-IN 2
Audio-/Videokabel
An S-VideoAusgangsbuchse
An Audio/VideoAusgangsbuchsen
Video Audio Audio
(R)
(L)
An die
Buchsen AV-IN 2
Audio-/Videokabel
An Audio/VideoAusgangsbuchsen
Video Audio Audio
(R)
(L)
HeimvideoSpielkonsole
Videorecorder
Hinweis:
■ Wenn sowohl die Buchse VIDEO als auch die Buchse S-VIDEO von AV-IN 2 belegt wird, erhält die Buchse S-VIDEO
den Vorrang.
48
Anschluss von Externen Geräten (Fortsetzung)
Ausgabe von Audio (AUDIO OUT)
Es ist möglich, Audioausgang vom LCD-Fernsehgerät über den Anschluss AUDIO OUT auszugeben.
AV-IN
1
RGB
AUDIO
OUT
L
R
POWER
INPUT
DC12V
Schließen Sie einen Audioverstärker usw. an.
Sicherung der Kabel
• Sichern Sie die Kabel und Leitungen mit den
mitgelieferten Kabelklammern, so dass diese
beim Anbringen der Abdeckung nicht
eingeklemmt werden.
ANT.
AV-IN2/OUT
VIDEO
L
AUDIO
R
COMPONEN
Y
T
PB
PR
L
AUDIO
R
HEAD
PHONE
POWER
INPUT
DC12V
Kabelklammern
49
Störungssuche
Falls Störungen auftreten, so versuchen Sie, diese anhand der folgenden Überprüfungen zu beseitigen,
bevor Sie den Kundendienst anrufen.
LCD-Fernsehgerät
Störung
Ton
Bild
Keine Bild- oder
Tonwiedergabe.
Bild
Kein Bild.
Kein Bild von
AV-IN 2.
Kein Ton
Keine Bild- oder
Tonwiedergabe,
nur Rauschen.
Prüfpunkte
• Prüfen, ob das Netzteil korrekt an die Netzsteckdose
angeschlossen ist.
• Es werden möglicherweise andere Signale außer den
Sendersignalen empfangen.
• Sicherstellen, dass der Eingangsmodus auf TV
eingestellt ist.
• Sicherstellen, dass der Netzschalter des Hauptgerätes
eingeschaltet ist.
Seitenverweis
6
12
12
• Korrekte Bildeinstellung sicherstellen.
• Die Leuchtstofflampe hat möglicherweise das Ende ihrer
Lebensdauer erreicht.
• Sicherstellen, dass kein Gerät am Anschluss S-VIDEOBuchse angeschlossen ist.
15
–
• Sicherstellen, dass die Lautstärke nicht auf den
Minimalwert eingestellt ist.
• Sicherstellen, dass der Ton nicht stummgeschaltet ist.
• Sicherstellen, dass kein Kopfhörer angeschlossen ist.
13
• Korrekten Anschluss des Antennenkabels sicherstellen.
• Möglicherweise ist der Empfang schlecht.
6
–
• Korrekten Anschluss des Antennenkabels sicherstellen.
• Möglicherweise ist der Empfang schlecht.
6
–
• Die Farbeinstellung überprüfen.
(NTSC-Modus)
15
• Überprüfen, ob “Helligkeit” auf “dunkel” gestellt ist.
• Die Punkte “Kontrast” und “Schwarzwert” überprüfen.
• Die Leuchtstofflampe hat möglicherweise das Ende ihrer
Lebensdauer erreicht.
15
15
–
• Die Batterien in der Fernbedienung auf ausreichende
Spannung überprüfen.
• Sicherstellen, dass das Sensorfenster für die
Fernbedienung nicht starkem Licht ausgesetzt ist.
5
48
13
9
Bild ist unscharf.
Bild ist zu hell
oder farblich
unnatürlich.
Bild ist zu
dunkel
Fernbedienung funktioniert nicht.
50
5
Störungssuche (Fortsetzung)
LCD-Fernsehgerät
Meldunganzeige
Kein Untertitel verfügbar!
Prüfpunkte
• Beziehen Sie sich auf “Sub-title pages” des VideotextMenü und überprüfen Sie, ob der Kanal für Untertitel für
Ihr Land eingestellt ist.
• Überprüfen Sie, ob ein Programm mit Untertiteln
empfangen wird.
Seitenverweis
45
–
Antenne
Störung
Unscharfes Bild
Prüfpunkte
•
•
•
•
Möglicherweise ist der Empfang schwach.
Die Signalqualität kann auch schlecht sein.
Sicherstellen, dass die Antenne korrekt ausgerichtet ist.
Sicherstellen, dass die Außenantenne nicht abgetrennt ist.
Zitterndes Bild
Geisterbilder
Flecken im Bild
Streifen im Bild
oder blasse
Farben
• Sicherstellen, dass die Antenne korrekt ausgerichtet ist.
• Die Funkwellen werden möglicherweise von Bergen oder Gebäuden
reflektiert.
• Es kommt möglicherweise zu Störbeeinflussung durch Autos, Züge,
Hochspannungsleitungen, Neonleuchten usw.
• Es kommt möglicherweise zu einer Störbeeinflussung des
Antennenkabels durch das Netzkabel. Den Abstand zwischen den
Kabeln vergrößern.
• Empfängt der Fernseher Störeinstrahlungen von anderen Geräten?
Sendeantennen von Radiosendern oder Amateurfunkgeräten, sowie
Handys können ebenfalls Störungen verursachen.
• Stellen Sie das Fernsehgerät möglichst weit entfernt von Geräten
auf, die Störungen verursachen können.
51
Technische Daten
Gerätebezeichnung
13-Zoll-LCD-Farbfernsehgerät, Modell: LC-13B2E
LCD-Bildschirm
13" BLACK TFT LCD
Anzahl der Punkte
921.600 Punkte
Video-Farbsystem
PAL/SECAM/NTSC
TV
TV-Standard (CCIR)
BG/L/DK, I, M, N
-Funktion
TV-Abstimmsystem
Automatische Voreinstellung von 197 Kanälen
STEREO/BILINGUAL (Tonnorm)
NICAM, IGR
AUTO PRESET
Ja
CATV
~Hyper Band (Sonderkanäle)
430 cd/m2
Helligkeit
Lampen-Lebensdauer
60.000 Stunden
Betrachtungswinkel
H: 160° V: 160°
Audioverstärker
2,1 W × 2
4 × 7 cm Oval, 2 Stück
Lautsprecher
Anschlüsse
AV-IN 1
RGB
AV-IN 2
S-VIDEO, VIDEO, AUDIO
OUT
AUDIO
Antenne
DIN
Kopfhörer
3,5 mm ø Buchse (Hinten)
Sprache der Bildschirmanzeige
Englisch/Deutsch/Französisch/Spanisch/Italienisch/
Schwedisch/Holländisch
Stromversorgung
12 V Gleichstrom, 110 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Gewicht
3,8 kg, inkl. ständer, ohne Zubehör
Zubehör
Fernbedienung, Batterien, Netzteil, Netzkabel,
Kabelklammer
■ Bedingt durch fortlaufende technische Verbesserungen behält sich SHARP das Recht vor, das Design und die
Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung ändern zu können. Die angegebenen Leistungswerte stellen die
Nennwerte einer in Serienherstellung produzierten Einheit dar. Geringe Abweichungen bein einzelnen Geräten sind
möglich.
52
Maßzeichnungen
Einheit: mm
MENU TV/VIDEO
59,3
55
51
CH
271,2
429
267
200,8
198,72
264
67
331
264,96
92,7
55
100
AV-IN 2
VIDEO
L
227,1
AUDIO
R
AV-IN 1
S-VIDEO
330
100
RGB
AUDIO OUT
L
R
102,9
74,4
0,5
POWER
INPUT
DC12V
18 9
148,5
40,5
189
53
LC-13B2E
FRANÇAIS
TÉLÉVISION COULEUR À ÉCRAN À
CRISTAUX LIQUIDES (LCD)
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
Table des Matières
Page
Page
Cher Client SHARP ................................................ 2
Importantes Mesures de Sécurité .......................... 2
Accessoires Fournis ............................................... 4
Préparatifs .............................................................. 5
Mise en Place des Piles dans la
Télécommande ............................................. 5
Utilisation de la Télécommande ...................... 5
Branchement sur l’Alimentation ...................... 6
Branchement de l’Antenne .............................. 6
Installation pour la Première Fois ................... 7
Nomenclature des Éléments Constitutifs du
Téléviseur ............................................................ 9
Nomenclature des Éléments Constitutifs de la
Télécommande .................................................. 11
Fonctionnement de Base ..................................... 12
Application et Coupure l’Alimentation
Principale .................................................... 12
Commutation du Mode TV/VIDEO
(AV1/AV2/AVS/TV) ..................................... 12
Volume Sonore .............................................. 13
Veille ON/OFF ............................................... 13
Changement des Chaînes ............................. 14
Caractéristiques Utiles ......................................... 15
Modification des Paramétrages de Luminosité... 15
Réglage des Paramètres de Son .................. 16
Utilisation du Tableau des Programmes ....... 17
Sélection des Rubriques du Menu ................ 18
Valeurs Standard ........................................... 20
Chaînes .......................................................... 21
Branchements AV .......................................... 28
Sécurité Enfants ............................................ 31
Affichages à l’Écran ....................................... 36
Minuterie ........................................................ 37
Réglage de l’Heure et de la Date (Réglage
Manuel) ....................................................... 38
Sélection d’Une Émission NICAM ................. 39
Sélection des Émissions IGR
(Système Stéréo Allemand) ....................... 40
Télétexte ............................................................... 41
Raccordement d’Appareils Externes .................... 46
Exemples d’Appareils qui Peuvent Être
Raccordés .................................................. 46
Prise Euro-PERITEL à 21 Broches (RGB) ... 47
Comment Fixer les Câbles ............................ 49
Guide de Dépannage ........................................... 50
Fiche Technique ................................................... 52
Schémas Dimensionnels ...................................... 53
Cher Client SHARP
Merci de votre achat du Téléviseur Couleur LCD SHARP. Par mesure de sécurité et afin de garantir
le bon fonctionnement sans problèmes pendant de longues années de ce produit, veuillez lire
attentivement les Importantes Mesures de Sécurité avant d’utiliser ce produit.
Importantes Mesures de Sécurité
L’électricité remplit de nombreuses fonctions utiles, mais elle peut provoquer des blessures humaines et des dégâts
matériels si elle n’est pas utilisée correctement. Cet appareil a été conçu et fabriqué en attachant la plus grande
importance à la sécurité. Cependant une utilisation inadéquate peut entraîner une électrocution et/ou un incendie.
Afin d’éviter tout danger potentiel, prière de respecter les instructions suivantes lors de l’installation, de l’utilisation
et du nettoyage de l’appareil. Pour assurer votre sécurité et prolonger la durée de service de votre Téléviseur
Couleur LCD, prière de lire attentivement les précautions suivantes avant d’utiliser l’appareil.
■ Lire les instructions—On devra lire et comprendre toutes les instructions relatives au fonctionnement de cet
appareil avant de l’utiliser.
■ Conserver ce mode d’emploi dans un endroit sûr—Ces instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement
doivent être conservées dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
■ Respecter les avertissements—Tous les avertissements figurant sur l’appareil et dans ce mode d’emploi doivent
être rigoureusement respectés.
■ Suivre les instructions—Toutes les instructions sur le fonctionnement doivent être suivies.
■ Accessoires—Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant. L’utilisation d’accessoires
inadéquats pourrait provoquer des accidents.
■ Source d’alimentation—Cet appareil doit être alimenté uniquement par la source d’alimentation indiquée sur
l’étiquette signalitique. En cas de doute sur l’alimentation utilisée dans votre maison, consulter votre
concessionnaire ou la compagnie d’électricité locale. Pour les appareils conçus pour une alimentation sur
batteries ou une autre source de courant, se reporter au mode d’emploi.
■ Protection du cordon d’alimentation—Les cordons d’alimentation doivent être acheminés correctement afin
d’éviter qu’on ne marche dessus ou que des objets ne reposent sur eux. Vérifier particulièrement les cordons aux
fiches et à la sortie de l’appareil.
■ Si l’on envisage d’utiliser une alimentation à courant continu autre que par l’adaptateur CA fourni avec l’appareil,
s’assurer que l’alimentation donnera une tension stable à fluctuations minimales, car une alimentation instable
peut être la cause de problèmes.
■ Surcharge—Ne pas surcharger les prises de courant CA ou rallonges sous peine de provoquer un incendie ou
une électrocution.
■ Pénétration de solide ou de liquide—Ne jamais introduire un objet dans l’appareil par les orifices ou ouvertures.
Comme une haute tension circule dans cet appareil, l’introduction d’un objet peut entraîner une électrocution
et/ou un court-circuit des pièces internes. Pour la même raison, ne jamais renverser d’eau ou de liquide sur cet
appareil.
■ Entretien—Ne pas essayer de réparer soi-même l’appareil. La dépose des couvercles peut vous exposer à une
haute tension ou à d’autres dangers. Confier toute réparation à un personnel qualifié.
■ Réparation—Dans les cas suivants, débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant CA, et demander
à un personnel qualifié d’effectuer les réparations.
a. Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé.
b. Lorsqu’un liquide a été renversé sur l’appareil ou lorsque des objets sont tombés dans l’appareil.
c. Lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. Lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement comme décrit dans le mode d’emploi.
Ne pas toucher les commandes autres que celles décrites dans le mode d’emploi. Un mauvais réglage des
commandes non décrites dans les consignes peut provoquer des dégâts, qui nécessitent souvent des travaux
de réglages complexes par un technicien qualifié.
e. Lorsque l’appareil est tombé ou a été endommagé.
f. Lors d’une condition anormale de l’appareil. Toute anomalie évidente de l’appareil indique qu’une réparation
est nécessaire.
■ Pièces de rechange—Lorsque des pièces doivent être remplacées, s’assurer que le technicien utilise les pièces
de rechanges spécifiées par le fabricant, ou des pièces ayant des caractéristiques ou des performances
identiques aux pièces d’origine. L’utilisation de pièces non autorisées peut entraîner un incendie, une
électrocution et/ou d’autres dangers.
■ Contrôles de sécurité—Après une intervention d’entretien ou de réparation, demander au technicien de procéder
à un contrôle pour être sûr que l’appareil remplit les conditions normales de fonctionnement.
■ Installation sur paroi ou au plafond—Si l’appareil doit être fixé sur une paroi ou au plafond, veiller à l’installer en
respectant la méthode recommandée par le fabricant.
2
Importantes Mesures de Sécurité (Suite)
■ Nettoyage—Débrancher le cordon d’alimentation de la prise de
courant CA avant de nettoyer l’appareil. Se servir d’un chiffon
humide pour nettoyer l’appareil. Ne pas utiliser de détergents
liquides ou en atomiseur.
■ Eau et humidité—Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau, par
exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier et d’un baquet
à linge, d’une piscine et dans un sous-sol humide.
■ Support—Ne pas placer l’appareil sur un chariot, un support, un
trépied ou une table instable. Le placement de l’appareil sur une
base instable peut provoquer la chute de l’appareil, entraînant de
sérieuses blessures ainsi que des dommages à l’appareil. Utiliser
uniquement un chariot, support, trépied, applique ou table
recommandé par le fabricant ou vendu avec cet appareil. Pour
installer l’appareil sur une paroi, se conformer aux instructions du
fabricant. Utiliser uniquement le matériel de montage recommandé
par le fabricant.
■ Lorsqu’on déplace l’appareil posé sur un chariot, il faut procéder
avec grand soin. Des arrêts soudains, l’emploi d’une force excessive
et des irrégularités du sol peuvent provoquer une chute de
l’appareil.
■ Ventilation—Les orifices et autres ouvertures dans le coffret de
l’appareil sont conçus pour la ventilation. Ne pas couvrir ou boucher
ces orifices et ouvertures car une ventilation insuffisante peut
provoquer une surchauffe et/ou une diminution de la durée de
service de l’appareil. Ne pas placer l’appareil sur un lit, sofa, tapis
ou toute autre surface similaire car ils pourraient boucher les
ouvertures de ventilation. Cet appareil n’a pas été conçu pour une
installation encastrée; ne pas le placer dans un endroit fermé
comme une bibliothèque ou un casier à moins qu’une ventilation
adéquate soit fournie ou que les consignes du fabricant soient
respectées.
■ Le panneau de l’écran à cristaux liquides (LCD) de cet appareil est
fabriqué en verre. Par conséquent, il peut se briser si l’appareil
tombe ou s’il reçoit un fort impact. Veiller à ne pas se blesser avec
les éclats de verre si le panneau LCD se brise.
■ Sources de chaleur—Tenir l’appareil à l’écart de sources de chaleur,
telles que radiateurs, dispositifs de chauffage, poêles et autres
appareils dégageant de la chaleur (y compris des amplificateurs).
Le panneau LCD est un produit de très haute technologie avec 921.600 transistors à couche mince, vous
donnant un détail d’image parfait.
Occasionnellement, quelques pixels non actifs peuvent apparaître sur l’écran sous l’aspect d’un point fixe
bleu, vert ou rouge.
Noter cependant que ceci n’affecte pas les performances de votre appareil.
3
Accessoires Fournis
Vérifier que les accessoires suivants sont fournis avec l’appareil.
Télécommande sans fil (×1)
TELEVISIÓN EN COLOR LCD
LCD-FÄRG-TV
LCD-KLEURENTELEVISIE
MENU
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE MANEJO
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
Adaptateur CA (×1)
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
TELEVISORE A COLORI LCD
SVENSKA
LCD COLOUR TELEVISION
LCD-FARBFERNSEHGERÄT
TÉLÉVISION COULEUR À ÉCRAN
À CRISTAUX LIQUIDES (LCD)
NEDERLANDS
LC-13B2E
DEUTSCH
ENGLISH
Mode d’emploi (×1)
Cordon d’alimentation (×1)
* La forme de cet accessoire est différente
dans certains pays.
Pile sèche R-03 (×2)
4
Serre-câble (×2)
Préparatifs
Mise en Place des Piles dans la Télécommande
Avant d’utiliser le téléviseur à écran à cristaux liquides pour la première fois, placer les deux piles R-03
fournies dans la télécommande. Lorsque les piles sont épuisées et que la télécommande n’assure plus
la commande des fonctions du téléviseur, remplacer les piles par un jeu de piles neuves R-03.
1
Ouvrir le couvercle du piles.
2
■ Relever le couvercle tout en
pressant sur la partie ([) .
Placer deux piles R-03
dans la télécommande.
3
■ Orienter les bornes positive et
négative des piles de la façon
indiquée dans le logement
des piles.
Remettre le couvercle du
logement des piles en place.
■ Engager la griffe inférieure
dans la télécommande et
fermer le couvercle.
Attention!
Précautions concernant les piles
■ Une utilisation incorrecte des piles peut provoquer une fuite de produits chimiques et/ou une explosion.
Veiller à suivre les instructions ci-dessous.
• Placer les piles de sorte que leurs bornes correspondent aux indications (+) et (–).
• Différents types de piles ont des caractéristiques différentes. Ne pas mélanger des piles de types
différents.
• Ne pas mélanger des piles neuves et usagées. Cela peut raccourcir la durée de service des piles neuves
et/ou provoquer une fuite de produits chimiques des piles usagées.
• Retirer les piles usées de la télécommande dès qu’elles sont complètement épuisées. Les produits
chimiques qui fuient des piles peuvent provoquer une corrosion. Si des souillures faites par le liquide acide
des piles est découvert, l’essuyer tout de suite avec un morceau de tissu.
• Il se peut que les piles fournies avec l’appareil aient une durée de service plus courte du fait des conditions de stockage.
• Si l’on prévoit de ne pas utiliser la télécommande pendant une longue période, retirer les piles de la
télécommande.
Utilisation de la Télécommande
■ La télécommande est utilisée en la dirigeant vers le capteur de signaux
de télécommande du téléviseur. Des objets se trouvant entre la
télécommande et la fenêtre du capteur peuvent empêcher un
fonctionnement normal.
Fenêtre du capteur
de télécommande
Témoin
d’alimentation/veille
Précautions concernant l’utilisation de la télécommande
■ Ne soumettre la télécommande à aucun choc brutal. En outre, ne jamais
renverser de liquides sur la télécommande ni la laisser dans des lieux où
l’humidité est particulièrement élevée.
■ Ne pas installer ou poser la télécommande sous les rayons directs du
soleil. La chaleur pourrait déformer le boîtier.
■ Les opérations effectuées à partir de la télécommande risquent de ne
pas aboutir si le capteur des signaux de télécommande est placé en
plein soleil ou sous une éclairage intense. Si cela se produit, déplacer
l’angle d’éclairage ou orienter différemment le téléviseur ou encore,
effectuer la commande des opérations en rapprochant la
télécommande du capteur de signaux de télécommande du téléviseur.
5
Préparatifs (Suite)
Branchement sur l’Alimentation
Brancher sur la borne d’entrée CC de l’appareil.
Brancher dans une
prise CA.
Cordon
d’alimentation*
Prise d’alimentation
secteur
Adaptateur CA
* La forme de cet accessoire est
différente dans certains pays.
Raccorder à la prise
POWER INPUT DC 12
V (entrée d’alimentation à courant continu
de 12 V CC)
Remarques:
■ Placer systématiquement l’interrupteur MAIN POWER (alimentation principale) du téléviseur à écran à cristaux
liquides en position OFF avant de raccorder l’adaptateur CA.
■ Débrancher l’adaptateur CA du téléviseur à écran à cristaux liquides et de la prise de sortie secteur quand le
téléviseur à écran à cristaux liquides est appelé à ne pas être utilisé pendant une période de longue durée.
Branchement de l’Antenne
Nous recommandons d’utiliser une antenne extérieure
afin d’obtenir une image plus nette. Une brève
description des types de raccordements à effectuer pour
des câbles coaxial et bifilaire est donnée ci-dessous:
(1) Si l’antenne extérieure emploie un câble coaxial de
75 ohms, remplacer par une nouvelle fiche standard
DIN45325 (IEC169-2) et la brancher sur la borne
d’antenne au dos du téléviseur via le câble
d’antenne (non fourni).
(2) Si l’antenne extérieure emploie un câble plat bifilaire
de 300 ohms, remplacer par un convertisseur
d’impédance 300 ohms à 75 ohms et le brancher
sur la borne d’antenne au dos du téléviseur via le
câble d’antenne (non fourni).
Câble coaxial de 75 ohms (câble rond)
Vers borne d’entrée
d’antenne (
)
Câble plat bifilaire de 300 ohms
6
Préparatifs (Suite)
Installation pour la Première Fois
Lorsque le téléviseur à écran à cristaux liquides est installer pour la première fois, les instructions
d’exécution d’installation pour la première fois, qui offre l’avantage de faciliter l’installation, sont
activées. En utilisant ces instructions d’exécution, il est possible de sélectionner la langue d’affichage
sur écran et de rechercher et de mémoriser automatiquement les chaînes de télévision qui peuvent
être reçues.
MAIN POWER (Interrupteur)
1
Appuyer sur l’interrupteur MAIN
POWER au haut de l’appareil. La
page-écran “First installation”
comportant une liste des langues
qu’il est possible de choisir
apparaîtra en affichage sur
écran.
2
Appuyer sur ]/[ pour choisir la
langue souhaitée, puis sur OK.
La page-écran “Pays d’utilisation”
apparaît dans la langue
sélectionnée.
OK
Remarque:
■ Il est possible de changer de
langue d’affichage sur écran après
les instructions d’exécution
d’installation pour la première fois
en choisissant “Langue” dans le
menu de télévision (voir pages 18
et 19).
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
M
T
(RED)
]/[
MENU
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
3
TV/VIDEO
Appuyer sur ]/[ pour choisir
l’emplacement du téléviseur, puis
sur OK. Ceci fait apparaître la
page-écran “Recherche auto. des
chaînes”.
First
i ns t a l l a t i on
Wh i c h l a n g u a g e d o y o u w a n t
t o u se f o r ope r a t i on ?
Deu t s c h
Engl i sh
F r an ç a i s
Español
I t a l i ano
Ned e r l and s
S ven s k a
Se l e c t a n d
p r o c e e d w i t h OK
Pays d ’ u t i l i sa t ion
Veu i l l e z i nd i q ue r l e pay s o ù
l ’ a p p a r e i l e s t u t i l i s é po u r a v o i r
l a n o r me T V c o r r e c t e e t u n e
c l a s i f i c a t i o n d e s c ha î ne s c a p t é es
dans c e pays :
( PA L - BG )
A
Au t r i c he
( PAL - BG )
B
Be l g i q ue
( PAL - BG )
CH S u i s s e
CZ R é p u b l i q u e t c h è q u e ( PAL - DK )
( P A L - BG )
D
A l l e ma g n e
( P A L - BG )
E
Espagne
F
F r an c e
( S E C AM - L )
a u t r es . . .
E f f ec t ue r une
sé l ec t ion,
pu i s appuy e r su r
4
Appuyer sur ]/[ pour choisir
“Effectuer la recherche.”
Re c h e r c h e a u t o .
OK
Re t o u r
Fin
des cha î nes
Vo t r e t é l é v i s eu r e f f e c t ue l a
r e c h e r c h e à p a r t i r d e s p a r amè t r e s
su i van t s :
É t en . r e c he r c he
Tou t e s l es ch
En r eg . à pa r t i r de
Cha î ne 00 1
Pa y s d ’ u t i l i s a t i o n
F
( S E C AM - L )
Mo d i f i e r
E f f ec t uer
l e s p a r amè t r e s
l a r e che r c he
Re t o u r
Fin
7
Préparatifs (Suite)
Installation pour la Première Fois (Suite)
5
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
M
T
(RED)
END
MENU
Appuyer sur OK pour que la
recherche automatique de
programme commence. La barre
qui apparaît sur l’écran permet
de suivre la progression.
OK
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
E f f ec t uer
l a r ec he r c he
Re c he r c h e e n c ou r s , v eu i l l e z
0 0 1 MH z
S E C AM - L
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
I n t e r r omp e r
TV/VIDEO
Lorsque la recherche est
complètement terminée, le
nombre de programmes captés
est affiché. Les nouveaux
programmes captés sont
affichés en bleu dans la liste des
programmes.
E f f ec t uer
l a r echer che
L a r e c he r c he e s t t e rmi n é e .
1 9 L e s y s t ème a t r o u v é d e s
cha î nes.
10 E11
0 S01
20
11 E36
1 S08
21
2 S10
12 E37
22
3 S10
13 E38
23
4 S11
14 E50
24
5 E03
25
15 E53
6 E05
26
16 E54
7 E06
27
17 E56
8 E09
18 E57
28
9 E10
19
29
Fin
6
8
Appuyer sur END pour quitter
cette fonction.
Nomenclature des Éléments Constitutifs du Téléviseur
Appareil (Vue avant)
Panneau de
commande supérieur
Volume (+)/(–)
CH ( )/( )
MENU
TV/VIDEO
(MAIN POWER)
CH
Enceintes
MENU
TV/VIDEO
Enceintes
Pour modifier l’orientation
verticale de l’écran du
téléviseur à écran à
cristaux liquides, l’incliner
de 10 degrés au
maximum en avant ou de
20 degrés au maximum
vers l’arrière. Il est
également possible de
faire pivoter le téléviseur
de 90 degrés dans le plan
horizontal. Ajuster
l’orientation du téléviseur
de manière à obtenir la
position d’observation la
plus confortable.
Témoin de capteur de télécommande
Un témoin rouge clignote lorsque le téléviseur
reçoit le signal de télécommande.
Fenêtre du capteur de
télécommande
(L’emplacement n’est pas visible.)
Témoin d’alimentation/veille
Un témoin vert est allumé lorsque le téléviseur est
en marche et un témoin rouge est allumé en mode
de veille (le témoin n’est pas allumé lorsque
l’alimentation principale est coupée).
Remarque:
■ Les touches TV/VIDEO, CH( )/( ) et Volume (+)/(–) du téléviseur gèrent les mêmes fonctions que celles
commandées par les touches de la télécommande. Fondamentalement, la présente notice d’instructions fournit
une description basée sur des commandes effectuées à partir de la télécommande.
9
Nomenclature des Éléments Constitutifs du Téléviseur (Suite)
Bornes de raccordement
Borne d’antenne
AV-IN
1
RGB
AUDIO
OUT
L
R
R
POWE
INPUT
DC12V
Prise AV-IN 1
(prise EuroPERITEL 21 broches)
AUDIO OUT (L)
AUDIO OUT (R)
Casque
POWER INPUT
DC 12 V
(Entrée d’alimentation
12 V CC)
Vue arrière
Poignée
AV
VI
-IN
DE
2
O
VIDEO
AU
DI
L
O
AUDIO (L)
R
S-
10
VI
DE
O
AUDIO (R)
S-VIDEO
Nomenclature des Éléments Constitutifs de la Télécommande
SOUND
Sélecteur de mode son.
END, Affichage d’État
Fait apparaîre l’état quand
aucun menu n’est affiché.
(Alimentation)
SOUND
OK, Tableau
des Programmes
INFO
Fait apparaître le menu
d'informations quand le
menu est affiché.
TEXT
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
Verte, Menu Son
Rouge,
Menu Luminosité
Volume (+)/(–)
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
Sélection en Progression
ou Régression
MENU
Sélection Effectuéeavec les
Touches Gauche et Droite
Cyan, Sous-titrage Télétexte
Jaune, Valeur Standard
Sourdine
CH
CH (
)/(
)
Sélection de Chaîne
TV/VIDEO
Retour
Permet de revenir
sur la chaîne précénte.
TV/VIDEO
11
Fonctionnement de Base
Application et Coupure l’Alimentation Principale
MAIN POWER (Interrupteur)
| Appuyer sur l’interrupteur MAIN
POWER au haut de l’appareil. Le
témoin d’alimentation/veille vire
instantanément du rouge au vert et
l’appareil est mis sous tension.
Remarque:
■ L’heure d’affichage des indicateurs
d’affichage sur écran peuvent être
sélectionnés avec la page-écran
“Durée d’affichage” pour la rubrique
de menu “Affichages à l’écran” dans
le menu de télévision (voir page 36).
Témoin d’alimentation/veille
Affichages à l’écran
1 S08
| Pour éteindre l’appareil, appuyer
sur l’interrupteur MAIN POWER.
Commutation du Mode TV/VIDEO (AV1/AV2/AVS/TV)
1
Mettre sous tension l’équipement
vidéo raccordé.
2
Appuyer sur TV/VIDEO pour
choisir la source d’entrée
applicable. Le mode AV1, AV2,
AVS ou TV apparaît sur l’écran à
chaque fois que TV/VIDEO est
pressée.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
TV/VIDEO
12
TV/
VIDEO
Remarque:
■ À propos des modes vidéo
• AV1 : Choisir ce mode pour
visionner les signaux
provenant de l’équipement
vidéo raccordé à la borne
AV-IN 1.
• AV2 : Choisir ce mode pour
visionner les signaux
provenant de l’équipement
vidéo raccordé aux bornes
AV-IN 2 en se servant de la
borne VIDEO.
• AVS : Choisir ce mode pour
visionner les signaux
provenant de l’équipement
vidéo raccordé aux bornes
AV-IN 2 en se servant de la
borne S-VIDEO.
Mode AV1
199 AV1
Mode AV2
198 AV2
Mode AVS
197 AVS
Mode TV
1 S08
Fonctionnement de Base (Suite)
Volume Sonore
Pour régler le volume
| Appuyer sur Volume (+) pour
augmenter le volume sonore. La
valeur numérique indiquée
augmente.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
Sourdine
CH
Volume
(+)/(–)
| Appuyer sur Volume (–) pour
diminuer le volume sonore. La
valeur numérique indiquée
diminue.
Volume 50
Volume 10
TV/VIDEO
Pour mettre le son en sourdine
| Appuyer sur Sourdine pour
couper provisoirement le son.
“Désact. son” est affiché.
| Appuyer sur Sourdine annuler la
fonction de sourdine. “Activ. son”
est affiché.
Dé s a c t .
Ac t i v .
son
son
Remarques:
■ Quand Volume (+)/(–) est pressé à
partir du mode de sourdine appliqué, le
son est rétabli tandis que l’indicateur de
volume réapparaît.
■ La fonction de sourdine est annulée
lorsque
est pressée.
Veille ON/OFF
Pour éteindre le téléviseur LCD
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
Appuyer sur
. Le témoin
d’alimentation/veille devient rouge.
MENU
M
T
Pour rallumer le téléviseur LCD
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
Appuyer de nouveau sur
. Le
témoin d’alimentation/veille devient
vert.
CH
TV/VIDEO
13
Fonctionnement de Base (Suite)
Changement des Chaînes
Il est possible de choisir les chaînes avec la fonction de Sélection de Chaîne ou CH (
)/(
).
• Pour répondre au nombre croissant de chaînes disponibles, ce téléviseur LCD permet de sélectionner
jusqu’à 200 chaînes (0 à 199).
Utilisation de la fonction de Sélection de Chaîne
Quand les chaînes sont sélectionnées avec la fonction de Sélection de Chaîne, conclure la saisie du
numéro de chaîne en maintenant le dernier chiffre introduit pressé pendant un moment.
Comment sélectionner une chaîne
à un chiffre
(par exemple, la chaîne 5):
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
M
T
(RED)
1
MENU
Appuyer et maintenir la touche
enfoncée.
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
TV/VIDEO
Sélection de
Chaîne
5
Comment sélectionner une chaîne
à deux ou trois chiffres
(par exemple, la chaîne 15):
1
2
Appuyer sur la touche
.
Appuyer et maintenir la touche
enfoncée.
1
15
Utilisation de CH (
)/(
)
Appuyer sur CH ( ) et les chaînes changent dans l’ordre indiqué ci-dessous :
1 → 2 → 3 → . . . → 198 → 199 → 0 → 1 → 2 → 3 → . . .
Appuyer sur CH ( ) et les chaînes changent dans l’ordre indiqué ci-dessous :
3 → 2 → 1 → 0 → 199 → 198 → . . . → 3 → 2 → 1 → . . .
Remarque:
■ Le canal "0" est réservé pour la sortie RF du magnétoscope.
14
Caractéristiques Utiles
Modification des Paramétrages de Luminosité
1
</>
Appuyer sur Rouge pour afficher
le menu Luminosité.
SOUND
INFO
END
i
E
OK
TEXT
Remarque:
■ Le menu Luminosité peut
également être affichée en
sélectionnant “Luminosité” dans le
menu de télévision (voir pages 18
et 19).
END
MENU
M
T
]/[
(RED)
Me n u
l um i n o s i t é
40
Con t r as t e
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
Rouge
Cou l eur
Va l eur
du no i r
Ne t t e t é
Co l o r a t i on v e r t e
r ouge- b l eu
Co l o r .
aut r es . . .
Re t o u r
Fin
TV/VIDEO
2
Appuyer sur ]/[ pour choisir le
paramètre de réglage souhaité.
• Choisir “autres …” pour afficher
les autres parties du menu
Luminosité.
3
4
Paramètre de réglage
Me n u
l um i n o s i t é
Con t r as t e
Cou l eur
Va l eur
0
du no i r
Ne t t e t é
Appuyer sur </> pour faire les
réglages nécessaires.
Co l o r a t i on v e r t e
Co l o r .
r ouge - b l eu
aut r es . . .
Appuyer sur END pour quitter
cette fonction.
Appuyer sur
Gauche (<)
Re t o u r
Fin
Choix/Limites de réglage
0 – 60
Appuyer sur Droite (>)
Contraste
Réduit le contraste
Accentue le contraste
Couleur
Réduit l’intensité des
couleurs
-30 – 30
Augmente l’intensité des
couleurs
Valeur du noir
Moins lumineux
-30 – 30
Plus lumineux
Netteté
Image enveloppée
0–5
Image plus nette
Coloration verte
Moins vert
-5 – 5
Plus vert
Color. rouge-bleu
Plus rouge
-5 – 5
Plus bleu
Nuance
Vers le violet
Vers le ver
-15 – 15
Luminosité
–
foncé
Rotation horizontale
–
désact.
act.
–
Rotation verticale
–
désact.
act.
–
moyen
clair
–
Remarque:
■ A l’emploi du mode RGB (AV1), la couleur de l’image ne peut pas être ajustée.
15
Caractéristiques Utiles (Suite)
Réglage des Paramètres de Son
</>
1
Appuyer sur Verte pour faire
apparaître le menu Son.
Me n u s o n
Son pa r
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
END
MENU
M
T
]/[
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
TV
Ch . h i - f i
V o l ume c a s q u e
Remarque:
■ La menu Son peut également être
affichée en choisissant “Son” dans
le menu de télévision (voir pages
18 et 19).
Son hau t - pa r l eu r
Son casque
So r t i e aud i o AV
au t r es . . .
CH
Verte
TV/VIDEO
Re t ou r
Fin
2
3
4
Paramètre de réglage
Son par
Volume casque*
Appuyer sur ]/[ pour choisir le
paramètre de réglage souhaité.
• Choisir “autres …” pour afficher
les autres parties du menu Son.
Me n u s o n
Son pa r
Son hau t - pa r l eu r
Son casque
Appuyer sur </> pour faire les
réglages nécessaires.
So r t i e aud i o AV
au t r es . . .
Appuyer sur END pour quitter
cette fonction.
Appuyer sur
Gauche (<)
Re t ou r
Fin
Choix/Limites de réglage
–
TV
20
V o l ume c a s q u e
Ch hi-fi
Appuyer sur
Droite (>)
–
Réduit le volume du
casque d’écoute
0 – 60
Augmente le volume
du casque d’écoute
–
Mono!/Son 1
Son 2
Son 1+2
Mono!/Stéréo
Mono!/Nicam
Mono!
(* Les choix varient selon qu’un
signal NICAM ou IGR est reçu.)
–
Mono
Son haut-parleur
Son casque*
Sortie audio AV
Volume maximum*
Élarg. de la base*
Balance*
–
Réduit le volume
maximum
–
Augmente le volume
du haut-parleur
gauche
Son 1
Son 2
Son 1+2
Augmente le volume
maximum
10 – 60
désact.
–
act.
-15 – 15
–
Augmente le volume
du haut-parleur droit
* Ces rubriques ne sont pas affichées quand la rubrique “Son par” est réglée sur “Ch. hi-fi.”
Remarque:
■ À la rubrique “Sortie audio AV,” les enregistreurs mono-vidéo doivent sélectionner “Son 1” ou “Son 2”, les
enregistreurs stéréo-vidéo doivent sélectionner “Son 1+2” pour le son souhaité puisse être sélectionné pendant la
lecture des programmes vidéo.
16
Caractéristiques Utiles (Suite)
Utilisation du Tableau des Programmes
Le tableau des programmes énumère la liste des programmes qui peuvent être reçus. Ceux-ci sont
affectés aux chaînes 0 à 199. Le programme couramment sélectionné est affiché en bleu et les
programmes sous contrôle parental sont affichés en rouge.
</>
Comment choisir le programme
souhaité
SOUND
1
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
]/[
(RED)
Appuyer sur OK pour afficher le
tableau des programmes.
2
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
Appuyer sur ]/[ et/ou </> pour
sélectionner le programme
souhaité.
• Pour afficher la liste suivante ou
précédente du tableau des
programmes, appuyer sur ]/[
quand le curseur se trouve à la
hauteur du programme situé en bas
et à droite ou en haut et à gauche et
appuyer sur </> quand le curseur
se trouve à la hauteur du
programme placé dans la colonne
droite ou la colonne gauche.
TV/VIDEO
3
L i s t e des cha î nes
197
198
199
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
AVS
AV2
AV1
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
E11
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
E f f e c t . une sé l ec t . ,
pu i s v a l i de r en
a p p u y a n t s u r OK
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Re t o u r
Fin
Appuyer sur OK pour afficher le
programme sélectionné.
17
Caractéristiques Utiles (Suite)
Sélection des Rubriques du Menu
• Les menus peuvent être utilisés pour effectuer de nombreux réglages sur votre téléviseur à écran à
cristaux liquides. Choisir la rubrique souhaitée dans un menu en procédant de la façon suivante indiquée
ci-dessous.
■ Utilisation des Menus de Télévision
1
OK
SOUND
INFO
END
i
E
OK
TEXT
(RED)
END
MENU
M
2
Appuyer sur ]/[ pour choisir la
rubrique souhaitée dans le menu.
• Le curseur de déplace vers le haut
ou vers le bas.
• Le curseur indique la rubrique
sélectionnée dans le menu.
• Choisir “autres …” pour afficher les
autres parties du menu.
]/[
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
Me n u T V
Va l e u r s s t an da r d
L um i n o s i t é
MENU
T
Appuyer sur MENU de la
télécommande pour faire
apparaître le menu de télévision.
CH
Son
Cha î nes
B r a n c h eme n t s AV
Sé c u r i t é en f an t s
au t r e s
.. .
Re t o u r
Fin
TV/VIDEO
3
Appuyer sur OK pour afficher la
page-écran de réglage de la
rubrique sélectionnée dans le
menu.
• Se reporter à la page suivante qui
indique le tableau des pages-écran
de réglage.
4
Me n u T V
au t r e s
...
A f f i chages à
l ’ éc ran
Mi nu t e r i e
Heu r e e t
da t e
P r em i è r e m i s e e n s e r v i c e
L a n gue
Appuyer sur MENU pour retourner
à la page-écran précédente ou sur
END pour retourner à une image
normale.
Re t o u r
Fin
■ Utilisation du Menu de Commande Directe
1
Panneau de commande
supérieur du téléviseur
Appuyer sur MENU du téléviseur
pour faire apparaître le menu de
commande directe.
C omma n d e d i r e c t e s u r
Va l eu r
du no i r
TV
0
Con t r as t e
CH
MENU
Volume
(+)/(–)
CH (
TV/VIDEO
2
MENU
)/(
Appuyer sur CH ( )/( ) pour
choisir la rubrique souhaitée dans
le menu.
• Le curseur de déplace vers le haut
ou vers le bas.
• Le curseur indique la rubrique
sélectionnée dans le menu.
)
3
Cou l eur
: Ma r q u e r
: Mo d i f i e r
M: Re t o u r
E: Fin
Appuyer sur Volume (+)/(–) pour
effectuer les réglages
nécessaires.
• Se reporter à la page 15 pour
obtenir de plus amples détails sur la
façon d’utiliser chaque rubrique.
4
Appuyer sur MENU pour quitter le
menu de commande directe.
Remarques:
■ Les rubriques affichées varient suivant les conditions de réglage.
■ La rubrique sélectionnée est affichée en bleu.
■ Les valeurs de réglage et les paramètres qui ont été modifiés avant le rétablissement de la page-écran d’origine sont
sauvegardés tels quels dans la mémoire.
18
Caractéristiques Utiles (Suite)
Sélection des Rubriques du Menu (Suite)
■ Pages-écran de Réglage de Menu de Télévision
En ce qui concerne les descriptions détaillées et relatives à chaque page-écran, se référer au numéro de
page indiqué.
(Page 20)
(Page 36)
Va l eu r s s t a nda r d
A f f i chages à
l ’ éc ran
A p pe l e r
Du r é e d ’ a f f i c h a g e
Mémo r i s e r
Pos i t i on d’ a f f .
Con f i gu r a t i on d ’ u s i ne
I den t . du son
4
Heu r e
Heu r e du r é v e i l
He u r e de dé sa c t i v a t i on
(Page 15)
Me n u
(Pages 37)
l um i n o s i t é
Mi nu t e r i e
40
Con t r as t e
Cou l eu r
Va l eu r
non
I nac t i v .
00: 00
Ré v e i l
du no i r
V o l um e d u
révei l
Ne t t e t é
Co l o r a t i on v e r t e
Me n u T V
Co l o r .
Va l e u r s s t an da r d
aut r es . . .
Me n u T V
r ouge - b l eu
au t r e s
(Page 16)
Son
Heu r e e t
Me n u s o n
B r a n c h eme n t s AV
Sé c u r i t é en f an t s
(Page 38)
da t e
He u r e e t
da te
P r em i è r e m i s e e n s e r v i c e
Son pa r
...
l ’ éc ran
Mi nu t e r i e
Cha î nes
au t r e s
...
A f f i chages à
L um i n o s i t é
TV
Ch . h i - f i
Heu r e
L a n gue
--:--:--
Da t e
V o l u me c a s q u e
Son hau t - pa r l eu r
Re t o u r
Fin
Re t o u r
Fin
Son casque
So r t i e aud i o AV
au t r es . . .
(Page 7)
(Pages 21 à 27)
P r em i è r e m i s e e n s e r v i c e
Cha î nes
Que l l e l an gue s ouh a i t e z - v o u s
u t i l i ser?
R e c h e r c h e a u t oma t i q u e
R é g l e r ma n u e l l eme n t
C l a s s eme n t
E f f ace r l a bande d e c ha î ne
Deu t s c h
Engl i sh
F r an ç a i s
Español
I t a l i ano
Ned e r l and s
S ven s k a
E n t r e r / mo d i f i e r n om
Cha î ne s pa r d é c odeu r
(Page 7)
(Pages 28 à 30)
L a n gue
B r a n c h em e n t s A V
Deu t s c h
Engl i sh
F r an ç a i s
Español
I t a l i ano
Ned e r l and s
S ven s k a
S u r A V1 ( c ha î n e 1 9 9 )
Sur
AV2 ( c ha î ne 19 8 )
Sur
A VS ( c h a î n e 1 9 7 )
Cha î nes pa r
Po u r
l es
décodeur
cha î nes 1 à 196
(Pages 31 à 35)
Séc u r i t é en f an t s
Dé f i n i s s e z v o t r e c o d e
secr et
Séc u r i t é en f an t s
????
Ga r d e z b i e n e n t ê t e
vo t r e code
sec r e t avan t de
pou r s u i v r e
e n a p p u y a n t s u r OK
19
Caractéristiques Utiles (Suite)
Valeurs Standard
Il est éventuellement possible de faire les réglages pour les valeurs standard suivants pour les rubriques
de réglage suivantes. Il est également très facile de rappeler ces paramètres standard ou bien les
paramètres préréglés en usine.
• Sourdine
• Rubrique de menu luminosité: Contraste, Couleur, Netteté, Nuance, Luminosité
• Rubrique de menu son: Volume, Vol. hi-fi, Volume casque, Balance
1
Appuyer sur MENU pour faire
apparaître le menu de télévision.
2
Appuyer sur ]/[ pour choisir
“Valeurs standard,” puis appuyer
sur OK pour faire apparaître la
page-écran “Valeurs standard.”
OK
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END
MENU
]/[
Me n u T V
Va l e u r s s t an da r d
L um i n o s i t é
Son
Cha î nes
B r a n c h eme n t s AV
Sé c u r i t é en f an t s
au t r e s
CH
...
Re t o u r
Fin
TV/VIDEO
3
Appuyer sur ]/[ pour choisir la
fonction souhaitée.
■ Appeler: Récupération des
paramètres standard.
■ Mémoriser: Les paramètres qui
sont actuellement sélectionnés sont
mémorisés en tant que paramètres
standard.
■ Configuration d’usine: Récupération
des paramètres préréglés en usine.
4
5
Appuyer sur OK pour valider la
fonction sélectionnée.
Appuyer sur END pour quitter
cette fonction.
Me n u T V
Va l eu r s s t a nda r d
A p pe l e r
M émo r i s e r
Con f i gu r a t i on d ’ u s i ne
A p pe l l e r
a v e c OK
Re t o u r
F in
Me n u T V
Va l eu r s s t a nda r d
A p pe l e r
Mémo r i s e r
Con f i gu r a t i on d ’ u s i ne
Va l eu r s a ppe l é es !
Re t o u r
F in
Remarque:
■ Il est également possible de rappeler les paramètres standard en appuyant sur Jaune à partir d’un écran affichant
une image normale.
20
Caractéristiques Utiles (Suite)
Chaînes
[1] Recherche automatique
Effectuer la procédure indiquée ci-dessous pour rechercher et mémoriser de nouveaux programmes
après la première installation.
END
i
E
OK
MENU
M
T
(RED)
Appuyer sur MENU pour faire
apparaître le menu de télévision.
2
Appuyer sur ]/[ pour choisir
“Chaînes” et appuyer sur OK pour
afficher la page-écran “Chaînes.”
Me n u T V
Va l e u r s s t an da r d
INFO
TEXT
1
OK
SOUND
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
MENU
]/[
L um i n o s i t é
Son
Cha î nes
B r a n c h eme n t s A V
Sé c u r i t é en f an t s
au t r e s
CH
.. .
Re t o u r
Fin
TV/VIDEO
3
Appuyer sur ]/[ pour choisir
“Recherche automatique,” puis
appuyer sur OK pour afficher la
page-écran “Recherche auto. des
chaînes.”
Me n u T V
Cha î nes
R e c h e r c h e a u t o ma t i q u e
R é g l e r m a n u e l l eme n t
C l a s s eme n t
E f f ace r
l a bande d e c ha î ne
E n t r e r / mo d i f i e r n o m
Cha î ne s pa r d é c odeu r
Re t o u r
Fin
4
Appuyer sur ]/[ pour choisir
“Modifier les paramètres” et
appuyer sur OK pour afficher la
page-écran “Éten. recherche.”
Re c h e r c h e a u t o .
des cha î nes
Vo t r e t é l é v i s eu r e f f e c t ue l a
r e c h e r c h e à p a r t i r d e s p a r amè t r e s
su i van t s :
É t en . r e c he r c he
Un i . n ou v . c h
En r eg . à pa r t i r de
Cha î ne 0 19
Pa y s d ’ u t i l i s a t i o n
F
( S E C AM - L )
Mo d i f i e r
E f f ec t uer
l e s p a r amè t r e s
l a r e che r c he
Re t o u r
Fin
5
Appuyer sur ]/[ pour choisir
jusqu’au quel point les
programmes doivent être
recherchés, puis appuyer sur OK
pour afficher la page-écran
“Enreg. à partir de.”
Re c h e r c h e a u t o .
des cha î nes
É t en. reche r che
S péc i f i e z l ’ é t e n d ue d e s c h a î n e s
dev an t ê t r e r e c he r c hée s :
Tout es l es c ha î nes
U n i q u em e n t l e s n o u v e l l e s c h a î n e s
E f fec t ue r une
sé lec t ion,
pu i s appuye r su r OK
Re t o u r
F in
21
Caractéristiques Utiles (Suite)
Chaînes (Suite)
[1] Recherche automatique (Suite)
</>
6
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
END
MENU
M
T
]/[
(RED)
Appuyer sur ]/[ et/ou sur </>
pour choisir la position du
programme à partir duquel les
programmes doivent être mémorisés,
puis appuyer sur OK pour afficher la
page-écran “Pays d’utilisation.”
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
E n r e g . à pa r t i r
des cha î nes
de
S é l e c t i o n n e z l ’ em p l a c em e n t à
pa r t i r d uque l l e s c h a î nes do i v en t
ê t r e m i s e s e n m émo i r e .
10 E11
20
0 S01
11 E36
21
1 S02
22
12 E37
2 S10
23
3 S10
13 E38
24
4 S11
14 E50
25
5 E03
15 E53
26
16 E54
6 E05
17 E56
27
7 E06
28
18 E57
8 E09
29
19
9 E10
E f fec t ue r une
sé lec t ion,
pu i s appuye r su r OK
OK
TV/VIDEO
Re c h e r c h e a u t o .
7
Appuyer sur ]/[ pour choisir
l’emplacement du téléviseur.
• Choisir “Autre pays” pour afficher les
autres parties de la liste des pays.
Re c h e r c h e a u t o .
des cha î nes
Pays d ’ u t i l i sa t ion
Veu i l l e z i nd i q ue r l e pay s o ù
l ’ a p p a r e i l e s t u t i l i s é po u r a v o i r
l a n o r me T V c o r r e c t e e t u n e
c l a s i f i c a t i o n d e s c ha î ne s c a p t é es
dans c e pays :
au t r e s . . .
( PAL - I )
GB G r a n d e - B r e t a g n e
( PAL - BG )
I
I t a l ie
( PAL - BG )
NL P a y s - B a s
( PAL - DK )
P L Po l o gne
( S E C AM - DK )
HU Ho n g r i e
( PAL - DK )
SL Sl ovén i e
Au t r e pa y s
( A u t o , - BG )
E f f ec t ue r une
sé l ec t ion,
pu i s appuy e r su r
8
9
Appuyer sur OK. Les paramètres
sélectionnés sont affichés.
Appuyer sur ]/[ pour choisir
“Effectuer la recherche,” puis
appuyer sur OK pour que la
recherche automatique de
programme commence.
Remarque:
■ Se reporter aux pages 7 et 8 pour
obtenir de plus amples détails sur le
déroulement de la recherche.
10
22
Lorsque la recherche est
complètement terminée, appuyer sur
END pour quitter cette fonction.
Re t o u r
F in
Re c h e r c h e a u t o .
Re t o u r
Fin
OK
des cha î nes
Vo t r e t é l é v i s eu r e f f e c t ue l a
r e c h e r c h e à p a r t i r d e s p a r amè t r e s
su i van t s :
É t en . r e c he r c he
Tou t es l es ch
En r eg . à pa r t i r de
Cha î ne 00 1
Pa y s d ’ u t i l i s a t i o n
F
( S E C AM - L )
Mo d i f i e r
E f f ec t uer
l e s p a r amè t r e s
l a r e che r che
Re t o u r
Fin
Caractéristiques Utiles (Suite)
Chaînes (Suite)
[2] Régler manuellement
Les réglages individuels des programmes peuvent être effectués.
</>
1
Refaire les opérations 1 et 2
mentionnées à la rubrique [1]
Recherche automatique pour
afficher la page-écran “Chaînes.”
2
Appuyer sur ]/[ pour choisir
“Régler manuellement,” puis
appuyer sur OK pour afficher la
page-écran “Régler
manuellement.”
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
]/[
OK
CH
Rouge
TV/VIDEO
Me n u T V
Cha î nes
R e c h e r c h e a u t oma t i q u e
R é g l e r ma n u e l l eme n t
C l a s s eme n t
E f f ace r
Sélection
de chaîne
l a bande d e c ha î ne
E n t r e r / mo d i f i e r n om
Cha î ne s pa r d é c odeu r
Re t o u r
Fin
3
Appuyer sur ]/[ pour choisir la
rubrique de réglage souhaitée,
puis sur </> pour effectuer le
réglage nécessaire. (Se reporter
au tableau de la page suivante en
ce qui concerne les descriptions
détaillées des rubriques de
réglage.)
R é g l e r ma n u e l l eme n t
Bande
V HF UH F C â b l e
Canal
E36
F r é que n ce
5 9 1 . 2 5 MH z
N om
E36
N o r me T V
B/G
N .c ou l eu r
A u t om .
• Il est également possible de choisir
Sélection de chaîne pour faire les
réglages nécessaires des rubriques
“Canal” et “Fréquence.”
• Le réglage de la rubrique “Nom”
exige d’appuyer d’abord sur OK
pour activer le mode de saisie de
texte. Appuyer sur </> pour choisir
la position de saisie et appuyer sur
]/[ pour choisir le caractère à
introduire, puis appuyer sur OK.
4
Appuyer sur Rouge pour
mémoriser la chaîne calée. Ceci
fait apparaître la page-écran
“Mémoriser.”
Mé mo r i s e r
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
Aj out er
Éc r ase r
5
Re t o u r
Fin
Rec he r c he
M ém o r i s e r
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Re t ou r
Fin
Appuyer sur ]/[ et/ou sur </>
pour choisir la position de
programme souhaitée à laquelle la
chaîne doit être affectée.
23
Caractéristiques Utiles (Suite)
Chaînes (Suite)
[2] Régler manuellement (Suite)
6
SOUND
END
INFO
i
E
OK
TEXT
END
MENU
M
T
Rouge
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
Jaune
• Si Jaune est pressée, tous les
programmes suivants, y compris le
programme identifié, sont décalés
d’une position en arrière.
CH
TV/VIDEO
Paramètre de
réglage
7
Appuyer sur END pour quitter
cette fonction.
Choix/Limites de réglage
Description
Limites de réception selon les normes de
télévision et le site d’installation
Bande
VHF, UHF, Câble
Canal
E02 – E12 (VHF, B/G)
E21 – E69 (UHF)
S01 – S41 (Câble, B/G)
A – K (VHF, I), etc.
Chaînes pouvant être reçues selon les
normes de télévision, le site d’installation et
la portée
044 – 859 (MHz)
Fréquences pouvant être reçues selon les
normes de télévision, le site d’installation et
la portée
Fréquence
Nom
24
Appuyer sur Jaune pour introduire
une position de programme libre
pour la chaîne calée ou bien
appuyer sur Rouge pour faire une
réécriture de la chaîne
actuellement mémorisée à la
position de programme indiquée.
A – Z, +, -, ., !, /, 0 – 9
Norme TV
B/G, I, L, D/K, M, N
N. couleur
Autom., PAL, SECAM, NTSC-V,
PAL-V, NTSC, PAL (standard M),
etc.
Nom de programme (jusqu’à cinq caractères)
Normes de télévision
Normes couleur
Caractéristiques Utiles (Suite)
Chaînes (Suite)
[3] Classement
Les positions de programme peuvent être librement changées pour des programmes individuels.
</>
1
Faire les opérations 1 et 2
mentionnées à la rubrique [1]
Recherche automatique pour
afficher la page-écran “Chaînes.”
2
Appuyer sur ]/[ pour choisir
“Classement,” puis appuyer sur
OK pour afficher la page-écran
“Classement.”
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
M
T
(RED)
END
MENU
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
]/[
Cyan
Jaune
OK
Me n u T V
Cha î nes
R e c h e r c h e a u t oma t i q u e
R é g l e r ma n u e l l eme n t
C l a s s eme n t
E f f ace r
l a bande d e c ha î ne
E n t r e r / mo d i f i e r n om
TV/VIDEO
Cha î ne s pa r d é c odeu r
Rouge
Re t o u r
Fin
3
Appuyer sur ]/[ et/ou sur </>
pour choisir la position de
programme souhaitée, puis
appuyer sur Jaune, Rouge ou
Cyan pour faire le tri.
•
•
•
4
Lorsque la Jaune est pressée, une
position libre de programme est
introduite à la position où se trouve
actuellement le curseur. Tous les
programmes suivants, y compris le
programme identifié, sont décalés
d’une position en arrière.
Lorsque Rouge est pressée, le
programme actuellement identifié
est effacé. Tous les programmes
suivants, sont décalés d’une
position vers le haut.
Lorsque Cyan est pressée, le mode
de déplacement est activé. Appuyer
sur ]/[ pour déplacer le programme actuellement identifié
jusqu’à la position souhaitée. Le
programme identifié est échangé
avec le programme de la position
de programme sélectionnée.
Appuyer sur Cyan pour quitter le
mode de déplacement.
C l a s s e me n t
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
Dé p l a c e r
Aj out er
E f f acer
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Re t o u r
Fin
Appuyer sur END pour quitter
cette fonction.
25
Caractéristiques Utiles (Suite)
Chaînes (Suite)
[4] Effacer la bande de chaîne
Des programmes individuels ou des programmes associés à une limite peuvent être effacés.
</>
1
Faire les opérations 1 et 2
mentionnées à la rubrique [1]
Recherche automatique pour
afficher la page-écran “Chaînes.”
2
Appuyer sur ]/[ pour choisir
“Effacer la bande de chaîne,” puis
appuyer sur OK pour afficher la
page-écran “Effacer la bande de
chaîne.”
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
M
T
(RED)
END
MENU
]/[
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
Me n u T V
Cha î nes
R e c h e r c h e a u t o ma t i q u e
R é g l e r m a n u e l l eme n t
C l a s s eme n t
E f f ace r
l a bande d e c ha î ne
E n t r e r / mo d i f i e r n o m
TV/VIDEO
Cha î ne s pa r d é c odeu r
Re t o u r
Fin
3
Appuyer sur ]/[ et/ou sur </>
pour choisir le programme que
l’on souhaite effacer, puis appuyer
sur OK. Le programme
sélectionné est indiqué en bleu.
•
4
Pour effacer des programmes
associés à une limite, choisir le
programme placé en début du bloc
désiré.
Si des programmes associés à
une limite sont effacés, appuyer
sur ]/[ et/ou sur </> pour
choisir le programme placé en fin
de bloc désiré. Les programmes
sélectionnés sont indiqués en
bleu.
E f f acer
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
l a bande de cha î ne
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
D é ma r r e r a v e c O K ,
pui s sé l ec t . f i n,
e f f a c e r a v e c OK
E f f acer
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
Re t o u r
Fin
l a bande de cha î ne
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
D é ma r r e r a v e c O K ,
pui s sé l ec t . f i n,
e f f a c e r a v e c OK
5
6
Appuyer sur OK pour effacer les
programmes sélectionnés. Tous
les programmes suivants sont
décalés vers le haut.
Appuyer sur END pour quitter
cette fonction.
E f f acer
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
E03
E05
E06
E09
E10
E11
E36
E37
E38
E50
l a bande de cha î ne
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
E53
E54
E56
E57
D éma r r e r a v e c O K ,
pui s sé l ec t . f i n,
e f f a c e r a v e c OK
26
Re t o u r
Fin
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Re t o u r
Fin
Caractéristiques Utiles (Suite)
Chaînes (Suite)
[5] Entrer/modifier nom
Le nom d’un programme individuel peut être introduit ou changé.
</>
1
Faire les opérations 1 et 2
mentionnées à la rubrique [1]
Recherche automatique pour
afficher la page-écran “Chaînes.”
2
Appuyer sur ]/[ pour choisir
“Entrer/modifier nom,” puis
appuyer sur OK pour afficher la
page-écran “Entrer/modifier nom.”
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
M
T
(RED)
END
MENU
]/[
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
Me n u T V
Cha î nes
R e c h e r c h e a u t oma t i q u e
R é g l e r ma n u e l l eme n t
C l a s s eme n t
E f f ace r
l a bande d e c ha î ne
E n t r e r / mo d i f i e r n om
TV/VIDEO
Cha î ne s pa r d é c odeu r
Re t o u r
Fin
3
Appuyer sur ]/[ et/ou sur </>
pour choisir le programme
souhaité, puis appuyer sur OK. Un
soulignement et des points
d’interrogation apparaissent ainsi
qu’un message d’incitation.
E n t r e r / mo d i f i e r
197
198
199
0
1
2
3
4
5
6
AVS
AV2
AV1
S01
?08
S10
S10
S11
E03
E05
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
n om
E06
E09
E10
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
17 E56
18 E57
19
20
21
22
23
24
25
26
D ém a r r e r a v e c O K ,
p u i s e n t . / mo d i f . e t
t e r m i n e r a v e c OK
4
Appuyer sur </> pour choisir la
position de saisie, puis appuyer
sur ]/[ pour choisir le caractère
désiré.
E n t r e r / mo d i f i e r
197
198
199
0
1
2
3
4
5
6
AVS
AV2
AV1
S01
S02
S10
S10
S11
E03
E05
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Re t o u r
Fin
n om
E06
E09
E10
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
17 E56
18 E57
19
20
21
22
23
24
25
26
D ém a r r e r a v e c O K ,
p u i s e n t . / mo d i f . e t
t e r m i n e r a v e c OK
5
Appuyer sur OK pour accepter le
nom saisi, puis appuyer sur END
pour quitter cette fonction.
E n t r e r / mo d i f i e r
197
198
199
0
1
2
3
4
5
6
AVS
AV2
AV1
S01
S02
S10
S10
S11
E03
E05
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Re t o u r
Fin
n om
E06
E09
E10
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
17 E56
18 E57
19
20
21
22
23
24
25
26
D éma r r e r a v e c O K ,
p u i s e n t . / mo d i f . e t
t e r m i n e r a v e c OK
Re t o u r
Fin
Remarque:
■ Se reporter à la page 29 pour obtenir les informations nécessaires sur la rubrique “Chaînes par décodeur.”
27
Caractéristiques Utiles (Suite)
Branchements AV
Il est possible d’effectuer de nombreux réglages manuellement pour les connexions d’appareils extérieurs
par l’intermédiaire de la page-écran des connexions AV.
[1] Sur AV1 (chaîne 199)/AV2 (chaîne 198)/AVS (chaîne 197)
Choisir le type de signal approprié et le standard couleur en fonction des signaux de l’équipement
vidéo raccordé à la borne AV1, AV2 ou AVS.
1
Appuyer sur MENU pour faire
apparaître le menu de télévision.
2
Appuyer sur ]/[ pour choisir
“Branchements AV” et appuyer sur
OK pour afficher la page-écran
“Branchements AV.”
OK
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END
MENU
]/[
Me n u T V
Va l e u r s s t an da r d
L um i n o s i t é
Son
Cha î nes
B r a n c h eme n t s A V
Sé c u r i t é en f an t s
au t r e s
.. .
CH
Re t o u r
Fin
TV/VIDEO
3
Appuyer sur ]/[ pour choisir
“Sur AV1 (chaîne 199),” “Sur AV2
(chaîne 198)” ou “Sur AVS (chaîne
197),” puis appuyer sur OK pour
afficher la page-écran de sélection
de type de programme.
B r a n c h em e n t s
AV
Sur
A V1
( c ha î ne 1 9 9 )
Sur
AV2
( c ha î ne 198 )
Sur
A VS
Cha î nes
Po u r
l es
( c ha î ne 19 7 )
par
décodeur
cha î nes
1 à 196
Re t o u r
Fin
4
Appuyer sur ]/[ pour choisir le
type de signal souhaité et appuyer
sur OK. La page-écran de
standard couleur apparaît.
B r a n c h eme n t s A V
S u r AV1 ( c h a î ne 19 9 )
Si gna l :
A ppa r e i l ( s )
A u t om . - V H S / S VHS
V H S / 8mm . . . . . . . .
S VHS / H i 8 . . . . . . .
A u t om . - S V C / Y C . .
SVC . . . . . . . . . . . .
YC . . . . . . . . . . . . .
E f f e c t ue r u ne sé l e c t i o n , pu i s a p pu ye r
su r OK po u r c o n t .
5
6
Appuyer sur ]/[ pour choisir le
standard couleur, puis appuyer sur
OK.
Appuyer sur END pour quitter
cette fonction.
:
Re t o u r
Fin
B r a n c h eme n t s A V
S u r AV1 ( c h a î ne 19 9 )
N. c ou l eu r :
A u t oma t i q u e
PAL
S E C AM
NTSC
NTSC-V
PAL- V
PAL-M
PAL- N
Sél ec t i onner
e t r epr e ne r a v ec OK
s u r OK p ou r c on t .
28
s t anda r d
m a g n é t o . , c amé .
m a g n é t o . , c amé .
m a g n é t o . , c amé .
DVD , SA T , Dé c .
DVD , SA T , Dé c .
DVD , SA T , Dé c .
Re t o u r
Fin
Caractéristiques Utiles (Suite)
Branchements AV (Suite)
[2] Chaînes par décodeur
Quand un appareil vidéo est raccordé à la borne AV1, les paramètres de programme crypté doivent
être modifiés.
</>
1
Faire les opérations 1 et 2
mentionnées à la rubrique [1] Sur
AV1 (chaîne 199)/AV2 (chaîne
198)/AVS (chaîne 197) pour
afficher la page-écran
“Branchements AV.”
2
Appuyer sur ]/[ pour choisir
“Chaînes par décodeur,” puis
appuyer sur OK pour afficher la
page-écran “Chaînes par
décodeur.”
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END
MENU
]/[
CH
OK
TV/VIDEO
B r a n c h em e n t s A V
S u r A V1 ( c ha î n e 1 9 9 )
Sur
AV2 ( c ha î ne 19 8 )
Sur
A VS ( c h a î n e 1 9 7 )
Cha î nes par
Po u r
l es
décodeur
cha î nes 1 à 196
Re t o u r
Fin
3
Appuyer sur ]/[ pour choisir
“Pour déc. branché sur AV1,” puis
appuyer sur OK pour afficher la
page-écran de sélection de
programme crypté.
Cha î ne s pa r
Pou r
déc .
dé c odeu r
b r anc hé s u r
AV1
Son de pu i s p r i se AV1
Re t o u r
Fin
4
5
6
7
Appuyer sur ]/[ et/ou sur </>
pour choisir le programme
correspondant au décodeur, puis
appuyer sur OK. Refaire la même
opération pour spécifier d’autres
programmes cryptés.
Appuyer sur MENU pour retourner
à la page-écran “Chaînes par
décodeur.”
Appuyer sur ]/[ pour choisir
“Son depuis prise AV1” et appuyer
sur </> pour choisir la source du
son.
Cha î ne s pa r
Pou r
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
dé c .
dé c odeu r
b r an c hé s u r AV 1
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Sé l e c t . l a cha î ne
pa r décodeu r , pu i s
v a l i d e r a v e c OK .
Cha î ne s
Pou r
pa r
déc .
Re t o u r
Fin
dé c odeu r
b r anc hé s u r
Son de pu i s p r i se AV1
AV1
A u t om .
...
Appuyer sur END pour quitter
cette fonction.
Re t o u r
Fin
29
Caractéristiques Utiles (Suite)
Branchements AV (Suite)
[3] Pour les chaînes 1 à 196
Il est possible de paramétrer la tension de commande AV et un effacement rapide des positions de
programme aux positions 1 à 196.
</>
1
Faire les opérations 1 et 2
mentionnées à la rubrique [1] Sur
AV1 (chaîne 199)/AV2 (chaîne
198)/AVS (chaîne 197) pour
afficher la page-écran
“Branchements AV.”
2
Appuyer sur ]/[ pour choisir
“Pour les chaînes 1 à 196,” puis
appuyer sur OK pour afficher la
page-écran “Pour les chaînes 1 à
196.”
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
END
MENU
M
T
]/[
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
TV/VIDEO
B r a n c h em e n t s A V
S u r A V1 ( c ha î n e 1 9 9 )
Sur
AV2 ( c ha î ne 19 8 )
Sur
A VS ( c h a î n e 1 9 7 )
Cha î nes pa r
Po u r
l es
décodeur
cha î nes 1 à 196
Re t o u r
Fin
3
Appuyer sur ]/[ pour choisir la
rubrique souhaitée.
4
Appuyer sur </> pour choisir “oui”
ou “non.”
Remarque:
■ Si “oui” est choisi pour la rubrique
sélectionnée, les images
appropriées sont appliquées à
toutes les positions de programme
1 à 196 lorsque la tension de
commande ou un signal RGB est
appliqué.
■ Quand vous utilisez le mode RGB
(SCART): Dans les connexions AV
du menu écran, choisir “Pour
Programmes 1…196”. Réglez “Ten.
de commande AV” sur “oui” et
“Affich. RVB” sur “oui”. Si “Ten. de
commande AV” est réglé sur “non”,
la fonction n’agit pas correctement.
5
30
Appuyer sur END pour quitter
cette fonction.
B r a n c h eme n t s A V
Po u r
Ten .
le s cha î nes 1 à 196
d e c o mma n d e A V
non
A f f i c h . RV B
Re t o u r
Fin
ou i
Caractéristiques Utiles (Suite)
Sécurité Enfants
Importante:
■ Veuillez vous reporter à la page
55 en anglais pour “REMARQUE IMPORTANTE CONCERNANT LE
DÉBLOCAGE DU VERROUILLAGE PARENTAL AVANCÉ”.
La fonction de Sécurité enfants permet d’interdire aux enfants de regarder les chaînes auxquelles le
sécurité enfants est appliqué. Pour pouvoir utiliser la fonction de sécurité enfants, il faut d’abord définir
votre numéro PIN (numéro d’identification personnel).
[1] Comment définir un numéro PIN
1
Appuyer sur MENU pour faire
apparaître le menu de télévision.
2
Appuyer sur ]/[ pour choisir
“Sécurité enfants.”
OK
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
MENU
Me n u T V
Va l e u r s s t an da r d
L um i n o s i t é
]/[
Son
CH
Cha î nes
B r a n c h eme n t s A V
Sélection
de Chaîne
Sé c u r i t é en f an t s
au t r e s
TV/VIDEO
.. .
Re t o u r
Fin
3
Appuyer sur OK pour afficher la
page-écran de saisie du numéro
PIN.
Me n u T V
Sécu r i t é en f an t s
Dé f i n i s s e z v o t r e c o d e
secr et
Séc u r i t é en f an t s
????
Ga r d e z b i e n e n t ê t e
vo t r e code
sec r e t avan t de
pou r s u i v r e
e n a p p u y a n t s u r OK
0- 9 : En t r ée
4
Saisir le numéro PIN souhaité
composé de quatre chiffres (par
exemple, 1234) à partir de la
rubrique Sélection de Chaîne.
Remarques:
■ Ne pas oublier de prendre note de
votre numéro PIN avant d’appuyer
sur OK.
■ Le numéro PIN ne sera pas
mémorisé si MENU ou END est
pressée avant que le quatrième
chiffre ait été introduit.
5
Re t ou r
Fin
Me n u T V
Sécu r i t é en f an t s
Dé f i n i s s e z v o t r e c o d e
secr et
1234
Séc u r i t é en f an t s
Ga r d e z b i e n e n t ê t e
vo t r e code
sec r e t avan t de
pou r s u i v r e
e n a p p u y a n t s u r OK
0- 9 : En t r ée
Re t ou r
Fin
Appuyer sur OK pour valider le
numéro PIN.
31
Caractéristiques Utiles (Suite)
Sécurité Enfants (Suite)
[2] Comment changer ou annuler un numéro PIN
Comment changer de numéro PIN
OK
SOUND
1
Faire les opérations 1 à 3
mentionnées à la rubrique [1]
Comment définir un numéro PIN
pour afficher la page-écran de
saisie du numéro PIN.
2
Saisir votre numéro PIN composé
de quatre chiffres (par exemple,
1234) à partir de la rubrique
Sélection de Chaîne.
END
INFO
i
E
TEXT
OK
M
T
(RED)
END
MENU
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
]/[
CH
Sélection
de Chaîne
Me n u T V
Sécu r i t é en f an t s
V eu i l l e z en t r e r
code secre t
vo t r e
TV/VIDEO
Remarques:
■ Les chiffres saisis sont cachés par
une série de ????.
■ Si le numéro PIN qui a été saisi est
inexact, “Code secret incorrect!” est
affiché.
????
Sécur i t é en f an t s
0- 9 : En t r ée
Re t ou r
Fin
Quand le numéro PIN qui a été
saisi est exact, la page-écran
“Sécurité enfants” apparaît.
3
Appuyer sur ]/[ pour choisir
“Mod. le code secret.” Le numéro
PIN qui est couramment utilisé est
affiché.
Me n u T V
Sécu r i t é en f an t s
Pou r
t ou t es
Po u r
cer t a i nes cha î nes
Mo d .
l es cha î nes
l e code sec r e t
0- 9 : En t r ée
4
5
Saisir un nouveau numéro PIN
composé de quatre chiffres (par
exemple, 5678) à partir de la
rubrique Sélection de Chaîne.
Appuyer sur END pour quitter
cette fonction.
Re t ou r
Fin
Me n u T V
Sécu r i t é en f an t s
Pou r
t ou t es
Po u r
cer t a i nes cha î nes
Mo d .
l es cha î nes
| Au cours de l’opération 3 citée
plus haut, appuyer sur la touche
]/[ pour choisir la rubrique
“Effacer le code secret,” puis
appuyer sur OK pour annuler le
numéro PIN qui est couramment
utilisé.
32
5678
l e code sec r et
E f f acer
l e code sec r e t
0- 9 : En t r ée
Comment annuler un numéro PIN
1234
l e code sec r et
E f f acer
Re t ou r
Fin
Me n u T V
Sécu r i t é en f an t s
Pou r
t ou t es
Po u r
cer t a i nes cha î nes
Mo d .
l es cha î nes
l e code sec r et
E f f acer
l e code sec r e t
Ef facer
a v e c OK
Re t ou r
Fin
Caractéristiques Utiles (Suite)
Sécurité Enfants (Suite)
[3] Paramétrage du sécurité enfants
Il existe quatre façons différentes d’activer le sécurité enfants:
1. Sécurité enfants général appliqué immédiatement à tous les programmes
2. Sécurité enfants général appliqué à tous les programmes dans des limites horaires sur une base
quotidienne
3. Sécurité enfants général appliqué à tous les programmes dans des limites horaires une seule fois
4. Sécurité enfants général appliqué à la position de programme sélectionnée sans limites horaires
Le sécurité enfants est validé uniquement après que le téléviseur à écran à cristaux liquides soit
commuté en mode de veille, puis qu’il soit à nouveau mis en marche.
</>
Comment appliquer le sécurité
enfants à tous les programmes
dans des limites horaires
END
1
Faire les opérations 1 à 3
mentionnées à la rubrique [2]
Comment changer ou annuler
un numéro PIN pour afficher la
page-écran “Sécurité enfants.”
2
Appuyer sur ]/[ pour choisir
“Pour toutes les chaînes” puis
appuyer sur OK pour afficher la
page-écran “Pour toutes les
chaînes.”
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
]/[
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
TV/VIDEO
Sélection
de Chaîne
Me n u T V
Séc u r i t é en f an t s
Pou r
t ou t es
Po u r
ce r t a i ne s cha î ne s
Mo d .
l es cha î nes
l e code sec r et
E f f acer
l e code sec r e t
Re t ou r
Fin
3
4
5
Appuyer sur ]/[ pour choisir la
rubrique souhaitée. (Se reporter á
la table de la page suivante.)
Appuyer sur </> pour faire le
choix souhaité et au besoin, saisir
des chiffres avec la rubrique
Sélection de Chaîne.
Appuyer sur END pour quitter cette
fonction.
Me n u T V
Sécu r i t é en f an t s
Pou r
t ou t es
Auss i t ô t
l es cha î nes
no n
ou i
Qu o t i d i en
Un i q u e
Re t ou r
Fin
Remarques:
■ Si l’heure actuelle indiquée se trouve
dans les limites horaires spécifiées, le
sécurité enfants est immédiatement
activé après avoir arrêté puis remis en
marche le téléviseur à écran à cristaux
liquides. Par exemple, si l’heure actuelle
indiquée est 9:00 et que les limites
horaires spécifiées vont de 22:00 à
14:00, le contrôle parental est effectif à
partir de 9:00 jusqu’à 14:00.
■ Lorsque le sécurité enfants est appliqué
à tous les programmes dans des limites
horaires, la rubrique intitulée “Heure et
date” n’apparaît pas dans le menu de
télévision et ne peut être sélectionnée.
33
Caractéristiques Utiles (Suite)
Sécurité Enfants (Suite)
[3] Paramétrage du sécurité enfants (Suite)
Paramètre de réglage Choix/Limites de réglage
Aussitôt
non
oui
non
Quotidien
HH:MM-HH:MM
non
Unique
HH:MM-HH:MM
Description
Choisir “oui” pour activer immédiatement le sécurité enfants
(après avoir arrêté puis remis en marche le téléviseur à
écran à cristaux liquides). Le contrôle parental est effectif
jusqu’à ce que “non” soit sélectionné.
Introduire l’heure de début et de fin d’application du sécurité
enfants sur une base quotidienne. Le contrôle parental est
activé tous les jours jusqu’à ce que “non” soit sélectionné.
Introduire l’heure de début et de fin d’application du sécurité
enfants une seule fois. La durée de la période d’application
du contrôle parental doit être de 24 heures.
Avertissement:
■ La minuterie assume ses informations horaires à partir de l'émission de télétexte. Mais les émissions de télétexte
peuvent différer en fonction des fuseaux horaires et par conséquent la minuterie de blocage parental risque de ne
pas agir comme attendu. A ce propos, reportez-vous à la page 38.
</>
SOUND
Comment appliquer le sécurité
enfants à des programmes
individuels sans limites horaires
END
INFO
i
E
TEXT
OK
END
MENU
1
M
T
]/[
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
2
TV/VIDEO
3
4
Faire les opérations 1 à 3
mentionnées à la rubrique [2]
Comment changer ou annuler
un numéro PIN pour afficher la
page-écran “Sécurité enfants.”
Appuyer sur ]/[ pour choisir
“Pour certaines chaînes,” puis
appuyer sur OK pour afficher la
page-écran “Pour certaines
chaînes.”
Appuyer sur ]/[ et/ou sur </>
pour choisir le programme
souhaité.
Appuyer sur OK pour activer le
contrôle parental à ce
programme. Le programme
auquel le sécurité enfants est
appliqué apparaît en rouge.
Me n u T V
Sécu r i t é en f an t s
Pou r
t ou t es
Po u r
ce r t a i ne s cha î ne s
Mo d .
l es cha î nes
l e code sec r et
E f f acer
l e code sec r e t
Re t ou r
Fin
Po u r
197
198
199
0
1
2
3
4
5
6
cer t a i nes cha î nes
AVS
AV2
AV1
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
E06
E09
E10
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
Sé l e c t i o n n e r u n e
c h a î ne , v e r r ou i l l e r
o u l i b é r e r a v e c OK .
17 E56
18 E57
19
20
21
22
23
24
25
26
Re t ou r
Fin
Remarques:
■ Pour libérer le contrôle parental
appliqué au programme, choisir le
programme et appuyer sur OK.
■ Le sécurité enfants reste effectif
jusqu’à son annulation.
5
Appuyer sur END pour quitter
cette fonction.
Remarque:
■ Quand le contrôle parental est activé, la rubrique intitulée “Chaînes” n’apparaît pas dans le menu de télévision et ne
peut être sélectionnée.
34
Caractéristiques Utiles (Suite)
Sécurité Enfants (Suite)
[4] Annulation provisoire du paramétrage de sécurité enfants
Il est possible de visionner un programme pour lequel le sécurité enfants a été spécifié en annulant
provisoirement l'application du sécurité enfants. Effectuer les opérations suivantes pour introduire
votre numéro PIN et annuler la fonction de sécurité enfants quand un message d'incitation apparaît
pour le faire.
| Lorsque la page-écran de saisie
de numéro PIN apparaît, saisir
votre numéro PIN à partir de
Sélection de Chaîne. Une pageécran normale apparaît quand le
numéro PIN exact est saisi.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
Sélection
de Chaîne
Remarque:
■ Si le numéro PIN qui a été saisi
est inexact, “Code secret
incorrect!” est affiché.
Séc u r i t é en f an t s
V eu i l l e z en t r e r
code secre t
Séc u r i t é en f an t s
vo t r e
****
0- 9 : En t r ée
TV/VIDEO
35
Caractéristiques Utiles (Suite)
Affichages à l’Écran
Il est possible d’effectuer de nombreux réglages pour les pages d’affichage sur écran.
</>
1
Appuyer sur MENU pour faire
apparaître le menu de télévision.
2
Appuyer sur ]/[ pour choisir
“Affichages à l’écran” et appuyer
sur OK pour afficher la pageécran “Affichages à l’écran.”
SOUND
END
INFO
i
E
OK
TEXT
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END
MENU
]/[
CH
Me n u T V
au t r e s
...
A f f i chages à
Heu r e e t
OK
l ’ éc ran
Mi nu t e r i e
da t e
P r em i è r e m i s e e n s e r v i c e
L a n gue
TV/VIDEO
Re t o u r
Fin
3
Appuyer sur ]/[ pour choisir la
rubrique de réglage souhaitée.
(Voir le tableau plus loin.)
4
Appuyer sur </> pour faire le
réglage.
5
Appuyer sur END pour quitter
cette fonction.
Me n u T V
A f f i chages à
l ’ éc ran
Du r é e d ’ a f f i c h a g e
4
Pos i t i on d’ a f f .
I den t . du son
Heu r e
Heu r e du r é v e i l
He u r e de dé sa c t i v a t i on
Re t o u r
Fin
Paramètre de réglage
Choix/Limites de réglage
Durée d’affichage
Position d’aff.
36
Permet de sélectionner la durée d’affichage en
secondes des fenêtres d’affichage des informations
(réglage du téléviseur, identification de programme,
volume, etc.), le menu de contrôle direct et certains
messages.
2–9
en bas
Description
en haut
Ident. du son
non
oui
Heure
non
oui
Heure du réveil
non
oui
Heure de
désactivation
non
oui
Permet de sélectionner la position d’affichage des
fenêtres d’affichage des informations.
Pour sélectionner les informations à afficher dans la
fenêtre d’état. Pour activer la fenêtre d’état, utiliser le
bouton END lorsque le menu n’est pas affiché.
Caractéristiques Utiles (Suite)
Minuterie
</>
1
Appuyer sur MENU pour faire
apparaître le menu de télévision.
END
2
Appuyer sur ]/[ pour choisir
“Minuterie,” puis appuyer sur OK
pour faire apparaître la pageécran “Minuterie.”
SOUND
END
INFO
i
E
OK
TEXT
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
MENU
]/[
Me n u T V
au t r e s
...
A f f i chages à
Heu r e e t
CH
OK
l ’ éc ran
Mi nu t e r i e
da t e
P r em i è r e m i s e e n s e r v i c e
L a n gue
TV/VIDEO
Sélection
de Chaîne
Re t o u r
Fin
3
4
5
Paramètre de réglage
Appuyer sur ]/[ pour choisir la
rubrique souhaitée. (Voir le
tableau plus loin.)
Appuyer sur </> pour faire le
réglage nécessaire. Si “00:00” est
choisi pour le paramètre “Inactiv.”
ou “Réveil,” saisir la durée
souhaitée avec Sélection de
Chaîne.
Me n u T V
Mi nu t e r i e
non
I nac t i v .
V o l um e d u
révei l
0 - 9 : En t r ée
Re t o u r
Fin
Appuyer sur END pour quitter
cette fonction.
Choix/Limites de réglage
Description
Inactiv.
non
HH:MM
Le téléviseur à écran à cristaux liquides
s’éteint automatiquement chaque jour à
l’heure spécifiée.
Révei
non
HH:MM
L’alarme retentit chaque jour à l’heure
spécifiée.
Volume du réveil
00: 00
Ré v e i l
0 – 39
Le volume de l’alarme est sélectionné.
37
Caractéristiques Utiles (Suite)
Réglage de l’Heure et de la Date (Réglage Manuel)
L’heure et de la date peuvent réglés manuellement quand le téléviseur à écran à cristaux liquides est dans
l’impossibilité d’obtenir ces paramètres par l’intermédiaire de la fonction télétexte.
1
Appuyer sur la touche MENU pour
faire apparaître le menu de
télévision.
2
Appuyer sur ]/[ pour choisir
“Heure et date,” puis appuyer sur
OK pour faire apparaître la pageécran “Heure et date.”
OK
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END
MENU
]/[
CH
Me n u T V
au t r e s
...
A f f i chages à
l ’ éc ran
Mi nu t e r i e
Heu r e e t
Sélection
de Chaîne
da t e
P r em i è r e m i s e e n s e r v i c e
L a n gue
TV/VIDEO
Re t o u r
Fin
3
Appuyer sur ]/[ pour choisir
“Heure”.
Me n u T V
He u r e e t
da te
--:--:--
Heur e
4
Da t e
Introduire l’heure actuelle
(HH:MM:SS) avec Sélection de
Chaîne.
0- 9 : En t r ée
Re t o u r
Fin
5
Appuyer sur ]/[ pour choisir
“Date.”
6
Introduire la date actuelle
(DD:MM:AAAA) avec Sélection
de Chaîne.
7
Me n u T V
He u r e e t
da te
Heur e
Da t e
** . ** . ****
Appuyer sur END pour quitter
cette fonction.
0- 9 : En t r ée
Re t o u r
Fin
Remarque:
■ Lorsque le téléviseur à écran à cristaux liquides reçoit des signaux de télétexte provenant d'émissions d'autres pays,
il arrive que l'affichage de mise sous tension horaire ne soit pas correct.
38
Caractéristiques Utiles (Suite)
Sélection d’Une Émission NICAM
Cette fonction permet la sélection du mode de réception lors de la réception d’un signal NICAM-I ou
NICAM-B/G. Afin d’avoir la possibilité de voir des émissions NICAM, ce téléviseur LCD reçoit des
émissions stéréo, bilingues et mono en système NICAM.
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
TV/VIDEO
SOUND
Stéréo
Le téléviseur LCD reçoit une
émission stéréo.
• Chaque pression sur SOUND fait
passer le mode entre “Stéréo” et
“Mono!”.
• Lorsque “Mono!” est sélectionné, le
son du téléviseur est sorti en
monophonie.
Bilingue
Lorsque le téléviseur à écran à
cristaux liquides reçoit un programme
bilingue, le mode “Son 1” est
automatiquement sélectionné.
• À chaque fois que la touche
SOUND est pressée, le mode
change de la façon suivante:
Son 1 → Son 2 → Son 1+2 →
Mono!
Stéréo
Mo n o !
So n 1
So n 2
So n 1+2
Mo n o !
Mono
Le téléviseur LCD reçoit une
émission mono.
• Chaque pression sur SOUND fait
passer le mode entre “Nicam” et
“Mono!”.
N i c am
Mo n o !
Remarques:
■ Si environ 3 secondes s’écoulent sans qu’un bouton soit enfoncé, le réglage du mode se termine automatiquement
et le téléviseur revient au mode normal.
■ Le réglage peut être sélectionné individuellement pour chaque numéro de chaîne.
■ Il est également possible de désactiver le mode NICAM en choisissant “Mono!” pour le paramètre “Son haut-parleur”
à partir de la page-écran “Son” qui est affichée quand Verte est pressée (voir page 16).
39
Caractéristiques Utiles (Suite)
Sélection des Émissions IGR (Système Stéréo Allemand)
Cette fonction permet la sélection du mode de réception lors de la réception d’un signal IGR -B/G. Afin
d’avoir la possibilité de voir des émissions IGR, ce téléviseur LCD reçoit des émissions stéréo et bilingues
en système IGR.
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
TV/VIDEO
SOUND
Stéréo
Le téléviseur LCD reçoit une
émission stéréo.
• Chaque pression sur SOUND fait
passer le mode entre “Stéréo” et
“Mono!”.
• Lorsque “Mono!” est sélectionné, le
son du téléviseur est sorti en
monophonie.
Bilingue
Lorsque le téléviseur à écran à
cristaux liquides reçoit un
programme bilingue, le mode “Son 1”
est automatiquement sélectionné.
• À chaque fois que la touche
SOUND est pressée, le mode
change de la façon suivante:
Son 1 → Son 2 → Son 1+2 →
Mono!
Stéréo
Mo n o !
So n 1
So n 2
So n 1+2
Mo n o !
Remarques:
■ Si environ 3 secondes s’écoulent sans qu’un bouton soit enfoncé, le réglage du mode se termine automatiquement
et le téléviseur revient au mode normal.
■ Le réglage peut être sélectionné individuellement pour chaque numéro de chaîne.
■ Il est également possible de désactiver le mode IGR en choisissant “Mono!” pour le paramètre “Son haut-parleur” à
partir de la page-écran “Son” qui est affichée quand Verte est pressée (voir page 16).
40
Télétexte
■ Qu’est ce que le télétexte?
Le télétexte est un système de diffusion d’informations
organisé comme une revue dont les services sont assurés par
certains stations de télévision en marge de la diffusion de leurs
programmes de télévision. Votre téléviseur à écran à cristaux
liquides est capable de recevoir les programmes contenant des
signaux télétexte spéciaux diffusé par une station de télévision,
de traiter les informations reçues et de les afficher sur l’écran
sous forme graphique. Ainsi, les nouvelles, les informations sur
la météorologie et les sports, le cours de la bourse, le
prévisionnement des programmes et le sous-titrage codé pour
handicapés auditifs font par partie des nombreux services
disponibles en télétexte.
■ Mode télétexte
Le télétexte est activé avec TEXT à partir de la télécommande
et se ferme également avec cette touche. Le téléviseur à écran
à cristaux liquides peut être commandé en mode télétexte, soit
directement en introduisant les instructions avec la
télécommande et indirectement par les instructions d’affichage
sur écran (systéme de menu).
■ Instructions d’utilisation en mode télétexte
Il n’est possible d’afficher simultanément sur l’écran que 0 à 23
lignes (ceci correspond à une page de transmission en
télétexte). Quand la ligne de commande contenant les
instructions d’utilisation pour le texte TOP ou les pages
suivantes, celle-ci se superpose à la ligne 23. Une seule ligne
de commande peut être affichée à la fois.
• Si des informations télétexte FLOF sont diffusées, une ligne
de commande est transmise à la 24e ligne et ne peut pas
être affichée sur l’écran et c’est la raison pour laquelle elle
se superpose à la ligne 23. Afin d’empêcher une perte
régulière des informations de la ligne 23, désactiver la ligne
de commande.
L'heure apparaissant sur l’écran dépend de “Durée
d’affichage”. (Voir en page 36.)
• Le système FLOF de télétexte est diffusé actuellement au
Royaume-Uni.
• Le système FLOF de télétexte est diffusé actuellement en
Allemagne.
• Si des informations télétexte TOP sont diffusées, une ligne
de commande, la ligne TOP, peut être affichée sur l’écran.
La ligne TOP implique les instructions d’utilisation associées
à toutes les touches de couleur si le texte TOP est transmis
ou les instructions d’utilisation uniquement pour tous Rouge
et Verte si le texte TOP n’est pas transmis.
• S’il existe des pages secondaires, une ligne de commande
contenant les instructions d’utilisation pour les pages
secondaires peuvent être affichées à la ligne 23.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
369
SHARP - T E X T
02 : 5 2 : 06
369
SHARP - T E X T
02 : 5 2 : 21
---
---
P6F E
---
Remarque:
■ La page des sous-titrages risque d'être différente suivant le pays dans lequel l'appareil est utilisé de sorte qu'un
paramétrage approprié doit être fait (par ex. Page No. 150 en Allemagne, page No. 888 au Royaume-Uni). Prière de
confirmer en page 51.
41
Télétexte (Suite)
[1] Activation et désactivation du mode télétexte
1
Choisir la chaîne de télévision
souhaitée qui transmet un
programme télétexte.
2
Appuyer sur TEXT. Ceci fait
apparaître la page-écran télétexte.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
TEXT
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
| Le mode télétexte est désactivé
en appuyant une seconde fois sur
TEXT.
CH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
369
02 : 5 2 : 06
SHARP - T E X T
TV/VIDEO
[2] Utilisation de la ligne TOP
Quand un programme Télétexte TOP est diffusé, il est possible d’afficher sur l’écran la ligne TOP qui
contient les instructions d’utilisation.
1
Appuyer sur la touche sur
n’importe quelle Touche de
couleur pour faire apparaître la
ligne TOP.
2
Utiliser Touches de couleur pour
actionner la page-écran
“Télétexte.”
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
M
T
(RED)
END
MENU
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
Touches
de couleur
CH
•
TV/VIDEO
3
Appuyer sur la touche Rouge pour
afficher la page précédente et sur
la touche Verte pour afficher la
page suivante. Jaune et Cyan sont
comme indiqué à la ligne TOP.
Appuyer sur END pour faire
disparaître la ligne TOP.
Remarque:
■ En utilisant la touche Rouge, la page
sélectionnée auparavant apparaîtra
jusqu’à la première page apparue juste
après le changement au texte vidéo. La
touche Rouge n’a, par conséquent,
aucune fonction juste après le
changement vers le texte video.
42
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
369
---
02 : 5 2 : 21
SHARP - T E X T
---
P6F E
---
Télétexte (Suite)
[3] Changement des pages secondaires
Si une page a été sélectionnée parmi plusieurs pages secondaires, il est possible d'afficher une ligne
de commande contenant le numéro des pages secondaires.
</>
1
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
M
T
(RED)
END
MENU
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
Appuyer sur </>. La ligne de
commande comportant le numéro
des pages secondaires se
superpose à la ligne 23 et le
numéro de la page secondaire qui
est actuellement sélectionnée
apparaît en bleu.
CH
Remarque:
■ Les numéros de page peuvent être
affichés simultanément jusqu’à
concurrence de huit pages
secondaires. S’il existe plus de huit
pages secondaires attachées à
cette page, les pages secondaires
disponibles sont consécutivement
réécrites.
TV/VIDEO
2
Appuyer sur </> pour
sélectionner le numéro de la page
secondaire que l’on souhaite
regarder. La page secondaire
sélectionnée est affichée.
3
Appuyer sur END pour faire
disparaître la ligne de commande.
[4] Utilisation de la table TOP
Quand un programme télétexte TOP est diffusé, il est possible d'afficher sur l'écran la ligne TOP qui
contient les instructions d'utilisation.
</>
1
Appuyer sur OK pour afficher la
table TOP. La page télétexte est
provisoirement éteinte.
2
Appuyer sur ]/[ pour choisir la
rubrique souhaitée. Appuyer sur
</> pour choisir le sujet (colonne
1) ou le sujet secondaire (colonne
2) s’il en est.
3
Appuyer sur OK. Une page
associée à la rubrique
sélectionnée est affichée.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
]/[
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
TV/VIDEO
43
Télétexte (Suite)
[5] Utilisation du menu télétexte
1
</>
SOUND
END
INFO
i
E
OK
TEXT
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END
MENU
]/[
CH
2
Appuyer sur ]/[ pour choisir la
rubrique souhaitée.
3
Effectuer les commandes
nécessaires pour la rubrique
choisie (Voir le tableau plus loin).
4
Appuyer sur MENU ou END pour
quitter cette fonction.
OK
TV/VIDEO
Rubrique
Newsflash
44
Appuyer sur MENU à partir du
mode télétexte pour afficher le
menu télétexte.
T e l e t e x t me n u
News f l a s h
Re v e a l
Subpage
Char ac t e r
set
Sub - t i t l e pages
Ac t i va t e
w i t h OK
Back
E nd
Description
Le mode Nouvelles flash peut être activé en appuyant sur OK. Appuyer sur
OK ou MENU pour désactiver le mode Nouvelles flash.
Reveal
Des informations cachées peuvent être révélées (comme type d’application
par exemple, les solutions d’un puzzle ou les durées VPS). Appuyer sur </>
pour choisir “oui,” puis appuyer sur OK. La dernière page télétexete est
affichée avec la fonction de révélation affichée. La fonction de révélation
s’applique une seule fois à cette page.
Subpage
Il est possible d’afficher la page secondaire que l’on souhaite regarder en
introduisant directement un numéro de page secondaire à quatre chiffres
avec les touches numériques.
Character set
Appuyer sur OK pour afficher la page-écran “Character set.”
Sub-title pages
Appuyer sur OK pour afficher les page-écran “Sub-title pages.”
Télétexte (Suite)
[5] Utilisation du menu télétexte (Suite)
</>
Comment choisir une police de
caractères
END
1
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
]/[
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
2
Alors que la page-écran
“Character set” est affichée,
appuyer sur ]/[ pour choisir le
jeu de caractères souhaité et
appuyer sur OK.
Appuyer sur END pour quitter
cette fonction.
T e l e t e x t me n u
Char ac t er
set
S t anda r d
Po l i s h
Tur k i sh
TV/VIDEO
Accept
w i t h OK
Back
E nd
Comment utiliser les page-écran
“Sub-title pages”
1
Alors que les page-écran “Sub-title
pages” sont affichées, appuyer sur
]/[ et/ou sur </> pour choisir le
programme souhaité.
2
Appuyer sur END pour quitter cette
fonction.
Remarques:
■ Pour pouvoir obtenir le sous-titrage
approprié d’autres pays (la page 150 par
défaut), il est nécessaire de saisir au
préalable les numéros associés aux
stations de diffusion de ces pages.
■ Un changement de position de
programme dans le tableau des
programmes déplace aussi la page de
sous-titrage.
[6] Fonctions utiles pour le télétexte
1
La touche “0” de la télécommande
permet de maintenir la page de
télétexte actuelle.
2
La touche “9” de la télécommande
permet d'effectuer un zoom
comme ci-dessous sur la page de
télétexte actuelle.
ABC
DEF
ABC
DEF
* L'écran affiche chaque mode
chaque fois que “9” est actionné.
3
La touche Cyan peut être utilisée
durant un visionnage normal pour
activer ou désactiver rapidement
les sous-titres, se reporter à la
page 11.
45
Raccordement d’Appareils Externes
Il est possible d’obtenir une vidéo et un son agréables en raccordant un magnétoscope et un système de
jeux vidéo aux bornes situées à l’arrière de l’unité principale.
Pour raccorder un appareil externe, mettre hors tension l’unité principale et l’appareil à connecter afin
d’éviter toute possibilité de détérioration.
Vers la borne
AV-IN 1 ou 2
Exemples d’Appareils qui Peuvent Être Raccordés
•
•
•
•
•
Caméscope
Système de jeux vidéo
Magnétoscope
Lecteur de disque laser
DVD
DVD TUNER/BAND AUX 1
AUX 2
AUX 3
SURROUND
ON/OFF
* Le raccordement d’un ordinateur n’est pas possible.
Remarques:
■ Utiliser un cordon audio/vidéo en vente dans le commerce pour le raccordement.
■ Ne raccorder des signaux audio/vidéo qu’aux bornes AV-IN 1 ou 2. Le raccordement d’autres signaux pourrait
provoquer un dysfonctionnement.
■ La borne d’entrée VIDEO et la borne d’entrée S-VIDEO du côté de bornes AV-IN 2 sont des connexions partagées
auxquelles la priorité est accordée à la borne d’entrée S-VIDEO. Si un raccordement est effectué aux deux bornes en
même temps, les signaux vidéo provenant de la borne d’entrée S-VIDEO sont sélectionnés comme entrée AV-IN 2.
Pour regarder des images de la borne d’entrée VIDEO, ne pas effectuer de raccordement à la borne d’entrée S-VIDEO.
■ Pour plus de détails sur l’utilisation et le raccordement des appareils externes, voir leur mode d’emploi respectif.
46
Raccordement d’Appareils Externes (Suite)
Raccordement d’un décodeur par l’intermédiaire de la prise EuroPERITEL à 21 broches (AV-IN 1/RGB)
21
19
17
15
13
11
9
7
5
3
1
20
18
16
14
1
AV-IN
12
RGB
10
8
6
AUDIO
L
R
4
2
OUT
POWER
INPUT
DC12V
Prise Euro-PERITEL à 21 Broches (RGB)
1. Sortie son canal droit
12. Non utilisé
2. Entrée son canal droit
13. Mise à la terre du rouge
3. Sortie son canal gauche
14. Non utilisé
4. Mise à la terre commune pour le son
15. Entrée du rouge
5. Mise à la terre pour le bleu
16. Commande rouge-vert-bleu
6. Entrée son canal gauche
17. Mise à la terre de l’image
7. Entrée du bleu
18. Mise à la terre de commande rouge-vert-bleu
8. Commande son-image
19. Sortie vidéo
9. Mise à la terre pour le vert
20. Entrée vidéo (PAL/SECAM/NTSC)
10. Non utilisé
21. Blindage de prise
11. Entrée du vert
Raccorder
à la borne
AV-IN 1
(prise EuroPERITEL à
21 broches)
Connecteur de prise
Euro-PERITEL à 21
broches
AV-IN
1
RGB
AUDIO
OUT
L
R
Décodeur
POWER
INPUT
DC12V
47
Raccordement d’Appareils Externes (Suite)
Raccordement d’un magnétoscope ou d’une système de jeux vidéo
(AV-IN 2)
AV
VI
-IN
2
DE
AU
O
L
O
DI
R
S-
Vers borne
d'entrée S-VIDEO
Cordon S-vidéo
VI
DE
O
Vers borne
AV-IN 2
Vers borne
AV-IN 2
Cordon audio/vidéo
Vers borne de
sortie audio/
vidéo
Vers borne de
sortie S-vidéo
Vidéo Audio Audio
(R)
(L)
Cordon audio/vidéo
Vers borne de
sortie audio/
vidéo
Vidéo Audio Audio
(R)
(L)
Système de
jeux vidéo
Magnétoscope
Remarque:
■ Quand un branchement est fait en même temps aux bornes d’entrée VIDEO et S-VIDEO comme entrée AV-IN 2, la
priorité est accordée à la borne d’entrée S-VIDEO.
48
Raccordement d’Appareils Externes (Suite)
Sortie du son (AUDIO OUT)
Il est possible de délivrer le son du téléviseur à écran à cristaux liquides par l’intermédiaire des bornes
AUDIO OUT.
AV-IN
1
RGB
AUDIO
OUT
L
R
POWER
INPUT
DC12V
Raccorder à un amplificateur audio, etc.
Comment Fixer les Câbles
• Immobiliser les câbles et les cordons de
raccordement à l’aide des attaches de câble qui
sont fournies et faire en sorte qu’elles ne soient
pas coincées quand le couvercle est remonté
sur le téléviseur.
ANT.
AV-IN2/OUT
VIDEO
L
AUDIO
R
COMPONEN
Y
T
PB
PR
L
AUDIO
R
HEAD
PHONE
POWER
INPUT
DC12V
Attaches de câble
49
Guide de Dépannage
Avant de faire appel à un service de réparations, effectuer les contrôles suivants pour de possibles
solutions aux symptômes rencontrés.
Téléviseur à écran à cristaux liquides
Problème
Son
Image
Image
Page de
référence
Il n’y a pas
d’image ni de
son.
• S’assurer que l’adaptateur CA est correctement branché
dans la prise secteur.
• Une réception autre que celle de stations de diffusion
peut en être à l’origine.
• S’assurer que le mode d’entrée est réglé sur TV.
• S’assurer que l’interrupteur d’alimentation de l’unité
principale est enclenché.
Il n’y a pas
d’image.
Il n’y a pas
d’image depuis
AV-IN 2.
• S’assurer que le paramètre de réglage d’image est
ajusté correctement.
• La lampe fluorescente peut avoir atteint la fin de sa
durée de service.
• Vérifier que rien n’est raccordé à la borne S-vidéo.
15
• S’assurer que le volume n’est pas réglé sur minimum.
• S’assurer que le son n’est pas réglé sur mise en sourdine.
• S’assurer qu’un casque n’est pas branché.
13
13
9
• S’assurer que le câble d’antenne est correctement
branché.
• Une mauvaise réception peut en être à l’origine.
6
• S’assurer que le câble d’antenne est correctement
branché.
• Une mauvaise réception peut en être à l’origine.
6
• Vérifier le réglage des couleurs.
(Mode NTSC)
15
• Vérifier si “foncé” est choisi pour le paramètre
“Luminosité”.
• Vérifier les réglages de “Contraste” et “Valeur du noir.”
• La lampe fluorescente peut avoir atteint la fin de sa
durée de service.
15
• Vérifier si la charge des piles dans la télécommande est
suffisante.
• Vérifier que la fenêtre du capteur des signaux de
télécommande n’est pas directement exposée à une
puissante source d’éclairage.
5
Il n’y a pas de
son.
Il n’y a pas
d’image ni de
son, seulement
des parasites.
L’image n’est
pas nette.
L’image est trop
claire ou ses
teintes sont
inadéquates.
L’image est trop
foncée.
La télécommande ne fonctionne
pas.
50
Point à vérifier
6
12
12
–
48
–
–
15
–
5
Guide de Dépannage (Suite)
Téléviseur à écran à cristaux liquides
Message à l’écran
A uA cu uc nu ns os uo su -s t-ittirt er en né és ts t d di si sp po on ni bi bl el e! !
Point à vérifier
• Tout en se référant aux “Sub-title pages” du menu
télétexte, vérifier si le canal de sous-titrage est
paramétré pour votre pays.
• Vérifier si un programme possédant un sous-titrage est
reçu.
Page de
référence
45
–
Antenne
Problème
L’image n’est
pas nette.
Point à vérifier
•
•
•
•
La réception peut être faible.
La qualité de l’émission diffusée est peut être médiocre.
S’assurer que l’antenne est orientée dans la bonne direction.
S’assurer que l’antenne extérieure n’est pas déconnectée.
Tremblement de
l’image.
L’image se
dédouble.
Des points
lumineux
apparaissent sur
l’image.
Il y a des rayures
sur l’écran ou les
couleurs
s’estompent.
• Vérifier que l’antenne est orientée dans la bonne direction.
• Une réflexion des ondes sur les montagnes ou des immeubles
proches en est peut être à l’origine être.
• Il peut y avoir des interférences d’automobiles, trains, lignes à haute
tension, éclairages au néon, etc.
• Il peut y avoir une interférence entre le câble d’antenne et le câble
d’alimentation. Essayer de les éloigner l’un de l’autre.
• L’appareil reçoit-il des interférences d’autres appareils?
Les antennes émettrices de stations de radiodiffusion, les antennes
émettrices de radios amateurs et les téléphones portables peuvent
également provoquer des interférences.
• Utiliser le téléviseur le plus loin possible d’appareils qui peuvent
provoquer des interférences.
51
Fiche Technique
Modèle
Télévision couleur LCD 13", Modèle: LC-13B2E
Panneau LCD
Ecran TFT Noir 13 pouces
Nombre de points
921.600 points
Système couleur vidéo
PAL/SECAM/NTSC
Fonction
Norme télévision (CCIR)
de télévision Système de tuner TV
BG/L/DK, I, M, N
Préréglage automatique de 197 chaînes
STÉRÉO/BILINGUE
NICAM, IGR
PRÉRÉGLAGE AUTOMATIQUE
Oui
CATV
~Hyper Bande
Luminosité
430 cd/m2
Autonomie de la lampe
60.000 heures
Angles de vision
H: 160°, V: 160°
Amplificateur audio
2,1 W × 2
Haut-parleurs
4 × 7 cm ovale, 2 haut-parleus
Bornes
AV-IN 1
RGB
AV-IN 2
S-VIDEO, VIDEO, AUDIO
OUT
AUDIO
Antenne
DIN
Casque d’écoute
Langue d’affichage sur écran
Prise 3,5 mm ø (Postérieur)
Anglais/Allemand/Français/Espagnol/Italien/Suédois/
Hollandais
Alimentation
12 V CC, 110 – 240 V CA, 50/60 Hz
Poids
3,8 kg, support compris, accessoires non compris
Accessoires
Télécommande, piles, adaptateur CA, cordon
d’alimentation, attache de câble
■ SHARP se réserve le droit d’apporter des modifications a la présentation et aux caractéristiques des appareils à fin
d’amélioration. Les valeurs indiquées dans ce document sont les valeurs nominales des appareils de série mais de
légères différences peuvent ètre constatées d’un appareil à l’autre.
52
Schémas Dimensionnels
Unité : mm
MENU TV/VIDEO
59.3
55
51
CH
271.2
429
267
200.8
198.72
264
67
331
264.96
92.7
55
100
AV-IN 2
VIDEO
L
227.1
AUDIO
R
AV-IN 1
S-VIDEO
330
100
RGB
AUDIO OUT
L
R
102.9
74.4
0.5
POWER
INPUT
DC12V
18 9
148.5
40.5
189
53
LC-13B2E
TELEVISORE A COLORI LCD
ITALIANO
ITALIANO
MANUALE DI ISTRUZIONI
Indice
Pagina
Pagina
Per i Clienti SHARP ............................................... 2
Precauzioni di Sicurezza Importanti ...................... 2
Accessori in Dotazione ........................................... 4
Preparazione .......................................................... 5
Inserimento delle Batterie nel Telecomando .... 5
Uso del Telecomando ...................................... 5
Collegamento dell’Alimentazione .................... 6
Collegamento dell’Antenna ............................. 6
Prima Installazione .......................................... 7
Descrizione dell’unità Principale ............................ 9
Descrizione del Telecomando .............................. 11
Operazioni Fondamentali ..................................... 12
Accensione e Spegnimento ........................... 12
Commutazione tra i Modi TV/VIDEO
(AV1/AV2/AVS/TV) ..................................... 12
Volume Acustico ............................................ 13
Attesa di Attivazione/Disattivazione (ON/OFF) ... 13
Cambio Canale .............................................. 14
Funzioni Utili ......................................................... 15
Regolazione dei Parametri dell’Immagine .... 15
Regolazione dei Parametri Sonori ................ 16
Uso della Tabella Stazioni ............................. 17
Selezione delle Opzioni dei Menu ................. 18
Impostazioni Standard ................................... 20
Programmi ..................................................... 21
Colleg. AV ...................................................... 28
Sicura per Bambini ........................................ 31
Rappr. Video .................................................. 36
Funz. Timer .................................................... 37
Regolazione di Ora e Data (Manuale) .......... 38
Selezione della Diffusione NICAM ................ 39
Diffusioni IGR (Sistema Stereo Tedesco) ..... 40
Televideo .............................................................. 41
Collegamento a Dispositivi Esterni ...................... 46
Esempio di Dispositivi Esterni che Possono
essere Collegati .......................................... 46
Euro-SCART 21 pin (RGB) ........................... 47
Modo di Fissare i Cavi ................................... 49
Soluzione dei Problemi ........................................ 50
Dati Tecnici ........................................................... 52
Disegni per le Dimensionali ................................. 53
Per i Clienti SHARP
Grazie per aver acquistato questo televisore a colori LCD della SHARP. Per garantire che il Vostro
prodotto sia usato in modo sicuro, per un lungo periodo e senza inconvenienti nel funzionamento,
leggere attentamente le precauzioni di sicurezza importanti prima di usare questo prodotto.
Precauzioni di Sicurezza Importanti
Per eseguire numerose ed utili funzioni si usa l’elettricità, ma se questa viene usata impropriamente, può
causare lesioni alle persone o danni alla proprietà. Questo prodotto è stato progettato e fabbricato dando la
priorità in assoluto alla sicurezza. Tuttavia, l’uso improprio può determinare scosse elettriche e/o incendi. Al
fine di prevenire potenziali danni, osservare le seguenti istruzioni durante l’installazione, le operazioni e la
pulizia del prodotto. Per garantire la Vostra sicurezza ed allungare la durata di questo televisore a colori
LCD, leggere attentamente le seguenti precauzioni prima di usarlo.
■ Leggere le istruzioni—Tutte le istruzioni operative devono essere lette e debitamente comprese prima di
usare il prodotto.
■ Conservare questo manuale in un posto sicuro—Queste istruzioni operative e di sicurezza devono essere
conservate in un posto sicuro per qualsiasi riferimento futuro.
■ Osservare le avvertenze—Tutte le avvertenze, sia quelle riportate sul prodotto che nelle istruzioni, devono
essere osservate rigorosamente.
■ Seguire le istruzioni—Tutte le istruzioni operative devono essere seguite.
■ Accessori—Usare soltanto gli accessori indicati dal produttore. L’uso di accessori inadeguati può
determinare incidenti.
■ Alimentazione elettrica—Questo prodotto deve funzionare con l’alimentazione elettrica specificata
sull’etichetta dei dati tecnici. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione elettrica della propria casa,
consultare il Vostro concessionario oppure l’azienda della fornitura elettrica locale. Per gli apparecchi
progettati per funzionare con pile o altre fonti di energia, fare riferimento alle istruzioni operative.
■ Protezione del cavo di alimentazione—I cavi di alimentazione devono essere instradati opportunamente
per prevenire che vengano calpestati dalle persone oppure che su di essi vengano appoggiati degli oggetti.
Controllare i cavi dalle spine fino al prodotto.
■ Se si pensa di usare un apparecchio di alimentazione elettrica CC oltre all’adattatore CA in dotazione con
il prodotto, assicurarsi che l’apparecchio di alimentazione elettrica fornisca una tensione stabile con minime
fluttuazioni. Un’alimentazione elettrica instabile può causare problemi al prodotto.
■ Sovraccarico—Non sovraccaricare le prese di corrente o i cavi di prolunga.
Il sovraccarico può causare incendi o scosse elettriche.
■ Inserimento degli oggetti e dei liquidi—Non inserire assolutamente oggetti nel prodotto attraverso i fori o le
aperture. Nel caso di inserimento di oggetti, la corrente ad alta tensione presente nel prodotto può causare
scosse elettriche e/o provocare un cortocircuito nelle parti interne. Per la stessa ragione, è severamente
vietato versare acqua o liquido sul prodotto.
■ Manutenzione—Non provare ad effettuare da solo la manutenzione del prodotto. Rimuovendo i coperchi ci
si può esporre all’alta tensione e ad altre condizioni pericolose. Rivolgersi ad addetti all’assistenza
qualificati per far eseguire la manutenzione.
■ Riparazione—Se si verifica qualcuna delle seguenti condizioni, scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente CA e rivolgersi ad un addetto all’assistenza qualificato per far eseguire le riparazioni:
a. Quando viene danneggiato il cavo di alimentazione o la spina;
b. Quando si versa un liquido sul prodotto oppure cadono oggetti dentro il prodotto;
c. Quando il prodotto è stato esposto alla pioggia o all’acqua;
d. Quando il prodotto non funziona correttamente come descritto nelle istruzioni operative.
Non toccare i comandi diversi da quelli descritti nelle istruzioni operative. Una regolazione impropria dei
comandi, non descritta nelle istruzioni, può causare seri danni che spesso possono richiedere più lavori
di regolazione da parte di un tecnico qualificato;
e. Nel caso che il prodotto cada o che risulti danneggiato;
f. Quando il prodotto manifesta una condizione anomala. Qualsiasi evidente anomalia nel prodotto sta ad
indicare che il prodotto ha bisogno di manutenzione.
■ Pezzi di ricambio—Nel caso che il prodotto abbia bisogno della sostituzione di qualche pezzo, assicurarsi
che l’addetto all’assistenza usi i ricambi specificati dal produttore oppure quelli che hanno le medesime
caratteristiche e prestazioni dei pezzi originali. L’uso di pezzi non autorizzati può determinare incendi,
scosse elettriche e/o altri pericoli.
■ Controlli di sicurezza—Quando vengono completati i lavori di manutenzione o di riparazione, chiedere al
tecnico dell’assistenta di eseguire i controlli di sicurezza per garantire che il prodotto si trovi nelle più
idonee condizioni operative.
■ Installazione sulla parete o sul soffitto—Quando si installa il prodotto sulla parete o sul soffitto assicurarsi
di montarlo seguendo il metodo indicato dal produttore.
2
Precauzioni di Sicurezza Importanti (Seguito)
■ Pulizia—Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA
prima di pulire il prodotto. Usare un panno umido per pulire il
prodotto. Non deve essere utilizzato nessun detersivo liquido o
ad aerosol.
■ Acqua e umidità—Non usare il prodotto in posti situati vicino
all’acqua, come ad esempio vasca da bagno, lavabo, lavandino,
tinozza della lavanderia, piscina oppure scantinato umido.
■ Supporto—Non mettere il prodotto su un carrello, supporto,
treppiedi o tavolo instabile. Mettendo il prodotto su una base
instabile ci può essere il rischio che cada determinando serie
lesioni alle persone oltre che a causare danni al prodotto. Usare
soltanto carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli indicati dal
produttore oppure venduti insieme al prodotto. Qualora il
prodotto venga installato sul muro, assicurarsi di seguire le
istruzioni del produttore. Usare soltanto gli accessori per
l’installazione indicati dal produttore.
■ Quando il prodotto posizionato su un carrello viene spostato,
questo deve essere mosso con la massima cautela. Un arresto
improvviso, una forza eccessiva e la superficie irregolare del
pavimento possono causare la caduta del prodotto dal carrello.
■ Ventilazione—I fori e le altre aperture nel rivestimento esterno
sono progettati per la ventilazione. Non coprire o chiudere questi
fori e aperture in quanto una ventilazione insufficiente può
causare il surriscaldamento e/o ridurre la durata del prodotto.
Non mettere il prodotto sul letto, sul divano, sul tappeto o su
altre superfici simili dato che possono bloccare le aperture di
ventilazione. Questo prodotto non è progettato per l’installazione
ad incasso; non mettere il prodotto in posti chiusi come ad
esempio scaffali o armadietti, a meno che venga assicurata una
ventilazione appropriata oppure che vengano seguite le
istruzioni del produttore.
■ Il pannello LCD usato in questo prodotto è fatto di vetro.
Pertanto può rompersi qualora il prodotto cada o subisca un
urto. Nel caso che si rompa il pannello LCD prestare molta
attenzione a non ferirsi con i pezzi di vetro rotti.
■ Fonti di calore—Tenere il prodotto lontano da fonti di calore
come ad esempio i radiatori, i riscaldatori, le stufe o altri prodotti
che generano calore (inclusi gli amplificatori).
Il pannello LCD è un prodotto ad alta tecnologia con 921.600 transistor a pellicola sottile, che offre
immagini ricche di dettagli.
Occasionalmente, alcuni pixel non attivi possono apparire sullo schermo come punti fissi di colore blu,
verde o rosso.
Notare che questo non influenza le prestazioni del prodotto.
3
Accessori in Dotazione
Accertarsi che i seguenti accessori siano forniti con il prodotto.
Telecomando (×1)
TELEVISIÓN EN COLOR LCD
LCD-FÄRG-TV
LCD-KLEURENTELEVISIE
MENU
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE MANEJO
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
TELEVISORE A COLORI LCD
SVENSKA
LCD COLOUR TELEVISION
LCD-FARBFERNSEHGERÄT
TÉLÉVISION COULEUR À ÉCRAN
À CRISTAUX LIQUIDES (LCD)
NEDERLANDS
LC-13B2E
DEUTSCH
ENGLISH
Manuale d’istruzioni (×1)
Adattatore CA (×1)
Cavo CA (×1)
* La forma del prodotto varia in alcuni paesi
Batterie a secco di R-03 (×2)
4
Morsetti serracavo (×2)
Preparazione
Inserimento delle Batterie nel Telecomando
Quando impiegate il televisore LCD per la prima volta, innanzitutto inserite nel telecomando le due batterie
R-03 fornite in dotazione.
Quando queste si scaricano ed il telecomando cessa così di funzionare correttamente, le batterie vanno
sostituite con altrettante nuove di tipo R-03.
1
Aprite il coperchio del
comparto batterie.
■ Premendo il pulsante ([)
sollevate il coperchio.
Attenzione!
2
Inserite le due batterie R-03.
■ Fate attenzione a
posizionare le polarità
positiva e negativa delle
batterie secondo
l’indicazione predisposta
all’ interno del comparto.
3
Riponete il coperchio.
■ Aggangiate l’innesto
inferiore al
telecomando e quindi
chiudete il coperchio.
Precauzioni relative alle batterie
■ Un uso improprio delle batterie può determinare la fuoriuscita di prodotti chimici e/o esplosioni.
Assicuratevi pertanto di seguire scrupolosamente le seguenti istruzioni:
• Inserite le batterie in modo che le loro polarità corrispondano alle indicazioni (+) e (–) predisposte
all’interno del comparto.
• Batterie di diverso tipo posseggono caratteristiche diverse. Non mischiate quindi batterie di diverso tipo.
• Non mischiate batterie usate con batterie nuove. Questo può comportare la riduzione delle batterie nuove
e/o può causare la fuoriuscita di prodotti chimici.
• Una volta scaricate, rimuovete subito le batterie dal telecomando. La fuoriuscita di prodotti chimici può
infatti causare irritazioni. Qualora notiate la presenza di prodotti chimici, rimuoveteli con un panno.
• Per via delle condizioni di immagazzinamento, le batterie fornite in dotazione potrebbero avere una
durata inferiore al previsto.
• Se non intendete usare il telecomando per un lungo periodo di tempo, rimuovete le batterie.
Uso del Telecomando
■ Il telecomando va impiegato puntandolo in direzione della
finestrella del sensore situata sul televisore LCD. La presenza di
ostacoli frapposti tra il telecomando ed il sensore potrebbe
impedirne l’uso corretto.
Finestra del sensore
per comando a
distanza
Indicatore di
alimentazione/attesa
Cautele da adottare per il telecomando
■ Non sottoponetelo ad urti. Inoltre non fatelo entrare in contatto con
liquidi né lasciatelo in aree molto umide.
■ Non lasciate il telecomando esposto alla luce solare diretta, in
quanto l’involucro potrebbe deformarsi.
■ Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente qualora la
finestrella del sensore venisse esposta alla luce solare diretta o a
forte illuminazione. In tal caso variate l’angolazione
dell’illuminazione o del televisore LCD, oppure utilizzate il
telecomando a distanza ravvicinata rispetto al sensore.
5
Preparazione (Seguito)
Collegamento dell’Alimentazione
Il collegamento va effettuato al terminale di ingresso DC del
televisore LCD.
Inserire la spina in una
presa di corrente CA.
Cavo CA*
Presa di corrente
per uso domestico
Adattatore CA
Al terminale
POWER INPUT
DC 12 V
* La forma del prodotto varia in alcuni paesi.
Note:
■ Prima di collegare l’adattatore CA, ricordatevi sempre di posizionare su OFF il selettore MAIN POWER
del televisore LCD.
■ Qualora intendiate non usare il televisore LCD per lunghi periodi di tempo, ricordatevi di rimuovere
l’adattatore CA dal televisore stesso e la spina dalla presa di alimentazione.
Collegamento dell’Antenna
Per ottenere una immagine più nitida, si consiglia di
usare una antenna esterna. La seguente è una breve
spiegazione dei tipi di collegamento che sono usati per il
cavo coassiale e la discesa d’antenna:
(1) Se la propria antenna esterna è dotata di un cavo
coassiale da 75 ohm, cambiarlo con uno che ha la
spina nuova di norma DIN45325 (IEC169-2) e
collegarlo alla presa dell’antenna che si trova sul
retro del televisore tramite il cavo dell’antenna (non
in dotazione).
(2) Se la propria antenna esterna è dotata di una
discesa d’antenna piatta a due fili da 300 ohm,
cambiarla con un convertitore di impedenza da
300 ohm a 75 ohm e collegarlo alla presa
dell’antenna che si trova sul retro del televisore
tramite il cavo dell’antenna (non in dotazione).
Cavo coassiale da 75 ohm (cavo rotondo)
Al terminale di ingresso
antenna (
)
Discesa d’antenna piatta a due fili da 300 ohm
6
Preparazione (Seguito)
Prima Installazione
Quando questo televisore LCD viene acceso per la prima volta, si attiva la procedura di prima
installazione, la quale rende più facile la preparazione al funzionamento. Usando questa procedura è
possibile selezionare la lingua da usare per le visualizzazioni a schermo ed inoltre ricercare
automaticamente e memorizzare tutte le stazioni sintonizzabili.
MAIN POWER (Interruttore)
1
Premete l’interruttore MAIN
POWER posizionato sulla parte
superiore dell’unità principale.
Appare quindi lo schermo “First
installation,” il quale mostra
l’elenco delle lingue disponibili
secondo cui effettuare le
visualizzazioni.
2
Per selezionare la lingua
desiderata premete '/" e
quindi OK. Nella lingua appena
selezionata appare quindi lo
schermo “Luogo di install.”
relativo all’ubicazione geografica
del televisore.
OK
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
M
T
(RED)
Nota:
■ Successivamente all’impostazione
fatta usando la procedura di prima
installazione, selezionando
“Lingua” dal menu TV (vedere alle
pagine 18 e 19) è comunque
possibile selezionare un diversa
lingua per le visualizzazioni a
schermo.
]/[
MENU
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
First
i ns t a l l a t i on
Wh i c h l a n g u a g e d o y o u w a n t
t o u se f o r ope r a t i on ?
Deu t s c h
Engl i sh
F r an ç a i s
Español
I t a l i ano
Ned e r l and s
S ven s k a
Se l e c t a n d
p r o c e e d w i t h OK
TV/VIDEO
3
Premete '/" per selezionare
l’ubicazione geografica del
televisore e quindi premete OK.
Appare lo schermo “Ricerca
automatica dei canali.”
Luogo d i
i ns t a l l .
I nd i c a r e i l l uogo d i
i n s t a l l a z i o n e p e r l a n o r ma T V
co r r e t t a e una se l e z i one
p r o g r amm i l o c a l e :
al t ro .. .
GB G r a n B r e t a g n a
I tal ia
I
NL Pa e s i Bas s i
P L Po l on i a
HU U n g h e r i a
SL S l o v e n i a
A l t r i paes i
(PAL- I )
( P A L - BG )
(PAL- BG)
( P A L - DK )
( S E C AM - DK )
( P A L - DK )
( A u t o , - BG)
Se l e z i ona r e e
a v a n t i c o n OK
4
Premete '/" per selezionare la
funzione “Eseguire ricerca.”
R i c e r c a a u t oma t i c a d e i
I nd.
F i ne
cana l i
L ’ app a r e c ch i o TV e seg ue l a
r i c e r c a c o n l e i mp o s t a z i o n i
seguen t i :
C am p o r i c e r c a
Tu t t i i pr ogr .
Memo r i z z a d a
P r o g r amma 0 0 1
L u ogo d i i ns t a l l .
I
( P AL - BG )
Mo d i f i c a
impo s t a z i on i
E segu i r e
r i cer ca
I nd.
F ine
7
Preparazione (Seguito)
Prima Installazione (Seguito)
5
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
END
MENU
M
T
OK
(RED)
Per iniziare la ricerca automatica
delle stazioni premete OK. Sullo
schermo appare l’indicatore a
barra, il quale indica
dinamicamente il procedere
della ricerca.
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
Esegu i r e r i ce r ca
Ri ce r ca a t t i va , a t t ende r e !
0 0 1 MH z
PAL - BG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Interr .
TV/VIDEO
Al completamento della ricerca
viene visualizzato l’elenco delle
stazioni sintonizzate, all’interno
delle quali le nuove stazioni
individuate vengono visualizzate
in colore blu.
Esegu i r e r i cer ca
L a r i c e r c a è t e rmi n a t a .
1 9 P r o g r amm i d i s p o n i b i l i .
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
F i ne
6
8
Per uscire premete END.
Descrizione dell’unità Principale
Unità principale (Vista frontale)
Pannello superiore
di controllo
Volume (+)/(–)
CH ( )/( )
MENU
TV/VIDEO
(MAIN POWER)
CH
Altoparlante
MENU
TV/VIDEO
Altoparlante
Per variare l’angolazione
verticale dello schermo del
televisore LCD, è possibile
effettuare una rotazione
sino a 10 gradi in avanti e
sino a 20 gradi all’indietro,
mentre orizzontalmente
può essere ruotato di 90
gradi. Effettuate quindi la
regolazione che vi
consente di vedere il
televisore con maggior
comodità.
Indicatore del sensore remoto
Un indicatore rosso lampeggia quando il
televisore riceve il segnale del telecomando.
Finestra del sensore
per comando a distanza
(La posizione reale non è visible)
Indicatore di alimentazione/attesa
Un indicatore verde si illumina quando
l’alimentazione è attivata e un indicatore rosso si
illumina quando è in modo di attesa (l’indicatore non
si illumina quando l’alimentazione principale è
disattivata).
Nota:
■ I pulsanti TV/VIDEO, CH( )/( ), e Volume (+)/(–) situati sull’unità principale svolgono la stessa funzione di
quelli situati sul telecomando. Fondamentalmente il presente manuale descrive l’impiego dell’unità mediante
telecomando.
9
Descrizione dell’unità Principale (Seguito)
Terminali
Terminale
dell’antenna
AV-IN
1
RGB
AUDIO
OUT
AV-IN 1 (presa
Euro-SCART da
21 pin)
AUDIO OUT (L)
L
AUDIO OUT (R)
R
R
POWE
INPUT
DC12V
Cuffia
POWER INPUT
DC 12V
(Ingresso
dell’alimentazione
CC 12 V)
Vista posteriore
Maniglia di trasporto
AV
-IN
2
VI
DE
O
VIDEO
AU
L
O
DI
AUDIO (L)
R
S-
10
VI
DE
O
AUDIO (R)
S-VIDEO
Descrizione del Telecomando
SOUND
Commuta il modo audio
(Accensione)
END, Indicazione di Stato
Fa apparire l’indicazione
di stato quando i menu
non risultano visualizzati.
SOUND
OK, Tabella Stazioni
INFO
Fa apparire le informazioni
relative al menu
attualmente visualizzato.
TEXT
Verde, Menu Audio
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
Selezione Alto/Basso
MENU
Selezione Destra/Sinistra
Ciano, Sottotitoli Televideo
Rosso, Menu Luminosità
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
Giallo, Valore Standard
Volume (+)/(–)
CH
Silenziamento
CH (
)/(
)
Selezione del Canale
TV/VIDEO
Ritorno
Permette di ritornare
al canale precedente.
TV/VIDEO
11
Operazioni Fondamentali
Accensione e Spegnimento
MAIN POWER (Interruttore)
| Premete l’interruttore MAIN
POWER posizionato sulla parte
superiore dell’unita principale.
L’indicatore di alimentazione/
attesa passa istantaneamente dal
rosso al verde e l’unità principale
si accende.
Display sullo
Nota:
1 S08
■ La durata della visualizzazione delle
indicazioni a schermo può essere
determinata mediante la funzione
“Durata rappr. video” dell’opzione
“Rappr. video” situata nel Menu TV
(vedere a pag. 36).
Indicatore di alimentazione/attesa
| Per spegnere l’unità, premete
l’interruttore MAIN POWER.
Commutazione tra i Modi TV/VIDEO (AV1/AV2/AVS/TV)
1
Accendete l’apparecchio video
collegato al televisore.
2
Premete TV/VIDEO in modo da
selezionare la sorgente di
ingresso desiderata. Ogni volta
che premete TV/VIDEO, lo
schermo indica in sequenza i modi
AV1, AV2, AVS o TV.
Modo AV1
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
199 AV1
Modo AV2
198 AV2
Nota:
TV/VIDEO
12
TV/
VIDEO
■ Spiegazione dei modi video
• AV1: Selezionate questo modo
per vedere le immagini
provenienti dall’apparecchio
video collegato al terminale
AV-IN 1.
• AV2: Selezionate questo modo
per vedere le immagini
provenienti dall’apparecchio
video collegato al terminale
AV-IN 2 usando il terminale
VIDEO come ingresso
video.
• AVS: Selezionate questo modo
per vedere le immagini
provenienti dall’apparecchio
video collegato al terminale
AV-IN 2 usando il terminale
S-VIDEO come ingresso
video.
Modo AVS
197 AVS
Modo TV
1 S08
Operazioni Fondamentali (Seguito)
Volume Acustico
Per regolare il volume
| Per aumentare il volume premete
Volume (+). Anche il valore
numerico visualizzato sullo
schermo aumenta.
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
Silenziamento
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
Volume
(+)/(–)
| Per diminuire il volume premete
Volume (–). Anche il valore
numerico visualizzato sullo
schermo diminuisce.
Volume 50
Volume 10
TV/VIDEO
Per sospendere l’audio
| Per sospendere temporaneamente
l’audio premete Mute. Sullo
schermo appare quindi
l’indicazione “Audio dis.”
| Per ripristinare l’audio bremete
nuovamente Mute. Sullo schermo
appare guindi l’indicazione “Audio
ins.”
Audio dis.
Audio ins.
Note:
■ Quando premete Volume (+)/(–) mentre
vi trovate in modo Mute, viene
ripristinato il precedente livello sonoro e
sullo schermo appare inoltre
l’indicazione “Audio ins.”
■ La funzione Mute viene annullata alla
pressione di
.
Attesa di Attivazione/Disattivazione (ON/OFF)
Per disattivazione il televisore LCD
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
Premete
. L’indicatore di alimentazione/
attesa diventa rosso.
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
Per riaccendere il televisore LCD
Premete nuovamente
. L’indicatore di
alimentazione/attesa diventa verde.
TV/VIDEO
13
Operazioni Fondamentali (Seguito)
Cambio Canale
I canali possono essere selezionati premendo i pulsanti Selezione Canale oppure CH (
)/(
).
• Per consentire la gestione di un numero sempre maggiore di canali sintonizzabili, questo televisore LCD
permette di selezionare sino a 200 canali (da 0 a 199).
Uso dei pulsanti Selezione Canale
Quando selezionate i canali usando i pulsanti Selezione Canale, premete un po’più a lungo il pulsante
corrispondente all’ultima cifra del numero relativo al canale desiderato.
Per selezionare canali con numero
ad una cifra (es. Canale 5):
SOUND
1
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
Premete per un istante il pulsante
.
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
Selezione
Canale
5
TV/VIDEO
Per selezionare canali con numero a
due o tre cifre (es. Canale 15):
1
2
Premete il pulsante
.
Premete per un istante il pulsante
.
1
15
Uso di CH (
)/(
)
Premendo CH (
1 2 3
...
) i canali scorrono nel seguente ordine:
Premendo CH (
3 2 1
) i canali scorrono nel seguente ordine:
0 199 198
... 3 2 1 ...
198
199
0
1
2
3
...
Nota:
■ Il canale “0” è predisposto per l’uscita RF del videoregistratore VCR.
14
Funzioni Utili
Regolazione dei Parametri dell’Immagine
</>
1
Premete Rosso per visualizzare il
Menu Luminositá.
Me n u
Con t r as t o
SOUND
INFO
END
i
E
OK
TEXT
Nota:
■ Il Menu Luminositá può anche
essere visualizzato selezionando
“Luminosità” nel menu TV (vedere
alle pagine 18 e 19).
END
MENU
M
T
]/[
(RED)
l um i n o s i t à
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
40
Co l or e
Va l o r e d i
negr o
Ni t i de z za
Co l o r a z i one v e r de
Co l or .
r osso - b l u
CH
al tro
Rosso
...
I nd .
F i ne
TV/VIDEO
2
Premete ]/[ per selezionare
l’opzione che desiderate regolare.
Me n u
Con t r as t o
• Per visualizzare l’altra parte del
Menu Luminositá selezionate “altro
...”.
3
4
l um i n o s i t à
Co l or e
0
Va l o r e d i
negr o
Ni t i de z za
Per selezionare la regolazione
desiderata premete </>.
Co l o r a z i one v e r de
Co l or .
al tro
r osso - b l u
...
Premete END per uscire.
I nd .
F i ne
Premendo
Sinistra (<)
Scelta/Gamma di
regolazione
Contrasto
Il contrasto diminuisce
0 – 60
Il contrasto aumenta
Colore
L’intensità di colore
diminuisce
-30 – 30
L’intensità di colore
aumenta
Valore di negro
Minor luminosità
-30 – 30
Maggior luminosità
Nitidezza
Immagine più morbida
0–5
Immagine più nitida
Colorazione verde
Minor verde
-5 – 5
Più verde
Color. rosso-blu
Più rosso
-5 – 5
Più blu
Ton. col.
Tendenza al porpora
Parametro da regolare
-15 – 15
Premendo Destra (>)
Tendenza al verde
Luminosità
–
Rot. orizzontale
–
dis.
ins.
–
Rot. verticale
–
dis.
ins.
–
scuro
normale
chiaro
–
Nota:
■ Quando si usa il modo RGB (AV1), il colore dell'immagine non è regolabile.
15
Funzioni Utili (Seguito)
Regolazione dei Parametri Sonori
</>
1
Premere Verde per visualizzare il
Menu audio.
SOUND
Nota:
■ Il Menu audio può anche essere
visualizzato selezionando “Audio”
nel menu TV (vedere alle pagine 18
e 19).
END
INFO
i
E
TEXT
OK
END
MENU
M
T
]/[
(RED)
Me n u a u d i o
Aud i o
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
t r am i t e
TV
I mp i a n t o H i F i
V o l ume c u f f i e
Au d i o a l t o pa r l .
Au d i o c u f f i e
Us c i t a aud i o AV
al t ro .. .
CH
Verde
TV/VIDEO
I nd .
F i ne
2
Premete ]/[ per selezionare il
parametro che desiderate
regolare.
• Per visualizzare l’altra parte del
Menu audio selezionate
“altro ...”.
3
Premete </> per selezionare la
regolazione desiderata.
4
Premete END per uscire.
Me n u a u d i o
Aud i o
t r am i t e
V o l ume c u f f i e
Au d i o c u f f i e
Us c i t a aud i o AV
al t ro .. .
I nd .
F i ne
Parametro da regolare Premendo Sinistra (<) Scelta/Gamma di regolazione
Audio tramite
–
Volume cuffie
Il volume delle cuffie
diminuisce
Audio altoparl.
–
Volume massimo*
Ampliamento base*
Balance*
Impianto HiFi
Premendo Destra (>)
–
Il volume delle cuffie
aumenta
0 – 60
Mono
Mono!/Aud. 1
Aud. 2
Aud. 1+2
Mono!/
Mono!/Nicam
Stereo
Mono!
–
(* Le scelte variano a seconda che
NICAM o IGR vengano ricevuti o
meno.)
Audio cuffie*
Uscita audio AV
TV
20
Au d i o a l t o pa r l .
–
Il volume massimo
diminuisce
–
Il volume
dell’altoparlante
sinistro diminuisce
Aud. 1
Aud. 2
Aud. 1+2
10 – 60
dis.
ins.
-15 – 15
–
Il volume massimo
aumenta
–
Il volume
dell’altoparlante
destro aumenta
* Queste opzioni non vengono visualizzate qualora il parametro “Audio tramite” venga impostato su “Impianto HiFi.”
Nota:
■ Nel parametro “Uscita audio AV,” per i videoregistratori mono si dovrebbe selezionare “Aud. 1” oppure “Aud. 2,”
mentre per i videoregistratori stereo si dovrebbe selezionare “Aud. 1+2,” in modo che il tipo di suono desiderato
possa essere selezionato durante la riproduzione video.
16
Funzioni Utili (Seguito)
Uso della Tabella Stazioni
La Tabella Stazioni mostra l’elenco di tutte le stazioni sintonizzabili. Esse vengono numerate, sottoforma
di numero di canale, da 0 a 199. La stazione attualmente selezionata viene evidenziata in blu, mentre
quelle rese inaccessibili ai bambini vengono evidenziate in rosso.
</>
Per selezionare la stazione
desiderata
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
Premete OK per visualizzare la
Tabella Stazioni.
2
Premete ]/[ e/o </> per
selezionare la stazione
desiderata.
MENU
M
T
]/[
(RED)
1
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
• Per visualizzare l’elenco della
Tabella Stazioni attualmente
visibile oppure quello successivo,
premete ]/[ quando il cursore si
trova nella posizione in basso a
destra o in alto a sinistra, oppure
premete </> quando si trova su
una stazione nella colonna di
destra o di sinistra.
TV/VIDEO
3
S omma r i o p r o g r amm i
197
198
199
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
AVS
AV2
AV1
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
E11
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
Sceg l i e r e e
c amb i a r e p r o g r amma
c o n OK
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
I nd .
F i ne
Per sintonizzarvi sulla stazione
desiderata premete OK.
17
Funzioni Utili (Seguito)
Selezione delle Opzioni dei Menu
• I menu vengono usati per regolare varie impostazioni del televisore LCD. Essi vanno selezionati nel
modo di seguito indicato.
■ Uso dei Menu del Televisore
1
OK
SOUND
INFO
END
i
E
OK
TEXT
(RED)
END
MENU
2
MENU
M
T
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
Premete MENU sul telecomando
in modo da visualizzare il menu
TV.
Premete ]/[ per selezionare
l’opzione desiderata.
• Il cursore si muove verso l’alto o
verso il basso.
• Il cursore indica l’opzione
selezionata.
• Per visualizzare la parte rimanente
di menu selezionate “altro ...”.
]/[
CH
TV/VIDEO
3
Premete OK per visualizzare lo
schermo di impostazione relativo
all’opzione selezionata.
• Per quanto riguarda la tabella degli
schermi di impostazione, vedere la
pagina che segue.
4
Premete MENU per ritornare allo
schermo precedente, oppure END
per ritornare allo schermo
normale.
Me n u T V
Va l .
s t a nd a r d
L um i n o s i t à
A ud i o
P r o g r amm i
Co l l eg . AV
Si cur a per
al tro
b amb i n i
...
I nd.
F i ne
Me n u T V
al t ro .. .
Rappr .
Funz .
v i de o
t i me r
O r a e da t a
P r i ma me s s a
in
f unz .
L i ngua
I nd.
F i ne
■ Utilizzo del Menu di Controllo Locale
Pannello superiore di controllo
dell’unità principale
CH
MENU
Volume
(+)/(–)
CH (
TV/VIDEO
1
2
Premete CH ( )/( ) per
selezionare l’opzione desiderata.
• Il cursore si muove verso l’alto o
verso il basso.
• Il cursore indica l’opzione
selezionata.
MENU
)/(
Premete MENU sull’unità
principale per visualizzare il menu
di Controllo Locale.
)
3
Con t r o l l o
Va l o r e d i
local e
0
neg r o
Con t r a s t o
Co l o r e
:
Ev idenz .
: Mo d i f .
M: I nd .
E : F i ne
Premete Volume (+)/(–) per
effettuare la regolazione
desiderata.
• Vedere a pag. 15 per dettagli
riguardanti l’impiego di ciascuna
opzione.
4
Premete MENU per disattivare il
menu di Controllo Locale.
Note:
■ Le opzioni visualizzate differiscono dipendentemente dalle condizioni di impostazione.
■ L’opzione selezionata viene visualizzata in colore blu.
■ I valori di regolazione e le impostazioni modificate prima del ripristino dello schermo vengono salvate in memoria.
18
Funzioni Utili (Seguito)
Selezione delle Opzioni dei Menu (Seguito)
■ Schermi di Impostazione del Menu TV
Per maggiori dettagli sull’utilizzo di ciascun menu, fate riferimento alle pagine indicate.
(Pagina 20)
Val .
(Pagina 36)
s t andar d
Ra p p r .
v i d eo
R i c h i ama r e
Du r a t a
M emo r i z z a r e
Po s .
di
Ri c.
aud i o
I mp o s t . d i
f abbr i ca
r app r . v i deo
4
sov r app .
Or a
Or a sveg l i a
O r a s p e g n i me n t o
(Pagina 15)
(Pagina 37)
Me n u
l um i n o s i t à
Funz .
Con t r as t o
Va l .
V o l ume a l l a r me
Me n u T V
Co l o r a z i one v e r de
Co l o r .
s t a nd a r d
al tro
r osso - b l u
al t ro .. .
...
Rappr .
Funz .
A ud i o
(Pagina 16)
Co l l eg . AV
al tro
v i de o
t i me r
O r a e da t a
P r o g r amm i
Si cur a per
00: 00
Sveg l i a
negr o
Ni t i de z za
L um i n o s i t à
no
Di sa t t i var e
Va l o r e d i
Me n u T V
t i me r
40
Co l or e
b amb i n i
...
Aud i o
I nd.
F i ne
P r i ma me s s a
in
f unz .
L i ngua
(Pagina 38)
Me n u a u d i o
t r am i t e
TV
I mp i a n t o H i F i
Or a e da t a
I nd.
F i ne
V o l ume c u f f i e
Au d i o a l t o pa r l .
Or a
--:--:--
Da t a
Au d i o c u f f i e
Us c i t a aud i o AV
al t ro .. .
(Pagine da 21 a 27)
P r o g r amm i
(Pagina 7)
R i c e r c a a u t oma t i c a
P r i ma me s s a i n
R e g o l a z i o ne ma n ua l e
f unz .
Qua l e l i ngua s i v uo l e u s a r e
pe r l e ope r az i on i ?
C l ass i f i c .
C a n c e l l a g amma p r o g r amm i
Deu t s c h
Engl i sh
F r an ç a i s
Español
I t a l i ano
Ned e r l and s
S ven s k a
I mme t t i / c am b i a n om e
P r o g r amm i
decoder
(Pagine da 28 a 30)
Co l l e g . AV
A A V 1 ( P r o g r amma 1 9 9 )
A A V 2 ( P r o g r amma 1 9 8 )
(Pagina 7)
A A V S ( P r o g r amma 1 9 7 )
P r o g r amm i
Pe r
dec o de r
p r o g r amm i
L i ngua
1. . . 196
Deu t s c h
Engl i sh
F r an ç a i s
Español
I t a l i ano
Ned e r l and s
S ven s k a
(Pagine da 31 a 35)
S i c u r a pe r
b am b i n i
De f i n i r e i l p r o p r i o
cod i ce segr e t o.
S i c u r a pe r
b am b i n i
????
Memo r i z z a r e i l p r o p r i o
codi ce segr e t o
p r i ma d i p r o c e d e r e c o n
OK !
19
Funzioni Utili (Seguito)
Impostazioni Standard
Opzionalmente è possibile applicare impostazioni standard per i parametri che seguono. È inoltre facile
richiamare queste stesse impostazioni oppure quelle effettuate in fabbrica.
• Mute
• Parametri del menu luminosità: Contrasto, Colore, Nitidezza, Tonalità, Ton. col., Luminosità
• Parametri del menu audio: Volume, Volume HiFi, Volume cuffie, Balance
1
Premete MENU per visualizzare il
menu TV.
2
Premete ]/[ per selezionare
“Val. standard” e quindi premete
OK per visualizzare lo schermo
“Val. standard.”
OK
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END
Me n u T V
Va l .
MENU
]/[
s t a nd a r d
L um i n o s i t à
A ud i o
P r o g r amm i
Co l l eg . AV
Si cur a per
al tro
b am b i n i
.. .
CH
I nd.
F i ne
TV/VIDEO
3
Premete ]/[ per selezionare la
funzione desiderata.
■ Richiamare: vengono ripristinate le
impostazioni standard.
■ Memorizzare: le impostazioni
attualmente selezionate vengono
memorizzate come impostazioni
standard.
■ Impost. di fabbrica: vengono
ripristinate le pre-impostazioni
effettuate in fabbrica.
4
5
Premete OK per dare esecuzione
alla funzione selezionata.
Premete END per uscire.
Me n u T V
Val .
s t andar d
R i c h i am a r e
M em o r i z z a r e
I mp o s t . d i
f abbr i ca
R i c h i am a r e
c o n OK
I nd.
F i ne
Me n u T V
Val .
s t andar d
R i c h i am a r e
M em o r i z z a r e
I mp o s t . d i
Va l o r i
f abbr i ca
r i c h i ama t i !
I nd.
F i ne
Nota:
■ Potete anche richiamare le impostazioni standard premendo Giallo mentre risulta visualizzato lo schermo normale.
20
Funzioni Utili (Seguito)
Programmi
[1] Ricerca automatica
Per ricercare e memorizzare nuove programmi emittenti successivamente all’impiego della procedura
di Prima installazione, eseguite la procedura di seguito descritta.
1
OK
SOUND
2
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
MENU
]/[
Premete MENU in modo da
visualizzare il menu TV.
" sino a selezionare
Premete '/"
“Programmi” e quindi premete OK
per visualizzare lo schermo
“Programmi.”
Me n u T V
Va l .
s t a nd a r d
L um i n o s i t à
A ud i o
P r o g r amm i
Co l l eg . AV
Si cur a per
al tro
b amb i n i
...
CH
I nd.
F i ne
TV/VIDEO
3
" sino a selezionare
Premete '/"
“Ricerca automatica” e quindi
premete OK per visualizzare lo
schermo “Ricerca automatica dei
canali.”
Me n u T V
P r o g r amm i
R i c e r c a a u t oma t i c a
R e g o l a z i o ne ma n ua l e
C l ass i f i c .
C a n c e l l a g amma p r o g r amm i
I mm e t t i / c am b i a n om e
P r o g r amm i
decoder
I nd.
F i ne
4
" sino a selezionare
Premete '/"
“Modifica impostazioni” e quindi
premete OK per visualizzare lo
schermo “Campo ricerca.”
R i c e r c a a u t oma t i c a d e i
cana l i
L ’ app a r e c ch i o TV e seg ue l a
r i c e r c a c o n l e i mp o s t a z i o n i
seguen t i :
C am p o r i c e r c a
So l o n uo v i p r .
M em o r i z z a d a
P r o g r a mm a 0 1 9
L u ogo d i i ns t a l l .
I
( P AL - BG )
Mo d i f i c a
impo s t a z i on i
E segu i r e
r i cer ca
I nd.
F ine
5
" per selezionare
Premete '/"
l’estensione delle stazioni da
ricercare e quindi premete OK per
visualizzare lo schermo
“Memorizza da.”
R i c e r c a a u t oma t i c a d e i
cana l i
C a mp o r i c e r c a
I n d i c a r e i l c a mp o d i r i c e r c a
d e i p r o g r amm i d a c e r c a r e :
T u t t i i p r og r .
So l o nu ov i p r ogr .
Se l e z i o na r e e
a v a n t i c o n OK
I nd.
F ine
21
Funzioni Utili (Seguito)
Programmi (Seguito)
[1] Ricerca automatica (Seguito)
</>
6
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
END
MENU
" e/o \ /|
| per
Premete ' /"
selezionare la posizione in cui
desiderate memorizzare una stazione
e quindi premete OK per visualizzare
lo schermo “Luogo di install.”
M
T
]/[
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
TV/VIDEO
R i c e r c a a u t oma t i c a d e i
cana l i
Memo r i z z a d a
Se l e z i o na r e l a p os i z i one d a
c u i i n i z i a r e l a memo r i z z a z i o n e
d e i p r o g r amm i :
10 E11
20
0 S01
11 E36
21
1 S02
22
12 E37
2 S10
23
3 S10
13 E38
24
4 S11
14 E50
25
5 E03
15 E53
26
16 E54
6 E05
17 E56
27
7 E06
28
18 E57
8 E09
29
19
9 E10
Se l e z i o na r e e
a v a n t i c o n OK
7
" per selezionare
Premete '/"
l’ubicazione geografica del televisore.
• Selezionate “altro ...” per visualizzare
la parte rimanente dell’elenco dei
Paesi.
I nd.
F i ne
R i c e r c a a u t oma t i c a d e i
Luogo d i
cana l i
i ns t a l l .
I nd i c a r e i l l uogo d i
i n s t a l l a z i o n e p e r l a n o r ma T V
co r r e t t a e una se l e z i one
p r o g r amm i l o c a l e :
al t ro .. .
GB G r a n B r e t a g n a
I
I tal ia
NL Pa e s i Bas s i
P L Po l on i a
HU U n g h e r i a
SL S l o v e n i a
A l t r i paes i
(PAL- I )
( P A L - BG )
(PAL- BG)
( P A L - DK )
( S E C AM - D K )
( P A L - DK )
( A u t o , - BG)
Se l e z i ona r e e
a v a n t i c o n OK
8
9
Premete OK. Vengono così
visualizzate le impostazioni
selezionate.
" per selezionare
Premete '/"
“Eseguire ricerca” e quindi premete
OK per iniziare la ricerca automatica
delle stazioni.
Nota:
■ Vedere alle pagine 7 e 8 per ulteriori
dettagli sul processo di ricerca.
10
22
Una volta che la ricerca è terminata,
premete END per uscire.
R i c e r c a a u t oma t i c a d e i
I nd.
F i ne
cana l i
L ’ app a r e c ch i o TV e seg ue l a
r i c e r c a c o n l e i mp o s t a z i o n i
seguen t i :
C am p o r i c e r c a
Tu t t i i pr og r .
Memo r i z z a d a
P r o g r amma 0 0 0
L u ogo d i i ns t a l l .
A l t r i paes i
Mo d i f i c a
impo s t a z i on i
E segu i r e
r i cer ca
I nd.
F ine
Funzioni Utili (Seguito)
Programmi (Seguito)
[2] Regolazione manuale
È inoltre possibile regolare le impostazioni relative a stazioni individuali.
</>
1
Ripetete i passi 1 e 2 descritti in
[1] Ricerca automatica per
visualizzare lo schermo
“Programmi.”
2
Premete ]/[ per selezionare
“Regolazione manuale” e quindi
premete OK per visualizzare lo
schermo “Regolazione manuale.”
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
]/[
OK
CH
Rosso
Me n u T V
P r o g r amm i
R i c e r c a a u t oma t i c a
R e g o l a z i o ne ma n ua l e
C l ass i f i c .
TV/VIDEO
Selezione
Canale
C a n c e l l a g amma p r o g r amm i
I mme t t i / c am b i a n om e
P r o g r amm i
decoder
I nd.
F i ne
3
Premete ]/[ per selezionare il
parametro da regolare desiderato
e quindi premete </> per
effettuare la regolazione (vedere
la tabella della pagina seguente
per dettagli sui parametri
regolabili).
R e g o l a z i o n e ma n u a l e
C amp o
VHF UHF C a v o
Ca n a l e
E36
Frequenza
5 9 1 . 2 5 MHz
N ome
E36
N o r ma T V
B/G
N o r ma c o l .
A u t om .
• Per modificare i parametri “Canale”
e “Frequenza” è altresì possibile
usare i pulsanti di Selezione
Canale.
• Per modificare il parametro “Nome,”
innanzitutto premete OK in modo da
attivare il modo di inserimento testo.
Quindi premete </> per selezionare
la posizione di inserimento e,
premendo ]/[, selezionate i
caratteri desiderati. Una volta
terminato l’inserimento premete OK
per memorizzare il nome impostato.
4
Premete Rosso per memorizzare
il canale appena regolato.
Apparirà quindi lo schermo
“Memorizzare.”
I nd.
F i ne
Mo d . r i c e r c a
Memo r i z z a r e
Memo r i z z a r e
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
I nser i r e
So v r a s c r i v e r e
5
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
I nd.
F i ne
Premete ]/[ e/o </> per
selezionare la posizione in cui
inserire il canale.
23
Funzioni Utili (Seguito)
Programmi (Seguito)
[2] Regolazione manuale (Seguito)
6
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
END
MENU
M
T
Rosso
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
Premete Giallo in modo da
inserire una posizione libera per il
canale appena regolato, oppure
premete Rosso per sovrascrivere
il canale esistente nella posizione
relativa alla stazione marcata.
• Se premete Giallo, tutte le stazioni
successive compresa quella
marcata scorrono di un passo
all’indietro.
Giallo
CH
7
Premete END per uscire.
TV/VIDEO
Parametro da
regolare
Descrizione
Campo
VHF, UHF, Cavo
Bande ricevibili dipendentemente dalla
normativa televisiva e dalla posizione di
ricezione.
Canale
E02 – E12 (VHF, B/G)
E21 – E69 (UHF)
S01 – S41 (Cavo, B/G)
A – K (VHF, I), ecc.
Canali ricevibili dipendentemente dalla
normativa televisiva, dalla posizione di
ricezione e dalla banda.
Frequenza
Nome
24
Scelta/Banda
044 – 859 (MHz)
A – Z, +, -, ., !, /, 0 – 9
Norma TV
B/G, I, L, D/K, M, N
Norma col.
Autom., PAL, SECAM, NTSC-V,
PAL-V, NTSC,
PAL (Norma
M), ecc.
Frequenze ricevibili dipendentemente dalla
normativa televisiva, dalla posizione di
ricezione e dalla banda.
Nome della stazione (sino a 5 caratteri)
Normativa televisiva
Normativa colore
Funzioni Utili (Seguito)
Programmi (Seguito)
[3] Classific.
La posizione di stazioni individuali può essere liberamente modificata.
</>
1
Eseguite i passi 1 e 2 descritti in
[1] Ricerca automatica in modo
da visualizzare lo schermo
“Programmi.”
2
Premete ]/[ sino a selezionare
“Classific.” e quindi premete OK in
modo da visualizzare lo schermo
“Classific.”
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
M
T
(RED)
END
MENU
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
]/[
Ciano
Giallo
OK
Me n u T V
P r o g r amm i
R i c e r c a a u t oma t i c a
R e g o l a z i o ne ma n ua l e
C l ass i f i c .
C a n c e l l a g amma p r o g r amm i
I mm e t t i / c am b i a n om e
TV/VIDEO
P r o g r amm i
decoder
Rosso
I nd.
F i ne
3
Premete ]/[ e/o </> in modo
da selezionare la stazione
desiderata e quindi premete
Giallo, Rosso o Ciano per
inserirla nell’ordine desiderato.
•
•
•
Premendo Giallo, una nuova
posizione libera viene inserita nella
posizione in cui si trova attualmente
il cursore. Tutte le stazioni
successive, compresa quella
marcata, scorrono di un passo in
giù.
Premendo Rosso, si cancella la
stazione attualmente marcata.
Tutte le stazioni successive
scorrono di un passo in su.
Premendo Ciano, si attiva il modo
“Spostare” Premete ]/[ per
spostare la stazione attualmente
marcata nella nuova posizione
desiderata. La stazione marcata
viene quindi scambiata con quella
che si trova nella posizione
selezionata. Premete Ciano per
terminare il modo “Spostare.”
Class i f i c.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
Spos t a r e
I nser i r e
Canc .
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
I nd .
F i ne
4 Premete END per uscire.
25
Funzioni Utili (Seguito)
Programmi (Seguito)
[4] Cancella gamma programmi
È possibile cancellare stazioni individuali oppure stazioni appartenenti ad un certo gruppo consecutivo.
</>
1
Eseguite i passi 1 e 2 descritti in
[1] Ricerca automatica in modo
da visualizzare lo schermo
“Programmi.”
2
Premete ]/[ sino a selezionare
“Cancella gamma programmi” e
quindi premete OK in modo da
visualizzare il corrispondente
schermo “Cancella gamma
programmi.”
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
M
T
(RED)
END
MENU
]/[
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
Me n u T V
P r o g r amm i
R i c e r c a a u t oma t i c a
R e g o l a z i o ne ma n ua l e
C l ass i f i c .
C a n c e l l a g amma p r o g r amm i
I mm e t t i / c am b i a n om e
TV/VIDEO
P r o g r amm i
decoder
I nd.
F i ne
3
Premete ]/[ e/o </> in modo
da selezionare la stazione da
cancellare e quindi premete OK.
La stazione selezionata viene
visualizzata in blu.
•
4
Qualora desideriate cancellare
stazioni all’interno di un gruppo
consecutivo desiderato, selezionate
prima la stazione posta all’inizio del
gruppo stesso.
Se intendete cancellare tutte le
stazioni appartenenti al gruppo
selezionato, premete ]/[ e/o
</> in modo da selezionare la
stazione posta alla fine del gruppo
stesso. Le stazioni selezionate
vengono visualizzate in blu.
C a n c e l l a g amma p r o g r amm i
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
A v v i a r e c o n OK ,
poi se l ez . F i ne,
c a n c . c o n OK
I nd .
F i ne
C a n c e l l a g amma p r o g r amm i
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
A v v i a r e c o n OK ,
poi se l ez . F i ne,
c a n c . c o n OK
5
6
Premete OK per cancellare la
stazione o le stazioni desiderate.
Le stazioni successive scorrono
tutte in su.
Premete END per uscire.
C a n c e l l a g amma p r o g r amm i
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
E03
E05
E06
E09
E10
E11
E36
E37
E38
E50
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
E53
E54
E56
E57
A v v i a r e c o n OK ,
poi se l ez . F i ne,
c a n c . c o n OK
26
I nd .
F i ne
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
I nd .
F i ne
Funzioni Utili (Seguito)
Programmi (Seguito)
[5] Immetti/cambia nome
È possibile inserire o modificare il nome di stazioni individuali.
</>
1
Eseguite i passi 1 e 2 descritti in
[1] Ricerca automatica in modo
da visualizzare lo schermo
“Programmi.”
2
Premete ]/[ sino a selezionare
“Immetti/cambia nome” e quindi
premete OK in modo da
visualizzare lo schermo “Immetti/
cambia nome.”
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
M
T
(RED)
END
MENU
]/[
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
Me n u T V
P r o g r amm i
R i c e r c a a u t oma t i c a
R e g o l a z i o ne ma n ua l e
C l ass i f i c .
C a n c e l l a g amma p r o g r amm i
I mm e t t i / c am b i a n om e
TV/VIDEO
P r o g r amm i
decoder
I nd.
F i ne
3
Premete ]/[ e/o </> in modo
da selezionare la stazione
desiderata e quindi premete OK.
Nella posizione di inizio
inserimento caratteri appaiono un
trattino basso ed un punto di
domanda.
I mme t t i / c a mb i a n ome
197
198
199
0
1
2
3
4
5
6
AVS
AV2
AV1
S01
?08
S10
S10
S11
E03
E05
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
E06
E09
E10
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
A v v i a r e c o n OK
q u i n d i i n s e r . / c amb .
e c h i ud e r e c o n OK
4
Premete </> per selezionare la
posizione di inserimento e quindi
premete ]/[ per selezionare il
carattere desiderato.
Premete OK per confermare il
nome inserito e quindi premete
END per uscire.
I nd.
F i ne
I mme t t i / c a mb i a n ome
197
198
199
0
1
2
3
4
5
6
AVS
AV2
AV1
S01
S02
S10
S10
S11
E03
E05
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
E06
E09
E10
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
A v v i a r e c o n OK
q u i n d i i n s e r . / c amb .
e c h i ud e r e c o n OK
5
17 E56
18 E57
19
20
21
22
23
24
25
26
17 E56
18 E57
19
20
21
22
23
24
25
26
I nd.
F i ne
I mme t t i / c a mb i a n ome
197
198
199
0
1
2
3
4
5
6
AVS
AV2
AV1
S01
S02
S10
S10
S11
E03
E05
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
E06
E09
E10
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
A v v i a r e c o n OK
q u i n d i i n s e r . / c amb .
e c h i ud e r e c o n OK
17 E56
18 E57
19
20
21
22
23
24
25
26
I nd.
F i ne
Nota:
■ Vedete a pag. 29 per informazioni sull’impiego dell’opzione “Programmi decoder.”
27
Funzioni Utili (Seguito)
Colleg. AV
Con questa funzione è possibile regolare manualmente, tramite lo schermo “Colleg. AV,” varie
impostazioni relative ai collegamenti con dispositivi esterni.
[1] A AV1 (programma 199)/AV2 (programma 198)/AVS (programma 197)
Selezionate il tipo di segnale più appropriato e lo standard di colore relativi ai segnali provenienti da
apparecchiature video collegate ai terminali AV1, AV2 o AVS.
1
Premete MENU per visualizzare il
menu TV.
2
Premete ]/[ sino a selezionare
“Colleg. AV” e quindi premete OK
in modo da visualizzare il
corrispondente schermo “Colleg.
AV.”
OK
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END
Me n u T V
Va l .
SOUND
MENU
]/[
CH
s t a nd a r d
L um i n o s i t à
A ud i o
P r o g r amm i
Co l l eg . AV
Si cur a per
al tro
b am b i n i
...
I nd.
F i ne
TV/VIDEO
3
Premete ]/[ sino a selezionare
“A AV1 (programma 199)”, “A AV2
(programma 198)” oppure “A AVS
(programma 197)” e quindi
premete OK per visualizzare lo
schermo relativo al tipo di
segnale.
Co l l e g . AV
A A V 1 ( P r o g r amma 1 9 9 )
A A V 2 ( P r o g r amma 1 9 8 )
A A V S ( P r o g r amma 1 9 7 )
P r o g r amm i
Pe r
dec o de r
p r o g r amm i
1. . . 196
I nd .
Fi ne
4
Premete ]/[ per selezionare il
tipo di segnale desiderato e quindi
premete OK. Appare quindi lo
schermo relativo alla selezione
dello standard di colore.
Co l l e g . AV
A AV1
( P r o g r amma 1 9 9 )
Segna l e :
C omp o n . ( i )
A u t om . - V H S / S V H S
V H S / 8mm . . . . . . . .
S VHS / H i 8 . . . . . . .
A u t om . - S V C / Y C . .
SVC . . . . . . . . . . . .
YC . . . . . . . . . . . . .
Se l ez . e
p r o c e d e r e c o n OK
5
6
Premete ]/[ sino a selezionare
lo standard di colore desiderato e
quindi premete OK.
Premete END per uscire.
I nd .
F i ne
Co l l e g . AV
A AV1
( P r o g r amma 1 9 9 )
N o r ma c o l . :
A u t oma t i c o
PAL
S E C AM
NTSC
NTSC - V
PAL - V
PAL -M
PAL - N
Se l e z i ona r e
e c o n f e r ma r e
c o n OK
28
s t and . :
V CR , C amc o r d e r
V C R , C amc o r d e r
V C R , C amc o r d e r
DVD , SA T , D e c o d e r
DVD , SA T , D e c o d e r
DVD , SA T , D e c o d e r
I nd .
F i ne
Funzioni Utili (Seguito)
Colleg. AV (Seguito)
[2] Programmi decoder
Una volta collegato un apparecchio video al terminale AV1, è necessario regolare le impostazioni del
programma di decodifica.
</>
1
Per visualizzare lo schermo
“Colleg. AV,” eseguite i passi 1 e
2 descritti in [1] A AV1
(programma 199)/AV2
(programma 198)/AVS
(programma 197).
2
Premete ]/[ per selezionare
“Programmi decoder” e quindi
premete OK per visualizzare il
corrispondente schermo
“Programmi decoder.”
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END
MENU
]/[
CH
OK
TV/VIDEO
Co l l e g . AV
A A V 1 ( P r o g r amma 1 9 9 )
A A V 2 ( P r o g r amma 1 9 8 )
A A V S ( P r o g r amma 1 9 7 )
P r o g r amm i
Pe r
dec o de r
p r o g r amm i
1. . . 196
I nd .
Fi ne
3
Premete ]/[ sino a selezionare
“Per decoder coll. a AV1” e quindi
premete OK per visualizzare lo
schermo relativo alla selezione del
programma di decodefica.
P r o g r amm i
Pe r
de c o de r
decoder
col l.
a AV 1
A u d i o d a p r e s a AV 1
I nd.
F i ne
4
5
6
7
Premete ]/[ e/o </> in modo
da selezionare il programma
relativo al decoder e quindi
premete OK. Ripetete la stessa
procedura qualora desideriate
specificare altri programmi di
decodifica.
P r o g r amm i
Pe r
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Premete MENU per ritornare allo
schermo “Programmi decoder.”
Premete ]/[ per selezionare
“Audio da presa AV 1” e quindi
premete </> per selezionare la
sorgente sonora desiderata.
de c o de r
decode r
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
co l l .
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
a AV1
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
S e l e z . P r o g r amma
con decode r e de f i n.
c o n OK
P r o g r amm i
Pe r
I nd .
F i ne
de c o de r
decoder
col l.
A u d i o d a p r e s a AV 1
a AV 1
A u t o m.
...
Premete END per uscire.
I nd.
F i ne
29
Funzioni Utili (Seguito)
Colleg. AV (Seguito)
[3] Per programmi 1...196
È possibile impostare l’influenza della tensione di controllo AV e di cancellazione rapida nelle stazioni
nelle posizioni da 1 a 196.
</>
1
Per visualizzare lo schermo
“Colleg. AV,” eseguite i passi 1 e
2 descritti in [1] A AV1
(programma 199)/AV2
(programma 198)/AVS
(programma 197).
2
Premete ]/[ per selezionare
“Per programmi 1...196” e quindi
premete OK per visualizzare il
corrispondente schermo “Per
programmi 1...196.”
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
END
MENU
M
T
]/[
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
TV/VIDEO
Co l l e g . AV
A A V 1 ( P r o g r amma 1 9 9 )
A A V 2 ( P r o g r amma 1 9 8 )
A A V S ( P r o g r amma 1 9 7 )
P r o g r amm i
Pe r
dec o de r
p r o g r amm i
1. . . 196
I nd .
Fi ne
3 Premete ]/[ per selezionare
l’opzione desiderata.
4
Premete </> per selezionare “sì”
o “no.”
Nota:
■ Impostando su “sì” l’opzione
desiderata, quando una tensione di
controllo/segnale RGB vengono
applicati, l’immagine appropriata
viene direttamente collegata a tutte
le stazioni di posizione da 1 a 196.
■ Quando si usa il modo RGB
(SCART): Nel menu a schermo
Colleg. AV, selezionare “Per
programmi 1…196”. Impostare
“Tensione di controllo AV” su “sì”, e
“Visualizzazione RGB sullo
schermo” su “sì”.
Se “Tensione di controllo AV” è
impostato su “no”, la funzione non
opererà correttamente.
5
30
Premete END per uscire.
Co l l e g . AV
Pe r
p r o g r amm i
Tens . d i
Ra pp r .
1 . . . 196
c ommu t . A V
no
v i d e o RV B
I nd .
F i ne
sì
Funzioni Utili (Seguito)
Sicura per Bambini
Importante:
■ Si prega di riferirsi alla pagina
AVANZATO PER I BAMBINI”.
55 in inglese per “NOTA IMPORTANTE SULLA DISATTIVAZIONE DEL BLOCCO
Questa funzione rende inaccessibile ai bambini la visione di qualsiasi stazione per la quale sia stato
applicato il blocco bambini. Per usare la funzione innanzitutto è necessario definire il vostro PIN (Personal
Identification Number).
[1] Determinazione del PIN
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
1
Premete MENU in modo da
visualizzare il menu TV.
2
Premete ]/[ sino a selezionare
“Sicura per bambini.”
OK
MENU
M
T
MENU
Me n u T V
Va l . s t a nd a r d
L um i n o s i t à
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
]/[
A ud i o
CH
P r o g r amm i
Co l l eg . AV
Selezione
Canale
Si cur a per
b amb i n i
al tro .. .
TV/VIDEO
I nd.
F i ne
3
Premete OK per visualizzare lo
schermo di inserimento del PIN.
Me n u T V
S i c u r a pe r
b am b i n i
De f i n i r e i l p r o p r i o
cod i ce segr e t o.
S i c u r a pe r
????
b am b i n i
Memo r i z z a r e i l p r o p r i o
codi ce segr e t o
p r i ma d i p r o c e d e r e c o n
OK !
0 - 9 : I mm i s s .
4
Usando i tasti di Selezione
Canale, inserite il PIN da 4 numeri
che avete stabilito (es. 1234).
Note:
■ Prima di premere OK assicuratevi
di annotare il PIN scelto.
■ Il PIN non verrà memorizzato
qualora MENU o END vengano
premuti prima dell’inserimento dei
quattro numeri.
5
I nd.
F i ne
Me n u T V
S i c u r a pe r
b am b i n i
De f i n i r e i l p r o p r i o
c od i ce segr e t o.
S i c u r a pe r
1234
b am b i n i
Memo r i z z a r e i l p r o p r i o
codi ce segr e t o
p r i ma d i p r o c e d e r e c o n
OK !
0 - 9 : I mm i s s .
I nd.
F i ne
Premete OK per confermare il PIN
inserito.
31
Funzioni Utili (Seguito)
Sicura per Bambini (Seguito)
[2] Modifica/Cancellazione del PIN
Per modificare il PIN
1
Eseguite i passi da 1 a 3 descritti
in [1] Determinazione del PIN in
modo da visualizzare lo schermo
di inserimento del PIN.
2
Con i tasti di Selezione Canale
inserite il PIN che risulta
attualmente memorizzato (es.
1234).
OK
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
M
T
(RED)
END
MENU
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
]/[
CH
Selezione
Canale
Note:
■ I numeri inseriti vengono
visualizzati con ????.
■ Inserendo un PIN non corretto
viene visualizzato il messaggio
“Codice segreto errato!”.
TV/VIDEO
Me n u T V
S i c u r a pe r
b am b i n i
I mme t t e r e i l p r o p r i o
cod i ce segr e t o :
S i c u r a pe r
????
b am b i n i
0 - 9 : I mm i s s .
I nd.
F i ne
Inserendo il PIN corretto appare lo
schermo “Sicura per bambini.”
3
Premete ]/[ per selezionare
“Modifica cod. segr.” Viene così
visualizzato il PIN attualmente
memorizzato.
Me n u T V
S i c u r a pe r
Pe r
tut t i
So l o pe r
b am b i n i
i
pr ogr .
s i ngo l i
Mo d i f i c a c o d .
Can c .
pr ogr .
1234
segr .
cod i ce segr e t o
0 - 9 : I mm i s s .
I nd.
F i ne
4
5
Con i tasti di Selezione Canale
inserite il nuovo PIN da quattro
numeri (es. 5678).
Me n u T V
S i c u r a pe r
Pe r
Premete END per uscire.
tut t i
So l o pe r
b am b i n i
i
pr ogr .
s i ngo l i
Mo d i f i c a c o d .
Can c .
pr ogr .
5678
segr .
cod i ce segr e t o
0 - 9 : I mm i s s .
I nd.
F i ne
Per cancellare il PIN
| Al passo 3 sopra premete ]/[
sino a selezionare “Canc. codice
segreto” e quindi premete OK per
cancellare il PIN che risulta
attualmente memorizzato.
Me n u T V
S i c u r a pe r
Pe r
tut t i
So l o pe r
b am b i n i
i
Mo d i f i c a c o d .
Can c .
pr ogr .
s i ngo l i
pr ogr .
segr .
cod i ce segr e t o
Can c e l l a r e c o n OK
I nd.
F i ne
32
Funzioni Utili (Seguito)
Sicura per Bambini (Seguito)
[3] Impostazione del blocco bambini
Per attivare il sicura per bambini vi sono quattro modi diversi:
1. Blocco generale immediato di tutte le stazioni
2. Blocco generale immediato di tutte le stazioni con limite di tempo giornaliero
3. Blocco generale immediato di tutte le stazioni con limite di tempo singolo
4. Blocco di stazioni senza limiti di tempo
Il blocco bambini diviene esecutivo solamente dopo che il televisore LCD è stato posto in condizione
di attesa e quindi riacceso.
Per impostare il sicura per bambini
con un limite di tempo
</>
1
Eseguite i passi da 1 a 3 descritti
in [2] Modifica/Cancellazione del
PIN in modo da visualizzare il
corrispondente schermo “Sicura
per bambini.”
2
Premete ]/[ per selezionare
“Per tutti i progr.” e quindi premete
OK per visualizzare lo schermo
“Per tutti i progr.”
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
END
MENU
M
T
]/[
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
TV/VIDEO
Me n u T V
S i c u r a pe r
Pe r
tut t i
So l o pe r
Selezione
Canale
b am b i n i
i
pr ogr .
s i ngo l i
Mo d i f i c a c o d .
Can c .
pr ogr .
segr .
cod i ce segr e t o
I nd.
F i ne
3
4
5
Premete ]/[ per selezionare
l’opzione desiderata (vedere la
tabella della pagina segue).
Premete </> per selezionare la
scelta desiderata e, qualora
richiesto, per mezzo dei tasti
Selezione Canale inserite i
quattro numeri.
Premete END per uscire.
Me n u T V
S i c u r a pe r
Pe r
tut t i
Da Sub i t o
b am b i n i
i
pr ogr .
no
sì
Q u o t i d i a n ame n t e
Una s o l a v o l t a
I nd .
F i ne
Note:
■ Se l’ora attuale cui il televisore è
impostato si trova entro il limite di tempo
stabilito, la funzione blocco bambini
diviebe esecutiva immediatamente una
volta che il televisore è stato spento e
riacceso. Ad esempio, se l’ora attuale è
9:00 ed il limite di tempo specificato va
dalle 22:00 alle 14:00, il blocco diviene
esecutivo dalle 9:00 alle 14:00.
■ Qualora il blocco bambini venga
impostato per tutte le stazioni mediante
un limite di tempo, l’opzione “Ora e
data” non verrebbe presentata nel menu
TV e non potrebbe essere selezionata.
33
Funzioni Utili (Seguito)
Sicura per Bambini (Seguito)
[3] Impostazione del blocco bambini (Seguito)
Scelta/Valore da
introdurre
Parametro da
regolare
no
Da Subito
Descrizione
sì
Selezionate “sì” per attivare immediatamente il blocco
bambini (una volta che il televisore LCD è stato spento
e riacceso). Il sicura rimane efficace sino a quando si
seleziona “no.”
Quotidianamente
no
HH:MM-HH:MM
Per il blocco a ricorrenza giornaliera inserite l’inizio e il
termine della finestra di tempo. Il blocco viene attivato
ogni giorno a meno che non si selezioni “no.”
Una sola volta
no
HH:MM-HH:MM
Per il blocco da effettuare una sola volta inserite l’inizio
e il termine della finestra di tempo. Il periodo di tempo
deve essere sino a 24 ore.
Avvertenza:
■ Il timer prende la sua informazione di orologio dalla trasmissione di Televideo. La trasmissione di Televideo può
avere una zona di orario differente, e perciò il timer può non venire attivato come ci si attende. Riguardo questi
dettagli, si prega di riferirsi alla pagina 38.
</>
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
END
MENU
Per impostare il blocco bambini
per singole stazioni e senza limite
di tempo
1
M
T
]/[
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
Eseguite i passi da 1 a 3 descritti
in [2] Modifica/Cancellazione
del PIN in modo da visualizzare
lo schermo “Sicura per bambini.”
Me n u T V
S i c u r a pe r
Pe r
tut t i
So l o pe r
OK
2
TV/VIDEO
3
4
Premete ]/[ per selezionare
“Solo per singoli progr.” e quindi
premete OK per visualizzare il
corrispondente schermo “Solo per
singoli progr.”
Premete ]/[ e/o </> in modo
da selezionare la stazione
desiderata.
Premete OK per bloccare la
stazione. La stazione bloccata
viene visualizzata in rosso.
Note:
■ Per sbloccare la stazione,
selezionatela e quindi premete OK.
■ Il blocco bambini rimane efficace
sino alla sua cancellazione.
5
b am b i n i
i
pr ogr .
s i ngo l i
Mo d i f i c a c o d .
Can c .
pr ogr .
segr .
cod i ce segr e t o
I nd.
F i ne
So l o pe r
197
198
199
0
1
2
3
4
5
6
AVS
AV2
AV1
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
s i ngo l i
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
progr .
E06
E09
E10
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
17 E56
18 E57
19
20
21
22
23
24
25
26
Se l e z . i l p r og r . e
b l occa r e o sb l oc ca r e
c o n OK
Premete END per uscire.
Nota:
■ Quando viene attivato il blocco bambini, l’opzione “Programmi” nel menu TV non viene visualizzata e non può
essere selezionata.
34
I nd.
F i ne
Funzioni Utili (Seguito)
Sicura per Bambini (Seguito)
[4] Cancellazione temporanea del blocco bambini
Potete vedere una stazione per la quale è stato impostato il blocco bambini semplicemente
cancellando, temporaneamente, il blocco stesso. Eseguite la procedura che segue per inserire il
vostro PIN e quindi cancellate il blocco bambini quando vi viene richiesto.
| Quando appare lo schermo di
inserimento del PIN, inseritelo
usando i tasti di Selezione
Canale. Una volta che è stato
inserito il PIN corretto appare lo
schermo normale.
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
Selezione
Canale
Nota:
■ Inserendo un PIN non corretto
viene visualizzato il messaggio
“Codice segreto errato!”.
S i c u r a pe r
b am b i n i
I mme t t e r e i l p r o p r i o
cod i ce segr e t o :
S i c u r a pe r
b am b i n i
****
0 - 9 : I mm i s s .
TV/VIDEO
35
Funzioni Utili (Seguito)
Rappr. Video
Per visualizzare informazioni sullo schermo è possibile regolare varie impostazioni.
</>
1
Premete MENU per visualizzare il
menu TV.
2
Premete ]/[ per selezionare
“Rappr. video” e quindi premete
OK per visualizzare il
corrispondente schermo “Rappr.
video.”
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END
MENU
]/[
Me n u T V
al t ro .. .
Rappr .
Funz .
v i de o
t i me r
O r a e da t a
CH
P r i ma me s s a
OK
in
f unz .
L i ngua
TV/VIDEO
I nd.
F i ne
3
4
5
Premete ]/[ per selezionare il
parametro da regolare desiderato
(vedere la tabella a fondo pagina).
Premete </> per effettuare la
regolazione.
Me n u T V
Ra p p r .
Du r a t a
v i d eo
4
r app r . v i deo
Po s .
di
sov r app .
Ri c.
aud i o
Or a
Or a sveg l i a
Premete END per uscire.
O r a s p e g n i me n t o
I nd.
F i ne
Parametro da
regolare
Durata rappr. video
Pos. di sovrapp.
36
Scelta/Gamma di
valori
Descrizione
2–9
Per selezionare la durata di tempo in secondi secondo
cui la finestra delle informazioni rimane visibile (stato del
televisore, identificazione della stazione, volume, ecc.),
Menu a Controllo Lacale ed alcuni altri messaggi.
basso
alto
Ric. audio
no
sì
Ora
no
sì
Ora sveglia
no
sì
Ora spegnimento
no
sì
Imposta la posizione in cui apparirà la finestra delle
informazioni.
Per selezionare le informazioni da far apparire sul
display nella finestra di stato. Per attivare la finestra di
stato utilizzate il tasto END quando il menu non appare
sul display.
Funzioni Utili (Seguito)
Funz. Timer
</>
1
Premete MENU per visualizzare il
menu TV.
2
Premete ]/[ per selezionare
“Funz. timer” e quindi premete OK
per visualizzare il corrispondente
schermo “Funz. timer.”
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END
MENU
]/[
Me n u T V
al t ro .. .
Rappr .
Funz .
v i de o
t i me r
O r a e da t a
CH
OK
P r i ma me s s a
in
f unz .
L i ngua
TV/VIDEO
Selezione
Canale
I nd.
F i ne
3
4
5
Parametro da
regolare
Premete ]/[ per selezionare la
funzione desiderata (vedere la
tabella che segue).
Premete </> per effettuare la
regolazione. Se selezionate
“00:00” per “Disattivare” o per
“Sveglia,” inserite l’orario
desiderato mediante i tasti di
Selezione Canale.
Me n u T V
Funz .
t i me r
Di sa t t i var e
no
00: 00
Sveg l i a
V o l ume a l l a r me
0 - 9 : I mm i s s .
I nd.
F i ne
Premete END per uscire.
Scelta/Valore da inserire/
Gamma di valori
Descrizione
Disattivare
no
HH:MM
Il televisore LCD automaticamente si spegne
ogni giorno all’ora impostata.
Sveglia
no
HH:MM
L’allarme si attiva ogni giorno all’ora
impostata.
Volume allarme
0 – 39
Si seleziona il volume dell’allarme.
37
Funzioni Utili (Seguito)
Regolazione di Ora e Data (Manuale)
Qualora il televisore LCD non sia in grado di ricevere data e ora dalla funzione Televideo, questi parametri
possono essere regolati manualmente.
END
i
E
TEXT
MENU
M
T
(RED)
Premete MENU per visualizzare il
menu TV.
2
Premete ]/[ per selezionare
“Ora e data” e quindi premete OK
per visualizzare il corrispondente
schermo “Ora e data.”
OK
SOUND
INFO
OK
1
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END
MENU
]/[
Me n u T V
al t ro .. .
Rappr .
Funz .
v i de o
t i me r
CH
O r a e da t a
P r i ma me s s a
Selezione
Canale
in
f unz .
L i ngua
TV/VIDEO
I nd.
F i ne
3
4
Premete ]/[ per selezionare
“Ora.”
Me n u T V
Mediante i tasti di Selezione
Canale inserite l’ora attuale
(HH:MM:SS).
Da t a
Or a e da t a
--:--:--
Or a
0 - 9 : I mm i s s .
I nd.
F i ne
5
6
7
Premete ]/[ per selezionare
“Data.”
Me n u T V
Mediante i tasti di Selezione
Canale inserite la data attuale
(GG:MM:AAAA).
Da t a
Or a e da t a
Or a
** . ** . ****
Premete END per uscire.
0 - 9 : I mm i s s .
I nd.
F i ne
Nota:
■ Quando il set del televisore LCD riceve segnali Televideo da trasmissioni provenienti da altri paesi, alcune volte può
essere errato il tempo indicato sul display.
38
Funzioni Utili (Seguito)
Selezione della Diffusione NICAM
Questa funzione consente di selezionare la modalità di ricezione relativa al segnale NICAM-I o NICAMB/G. Con questo televisore LCD potete ricevere le diffusioni in NICAM stereo, bilingua e monofonico.
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
SOUND
Stereo
Il televisore LCD riceve diffusioni
stereo.
• Ogni volta che premete SOUND, il
modo cambia tra “Stereo” e
“Mono!”.
• Quando risulta selezionato
“Mono!”, il televisore emette
segnali monofonici.
Stereo
Mo n o !
TV/VIDEO
Bilingua
Quando il televisore LCD riceve
programmi bilingua,
automaticamente viene selezionato il
modo “Aud. 1.”
• Ogni volta che premete SOUND, il
modo cambia nel seguente ordine:
Aud. 1 → Aud. 2 → Aud. 1+2 →
Mono!
Aud.
1
Aud.
2
Aud.
1+2
Mo n o !
Monofonico
Il televisore LCD riceve diffusioni
monofoniche.
• Ogni volta che premete SOUND, il
modo cambia tra “Nicam” e
“Mono!”.
N i c am
Mo n o !
Note:
■ Se trascorrono circa 3 secondi senza che alcun tasto venga premuto, l’impostazione del modo ha automaticamente
termine e il televisore LCD ritorna al modo normale.
■ L’impostazione può essere effettuata individualmente per ciascun numero di canale.
■ È altresì possibile disattivare il modo NICAM impostando la funzione “Audio altoparl.” su “Mono!” nello schermo
“Audio” il quale viene richiamato premendo Verde (vedere a pag. 16).
39
Funzioni Utili (Seguito)
Diffusioni IGR (Sistema Stereo Tedesco)
Questa funzione consente di selezionare la modalità di ricezione relativa al segnale IGR-B/G. Con questo
televisore LCD potete ricevere le diffusioni in IGR stereo e bilingua.
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
SOUND
Stereo
Il televisore LCD riceve diffusioni
stereo.
• Ogni volta che premete SOUND, il
modo cambia tra “Stereo” e
“Mono!”.
• Quando risulta selezionato
“Mono!”, il televisore emette
segnali monofonici.
Stereo
Mo n o !
TV/VIDEO
Bilingua
Quando il televisore LCD riceve
programmi bilingua,
automaticamente viene selezionato il
modo “Aud. 1.”
• Ogni volta che premete SOUND, il
modo cambia nel seguente ordine:
Aud. 1 → Aud. 2 → Aud. 1+2 →
Mono!
Aud.
1
Aud.
2
Aud.
1+2
Mo n o !
Note:
■ Se trascorrono circa 3 secondi senza che alcun tasto venga premuto, l’impostazione del modo ha automaticamente
termine e il televisore LCD ritorna al modo normale.
■ L’impostazione può essere effettuata individualmente per ciascun numero di canale.
■ È altresì possibile disattivare il modo IGR impostando la funzione “Audio altoparl.” su “Mono!” nello schermo “Audio,”
il quale viene richiamato premendo Verde (vedere a pag. 16).
40
Televideo
■ Cos’ è il Televideo?
Il Televideo è un sistema informativo organizzato come una
rivista ed offerto da alcune stazioni TV oltre al normale servizio
di diffusione. Questo televisore LCD riceve i segnali speciali
provenienti da una diffusione Televideo, li elabora e quindi li
visualizza graficamente sullo schermo. Notizie, previsioni del
tempo ed informazioni sportive, quotazioni in borsa, previsione
dei programmi ed anche sovraimpressione di sottotitoli per i
non udenti sono solo alcuni dei servizi ottenibili con Televideo.
■ Il modo Televideo
Il Televideo viene attivato premento TEXT sul telecomando e
allo stesso modo viene disattivato. Il televisore LCD può essere
controllato in modo Televideo sia direttamente, inserendo i
comandi con il telecomando, che indirettamente, attraverso le
informazioni visualizzate sullo schermo (sistema di menu).
■ Istruzioni operative in modo Televideo
Sullo schermo possono essere visualizzate simultaneamente da
0 a 23 righe solamente, le quali costituiscono la trasmissione di
una pagina Televideo. Quando attivate una riga di controllo con
le istruzioni operative per il testo TOP o per le sottopagine,
questa viene sovrascritta dalla riga 23. Può essere visualizzata
solamente una riga di controllo alla volta.
• Se viene diffuso il Televideo FLOF, una riga di controllo
viene trasmessa come riga 24, la quale non può essere
visualizzata sullo schermo e, quindi, viene sovrascritta alla
riga 23. Per evitare perdita continua di informazioni sulla riga
23, disattivate la riga di controllo.
Il tempo che appare sullo schermo dipende da “Durata rappr.
video”. (riferirsi alla pagina 36.)
• Il sistema FLOT per televideo è trasmesso attualmente nel
Regno Unito.
• Il sistema TOP per televideo è trasmesso attualmente in
Germania.
• Se viene diffuso il Televideo TOP, sullo schermo viene
visualizzata una riga di controllo, o riga TOP. La riga TOP
comprende le istruzioni operative associate a tutti i tasti
colorati quando viene trasmesso testo TOP, oppure le
istruzioni operative solo per Rosso e Verde quando il testo
TOP non viene trasmesso.
• Se vi sono anche sottopagine, sulla riga 23 viene
visualizzata una riga di controllo con le istruzioni operative
relative a quelle sottopagine stesse.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
369
SHARP - T E X T
02 : 5 2 : 06
369
SHARP - T E X T
02 : 5 2 : 21
---
---
P6F E
---
Nota:
■ La pagina dei sottotitoli può differire a seconda del Paese in cui il televisore viene usato e di conseguenza è
necessario regolarla opportunamente (per esempio, pagina No. 150 in Germania, pagina No. 888 nel Regno Unito).
Si prega di confermare a pagina 51.
41
Televideo (Seguito)
[1] Attivazione e disattivazione del Televideo
1
Selezionate un canale TV che
diffonda un programma Televideo.
2
Premete TEXT. Appare lo
schermo “Televideo.”
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
TEXT
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
| Per disattivare lo schermo
Televideo premete nuovamente
TEXT.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
369
02 : 5 2 : 06
SHARP - T E X T
TV/VIDEO
[2] Uso del tasto TOP
Quando viene diffuso Televideo di tipo TOP, sullo schermo è possibile visualizzare la riga TOP, la
quale contiene le relative istruzioni operative.
1
Per visualizzare la riga TOP
premete uno qualsiasi dei Tasti
colorati.
2
Usate i Tasti colorati per gestire
lo schermo Televideo.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
M
T
(RED)
END
MENU
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
Tasti
colorati
•
CH
TV/VIDEO
3
Premete Rosso per visualizzare la
pagina precedente e Verde per
visualizzare quella successiva. I
tasti Giallo e Ciano funzionano
secondo quanto indicato nella riga
TOP.
Premete END per cancellare la
riga TOP.
Nota:
■ Utilizzando il tasto Rosso la pagina
selezionata precedentemente apparirà
in fondo alla prima pagina che appariva
direttamente dopo aver acceso il test
video. Perciò il tasto Rosso non ha
nessuna funzione diretta dopo aver
acceso il tasto video.
42
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
369
---
02 : 5 2 : 21
SHARP - T E X T
---
P6F E
---
Televideo (Seguito)
[3] Cambio di sottopagina
Se una pagina viene selezionata fra diverse sottopagine, è possibile visualizzare una riga di controllo
che contenga il numero delle sottopagine.
</>
1
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
M
T
(RED)
END
MENU
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
Premete </>. La riga di controllo
contenente il numero di
sottopagina viene sovrascritta alla
riga 23 e il numero della
sottopagina attualmente
selezionata viene visualizzato in
blu.
Nota:
■ Simultaneamente è possibile
visualizzare i numeri di pagina per
un massimo di otto sottopagine. Se
ad una pagina risultano allegate più
di otto sottopagine, le sottopagine
esistenti vengono ripetutamente
sovrascritte.
CH
TV/VIDEO
2
Premete </> per selezionare il
numero di sottopagina desiderato.
Viene quindi visualizzata la
sottopagina selezionata.
3
Premete END per cancellare la
riga di controllo.
[4] Uso della tabella TOP
Quando viene diffuso Televideo TOP, se esiste è possibile visualizzare la tabella TOP insieme alle
informazioni attuali della stazione.
</>
1
Premete OK per visualizzare la
tabella TOP. La pagina Televideo
viene temporaneamente
cancellata.
2
Premete ]/[ per selezionare
l’opzione desiderata. Premete </>
per selezionare argomenti
(colonna 1) o, se esistono,
sottoargomenti (colonna 2).
3
Premete OK. Viene visualizzata la
pagina associata all’argomento
selezionato.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
]/[
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
TV/VIDEO
43
Televideo (Seguito)
[5] Uso del menu Televideo
</>
1
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END
2
Premete ]/[ per selezionare
l’opzione desiderata.
3
Effettuate le impostazioni
desiderate (vedera la tabella a
fondo pagina).
4
Per uscire premete MENU oppure
END.
MENU
]/[
CH
OK
TV/VIDEO
Opzione
44
Una volta in Televideo, premete
MENU per visualizzare
“Televideo.”
T e l e t e x t me n u
News f l a s h
Re v e a l
Subpage
Char ac t e r
set
Sub - t i t l e pages
Ac t i va t e
w i t h OK
Back
E nd
Descrizione
Newsflash
Il modo “Newsflash” può essere attivato premendo OK. Per disattivarlo premete
nuovamente OK o MENU.
Reveal
Con questa funzione possono essere visualizzate informazioni nascoste
(applicazioni quali soluzioni di enigmi o VPS). Premete </> per selezionare “yes”
e quindi premete OK. L’ultima pagina Televideo viene visualizzata con la funzione
“Reveal” attivata; questa funzione si applica a questa pagina una sola volta.
Subpage
È possibile visualizzare la sottopagina desiderata inserendo direttamente con
la tastiera numerica il relativo numero a quattro cifre.
Character set
Premete OK per visualizzare lo schermo “Character set.”
Sub-title pages
Premete OK per visualizzare lo schermo “Sub-title pages.”
Televideo (Seguito)
[5] Uso del menu Televideo (Seguito)
</>
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
1
END
MENU
M
T
]/[
(RED)
Per selezionare il set di caratteri
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
2
Dopo aver visualizzato lo schermo
“Character set,” premete ]/[ per
selezionare il set di caratteri
desiderato. Quindi premete OK.
T e l e t e x t me n u
Char ac t er
set
S t anda r d
Po l i s h
Premete END per uscire.
Tur k i sh
CH
OK
TV/VIDEO
Accept
w i t h OK
Back
E nd
Per usare lo schermo “Sub-title
pages”
1
Dopo aver visualizzato lo schermo
“Sub-title pages,” premete ]/[ e/
o </> in modo da selezionare la
stazione desiderata.
2
Premete END per uscire.
Note:
■ Per ottenere i corretti sottotitoli anche
negli altri Paesi (l’impostazione di
fabbrica è pagina 150), è necessario
inserire anticipatamente i numeri delle
relative pagine dipendenti dalla stazione
trasmittente.
■ Lo spostamento di posizione di una
stazione nella tabella delle stazioni fa
altresì spostare la pagina dei sottotitoli.
[6] Caratteristiche utili per Televideo
1
Il tasto “0” sul telecomando può
essere utilizzato per mantenere
l’attuale pagina di televideo.
2
Il tasto “9” sul telecomando può
essere utilizzato per zumare
l’attuale pagina di televideo, come
viene riportato di seguito.
ABC
DEF
ABC
DEF
* Lo schermo visualizza ciascun modo
ogni volta che si preme “9”.
3
Durante la visualizzazione
normale il tasto Ciano può essere
utilizzato per attivare o disattivare
velocemente i sottotitoli; fate
riferimento alla pagina 11.
45
Collegamento a Dispositivi Esterni
È possibile utilizzare il video e il suono collegando un videoregistratore e un sistema di videogiochi ad uso
domestico ai terminali situati sul retro dell’unità principale.
Quando si collega un dispositivo esterno, disattivare l’alimentazione dell’unità principale e collegare il
dispositivo per evitare qualsiasi danno possibile.
Al terminale
AV-IN 1 o 2
Esempio di Dispositivi Esterni che Possono essere Collegati
• Videocamera
• Sistema di videogiochi ad uso
domestico
• Videoregistratore
• Lettore di videodischi LD
• DVD
DVD TUNER/BAND AUX 1
AUX 2
AUX 3
SURROUND
ON/OFF
*Il collegamento al PC non è possibile.
Note:
■ Per il cavo usare un cavo audio/video disponibile in commercio.
■ Collegare soltanto i segnali audio/video ai terminali AV-IN 1 e 2. Collegando gli altri segnali si può provocare un
inconveniente nel funzionamento.
■ Il terminale di ingresso VIDEO e quello di ingresso S-VIDEO situati sul lato di AV-IN 2 sono relativi a collegamenti
condivisi, con priorità però assegnata al terminale S-VIDEO. Collegando entrambi i terminali, per l’ingresso AV-IN 2
vengono quindi selezionati i segnali video provenienti dal terminale di ingresso S-VIDEO.
Quando utilizzate segnali dal terminale di ingresso VIDEO, al terminale di ingresso S-VIDEO non collegate alcunchè.
■ Per ulteriori dettagli riguardanti i collegamenti con apparecchi esterni, fate riferimento ai relativi manuali di istruzione.
46
Collegamento a Dispositivi Esterni (Seguito)
Collegamento di un Decoder alla presa Euro-SCART 21 pin (AV-IN 1/RGB)
21
20
19
18
17
16
15
14
13
1
AV-IN
12
11
RGB
10
9
8
7
AUDIO
6
5
L
R
4
3
2
1
OUT
POWER
INPUT
DC12V
Euro-SCART 21 pin (RGB)
1. Uscita audio destra
8. Controllo audio-video 15. Ingresso rosso
2. Inresso audio destra
9. Massa per verde
16. Controllo Rosso/Verde/Blu
3. Uscita audio sinistra
10. Libero
17. Massa per video
4. Massa comune per audio
11. Ingresso verde
18. Massa per controllo Rosso/Verde/Blu
5. Massa per blu
12. Libero
19. Uscita video
6. Ingresso audio sinistra
13. Massa per rosso
20. Ingresso video (PAL/SECAM/NTSC)
7. Ingresso blu
14. Libero
21. Schermatura cavo
Al terminale
AV-IN 1
(EuroSCART 21
pin)
Connettore EuroSCART 21 pin
AV-IN
1
RGB
AUDIO
OUT
L
R
Decoder
POWER
INPUT
DC12V
47
Collegamento a Dispositivi Esterni (Seguito)
Collegamento ad un videoregistratore o a un videogiochi per uso
Domestico (AV-IN 2)
AV
-IN
2
VI
DE
O
L
O
AU
DI
R
S-
VI
DE
O
Al terminale
di ingresso
S-VIDEO
Cavo S-VIDEO
Al terminale
AV-IN 2
Al terminale
AV-IN 2
Cavo audio/video
Al terminale
di uscita
S-VIDEO
Cavo audio/video
Al terminale
di uscita
audio/video
Al terminale
di uscita
audio/video
Video Audio Audio
(R)
(L)
Video Audio Audio
(R)
(L)
Sistema di videogiochi
ad uso domestico
Videoregistratore
Nota:
■ Quando si collegano apparecchi ad entrambi i terminali di ingresso VIDEO e S-VIDEO per AV-IN 2, la priorità viene
data al terminale di ingresso S-VIDEO.
48
Collegamento a Dispositivi Esterni (Seguito)
Uscita acustica (AUDIO OUT)
Dal Televisore LCD è possibile emettere audio attraverso i terminali AUDIO OUT.
AV-IN
1
RGB
AUDIO
OUT
L
R
POWER
INPUT
DC12V
Collegamento di un amplificatore audio, ecc.
Modo di Fissare i Cavi
• Utilizzando i morsetti serracavo forniti in
dotazione, fissate tutti i cavi in modo che
questi non vengano afferrati durante il
montaggio del coperchio.
ANT.
AV-IN2/OUT
VIDEO
L
AUDIO
R
T
COMPONEN
Y
PB
PR
L
AUDIO
R
HEAD
PHONE
POWER
INPUT
DC12V
Morsetti serracavo
49
Soluzione dei Problemi
Prima di chiamare il servizio di assistenza, eseguire i seguenti controlli per possibili rimedi ai sintomi
riscontrati.
Set Televisore LCD
Problema
Suono
Immagine
Immagine
Non c’è né
l’immagine né il
suono.
• Accertarsi che la spina dell’adattatore CA sia inserita
correttamente nella presa di corrente.
• Si può considerare che la ricezione sia diversa da quella
delle stazioni trasmittenti.
• Accertarsi che il modo di ingresso sia impostato su TV.
• Accertarsi che l’interruttore di alimentazione principale
dell’unità principale sia attivato.
Pagina di
riferimento
6
12
12
• Assicuratevi che i parametri relativi all’immagine siano
adeguatamente regolati.
• La lampada a fluorescenza può aver raggiunto la fine
della sua durata.
• Assicuratevi che nulla risulti collegato al terminale SVIDEO.
15
Non c’è nessuna
immagine.
Non c’è nessuna
immagine da
AV-IN 2.
13
13
Non c’è nesun
suono.
• Accertarsi che il volume non sia impostato sul minimo.
• Accertarsi che il suono non sia impostato sul
silenziamento.
• Accertarsi che la cuffia non sia collegata.
• Accertarsi che il cavo dell’antenna sia collegato
correttamente.
• Si deve considerare una ricezione scadente.
6
• Accertarsi che il cavo dell’antenna sia collegato
correttamente.
• Si può considerare una ricezione scadente.
6
• Controllare la regolazione del colore.
(Modo NTSC)
15
• Verificate che il parametro “Luminosità” non sia posto su
“scuro.”
• Verificate i livelli di “Contrasto” e di “Valore di negro”
• La lampada a fluorescenza può aver raggiunto la fine
della sua durata.
15
• Controllare per vedere se le pile nel telecomando hanno
energia sufficiente.
• Accertarsi che la finestra del sensore per comando a
distanza non sia in condizioni di forte illuminazione a
fluorescenza.
5
Non c’è né
l’immagine né il
suono, ma solo
del rumore.
L’immagine non
è chiara.
L’immagine è
troppo chiara o
è colorata in
modo improprio.
L’immagine è
troppo scura.
Il telecomando non funziona.
50
Voce da controllare
–
48
9
–
–
15
–
5
Soluzione dei Problemi (Seguito)
Set Televisore LCD
Messaggio sullo schermo
Nessun sottotitolo disponibile!
Voce da controllare
• Facendo riferimento alle pagine “Sub-title pages” del
menu Televideo, verificate che sia stato impostato il
canale dei sottotitoli relativo al vostro Paese.
• Verificate se è in corso la ricezione di un programma
con sottotitoli.
Pagina di
riferimento
45
–
Antenna
Problema
L’immagine non
è nitida.
Voce da controllare
•
•
•
•
La ricezione può essere debole.
La qualità della diffusione può non essere buona.
Assicuratevi che l’antenna sia orientata nella giusta direzione.
Accertarsi che l’antenna esterna non sia scollegata.
L’ immagine
tremola.
Vi sono doppie
immagini.
L’immagine
presenta punti o
macchie.
Ci sono delle
righe sullo
schermo o i
colori sono
sbiaditi.
• Assicuratevi che l’ antenna sia orientata nella giusta direzione.
• Le onde elettromagnetiche di diffusione potrebbero essere riflesse
da montagne o palazzi.
• Ci potrebbe essere un’interferenza dalle auto, dai treni, dalle linee
ad alta tensione, dalle luci al neon, ecc.
• Ci potrebbe essere un’interferenza tra il cavo dell’antenna e il cavo
di alimentazione. Cercare di allontanarli il più possibile.
• L’unità sta ricevendo un’interferenza da altri dispositivi?
Le antenne di trasmissione delle stazioni radiotrasmittenti e le
antenne di trasmissione dei radioamatori e dei telefoni cellulari
possono anche causare un’interferenza.
• Usare l’unità il più lontano possibile dai dispositivi che possono
causare un’eventuale interferenza.
51
Dati Tecnici
Apparecchio
TELEVISORE LCD A COLORI A 13",
MODELLO: LC-13B2E
Pannello LCD
Display a cristalli liquidi TFT nero da 13 pollici
Numero di punti
921.600 punti
Sistema di colore del video
PAL/SECAM/NTSC
Funzioni TV
Standard TV (CCIR)
BG/L/DK, I, M, N
Sistema di sintonia TV
Preselezione automatica a 197 canali
STEREO/BILINGUA
NICAM, IGR
PRESELEZIONE AUTOMATICA
Sì
CATV
~Iperbanda
Luminosità
430 cd/m2
Durata della lampada
60.000 ore
Angoli di visione
O: 160° V: 160°
Amplificatore audio
2,1 W × 2
Altoparlanti
4 × 7 cm Ovale, 2 pezzi
Terminali
AV-IN 1
RGB
AV-IN 2
S-VIDEO, VIDEO, AUDIO
OUT
AUDIO
Antenna
DIN
Cuffie
Presa da 3,5 mm ø (Posteriore)
Lingue OSD
Inglese/Tedesco/Francese/Spagnolo/Italiano/Svedese/
Olandese
Requisiti di alimentazione
12 V DC, 110 – 240 V CA, 50/60 Hz
Peso
3,8 kg, incluso il supporto, esclusi gli accessori
Accessori
Telecomando, batterie, adattatore CA, cavo CA,
morsetti serracavo.
■ Per facilitare una politica di miglioramenti continui, la SHARP si riseva il diritto di cambiare il disegno e le
caratteristische per perfezionamenti senza preavviso. Le caratteristiche di prestazioni numericamente indicate
sono valori nominali delle unità di produzione. Possono tuttaria verificarsi variazioni di valori rispetto ai
suddetti nelle unità individuali.
52
Disegni per le Dimensionali
Unità : mm
MENU TV/VIDEO
59,3
55
51
CH
271,2
429
267
200,8
198,72
264
67
331
264,96
92,7
55
100
AV-IN 2
VIDEO
L
227,1
AUDIO
R
AV-IN 1
S-VIDEO
330
100
RGB
AUDIO OUT
L
R
102,9
74,4
0,5
POWER
INPUT
DC12V
18 9
148,5
40,5
189
53
LC-13B2E
TELEVISIÓN EN COLOR LCD
ESPAÑOL
MANUAL DE MANEJO
Página
Página
Estimado Cliente de SHARP ................................. 2
Precauciones de Seguridad Importantes ............... 2
Accesorios Suministrados ...................................... 4
Preparación ............................................................ 5
Colocando las Pilas en el Control Remoto ..... 5
Usando el Control Remoto .............................. 5
Conexión de la Alimentación ........................... 6
Conexión de la Antena .................................... 6
Primera Instalación .......................................... 7
Nombres de Partes de la Unidad Principal ........... 9
Nombres de Partes del Control Remoto .............. 11
Operación Básica ................................................. 12
Activando y Desactivando la Alimentación
Principal ...................................................... 12
Cambio del Modo TV/VIDEO
(AV1/AV2/AVS/TV) ..................................... 12
Volumen de Sonido ....................................... 13
Encendido/Apagado en Espera ..................... 13
Cambiando los Canales ................................ 14
Funciones Prácticas ............................................. 15
Fijando los Ajustes de Brillo .......................... 15
Fijando los Ajustes del Sonido ...................... 16
Usando la Tabla de Programas .................... 17
Seleccionando los Ítemes de Menú .............. 18
Ajustes Valores Estánd. ................................ 20
Programas ..................................................... 21
Conexiones AV .............................................. 28
Restricción Niños ........................................... 31
Sobreimpres. Pantalla ................................... 36
Funciones de Reloj ........................................ 37
Ajustando la Hora y Fecha (Manual) ............ 38
Selección de Emisión NICAM ....................... 39
Emisiones IGR (Sistema Estéreo Alemán) ... 40
Teletexto ............................................................... 41
Conectando Dispositivos Externos ...................... 46
Ejemplos de Dispositivos Externos que
Pueden Conectarse .................................... 46
Euro-SCART de 21 Patillas (RGB) ............... 47
Cómo Fijar los Cables ................................... 49
Solución de Problemas ........................................ 50
Especificaciones ................................................... 52
Dibujos Dimensionales ......................................... 53
ESPAÑOL
Índice
Estimado Cliente de SHARP
Gracias por su compra del televisor LCD en color de SHARP. Para asegurar su seguridad y
muchos años de uso sin problemas de su producto, por favor lea cuidadosamente las
Precauciones de Seguridad Importantes antes de usar este producto.
Precauciones de Seguridad Importantes
La electricidad se usa para realizar muchas funciones útiles, pero también puede causar lesiones personales y
daños en la propiedad si se utiliza incorrectamente. Este producto ha sido diseñado y manufacturado con la más
alta prioridad en la seguridad. Sin embargo, su uso incorrecto puede provocar descargas eléctricas y/o incendios.
Para evitar peligros potenciales, por favor observe las instrucciones siguientes al instalar, operar y limpiar el
producto. Para asegurar su seguridad y prolongar la vida de uso del televisor LCD en color, por favor lea las
siguientes precauciones cuidadosamente antes de usar el producto.
■ Lea las instrucciones—Todas las instrucciones para la operación deben ser leídas y entendidas antes de operar
el producto.
■ Mantenga este manual en un lugar seguro—Estas instrucciones de seguridad y operación deben ser mantenidas
en un lugar seguro para referencias futuras.
■ Observe las advertencias—Todas las advertencias en el producto y en las instrucciones deben ser observadas al
pie de la letra.
■ Siga las instrucciones—Todas las instrucciones de operación deben de ser seguidas.
■ Accesorios extras—No utilice accesorios extras no recomendados por el fabricante. El uso de accesorios extras
incorrectos puede resultar en accidentes.
■ Fuente de energia—Este producto debe operarse con la fuente de energía especificada en la etiqueta de
especificación. Si no está seguro del tipo de electricidad utilizada en su hogar consulte a su distribuidor, o a la
compañía de electricidad. Para unidades diseñadas para operar con pilas u otra fuente de energía, refiérase a
las instrucciones de operación.
■ Protección del cable de la corriente—Los cables de la corriente deben de ser colocados debidamente para evitar
que la gente los pise o que otros objetos queden encima de ellos. Verifique los cables en el enchufe y en el
producto.
■ Si piensa utilizar una unidad de alimentación de CC diferente al adaptador de CA suministrado con el producto,
asegúrese de que la fuente de alimentación ofrezca un voltaje estable con fluctuactiones mínimas. Fuentes de
alimentación inestables pueden causar daños en el producto.
■ Sobrecarga—No sobrecargue la toma de corriente de CA o los cables de extensión.
La sobrecarga puede causar un incendio o una descarga eléctrica.
■ Inserción de partículas o líquidos—Nunca inserte ningún objeto en el producto por las rejillas o aperturas. Alto
voltaje fluye por el producto, y la inserción de algún objeto puede causar descargas eléctricas y/o un cortocircuito en las partes internas. Por la misma razón, no derrame agua ni ningún otro líquido en el producto.
■ Servicio—No trate de dar servicio al producto usted mismo. Desmontaje puede exponer a altos voltajes y a otras
condiciones peligrosas. Pida a una persona cualificada que realice el servicio.
■ Reparación—Si alguna de las siguientes condiciones ocurre, desconecte el cable de corriente de la toma de
corriente CA, y pida a una persona de servicio cualificada que realice las reparaciones.
a. Cuando el cable de corriente o el enchufe esté dañado.
b. Cuando derrame líquido en el producto o cuando algún objeto caiga dentro del mismo.
c. Cuando el producto haya sido expuesto a lluvia o agua.
d. Cuando el producto no esté funcionando debidamente tal y como se describe en las instrucciones de
operación.
No toque otros controles aparte de los que están descritos en las instrucciones de operación. Un mal ajuste de
los controles de operacion puede causar daños, lo que a menudo requiere de un arduo trabajo de ajuste por
parte de un técnico cualificado.
e. Cuando el producto se haya caído o se haya dañado.
f. Cuando el producto muestre alguna condición anormal. Cualquier anormalidad que se detecte en el producto
indica que necesita servicio de reparación.
■ Piezas de repuesto—En caso de que el producto necesite piezas de repuesto, asegúrese de que la persona que
realice el servicio utilice piezas especificadas por el fabricante, o aquellas con las mismas características y
funcionamiento que la piezas originales. El uso de piezas no autorizadas puede resultar en incendios, descarga
eléctrica, y/o algún otro peligro.
■ Chequeos de seguridad—Una vez completado el servicio de reparación, pida al técnico que realice los chequeos
de seguridad para asegurarse de que el producto esté en perfectas condiciones de funcionamiento.
■ Montaje en la pared o en el techo—Cuando monte el producto en la pared o en el techo, asegúrese de instalar el
producto de acuerdo con el método recomendado por el fabricante.
2
Precauciones de Seguridad Importantes (Continuación)
■ Limpieza—Desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente antes de limpiar el producto. Utilice un pedazo de tela
húmedo para limpiar el producto. No utilice limpiadores líquidos ni
aerosoles.
■ Agua y humedad—No utilice este producto cerca del agua, como en
una bañera, fregadero de la cocina, tina de lavabo, piscina, o en un
sótano mojado.
■ Estante—No coloque el producto en un carro, estante, trípode o
mesa inestable. Colocar el producto en una base inestable puede
causar que el producto se caiga, ocasionando lesiones personales
serias y al mismo tiempo daños al producto. Utilice solamente
carros, estante, trípodes, abrazaderas o mesas recomendados por
el fabricante o vendidos con el producto. Cuando este montando el
producto en la pared asegúrese de seguir las instrucciones del
fabricante. Utilice solamente el equipo de montaje recomendado por
el fabricante.
■ Cuando mueva el producto de un lugar a otro en un carro, debe
hacerlo con el mayor cuidado. Paradas súbitas, fuerza excesiva y
superficies desniveladas en el suelo pueden causar que el producto
se caiga del carro.
■ Ventilación—Las rejillas y otras aperturas en la cubierta están
diseñadas para la ventilación. No cubra ni bloquee estas rejillas y
aperturas, ya que una ventilación insuficiente puede causar
sobrecalentamiento y/o disminuir el ciclo de vida del producto. No
coloque el producto sobre una cama, sofá, alfombra, u otras
superficies similares, porque estas bloquean las aperturas de
ventilación. Este producto no esta diseñado para integrarlo en una
instalación; no lo coloque en un lugar cerrado como un estante para
libros o armario, a menos que se le dé la ventilación necesaria o se
sigan las instrucciones del fabricante.
■ El panel LCD de este producto esta hecho de cristal. Por lo tanto,
se puede romper si el producto se cae o recibe un golpe. Tenga
cuidado para no herirse con trozos de cristal en caso de que el
panel LCD se rompa.
■ Fuentes de calor—Mantenga el producto alejado de fuentes de calor
como radiadores, calefactores, estufas y otras fuentes generadoras
de calor (incluyendo amplificadores).
El panel LCD es un producto de alta tecnología con 921.600 transistores de película fina, proporcionando
excelentes detalles de imágen.
De vez en cuando, algunos pixeles pueden aparecer en la pantalla como puntos fijos en color azul, verde o
rojo.
Por favor recuerde que esto no afecta el funcionamiento de su producto.
3
Accesorios Suministrados
Asegúrese de que los accesorios siguientes han sido suministrados con el producto.
Control remoto inalámbrico (×1)
TELEVISIÓN EN COLOR LCD
LCD-FÄRG-TV
LCD-KLEURENTELEVISIE
MENU
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE MANEJO
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
Adaptador de CA (×1)
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
TELEVISORE A COLORI LCD
SVENSKA
LCD COLOUR TELEVISION
LCD-FARBFERNSEHGERÄT
TÉLÉVISION COULEUR À ÉCRAN
À CRISTAUX LIQUIDES (LCD)
NEDERLANDS
LC-13B2E
DEUTSCH
ENGLISH
Manual de manejo (×1)
Cable de CA (×1)
* La forma del producto varía en algunos países.
Pilas secas R-03 (×2)
4
Abrazadera para cables (×2)
Preparación
Colocando las Pilas en el Control Remoto
Antes de usar el aparato de TV con pantalla LCD por primera vez, coloque las dos pilas R-03 suministradas
en el control remoto. Cuando las pilas se agotan y el control remoto no funciona, cambie las pilas por pilas
R-03 nuevas.
1
Abra la cubierta de las
pilas.
■ Eleve la cubierta
mientras presiona la
parte ([).
2
Coloque dos pilas de
tamaño R-03.
3
■ Ubique los extremos
positivo y negativo de
las pilas tal como se
indica en el
compartimiento.
Vuelva a colocar la cubierta de
pilas.
■ Enganchando el retén
inferior con el control
remoto, cierre la
cubierta.
Precaución!
Precauciones relacionadas con las pilas
■ El uso incorrecto de las pilas puede resultar en una fuga del electrólito y/o explosión. Asegúrese de seguir
las instrucciones siguientes.
• Coloque las pilas con sus polos correspondiendo con las indicaciones (+) y (–).
• Diferentes tipos de pilas tienen diferentes características. No mezcle pilas de tipos diferentes.
• No mezcle pilas usadas con pilas nuevas. La mezcla de pilas usadas y nuevas puede reducir la duración
de las pilas nuevas y/o ocasionar una fuga del electrólito de las pilas usadas.
• Retire las pilas cuando se agoten. El líquido electrólito que fuga de las pilas puede ocasionar irritación de
piel. Si detecta una fuga del electrólito, límpielo con un trapo.
• Las pilas suministradas con el producto pueden durar menos de lo normal debido a las condiciones de
almacenamiento.
• Si no va a utilizar el control remoto por un período de tiempo prolongado, retire las pilas del control
remoto.
Usando el Control Remoto
■ Utilice el control remoto apuntando hacia la ventanilla de la unidad
principal. Los objetos entre el control remoto y ventanilla del
sensor pueden evitar una operación apropiada.
Ventanilla del
sensor remoto
Indicador de
alimentación/
espera
Precauciones en relación al uso del control remoto
■ No exponga el control remoto a golpes. Además, no lo exponga a
los líquidos, y no lo coloque en una área con alta humedad.
■ No instale ni coloque el control remoto bajo la luz directa del sol.
El calor puede ocasionar deformación de la unidad.
■ El control remoto puede no funcionar adecuadamente si la ventana
del sensor remoto se encuentra bajo la luz directa del sol o una
iluminación fuerte. En tal caso, cambie el ángulo de la iluminación
o unidad principal, u opere el control remoto más cerca a la
ventanilla del sensor remoto.
5
Preparación (Continuación)
Conexión de la Alimentación
Conecte el terminal de entrada de CC del producto.
Enchufe a la toma de
corriente de CA.
Cable de CA*
Toma de corriente
del hogar
Adaptador de CA
Al terminal POWER
INPUT DC 12 V.
* La forma del producto varía en algunos países.
Notas:
■ Siempre ajuste el interruptor MAIN POWER del aparato de TV con pantalla LCD a OFF cuando conecta el
adaptador de CA.
■ Desenchufe el adaptador de CA desde el aparato de TV con pantalla LCD y tomacorriente de línea cuando el
aparato de TV con pantalla LCD no sea usado durante un largo período de tiempo.
Conexión de la Antena
Para disfrutar de una imagen clara, recomendamos que
utilice una antena exterior. La siguiente es una
explicación breve de los tipos de conexión que se usan
para los cables coaxiales y alimentadores:
(1) Si su antena exterior utiliza un cable coaxial de 75
ohmios, cámbielo por un enchufe de la norma
DIN45325 nuevo (IEC169-2) y enchufe al terminal
de antena en la parte trasera del aparato de TV
mediante el cable de antena (no suministrado).
(2)Si su antena exterior utiliza un cable alimentador
plano de 300 ohmios, cámbielo por un convertidor
de impedancia de 300 ohmios a 75 ohmios y
enchufe al terminal de antena en la parte trasera
del aparato de TV mediante el cable de antena (no
suministrado).
Cable coaxil de 75 ohmios (cable redondo)
Al terminal de entrada
de antena (
).
Cable alimentador bifilar plano de 300 ohmios
6
Preparación (Continuación)
Primera Instalación
Cuando activa la alimentación de su aparato de TV con pantalla LCD por primera vez, se activa la
rutina “Primera Instalación”, que hace que la instalación sea más fácil. Usando esta rutina, puede
seleccionar el idioma de visualización en pantalla, y automáticamente buscar y almacenar todos los
canales que pueden ser recibidos.
MAIN POWER
(Interruptor)
1
Presione el interruptor MAIN
POWER sobre la parte superior
de la unidad principal. Sobre la
pantalla aparece la visualización
“First installation” con una lista
de idiomas.
2
" para seleccionar
Presione ' /"
el idioma deseado, y luego
presione OK. La ubicación de la
pantalla “País” aparece en el
idioma seleccionado.
Nota:
■ Puede cambiar el idioma de la
visualización en pantalla después
de la rutina “Primera Instalación”
seleccionando “Idioma” sobre el
menú del televisor (vea las
páginas 18 y 19).
OK
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
(RED)
'/"
"
MENU
M
T
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
3
CH
" para seleccionar
Presione ' /"
la ubicación del aparato de TV, y
luego presione OK. Aparecerá la
pantalla “Buscar programas
autom”.
TV/VIDEO
Fi rst
i ns t a l l a t i on
Wh i c h l a n g u a g e d o y o u w a n t
t o u se f o r ope r a t i on ?
Deu t s c h
Engl i sh
F r an ç a i s
Español
I t a l i ano
Ned e r l and s
S ven s k a
Se l e c t a n d
p r o c e e d w i t h OK
Pa í s
I nd i q u e e l p a í s pa r a q u e s e p u e da
s e l e c c i o n a r e l s i s t e ma d e T V
a d e c u a d o y e l o r d e n d e p r o g r a ma s
hab i t ua l en e l pa í s :
A
Au s t r i a
B
Bé l g i c a
CH S u i z a
CZ Re pú b l i c a C h ec a
A l ema n i a
D
España
E
F
F r anc i a
o tros . . .
( PA L - BG )
( PAL - BG )
( PAL - BG )
( PAL - DK )
( P A L - BG )
( P A L - BG )
( S E C AM - L )
Se l ec c i ona r y
c o n t i n u a r c o n OK
4
" para seleccionar
Presione ' /"
“Efectuar búsqueda”.
Bu s c a r
At rás
Fin
p r o g r am a s a u t om .
Su t e l e v i s o r r e a l i z a l a b ú squ ed a
c o n l o s s i g u i e n t e s p a r áme t r o s :
A l c. búsqueda
Memo r i z a r d e s d e
Pa í s
Todo s l os pr og .
P r o g r ama 0 0 1
E
( P A L - BG )
C a mb i o d e a j u s t e s
E f ec t uar
bú s qu ed a
A t r ás
F in
7
Preparación (Continuación)
Primera Instalación (Continuación)
5
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
END
Presione OK para comenzar la
búsqueda de programa
automática. La barra sobre la
pantalla muestra el progreso.
MENU
M
T
OK
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
E f e c t u a r b ú s q ue d a
Bús qued a ac t i vada , es pe r e .
0 0 1 MH z
PAL - BG
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Cance l ar
TV/VIDEO
Cuando se completa la
búsqueda, se visualiza el
número de los programas
encontrados. Los programas
nuevos encontrados se
visualizan en color azul sobre la
lista de programas.
E f e c t u a r b ú s q ue d a
Bús qued a f i n a l i z a d a .
1 9 P r o g r ama s e n c o n t r a d o s .
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Fin
6
8
Presione END para salir.
Nombres de Partes de la Unidad Principal
Unidad principal (Vista delantera)
Panel de control superior
Volumen (+)/(–)
CH ( )/( )
MENU
TV/VIDEO
(MAIN POWER)
CH
Altavoces
MENU
TV/VIDEO
Altavoces
Para cambiar el ángulo del
aparato de TV con pantalla
LCD, incline la pantalla 10
grados hacia adelante o 20
grados hacia atrás. El aparato
de TV también puede girarse
en 90 grados horizontalmente.
Ajuste el ángulo de manera
que el aparato de TV pueda
verse más confortablemente.
Indicador del sensor remoto
Un indicador rojo destella cuando el aparato de TV
recibe una señal del control remoto.
Ventanilla del sensor remoto
(La ubicatión real no es visible.)
Indicador de alimentación/espera
Cuando está conectada la alimentación se enciende
un indicador verde y cuando está en espera se
enciende uno rojo (el indicador no se encenderá
cuando está desconectada la alimentación principal).
Nota:
■ TV/VIDEO, CH( )/( ), y Volumen (+)/(–) sobre la unidad principal tienen las mismas funciones que los
mismos botones en el control remoto. Fundamentalmente, este manual de operación proporciona una
descripción basada en la operación usando el control remoto.
9
Nombres de Partes de la Unidad Principal (Continuación)
Terminales
Terminal de
antena
AV-IN
1
RGB
AUDIO
OUT
L
R
R
POWE
INPUT
DC12V
AV-IN 1
(Euro-SCART
de 21 patillas)
AUDIO OUT (L)
AUDIO OUT (R)
Auriculares
POWER INPUT
DC 12 V
(Entrada de
Alimentación 12VCC)
Vista trasera
Manija de transporte
AV
VI
-IN
DE
2
O
VIDEO
AU
DI
L
O
AUDIO (L)
R
S-
10
VI
DE
O
AUDIO (R)
S-VIDEO
Nombres de Partes del Control Remoto
SOUND
Cambia el modo de sonido
(Encendido)
SOUND
OK, Tabla de Programa
INFO
Activa la información
de menú cuando se
visualiza el menú.
TEXT
Verde, Menú de Sonido
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
Rojo, Menú de Imagen
(RED)
Volumen (+)/(–)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END, Visualización de
Estado
Activa la visualización
de estado cuando el menú
no está visualizado.
Selección
Arriba/Abajo
MENU
Selección
Derecha/Izquierda
Cian, Subtítulo de
Teletexto
Amarillo, Valor Estándar
CH
Silenciamiento
CH (
)/(
)
Selección de Canales
TV/VIDEO
Retroceso
Retorna al canal previo.
TV/VIDEO
11
Operación Básica
Activando y Desactivando la Alimentación Principal
MAIN POWER (Interruptor)
| Presione el interruptor MAIN
POWER sobre la parte superior
de la unidad principal. El indicador
de alimentación/espera cambia
instantáneamente de rojo a verde
y se activa la unidad principal.
Nota:
■ El tiempo de visualización de los
indicadores en pantalla puede
seleccionarse con “Tiempo
sobreimpresión” para el ítem de
menú “Sobreimpres. pantalla” en el
menú de TV (vea la página 36).
Indicador de alimentación/espera
Visualización en pantalla
1 S08
| Para desactivar la alimentación
principal, presione el interruptor
MAIN POWER.
Cambio del Modo TV/VIDEO (AV1/AV2/AVS/TV)
1
Active la alimentación del equipo
de vídeo conectado.
2
Presione TV/VIDEO para
seleccionar la fuente de entrada
aplicable. La pantalla visualiza el
modo AV1, AV2, AVS o TV cada
vez que se presiona TV/VIDEO.
Modo AV1
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
TV/VIDEO
12
TV/
VIDEO
Nota:
■ Acerca de los modos de vídeo
• AV1: Seleccione este modo
cuando desea ver las
señales de vídeo del equipo
de vídeo conectado al
terminal AV-IN 1.
• AV2: Seleccione este modo
cuando desea ver las
señales de vídeo del equipo
de vídeo conectado al
terminal AV-IN 2, usando el
terminal VIDEO para la
entrada de vídeo.
• AVS: Seleccione este modo
cuando desea ver las
señales de vídeo desde el
equipo de vídeo conectado
a los terminales AV-IN 2
usando el terminal S-VIDEO
para la entrada de vídeo.
199 AV1
Modo AV2
198 AV2
Modo AVS
197 AVS
Modo TV
1 S08
Operación Básica (Continuación)
Volumen de Sonido
Para ajustar el volumen
| Presione Volumen (+) para
aumentar el volumen del sonido.
El valor numérico aumenta.
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
(RED)
Volumen 50
M
T
Silenciamiento
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
Volumen
(+)/(–)
| Presione Volumen (–) para
disminuir el volumen del sonido.
El valor numérico disminuye.
Volumen
10
TV/VIDEO
Para silenciar el sonido
| Presione Silenciamiento para
suprimir temporariamente el
sonido. Se visualiza “Desactivar
sonido”.
| Presione Silenciamiento para
desactivar la función de
silenciamiento. Se visualiza
“Activar sonido”.
Desactivar sonido
Activar sonido
Notas:
■ Cuando se presiona Volumen (+)/(–) en
el modo de silenciamiento, el sonido se
activa y se visualiza el indicador de
volumen.
■ La función de silenciamiento se cancela
cuando se presiona
.
Encendido/Apagado en Espera
Para apagar el televisor LCD
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
Presione
. El indicador de alimentación/
espera se encenderá en rojo.
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
TV/VIDEO
Para volver a encender el televisor
LCD
Presione
otra vez. El indicador de
alimentación/espera se encenderá en
verde.
13
Operación Básica (Continuación)
Cambiando los Canales
Puede seleccionar los canales usando Selección de Canales o CH (
)/(
).
• Para controlar el aumento del número de canales disponibles, este aparato de TV con pantalla LCD le
permite seleccionar hasta 200 canales (0 al 199).
Usando Selección de Canales
Cuando se ajusta el canal usando Selección de Canales, termine ingresando el número de canal
sosteniendo presionado durante un rato el botón para el último dígito.
Para seleccionar un canal de un
dígito (ejemplo Canal 5):
SOUND
1
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
Sostenga presionado el botón
.
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
TV/VIDEO
Selección
de
Canales
5
Para seleccionar un canal de dos o
tres dígitos (ejemplo Canal 15):
1
2
Presione el botón
.
Sostenga presionado el botón
.
1
15
Usando CH (
)/(
)
Presione CH ( ) y los canales cambiarán en el orden mostrado a continuación:
1 → 2 → 3 → . . . → 198 → 199 → 0 → 1 → 2 → 3 → . . .
Presione CH ( ) y los canales cambiarán en el orden mostrado a continuación:
3 → 2 → 1 → 0 → 199 → 198 → . . . → 3 → 2 → 1 → . . .
Nota:
■ El canal “0” está preparado para la salida RF de la VCR.
14
Funciones Prácticas
Fijando los Ajustes de Brillo
\ /|
1
SOUND
INFO
END
i
E
OK
TEXT
M
' /"
(RED)
Me n ú b r i l l o
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
40
Con t r as t e
Nota:
■ El “Menú brillo” también puede
visualizarse seleccionando “Brillo”
en el menú de TV (vea las páginas
18 y 19).
END
MENU
T
Presione Rojo para visualizar el
“Menú brillo”.
Co l or
Va l o r
de n eg r o
Ni t i de z
Co l or ac i ón ve r de
Col or .
Rojo
r o j a / a zu l
ot r os . . .
At rás
Fin
TV/VIDEO
2
Presione '/" para seleccionar el
ítem de ajuste deseado.
Me n ú b r i l l o
• Seleccione “otros...” para
visualizar la otra parte del “Menú
brillo”.
3
4
Con t r as t e
0
Co l or
Va l o r
Presione \ /| para realizar el
ajuste.
de n eg r o
Ni t i de z
Co l or ac i ón ve r de
Col or .
Presione END para salir.
r o j a / a zu l
ot r os . . .
At rás
Fin
Item de ajuste
Presione izquierda (\
\)
Selección/Gama de valor
Presione derecha (|)
Contraste
Disminuye el contraste
0 – 60
Aumenta el contraste
Color
Disminuye la intensidad
de color
-30 – 30
Aumenta la intensidad
de color
Valor de negro
Menos brillo
-30 – 30
Más brillo
Nitidez
Imagen suave
0–5
Imagen nítida
Coloración verde
Menos verde
-5 – 5
Más verde
Color. roja/azul
Más rojo
-5 – 5
Más azul
Tono
Hacia púrpura
Brillo
–
Girar horizontal
–
desact.
activ.
–
Girar vertical
–
desact.
activ.
–
-15 – 15
oscuro
normal
Hacia verde
brillo
–
Nota:
■ Cuando se utiliza el modo RGB (AV1) el color de la imagen no puede ajustarse.
15
Funciones Prácticas (Continuación)
Fijando los Ajustes del Sonido
1
\ /|
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
END
M
'/"
(RED)
Me n ú S o n i d o
Son. a
Nota:
■ El “Menú Sonido” puede también
visualizarse seleccionando “Sonido”
en el menú de TV (vea las páginas
18 y 19).
MENU
T
Presione Verde para visualizar el
“Menú Sonido”.
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
t r avés de
Vo l .
aur i cu l ar es
Son .
a l t av oces
Son.
s a l i d a AV
o t ros
.. .
At rás
Fin
2
Presione '/"
" para seleccionar el
ítem de ajuste deseado.
Me n ú S o n i d o
Son. a
• Seleccione “otros...” para
visualizar la otra parte del “Menú
Sonido”.
Item de ajuste
3
| para realizar el
Presione \/|
ajuste.
4
Presione END para salir.
Presione izquierda (\
\)
Son. a través de
–
Vol. auriculares*
Disminuye el volumen
del auricular
Son. altavoces
–
Son. auriculares*
Son. salida AV
–
Volumen máximo*
Disminuye el volumen
máximo
Expansor de son.*
–
Balance*
Equ i po Hi F i
Son. aur i c u l ar es
Verde
TV/VIDEO
TV
Aumenta el volumen
del altavoz izquierdo
aur i cu l ar es
Son.
a l t av oces
Son.
o t ros
Equipo HiFi
.. .
Mono!/Son. 1
Son. 1+2
Mono!/
Mono!/Nicam
Mono!
Son. 2
Son. 1+2
10 – 60
desact.
Presione derecha (|)
–
Aumenta el volumen
de los auriculares.
(* Las elecciones difieren
dependiendo en si se recibe o no
la señal NICAM o IGR.)
Son. 1
s a l i d a AV
At rás
Fin
0 – 60
Mono
Son. 2
Estéreo
20
Son. aur i c u l ar es
Selección/Gama de valor
TV
t r avés de
Vo l .
activ.
-15 – 15
–
–
Aumenta el volumen
máximo.
–
Aumenta el volumen
del altavoz derecho.
* Estos ítemes no se visualizan cuando el ítem “Son. a través de” se ajusta a “Equipo HiFi”.
Nota:
■ En el ítem “Son. salida AV”, los grabadores mono-vídeo deben seleccionar “Son. 1” o “Son. 2”. Los grabadores
estéreo-vídeo deben seleccionar “Son. 1+2” de manera que el sonido deseado pueda ser seleccionado cuando se
reproduce el vídeo.
16
Funciones Prácticas (Continuación)
Usando la Tabla de Programas
La tabla de programas muestra una lista de programas que pueden recibirse. Se encuentran ubicadas en
los canales 0 al 199. El programa actualmente seleccionado se visualiza en azul, y los programas de
protección para los niños se visualizan en rojo.
\ /|
Para seleccionar el programa
deseado
SOUND
1
END
INFO
i
E
TEXT
OK
M
T
(RED)
Presione OK para visualizar la
tabla de programas.
MENU
' /"
"
2
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
" y/o \ /|
Presione '/"
| para
seleccionar el programa deseado.
• Para visualizar la lista siguiente o
previa de la tabla de programas,
" cuando un cursor
presione ' /"
se encuentra en un programa en
la posición inferior derecha o
|
superior izquierda, o presione \ /|
cuando el cursor se encuentra en
un programa en la columna
derecha o izquierda.
CH
OK
TV/VIDEO
3
R e s um e n p r o g r am a s
197
198
199
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
AVS
AV2
AV1
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
E11
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
Se l e c c i ona r
y c am b i a r c o n O K
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
At rás
Fin
Presione OK para visualizar el
programa seleccionado.
17
Funciones Prácticas (Continuación)
Seleccionando los Ítemes de Menú
• Los menús pueden usarse para ajustar los varios ajustes de su aparato de TV con pantalla LCD.
Seleccione el ítem de menú deseado mediante el uso de los pasos siguientes.
■ Usando los Menús de TV
1
OK
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
(RED)
MENU
M
2
Presione '/"
" para seleccionar el
ítem de menú deseado.
• El cursor se mueve hacia arriba o
abajo.
• El cursor indica el ítem de menú
seleccionado.
• Seleccione “otros...” para
visualizar la otra parte del menú.
'/"
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
Me n ú T V
Va l o r es e s t á nd .
Bri l lo
END
MENU
T
Presione MENU en el control
remoto para visualizar el menú de
TV.
CH
Son i do
P r o g r ama s
C o n e x i on e s AV
Res t r i cc i ón n i ños
ot ros
...
At rás
Fin
TV/VIDEO
3
Presione OK para visualizar la
pantalla de ajuste para el ítem de
menú seleccionado.
• Para una tabla de pantallas de
ajuste vea la página siguiente.
4
Presione MENU para retornar a la
pantalla previa o END para
retornar a la pantalla normal.
Me n ú T V
o t ros
.. .
S o b r e i mp r e s .
pan t a l l a
F u n c i o n e s de r e l o j
Ho r a y
f ec ha
P r i me r a p u e s t a e n s e r v i c i o
I d i om a
At rás
Fin
■ Usando el Menú de Control Local
Panel de control superior
de la unidad principal
CH
Volumen
(+)/(–)
CH (
MENU
TV/VIDEO
1
2
)
3
Con t r o l
Va l o r
l oca l
d e n eg r o
0
Con t r as t e
Presione CH ( )/( ) para
seleccionar el ítem de menú
deseado.
• El cursor se mueve hacia arriba o
abajo.
• El cursor indica el ítem de menú
seleccionado.
MENU
)/(
Presione MENU en la unidad
principal para visualizar el menú
“Control local”.
Presione Volumen (+)/(–) para
realizar el ajuste.
Co l o r
: Se l e c c i ona r
M: At r ás
: C am b i a r
E: Fin
• Para los detalles en el uso de
cada ítem vea la página 15.
4
Presione MENU para desactivar el
menú “Control local”.
Notas:
■ Los ítemes visualizados varian dependiendo en las condiciones de ajuste.
■ El ítem seleccionado se visualiza en color azul.
■ Los valores de ajuste que fueron cambiados antes de que la pantalla sea restaurada son almacenados como están
en la memoria.
18
Funciones Prácticas (Continuación)
Seleccionando los Ítemes de Menú (Continuación)
■ Pantallas de Ajuste del Menú de TV
Para los detalles en el uso de cada pantalla de ajuste, refiérase al número de página indicado.
(Página 20)
(Página 36)
Va l o r es e s t ánd .
S o b r e i mp r e s .
L l ama r
pan t a l l a
T i em p o s o b r e i mp r e s i ó n
Me mo r i z a r
Pos.
A jus t es de
f ábr i ca
4
s o b r e i mp r e s i ó n
T i po de s on i do
Ho r a
H o r a d e a l a r ma
Ho r a d e d e s c o n e x i ó n
(Página 15)
(Página 37)
Me n ú b r i l l o
F un c i one s d e r e l o j
Con t r as t e
40
no
De s c o n e c t a r
Co l or
Va l o r
00: 00
De s p e r t a r
de n eg r o
V o l u me n a l a r ma
Ni t i de z
Co l or ac i ón ve r de
Col or .
Me n ú T V
r o j a / a zu l
Me n ú T V
ot r os . . .
Va l o r es e s t á nd .
o t ros
Bri l lo
(Página 16)
Son i do
P r o g r ama s
pan t a l l a
F u n c i o n e s de r e l o j
Ho r a y
Me n ú S o n i d o
C o n e x i on e s AV
(Página 38)
f ec ha
P r i me r a p u e s t a e n s e r v i c i o
Son. a
...
At rás
Fin
t r avés de
TV
Equ i po Hi F i
Ho r a y
Vo l .
aur i cu l ar es
Ho r a
Son .
a l t av oces
Fe cha
Son. aur i c u l ar es
Son.
o t ros
f echa
I d i oma
--:--:--
At rás
Fin
s a l i d a AV
...
(Páginas 21 – 27)
(Página 7)
P r o g r am a s
P r i me r a p u e s t a e n s e r v i c i o
B ú s q u e d a a u t o má t i c a
?
Res t r i cc i ón n i ños
ot ros
...
S o b r e i mp r e s .
Què
par a
A j u s t e ma n u a l
i d i oma q u i e r e u t i l i z a r
l a ope r ac i ón?
Or denar
Deu t s c h
Engl i sh
F r an ç a i s
Español
I t a l i ano
Ned e r l and s
S ven s k a
B o r r a r á r e a d e p r o g r am a s
I n t r o d u c i r / c amb i a r
Progr.
n o mb r e
con desc od.
(Páginas 28 – 30)
Conexiones AV
(Página 7)
A A V 1 ( p r o g r ama 1 9 9 )
I d i oma
A A V 2 ( p r o g r ama 1 9 8 )
A A V S ( p r o g r ama 1 9 7 )
Progr .
Deu t s c h
Engl i sh
F r an ç a i s
Español
I t a l i ano
Ned e r l and s
S ven s k a
con descod .
Par a p r og r . 1 . . . 196
(Páginas 31 – 35)
Re s t r i c c i ó n n i ñ o s
Po r f a v o r , es t ab l e z c a
s u c ód i go sec r e t o
p e r s ona l
Res t r i c c i ó n n i ños
????
Mem o r i c e s u c ó d i g o
sec r e t o per sona l an t es
d e s e g u i r c o n OK
19
Funciones Prácticas (Continuación)
Ajustes Valores Estánd.
Opcionalmente se pueden fijar los valores estánd. para los ajustes siguientes. También puede llamar
fácilmente aquéllos valores estánd. o ajustes fijados en fábrica.
• Silenciamiento
• Item de menú de imagen: Contraste, Color, Nitidez, Tono, Brillo
• Item de menú de sonido: Volumen, Volumen HiFi, Vol. auriculares, Balance
1
Presione MENU para visualizar el
menú de TV.
2
Presione '/"
" para seleccionar
“Valores estánd.”, y luego OK
para visualizar la pantalla “Valores
estánd.”.
OK
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END
MENU
"
'/"
Me n ú T V
Va l o r es e s t á nd .
Bri l lo
Son i do
P r o g r ama s
C o n e x i on e s AV
Res t r i cc i ón n i ños
CH
ot ros
...
At rás
Fin
TV/VIDEO
3
Presione '/"
" para seleccionar la
función deseada.
■ Llamar: Los ajustes estándar son
llamados.
■ Memorizar: Los ajustes
seleccionados actualmente son
almacenados como ajustes
estándar.
■ Ajustes de fábrica: Se llaman los
ajustes fijados en fábrica.
Me n ú T V
Va l o r es e s t ánd .
L l ama r
Me mo r i z a r
A jus t es de
f ábr i ca
L l am a r
c o n OK
4
Presione OK para ejecutar la
función deseada.
Me n ú T V
5
Presione END para salir.
L l ama r
At rás
Fin
Va l o r es e s t ánd .
Me mo r i z a r
A jus t es de
i Va l o r e s
f ábr i ca
l l am a d o s !
At rás
Fin
Nota:
■ También puede llamar los ajustes estándar presionando Amarillo con la pantalla normal visualizada.
20
Funciones Prácticas (Continuación)
Programas
[1] Búsqueda automática
Para buscar y almacenar programas nuevos después de la rutina “Primera Instalación”, realice el
procedimiento siguiente.
OK
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
1
Presione MENU para visualizar el
menú de TV.
2
" para seleccionar
Presione ' /"
“Programas”, y luego presione OK
para visualizar la pantalla
“Programas”.
MENU
' /"
"
Me n ú T V
Va l o r es e s t á nd .
Bri l lo
Son i do
P r o g r ama s
C o n e x i on e s AV
Res t r i cc i ón n i ños
ot ros
...
CH
At rás
Fin
TV/VIDEO
3
" para seleccionar
Presione ' /"
“Búsqueda automática”, y luego
presione OK para visualizar la
pantalla “Buscar programas
autom”.
Me n ú T V
P r o g r am a s
B ú s q u e d a a u t omá t i c a
A j u s t e ma n u a l
Or denar
B o r r a r á r e a d e p r o g r am a s
I n t r o d u c i r / c amb i a r
Progr.
n omb r e
con desc od.
At r ás
Fin
4
" para seleccionar
Presione ' /"
“Cambio de ajustes”, y luego
presione OK para visualizar la
pantalla “Alc. búsqueda”.
Bu s c a r
p r o g r am a s a u t om .
Su t e l e v i s o r r e a l i z a l a b ú squ ed a
c o n l o s s i g u i e n t e s p a r áme t r o s :
A l c. búsqueda
Memo r i z a r d e s d e
Pa í s
Só l o pr. nuevos
P r o g r ama 0 1 9
E
( P A L - BG )
C a mb i o d e a j u s t e s
E f ec t uar
bú s qu ed a
A t r ás
F in
5
" para seleccionar la
Presione '/"
extensión de los programas a ser
buscados, y luego presione OK
para visualizar la pantalla
“Memorizar desde”.
Bu s c a r
Al c.
p r o g r am a s a u t om .
bú s queda
I nd i q ue e l a l canc e de
d e p r o g r ama s :
l a búsqueda
T o d o s l o s p r o g r ama s
S ó l o p r o g r a ma s n u e v o s
Se l e c c i on a r y
c o n t i n u a r c o n OK
At r ás
Fin
21
Funciones Prácticas (Continuación)
Programas (Continuación)
[1] Búsqueda automática (Continuación)
\ /|
6
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
END
" y/o \ /|
| para
Presione '/"
seleccionar la posición de programa
desde la cual los programas van a
ser almacenados, y luego presione
OK para visualizar la pantalla “País”.
'/"
"
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
Busca r
p r o g r am a s a u t om .
Mem o r i z a r d e s d e
Se l e c c i on e l a po s i c i ó n
a pa r t i r de l a c ua l deben
memo r i z a r s e l o s p r o g r am a s :
10 E11
20
0 S01
11 E36
21
1 S02
22
12 E37
2 S10
23
3 S10
13 E38
24
4 S11
14 E50
25
5 E03
15 E53
26
16 E54
6 E05
17 E56
27
7 E06
28
18 E57
8 E09
29
19
9 E10
S e l e c c i on a r y
c o n t i n u a r c o n OK
At rás
Fin
TV/VIDEO
7
" para seleccionar la
Presione '/"
ubicación del aparato de TV.
• Seleccione “Otro país” para visualizar
la otra parte de la lista de países.
Bus c a r
p r o g r am a s a u t om .
Pa í s
I nd i q u e e l p a í s pa r a q u e s e p u e da
s e l e c c i o n a r e l s i s t e ma d e T V
a d e c u a d o y e l o r d e n d e p r o g r a ma s
hab i t ua l en e l pa í s :
ot ros . . .
GB G r a n B r e t a ñ a
I
I tal ia
NL Ho l a n d a
PL Po l on i a
HU H u n g r í a
SL E s l ov en i a
Ot ro paí s
( PAL - I )
( PAL - BG )
( PAL - BG )
( PAL - DK )
( S E C AM - DK )
( PAL - DK )
( A u t o , - BG )
Se l ec c i ona r y
c o n t i n u a r c o n OK
8
9
Presione OK. Se visualizan los
ajustes seleccionados.
" para seleccionar
Presione '/"
“Efectuar búsqueda”, y luego
presione OK para comenzar la
búsqueda de programa automática.
Bu s c a r
p r o g r am a s a u t om .
Su t e l e v i s o r r e a l i z a l a b ú squ ed a
c o n l o s s i g u i e n t e s p a r áme t r o s :
A l c. búsqueda
Memo r i z a r d e s d e
Pa í s
10
22
Después de que se completa la
búsqueda, presione END para salir.
Todo s l os pr og .
P r o g r ama 0 0 0
O t r o pa í s
C a mb i o d e a j u s t e s
E f ec t uar
Nota:
■ Para los detalles del proceso de
búsqueda vea las páginas 7 y 8.
At rás
Fin
bú s qu ed a
A t r ás
F in
Funciones Prácticas (Continuación)
Programas (Continuación)
[2] Ajuste manual
Se pueden fijar los ajustes individuales de programas.
\ /|
1
Repita los pasos 1 y 2 en [1]
Búsqueda automática para
visualizar la pantalla “Programas”.
2
" para seleccionar
Presione '/"
“Ajuste manual”, y luego presione
OK para visualizar la pantalla
“Ajuste manual”.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
' /"
"
OK
CH
P r o g r am a s
B ú s q u e d a a u t omá t i c a
A j u s t e ma n u a l
Rojo
TV/VIDEO
Me n ú T V
Or denar
B o r r a r á r e a d e p r o g r am a s
Selección de
Canales
I n t r o d u c i r / c amb i a r
Progr.
n omb r e
con desc od.
At r ás
Fin
3
" para seleccionar el
Presione '/"
ítem de ajuste seleccionado, y
| para realizar
luego presione \ /|
el ajuste. (Para los detalles vea la
tabla en la página siguiente.)
• Para ajustar “Canal” y “Frec”.
también puede usar Selección de
Canales.
• Para ajustar “Nombre”, primero
presione OK para activar el modo
|
de entrada de texto. Presione \ /|
para seleccionar la posición de
" para
entrada y presione ' /"
seleccionar el carácter deseado.
Cuando finaliza el ingreso,
presione OK para ajustar el
nombre.
4
Presione Rojo para almacenar el
canal ajustado. Aparecerá la
pantalla “Memorizar”.
A j u s t e ma n u a l
Á r ea
VHF UHF C a b l e
Canal
E36
F rec.
5 9 1 . 2 5 MHz
N omb r e
E36
S i s t ema
B/G
N o r ma c o l
A u t om .
Mo d o d e b ú s q u e d a
Memo r i z a r
Memo r i z a r
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
Inser tar
So b r e s c r i b i r
5
A t r ás
Fin
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
A t r ás
Fin
" y/o \/|
| para
Presione '/"
seleccionar la posición de
programa seleccionada para
insertar el canal.
23
Funciones Prácticas (Continuación)
Programas (Continuación)
[2] Ajuste manual (Continuación)
6
SOUND
INFO
END
i
E
OK
TEXT
END
MENU
M
T
Rojo
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
• Si presiona Amarillo, todos los
programas subsiguientes
incluyendo el marcado se mueven
en retroceso una posición de
programa.
Amarillo
CH
TV/VIDEO
Item de ajuste
7
Presione END para salir.
Selección/Gama de valor
Área
VHF, UHV, Cable
Canal
E02 - E12 (VHF, B/G)
E21 - E69 (UHF)
S01 - S41 (Cable, B/G)
A - K (VHF, I), etc.
Frec.
044 – 859 (MHz)
Nombre
A – Z, +, –, ., !, /, 0 – 9
Sistema
B/G, I, L, D/K, M, N
Norma col
24
Presione Amarillo para insertar
una posición de programa libre
para el canal, o presione Rojo
para superponer el canal existente
sobre la posición de programa
marcada.
Autom., PAL, SECAM,
NTSC-V, PAL-V, NTSC,
PAL (Norma
M), etc.
Descripción
Gamas que pueden recibirse dependiendo en
la norma de TV y lugar de instalación.
Gamas de canales que pueden recibirse
dependiendo en la norma de TV, lugar de
instalación y gama.
Gamas de frecuencias que pueden recibirse
dependiendo en la norma de TV, lugar de
instalación y gama.
Nombre de programa (hasta cinco caracteres).
Norma de TV.
Norma de color.
Funciones Prácticas (Continuación)
Programas (Continuación)
[3] Ordenar
Las posiciones de programa para los programas individuales pueden ser cambiados libremente.
\ /|
1
Realice los pasos 1 y 2 en [1]
Búsqueda automática para
visualizar la pantalla “Programas”.
2
" para seleccionar
Presione ' /"
“Ordenar”, y luego presione OK
para visualizar la pantalla
“Ordenar”.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
M
T
(RED)
END
MENU
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
' /"
"
Cian
Amarillo
OK
Me n ú T V
P r o g r am a s
B ú s q u e d a a u t omá t i c a
A j u s t e ma n u a l
Or denar
B o r r a r á r e a d e p r o g r am a s
I n t r o d u c i r / c amb i a r
Progr.
n omb r e
con desc od.
TV/VIDEO
Rojo
At r ás
Fin
3
" y/o \/|
Presione ' /"
| para
seleccionar el programa deseado,
y luego presione Amarillo, Rojo o
Cian para clasificar.
•
•
•
4
Cuando se presiona Amarillo, se
inserta una posición de programa
libre en la posición de cursor
actual. Todos los programas
subsiguientes incluyendo el
marcado, se mueven en una
posición en retroceso.
Cuando se presiona Rojo, el
programa marcado actualmente
será borrado. Todos los programas
subsiguientes incluyendo el
marcado, se mueven en una
posición en avance.
Cuando se presiona Cian, se
activa el modo Mover. Presione ' /
" para mover el programa
marcado actualmente a la posición
de programa deseado. El programa
marcado es transpuesto con el
programa en la posición de
programa seleccionado. Presione
Cian para dejar el modo Mover.
Or dena r
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
De s p l a z a r
I nser t ar
Bo r r a r
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
At r ás
Fin
Presione END para salir.
25
Funciones Prácticas (Continuación)
Programas (Continuación)
[4] Borrar área de programas
Los programas individuales o programas en una gama conectada pueden ser borrados.
\/|
1
Realice los pasos 1 y 2 en [1]
Búsqueda automática para
visualizar la pantalla “Programas”.
2
" para seleccionar
Presione ' /"
“Borrar área de programas”, y
luego presione OK para visualizar
la pantalla “Borrar área de
programas”.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
M
T
(RED)
END
MENU
'/"
"
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
Me n ú T V
P r o g r am a s
B ú s q u e d a a u t omá t i c a
A j u s t e ma n u a l
Or denar
B o r r a r á r e a d e p r o g r am a s
I n t r o d u c i r / c amb i a r
n omb r e
TV/VIDEO
Progr.
con desc od.
At r ás
Fin
3
" y/o \/|
Presione ' /"
| para
seleccionar el programa a ser
borrado, y luego presione OK. El
programa seleccionado es
mostrado en azul.
•
4
Si desea borrar programas en una
gama conectada, seleccione el
programa al comienzo de la gama
deseada.
Si está borrando programas en
una gama conectada, presione '/
" y/o \ /|
| para seleccionar el
programa al final de la gama. Los
programas seleccionados se
muestran en azul.
Bo r r a r
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
á r e a d e p r o g r ama s
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Emp e z a r c o n O K ,
el eg i r F i n,
b o r r a r c o n OK
Bo r r a r
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
At r ás
Fin
á r e a d e p r o g r ama s
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Emp e z a r c o n O K ,
el eg i r F i n,
b o r r a r c o n OK
5
6
Presione OK para borrar los
programas seleccionados. Todos
los programas se mueven hacia
arriba.
Presione END para salir.
Bo r r a r
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
E03
E05
E06
E09
E10
E11
E36
E37
E38
E50
á r e a d e p r o g r ama s
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
E53
E54
E56
E57
Emp e z a r c o n O K ,
el eg i r F i n,
b o r r a r c o n OK
26
At r ás
Fin
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
At r ás
Fin
Funciones Prácticas (Continuación)
Programas (Continuación)
[5] Introducir/cambiar nombre
El nombre de un programa individual puede ser ingresado o cambiado.
\ /|
1
Realice los pasos 1 y 2 en [1]
Búsqueda automática para
visualizar la pantalla “Programas”.
2
" para seleccionar
Presione ' /"
“Introducir/cambiar nombre”, y
luego presione OK para visualizar
la pantalla “Introducir/cambiar
nombre”.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
M
T
(RED)
END
MENU
"
' /"
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
Me n ú T V
P r o g r am a s
B ú s q u e d a a u t o má t i c a
A j u s t e ma n u a l
Or denar
B o r r a r á r e a d e p r o g r am a s
I n t r o d u c i r / c amb i a r
Progr.
n o mb r e
con desc od.
TV/VIDEO
At r ás
Fin
3
" y/o \/|
Presione ' /"
| para
seleccionar el programa deseado,
y luego presione OK. Un
subrayado y signos de
interrogación se visualizan como
un indicador para ingreso.
I n t r o d u c i r / c amb i a r
197
198
199
0
1
2
3
4
5
6
AVS
AV2
AV1
S01
?08
S10
S10
S11
E03
E05
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
E06
E09
E10
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
n om b r e
17 E56
18 E57
19
20
21
22
23
24
25
26
I n i c i a r c o n OK ,
i n t r o . / c am b i a r y
t e r m i n a r c o n OK
4
| para seleccionar la
Presione \ /|
posición de ingreso, y luego
" para seleccionar el
presione '/"
carácter deseado.
I n t r o d u c i r / c amb i a r
197
198
199
0
1
2
3
4
5
6
AVS
AV2
AV1
S01
S02
S10
S10
S11
E03
E05
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
E06
E09
E10
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
At r ás
Fin
n om b r e
17 E56
18 E57
19
20
21
22
23
24
25
26
I n i c i a r c o n OK ,
i n t r o . / c am b i a r y
t e r m i n a r c o n OK
5
Presione OK para aceptar el
nombre ingresado, y luego
presione END para salir.
I n t r o d u c i r / c amb i a r
197
198
199
0
1
2
3
4
5
6
AVS
AV2
AV1
S01
S02
S10
S10
S11
E03
E05
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
E06
E09
E10
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
I n i c i a r c o n OK ,
i n t r o . / c am b i a r y
t e r m i n a r c o n OK
At r ás
Fin
n om b r e
17 E56
18 E57
19
20
21
22
23
24
25
26
At r ás
Fin
Nota:
■ Para informarse en cómo usar el ítem “Progr. con descod.”, vea la página 29.
27
Funciones Prácticas (Continuación)
Conexiones AV
Es posible ajustar manualmente varios ajustes para las conexiones con dispositivos externos en la
pantalla de conexiones de AV.
[1] A AV1 (programa 199)/AV2 (programa 198)/AVS (programa 197)
Seleccione el tipo de señal apropiado y estándar de color para las señales desde el equipo de video
conectado al terminal AV1, AV2 o AVS.
OK
1
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END
2
MENU
'/"
"
Presione MENU para visualizar el
menú de TV.
" para seleccionar
Presione '/"
“Conexiones AV”, y luego
presione OK para visualizar la
pantalla “Conexiones AV”.
Me n ú T V
Va l o r es e s t á nd .
Bri l lo
Son i do
P r o g r ama s
C o n e x i on e s AV
Res t r i cc i ón n i ños
ot ros . . .
CH
At rás
Fin
TV/VIDEO
3
" para seleccionar
Presione '/"
“A AV1 (programa 199)”, “A AV2
(programa 198)” o “A AVS
(programa 197)”, y luego presione
OK para visualizar la pantalla de
selección de tipo de señal.
Conexiones AV
A A V 1 ( p r o g r ama 1 9 9 )
A A V 2 ( p r o g r am a 1 9 8 )
A A V S ( p r o g r am a 1 9 7 )
Progr .
con desc od .
Par a p r og r . 1 . . . 196
At r ás
Fin
4
Presione '/"
" para seleccionar el
tipo de señal deseado, y luego
presione OK. Aparecerá la
pantalla de selección estándar de
color.
Co ne x i on es AV
A A V 1 ( p r o g r ama 1 9 9 )
Seña l :
Apa r a t o ( s )
A u t om . V H S / S V H S
V H S / 8mm . . . . . . . .
S VHS / H i 8 . . . . . . .
A u t om . - C V B S / Y C .
CVBS . . . . . . . . . . .
YC . . . . . . . . . . . . .
Se l ec c i ona r y
c o n t i n u a r c o n OK
5
6
" para seleccionar el
Presione '/"
estándar de color deseado, y
luego presione OK.
Presione END para salir.
A t r ás
Fin
Co ne x i on es AV
A A V 1 ( p r o g r ama 1 9 9 )
N o r ma c o l . :
A u t o má t i c o
PAL
S E C AM
NTSC
NTSC-V
PAL- V
PAL-M
PAL- N
Se l e c c i ona r
y apl i car
co n OK
28
es t ánda r :
V í d e o , C á ma r a
V í d e o , C á ma r a
V í d e o , C á ma r a
DVD , SA T , D e s c o d .
DVD , SA T , D e s c o d .
DVD , SA T , D e s c o d .
A t r ás
Fin
Funciones Prácticas (Continuación)
Conexiones AV (Continuación)
[2] Progr. con descod.
Cuando se conecta a un dispositivo de video al terminal AV1, necesita fijar los ajustes de programa
del decodificador.
\ /|
1
Realice los pasos 1 y 2 en [1] A
AV1 (programa 199)/AV2
(programa 198)/AVS (programa
197), para visualizar la pantalla
“Conexiones AV”.
2
" para seleccionar
Presione ' /"
“Progr. con descod.”, y luego
presione OK para visualizar la
pantalla “Progr. con descod”.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END
MENU
' /"
"
CH
OK
Conexiones AV
A A V 1 ( p r o g r ama 1 9 9 )
A A V 2 ( p r o g r am a 1 9 8 )
A A V S ( p r o g r am a 1 9 7 )
Progr .
TV/VIDEO
con desc od .
Par a p r og r . 1 . . . 196
At r ás
Fin
3
" para seleccionar
Presione ' /"
“Para descod. conec. a AV1”, y
luego presione OK para visualizar
la pantalla de selección de
programa del decodificador.
Pr og r .
c on des cod .
Pa r a d e s c od .
conec.
a AV 1
S o n i d o d e AV 1
At r ás
Fin
4
5
6
7
" y/o \ /|
Presione ' /"
| para
seleccionar el programa para el
decodificador, y luego presione
OK. Repita el mismo
procedimiento si desea especificar
otros programas del decodificador.
Presione MENU para retornar a la
pantalla “Progr. con descod.”.
" para seleccionar
Presione ' /"
“Sonido de AV1”, y luego presione
\/|
| para seleccionar la fuente
deseada.
Pr og r .
c on des cod .
Pa r a d e s c od . c o n e c . a AV 1
Pa r a d e s c od . c o n e c . a AV 1
0 S01
S o n 1i d S
o 0 d8 e A V 1
2 S10
3 S10
4 S11
5 E03
6 E05
7 E06
8 E09
9 E10
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Se l e c c i ona r e l
p r og r . c od i f i c ado
y c o n f i r . c o n OK
Pr og r .
At r ás
Fin
c on des cod .
Pa r a d e s c od .
S o n i d o d e AV 1
conec.
a AV 1
A u t o m.
De s c .
TV
Presione END para salir.
At r ás
Fin
29
Funciones Prácticas (Continuación)
Conexiones AV (Continuación)
[3] Para progr. 1...196
La influencia del voltaje de control de AV y puesta en blanco rápida en las posiciones de programa
desde 1 al 196, se pueden ajustar.
1
Realice los pasos 1 y 2 en [1] A
AV1 (programa 199)/AV2
(programa 198)/AVS (programa
197), para visualizar la pantalla
“Conexiones AV”.
2
Presione '/"
" para seleccionar
“Para progr. 1...196”, y luego
presione OK para visualizar la
pantalla “Para progr. 1...196”.
\ /|
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
END
MENU
M
T
'/"
"
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
Conexiones AV
A A V 1 ( p r o g r ama 1 9 9 )
A A V 2 ( p r o g r am a 1 9 8 )
A A V S ( p r o g r am a 1 9 7 )
Progr .
con descod .
Par a p r og r . 1 . . . 196
TV/VIDEO
At r ás
Fin
3
4
Presione '/"
" para seleccionar el
ítem deseado.
| para seleccionar
Presione \/|
“sí” o “no”.
Notas:
■ Si el ítem relacionado se ajusta a
“sí”, la imagen apropiada es
conectada a través de todas las
posiciones de programa desde 1 a
196, cuando se aplica un voltaje de
control/señal RGB.
■ Cuando utiliza el modo RGB
(SCART): En el menú sobre la
pantalla “Conexiones AV”,
seleccione para progr. 1...196.
Ajuste “Ten. de conmut. AV” a “si”,
y “Sobreimpr. RGB” a “si”.
Si “Ten. de conmut. AV” se ajusta a
“no”, la función no operará
correctamente.
5
30
Presione END para salir.
Co ne x i on es AV
Pa r a p r og r .
Ten .
1 . . . 196
d e c o nmu t .
AV
no
So b r e i mp r . RGB
A t r ás
Fin
sí
Funciones Prácticas (Continuación)
Restricción Niños
Importante:
■ Refiérase a la página
57 en inglés para "AVISO IMPORTANTE SOBRE LA DESACTIVACIÓN DE LA
PROTECCIÓN PARA NIÑOS AVANZADA".
La función de restricción niños bloquea la visión de cualquier canal para el cual se ha ajustado la
restricción niños. Para usar la función de restricción niños, primero necesita definir su PIN (número de
identificación personal).
[1] Definiendo un PIN
1
Presione MENU para visualizar el
menú de TV.
2
" para seleccionar
Presione ' /"
“Restricción niños”.
OK
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
Me n ú T V
Va l o r es e s t á nd .
MENU
Bri l lo
' /"
"
P r o g r ama s
Son i do
CH
C o n e x i on e s AV
Res t r i cc i ón n i ños
Selección de
Canales
ot ros
.. .
TV/VIDEO
At rás
Fin
3
Presione OK para visualizar la
pantalla de entrada de PIN.
Me n ú T V
Re s t r i c c i ó n n i ñ o s
Po r f a v o r , es t ab l e z c a
s u c ód i go sec r e t o
p e r s ona l
????
Res t r i c c i ó n n i ños
M em o r i c e s u c ó d i g o
sec r e t o per sona l an t es
d e s e g u i r c o n OK
0 - 9 : I n t r od uc i r
4
Ingrese el PIN de cuatro dígitos
(por ejemplo 1234) con la
Selección de Canales.
Notas:
■ Asegúrese de anotar su PIN antes
de presionar OK.
■ El PIN no será ajustado si MENU o
END se presiona antes de que el
cuarto dígito haya sido ingresado.
5
At rás
Fin
Me n ú T V
Re s t r i c c i ó n n i ñ o s
Po r f a v o r , es t ab l e z c a
s u c ód i go sec r e t o
p e r s ona l
Res t r i c c i ó n n i ños
1234
Mem o r i c e s u c ó d i g o
sec r e t o per sona l an t es
d e s e g u i r c o n OK
0 - 9 : I n t r od uc i r
At rás
Fin
Presione OK para aceptar el PIN
ingresado.
31
Funciones Prácticas (Continuación)
Restricción Niños (Continuación)
[2] Cambiando/cancelando un PIN
Para cambiar un PIN
OK
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
Realice los pasos 1 al 3 en [1]
Definiendo un PIN para visualizar
la pantalla de ingreso de PIN.
2
Ingrese su PIN de cuatro dígitos
(por ejemplo 1234) con la
Selección de Canales.
END
MENU
M
T
(RED)
1
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
'/"
"
CH
Notas:
■ Los números ingresados son
protegidos con los símbolos ????.
■ Si el PIN ha sido ingresado
incorrectamente, se visualiza
“¡Código secreto erróneo”.
Selección
de Canales
TV/VIDEO
Me n ú T V
Re s t r i c c i ó n n i ñ o s
I n t r odu z ca su cód i go
sec r e t o pe r s on a l :
0 - 9 : I n t r od uc i r
Cuando el PIN se ingresa
correctamente, aparece la pantalla
“Restricción niños”.
3
" para seleccionar
Presione '/"
“Cambiar el código secret”. Se
visualizará el PIN definido
actualmente.
????
Res t r i c c i ó n n i ños
At rás
Fin
Me n ú T V
Re s t r i c c i ó n n i ñ o s
Pa r a
t od o s
l o s p r o g r am a s
P a r a p r o g r am a s c o n c r e t o s
C am b i a r
Bo r r a r
el
el
c ód i go s ec r e t
1234
cód i go s ecr e t o
0 - 9 : I n t r od uc i r
At rás
Fin
4
Ingrese el PIN de cuatro dígitos
(por ejemplo 5678) con la
Selección de Canales.
Me n ú T V
Re s t r i c c i ó n n i ñ o s
Pa r a
5
Presione END para salir.
t od o s
l o s p r o g r am a s
P a r a p r o g r am a s c o n c r e t o s
C am b i a r
Bo r r a r
el
el
c ód i go s ec r e t
cód i go s ecr e t o
0 - 9 : I n t r od uc i r
At rás
Fin
Para cancelar un PIN
| En el paso 3 anterior, presione '/
" para seleccionar “Borrar el
código secreto”, y luego presione
OK para cancelar el PIN definido
actualmente.
Me n ú T V
Re s t r i c c i ó n n i ñ o s
Par a
t od o s
l o s p r o g r am a s
P a r a p r o g r am a s c o n c r e t o s
C am b i a r
Bo r r a r
el
el
Bo r r a r
c ód i go s ec r e t
cód i go secr e t o
con OK
At rás
Fin
32
5678
Funciones Prácticas (Continuación)
Restricción Niños (Continuación)
[3] Ajustando la restricción niños
Existen cuatro maneras diferentes de activar una restricción niños:
1. Restricción niños general para todos los programas inmediatamente.
2. Restricción niños general para todos los programas con límite de tiempo diario.
3. Restricción niños general para todos los programas con un solo límite de tiempo.
4. Posición de programa relacionado a la Restricción los niños sin límite de tiempo.
La restricción niños se pone en efecto solamente después que el aparato de TV con pantalla LCD ha
ingresado en el modo de espera y es entonces activado de nuevo.
\ /|
SOUND
Para ajustar una restricción niños
para todos los programas con un
límite de tiempo.
END
INFO
i
E
TEXT
OK
1
Realice los pasos 1 al 3 en [2]
Cambiando/cancelando un PIN,
para visualizar la pantalla
“Restricción niños”.
2
" para seleccionar
Presione '/"
“Para todos los programas”, y
luego presione OK para visualizar
la pantalla “Para todos los
programas”.
M
T
(RED)
END
MENU
"
' /"
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
TV/VIDEO
Selección
de Canales
Me n ú T V
Re s t r i c c i ó n n i ñ o s
Pa r a
t od o s
l o s p r o g r am a s
P a r a p r o g r am a s c o n c r e t o s
C am b i a r
Bo r r a r
el
el
c ód i go s ec r e t
cód i go secr e t o
At rás
Fin
3
4
5
" para seleccionar el
Presione '/"
ítem deseado. (Vea la tabla en la
página siguiente.)
| para hacer la
Presione \/|
selección deseada, y si se
requiere, ingrese los dígitos con
Selección de Canales.
Presione END para salir.
Notas:
■ Si el tiempo de reloj actual se
encuentra dentro del límite de tiempo,
la restricción niños se activa
inmediatamente después de que el
aparato de TV con pantalla LCD se
desactiva y activa de nuevo. Por
ejemplo, si la hora de reloj actual es
las 9:00 y el límite de tiempo se
especifica entre las 22:00 a 14:00, el
bloqueo es efectivo desde las 9:00
hasta las 14:00.
■ Cuando una restricción niños se
ajusta para todos los programas con
límite de tiempo, el ítem “Hora y fecha”
no se visualizan en el menú de
TV y no pueden seleccionarse.
Me n ú T V
Re s t r i c c i ó n n i ñ o s
P a r a t o d o s l o s p r o g r am a s
P a r a t o d o s l o s p r o g r am a s
P aI r ai n ps rt ao gn rt eam a s cn o n c sr eí t o s
A
Diar io
C am b i a r e l c ó d i g o s e c r e t
Un i c o
Bo r r a r e l c ód i go s e c r e t o
0 - 9 : I n t r od uc i r
A t rás
F in
33
Funciones Prácticas (Continuación)
Restricción Niños (Continuación)
[3] Ajustando la restricción niños (Continuación)
Item de ajuste Selección/valor de ingreso
Al instante
no
sí
Descripción
Seleccione “sí” para activar la restricción niños
inmediatamente (después que el aparato de TV con
pantalla LCD ha sido desactivado y activado de nuevo).
Para que la protección (bloqueo de canales) se
mantenga efectiva se selecciona “no”.
Diario
no
HH:MM-HH:MM
Ingrese la hora de inicio y finalización para una
restricción niños diaria. La protección se activa todos
los días a menos que se seleccione “no”.
Unico
no
HH:MM-HH:MM
Ingrese la hora de inicio y finalización para una
restricción niños de una sola vez. La longitud del
período de tiempo debe ser hasta 24 horas.
Advertencia:
■ El temporizador toma la información de reloj desde la emisión de Teletexto. La emisión de Teletexto puede tener
una zona horaria diferente, y por lo tanto el temporizador de protección de horario de niños puede no activarse
como se espera. Para informarse sobre este detalle refiérase a la página 38.
\ /|
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
END
MENU
Para ajustar una restricción niños
para los programas individuales
sin un límite de tiempo.
1
M
T
'/"
"
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
2
TV/VIDEO
Realice los pasos 1 al 3 en [2]
Cambiando/cancelando un PIN,
para visualizar la pantalla
“Restricción niños”.
" para seleccionar
Presione '/"
“Para programas concretos”, y
luego presione OK para visualizar
la pantalla “Para programas
concretos”.
3
" y/o \/|
| para
Presione '/"
seleccionar el programa deseado.
4
Presione OK para bloquear el
programa. El programa
bloqueado se visualiza en color
rojo.
Notas:
■ Para desbloquear el programa,
seleccione el programa y presione
OK.
■ La restricción niños permanece
efectiva hasta que es cancelada.
5
Me n ú T V
Re s t r i c c i ó n n i ñ o s
Par a
t od o s
l o s p r o g r am a s
P a r a p r o g r am a s c o n c r e t o s
C am b i a r
Bo r r a r
el
el
c ód i go s ec r e t
cód i go secr e t o
At rás
Fin
P a r a p r o g r a ma s c o n c r e t o s
197
198
199
0
1
2
3
4
5
6
AVS
AV2
AV1
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
E06
E09
E10
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
S e l e c c i o n a r p r o g r ama
y bl oquear o
d e s b l o q ue a r
Presione END para salir.
Nota:
■ Cuando se activa la restricción niños, el ítem “Programas” no se visualiza en el menú de TV y no puede
seleccionarse.
34
17 E56
18 E57
19
20
21
22
23
24
25
26
A t rás
Fin
Funciones Prácticas (Continuación)
Restricción Niños (Continuación)
[4] Cancelando temporariamente el ajuste de restricción niños
Puede ver un programa al que se la ajustado la restricción niños, cancelando temporariamente el
ajuste de restricción niños. Para ingresar su PIN (número de identificación personal) y cancelar la
restricción niños si aparece la indicación para hacerlo, realice el procedimiento siguiente.
| Cuando aparece la pantalla de
ingreso PIN, ingrese su PIN con
la Selección de Canales. La
pantalla normal aparece cuando
el PIN se ingresa correctamente.
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
I n t r odu z ca su cód i go
sec r e t o pe r s on a l :
Res t r i c c i ó n n i ños
M
T
(RED)
Re s t r i c c i ó n n i ñ o s
Nota:
■ Si el PIN ha sido ingresado
incorrectamente, se visualiza
“¡Código secreto erróneo”.
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
****
0 - 9 : I n t r od uc i r
Selección
de Canales
TV/VIDEO
35
Funciones Prácticas (Continuación)
Sobreimpres. Pantalla
Para las visualizaciones en pantalla puede hacer varios ajustes.
\ /|
1
Presione MENU para visualizar el
menú de TV.
2
" para seleccionar
Presione ' /"
“Sobreimpres. pantalla”, y luego
presione OK para visualizar la
pantalla “Sobreimpres. pantalla”.
SOUND
END
INFO
i
E
OK
TEXT
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END
MENU
'/"
"
Me n ú T V
o t ros
...
S o b r e i mp r e s .
pan t a l l a
F u n c i o n e s de r e l o j
CH
Ho r a y
OK
f ec ha
P r i me r a p u e s t a e n s e r v i c i o
I d i om a
TV/VIDEO
At rás
Fin
3
4
5
" para seleccionar el
Presione '/"
ítem de ajuste deseado. (Vea la
tabla siguiente.)
| para realizar el
Presione \ /|
ajuste.
Presione END para salir.
Me n ú T V
S o b r e i mp r e s .
pan t a l l a
T i em p o s o b r e i mp r e s i ó n
Pos.
4
s o b r e i mp r e s i ó n
T i po de s on i do
Ho r a
H o r a d e a l a r ma
Ho r a d e d e s c o n e x i ó n
At rás
Fin
Item de ajuste
Tiempo
sobreimpresión
36
Selección/Gama de
valor
Descripción
Para seleccionar el tiempo de visualización en
segundos para las ventanas de visualización (estado de
TV, identificación de programa, volumen, etc.), menú
“Control local” y cierto mensajes.
2–9
Pos.
sobreimpresión
abajo
Tipo de sonido
no
sí
Hora
no
sí
Hora de alarma
no
sí
Hora de
desconexión
no
sí
arriba
Para seleccionar la posición de visualización de las
ventanas de información.
Para seleccionar la información que se va a visualizar
en la ventana de estado. Para activar la ventana de
estado utilice el botón END cuando no se visualice el
menú.
Funciones Prácticas (Continuación)
Funciones de Reloj
\ /|
1
Presione MENU para visualizar el
menú de TV.
2
" para seleccionar
Presione ' /"
“Funciones de reloj”, y luego
presione OK para visualizar la
pantalla “Funciones de reloj”.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END
MENU
'/"
"
CH
Me n ú T V
o t ros
.. .
S o b r e i mp r e s .
Ho r a y
OK
pan t a l l a
F u n c i o n e s de r e l o j
f ec ha
P r i me r a p u e s t a e n s e r v i c i o
I d i om a
TV/VIDEO
Selección
de Canales
At rás
Fin
3
Item de ajuste
" para seleccionar el
Presione '/"
ítem de ajuste deseado. (Vea la
tabla siguiente.)
4
| para realizar el
Presione \ /|
ajuste. Si selecciona “00:00” para
“Desconectar” o “Despertar”,
ingrese la hora deseada con la
Selección de Canales.
5
Presione END para salir.
Selección/Valor de ingreso/
Gama de valor
Me n ú T V
F un c i one s d e r e l o j
De s c o n e c t a r
no
00: 00
De s p e r t a r
V o l ume n a l a r ma
0 - 9 : I n t r oduc i r
At rás
Fin
Descripción
Desconectar
no
HH:MM
El aparato de TV con pantalla LCD se desactiva
automáticamente a la hora especificada todos
los días.
Despertar
no
HH:MM
El sonido de alarma se activa a la hora
especificada todos los días.
Volumen alarma
0 – 39
Se selecciona el volumen del sonido de alarma.
37
Funciones Prácticas (Continuación)
Ajustando la Hora y Fecha (Manual)
La hora y fecha pueden ajustarse manualmente si el aparato de TV con pantalla LCD no es capaz de
conseguir estos datos desde la función Teletexto.
OK
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END
1
Presione MENU para visualizar el
menú de TV.
2
Presione '/"
" para seleccionar
“Hora y fecha”, y luego presione
OK para visualizar la pantalla
“Hora y fecha”.
MENU
'/"
Me n ú T V
o t ros
...
S o b r e i mp r e s .
pan t a l l a
F u n c i o n e s de r e l o j
CH
Ho r a y
f ec ha
P r i me r a p u e s t a e n s e r v i c i o
Selección de
Canales
I d i om a
TV/VIDEO
At rás
Fin
3
" para seleccionar
Presione '/"
“Hora”.
4
Ingrese la hora actual
(HH:MM:SS) con la Selección de
Canales.
Me n ú T V
Ho r a y
Ho r a
f echa
--:--:--
Fecha
0- 9 : I n t r oduc i r
5
" para seleccionar
Presione '/"
“Fecha”.
6
Ingrese la fecha actual
(DD:MM:YYYY) con la Selección
de Canales.
7
At r ás
Fin
Me n ú T V
Ho r a y
f echa
Ho r a
Fecha
** . ** . ****
Presione END para salir.
0- 9 : I n t r oduc i r
At r ás
Fin
Nota:
■ Cuando el aparato de TV LCD recibe señales de Teletexto desde emisoras de otros países, a veces la hora sobre la
visualización puede ser equivocada.
38
Funciones Prácticas (Continuación)
Selección de Emisión NICAM
Esto permite la selección del modo de recepción cuando se recibe una señal NICAM-I o NICAM-B/G.
Para que disfrute de la emisión NICAM, este aparato de TV con pantalla LCD recibe emisiones
bilingües, monofónicas y en estéreo del sistema NICAM.
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
TV/VIDEO
SOUND
Estéreo
El aparato de TV con pantalla LCD
está recibiendo una emisora en
estéreo.
• Cada vez que presiona SOUND, el
modo cambia entre “Estéreo” y
“Mono!”.
• Cuando se selecciona “Mono!”, el
sonido de TV se genera
monofónicamente.
Bilingüe
Cuando el aparato de TV de la
pantalla LCD está recibiendo un
programa bilingüe, el modo “Son. 1”
se selecciona automáticamente.
• Cada vez que presiona SOUND, el
modo cambia de la manera
siguiente:
Son. 1 → Son. 2 → Son. 1+2 →
Mono!
Estéreo
Mo n o !
So n . 1
So n . 2
So n . 1+2
Mo n o !
Monofónico
El aparato de TV con pantalla LCD
está recibiendo una emisora
monofónica.
• Cada vez que presiona SOUND, el
modo cambia entre “Nicam” y
“Mono!”.
N i c am
Mo n o !
Notas:
■ Si pasan aproximadamente 3 segundos sin presionar un botón, el ajuste de modo es finalizado automáticamente y
el aparato de TV con pantalla LCD retorna al modo normal.
■ El ajuste puede seleccionarse individualmente para cada número de canal.
■ También puede desactivar el modo NICAM ajustando el ítem “Son. altavoces” a “Mono!” en la pantalla “Sonido”, que
se visualiza cuando presione Verde (vea la página 16).
39
Funciones Prácticas (Continuación)
Emisiones IGR (Sistema Estéreo Alemán)
Esto permite la selección del modo de recepción cuando se recibe una señal IGR-B/G. Para que disfrute
de la emisión IGR, este aparato de TV con pantalla LCD recibe emisiones bilingües, monofónicas y en
estéreo del sistema IGR.
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
SOUND
Estéreo
El aparato de TV con pantalla LCD
está recibiendo una emisora en
estéreo.
• Cada vez que presiona SOUND, el
modo cambia entre “Estéreo” y
“Mono!”.
• Cuando se selecciona “Mono!”, el
sonido de TV se genera
monofónicamente.
Estéreo
Mo n o !
TV/VIDEO
Bilingüe
Cuando el aparato de TV de la
pantalla LCD está recibiendo un
programa bilingüe, el modo “Son. 1”
se selecciona automáticamente.
• Cada vez que presiona SOUND, el
modo cambia de la manera
siguiente:
Son. 1 → Son. 2 → Son. 1+2 →
Mono!
So n . 1
So n . 2
So n . 1+2
Mo n o !
Notas:
■ Si pasan aproximadamente 3 segundos sin presionar un botón, el ajuste de modo es finalizado automáticamente y
el aparato de TV con pantalla LCD retorna al modo normal.
■ El ajuste puede seleccionarse individualmente para cada número de canal.
■ También puede desactivar el modo IGR ajustando el ítem “Son. altavoces” a “Mono!” en la pantalla “Sonido”, que se
visualiza cuando presione Verde (vea la página 16).
40
Teletexto
■ ¿Qué es el Teletexto?
Teletexto es un servicio de información organizado de manera
similar a una revista, que es provisto por algunas emisoras de
TV además de una emisión de televisión regular. Su aparato de
TV con pantalla LCD recibe emisiones de señales de Teletexto
desde una emisora de TV, procesa la información y la visualiza
gráficamente en la pantalla. Noticias, información del tiempo y
deportes, precios de cambio de la bolsa, muestra previa de
programas y subtítulos cerrados para el sordo se encuentran
entre los variados servicios disponibles a través de Teletexto.
■ Modo de Teletexto
El Teletexto se activa con TEXT en el control remoto y también
se cierra con el mismo. El aparato de TV con pantalla LCD
puede ser controlado en el modo de Teletexto, ya sea
directamente ingresando comandos con el control remoto e
indirectamente a través de la visualización en pantalla (sistema
de menú).
■ Instrucciones de operación en el modo de Teletexto
En la pantalla solamente pueden visualizarse simultáneamente
las líneas 0 a 23 (una página de Teletexto transmitida). Cuando
activa la línea de control reteniendo las instrucciones de
operación para el texto TOP o páginas secundarias, se
superpone en la línea 23. Solamente una línea de control
puede visualizarse a la vez.
• Si el Teletexto FLOF es emitido, una línea de control es
transmitida como la línea 24, que no puede visualizarse en
pantalla, de manera que se superpone con la línea 23. Para
evitar una pérdida constante de la información en la línea
23, desactive la línea de control.
La hora que aparece depende en “Tiempo sobreimpresión”
(refiérase a la página 36.)
• El sistema FLOP para el Teletexto se transmite actualmente
en el Reino Unido.
• El sistema TOP para el Teletexto se transmite actualmente
en Alemania.
• Si se emite el Teletexto TOP, en la pantalla puede
visualizarse una línea de control o línea TOP. La línea TOP
relaciona instrucciones de operación asociados con todos
los botones de color, si el texto TOP se transmite o las
instrucciones de operación para solamente Rojo y Verde si
el texto TOP no está siendo transmitido.
• Si hay páginas secundarias, una línea de control reteniendo
las instrucciones de operación para las páginas secundarias
pueden visualizarse en la línea 23.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
369
SHARP - T EXT
0 2 : 5 2 : 06
369
SHARP - T E X T
02 : 5 2 : 21
---
---
P6F E
---
Nota:
■ La página de subtítulos puede diferir de acuerdo al país de operación y por lo tanto debe ajustarse de acuerdo a ello
(ej. página Nº 150 en Alemania, página Nº 888 en el Reino Unido). Y confirme la página 51.
41
Teletexto (Continuación)
[1] Activando y desactivando el modo de Teletexto
1
Seleccione un canal de TV que se
encuentre emitiendo el programa
Teletext.
2
Presione TEXT, aparecerá la
pantalla “Teletext”.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
TEXT
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
| Para desactivar el modo Teletext,
presione de nuevo TEXT.
CH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
369
02 : 5 2 : 06
SHARP - T E X T
TV/VIDEO
[2] Usando la línea TOP
Cuando se está emitiendo el Teletexto TOP, puede visualizar la línea TOP, que contiene las
instrucciones de operación en la pantalla.
1
Presione cualquier Botones de
color para visualizar la línea TOP.
2
Utilice los Botones de color para
operar la pantalla de Teletexto.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
M
T
(RED)
END
MENU
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
•
Botones
de color
CH
3
TV/VIDEO
Presione Rojo para visualizar la
página previa y Verde para
visualizar la página siguiente.
Amarillo y Cian son como se
indica en la línea TOP.
Presione END para desactivar la
línea TOP.
Nota:
■ Mediante el uso del botón Rojo la
página seleccionada previamente
aparecerá abajo de la primera página
que se mostró inmediatamente
después de cambiar en el texto de
vídeo. Por tal motivo el botón Rojo no
tendrá función directamente después
de cambiar en el texto de vídeo.
42
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
369
---
02 : 5 2 : 21
SHARP - T E X T
---
P6F E
---
Teletexto (Continuación)
[3] Cambiando las páginas secundarias
Si se han seleccionado entre varias páginas secundarias, puede visualizar una línea de control que
contiene los números de página secundaria.
\ /|
1
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
M
T
(RED)
END
MENU
|. La línea de control
Presione \ /|
con los números de página
secundaria se superponen en la
línea 23, y el número de la página
secundaria seleccionada
actualmente se visualiza en azul.
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
Nota:
■ Los números de página pueden
visualizarse para hasta ocho
páginas secundarias
simultáneamente. Si hay más de
ocho páginas secundarias fijadas a
la página, las páginas secundarias
existentes son superpuestas
repetidamente.
CH
TV/VIDEO
2
| para seleccionar el
Presione \ /|
número de página secundaria
deseada. Se visualiza la página
secundaria seleccionada.
3
Presione END para desactivar la
línea de control.
[4] Usando la tabla TOP
Cuando se está emitiendo un Teletexto TOP, puede visualizar la tabla TOP con los datos de
programa actual si hay alguno.
\ /|
1
Presione OK para visualizar la
tabla TOP. La página de Teletexto
se desactiva temporariamente.
2
" para seleccionar el
Presione '/"
| para
ítem deseado. Presione \/|
seleccionar los tópicos (columna
1) o subtópicos (columna 2) si es
que existen.
3
Presione OK. Se visualiza una
página asociada con el ítem
seleccionado.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
' /"
"
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
TV/VIDEO
43
Teletexto (Continuación)
[5] Usando el menú de Teletexto
\ /|
1
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END
2
MENU
'/"
"
Presione MENU en el modo de
Teletexto para visualizar el menú
de Teletexto.
Presione '/"
" para seleccionar el
ítem deseado.
3
Realice la operación requerida
para el ítem. (Vea la tabla
siguiente.)
4
Presione MENU o END para salir.
CH
OK
T e l e t e x t me n u
News f l a s h
Re v e a l
Subpage
Char ac t e r
TV/VIDEO
Item
44
set
Sub - t i t l e pages
Ac t i va t e
w i t h OK
Back
E nd
Descripción
Newsflash
Puede activar el modo de noticias al instante presionando OK. Para desactivar el
modo de noticias al instante presione OK o MENU.
Reveal
Puede revelar la información oculta (ejemplo de aplicación en solución de
| para seleccionar “yes” y luego
crucigramas o tiempos VPS). Presione \/|
presione OK. La última página de Teletexto se visualiza con la función de
Revelación activada. La función de Revelación se aplica a esta página solamente
una vez.
Subpage
Puede visualizar la página secundaria deseada ingresando directamente un
número de página secundaria de cuatro dígitos con las teclas numéricas.
Character set
Presione OK para visualizar la pantalla “Character set”.
Sub-title pages
Presione OK para visualizar la pantalla “Sub-title pages”.
Teletexto (Continuación)
[5] Usando el menú de Teletexto (Continuación)
\ /|
1
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
Para seleccionar el juego de
caracteres
END
MENU
M
T
' /"
"
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
2
CH
Con la pantalla “Character set”,
" para seleccionar el
presione '/"
juego de caracteres deseado, y
luego presione OK.
T e l e t e x t me n u
Char ac t e r
set
S t anda r d
Po l i s h
Presione END para salir.
Tur k i sh
OK
TV/VIDEO
Accept
w i t h OK
Back
E nd
Para usar la pantalla “Sub-title
pages”
1
Con la pantalla “Sub-title pages”
" y/o \/
visualizada, presione '/"
| para seleccionar el programa
deseado.
2
Presione END para salir.
Notas:
■ Para obtener el subtítulo correcto en
otros países (página 150 fijada por
omisión), es necesario ingresar
previamente los números de “transmisión
de emisora dependientes” para estas
páginas.
■ Moviendo la posición del programa en la
tabla de programa también mueve la
página de subtítulo.
[6] Funciones prácticas para el Teletexto
1
La tecla “0” en el control remoto
puede usarse para retener la
página de Teletexto actual.
2
La tecla “9” en el control remoto
puede usarse para ampliar o
disminuir detalles de la página de
Teletexto actual como se muestra
a continuación.
ABC
DEF
ABC
DEF
* La pantalla visualiza cada uno de los
modos cada vez que se presiona “9”.
3
Durante la vista normal el botón
Cian se puede utilizar para activar
o desactivar rápidamente
subtítulos, por favor remítase a la
página 11.
45
Conectando Dispositivos Externos
Se puede disfrutar de vídeo y sonido conectando una videograbadora o una consola de videojuegos a los
terminales en la parte trasera de la unidad principal.
Cuando vaya a conectar un dispositivo externo, desconecte la alimentación de la unidad principal y del
dispositivo que vaya a conectar para evitar cualquier posible daño.
Al terminal
AV-IN 1 o 2
Ejemplos de Dispositivos Externos que Pueden Conectarse
•
•
•
•
•
Videocámara
Consola de videojuegos
Videograbadora
Reproductor de discos láser
DVD
DVD TUNER/BAND AUX 1
AUX 2
AUX 3
SURROUND
ON/OFF
* No se puede conectar a un ordenador personal.
Notas:
■ Para el cable de conexión, utilice un cable de audio/vídeo que podrá adquirir en tiendas del ramo.
■ Conecte a los terminales AV-IN 1 y 2 solamente señales de audio/vídeo. Si conecta otras señales, podrá ocasionar
un malfuncionamiento.
■ El terminal de entrada de vídeo y el terminal de entrada de S-Video del lado AV-IN 2 son conexiones compartidas
con prioridad dada al terminal S-VIDEO. Si se conectan ambos terminales, las señales de vídeo desde el terminal
de entrada S-VIDEO son seleccionadas para la entrada AV-IN 2.
Cuando vea video desde el terminal de entrada VIDEO, no conecte nada al terminal de entrada S-VIDEO.
■ Para los detalles relacionados al uso y conexión de dispositivos externos, vea los manuales de instrucción
respectivos.
46
Conectando Dispositivos Externos (Continuación)
Conexión de un decodificador a través del terminal Euro-SCART de 21
Patillas (AV-IN 1/RGB)
21
19
17
15
13
11
9
7
5
3
1
20
18
16
14
1
AV-IN
12
RGB
10
8
AUDIO
6
OUT
L
R
4
2
POWER
INPUT
DC12V
Euro-SCART de 21 Patillas (RGB)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Salida derecha de audio
Entrada derecha de audio
Salida izquierda de audio
Puesta a tierra común para el audio
Puesta a tierra para azul
Entrada izquierda de audio
Entrada azul
Control de audio-vídeo
Puesta a tierra para verde
Sin usar
Entrada de verde
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
Sin usar
Puesta a tierra para rojo
Sin usar
Entrada de rojo
Control de rojo/verde/azul
Puesta a tierra para vídeo
Puesta a tierra para control de rojo/verde/azul
Salida de vídeo
Entrada de vídeo (PAL/SECAM/NTSC)
Clavija blindada
Al terminal
AV-IN 1
(EuroSCART de
21 patillas)
Conector Euro-SCART
de 21 patillas
1
AV-IN
RGB
OUT
AUDIO
L
R
Decodificador
POWER
INPUT
DC12V
47
Conectando Dispositivos Externos (Continuación)
Conexión de una videograbadora o un sistema de videojuegos para el
hogar (AV-IN 2)
AV
-IN
2
VI
DE
O
L
AU
DI
O
R
SVI
DE
O
Al terminal de
entrada
S-VIDEO
Cable S-Video
Al terminal
AV-IN 2
Al terminal
AV-IN 2
Cable de audio/video
Cable de audio/video
Al terminal de
salida de
S-Video
Al terminal de
salida de
audio/video
Video Audio Audio
(R)
(L)
Al terminal de
salida de
audio/video
Video Audio Audio
(R)
(L)
Consola de
videojuegos
Videograbadora
Nota:
■ Cuando se conectan a ambos terminales de entrada VIDEO y entrada S-VIDEO para AV-IN 2, se da prioridad al
terminal de entrada S-VIDEO.
48
Conectando Dispositivos Externos (Continuación)
Generación de audio (AUDIO OUT)
Es posible generar audio desde el aparato de TV con pantalla LCD a través de los terminales AUDIO OUT.
AV-IN
1
RGB
AUDIO
OUT
L
R
POWER
INPUT
DC12V
Conecte a un amplificador de audio, etc.
Cómo Fijar los Cables
• Asegure los cables y cordones con las
abrazaderas para cable suministradas de
manera que no queden aprisionados cuando se
monta la cubierta.
ANT.
AV-IN2/OUT
VIDEO
L
AUDIO
R
COMPONEN
Y
T
PB
PR
L
AUDIO
R
HEAD
PHONE
POWER
INPUT
DC12V
Abrazaderas
para cable
49
Solución de Problemas
Antes de llamar al servicio de reparaciones, haga las siguientes comprobaciones para ver si puede
remediar los síntomas detectados.
Televisor
Problema
Sonido
Imagen
No hay imagen
ni sonido.
Imagen
No hay imagen.
No hay imagen
procedente de
AV-IN 2.
No hay sonido.
No hay imagen
ni sonido, sólo
ruido.
La imagen no es
clara.
La imagen es
demasiado clara
o con un matiz
incorrecto.
La imagen es
muy oscura.
El control remoto no funciona.
50
Elemento a comprobar
• Asegúrese de que el adaptador de CA esté bien
insertado en la toma de corriente.
• Podrá considerarse otra recepción diferente a las
emisoras de emisión.
• Asegúrese de que el modo de entrada esté ajustado en
TV.
• Asegúrese de que el interruptor de alimentación
principal de la unidad principal esté activado.
Página de
referencia
6
12
12
• Asegúrese de que el ajuste Imagen está ajustado
adecuadamente.
• La lámpara fluorescente podrá haber alcanzado el final
de su vida de servicio.
• Asegúrese de que los terminales de S-Video estén
libres de conexiones.
15
• Asegúrese de que el volumen no esté ajustado al
mínimo.
• Asegúrese de que el sonido no esté ajustado en
silenciamiento.
• Asegúrese de que los auriculares no estén conectados.
13
• Asegúrese de que el cable de la antena esté
correctamente conectado.
• Deberá considerarse una mala recepción.
6
• Asegúrese de que el cable de la antena esté
correctamente conectado.
• Deberá considerarse una mala recepción.
6
• Compruebe el ajuste de color.
(Modo NTSC)
15
• Verifique si “Brillo” está ajustado a “oscuro”.
• Verifique “Contraste” y “Valor de negro”.
• La lámpara fluorescente podrá haber alcanzado el final
de su vida de servicio.
15
15
–
• Compruebe para ver si las pilas del control remoto
tienen suficiente energía.
• Asegúrese de que la ventana del sensor remoto no esté
bajo una luz fluorescente fuerte.
5
–
48
13
9
–
–
5
Solución de Problemas (Continuación)
Televisor
Mensaje en pantalla
No hay subtítulos disponibles!
Elemento a comprobar
• Retiérase a “Sub-title pages” (la pantalla de subtítulos)
del menu del teletexto para asegurarse de que el canal
para los subtítulos de su país este puesto.
• Compruebe de que un programa que tenga subtítulos
sea recibido.
Página de
referencia
45
–
!
Antena
Problema
La imagen no es
nítida.
Elemento a comprobar
•
•
•
•
La recepción puede ser débil.
La calidad de la emisión pueda estar mala.
Asegúrese de que la antena esté dirigida en la dirección correcta.
Asegúrese de que la antena exterior no se haya desconectado.
La imagen se
mueve
irregularmente.
La imagen tiene
fantasmas.
La imagen está
con puntos.
Hay rayas en la
pantalla o los
colores se
desvanecen.
• Asegúrese de que la antena está dirigida en la dirección correcta.
• Las ondas de emisión pueden estar reflejadas desde montañas o
edificios cercanos.
• Puede que haya interferencias de automóviles, trenes, líneas de
alta tensión, luces de neón, etc.
• Puede que haya interferencias entre el cable de la antena y el cable
de corriente. Pruebe separándolos.
• ¿Está la unidad recibiendo interferencias de otros dispositivos?
Las antenas de transmisión de emisoras de radiodifusión y las
antenas de radioaficionados y los teléfonos celulares también
pueden causar interferencias.
• Utilice la unidad lo más lejos posible de dispositivos que ocasionen
posibles interferencias.
51
Especificaciones
Elementos
TELEVISOR EN COLOR LCD de 13 pulgadas,
Modelo LC-13B2E
Panel LCD
LCD TFT NEGRA DE 13"
Número de puntos
921.600 puntos
Sistema de color de vídeo
PAL/SECAM/NTSC
Función
Estándar de TV (CCIR)
BG/L/DK, I, M, N
de TV
Sistema de sintonización de TV
Preajuste automático de 197 canales
ESTÉREO/BILINGÜE
NICAM, IGR
PREAJUSTE AUTOMÁTICO
Sí
CATV
~Hiperbanda
Brillo
430 cd/m2
Vida de servicio de la lámpara
60.000 horas
Angulos de visión
H: 160°, V: 160°
Amplificador de audio
2,1 W × 2
ovalado de 4 × 7 cm, 2 piezas
Altavoces
Terminales
AV-IN 1
RGB
AV-IN 2
S-VIDEO, VIDEO, AUDIO
OUT
AUDIO
Antena
DIN
Auriculares
3,5 mm ø toma (Posterior)
Idioma OSD
Inglés/alemán/francés/español/italiano/sueco/holandés
Requerimientos de energía
12 VCC, 110 – 240 de CA, 50/60 Hz
Peso
3,8 kg, incluyendo el soporte, accesorios incluidos
Accesorios
Control remoto, pilas, adaptador de CA, cable de CA,
abrazadera para cables
■ Como parte de la politica de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el disseño y
especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento
son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los
aparatos individuales.
52
Dibujos Dimensionales
Unidad: mm
MENU TV/VIDEO
59,3
55
51
CH
271,2
429
267
200,8
198,72
264
67
331
264,96
92,7
55
100
AV-IN 2
VIDEO
L
227,1
AUDIO
R
AV-IN 1
S-VIDEO
330
100
RGB
AUDIO OUT
L
R
102,9
74,4
0,5
POWER
INPUT
DC12V
18 9
148,5
40,5
189
53
LC-13B2E
LCD-FÄRG-TV
SVENSKA
BRUKSANVISNING
Sida
Sida
Ärade SHARP-kund ................................................ 2
Säkerhetsföreskrifter .............................................. 2
Medföljande Tillbehör ............................................. 4
Förberedelser ......................................................... 5
Isättning av Batterier i Fjärrkontrollen ............. 5
Användning av Fjärrkontrollen ........................ 5
Nätanslutning ................................................... 6
Antennanslutning ............................................. 6
Grundinstallation .............................................. 7
Delarnas Benämning på Huvudenheten ................ 9
Delarnas Benämning på Fjärrkontrollen .............. 11
Grundmanövrer ..................................................... 12
Grundläggande Drift ...................................... 12
Att Ändra Läge för TV/VIDEO
(AV1/AV2/AVS/TV) ..................................... 12
Ljudvolym ....................................................... 13
På/Avslag av Beredskapsläge ....................... 13
Kanalbyte ....................................................... 14
Praktiska Funktioner ............................................. 15
Justering av Ljusinställningar ........................ 15
Justering av Ljudinställningar ........................ 16
Användning av Programtabellen ................... 17
Val av Menyposter ......................................... 18
Normalvärden ................................................ 20
Program ......................................................... 21
AV-anslutningar ............................................. 28
Barnsäkring .................................................... 31
Skärmpresentationer ..................................... 36
Timer-funktion ................................................ 37
Inställning av Tid och Datum (Manuellt) ....... 38
Val av NICAM-sändningar ............................. 39
IGR-sändningar (Tyskt Stereosystem) .......... 40
Text-TV ................................................................. 41
Anslutning till Yttre Utrustning .............................. 46
Exempel på Yttre Utrustning som kan Anslutas ... 46
21-stiftig Euro-SCART (RGB) ........................ 47
Att Fästa Kablarna ......................................... 49
Felsökning ............................................................ 50
Tekniska Data ....................................................... 52
Måttritningar .......................................................... 53
SVENSKA
Innehåll
Ärade SHARP-kund
Track för att du köpte denna LCD-produkt från SHARP. För att garantera säkerhet och problemfri
användning av produkten under många år framöver ber vi dig läsa igenom följande
säkerhetsföreskrifter innan LCD-TV:n tas i bruk.
Säkerhetsföreskrifter
Elektricitet används till flera av LCD-TV:ns funktioner, vilket kan orsaka både personskador och materiella
skador vid felaktig hantering. LCD-TV:n är konstruerad och har tillverkats med högsta prioritet på säkerhet.
Felaktig hantering kan dock resultera i elektriska stötar och/eller eldsvåda.
Observera följande punkter vid montering, användning och rengöring av LCD-TV:n för att undvika eventuella
risker. Läs noga igenom säkerhetsföreskrifterna innan LCD-TV:n tas i bruk för att garantera säkerheten och
för att förlänga livslängden på LCD-TV:n.
■ Läs anvisningarna—Samtliga anvisningar måste läsas igenom och förstås innan LCD-TV:n används.
■ Spara bruksanvisningen—Förvara denna bruksanvisning på ett säkert ställe för att kunna ta fram den vid
behov.
■ Observera varningar—Alla varningar som finns på LCD-TV:n och i denna bruksanvisning måste iakttas
noga.
■ Följ anvisningarna—Samtliga anvisningar måste följas.
■ Tillsatser—Använd inga tillsatser som inte rekommenderas av tillverkaren. Bruk av tillsatser som ej är
avpassade för denna LCD-TV:n kan leda till olyckor.
■ Strömförsörjning—Denna LCD-TV:n måste strömförsörjas enligt vad som anges på specifikationsetiketten.
Kontakta affären där LCD-TV:n köptes, eller den lokala elförsörjaren, om du är osäker på vilken ström som
finns i elnätet där du bor. Vi hänvisar till bruksanvisningen angående enheter som drivs med batterier eller
annan strömkälla.
■ Skydd av nätkabel—Nätkablarna måste dras så att det inte finns risk för att någon trampar på dem eller att
de kommer i kläm under något föremål. Kontrollera nätkablarna vid kontakter och produkter.
■ Om en annan likströmskälla än den medföljande nätadaptern ska användas, måste denna källa förse LCDTV:n med en stabil spänning med minimala variationer. Ostabil strömtillförsel kan orsaka problem i LCDTV:n.
■ Överbelastning—Överbelasta inte nätuttag eller förlängningskablar. Överbelastning kan orsaka brand eller
elektriska stötar.
■ Främmande föremål eller vätska i LCD-TV:n—För aldrig in något föremål i LCD-TV:n genom ventilationshål
eller andra öppningar. Hög spänning flödar innanför höljet och främmande föremål kan orsaka elektriska
stötar och/eller kortslutning av inre delar. Se av samma orsak till att inte spilla vatten eller någon annan
vätska på LCD-TV:n.
■ Service—Försök inte-utföra service på LCD-TV:n själv. Den som öppnar höljet kan utsättas för hög
spänning eller andra vådliga förhållanden. Överlåt allt servicearbete åt en kvalificerad fackman.
■ Reparation—Koppla loss nätkabeln från nätuttaget om någon av följande situationer uppstår, och kontakta
därefter en kvalificerad fackman angående reparation.
a. Nätkabeln eller nätkontakten är skadad.
b. Vätska har spillts på LCD-TV:n eller ett främmande föremål har kommit in i den.
c. LCD-TV:n har utsatts för regn eller vatten.
d. LCD-TV:n fungerar inte som den ska enligt bruksanvisningen.
Vidrör inga andra reglage än de som beskrivs i bruksanvisningen. Felaktig justering av reglage som inte
finns beskrivna i bruksanvisningen kan leda till skador som ofta kräver ett omfattande justeringsarbete
av en kvalificerad tekniker.
e. LCD-TV:n har tappats eller skadats.
f. Visningen på LCD-TV:n tyder på ett onormalt förhållande. Varje märkbar avvikelse indikerar att
LCD-TV:n kräver service.
■ Reservdelar—Om någon av LCD-TV:ns delar behöver bytas ut, så se till att den reparatör som utför
arbetet använder de reservdelar som tillverkaren specificerat eller som har samma egenskaper och
prestanda som originaldelarna. Om icke godkända delar används kan det resultera i brand, elektriska
stötar och/eller andra faror.
■ Säkerhetskontroll—Be efter ett slutfört service- eller reparationsarbete att reparatören genomför en
säkerhetskontroll, för att försäkra dig om att LCD-TV:n är i gott bruksskick.
■ Vägg- eller takmontering—Se till att LCD-TV:n monteras på det sätt som rekommenderas av tillverkaren,
om den ska monteras på en vägg eller i ett tak.
2
Säkerhetsföreskrifter (Forts.)
■ Rengöring—Koppla loss nätkabeln från nätuttaget innan LCDTaV:n rengörs. Rengör med en fuktig trasa. Använd inte flytande
rengöringsmedel eller rengöringsmedel med aerosol.
■ Vatten och fukt—Använd inte LCD-TV:n i närheten av vatten
eller där det är fuktigt, d.v.s. i närheten av ett badkar, ett
tvättställ, en diskbänk, en tvättmaskin eller en simbassäng, i en
fuktig källare o.s.v.
■ Placering—Placera inte LCD-TV:n på en vagn, ett ställ, ett stativ
eller ett bord som är ostadigt. Om LCD-TV:n står ostabilt finns det
risk för att den ramlar ner och orsakar allvarliga personskador eller
går sönder. Använd endast en vagn, ett ställ, ett stativ, en konsol
eller ett bord som rekommenderas av tillverkaren eller som köpts
tillsammans med LCD-TV:n. Följ noga tillverkarens anvisningar vid
väggmontering. Använd endast monteringsjärn som
rekommenderas av tillverkaren.
■ Var ytterst försiktig vid förflyttning av LCD-TV:n på en vagn.
Plötsliga stopp, överbelastning eller en ojämn golvyta kan få
LCD-TV:n att falla ner från vagnen.
■ Ventilation—Lufthål och andra öppningar i LCD-TV:ns hölje är till för
ventilation. Var noga med att inte täcka över eller blockera dessa hål
och öppningar, eftersom otillräcklig ventilation kan orsaka
överhettning och/eller förkorta LCD-TV:ns livslängd. Placera inte
LCD-TV:n på en säng, en soffa, en matta eller liknande yta, eftersom
det kan leda till att ventilationsöppningarna blockeras. LCD-TV:n är
inte avsedd att monteras inbyggd i en möbel. Placera inte LCD-TV:n i
ett trångt utrymme, såsom i en bokhylla eller i ett skåp, utan att den
förses med tillbörlig ventilation eller placeras enligt tillverkarens
anvisningar.
■ LCD-panelen som används till denna LCD-TV:n är gjord av glas.
Den kan därför lätt gå sönder om LCD-TV:n tappas eller utsätts
för hårt tryck. Var försiktig så att ingen skär sig på trasiga
glasskärvor, om det skulle hända att LCD-panelen går sönder.
■ Värmekällor—Håll undan LCD-TV:n från värmekällor, som t.ex.
element, värmeaggregat, spisar och andra värmealstrande
produkter (inkl. förstärkare).
LCD-panelen är en mycket högteknologisk produkt med 921.600 tunna filmtransistorer, vilket ger fina
bilddetaljer.
Då och då kan några få oaktiva bildpunkter uppstå på skärmen som en fast, blå, grön eller röd punkt.
Notera att detta inte påverkar produktens prestanda.
3
Medföljande Tillbehör
Kontrollera att följande tillbehör följde med produkten.
Trådlös fjärrkontroll (×1)
TELEVISIÓN EN COLOR LCD
LCD-FÄRG-TV
LCD-KLEURENTELEVISIE
MENU
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE MANEJO
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
Nätadapter (×1)
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
TELEVISORE A COLORI LCD
SVENSKA
LCD COLOUR TELEVISION
LCD-FARBFERNSEHGERÄT
TÉLÉVISION COULEUR À ÉCRAN
À CRISTAUX LIQUIDES (LCD)
NEDERLANDS
LC-13B2E
DEUTSCH
ENGLISH
Bruksanvisning (×1)
Nätkabel (×1)
* Produckens utseende varierar i olika länder.
R-03 Torrbatteri (×2)
4
Kabelklämmor (×2)
Förberedelser
Isättning av Batterier i Fjärrkontrollen
Innan TV-apparaten tas i bruk för första gången ska du sätta i de två medföljande R-03 batterierna i
fjärrkontrollen. Ersätt dessa med två nya R-03 batterier när du märker att fjärrkontrollen inte längre kan styra
TV:n.
1
Öppna locket till batterifacket.
2
Sätt i två R-03 batterier.
3
■ Sätt i batterierna med
plus- och minuspolerna
vända enligt märkena i
facket.
■ Tryck på punkten
märkt ([) och lyft
samtidigt locket.
Fäst locket till batterifacket.
■ Sätt i den nedre haken
i fjärrkontrollen och
stäng locket.
Var försiktig!
Att observera angående batterier
■ Om batterier hanteras felaktigt finns det risk att det läcker ut kemikalier eller att de exploderar. Följ alltid
nedanstående anvisningar.
• Sätt i batterierna med polerna vända enligt (+) och (–) indikeringarna.
• Olika sorters batterier har olika egenskaper. Blanda inte olika sorters batterier.
• Blanda inte nya och gamla batterier. Det kan förkorta livslängden för de nya batterierna och/eller leda till
att de gamla batterierna läcker ut kemikalier.
• Ta ur batterierna så snart de blivit urladdade. Kemikalier som läcker från urladdade batterier kan vara
skadliga för huden. Torka ur batterifacket ordentligt om läckage har uppstått.
• Batterierna som medföljer produkten räcker eventuellt inte lika länge som anges p.g.a.
förvaringsförhållandena.
• Ta ut batterierna om fjärrkontrollen inte ska användas på länge.
Användning av Fjärrkontrollen
■ Använd fjärrkontrollen genom att rikta den mot fjärrstyrningsfönstret
på huvudenheten. Kontrollera att det inte förekommer några hinder
mellan fjärrkontrollen och fjärrstyrningsfönstret.
Fjärrstyrningsfönster
Ström/
Beredskapsindikator
Att observera vid användning av fjärrkontrollen
■ Akta dig för att utsätta fjärrkontrollen för slag och stötar. Håll den
borta från vätskor och placera den inte på ställen som kan utsättas
för fukt.
■ Placera inte fjärrkontrollen på ställen som utsätts för solsken. Hög
värme kan deformera höljet.
■ Fjärrkontrollen kan fungera felaktigt om fjärrstyrningsfönstret
utsätts för solljus eller annan skarp belysning. Försök i så fall att
använda fjärrkontrollen ur en annan vinkel eller flytta den närmare
fjärrstyrningsfönstret.
5
Förberedelser (Forts.)
Nätanslutning
Anslut nätadapterkabeln til LCD-färg-TV:ns likströmsingång.
Sätt i stickkontakten i
ett vägguttag.
Nätkabel*
Vanligt
vägguttag
Nätadapter
Till likströmsingången
POWER INPUT DC 12
* Produktens utseende varierar i olika länder.
Anm:
■ Slå av OFF huvudströmbrytaren MAIN POWER på LCD TV:n före anslutning till nätadaptern.
■ Koppla bort nätadaptern från såväl LCD TV:n som vägguttaget när LCD TV:n inte ska användas under en längre
tid.
Antennanslutning
För att få bästa möjliga bild rekommenderar vi att du
använder en utomhusantenn. Här följer en kort förklaring
av de olika anslutningssätten för koaxialar och
matarkablar:
(1) Om din utomhusantenn använder en 75-ohms
koaxialkabel ska denna bytas mot en ny
standardkontakt av typ DIN45325 (IEC169-2) och
anslutas till antenningången på baksidan av TV:n
via antennkabeln (medföljer ej).
(2) Om din utomhusantenn använder en platt 300-ohms
tvåtrådig matarkabel så byt ut den mot en 300-ohms
till 75-ohms impedansomvandlare och koppla in den
i antenningången på TV-apparatens baksida via en
antennkabel (medföljer ej).
75-ohms koaxialkabel (rund)
Till antenningången (
Plat 300-ohms tvåtrådig materkabel
6
)
Förberedelser (Forts.)
Grundinstallation
När TV-apparaten slås på första gången aktiveras Grundinstallation rutinen, vilken underlättar
inställningarna. Denna rutin kan användas för att välja önskat språk på skärmen och utföra
automatisk sökning och lagring av alla mottagbara kanaler.
MAIN POWER
(Huvud-strömbrytaren)
1
Tryca på huvudströmbrytaren
MAIN POWER som återfinns på
huvudenhetens övre del. Den
första installationsskärmen “First
installation” med en lista över
valbara skärmspråk visas.
2
" för att välja
Tryck på '/"
önskat språk och tryck sedan på
OK. Skärmen “Apparatens
placering” visas nu på det valda
språket.
Anm:
■ Det går att ändra skärmspråk
även efter grundinstallationen
genom att välja “Tal” på TVmenyn (sidorna 18 och 19).
OK
SOUND
First
i ns t a l l a t i on
Wh i c h l a n g u a g e d o y o u w a n t
t o u se f o r ope r a t i on ?
Deu t s c h
Engl i sh
F r an ç a i s
Español
I t a l i ano
Ned e r l and s
S ven s k a
Se l e c t a n d
p r o c e e d w i t h OK
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
'/"
"
3
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
" för att välja
Tryck på '/"
belägenhet för TV:n och tryck
sedan på OK. Skärmen “Sök
program automatiskt” visas nu.
TV/VIDEO
Appar a t ens pl acer i ng
Ange a ppa r a t en s p l a c e r i n g f ö r
r ä t t a T V - n o r me n o c h e n n o r ma l
p r o g r am s o r t e r i n g :
y t t er l i gar e . . .
GB S t o r b r i t a n n i e n
I
I t a l i en
NL N e d e r l ä n d e r n a
PL Po l en
HU U n g e r n
S L S l ov en i en
Anna t l and
Vä l j oc h
me d O K
4
" för att välja
Tryck på '/"
“Genomför sökning.”
den
( PAL - I )
( PAL - BG )
( PAL - BG )
( PAL - DK )
( S E C AM - D K )
( PAL -DK )
( Au t o , - BG)
for tsät t
T i l l baka
Slut
S ö k p r o g r am a u t o ma t i s k t
D i n T V g e n om f ö r s ö k n i n g e n me d
f ö l j ande i n s t ä l l n i ng ar :
S ö k om r å d e
Spa r a f r ån
Appa r a t e n s p l a c e r i ng
Änd r a
Al l a pr ogr .
P r o g r am 0 0 1
Anna t l an d
i ns t ä l l n i ngar
G e n om f ö r
sökn i ng
T i l l baka
Slut
7
Förberedelser (Forts.)
Grundinstallation (Forts.)
5
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
END
Tryck på OK för att inleda
automatisk programsökning.
Stapeln på skärmen visar
förloppet.
MENU
M
T
OK
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
G e n om f ö r
Sök e r
sökn i ng
a k t i v t , v än t a !
0 0 1 MH z
Au t o - BG
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Avbr yt
TV/VIDEO
När sökningen är avslutad
uppvisas antalet hittade
program. Nya program visas i
blått i listan över program.
G e n om f ö r s ö k n i n g
Sö k n i n g e n ä r a v s l u t ad .
1 9 P r o g r am h i t t a d e s .
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Sl ut
6
8
Tryck på END för att lämna
skärmen.
Delarnas Benämning på Huvudenheten
Huvudenhet (Sedd framifrån)
Övre kontrollpanel
Volymreglagen
(+)/(–)
CH ( )/( )
MENU
TV/VIDEO
(MAIN POWER)
CH
Högtalare
MENU
TV/VIDEO
Högtalare
Det går att ändra den vertikala
vinkeln för LCD TV:n genom
att luta skärmen upp till 10
grader framåt eller 20 grader
bakåt. TV:n kan också roteras
90 grader i horisontell riktning.
Justera vinkeln så att du ser
bilden så klart som möjligt.
Indikator för fjärrkontroll
En röd indikator blinkar när TV-apparaten
mottager en signal från fjärrkontrollen.
Fjärrstyrningsfönster
(Den faktiska placeringen är
inte synlig.)
Ström/Beredskapsindikator
En grön indikator lyser när apparaten är påslagen, och
en röd indikator lyser när apparaten är i standby-läge
(indikatorn lyser inte när huvudströmbrytaren är
frånslagen.).
Anm:
■ TV/VIDEO, CH( )/( ) och Volymreglagen (+)/(–) på huvudenheten fyller samma funktioner som
motsvarande tangenter på fjärrkontrollen. Denna bruksanvisning beskriver i grunden tillvägagångssätt som
utförs med fjärrkontrollen.
9
Delarnas Benämning på Huvudenheten (Forts.)
Uttag
Antenningång
1
AV-IN
RGB
OUT
AUDIO
L
R
R
POWE
INPUT
DC12V
AV-IN 1
(21-stiftig
Euro-SCART)
AUDIO OUT (L)
AUDIO OUT (R)
Hörlursuttag
POWER INPUT
DC 12 V
(Likströmsingång
DC 12 V)
Sedd bakifrån
Bärhandtag
AV
-IN
2
VI
DE
O
VIDEO
L
AU
DI
O
AUDIO (L)
R
SVI
DE
O
10
AUDIO (R)
S-VIDEO
Delarnas Benämning på Fjärrkontrollen
SOUND
Skiftar mellan ljudlägena.
END, Statusvisning
Slår på statusvisning
när menyn ej visas.
(Strömbrytare)
SOUND
OK, Programtangent
INFO
Slår på menyinformation
när menyn uppvisas.
INFO
END
i
E
TEXT
TEXT
Grön, Ljudmeny
OK
MENU
M
T
Väljare Upp/Ned
MENU
Väljare Höger/Vänster
Blå, Text-TV
Röd, Ljusmeny
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
Gul, Standardvärde
Volymreglage (+)/(–)
CH
Mute
CH (
)/(
)
Kanalväljare
TV/VIDEO
Återgångstangent
Återgår till föregå
ende kanal.
TV/VIDEO
11
Grundmanövrer
Grundläggande Drift
MAIN POWER
(Huvud-strömbrytare)
| Tryck på huvudströmbrytaren
MAIN POWER som återfinns på
huvudehetens övre del. Ström/
Beredskapsindikator ändrar färg
från röd till grön och
huvudenheten slås på.
Anm:
■ Tiden som uppvisas på skärmen
kan väljas med
“Skärmpresentationstid” för
menyposten “Skärmpresentationer”
på TV-menyn (se sidan 36).
Ström/Beredskapsindikator
På skärmen
1 S08
| Slå av huvudströmmen genom att
trycka på MAIN POWER.
Att Ändra Läge för TV/VIDEO (AV1/AV2/AVS/TV)
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
Slå på strömmen till den anslutna
videoapparaten.
2
Tryck på TV/VIDEO för att välja
lämplig ingångskälla. Vart tryck på
TV/VIDEO uppvisar AV1, AV2,
AVS eller TV på skärmen.
AV1-läge
199 AV1
AV2-läge
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
TV/VIDEO
12
1
TV/
VIDEO
Anm:
■ Följande videolägen kan tillgås
• AV1: Välj detta läge för att titta på
signalerna från en
videoapparat som anslutits
till ingången AV-IN 1.
• AV2: Välj detta läge för att titta på
signalerna från en
videoapparat som anslutits
till ingångarna AV-IN 2 med
hjälp av ingången VIDEO för
videoinmatning.
• AVS: Välj detta läge för att titta på
signalerna från en
videoapparat som anslutits
till ingångarna AV-IN 2 med
hjälp av ingången S-VIDEO
för videoinmatning.
198 AV2
AVS-läge
197 AVS
TV-läge
1 S08
Grundmanövrer (Forts.)
Ljudvolym
Att justera volymen
| Tryck på Volymreglage (+) för att
höja volymnivån. Siffervärdet på
skärmen ökar.
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
(RED)
Volym 50
M
T
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
Dämpningstangent
Volymreglage
(+)/(–)
CH
| Tryck på Volymreglage (–) för att
sänka volymnivån. Siffervärdet på
skärmen minskar.
Volym 10
TV/VIDEO
Att dämpa ljudet
| Tryck på Dämpningstangenten
för att temporärt slå av ljudet.
“Ljud från” visas på skärmen.
| Tryck åter på
Dämpningstangenten för att slå
på ljudet igen. “Ljud till” visas nu.
Ljud från
Ljud till
Anm.
■ Ett tryck på Volymreglage (+)/(–) när
ljudet är dämpat slår på ljudet och
uppvisar volymindikatorn.
■ Dämpningsfunktionen makuleras också
vid ett tryck på
.
På/Avslag av Beredskapsläge
Att slå av LCD TV:n
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
Tryck på
. Ström/
Beredskapsindikator blir röd.
MENU
M
T
Att slå på LCD TV:n igen
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
Tryck åter på
. Ström/
Beredskapsindikator blir grön.
CH
TV/VIDEO
13
Grundmanövrer (Forts.)
Kanalbyte
Kanaler kan väljas med antingen Kanalväljarna eller CH (
)/(
).
• För att kunna hantera det snabbt växande antalet kanaler är denna LCD TV utformad för att kunna välja
bland 200 kanaler (0 till 199).
Användning av Kanalväljarna
Vid användning av Kanalväljarna ska du mata in kanalnumret genom att hålla tangenten för den sista
siffran intryckt en stund.
Att välja en ensiffrig kanal
(t.ex. kanal 5)
1
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
intryckt.
MENU
M
T
(RED)
Håll tangenten
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
5
Kanalväljare
Att välja en två/tresiffrig kanal
(t.ex. kanal 15)
TV/VIDEO
1
2
Tryck snabbt på tangenten
Håll tangenten
intryckt.
.
1
15
Användning av CH (
Vart tryck på CH (
)/(
)
) ändrar kanal i följande ordning:
1 → 2 → 3 → . . . → 198 → 199 → 0 → 1 → 2 → 3 → . . .
Vart tryck på CH (
) ändrar kanal i följande ordning:
3 → 2 → 1 → 0 → 199 → 198 → . . . → 3 → 2 → 1 → . . .
Anm:
■ Kanal “0” är preparerad för RF-utgång för en videobandspelare.
14
Praktiska Funktioner
Justering av Ljusinställningar
\ /|
1
Tryck på Röd för att visa
Ljusmeny.
L j u sme n y
SOUND
END
i
E
OK
TEXT
Anm:
■ Ljusmeny kan också uppvisas
genom att välja “Ljus” på TV-menyn
(se sidorna 18 och 19).
END
MENU
M
T
' /"
(RED)
40
Kon t r as t
INFO
Fär g
Svar t
v ä r de
Sk ä r pa
Gr ön - f ä r gn i ng
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
Rö d - b l å - f ä r g n i n g
CH
y t t er l i gare . . .
Röd
T i l l bak a
Sl ut
TV/VIDEO
2
Tryck på '/" för att välja posten
du vill justera.
L j u sme n y
• Välj “ytterligare ...” för att visa den
andra delen av Ljusmeny.
3
4
Kon t r as t
Fär g
0
Svar t
Tryck på \ /|för att justera den
valda posten.
v ä r de
Skä r pa
Gr ön - f ä r gn i ng
Rö d - b l å - f ä r g n i n g
Tryck på END för att avsluta
proceduren.
y t t er l i gare . . .
T i l l baka
Sl ut
Justeringsbar post
Tryck på vänster (\
\)
Kontrast
Sänka kontrast
Färg
Minska färgintensitet
-30 – 30
Öka färgintensitet
Svart värde
Mindre ljus
-30 – 30
Mera ljus
Skärpa
Mjukare bild
0–5
Skarpare bild
Grön-färgning
Mindre grönt
-5 – 5
Mera grönt
Röd-blå-färgning
Mera rött
-5 – 5
Mera blått
Färgton
Mot lila
-15 – 15
Mot grönt
Alternativ/Värdeomfång
0 – 60
Höja kontrast
medium
mörk
Tryck på höger (|)
ljus
Ljus
–
–
Vrida horisontellt
–
från
till
–
Vrida vertikalt
–
från
till
–
Anm:
■ Vid användning av läget RGB (AV1) kan bildens färg inte justeras.
15
Praktiska Funktioner (Forts.)
Justering av Ljudinställningar
\ /|
1
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
END
M
'/"
(RED)
L j u dme n y
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
TV
L j ud v i a
Anm:
■ Ljudmeny kan också uppvisas
genom att välja “Ljud” på TVmenyn (se sidorna 18 och 19).
MENU
T
Tryck på Grön för att visa
Ljudmeny.
H i F i - an l äg g.
H ö r l u r s v o l ym
Hög t a l a r l j u d
Hö r l u r s l j u d
AV u t g å n g s l j u d
y t t e r l i ga r e
...
CH
Grön
TV/VIDEO
T i l l baka
Slut
2
Tryck på '/" för att välja posten
du vill justera.
L j u dme n y
L j ud v i a
• Välj “ytterligare ...” för att visa den
andra delen av Ljudmeny.
3
4
Justeringsbar post
Ljud via
Hörlursvolym*
Balans*
TV
Sänka hörlursvolym
y t t e r l i gar e
–
HiFi-anlägg.
(* Alternativen varierar beroende på
om en NICAM eller IGR signal
mottages eller ej.)
Sänka maximal
volym
–
Höja volym för
vänster högtalare
Ljud 2
Ljud 1+2
10 – 60
från
Tryck på höger (|)
–
Höja hörlursvolymen
Mono!/Ljud 1
Ljud 2
Ljud 1+2
Mono!/Stereo
Mono!/Nicam
Mono!
Ljud 1
...
T i l l baka
Slut
0 – 60
Mono
Hörlursljud*
Basbreddning*
AV u t g å n g s l j u d
Alternativ/Värdeomfång
–
–
Maximal volym*
Hö r l u r s l j u d
Tryck på END för att avsluta
proceduren.
Högtalarljud
AV utgångsljud
Hög t a l a r l j u d
Tryck på \/| för att justera den
valda posten.
Tryck på vänster (\
\)
20
H ö r l u r s v o l ym
till
-15 – 15
–
–
Höja maximal volym
–
Höja volym för höger
högtalare
* Dessa poster visas inte när posten “Ljud via” står på “HiFi-anlägg.”
Anm:
■ För posten “AV utgångsljud” bör du välja “Ljud 1” eller “Ljud 2” för en mono-videobandspelare. För en stereoÅvideobandspelare bör du välja “Ljud 1+2” så att önskat ljud kan väljas vid avspelning.
16
Praktiska Funktioner (Forts.)
Användning av Programtabellen
Programtabellen visar en lista över alla mottagbara program. Dessa återfinns på kanalerna 0 till 199. Det
nu valda programmet visas i blått, medan program som försetts med barnlås visas i rött.
\ /|
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
' /"
"
Att välja önskat program
1
Tryck på OK för att uppvisa
programtabellen.
2
Tryck på '/"
" och/eller \ /| för
att välja önskat program.
" för att visa nästa
• Tryck på '/"
eller föregående lista i
programtabellen när markören
befinner sig vid programmet i det
nedre högra eller övre vänstra
hörnet, eller tryck på \ /| när
markören befinner sig vid ett
program i den högra eller vänstra
spalten.
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
TV/VIDEO
3
P r o g r amö v e r s i k t
197
198
199
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
AVS
AV2
AV1
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
E11
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
Vä l j a o c h s l å på
me d O K
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
T i l l baka
Slut
Tryck på OK för att titta på det
valda programmet.
17
Praktiska Funktioner (Forts.)
Val av Menyposter
• Menyerna kan användas för att justera ett flertal inställningar på din LCD TV. Välj önskad menypost
genom att följa anvisningarna nedan.
■ Användning av TV-menyn
1
Tryck på MENU på fjärrkontrollen
för att uppvisa TV-menyn.
2
Tryck på '/" för att välja önskad
menypost.
OK
SOUND
N o r ma l v ä r d e n
INFO
END
i
E
TEXT
OK
END
MENU
MENU
M
T
(RED)
T V -me n y
• Markören rör sig uppåt och nedåt.
• Markören anger den nu valda
menyposten.
• Välj “ytterligare ...” för att visa den
andra delen av menyn.
'/"
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
3
TV/VIDEO
L j ud
P r o g r am
AV - a n s l u t n i n g a r
Ba r ns äk r i ng
y t t e r l i gar e . . .
T i l l ba ka
Slut
Tryck på OK för att visa
inställningsskärmen för den valda
menyposten.
• Se nästa sida för en tabell över
inställningsskärmarna.
4
L j us
Tryck på MENU för att återgå till
föregående skärm eller på END
för att återgå till den normala
skärmen.
T V -me n y
y t t e r l i ga r e . . .
S k ä rmp r e s e n t a t i o n e r
T i me r - f u n k t i o n
T i d o c h d a t um
Fö r s t a
i gå ngs ä t t n i ngen
Tal
T i l l ba ka
Slut
■ Användning av Menyn för Betjäning Direkt
Den övre kontrollpanelen
på huvudenheten
CH
Volymreglage
(+)/(–)
CH (
MENU
TV/VIDEO
1
2
)
Tryck på CH ( )/(
önskad menypost.
) för att välja
Be t j än i ng d i r e k t
Sv a r t
värde
Ko n t r as t
Färg
3
: Ma r k e r a
Tryck på Volymreglage (+)/(–) för
att ställa in den valda posten.
:
Änd r a
• Se sidan 15 för närmare detaljer
om varje menypost.
4
Tryck på MENU för att slå av
menyn “Betjäning direkt.”
Anm:
■ De visade posterna varierar beroende på inställningsförhållandena.
■ Den valda posten visas i blått.
■ De värden och inställningar som ändrades innan du lämnar skärmen lagras i befintligt skick i minnet.
18
på appa r a ten
0
• Markören rör sig uppåt och nedåt.
• Markören anger den nu valda
menyposten.
MENU
)/(
Tryck på MENU på huvudenheten
för att uppvisa menyn “Betjäning
direkt.”
M: T i l l bak a
E: Slut
Praktiska Funktioner (Forts.)
Val av Menyposter (Forts.)
■ TV-menyns Inställningsskärmar
Vi hänvisar till det angivna sidnumret för närmare detaljer om respektive inställningsskärm.
(Sidan 20)
(Sidan 36)
S k ä r mp r e s e n t a t i o n e r
N o r ma l v ä r d e n
Väl j a
S k ä r mp r e s e n t a t i o n s t i d
Lagr a
Pos i t i on
F ab r i k s i n s t ä l l n i ng
L j ud s i gna l
4
K l oc kan
A l a rmt i d
Av s t ängn i ng s t i d
(Sidan 15)
(Sidan 37)
L j u sme n y
T i me r - f u n k t i o n
40
Kon t r as t
Fär g
Svar t
v ä r de
T V -me n y
A l a r mv o l ym
T V -me n y
Gr ön - f ä r gn i ng
Rö d - b l å - f ä r g n i n g
y t t e r l i ga r e . . .
y t t er l i gare . . .
L j us
00: 00
Väcka
Sk ä r pa
N o r ma l v ä r d e n
nej
S t än ga av
S k ä rmp r e s e n t a t i o n e r
L j ud
T i me r - f u n k t i o n
P r o g r am
T i d o c h d a t um
(Sidan 16)
AV - a n s l u t n i n g a r
Ba r ns äk r i ng
Fö r s t a
i gå ngs ä t t n i ngen
(Sidan 38)
Tal
L j u dme n y
y t t e r l i gar e . . .
TV
L j ud v i a
T i l l ba ka
Slut
H i F i - an l äg g.
H ö r l u r s v o l ym
T i d o c h d a t um
T i l l ba ka
Slut
Hög t a l a r l j u d
--:--:--
K l ockan
D a t um
Hö r l u r s l j u d
AV u t g å n g s l j u d
y t t e r l i ga r e
...
(Sidorna 21 – 27)
P r o g r am
(Sidan 7)
S ö k a a u t oma t i s k t
Stäl la
Fö r s t a
i n ma n u e l l t
i gångsä t t n i ngen
Vi l ket spr åk v i l l
f ö r be t j än i ngen?
So r t e r a
du använda
R a d e r a p r o g r amom r å d e
Ma t a
Deu t s c h
Engl i sh
F r an ç a i s
Español
I t a l i ano
Ned e r l and s
S ven s k a
i n / ä n d r a n amn
D e k o d e r - p r o g r am
(Sidorna 28 – 30)
AV - a n s l u t n i ng a r
(Sidan 7)
T i l l A V 1 ( p r o g r am 1 9 9 )
T i l l AV2
( p r o g r am 1 9 8 )
Ta l
T i l l A V S ( p r o g r am 1 9 7 )
D e k o d e r - p r o g r am
För
Deu t s c h
Engl i sh
F r an ç a i s
Español
I t a l i ano
Ned e r l and s
S ven s k a
p r o g r am 1 - 1 9 6
(Sidorna 31 – 35)
Ba r n s äk r i ng
De f i n i e r a d i n
pe r s on l i g a l ås kod
Ba r n s äk r i ng
????
Lägg d i n l ås kod på
mi n ne t i n n an
d u f o r t s ä t t e r m e d OK !
19
Praktiska Funktioner (Forts.)
Normalvärden
Grundinställningarna går att justera för de poster som anges nedan. Det går också att snabbt och enkelt
återställa de fabriksgjorda förinställningarna.
• Dämpning
• Ljusmenyposter: Kontrast, Färg, Skärpa, Färgton, Ljus
• Ljudmenyposter: Volym, HiFi-volym, Hörlursvolym, Balans
1
OK
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END
2
MENU
"
'/"
Tryck på MENU för att uppvisa
TV-menyn.
" för att välja
Tryck på '/"
“Normalvärden” och tryck sedan
på OK för att uppvisa skärmen
“Normalvärden.”
T V -me n y
N o r ma l v ä r d e n
L j us
L j ud
P r o g r am
AV - a n s l u t n i n g a r
Ba r ns äk r i ng
y t t e r l i gar e . . .
CH
T i l l ba ka
Slut
TV/VIDEO
3
" för att välja önskad
Tryck på '/"
funktion.
■ Välja: Grundinställningarna
återhämtas.
■ Lagra: De nu valda inställningarna
lagras som grundinställningar.
■ Fabriksinställning: Återhämtar de
fabriksgjorda förinställningarna.
T V - me n y
No r ma l v ä r d e n
Väl j a
Lagr a
F ab r i k s i n s t ä l l n i ng
V ä l j a me d O K
T i l l bak a
Slut
4
5
Tryck på OK för att verkställa den
valda funktionen.
Tryck på END för att lämna
skärmen.
T V - me n y
N o r ma l v ä r d e n
Väl j a
Lagr a
F ab r i k s i n s t ä l l n i ng
Va l da vä r den !
T i l l bak a
Slut
Anm:
■ Grundinställningarna kan också återkallas genom att trycka på Gul när den normala skärmen visas.
20
Praktiska Funktioner (Forts.)
Program
[1] Söka automatiskt
Utför proceduren nedan för att ha söka efter och lagra nya program efter att grundinstallationen
utförts.
OK
SOUND
2
END
i
E
OK
MENU
M
T
(RED)
Tryck på MENU för att uppvisa
TV-menyn.
T V -me n y
N o r ma l v ä r d e n
INFO
TEXT
1
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
MENU
' /"
"
" för att välja
Tryck på '/"
“Program” och tryck sedan på OK
för att uppvisa skärmen
“Program.”
L j us
L j ud
P r o g r am
AV - a n s l u t n i n g a r
Ba r ns äk r i ng
y t t e r l i gar e . . .
CH
T i l l ba ka
Slut
TV/VIDEO
3
" för att välja “Söka
Tryck på '/"
automatiskt” och tryck sedan på
OK för att uppvisa skärmen “Sök
program automatiskt.”
T V - me n y
P r o g r am
S ö k a a u t oma t i s k t
Stäl la
i n ma n u e l l t
So r t e r a
R a d e r a p r o g r amom r å d e
Ma t a
i n / ä n d r a n amn
D e k o d e r - p r o g r am
T i l l baka
Slut
4
" för att välja “Ändra
Tryck på '/"
inställningar” och tryck sedan på
OK för att uppvisa skärmen
“Sökområde.”
S ö k p r o g r am a u t o ma t i s k t
D i n T V g e n om f ö r s ö k n i n g e n me d
f ö l j ande i n s t ä l l n i ng ar :
S ö k om r å d e
Spa r a f r ån
Appa r a t e n s p l a c e r i ng
Änd r a
Ny a p r og r .
P r o g r am 0 1 9
Anna t l an d
i n s t ä l l n i ngar
G e n om f ö r
s ökn i ng
T i l l baka
Slut
5
" för att välja
Tryck på '/"
omfattningen av program att
genomsöka och tryck sedan på
OK för att uppvisa skärmen
“Spara från.”
S ö k p r o g r am a u t o ma t i s k t
S ö k om r å d e
A n g e i n om v i l k e t o m r å d e d e
ö n s k a d e p r o g r amme n s k a l l s ö k a s :
A l l a p r o g r am
B a r a n y a p r o g r am
Vä l j och
me d OK
for t sät t
T i l l baka
Slut
21
Praktiska Funktioner (Forts.)
Program (Forts.)
[1] Söka automatiskt (Forts.)
\ /|
6
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
M
T
(RED)
END
MENU
" och/eller \ /| för att
Tryck på '/"
välja den programposition från vilken
programmen ska lagras och tryck
sedan på OK för att uppvisa skärmen
“Apparatens placering.”
'/"
"
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
TV/VIDEO
S ö k p r o g r am a u t o ma t i s k t
Spa r a
f r ån
V ä l j p r o g r amp l a t s , v a r i f r å n
p r o g r a mme n s k a l l s p a r a s :
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
S01
S02
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
Vä l j och
me d OK
7
" för att välja landet där
Tryck på '/"
TV:n återfinns.
•
Välj “ytterligare ...” för att visa den
andra delen av listan över länder.
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
for t sät t
T i l l baka
Slut
S ö k p r o g r am a u t o ma t i s k t
Appar a t ens pl acer i ng
Ange a ppa r a t en s p l a c e r i n g f ö r
r ä t t a T V - n o r me n o c h e n n o r ma l
p r o g r am s o r t e r i n g :
y t t er l i gar e . . .
GB S t o r b r i t a n n i e n
I
I t a l i en
NL N e d e r l ä n d e r n a
PL Po l en
HU U n g e r n
S L S l ov en i en
Anna t l and
Vä l j oc h
me d O K
8
9
Tryck på OK. De valda
inställningarna visas.
" för att välja
Tryck på '/"
“Genomför sökning” och tryck sedan
på OK för att inleda automatisk
programsökning.
10
22
Tryck efter avslutad sökning på END
för att lämna skärmen.
den
( PAL - I )
( PAL - BG )
( PAL - BG )
( PAL - DK )
( S E C AM - D K )
( PAL -DK )
( Au t o , - BG)
for tsät t
T i l l baka
Slut
S ö k p r o g r am a u t oma t i s k t
D i n T V g e n om f ö r s ö k n i n g e n m e d
f ö l j ande i n s t ä l l n i ng ar :
S ö k om r å d e
Spa r a f r ån
Ap pa r a t e n s p l a c e r i ng
Änd r a
Al l a pr ogr .
P r o g r am 0 0 0
GB ( PAL - I )
i n s t ä l l n i ngar
G e n om f ö r
Anm:
■ Se sidorna 7 och 8 för närmare
detaljer om sökprocessen.
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
sökn i ng
T i l l ba ka
Slut
Praktiska Funktioner (Forts.)
Program (Forts.)
[2] Ställa in manuellt
Det går att justera enskilda inställningar för programmen.
\ /|
1
Utför steg 1 och 2 under [1] Söka
automatiskt för att uppvisa
skärmen “Program.”
2
Tryck på '/"
" för att välja “Ställa
in manuellt” och tryck sedan på
OK för att visa skärmen “Ställa in
manuellt.”
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
' /"
"
OK
CH
Röd
T V - me n y
P r o g r am
S ö k a a u t oma t i s k t
Stäl la
i n ma n u e l l t
So r t e r a
R a d e r a p r o g r amom r å d e
TV/VIDEO
Ma t a
Kanalväljare
i n / ä n d r a n amn
D e k o d e r - p r o g r am
T i l l baka
Slut
3
" för att välja posten
Tryck på ' /"
som ska justeras och justera
sedan med \ /|. (Se tabellen på
nästa sida för poster som kan
justeras.)
• Det går även att använda
Kanalväljarna för att justera
posterna “Kanal” och “Frekvens.”
• För att justera posten “Namn” ska
du först trycka på OK för att
aktivera textinmatningsläget. Tryck
på \ /| för att välja
inmatningsposition och använd
" för att välja önskat
sedan '/"
tecken. Tryck på OK för att lagra
namnet efter avslutad inmatning.
4
Tryck på Röd för att lagra den
justerade kanalen. Skärmen
“Lagra” visas nu.
St äl la
i n ma n u e l l t
F r ek vensb
VHF UHF Ka b e l
Kana l
E36
F r ekvens
5 9 1 . 2 5 MHz
Namn
E36
TV - no rm
B/G
F ä r g no rm
A u t om .
T i l l ba ka
Sl ut
Sö k n i ng
Lag r a
Lag ra
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
I n f oga
Sk r i va över
5
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
T i l l baka
Slut
" och/eller \ /| för
Tryck på '/"
att välja den programposition där
kanalen ska infogas.
23
Praktiska Funktioner (Forts.)
Program (Forts.)
[2] Ställa in manuellt (Forts.)
6
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
END
MENU
M
T
Röd
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
Tryck på Gul för att infoga en
ledig programposition för kanalen,
eller tryck på Röd för att
överskriva den existerande
kanalen på den angivna
programpositionen.
• Ett tryck på Gul flyttar samtliga
efterföljande program, inklusive den
angivna, en programposition bakåt.
Gul
CH
7
Tryck på END för att lämna
skärmen.
TV/VIDEO
Justeringsbar post
Frekvensb
Alternativ/Värdeomfång
Beskrivning
VHF, UHF, Kabel
Mottagbara omfång beroende på TV-system
och landet ifråga
E02 – E12 (VHF, B/G)
Kanal
E21 – E69 (UHF)
S01 – S41 (Kable, B/G),
Mottagbara kanaler beroende på TV-system,
landet ifråga och omfång
A – K (VHF, I), etc.
Frekvens
Namn
24
044 – 859 (MHz)
A – Z, +, -, ., !, /, 0 – 9
Mottagbara frekvenser beroende på TVsystem, landet ifråga och omfång
Programnamn (upp till fem tecken)
TV-norm
B/G, I, L, D/K, M, N
TV-system
Färgnorm
Autom., PAL, SECAM,
NTSC-V, PAL-V
M),
NTSC, PAL (Norm
etc.
Färgsystem
Praktiska Funktioner (Forts.)
Program (Forts.)
[3] Sortera
Det går att ändra programposition för enskilda program på önskat sätt.
\ /|
1
Utför steg 1 och 2 under [1] Söka
automatiskt för att visa skärmen
“Program.”
2
" för att välja
Tryck på '/"
“Sortera” och tryck sedan på OK
för att visa skärmen “Sortera.”
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
M
T
(RED)
END
MENU
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
' /"
"
Blå
Gul
OK
T V - me n y
P r o g r am
S ö k a a u t oma t i s k t
Stäl la
i n ma n u e l l t
So r t e r a
R a d e r a p r o g r amom r å d e
Ma t a
i n / ä n d r a n amn
D e k o d e r - p r o g r am
TV/VIDEO
Röd
T i l l baka
Slut
3
Tryck på '/"
" och/eller \/| för
att välja önskat program och tryck
sedan på Gul, Röd eller Blå för
att utföra sortering.
• Ett tryck på Gul infogar en ledig
programposition vid den nuvarande
markörpositionen. Alla efterföljande
program, inklusive den angivna,
flyttas en programposition bakåt.
• Ett tryck på Röd raderar det nu
angivna programmet. Alla
efterföljande program flyttas en
programposition uppåt.
• Ett tryck på Blå aktiverar
" för att
flyttningsläget. Tryck på ' /"
flytta det nu angivna programmet till
önskad programposition. Det
angivna programmet byter plats
med programmet vid den valda
programpositionen. Tryck åter på
Blå för att lämna flyttningsläget.
4
So r t e r a
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
Flyt ta
I n f oga
Rad e r a
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
T i l l baka
Slut
Tryck på END för att lämna
skärmen.
25
Praktiska Funktioner (Forts.)
Program (Forts.)
[4] Radera programområde
Det går att radera enskilda program eller flera program som följer efter varandra.
\/|
1
Utför steg 1 och 2 under [1] Söka
automatiskt för att visa skärmen
“Program.”
2
" för att välja
Tryck på '/"
“Radera programområde” och
tryck sedan på OK för att visa
skärmen “Radera
programområde.”
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
M
T
(RED)
END
MENU
'/"
"
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
T V - me n y
P r o g r am
S ö k a a u t oma t i s k t
Stäl la
i n ma n u e l l t
So r t e r a
R a d e r a p r o g r amom r å d e
Ma t a
i n / ä n d r a n amn
TV/VIDEO
D e k o d e r - p r o g r am
T i l l baka
Slut
3
Tryck på '/"
" och/eller \ /| för
att välja programmet som ska
raderas och tryck sedan på OK.
Det valda programmet visas i
blått.
•
För att radera flera program inom
ett visst omfång ska du välja det
första programmet i omfånget.
R a d e r a p r o g r amom r å d e
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
S t a r t a me d O K ,
väl j s lu t och
r a d e r a me d O K
4
Vid radering av flera program i ett
visst omfång ska du använda
'/"
" och/eller \/| för att välja
programmet som som utgör det
sista i omfånget. De valda
programmen visas i blått.
6
Tryck på OK för att radera det
(de) valda programmet (-en). Alla
efterföljande program flyttas
uppåt.
Tryck på END för att lämna
skärmen.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
T i l l bak a
Slut
R a d e r a p r o g r amom r å d e
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
E03
E05
E06
E09
E10
E11
E36
E37
E38
E50
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
E53
E54
E56
E57
S t a r t a me d O K ,
väl j s lu t och
r a d e r a me d O K
26
T i l l bak a
Slut
R a d e r a p r o g r amom r å d e
S t a r t a me d O K ,
väl j s lu t och
r a d e r a me d O K
5
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
T i l l bak a
Slut
Praktiska Funktioner (Forts.)
Program (Forts.)
[5] Mata in/ändra namn
Det går att mata in eller ändra namnet på enskilda program.
\ /|
1
Utför steg 1 och 2 under [1] Söka
automatiskt för att visa skärmen
“Program.”
2
" för att välja “Mata
Tryck på '/"
in/ändra namn” och tryck sedan
på OK för att visa skärmen “Mata
in/ändra namn.”
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
M
T
(RED)
END
MENU
"
' /"
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
T V - me n y
P r o g r am
S ö k a a u t oma t i s k t
Stäl la
OK
i n ma n u e l l t
So r t e r a
R a d e r a p r o g r amom r å d e
Ma t a
i n / ä n d r a n amn
TV/VIDEO
D e k o d e r - p r o g r am
T i l l baka
Slut
3
Tryck på '/"
" och/eller \/| för
att välja önskat program och tryck
sedan på OK. En understrykning
och ett frågetecken visas som en
uppmaning till inmatning.
Ma t a
197
198
199
0
1
2
3
4
5
6
i n / ä n d r a n amn
AVS
AV2
AV1
S01
?08
S10
S10
S11
E03
E05
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
E06
E09
E10
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
S t a r t a me d O K ,
ma t a i n / ä n d r a ,
a v s l u t a me d O K
4
Tryck på \/| för att välja
inmatningsposition och tryck
" för att välja önskat
sedan på '/"
tecken.
Ma t a
197
198
199
0
1
2
3
4
5
6
Tryck på OK för att godta det
inmatade namnet och tryck sedan
på END för att lämna skärmen.
AVS
AV2
AV1
S01
S02
S10
S10
S11
E03
E05
Ma t a
197
198
199
0
1
2
3
4
5
6
T i l l bak a
Slut
i n / ä n d r a n amn
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
E06
E09
E10
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
S t a r t a me d O K ,
ma t a i n / ä n d r a ,
a v s l u t a me d O K
5
17 E56
18 E57
19
20
21
22
23
24
25
26
17 E56
18 E57
19
20
21
22
23
24
25
26
T i l l bak a
Slut
i n / ä n d r a n amn
AVS
AV2
AV1
S01
S02
S10
S10
S11
E03
E05
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
E06
E09
E10
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
S t a r t a me d O K ,
ma t a i n / ä n d r a ,
a v s l u t a me d O K
17 E56
18 E57
19
20
21
22
23
24
25
26
T i l l bak a
Slut
Anm:
■ Se sidan 29 för närmare detaljer om användning av posten “Dekoder-program.”
27
Praktiska Funktioner (Forts.)
AV-anslutningar
Det går att manuellt justera diverse inställningar för anslutningarna till yttre apparater med hjälp av
skärmen “AV-anslutningar.”
[1] Till AV1 (program 199)/AV2 (program 198)/AVS (program 197)
Välj lämplig signaltyp och färgsystem för signalerna från videoapparaten som anslutits till ingången
AV1, AV2 eller AVS.
OK
1
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END
2
MENU
'/"
"
Tryck på MENU för att visa TVmeny.
" för att välja “AVTryck på '/"
anslutningar” och tryck sedan på
OK för att visa skärmen “AVanslutningar.”
T V -me n y
No r ma l v ä r d e n
L j us
L j ud
P r o g r am
AV - a n s l u t n i n g a r
Ba r ns äk r i ng
y t t e r l i gar e . . .
CH
T i l l ba ka
Slut
TV/VIDEO
3
" för att välja “Till
Tryck på '/"
AV1 (program 199)”, “Till AV2
(program 198)” eller “Till AVS
(program 197)” och tryck sedan på
OK för att visa valskärmen för
signaltyp.
AV - a n s l u t n i ng a r
T i l l A V 1 ( p r o g r am 1 9 9 )
T i l l AV2
( p r o g r am 1 9 8 )
T i l l A V S ( p r o g r am 1 9 7 )
D e k o d e r - p r o g r am
För
p r o g r am 1 - 1 9 6
T i l l bak a
Slut
4
" för att välja önskad
Tryck på '/"
signaltyp och tryck sedan på OK.
Valskärmen för färgsystem visas
nu.
AV - a n s l u t n i n g a r
Ti ll
A V 1 ( p r o g r am 1 9 9 )
Si gna l :
S t anda r dappa r a t ( - er ) :
A u t om - V H S / S V H S
V H S / 8mm . . . . . . . .
S VHS / H i 8 . . . . . . .
A u t om - F B A S / Y C
FBAS. . . . . . . . . . .
YC . . . . . . . . . . . . .
V C R , C amc o r d e r
V CR , C amc o r d e r
V CR , C amc o r d e r
DVD , SA T , D e k o d e r
DVD , SA T , D e k o d e r
DVD , SA T , D e k o d e r
Vä l j oc h
f o r t s ä t t me d O K
5
6
" för att välja önskat
Tryck på '/"
färgsystem och tryck sedan på
OK.
Tryck på END för att lämna
skärmen.
AV - a n s l u t n i n g a r
Ti ll
A V 1 ( p r o g r am 1 9 9 )
F ä r gno rm:
A u t o ma t i s k
PAL
S E C AM
NTSC
NTSC-V
AV - a n s l u t n i n g a r
PAL- V
PAL-M
PAL- N
Vä l j o c h öv e r t a
me d O K
28
T i l l bak a
Slut
T i l l bak a
Slut
Praktiska Funktioner (Forts.)
AV-anslutningar (Forts.)
[2] Dekoder-program
Vid anslutning av en videoapparat till ingången AV1 ska du justera inställningarna för kodade program.
\ /|
1
Utför steg 1 och 2 under [1] Till
AV1 (program 199)/AV2
(program 198)/AVS (program
197) för att visa skärmen “AVanslutningar.”
2
" för att välja
Tryck på '/"
“Dekoder-program” och tryck
sedan på OK för att visa skärmen
“Dekoder-program.”
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END
MENU
' /"
"
CH
OK
AV - a n s l u t n i ng a r
T i l l A V 1 ( p r o g r am 1 9 9 )
T i l l AV2
( p r o g r am 1 9 8 )
T i l l A V S ( p r o g r am 1 9 7 )
D e k o d e r - p r o g r am
TV/VIDEO
För
p r o g r am 1 - 1 9 6
T i l l bak a
Slut
3
" för att välja “För
Tryck på '/"
dekoder till AV1” och tryck sedan
på OK för att visa lskärmen “För
dekoder till AV1.”
D e k o d e r - p r o g r am
För
L j ud
dekoder
t i l l AV1
f r ån AV - u t t ag 1
T i l l ba ka
Slut
4
5
" och/eller \ /| för
Tryck på '/"
att välja ett program för avkodaren
och tryck sedan på OK. Upprepa
proceduren om du vill specificera
fler kodade program.
Tryck på MENU för att återgå till
skärmen “Dekoder-program.”
De k o d e r - p r o g r a m
För de koder
0 S01
1 S08
S o 2u n Sd 1 0A V 1
3 S10
4 S11
5 E03
6 E05
7 E06
8 E09
9 E10
t i l l AV1
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Vä l j dek o de r p r o g r am o c h
f a s t s t ä l l me d OK
6
7
Tryck på '/"
" för att välja “Ljud
från AV-uttag 1” och tryck sedan
på \ /| för att välja önskad
ljudkälla.
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
Back T i l l b ak a
E nd S l u t
D e k o d e r - p r o g r am
För
L j ud
dekoder
t i l l AV1
f r ån AV - u t t ag 1
A u t o m.
...
Tryck på END för att lämna
skärmen.
T i l l ba ka
Slut
29
Praktiska Funktioner (Forts.)
AV-anslutningar (Forts.)
[3] För program 1 – 196
Det går att ställa in hur AV-styrspänning och fasta tomrum ska tillämpas på programpositionerna från
1 till 196.
\ /|
1
Utför steg 1 och 2 under [1] Till
AV1 (program 199)/AV2
(program 198)/AVS (program
197) för att visa skärmen “AVanslutningar.”
2
" för att välja “För
Tryck på '/"
program 1 – 196” och tryck sedan
på OK för att visa skärmen “För
program 1 – 196.”
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
END
MENU
M
T
'/"
"
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
AV - a n s l u t n i ng a r
T i l l A V 1 ( p r o g r am 1 9 9 )
T i l l AV2
( p r o g r am 1 9 8 )
T i l l A V S ( p r o g r am 1 9 7 )
D e k o d e r - p r o g r am
TV/VIDEO
För
p r o g r am 1 - 1 9 6
T i l l bak a
Slut
" för att välja önskad
3 Tryck på '/"
post.
4
Tryck på \/| för att välja “ja” eller
“nej.”
Anm:
■ Om posten ifråga står på “ja”
kommer lämplig bild att kopplas in
till alla programpositioner mellan 1
till 196 då en styrspänning/RGBsignal tillämpas.
■ Vid användning av läget RGB
(SCART): På skärmen “AV
anslutningar” ska både “AV
Omkopplingsspänning” och “RGB
skärmpresentationer” ställas på
“ja”.
Funktionen fungerar inte på rätt sätt
om “AV Omkopplingsspänning” står
på “nej”.
5
30
Tryck på END för att lämna
skärmen.
AV - a n s l u t n i n g a r
För
p r o g r am 1 - 1 9 6
A V Omk o p p l i n g s s p ä n n i n g
RGB - s k ä r mp r e s e n t a t i o n e r
T i l l baka
Slut
nej
ja
Praktiska Funktioner (Forts.)
Barnsäkring
Viktigt:
■ Vi hänvisar till sidan
57 på engelska för “VIKTIG ANMÄRKNING OM AVSTÄNGNING AV BARNLÅSET”.
Barnlåsfunktionen kan användas för att blockera tillgång till de kanaler du vill förhindra barnen att se. För
att använda funktionen måste du först registrera ett s.k. PIN-nummer (personligt ID-nummer).
[1] Att registrera PIN
OK
1
Tryck på MENU för att visa TVmenyn.
2
" för att välja
Tryck på '/"
“Barnsäkring.”
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
MENU
T V -me n y
N o r ma l v ä r d e n
L j us
' /"
"
L j ud
CH
P r o g r am
AV - a n s l u t n i n g a r
Kanalväljare
Ba r ns äk r i ng
y t t e r l i gar e . . .
TV/VIDEO
T i l l ba ka
Slut
3
Tryck på OK för att visa
inmatningsskärmen för PIN.
T V - me n y
Ba r n s äk r i ng
De f i n i e r a d i n
pe r s on l i g a l ås kod
????
Ba r n s äk r i ng
Lägg d i n l ås kod på
mi n ne t i n n an
d u f o r t s ä t t e r m e d OK !
0- 9 : Vä l j
4
Mata in önskat fyrsiffrigt PIN (t.ex.
1234) med Kanalväljarna.
Anm:
■ Skriv ner ditt PIN innan du trycker
på OK i nästa steg.
■ PIN registreras inte om du trycker
på MENU eller END innan den
fjärde siffran matats in.
5
Tryck på OK för att registrera ditt
PIN.
T i l l baka
Slut
T V - me n y
Ba r n s äk r i ng
De f i n i e r a d i n
pe r s on l i g a l ås kod
1234
Ba r n s äk r i ng
Lägg d i n l ås kod på
mi n ne t i n n an
d u f o r t s ä t t e r me d OK !
0- 9 : Vä l j
T i l l baka
Slut
31
Praktiska Funktioner (Forts.)
Barnsäkring (Forts.)
[2] Att ändra/låskoden PIN
Att ändra PIN
OK
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
Utför steg 1 till 3 under [1] Att
registrera PIN för att visa
inmatningsskärmen för PIN.
2
Mata in ditt fyrsiffrigt PIN (t.ex.
1234) med Kanalväljarna.
END
MENU
M
T
(RED)
1
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
'/"
"
T V - me n y
Ba r n s äk r i ng
CH
Anm:
■ De inmatade siffrorna uppvisas
som ????.
■ Meddelandet “Fel låskod!” visas om
PIN matats in felaktigt.
Kanalväljare
TV/VIDEO
Skärmen “Barnsäkring” visas när
rätt PIN matas in.
3
" för att välja “Ändra
Tryck på '/"
låskoden.” Nu registrerat PIN
visas.
Ma t a i n d i n
pe r s on l i g a
l ås kod :
????
Ba r n s äk r i ng
0- 9 : Vä l j
T i l l baka
Slut
T V - me n y
Ba r n s äk r i ng
För
a l l a p r o g r am
F ö r e n s k i l d a p r o g r am
Ändr a
l ås koden
0- 9 : Vä l j
4
5
Mata in ett nytt fyrsiffrigt PIN (t.ex.
5678) med Kanalväljarna.
Tryck på END för att lämna
skärmen.
Ba r n s äk r i ng
För
a l l a p r o g r am
F ö r e n s k i l d a p r o g r am
Ändr a
l ås koden
5678
l ås koden
0- 9 : Vä l j
" för att
| Tryck i steg 3 ovan på ' /"
välja “Radera låskoden” och tryck
sedan på OK för att låskoden nu
registrerat PIN.
T i l l baka
Slut
T V - me n y
Rade r a
Att låskoden PIN
1234
l ås koden
Rade r a
T i l l baka
Slut
T V - me n y
Ba r n s äk r i ng
För
a l l a p r o g r am
F ö r e n s k i l d a p r o g r am
Ändr a
Rade r a
l ås koden
l ås koden
R a d e r a me d O K
T i l l baka
Slut
32
Praktiska Funktioner (Forts.)
Barnsäkring (Forts.)
[3] Inställning av barnlås
Det finns fyra olika sätt att aktivera ett barnlås:
1. Allmänt barnlås för samtliga program omedelbart
2. Allmänt barnlås för samtliga program med daglig tidsgräns
3. Allmänt barnlås för samtliga program med enskild tidsgräns
4. Barnlås för specifik programposition utan tidsgräns
Barnlåset träder ikraft efter att LCD TV:n ställts i beredskapsläget och sedan slås på igen.
Inställning av barnlås för samtliga
program med en tidsgräns
\ /|
1
Utför steg 1 till 3 under [2] Att
ändra/låskoden PIN för att visa
skärmen “Barnsäkring.”
2
Tryck på '/"
" för att välja “För
alla program” och tryck sedan på
OK för att visa skärmen “För alla
program.”
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
M
T
(RED)
END
MENU
"
' /"
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
T V - me n y
Ba r n s äk r i ng
För
a l l a p r o g r am
F ö r e n s k i l d a p r o g r am
Ändr a
TV/VIDEO
Kanalväljare
l ås koden
Rade r a
l ås koden
T i l l baka
Slut
3
" för att välja önskad
Tryck på '/"
post. (Se tabellen på nästa sida.)
4
Tryck på \/| för att välja önskat
alternativ och använd vid behov
Kanalväljarna för att mata in
siffror.
5
Tryck på END för att lämna
skärmen.
Anm:
■ När den nuvarande klocktiden befinner
sig inom tidsgränsen aktiveras barnlåset
strax efter att LCD TV:n slagits av och
sedan på igen. Om den nuvarande tiden
är t.ex. 09:00 och tidsgränsen angetts
från 22:00 till 14:00, blir låset aktiverat
från 09:00 till 14:00.
■ När ett barnlås ställts in för alla program
med en tidsgräns kommer posten “Tid
och datum” inte att visas på TV-menyn
och kan således inte väljas.
T V - me n y
Ba r n s äk r i ng
F ö r a l l a p r o g r am
F ö r a l l a p r o g r am
FF ör år n e no cs hk i me
l d da pn ur o g r an m
ej
ja
Da g l i g e n
Ändr a l ås koden
En gång
Rade r a l ås koden
0- 9 : Vä l j
T i l l baka
S Sl ul ut t
33
Praktiska Funktioner (Forts.)
Barnsäkring (Forts.)
[3] Inställning av barnlås (Forts.)
Alternativ/
Inmatningsvärde
Justeringsbar post
nej
Från och med nu
ja
Beskrivning
Välj “ja” för att aktivera barnlåset omedelbart (efter att
TV:n slagits av och sedan på igen). Låset förblir ikraft
tills du väljer “nej.”
Dagligen
nej
HH:MM-HH:MM
Mata in starttid och sluttid för ett barnlås som
aktiveras dagligen. Låset aktiveras vid samma
tidpunkt varje dag tills du väljer “nej.”
En gång
nej
HH:MM-HH:MM
Mata in starttid och sluttid för ett barnlås som enbart
aktiveras en gång. Denna tidsperiod kan vara upp till
24 timmar.
Varning:
■ Timern inhämtar klockinformation från text-TV-sändningen. Vid mottagning av en text-TV-sändning från en annan
tidszon kan det hända att timern för barnlåset inte aktiveras vid önskad tidpunkt. Vi hänvisar till sidan 38 för
närmare detaljer om detta.
\ /|
Inställning av barnlås för enskilda
program utan tidsgräns
END
1
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
'/"
"
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
2
CH
OK
Utför steg 1 till 3 under [2] Att
ändra/låskoden PIN för att visa
skärmen “Barnsäkring.”
T V - me n y
Ba r n s äk r i ng
För
Tryck på '/"
" för att välja “För
enskilda program” och tryck
sedan på OK för att visa skärmen
“För enskilda program.”
a l l a p r o g r am
F ö r e n s k i l d a p r o g r am
Ändr a
Rade r a
l ås koden
l ås koden
TV/VIDEO
T i l l baka
Slut
3
Tryck på '/"
" och/eller \ /| för
att välja önskat program.
4
Tryck på OK för att låsa
programmet. Det låsta
programmet visas i rött.
Anm:
■ Välj programmet på nytt och tryck
på OK för att öppna programmet.
■ Barnlåset är ikraft tills det
makuleras.
5
Fö r
197
198
199
0
1
2
3
4
5
6
e n s k i l d a p r o g r am
AVS
AV2
AV1
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
V ä l j p r o g r am o c h
l ås e l l e r f r i ge
d e t me d O K
Tryck på END för att lämna
skärmen.
Anm:
■ När ett barnlås är aktiverat visas inte posten “Program” på TV-menyn och kan således inte väljas.
34
E06
E09
E10
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
17 E56
18 E57
19
20
21
22
23
24
25
26
T i l l baka
Slut
Praktiska Funktioner (Forts.)
Barnsäkring (Forts.)
[4] Att temporärt låskoden barnlåsinställningen
Det går att titta på ett program för vilket ett barnlås ställts in genom att temporärt låskoden barnlåset.
Utför vid behov proceduren nedan för att mata in ditt PIN och låskoden barnlåset.
| Mata in ditt PIN med
Kanalväljarna när
inmatningsskärmen för PIN
uppträder. Den normala skärmen
visas sedan när rätt PIN matats
in.
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
Anm:
■ Meddelandet “Fel låskod!” visas
vid inmatning av ett felaktigt PIN.
CH
Ba r n s äk r i ng
Ma t a i n d i n
pe r s on l i g a
l ås kod :
Ba r n s äk r i ng
****
0- 9 : Vä l j
Kanalväljare
TV/VIDEO
35
Praktiska Funktioner (Forts.)
Skärmpresentationer
Det går att utföra diverse inställningar av de indikeringar som visas på skärmen.
\ /|
1
Tryck på MENU för att visa TVmenyn.
2
" för att välja
Tryck på '/"
“Skärmpresentationer” och tryck
sedan på OK för att visa skärmen
“Skärmpresentationer.”
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END
MENU
'/"
"
T V -me n y
y t t e r l i ga r e . . .
S k ä rmp r e s e n t a t i o n e r
T i me r - f u n k t i o n
CH
T i d o c h d a t um
OK
Fö r s t a
i gå ngs ä t t n i ngen
Tal
TV/VIDEO
T i l l ba ka
Slut
3
Tryck på '/"
" för att välja posten
som ska justeras. (Se tabellen
nedan.)
T V - me n y
S k ä r mp r e s e n t a t i o n e r
S k ä r mp r e s e n t a t i o n s t i d
4
Tryck på \/| för att ställa in den
valda posten.
4
Pos i t i on
L j ud s i gna l
K l oc kan
5
Tryck på END för att lämna
skärmen.
A l a rmt i d
Av s t ängn i ng s t i d
T i l l baka
Slut
Justeringsbar post
Alternativ/
Värdeomfång
Skärmpresentationstid
2–9
Position
36
nere
Beskrivning
Val av skärmtid i sekunder för informationsfönster (TVstatus, programidentifiering, volym o.dyl.), menyn
“Betjäning direkt” och vissa meddelanden.
uppe
Ljudsignal
nej
ja
Klockan
nej
ja
Alarmtid
nej
ja
Avstängningstid
nej
ja
Val av visningsposition för informationsfönster.
Gör så här för att välja information som skall visas i
statusfönstret. Använd END-knappen när menyn inte
visas för att aktivera statusfönstret.
Praktiska Funktioner (Forts.)
Timer-funktion
\ /|
1
Tryck på MENU för att visa TVmenyn.
2
" för att välja “TimerTryck på '/"
funktion” och tryck sedan på OK
för att visa skärmen “Timerfunktion.”
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END
MENU
'/"
"
T V -me n y
y t t e r l i ga r e . . .
S k ä rmp r e s e n t a t i o n e r
T i me r - f u n k t i o n
CH
T i d o c h d a t um
OK
Fö r s t a
i gå ngs ä t t n i ngen
Tal
TV/VIDEO
Kanalväljare
T i l l ba ka
Slut
3
4
5
Justeringsbar post
" för att välja önskad
Tryck på '/"
post. (Se tabellen nedan.)
Tryck på \/| för att ställa in den
valda posten. Vid val av “00:00”
för “Stänga av” eller “Väcka” ska
du mata in önskad tid med
Kanalväljarna.
Tryck på END för att lämna
skärmen.
Alternativ/Inmatningsvärde/
Värdeomfång
T V - me n y
T i me r - f u n k t i o n
S t än ga av
nej
00: 00
Väcka
A l a r mv o l ym
0- 9 : Vä l j
T i l l baka
Slut
Beskrivning
Stänga av
nej
HH:MM
TV:n slås av automatiskt vid den angivna
tidpunkten varje dag.
Väcka
nej
HH:MM
Alarmet ljuder vid den angivna tidpunkten
varje dag.
Alarmvolym
0 – 39
Val av volymnivå för alarmet.
37
Praktiska Funktioner (Forts.)
Inställning av Tid och Datum (Manuellt)
Tid och datum kan ställas in manuellt om dessa data ej kan erhållas från text-TV-funktionen.
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
1
Tryck på MENU för att visa TVmenyn.
2
Tryck på '/"
" för att välja “Tid
och datum” och tryck sedan på
OK för att visa skärmen “Tid och
datum.”
OK
SOUND
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END
MENU
'/"
T V -me n y
y t t e r l i ga r e . . .
S k ä rmp r e s e n t a t i o n e r
T i me r - f u n k t i o n
CH
T i d o c h d a t um
För s t a
Kanalväljarna
i gå ngs ä t t n i ngen
Tal
TV/VIDEO
T i l l ba ka
Slut
3
4
" för att välja
Tryck på '/"
“Klockan.”
Mata in nuvarande tid
(HH:MM:SS) med Kanalväljarna.
T V - me n y
T i d o c h d a t um
K l ockan
--:--:--
D a t um
0 - 9 : Vä l j
5
" för att välja
Tryck på '/"
“Datum.”
6
Mata in nuvarande datum
(DD:MM:YYYY) med
Kanalväljarna.
7
T i l l bak a
Slut
T V - me n y
T i d o c h d a t um
K l ockan
D a t um
** . ** . ****
Tryck på END för att lämna
skärmen.
0 - 9 : Vä l j
T i l l bak a
Slut
Anm:
■ När denna LCD TV mottager text-TV-signaler från utländska sändningar kan det hända att tiden som anges på
skärmen är felaktig.
38
Praktiska Funktioner (Forts.)
Val av NICAM-sändningar
Denna funktion medger val av mottagningsläge vid mottagnng av signalen NICAM-I eller NICAM-B/G.
Denna LCD TV gör det möjligt att ta emot NICAM-sändningar i stereo, tvåspråkigt och enkanaligt.
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
SOUND
Stereo
LCD TV:n är inställd på mottagning
av en sändning i stereo.
• Vart tryck på SOUND ändrar läget
mellan “Stereo” och “Mono!”.
• Ljudet från TV:n utgår enkanaligt
när “Mono!” har valts.
Stereo
CH
Mo n o !
TV/VIDEO
Tvåspråkigt
När LCD TV:n mottager ett
tvåspråkigt program väljs läget “Ljud
1” automatiskt.
• Vart tryck på SOUND ändrar läget
i följande ordning:
Ljud 1 → Ljud 2 → Ljud 1+2 →
Mono!
Ljud 1
Ljud 2
L j u d 1+2
Mo n o !
Enkanaligt (Mono)
LCD TV:n är inställd på mottagning
av en enkanalig sändning.
• Vart tryck på SOUND ändrar läget
mellan “Nicam” och “Mono!”.
N i c am
Mo n o !
Anm:
■ Lägesinställningen makuleras automatiskt om en tangent inte trycks in inom cirka 3 sekunder, och LCD TV:n
återställs till normalt läge.
■ Det går att välja inställning för varje enskilt kanalnummer.
■ Läget NICAM kan också slås av genom att på skärmen “Ljud” ställa posten “Högtalarljud” på “Mono!”. “Ljud”
uppvisas med ett tryck på Grön (se sidan 16).
39
Praktiska Funktioner (Forts.)
IGR-sändningar (Tyskt Stereosystem)
Denna funktion medger val av mottagningsläge vid mottagning av en IGR/B/G-signal. Denna TV gör det
möjligt att mottaga IGR-sändningar i stereo och tvåspråkigt.
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
SOUND
Stereo
LCD TV:n är inställd på mottagning
av en sändning i stereo.
• Vart tryck på SOUND ändrar läget
mellan “Stereo” och “Mono!”.
• Ljudet från TV:n utgår enkanaligt
när “Mono!” har valts.
Stereo
CH
Mo n o !
TV/VIDEO
Tvåspråkigt
När LCD TV:n mottager ett
tvåspråkigt program väljs läget “Ljud
1” automatiskt.
• Vart tryck på SOUND ändrar läget
i följande ordning:
Ljud 1 → Ljud 2 → Ljud 1+2 →
Mono!
Ljud 1
Ljud 2
L j u d 1+2
Mo n o !
Anm:
■ Lägesinställningen makuleras automatiskt om en tangent inte trycks in inom cirka 3 sekunder, och LCD TV:n
återställs till normalt läge.
■ Det går att välja inställning för varje enskilt kanalnummer.
■ Läget IGR kan också slås av genom att på skärmen “Ljud” ställa posten “Högtalarljud” på “Mono!”. “Ljud” uppvisas
med ett tryck på Grön (se sidan 16).
40
Text-TV
■ Vad är Text-TV?
Text-TV är en informationsservice organiserad i form av en
slags tidskrift som förmedlas av vissa TV-stationer utöver de
reguljära TV-sändningarna. Denna TV mottager speciella textTV-signaler som sänds av en TV-station, behandlar
informationen och uppvisar den grafiskt på skärmen. Det går att
tillgå nyheter, väderprognoser, sportresultat, börsnoteringar,
programtablåer, text för hörselskadade och en uppsjö av annan
information med hjälp av text-TV.
■ Text-TV-läge
Text-TV slås på och av med tangenten TEXT på fjärrkontrollen.
I text-TV-läget kan LCD TV:n styras direkt genom att mata in
kommandon med fjärrkontrollen och indirekt via indikeringarna
på skärmen (menysystem).
■ Hur Text-TV-läget används
Enbart rad 0 till 23 (en överförd text-TV-sida) kan betraktas på
skärmen åt gången. När du slår på en kontrollrad innehållande
bruksanvisningarna för texten TOP eller undersidorna, läggs
denna på rad 23. Det går endast att uppvisa en kontrollrad åt
gången.
• Vid sändning av FLOX text-TV överförs en kontrollrad som
den 24:e raden, vilken ej kan visas på skärmen, så denna
rad läggs på rad 23. Slå därför av kontrollraden för att
undvika konstant förlust av information på rad 23.
Den uppvisade tiden beror på inställningen för
“Skärmpresentationstid”. (Se sidan 36.)
• Systemet FLOF för text-TV används nu Storbritannien.
• Systemet TOP för text-TV används nu i Tyskland.
• Vid sändning av TOP text-TV kan en kontrollrad, TOP-rad,
uppvisas på skärmen. TOP-raden innehåller
bruksanvisningar för alla färgade tangenter om TOP-text
överförs, eller bruksanvisningar för enbart Röd och Grön om
TOP-text ej överförs.
• Om det förekommer undersidor kan en kontrollrad som
innehåller bruksanvisningar för undersidorna uppvisas på rad
23.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
369
SHARP - T E X T
02 : 5 2 : 06
369
SHARP - T E X T
02 : 5 2 : 21
---
---
P6F E
---
Anm:
■ Textsidan kan variera beroende på landet där enheten används och måste således ställas in därefter (tex. sidnr.
150: Tyskland, sidnr. 888: storbritannien). Bekrätta även sidan 51.
41
Text-TV (Forts.)
[1] Att slå Text-TV-läget på och av
1
Välj en TV-kanal som förmedlar
Text-TV.
2
Tryck på TEXT. Text-TV-skärmen
visas.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
TEXT
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
| Tryck åter på TEXT för att slå av
Text-TV.
CH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
369
02 : 5 2 : 06
SHARP - T E X T
TV/VIDEO
[2] Användning av TOP-raden
Vid sändning av TOP Text-TV går det att på skärmen uppvisa en TOP-rad som innehåller tillämpliga
bruksanvisningar.
1
Tryck på valfri Färgad tangent för
att uppvisa TOP-raden.
2
Använd de Färgade tangenterna
för att styra Text-TV-skärmen.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
M
T
(RED)
END
MENU
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
•
Färgade
tangenter
CH
3
Tryck på Röd för att visa
föregående sida och Grön för att
visa nästa sida. Gul och Blå anges
på TOP-raden.
Tryck på END för att slå av TOPraden.
TV/VIDEO
Observera:
■ Genom att använda Röd knappen visas
föregående valda sida ned till första
sidan som visades direkt efter att
videotext sattes på. Detta är
anledningen till att den Röd knappen
inte har någon funktion direkt efter att
videotexten sätts på.
42
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
369
---
02 : 5 2 : 21
SHARP - T E X T
---
P6F E
---
Text-TV (Forts.)
[3] Ändring av undersidor
Om en undersida har valts bland flera andra undersidor går det att uppvisa en kontrollrad som
innehåller undersidonumren.
\ /|
1
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
Anm:
■ Det går att visa sidnummer för upp
till åtta undersidor samtidigt. Om
det förekommer fler än åtta
undersidor anknutna till en sida
kommer de existerande
undersidorna att överskrivas gång
på gång.
M
T
(RED)
END
Tryck på \/|. Kontrollraden med
dess undersidonummer läggs på
rad 23, och numret för den nu
valda undersidan visas i blått.
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
TV/VIDEO
2
Tryck på \/| för att välja önskat
undersidonummer. Den valda
undersidan visas.
3
Tryck på END för att slå av
kontrollraden.
[4] Användning av TOP-tabellen
Vid sändning av TOP Text-TV går det att uppvisa en TOP-tabell med aktuell programdata om en
sådan existerar.
\ /|
1
Tryck på OK för att uppvisa TOPtabellen. Text-TV-sidan slås av
temporärt.
2
Tryck på '/"
" för att välja önskad
post. Tryck på \/| för att välja
ämnen (spalt 1) eller delämnen
(spalt 2) om sådana existerar.
3
Tryck på OK. En sida anknuten till
det valda ämnet visas.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
' /"
"
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
TV/VIDEO
43
Text-TV (Forts.)
[5] Användning av Text-TV-menyn
\ /|
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END
MENU
1
Tryck i Text-TV-läget på MENU för
att visa Text-TV-menyn.
2
" för att välja önskad
Tryck på '/"
post.
3
Utför de åtgärder som krävs för
posten ifråga. (Se tabellen nedan.)
'/"
"
T e l e t e x t me n u
News f l a s h
Re v e a l
Subpage
Char ac t e r
set
Sub - t i t l e pages
CH
OK
4
Tryck på MENU eller END för att
lämna skärmen.
Ac t i va t e
w i t h OK
TV/VIDEO
Post
44
Back
E nd
Beskrivning
Newsflash
Läget nyhetstelegram kan aktiveras med ett tryck på OK. Tryck åter på OK eller
på MENU för att slå av läget.
Reveal
Det går att blotta dold information (t.ex. lösningar på frågor eller VPS-tider).
Tryck på \/| för att välja “yes” och tryck sedan på OK. Den senaste Text-TVsidan visas med den dittills blottade informationen. Funktionen tillämpas endast
på denna sida.
Subpage
Den önskade undersidan kan visas genom att direktinmata dess fyrsiffriga
nummer med siffer tangenterna.
Character set
Tryck på OK för att visa skärmen “Character set.”
Sub-title pages
Tryck på OK för att visa skärmen “Sub-title pages.”
Text-TV (Forts.)
[5] Användning av Text-TV-menyn (forts.)
\ /|
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
1
END
MENU
M
T
' /"
"
(RED)
Val av önskat teckensystem
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
2
CH
OK
Uppvisa skärmen “Character set,”
" för att välja önskat
tryck på '/"
teckensystem och tryck sedan på
OK.
T e l e t e x t me n u
Char ac t er
set
S t anda r d
Po l i s h
Tryck på END för att lämna
skärmen.
Tur k i sh
TV/VIDEO
Accept
w i t h OK
Back
E nd
Användning av skärmen för
textsidor
1
Uppvisa skärmen “Sub-title pages”
" och/eller \ /|
och tryck på ' /"
för att välja önskat program.
2
Tryck på END för att lämna
skärmen.
Anm:
■ För att erhålla rätta texter i övriga länder
(sidan 150 grund) är det nödvändigt att
mata in numren på sändande stationer
för dessa sidor på förhand.
■ En flyttning av programposition i
programtabellen flyttar även den
tillhörande textsidan.
[6] Praktiska funktioner för text-TV
1
Tangenten “0” på fjärrkontrollen
kan användas för att låsa
nuvarande text-TV-sida.
2
Tangenten “9” på fjärrkontrollen
kan användas för att zooma
nuvarande text-TV-sida på
följande sätt.
ABC
DEF
ABC
DEF
* Vart tryck på “9” skiftar mellan de
olika lägena.
3
Under normal visning kan Blå
knappen användas till att snabbt
aktivera eller ta bort undertexter.
Se sidan 11.
45
Anslutning till Yttre Utrustning
Det går att titta på bilden och lyssna på ljudet från en ansluten videobandspelare och videospelsystem
genom att ansluta dem till uttagen på huvudenhetens baksida.
Stäng av huvudenheten och den apparat som ska anslutas innan du kopplar in den, för att undvika risk
för skador.
Till AV-IN 1- eller
2-ingångarna
Exempel på Yttre Utrustning som kan Anslutas
•
•
•
•
•
Videokamera
Videospelsystem
Videobandspelare
Laserskivspelare
DVD-spelare
DVD TUNER/BAND AUX 1
AUX 2
AUX 3
SURROUND
ON/OFF
* En dator kan inte anslutas.
Anm:
■ Använd en vanlig ljud/bildkabel för anslutningen.
■ Anslut bara ljud- och bildsignaler till AV-IN 1 och 2 ingångarna. Anslutning av andra sorters signaler kan orsaka
funktionsfel.
■ Ingången VIDEO och S-VIDEO på sidan AV-IN 2 är delade uttag där S-VIDEO ges företräde. Vid anslutning av
utrustning till båda uttag väljs bildsignalen från S-VIDEO för ingången AV-IN 2.
Anslut ingenting till S-videoingången när du tittar på video via videoingången.
■ Se bruksanvisningen som medföljer den yttre utrustningen ifråga för närmare detaljer om användning och anslutning.
46
Anslutning till Yttre Utrustning (Forts.)
Anslutning av en avkodare via 21-stiftig Euro-SCART (AV-IN 1/RGB)
21
19
17
15
13
11
9
7
5
3
1
20
18
16
14
1
AV-IN
12
RGB
10
8
AUDIO
6
OUT
L
R
4
2
POWER
INPUT
DC12V
21-stiftig Euro-SCART (RGB)
1. Höger ljudutgång
8. Ljud-bildkontroll
15.
Röd ingång
2. Höger ljudingång
9. Jordning för grön
16.
Röd/Grön/Blå kontroll
3. Vänster ljudutgång
10. Används ej
17.
Jordning för bild
4. Gemensam jordning för ljud
11. Grön ingång
18.
Jordning för Röd/Grön/Blå kontroll
5. Jordning för blå
12. Används ej
19.
Bildutgång
6. Vänster ljudingång
13. Jordning för röd
20.
Bildingång (PAL/SECAM/NTSC)
7. Blå ingång
14. Används ej
21.
Kontaktskydd
Till ingången AVIN 1 (21-stiftig
Euro-SCART)
21-stiftig Euro-SCART
kontakt
1
AV-IN
RGB
OUT
AUDIO
L
R
Avkodare
POWER
INPUT
DC12V
47
Anslutning till Yttre Utrustning (Forts.)
Anslutning av en videobandspelare eller ett videospelsystem (AV-IN 2)
AV
-IN
2
VI
DE
O
L
AU
DI
O
R
SVI
DE
O
Till ingågen
S-VIDEO
S-Videokabel
Till ingågen
Till ingågen
AV-IN 2
AV-IN 2
Ljud/bildkabel
Ljud/bildkabel
Till utgågen
Till ljud/
Till ljud/
S-Video
bildutgågen
bildutgågen
Video Audio Audio
(R)
(L)
Video Audio Audio
(R)
(L)
Videospelsystem
Videobandspelare
Anm:
■ Vid anslutning till både VIDEO och S-VIDEO hos ingången AV-IN 2 ges S-VIDEO företräde.
48
Anslutning till Yttre Utrustning (Forts.)
Utmatning av ljud (AUDIO OUT)
Det är möjligt att utmata ljud från LCD TV:n via utgångarna AUDIO OUT.
AV-IN
1
RGB
AUDIO
OUT
L
R
POWER
INPUT
DC12V
Anslut till en ljudförstärkare el.dyl.
Att Fästa Kablarna
• Bunta ihop kablar och ledningar med de
medföljande kabelklämmorna så att de inte är i
vägen när locket ska sättas på plats.
ANT.
AV-IN2/OUT
VIDEO
L
AUDIO
R
COMPONEN
Y
T
PB
PR
L
AUDIO
R
HEAD
PHONE
POWER
INPUT
DC12V
Kabelklämmo
49
Felsökning
Kontrollera först följande punkter för att se om du kan åtgärda problemet själv, innan du ringer till
reparatören.
TV med LCD-skärm
Problem
Ljud
Bild
Bild
Det syns ingen
bild eller hörs
inget ljud.
Det syns ingen
bild.
Det syns ingen
bild via AV-IN 2.
Det hörs inget
ljud.
Det syns ingen
bild och hörs
inget ljud, bara
brus.
Kontrollpunkt
• Kontrollera att nätadapterns stickkontakt är ordentligt
isatt i vägguttaget.
• Det kan hända att något annat än en sändarstation tas
emot.
• Kontrollera att ingångsläget är inställt på TV.
• Kontrollera att huvudströmbrytaren på huvudenheten
är påslagen.
Se sidan
6
12
12
• Kontrollera och korrigera de aktuella bildinställningarna.
• Lysröret kan vara utbränt.
• Kontrollera att inget är anslutet till ingången S-VIDEO.
15
–
48
• Kontrollera att volymen inte är helt nerskruvad.
• Kontrollera att ljudet inte är dämpat.
• Kontrollera att inga hörlurar är inkopplade.
13
13
9
• Kontrollera att antennkabeln är ordentligt ansluten.
• Det kan vara dålig mottagning.
6
–
• Kontrollera att antennkabeln är ordentligt ansluten.
• Det kan vara dålig mottagning.
6
–
• Kontrollera färgtonsinställningen
(gäller endast i NTSC-läge).
15
• Kontrollera om posten “Ljus” står på “mörk.”
• Kontrollera inställning för “Kontrast” och “Svart värde.”
• Lysröret kan vara utbränt.
15
15
–
• Kontrollera om batterierna i fjärrkontrollen blivit
urladdade.
• Försäkra att fjärrstyrningsfönstret inte utsätts för skarp
belysning.
5
Bilden är otydlig.
Bilden är för ljus
eller har konstig
färg.
Bilden är för
mörk.
Fjärrkontrollen fungerar inte.
50
5
Felsökning (Forts.)
TV med LCD-skärm
Meddelande på skärmen
Ingen undertitel tillgänglig!
Kontrollpunkt
• Uppvisa posten “Sub-title pages” (textsidor) på text-TVmenyn och kontrollera att kanalen för texten är inställd
på ditt land.
• Kontrollera om ett program som är textat mottages.
Se sidan
45
–
Antennen
Problem
Bilden är
oskarp.
Kontrollpunkt
•
•
•
•
Det kan vara dålig mottagning.
Kvaliteten på sändningen kan vara bristfällig.
Kontrollera att antennen pekar i rätt riktning.
Kontrollera att utomhusantennen inte kopplats loss.
Bilden skakar.
Det förekommer
en spökbild.
Fläckar på
bilden.
Det förekommer
ränder på
skärmen eller
färgerna
försvinner.
• Kontrollera att antennen pekar i rätt riktning.
• De sända vågorna kan reflekteras från intilliggande berg
eller byggnader.
• Det kan förekomma störningar från bilar, tåg,
högspänningsledningar, lysrör, mm.
• Det kan förekomma interferens mellan antennkabeln och nätkabeln.
Prova att flytta dem längre isär.
• Utsätts apparaten för störningar från annan utrustning?
Sändarantenner för radiostationer, amatörradiosändare och
mobiltelefoner kan också orsaka störningar.
• Använd TV-apparaten på så stort avstånd som möjligt från andra
apparater som kan orsaka störningar.
51
Tekniska Data
Punkt
13-TUMS FÄRG-TV MED LCD-SKÄRM
Modell: LC-13B2E
LCD-bildskärm
13" SVART TFT LCD
Antal punkter
921.600 punkter
Färg-TV-system
PAL/SECAM/NTSC
TV-funktion
BG/L/DK, I, M, N
TV-standard (CCIR)
TV-stationsinställningssystem
Automatisk lagring, 197 kanaler
STEREO/tvåspråkig mottagning
NICAM, IGR
Automatisk stationslagring
Ja
Kabel-TV
~Hyperband
Ljusstyrka
430 cd/m2
Lampans livslängd
60.000 timmar
Synvinkel
H: 160° V: 160°
Ljudförstärkare
2,1 W × 2
2 st. 4 × 7 cm, ovala
Högtalare
Uttag
AV-IN 1
RGB
AV-IN 2
S-VIDEO, VIDEO, AUDIO
OUT
AUDIO
Antenn
DIN
Hörlurar
3,5 mm diam. uttag (Bakre)
Skärmvisningsspråk
Engelska/Tyska/Franska/Spanska/Italienska/Svenska/
Holländska
Strömförsörjning
12 V likström, 110 – 240 V växelström, 50/60 Hz
Vikt
3,8 kg, inkl. Stätiv, exkl. tillbehör
Medföljande tillbehör
Fjärrkontroll, batterier, nätadapter, nätkabel,
kabelklämmor
■ Som ett led i fortlöpande tekniska förbättringar förbehåller sig SHARP rätten att göra ändringar i design och tekniska
data utan tidigare anmälan. Angivna tekniska data för prestanda är nominella värden för serietillverkade enheter. Det
kan finns vissa avvikelser från dessa värden för individuella enheter.
52
Måttritningar
Mått i mm
MENU TV/VIDEO
59,3
55
51
CH
271,2
429
267
200,8
198,72
264
67
331
264,96
92,7
55
100
AV-IN 2
VIDEO
L
227,1
AUDIO
R
AV-IN 1
S-VIDEO
330
100
RGB
AUDIO OUT
L
R
102,9
74,4
0,5
POWER
INPUT
DC12V
18 9
148,5
40,5
189
53
LC-13B2E
LCD-KLEURENTELEVISIE
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING
Bladzijde
Bladzijde
Geachte Klant ......................................................... 2
Voorzorgsmaatregelen Voor de Veiligheid ............ 2
Bijgeleverde Accessoires ....................................... 4
Voorbereiding ......................................................... 5
Batterijen in de Afstandsbediening Zetten ...... 5
Gebruik van de Afstandsbediening ................. 5
Aansluiten van de Spaning ............................. 6
Aansluiting van de Antenne ............................ 6
Eerste Gebruik ................................................. 7
Namen van Onderdelen van het Hoofdtoestel ...... 9
Namen van Onderdelen van de Afstandsbediening... 11
Basisbediening ..................................................... 12
In- en Uitschakelen van de Stroom ............... 12
Omschakelen van de TV/VIDEO
(AV1/AV2/AVS/TV) Functie ........................ 12
Geluidsvolume ............................................... 13
In-en Uitschakelen, Standby ......................... 13
Kiezen van een Ander Kanaal ....................... 14
Handige Functies .................................................. 15
Wijzigen van Beeld-instellingen .................... 15
Wijzigen Geluidsinstellingen .......................... 16
Gebruik van de Programmatabel .................. 17
Kiezen van Menu-onderdelen ....................... 18
Stand. Waarden ............................................. 20
Programma’s .................................................. 21
AV-aansluitingen ............................................ 28
Kinderslot ....................................................... 31
OSD Scherm .................................................. 36
Timerfuncties ................................................. 37
Instellen van de Tijd en de Datum (Handmatig) ... 38
NICAM Ontvangst .......................................... 39
IGR (Duits Stereosysteem) Uitzendingen ..... 40
Teletekst ............................................................... 41
Aansluiten van Externe Apparatuur ..................... 46
Voorbeelden van Externe Apparatuur die
Aangesloten kan Worden ........................... 46
21-pens Euro-SCART (RGB) ........................ 47
Vastmaken van Kabels .................................. 49
Verhelpen van Problemen .................................... 50
Technische Gegevens .......................................... 52
Maatschetsen ....................................................... 53
NEDERLANDS
Inhoud
Geachte Klant
Dank u voor de aanschaf van dit SHARP LCD-toestel. Lees de volgende voorzorgsmaatregelen
voor de veiligheid goed door alvorens het toestel in gebruik te nemen en volg deze aanwijzingen
op voor een veilige en juiste werking en een lange levensduur van dit toestel.
Voorzorgsmaatregelen Voor de Veiligheid
Dankzij elektriciteit kunnen diverse functies worden uitgevoerd, maar elektriciteit kan ook letsel of
beschadiging veroorzaken indien u het toestel verkeerd behandelt. Dit toestel is voor een veilige werking
ontworpen en gefabriceerd. Een verkeerd gebruik van het toestel kan echter een elektrische schok en/of
brand veroorzaken. Let bij het installeren, gebruik en reinigen van het toestel op de volgende punten zodat
problemen worden voorkomen. Houd u aan de volgende punten voor uw eigen veiligheid en een optimale
levensduur van dit LCD-toestel.
■ Lees alle aanwijzingen—Lees alle aanwijzingen voor gebruik goed door en zorg dat u deze begrijpt
alvorens het toestel in gebruik te nemen.
■ Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats—Bewaar deze aanwijzingen voor de veiligheid en
het gebruik zorgvuldig zodat u later indien nodig nog het een en ander kunt nalezen.
■ Let op de waarschuwingen—Volg alle waarschuwingen op die op het toestel of in deze gebruiksaanwijzing
worden gegeven.
■ Volg de instructies op—Houd u beslist aan alle gegeven aanwijzingen voor het gebruik.
■ Bevestigingen—Gebruik geen bevestigingsonderdelen die niet door de fabrikant worden aanbevolen. Het
gebruik van verkeerde bevestigingen kan ongelukken veroorzaken.
■ Spanning—Dit toestel mag uitsluitend met de op het label aangegeven spanningsbron worden gebruikt.
Raadpleeg de plaats van aankoop of het elektriciteitsbedrijf wanneer u de netspanning in uw huis niet
weet. Zie de bijgeleverde aanwijzingen voor gebruik met batterijen of een andere spanningsbron.
■ Bescherming van het netsnoer—Leid de snoeren en het netsnoer zodanig dat niemand erop gaat staan en
er geen zware voorwerpen op worden geplaatst. Controleer bij de stekkers en aansluitingen of de snoeren
zijn beschadigd.
■ Bij gebruik van een andere gelijkstroombron dan de netadapter die bij dit toestel is geleverd, moet deze
bron een stabiele spanningstoevoer, zonder of met minimale fluctuaties, leveren. Een instabiele
spanningstoevoer kan problemen veroorzaken.
■ Overbelasting—Voorkom overbelasting van stopcontacten en verlengsnoeren. Overbelasting kan brand of
een elektrische schok veroorzaken.
■ Voorwerpen of vloeistof in het toestel––Steek geen voorwerpen door de ventilatie openingen in het toestel.
In het toestel loopt spanning en u zou een elektrische schok kunnen krijgen wanneer u voorwerpen in het
toestel steekt. Daarbij zouden de interne onderdelen kortsluiting kunnen maken. Voorkom om dezelfde
reden dat er vloeistoffen of water in het toestel terecht kunnen komen.
■ Onderhoud—Probeer beslist niet zelf onderhoud aan het toestel uit te voeren. U wordt mogelijk aan
hoogspanning of andere gevaren blootgesteld wanneer u de afdekkingen of panelen van het toestel
verwijdert. Laat onderhoud en reparatie aan een erkend vakman over.
■ Reparatie—Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en laat het toestel door een erkend
vakman repareren indien een van de volgende punten van toepassing is:
a. Wanneer het netsnoer of de stekker is beschadigd.
b. Wanneer er water, vloeistof of een voorwerp in het toestel terecht is gekomen.
c. Wanneer het toestel aan regen of water werd blootgesteld.
d. Wanner het toestel niet werkt zoals in deze gebruiksaanwijzing is beschreven.
Gebruik geen andere regelaars dan die welke in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Een onjuiste
instelling van regelaars die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven, kan het toestel ernstig
beschadigen waardoor uitvoerige reparatie door een erkend vakman nodig zal zijn.
e. Wanneer het toestel is gevallen of is beschadigd.
f. Wanneer het toestel abnormaal functioneert. Het toestel moet mogelijk worden gerepareerd indien de
werking niet normaal is.
■ Vervangen van onderdelen—Zorg dat de juiste onderdelen, zoals gespecificeerd door de fabrikant of met
dezelfde karakteristieken en prestaties als de originele onderdelen, worden gebruikt wanneer bepaalde
onderdelen moeten worden vervangen. Het gebruik van andere onderdelen kan brand, een elektrische
schok en/of andere problemen veroorzaken.
■ Controles voor de veiligheid—Na het uitvoeren van onderhoud of reparatie moet de vakman controles
uitvoeren zodat u bent verzekerd van een goede en veilige werking.
■ Bevestigen aan een muur of plafond—Installeer het toestel volgens de aanwijzingen van de fabrikant
wanneer u het bijvoorbeeld aan een muur of het plafond wilt ophangen.
2
Voorzorgsmaatregelen Voor de Veiligheid (Vervolg)
■ Reinigen—Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
alvorens het toestel schoon te maken. Gebruik een vochtige
doek voor het reinigen. Gebruik geen vloeibare
reinigingsmiddelen of sprays.
■ Water en vocht—Gebruik dit toestel niet in de buurt van water,
zoals bij een bad, wastafel, aanrecht, wasmachine, zwembad of
in een natte kelder.
■ Stander—Plaats het toestel niet op een instabiel karretje,
stander, statief, beugel of tafel. Het toestel zou kunnen vallen
met letsel en beschadiging tot gevolg wanneer het op een
wankel oppervlak is geplaatst. Gebruik uitsluitend een karretje,
stander, stafief, beugel of tafel die door de fabrikant wordt
aanbevolen of bij het toestel is geleverd. Bij het bevestigen van
het toestel aan een muur moet u de aanwijzingen van de
fabrikant goed opvolgen. Gebruik uitsluitend de door de
fabrikant aanbevolen onderdelen voor het bevestigen.
■ Bij het verplaatsen van het toestel met een karretje moet u
uitermate voorzichtig zijn. Het toestel zou kunnen vallen door
plotseling stoppen, te hard duwen of verplaatsing over een
ongelijke vloer.
■ Ventilatie—In het toestel zijn openingen voor de ventilatie.
Blokkeer of bedek deze openingen niet. Het toestel wordt dan
mogelijk te heet waardoor de levensduur korter zal worden.
Plaats het toestel niet op een bed, bank, vloerkleed of dergelijk
oppervlak waar de ventilatieopeningen worden bedekt. Dit
toestel is niet ontworpen voor het inbouwen in bijvoorbeeld een
kast; plaats het toestel niet in een kleine afgesloten ruimte,
zoals een boekenkast, tenzij de ruimte goed kan worden
geventileerd of de aanwijzingen van de fabrikant worden
opgevclgd.
■ Het LCD-paneel van dit toestel bestaat uit glas. Het glas breekt
gemakkelijk wanneer het toestel valt of aan schokken wordt
blootgesteld. Wees uitermate voorzichtig indien het glas van het
LCD-paneel is gebroken.
■ Verwarmingsbronnen—Houd het toestel uit de buurt van
Verwarmingsbronnen, zoals radiators, verwarmingselementen,
ovens en andere apparatuur die warmte opwekken (bijvoorbeeld
versterkers).
Het LCD-paneel is een zeer hoogstaand technologisch product met 921.600 thin-film transistoren die
garant staan voor weergave van de fijnste details in het beeld.
Soms kan het voorkomen dat er een paar niet actieve beeldpunten op het scherm verschijnen als een
vast blauw, groen of rood puntje.
Wij maken u erop attent dat dit in geen enkel opzicht de prestaties van uw product aantast.
3
Bijgeleverde Accessoires
Controleer of de volgende accessoires met het product zijn meegeleverd.
Draadloze afstandsbediening (×1)
TELEVISIÓN EN COLOR LCD
LCD-FÄRG-TV
LCD-KLEURENTELEVISIE
MENU
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE MANEJO
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
TELEVISORE A COLORI LCD
SVENSKA
LCD COLOUR TELEVISION
LCD-FARBFERNSEHGERÄT
TÉLÉVISION COULEUR À ÉCRAN
À CRISTAUX LIQUIDES (LCD)
NEDERLANDS
LC-13B2E
DEUTSCH
ENGLISH
Gebruiksaanwijzing (×1)
Netadapter (×1)
Netsnoer (×1)
* De vorm van de stekker is voor bepaalde
landen verschillend.
Droge batterijen (×2) van R-03
4
Kabelklemmen (×2)
Voorbereiding
Batterijen in de Afstandsbediening Zetten
Voor u de LCD TV in gebruik neemt, dient u de twee meegeleverde R-03 batterijen in de afstandsbediening
te zetten. Wanneer de batterijen leeg raken en u merkt dat de afstandsbediening slechter gaat functioneren,
dient u deze batterijen te vervangen door nieuwe R-03 batterijen.
1
2
Open het batterijdeksel.
■ Til het batterijdeksel op terwijl
u het met ([) gemerkte deel
ingedrukt houdt.
Let op!
Doe twee R-03 batterijen in
het batterijvak.
3
■ Plaats de positieve (+) en
negatieve (–) polen van de
batterijen op de manier zoals
aangegeven in het batterijvak.
Doe het batterijdeksel weer
dicht.
■ Pas het klauwtje aan de
onderkant van het deksel in
de bijbehorende uitsparing en
klik het deksel weer dicht.
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren als KCA.
Punten waarop u bij het gebruik van batterijen moet letten
■ Batterijen kunnen lekken en/of ontploffing indien deze verkeerd worden geplaatst of gebruikt. Let daarom
op de volgende punten:
• Plaats de batterijen met de (+) en (–) pollen in de juiste richting.
• Elke soort batterij heft zijn eigen kenmerken. Gebruik daarom geen verschillende soorten batterijen door
elkaar.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. De nieuwe batterijen zullen hierdoor soms minder
lang meegaan en/of de oude batterijen kunnen hierdoor gaan lekken.
• Verwijder batterijen zodra ze leeg zijn. Chemisch materiaal uit lekkende batterijen kan de huid irriteren.
Veeg eventueel gelekt chemisch materiaal op met een doekje.
• De bijgeleverde batterijen gaan mogelijk minder lang mee dan normale batterijen.
• Indien u de afstandsbediening lange tijd niet denkt te gebruiken, dient u de batterijen eruit te verwijderen.
Gebruik van de Afstandsbediening
■ Gebruik de afstandsbediening door deze op de sensor voor de
afstandsbediening op het hoofdtoestel te richten. Voorwerpen die
zich tussen de afstandsbediening en de sensor bevinden kunnen
de bediening belemmeren.
Sensor voor
afstandsbediening
Spannings- of
standby-indicator
Waarschuwingen bij gebruik van de afstandsbediening
■ Stel de afstandsbediening niet bloot aan schokken. Stel de
afstandsbediening ook niet bloot aan vloeistoffen en laat hem niet
liggen op een plek met een hoge vochtigheidsgraad.
■ Laat de afstandsbediening niet in direct zonlicht liggen. Door de hitte zou
namelijk de behuizing van de afstandsbediening kunnen vervormen.
■ De afstandsbediening kan soms niet naar behoren functioneren als de
sensor op het hoofdtoestel blootgesteld wordt aan direct zonlicht of een
andere sterke lichtbron. In een dergelijk geval dient u de hoek waaronder
het hoofdtoestel verlicht wordt te veranderen, of dient u de
afstandsbediening dichter bij de sensor op het hoofdtoestel brengen.
5
Voorbereiding (Vervolg)
Aansluiten van de Spaning
Verbind met gelijkstroomingang van toestel.
Steek de stekker in het
stopcontact
Netsnoer
Stopcontact
Netadapter
* De vorm van de stekker is voor
bepaalde landen verschillend.
Naar de POWER
INPUT DC 12 V
(gelijkstroom)
aansluiting
Opmerkingen:
■ U moet altijd de MAIN POWER hoofdschakelaar van de LCD TV uit (OFF) zetten voor u de netadapter aansluit.
■ Haal de netadapter uit de LCD TV en uit het stopcontact wanneer u de LCD TV langere tijd niet zult gebruiken.
Aansluiting van de Antenne
Om een helderder beeld te verkrijgen, bevelen wij u aan
om gebruik te maken van een buitenantenne. Hieronder
volgt een korte uitleg van de verbindingen die gebruikt
worden voor coaxialle kables en voedingskabels:
(1)Indien uw buitenantenne werkt met een coaxialle
kabel van 75 ohm, dient u gebruik te maken van
een stekker van de nieuwe standaard DIN45325
(IEC169-2) en deze via de antennekabel (niet
bijgeleverd) in de antenneaansluiting op de
achterkant van het LCD-televisietoestel te steken.
(2)Indien uw buitenantenne werkt met een platte 2dradige voedingskabel van 300 ohm, dient u gebruik
te maken van een impedantieomzetter voor
omzetting van 300 ohm naar 75 ohm en deze via de
antennekabel (niet bijgeleverd) in de
antenneaansluiting op de achterkant van het LCDtelevisietoestel te steken.
Coaxiale kabel (ronde kabel) van 75 ohm
Naar antenneingangsaansluiting (
Platte 2-dradige voedingskabel van 300 ohm
6
)
Voorbereiding (Vervolg)
Eerste Gebruik
Wanneer u de LCD TV voor het eerst aan zet, zal het Eerste Gebruik menu worden geactiveerd, waarmee u
op een gemakkelijke manier de nodige instellingen kunt verrichten. Via dit menu kunt u de taal voor de inbeeld displays kiezen en automatisch alle kanalen die u kunt ontvangen laten opzoeken en opslaan.
MAIN POWER (Hoofd-schakelaar)
1
Druk op de MAIN POWER
hoofdschakelaar aan het
bovenste gedeelte van het
toestel zelf. Het “First installation”
scherm zal verschijnen met een
lijst van de beschikbare talen
voor de in-beeld displays.
2
Druk op ]/[ om de gewenste
taal te kiezen en druk vervolgens
op OK. Het “Locatie” scherm zal
nu verschijnen in de gekozen
taal.
OK
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
]/[
MENU
M
T
(RED)
Opmerking:
■ U kunt later de taal voor de inbeeld displays wijzigen via het
“Taal” onderdeel op het TV menu
(zie de bladzijden 18 en 19).
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
First
i ns t a l l a t i on
Wh i c h l a n g u a g e d o y o u w a n t
t o u se f o r ope r a t i on ?
Deu t s c h
Engl i sh
F r an ç a i s
Español
I t a l i ano
Ned e r l and s
S ven s k a
Se l e c t a n d
p r o c e e d w i t h OK
CH
3
TV/VIDEO
Druk op ]/[ om de plaats waar
u de TV gebruikt te kiezen en
druk vervolgens op OK. Het
“Progr. automatisch zoeken”
scherm zal nu verschijnen.
Loca t ie
Ge e f d e l o c a t i e a a n v o o r d e
j u i s t e TV - n o rm en d e
gebr u i ke l i j ke pr ogr . sor t er i ng :
verdere . . .
GB G r o o t - B r i t t a n n i ë
I
I tal ië
NL Ne d e r l a n d
P L Po l e n
HU H o n g a r i j e
SL Sloven i ë
Ander l and
( PAL - I )
( PAL - BG )
( PAL - BG )
( PAL - DK )
( S E C AM - DK )
( PAL - DK )
( A u t o , - BG )
Se l e c t e r en en
v e r d e r me t OK
4
Druk op ]/[ en kies “Start
zoekfunctie.”
Pr og r .
a u t om a t i s c h z o e k e n
Uw T V - t o e s t e l z o e k t m . b . v .
v o l g end e i n s t e l l i n ge n :
Omv . z o e k f .
Op s l a an v an a f
Locat i e
I ns t e l .
St ar t
Te r ug
E i nde
de
Al l e progr .
P r o g r amma 0 0 1
NL (PAL-BG)
v e r an de r en
z oe k f un c t i e
Terug
Einde
7
Voorbereiding (Vervolg)
Eerste Gebruik (Vervolg)
5
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
END
MENU
Druk op OK om het automatisch
voorprogrammeren te laten
beginnen. De balk op het
scherm geeft de voortgang van
het zoeken en opslaan aan.
M
T
OK
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
Star t
Wa c h t ,
z o e k f unc t i e
z oe k f un c t i e a c t i e f !
0 0 1 MH z
P A L - BG
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Annu l e r en
TV/VIDEO
Wanneer het zoeken afgelopen
is, zal het aantal gevonden
kanalen worden getoond. De
gevonden kanalen worden blauw
aangegeven op de
programmalijst.
Star t
z o e k f u nc t i e
Zo ek f . beë i nd i gd .
1 9 P r o g r . we r d e n g e v o n d e n .
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
E i nde
6
8
Druk op END om het
menusysteem te verlaten.
Namen van Onderdelen van het Hoofdtoestel
Toestel zelf (Vooraanzicht)
Bovenste
bedieningspaneel
Volume (+)/(–)
CH ( )/( )
MENU
TV/VIDEO
(MAIN POWER)
CH
Luidspreker
MENU
TV/VIDEO
Luidspreker
Om de verticale hoek van
de LCD TV te veranderen,
kunt u het scherm
maximaal 10 graden naar
voren of 20 graden naar
achteren kantelen. DEZE
LCD TV kan ook 90
graden horizontaal
draaien. Zet het toestel zo
dat u in optimaal comfort
naar uw LCD TV kunt
kijken.
Afstandsbedieningssensor-indicator
Een rode indicator gaat knipperen wanneer het
televisietoestel het afstandsbedieningssignaal
ontvangt.
Sensor voor afstandsbediening
(De feitelijke plaats is niet zichtbaar.)
Spannings- of standby-indicator
Deze indicator brandt in groen wanneer de spanning
van het LCD-televisietoestel is ingeschakeld, en in
rood wanneer het toestel zich in de wachtstand
(standby) bevindt (wanneer de hoofdschakelaar van
het LCD-televisietoestel is uitgeschakeld zal de
indicator niet oplichten).
Opmerking:
■ TV/VIDEO, CH( )/( ) en Volume (+)/(–) op het hoofdtoestel hebben dezelfde functies als de
overeenkomstige toetsen op de afstandsbediening. In principe zijn de beschrijvingen in deze handleiding
gebaseerd op het gebruik van de afstandsbediening.
9
Namen van Onderdelen van het Hoofdtoestel (Vervolg)
Aansluitingen
Antenneaansluiting
1
AV-IN
RGB
OUT
AUDIO
L
R
R
POWE
INPUT
DC12V
AV-IN 1
(21-pens EuroSCART)
AUDIO OUT (L)
AUDIO OUT (R)
Hoofdtelefoon
POWER INPUT
DC 12 V
(Gelijkstroomingang
12 V CC)
Achteraanzicht
Draaghendel
AV
-IN
2
VI
DE
O
VIDEO
L
AU
DI
O
AUDIO (L)
R
SVI
DE
O
10
AUDIO (R)
S-VIDEO
Namen van Onderdelen van de Afstandsbediening
SOUND
Hiermee verandert
u de audiofunctie.
END, Status-display
Schakelt het statusdisplay in wanneer er
geen menu getoond
wordt.
(Spanningstoets)
SOUND
OK, Programmatabel
INFO
Schakelt de menuinformatie in wanneer er
een menu getoond wordt.
TEXT
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
Groen, Geluidsmenu
Rood, Beeldmenu
Volume (+)/(–)
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
Boven/
Beneden Keuzetoetsen
MENU
Rechts/
Links Keuzetoetsen
Blauw, Teletekst
Ondertiteling
Geel,
Standaardinstelling
CH
Dempingstoets
CH (
)/(
)
Kanaal Keuzetoetsen
TV/VIDEO
Vlug-terug
Hiermee schakelt u
direct terug naar
het vorige kanaal.
TV/VIDEO
11
Basisbediening
In- en Uitschakelen van de Stroom
In-beeld display
MAIN POWER (Hoofd-schakelaar)
| Druk op de MAIN POWER
hoofdschakelaar aan het bovenste
gedeelte van het toestel zelf. De
spannings- of standby-indicator
zal onmiddellijk groen worden en
het hoofdtoestel is nu
ingeschakeld.
Spannings- of standby-indicator
Opmerking:
■ Kunt instellen hoe lang het in-beeld
display op het scherm blijft staan via
“OSD tijd” onder het “OSD sherm”
menu-onderdeel op het TV menu
(zie bladzijde 36).
1 S08
| Druk op de MAIN POWER
hoofdschakelaar om de stroom uit
te schakelen.
Omschakelen van de TV/VIDEO (AV1/AV2/AVS/TV) Functie
1
Zet de aangesloten videoapparatuur aan.
2
Druk op TV/VIDEO om de
gewenste signaalbron te kiezen.
Met elke druk op TV/VIDEO
verschijnt de aanduiding voor de
ingestelde functie, AV1, AV2,
AVS of TV, op het scherm.
AV1 functie
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
TV/VIDEO
12
TV/
VIDEO
Opmerking:
■ Over de videofuncties
• AV1: Kies hiervoor wanneer u
signalen wilt bekijken van
video-apparatuur die is
aangesloten op de AV-IN 1
aansluiting.
• AV2: Kies hiervoor wanneer u
signalen wilt bekijken van
video-apparatuur die via de
VIDEO aansluitingen is
aangesloten op AV-IN 2.
• AVS: Kies hiervoor wanneer u
signalen wilt bekijken van
video-apparatuur die via de
S-VIDEO aansluitingen is
aangesloten op AV-IN 2.
199 AV1
AV2 functie
198 AV2
AVS functie
197 AVS
TV functie
1 S08
Basisbediening (Vervolg)
Geluidsvolume
Instellen van het volume
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
| Druk op Volume (+) om het
geluidsvolume te verhogen. De
aangegeven numerieke waarde
stijgt.
Volume 50
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
Dempingstoets | Druk op Volume (–) om het
geluidsvolume te verlagen. De
Volume
aangegeven numerieke waarde
(+)/(–)
daalt.
CH
Volume 10
TV/VIDEO
Tijdelijk uitschakelen van het
geluid
| Druk op Dempingstoets om het
geluid tijdelijk uit te schakelen.
Op het scherm verschijnt de
aanduiding “Geluid uit.”
| Druk nog een keer op
Dempingstoets om het geluid
weer in te schakelen. Op het
scherm verschijnt de aanduiding
“Geluid aan.”
Ge l u i d u i t
Ge l u i d a a n
Opmerkingen:
■ Wanneer u op Volume (+)/(–) drukt
terwijl het geluid tijdelijk is
uitgeschakeld, zal het geluid weer
worden ingeschakeld en zal de volumeaanduiding op het scherm verschijnen.
■ Wanneer er op
gedrukt wordt,
wordt de functie voor het tijdelijk
uitschakelen van het geluid
geannuleerd.
In-en Uitschakelen, Standby
Uitschakelen van het LCDtelevisietoestel
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
Druk op
. De spanings- of standbyindicator springt op rood.
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
TV/VIDEO
Opnieuw inschakelen van het LCDtelevisietoestel
Druk opnieuw op
. De spanings- of
standby-indicator springt op groen.
13
Basisbediening (Vervolg)
Kiezen van een Ander Kanaal
Met de Kanaal Keuzetoetsen of met CH (
)/(
) kunt u kanalen kiezen.
• Speciaal met het oog op het steeds hogere aantal beschikbare kanalen stelt deze LCD TV u in staat te
kiezen uit maximaal 200 kanalen (0 t/m 199).
Gebruik van de Kanaal Keuzetoetsen
Wanneer u de Kanaal Keuzetoetsen gebruikt om een kanaal te kiezen, dient u het laatste cijfer van het
kanaalnummer iets langer ingedrukt te houden.
Kiezen van een kanaal van een
enkel cijfer (bijv. Kanaal 5):
SOUND
1
END
INFO
i
E
TEXT
OK
ingedrukt.
M
T
(RED)
Houd toets
MENU
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
TV/VIDEO
Kanaal
Keuzetoetsen
5
Kiezen van een kanaal met twee/
drie cijfers (bijv. Kanaal 15):
1
2
Druk op toets
Houd toets
.
ingedrukt.
1
15
Gebruik van de CH (
)/(
) toetsen
Druk op CH ( ) om de de kanalen in de onderstaande volgorde te doorlopen:
1 → 2 → 3 → . . . → 198 → 199 → 0 → 1 → 2 → 3 → . . .
Druk op CH ( ) om de de kanalen in de onderstaande volgorde te doorlopen:
3 → 2 → 1 → 0 → 199 → 198 → . . . → 3 → 2 → 1 → . . .
Opmerking:
■ Kanaal “0” is klaargemaakt voor het RF uitgangssignaal van de videorecorder.
14
Handige Functies
Wijzigen van Beeld-instellingen
</>
1
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
END
40
Con t r as t
Opmerking:
■ Het Helderheidmenu kan ook
worden getoond door “Helderheid”
te kiezen van het TV menu (zie de
bladzijden 18 en 19).
M
]/[
(RED)
H e l d e r h e i dme n u
K l eu r
MENU
T
Druk op Rood om het
Helderheidmenu te laten
verschijnen.
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
Zwa r t w a a r d e
Scher p t e
Gr oen k l eu r i ng
B l a uw r o o d k l e u r i n g
verder e
Rood
.. .
Ter ug
E i nde
TV/VIDEO
2
In te stellen onderdeel
Druk op ]/[ en kies het
onderdeel waarvan u de instelling
wilt wijzigen.
H e l d e r h e i dme n u
Con t r as t
• Kies “verdere ...” om het niet
getoonde deel van het
Helderheidmenu te laten
verschijnen.
K l eu r
3
Druk op </> om de instelling te
wijzigen.
B l a uw r o o d k l e u r i n g
4
Druk op END als u klaar bent.
0
Zwa r t w a a r d e
Sche r p t e
Gr oen k l eu r i ng
verder e
.. .
Ter ug
E i nde
Druk op Links (<)
Keuze/Instelbereik
Contrast
Contrast verminderen
0 – 60
Kleur
Kleurintensiteit
verminderen
-30 – 30
Kleurintensiteit
verhogen
Zwart waarde
Minder helder
-30 – 30
Helderder
Scherpte
Zachtere weergave
0–5
Scherpere weergave
Groenkleuring
Minder groen
-5 – 5
Meer groen
Blauwroodkleuring
Meer rood
-5 – 5
Meer blauw
Tint
Naar paars
-15 – 15
Naar groen
donker
normaal
Druk op Rechts (>)
Contrast verhogen
Helderheid
–
helder
Draaien horizont.
–
uit
aan
–
Draaien vertic.
–
uit
aan
–
–
Opmerking:
■ Bij gebruik van de RGB functie (AV1) is de beeldkleur niet verstelbaar.
15
Handige Functies (Vervolg)
Wijzigen Geluidsinstellingen
</>
1
Druk op Groen om het
Geluidsmenu te openen.
G e l u i d s me n u
TV
Ge l u i d v i a
Hi f i - i ns ta l l
SOUND
Opmerking
■ Het Geluidsmenu kan kan ook
worden getoond door “Geluid” te
kiezen van het TV menu (zie de
bladzijden 18 en 19).
END
INFO
i
END
E
TEXT
OK
MENU
M
T
]/[
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
Vo l .
hoo f d t e l .
Toon
l u i dspr eker
Toon hoo f d t e l .
AV - u i t g a n g s s i g n .
ve r de r e . . .
CH
Te r ug
E i nde
Groen
TV/VIDEO
2
Druk op ]/[om het in te stellen
onderdeel te kiezen.
G e l u i d s me n u
Ge l u i d v i a
• Kies “verdere ...” om de rest van het
Geluidsmenu te laten verschijnen.
3
4
In te stellen onderdeel
Geluid via
Vol. hoofdtel.*
l u i dspr eker
AV - u i t g a n g s s i g n .
ve r de r e . . .
Druk op END als u klaar bent.
Te r ug
E i nde
Keuze/Instelbereik
–
TV
Volume
hoofdtelefoon
verminderen
Hifi-install
–
AV-uitgangssign.
–
Toon 1
Maximaal volume*
Maximum volume
verminderen
Weergave
hoofdtelefoon*
Stereo-verbreding*
Balans*
–
Volume linker
luidspreker
verhogen
(* De keuze hangt ervan af of er
een NICAM of een IGR signaal
ontvangen wordt.)
Toon 2
10 – 60
uit
aan
-15 – 15
Druk op Rechts (>)
–
Volume
hoofdtelefoon
vehogen
0 – 60
Mono
Mono!/Toon 1
Toon
2
Toon 1+2
Mono!/Stereo
Mono!/Nicam
Mono!
Toon luidspreker
*
hoo f d t e l .
Toon
Toon hoo f d t e l .
Druk op </> om de gekozen
instelling te wijzigen.
Druk op Links (<)
20
Vo l .
Toon 1+2
–
–
Maximum volume
verhogen
–
Volume rechter
luidspreker
verhogen
Deze onderdelen worden niet getoond wanneer u het “Geluid via” onderdeel op “Hifi-install” staat.
Opmerking:
■ Bij het “AV-uitgangssign.” onderdeel, dient u voor een mono videorecorder “Toon 1” of “Toon 2” te kiezen. Voor een
stereo videorecorder dient u “Toon 1+2” te kiezen, zodat u de gewenste weergave kunt kiezen wanneer u de video
afspeelt.
16
Handige Functies (Vervolg)
Gebruik van de Programmatabel
De programmatabel geeft u een lijst met alle beschikbare kanalen. Deze zijn genummerd van 0 t/m 199.
Het kanaal waar u op dit moment naar kijkt wordt blauw aangegeven, terwijl de kanalen die zijn
geblokkeerd met de kindervergrendeling rood worden aangegeven.
Kiezen van het gewenste kanaal
</>
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
Druk op OK om de
programmatabel te laten
verschijnen.
MENU
M
T
]/[
(RED)
1
2
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
Druk op ]/[ en/of op </> om
het gewenste kanaal te kiezen.
• Om naar de volgende of de vorige
pagina van de lijst te gaan, dient u
op ]/[ te drukken wanneer de
cursor bij het kanaal rechtsonder
respectievelijk linksboven is, of op
</> wanneer de cursor zich in de
rechter respectievelijk linker kolom
bevindt.
CH
OK
TV/VIDEO
3
P r o g r amma - o v e r z i c h t
197
198
199
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
AVS
AV2
AV1
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
E11
Se l e c t e r e n
e n me t OK
beves t i gen
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Ter ug
E i nde
Druk op OK om over te schakelen
naar het gekozen kanaal.
17
Handige Functies (Vervolg)
Kiezen van Menu-onderdelen
• Via de menu’s kunt u de diverse instellingen van uw LCD TV wijzigen. Selecteer het gewenste menuonderdeel door de hieronder beschreven stappen te volgen.
■ Gebruik van de TV Menu’s
1
OK
SOUND
INFO
END
i
E
OK
TEXT
(RED)
END
2
MENU
MENU
M
T
CH
T V - me n u
S t a n d . wa a r d e n
He l d e r he i d
Druk op ]/[ en selecteer het
gewenste menu-onderdeel.
• De cursor gaat naar boven of
beneden.
• De cursor geeft het gekozen menuonderdeel aan.
• Kies “verdere ...” om de rest van het
menu te laten verschijnen.
]/[
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
Druk op MENU op de
afstandsbediening om het TV
menu te openen.
Toon
P r o g r amma ’ s
AV - aan s l u i t .
K i nde r s l o t
ver der e . . .
Te r ug
E i nde
TV/VIDEO
3
Druk op OK om het instelscherm
voor het gekozen menuonderdeel te openen.
• Voor een tabel van de
instelschermen, zie de volgende
bladzijde.
4
T V - me n u
ver der e . . .
OSD s c h e rm
T i me r f u n c t i e s
T i j d e n d a t um
Eer s t e
Druk op MENU om terug te keren
naar het vorige scherm of op
END om terug te keren naar het
normale beeld.
i n g e b r . n ame
Taal
Te r ug
E i nde
■ Gebruik van het Plaats. Bedieningsmenu
1
Bovenste
bedieningspaneel van het
hoofdtoestel
CH
MENU
Volume
(+)/(–)
CH (
TV/VIDEO
2
)
P l aa t s . bed i en i ng
Zwa r t waa r d e
0
Con t r as t
Druk op CH ( )/( ) en selecteer
het gewenste menu-onderdeel.
Kl eur
• De cursor gaat naar boven of
beneden.
• De cursor geeft het gekozen menuonderdeel aan.
MENU
)/(
Druk op MENU op het
hoofdtoestel om het plaats.
bedieningmenu te openen.
3
: Ma r k e r e n
Druk op Volume (+)/(–) om de
gekozen instelling te wijzigen.
: Wi j z i g .
M: Te r ug
E : E i nde
• Zie bladzijde 15 voor detailt omtrent
de diverse onderdelen.
4
Druk op MENU om het “Plaats.
bediening” menu weer uit te
schakelen.
Opmerkingen:
■ De getoonde onderdelen hangen af van de eerder gemaakte instellingen.
■ Het geselecteerde onderdeel wordt blauw aangegeven.
■ De waarden en instellingen die u heeft veranderd voor u terug gaat naar het normale beeld, zullen in het geheugen
worden opgeslagen.
18
Handige Functies (Vervolg)
Kiezen van Menu-onderdelen (Vervolg)
■ TV Menu Instelschermen
Voor details omtrent de diverse instelschermen dient u de aangegeven bladzijde te raadplegen.
(Bladzijde 20)
(Bladzijde 36)
S t an d . wa a r d e n
O SD s c h e r m
Op r oe pe n
OSD t i j d
Op s l a an
P o s i t i e OSD
Fab r i ek s i ns t e l .
Ge l .
4
her k .
Ti jd
A l a rmt i j d
Ui t s chake l t i j d
(Bladzijde 15)
(Bladzijde 37)
H e l d e r h e i d me n u
T i me r f u n c t i e s
40
Con t r as t
K l eu r
Ui t s chake l en
Zwa r t w a a r d e
We k k e n
Sche r p t e
T V - me n u
A l a r m v o l ume
B l a uw r o o d k l e u r i n g
S t a n d . wa a r d e n
verder e
ver der e . . .
...
OSD s c h e rm
T i me r f u n c t i e s
Toon
P r o g r amma ’ s
T i j d e n d a t um
(Bladzijde 16)
AV - aan s l u i t .
K i nde r s l o t
ver der e
00: 00
T V - me n u
Gr oen k l eu r i ng
He l d e r he i d
ne e
Eer s t e
i n g e b r . n ame
Taal
G e l u i d s me n u
(Bladzijde 38)
...
Ge l u i d v i a
Ter ug
E i nde
Vo l .
Toon
TV
Hi f i - i ns ta l l
hoo f d t e l .
T i j d e n d a t um
Ter ug
E i nde
l u i dspr eker
--:--:--
Ti jd
D a t um
Toon hoof d t e l .
AV - u i t g a n g s s i g n .
verdere
...
(Bladzijde 21 – 27)
P r o g r amma ’ s
(Bladzijde 7)
A u t oma t i s c h z o e k e n
Ma n u e e l
Eer s t e
i ns t e l l en
i n g e b r . n ame
We l k e t a a l w i l t u v o o r
bed i en i ng gebr u i ken?
So r t e r e n
de
Pr ogr . geheugen wi ssen
Deu t s c h
Engl i sh
F r an ç a i s
Español
I t a l i ano
Ned e r l and s
S ven s k a
N a am i n v . / v e r a n d .
De c o d e r - p r o g r .
(Bladzijde 28 – 30)
AV - a a n s l u i t .
O p A V 1 ( p r o g r amma 1 9 9 )
O p A V 2 ( p r o g r amma 1 9 8 )
O p A V S ( p r o g r amma 1 9 7 )
De c o d e r - p r o g r .
Voo r
p r o g r amma ’ s 1 . . . 1 9 6
(Bladzijde 7)
Taa l
Deu t s c h
Engl i sh
F r an ç a i s
Español
I t a l i ano
Ned e r l and s
S ven s k a
(Bladzijde 31 – 35)
K i nde r s l o t
L e g uw
pe r soon l i j ke
c o d e n umme r
vas t .
K i nde r s l o t
????
On t h o u d uw
c oden r . goed ,
v o o r d a t u me t O K
ver der gaat
19
Handige Functies (Vervolg)
Stand. Waarden
U kunt, als u dat wilt, de standaardinstellingen voor de volgende onderdelen zelf instellen. U kunt ook
gemakkelijk de fabrieksinstellingen voor die onderdelen oproepen.
• Dempingstoets
• Helderheidmenu-onderdelen: Contrast, Kleur, Scherpte, Tint, Helderheid
• Geluidsmenu-onderdelen: Volume, HiFi volume, Toon hoofdtel., Balans
1
OK
Druk op MENU om het TV menu
te openen.
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END
2
MENU
]/[
CH
T V - me n u
S t a n d . wa a r d e n
SOUND
Druk op ]/[, selecteer
“Standaardinstellingen” en druk
vervolgens op OK om het
“Stand. waarden” scherm te
openen.
He l d e r he i d
Toon
P r o g r amma ’ s
AV - aan s l u i t .
K i nde r s l o t
ver der e
.. .
Te r ug
E i nde
TV/VIDEO
3
Druk op ]/[ om het gewenste
menu-onderdeel te selecteren.
■ Oproepen: De
standaardinstellingen worden
opgeroepen.
■ Opslaan: De huidige instellingen
worden opgeslagen als de
standaardinstellingen.
■ Fabrieksinstel: De
fabrieksinstellingen worden
opgeroepen.
T V - me n u
S t an d . wa a r d e n
Op r oe pe n
Op s l a an
Fabr i ek s i ns t e l .
Me t O K
op r oepen
4
Druk op OK om de geselecteerde
functie uit te laten voeren.
T V - me n u
5
Druk op END als u klaar bent.
Op r oe pe n
Te r ug
E i nde
S t an d . wa a r d e n
Op s l a an
Fabr i ek s i ns t e l .
Ge ge v en s
opge r oepen !
Te r ug
E i nde
Opmerking:
■ U kunt de standaardinstellingen ook oproepen door op Geel te drukken terwijl het normale beeld wordt
weergegeven.
20
Handige Functies (Vervolg)
Programma’s
[1] Automatisch zoeken
Voer de onderstaande procedure uit om nieuwe kanalen op te zoeken en op te slaan wanneer u de
procedure bij het eerste gebruik van het toestel reeds heeft afgesloten.
1
OK
Druk op MENU om het TV menu
te openen.
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
T V - me n u
S t a n d . wa a r d e n
SOUND
2
MENU
]/[
Druk op ]/[, selecteer
“Programma’s” en druk
vervolgens op OK om het
“Programma’s” scherm te
openen.
CH
He l d e r he i d
Toon
P r o g r amma ’ s
AV - aan s l u i t .
K i nde r s l o t
ver der e
...
Ter ug
E i nde
TV/VIDEO
3
Druk op ]/[, selecteer
“Automatisch zoeken” en druk
vervolgens op OK om het “Progr.
automatisch zoeken” scherm te
openen.
T V - me n u
P r o g r amma ’ s
A u t oma t i s c h z o e k e n
Ma n u e e l
i ns t e l l en
So r t e r e n
Pr ogr . geheugen wi s s en
N a am i n v . / v e r a n d .
De c o d e r - p r o g r .
Te r ug
E i nde
4
Druk op ]/[, selecteer “Instel.
veranderen” en druk vervolgens
op OK om het “Omv. zoekf.”
scherm te openen.
Pr og r .
a u t om a t i s c h z o e k e n
Uw T V - t o e s t e l z o e k t m . b . v .
v o l g end e i n s t e l l i n ge n :
Omv . z o e k f .
Op s l a an v an a f
Locat i e
I ns t e l .
St ar t
de
A l l e e n n i e u we p r .
P r o g r amma 0 1 9
NL (PAL-BG)
v e r an de r en
z oe k f un c t i e
Terug
Einde
5
Druk op ]/[ om te kiezen naar
wat voor kanalen u wilt laten
zoeken en druk vervolgens op OK
om het “Opslaan vanaf” scherm te
openen.
Pr ogr .
Omv .
a u t oma t i s c h z o e k e n
zoek f .
Gee f aan t a l
t e z oe k en
p r o g r amma s . a a n :
Al l e progr .
A l l e e n n i e uwe p r o g r .
Se l e c t e r en en
v e r d e r me t OK
Ter ug
E i nde
21
Handige Functies (Vervolg)
Programma’s (Vervolg)
[1] Automatisch zoeken (Vervolg)
</>
6
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
END
MENU
Druk op ]/[ en/of </> om het
kanaalnummer te kiezen van waar de
kanalen zullen worden opgeslagen
en druk vervolgens op OK om het
“Lacatie” scherm te openen.
M
T
]/[
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
TV/VIDEO
Pr ogr .
a u t oma t i s c h z o e k e n
Ops l aan v ana f
Se l ec t ee r pr og r . p l aa t s v ana f
w a a r d e p r o g r amma ’ s mo e t e n
wo r d e n o p g e s l a g e n :
10 E11
20
0 S01
11 E36
21
1 S02
22
12 E37
2 S10
23
3 S10
13 E38
24
4 S11
14 E50
25
5 E03
15 E53
26
16 E54
6 E05
17 E56
27
7 E06
28
18 E57
8 E09
29
19
9 E10
Se l e c t e r en en
v e r d e r me t OK
7
Druk op ]/[ en selecteer het land
waar u de TV gebruikt.
• Kies “verdere ...” om de rest van de
landenlijst te laten verschijnen.
Ter ug
E i nde
P r o g r . a u t oma t i s c h z o e k e n
Loca t ie
Ge e f d e l o c a t i e a a n v o o r d e
j u i s t e TV - n o rm en d e
gebr u i ke l i j ke pr ogr . sor t er i ng :
verdere . . .
GB G r o o t - B r i t t a n n i ë
I
I tal ië
NL Ne d e r l a n d
P L Po l e n
HU H o n g a r i j e
SL Sloven i ë
Ander l and
( PAL - I )
( PAL - BG )
( PAL - BG )
( PAL - DK )
( S E C AM - DK )
( PAL - DK )
( A u t o , - BG )
Se l e c t e r en en
v e r d e r me t OK
8
9
Druk op OK. De geselecteerde
instellingen zullen worden getoond.
Druk op ]/[, selecteer “Start
zoekfunctie” en druk vervolgens op
OK om het automatisch afstemmen
te laten beginnen.
Pr og r .
Opmerking:
■ Zie de bladzijden 7 en 8 voor details
omtrent het afstemmen.
10
22
Druk op END als het afstemmen i
afgelopen om deze functie af te
sluiten.
a u t om a t i s c h z o e k e n
Uw T V - t o e s t e l z o e k t m . b . v .
v o l g end e i n s t e l l i n ge n :
Om v . z o e k f .
Op s l a an v an a f
Locat i e
I ns t e l .
St ar t
Te r ug
E i nde
de
Al l e progr .
P r o g r amma 0 0 0
Ande r l and
v e r an de r en
z oe k f un c t i e
Terug
Einde
Handige Functies (Vervolg)
Programma’s (Vervolg)
[2] Manueel instellen
U kunt zelf de individuele instellingen voor de diverse kanalen wijzigen.
</>
1
Herhaal de stappen 1 en 2 onder
[1] Automatisch zoeken en open
het “Programma’s” scherm.
2
Druk op ]/[, selecteer “Manueel
instellen” en druk vervolgens op
OK om het “Manueel instellen”
scherm te openen.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
]/[
OK
CH
T V - me n u
P r o g r amma ’ s
A u t oma t i s c h z o e k e n
Ma n u e e l
i ns t e l l en
Rood
So r t e r e n
Kanaal
Keuzetoetsen
N a am i n v . / v e r a n d .
Pr ogr . geheugen wi s s en
TV/VIDEO
De c o d e r - p r o g r .
Te r ug
E i nde
3
Druk op ]/[, selecteer het
onderdeel dat u wilt afstemmen en
gebruik vervolgens </> om de
instelling te wijzigen. (Zie de tabel
op de volgende bladzijde voor
details over de in te stellen
onderdelen.)
Ma n u e e l i n s t e l l e n
Be re i k
VHF UHF K ab e l
Kanaa l
E36
F r equen t .
5 9 1 . 2 5 MH z
N a am
E36
No rm
B/G
K l eu r no rm
Au t om .
• U kunt ook de Kanaal
Keuzetoetsen om de “Kanaal” en
“Frequent.” onderdelen in te stellen.
• Om het onderdeel “Naam” te
wijzigen moet u eerst op OK
drukken om naar de tekstinvoerfunctie te gaan. Druk op </>
om de invoerpositie te selecteren en
druk dan op ]/[ om het gewenste
teken te kiezen. Druk op OK als u
klaar bent met het invoeren om de
naam op te slaan.
4
Druk op Rood om de gewijzigde
instellingen voor dit kanaal op te
slaan. Het “Opslaan” scherm zal
verschijnen.
Te r ug
E i nde
Z o e k mo d u s
Op s l a an
Op s l a a n
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
I nv oegen
Ove r s c h r i j v .
5
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Ter ug
E i nde
Druk op ]/[ en/of </> om het
kanaalnummer waaronder het
kanaal wilt opslaan te selecteren.
23
Handige Functies (Vervolg)
Programma’s (Vervolg)
[2] Manueel instellen (Vervolg)
6
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
M
T
(RED)
END
MENU
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
Rood
Geel
• Als u op Geel drukt, zullen alle
volgende kanalen, inclusief het
kanaal onder het geselecteerde
kanaalnummer, een nummer
opschuiven.
CH
TV/VIDEO
In te stellen onderdeel
7
Druk op END als u klaar bent.
Keuze/Instelbereik
Omschrijving
Bereik
VHF, UHF, Kabel
Het ontvangbare bereik hangt mede af
van het TV systeem en de plaats waar u
het toestel gebruikt.
Kanaal
E02 - E12 (VHF, B/G)
E21 - E69 (UHF)
S01 - S41 (Kabel, B/G)
A - K (VHF, I), enz.
De ontvangbare kanalen hangen mede af
van het TV systeem, de plaats waar u het
toestel gebruikt en het bereik.
044 – 859 (MHz)
De ontvangbare frequenties hangen
mede af van het TV systeem, de plaats
waar u het toestel gebruikt en het bereik.
Frequent.
Naam
A – Z, +, -, ., !, /, 0 – 9
Norm
B/G, I, L, D/K, M, N
Kleurnorm
24
Druk op Geel om een vrij
kanaalnummer voor dit kanaal in
te voegen, of druk op Rood om
het bestaande kanaal op het
geselecteerde kanaalnummer te
overschrijven.
Autom., PAL, SECAM, NTSC-V,
M),
PAL-V, NTSC, PAL (Norm
enz.
Naam van het kanaal (Max. vijf tekens)
TV systeem
Kleursysteem
Handige Functies (Vervolg)
Programma’s (Vervolg)
[3] Sorteren
U kunt de kanaalnummers voor de diverse kanalen veranderen als u dat wilt.
</>
1
Voer de stappen 1 en 2 onder [1]
Automatisch zoeken uit en open
het “Programma’s” scherm.
2
Druk op ]/[, selecteer
“Sorteren” en druk vervolgens op
OK om het “Sorteren” scherm te
openen.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
M
T
(RED)
END
MENU
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
]/[
Blauw
Geel
OK
T V - me n u
P r o g r amm a ’ s
A u t om a t i s c h z o e k e n
Ma n u e e l
i ns t e l l en
So r t e r e n
Pr ogr . geheugen wi s s en
N a am i n v . / v e r a n d .
TV/VIDEO
De c o d e r - p r o g r .
Rood
Te r ug
E i nde
3
Druk op ]/[ en/of </>,
selecteer het gewenste kanaal en
druk vervolgens op Geel, Rood of
Blauw om te sorteren.
•
•
•
4
Als u op Geel drukt, zal er een
nieuw, leeg kanaalnummer worden
ingevoegd op de plek waar de
cursor staat. Alle daarop volgende
kanalen, inclusief het geselecteerde
kanaal, zullen een kanaalnummer
hoger opschuiven.
Als u op Rood drukt, zal het
geselecteerde kanaalnummer
worden gewist. Alle daarop
volgende kanalen zullen een
kanaalnummer lager opschuiven.
Als u op Blauw drukt, schakelt u de
verplaats-functie in “Verschuiven.”
Druk op ]/[ om het op dit
moment geselecteerde kanaal te
verplaatsen naar een ander
kanaalnummer. Het eerder
geselecteerde kanaal verwisselt
van plaats met het kanaal op het
nu geselecteerde kanaalnummer.
Druk nog eens op Blauw om de
verplaats-functie af te sluiten.
So r t e r en
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Ver s chu i ven
I n v o eg e n
Wi s s en
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Ter ug
E i nde
Druk op END als u klaar bent.
25
Handige Functies (Vervolg)
Programma’s (Vervolg)
[4] Progr. geheugen wissen
U kunt individuele kanalen of een reeks kanalen tegelijk wissen.
</>
1
Voer de stappen 1 en 2 onder [1]
Automatisch zoeken uit en open
het “Programma’s” scherm.
2
Druk op ]/[, selecteer “Progr.
geheugen wissen” en druk
vervolgens op OK om het “Progr.
geheugen wissen” scherm te
openen.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
END
MENU
M
T
]/[
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
T V - me n u
P r o g r amma ’ s
A u t oma t i s c h z o e k e n
Ma n u e e l
i ns t e l l en
So r t e r e n
Pr ogr . geheugen wi s s en
N a am i n v . / v e r a n d .
De c o d e r - p r o g r .
TV/VIDEO
Te r ug
E i nde
3
Druk op ]/[ en/of </>,
selecteer het kanaal dat u wilt
wissen en druk vervolgens op OK.
Het geselecteerde kanaal wordt
nu blauw aangegeven.
•
4
Als u een reeks kanalen wilt
wissen, selecteer u op deze manier
het eerste kanaal van de te wissen
reeks.
Als u een reeks kanalen wilt
wissen, dient u vervolgens op
]/[ en/of </> te drukken om het
laatste kanaal van de te wissen
reeks te selecteren. De
geselecteerde kanalen worden
blauw aangegeven.
Pr ogr .
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
geheugen wi ssen
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Me t OK s t a r t e n ,
E i nde se l ec t e r en ,
me t O K w i s s e n
Pr ogr .
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
Te r ug
E i nde
geheugen wi ssen
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Me t OK s t a r t e n ,
E i nde se l ec t e r en ,
me t O K w i s s e n
5
6
Druk op OK om de geselecteerde
kanalen (het geselecteerde
kanaal) te wissen. Alle daarop
volgende kanalen schuiven nu
het gewiste aantal kanaalnummers
op.
Druk op END als u klaar bent.
Pr ogr .
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
E03
E05
E06
E09
E10
E11
E36
E37
E38
E50
geheugen wi ssen
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
E53
E54
E56
E57
Me t O K s t a r t e n ,
E i nde se l ec t e r en ,
me t O K w i s s e n
26
Te r ug
E i nde
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Te r ug
E i nde
Handige Functies (Vervolg)
Programma’s (Vervolg)
[5] Naam inv./verand.
U kunt voor een kanaal een naam invoeren of veranderen.
</>
1
Voer de stappen 1 en 2 onder [1]
Automatisch zoeken uit en open
het “Programma’s” scherm.
2
Druk op ]/[, selecteer “Naam
inv./verand.” en druk vervolgens
op OK om het “Naam inv./verand.”
scherm te openen.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
END
MENU
M
T
]/[
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
T V - me n u
P r o g r amma ’ s
A u t oma t i s c h z o e k e n
Ma n u e e l
CH
OK
i ns t e l l en
So r t e r e n
Pr ogr . geheugen wi s s en
N a am i n v . / v e r a n d .
De c o d e r - p r o g r .
TV/VIDEO
Te r ug
E i nde
3
Druk op ]/[ en/of </>,
selecteer het gewenste kanaal en
druk vervolgens op OK. Op de
invoerpositie zal nu een
onderstreept vraagteken
verschijnen.
N a am i n v . / v e r a n d .
197
198
199
0
1
2
3
4
5
6
AVS
AV2
AV1
S01
?08
S10
S10
S11
E03
E05
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
E06
E09
E10
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
Me t O K s t a r t e n
dan i nvoe. / ver and .
e n me t O K a f s l u i t e n
4
Druk op </> om de invoerpositie
te kiezen en druk vervolgens op
]/[ om het gewenste teken in te
voeren.
Druk op OK om de ingevoerde
naam definitief te maken en druk
dan op END als u klaar bent.
Ter ug
E i nde
N a am i n v . / v e r a n d .
197
198
199
0
1
2
3
4
5
6
AVS
AV2
AV1
S01
S02
S10
S10
S11
E03
E05
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
E06
E09
E10
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
Me t O K s t a r t e n
dan i nvoe. / ver and .
e n me t O K a f s l u i t e n
5
17 E56
18 E57
19
20
21
22
23
24
25
26
17 E56
18 E57
19
20
21
22
23
24
25
26
Ter ug
E i nde
N a am i n v . / v e r a n d .
197
198
199
0
1
2
3
4
5
6
AVS
AV2
AV1
S01
S02
S10
S10
S11
E03
E05
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
E06
E09
E10
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
Me t O K s t a r t e n
dan i nvoe. / ver and .
e n me t O K a f s l u i t e n
17 E56
18 E57
19
20
21
22
23
24
25
26
Ter ug
E i nde
Opmerking:
■ Raadpleeg bladzijde 29 voor meer informatie omtrent het gebruik van het “Decoder-progr.” onderdeel.
27
Handige Functies (Vervolg)
AV-aansluitingen
U kunt met de hand diverse instellingen wijzigen voor aansluitingen op externe apparatuur via het AV
aansluitingen-scherm.
[1] Op AV1 (programma 199)/AV2 (programma 198)/AVS (programma 197)
Selecteer het juiste signaaltype en het kleursysteem voor de signalen van de video-apparatuur die
is aangesloten op de AV1, AV2 of AVS aansluiting.
1
OK
Druk op MENU om het TV menu
te openen.
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END
2
MENU
Druk op ]/[, selecteer “AVaansluit.” en druk vervolgens op
OK om het “AV-aansluit.” scherm
te openen.
]/[
T V - me n u
S t a n d . wa a r d e n
He l d e r he i d
Toon
P r o g r amma ’ s
AV - aan s l u i t .
K i nde r s l o t
ver der e
...
CH
Ter ug
E i nde
TV/VIDEO
3
Druk op ]/[, selecteer “Op AV1
(programma 199)”, “Op AV2
(programma 198)” of “Op AVS
(programma 197)” en druk
vervolgens op OK om het
signaal-keuzescherm te openen.
AV - a a n s l u i t .
O p A V 1 ( p r o g r amma 1 9 9 )
O p A V 2 ( p r o g r amma 1 9 8 )
O p A V S ( p r o g r amma 1 9 7 )
De c o d e r - p r o g r .
Voo r
p r o g r amma ’ s 1 . . . 1 9 6
Ter ug
E i nde
4
Druk op ]/[, selecteer het
gewenste signaaltype en druk op
OK. Vervolgens zal het
kleursysteem-keuzescherm
verschijnen.
AV - aans l u i t .
O p A V 1 ( p r o g r amma 1 9 9 )
S i gnaa l :
St . d. t oes t e l ( l en) :
A u t om . - V H S / S VHS
V H S / 8mm . . . . . . . .
S VHS / H i 8 . . . . . . .
A u t om . - F B A S / Y C .
FBAS . . . . . . . . . . .
YC . . . . . . . . . . . . .
V C R , C amc o r d e r
V C R , C amc o r d e r
V C R , C amc o r d e r
DVD , SA T , D e c o d e r
DVD , SA T , D e c o d e r
DVD , SA T , D e c o d e r
Se l ec t er en
en ve r der
me t OK
5
6
Druk op ]/[, selecteer het
gewenste kleursysteem en druk
vervolgens op OK.
Druk op END als u klaar bent.
AV - aans l u i t .
O p A V 1 ( p r o g r amma 1 9 9 )
K l e u r n o rm:
A u t o ma t i s c h
PAL
S E C AM
NTSC
NTSC-V
PAL- V
PAL-M
PAL- N
Se l e c t e r en
e n me t O K
o v e r n eme n
28
Te r ug
E i nde
Te r ug
E i nde
Handige Functies (Vervolg)
AV-aansluitingen (Vervolg)
[2] Decoder-progr.
Wanneer u video-apparatuur aansluit op de AV1 aansluiting, dient u de instellingen voor de
decoder- kanalen aan te passen.
</>
1
Voer de stappen 1 en 2 onder [1]
Op AV1 (programma 199)/AV2
(programma 198)/AVS
(programma 197) uit en open het
“AV-aansluit.” scherm.
2
Druk op ]/[, selecteer
“Decoder-progr.” en druk
vervolgens op OK om het
“Decoder-progr.” scherm te
openen.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END
MENU
]/[
CH
OK
TV/VIDEO
AV - a a n s l u i t .
O p A V 1 ( p r o g r amma 1 9 9 )
O p A V 2 ( p r o g r amma 1 9 8 )
O p A V S ( p r o g r amm a 1 9 7 )
De c o d e r - p r o g r .
Voo r
p r o g r amma ’ s 1 . . . 1 9 6
Ter ug
E i nde
3
Druk op ]/[, selecteer “Voor
decoder op AV1” en druk
vervolgens op OK om het
decoder-kanalen keuzescherm te
openen.
De c o d e r - p r o g r .
V o o r dec o de r op AV1
Ge l .
v a n AV 1 - b u s 1
Te r ug
E i nde
4
5
6
7
Druk op ]/[ en/of </>,
selecteer het kanaal voor de
decoder en druk vervolgens op
OK. Herhaal deze procedure als u
verdere decoder-kanalen wilt
reserveren
Druk op MENU om terug te keren
naar het “Decoder-progr.”
scherm.
Druk op ]/[, selecteer “Gel. van
AV1-bus 1” en druk vervolgens op
</> om de gewenste geluidsbron
te selecteren.
De c o d e r - p r o g r .
Voo r dec ode r op AV1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
E06
E09
E10
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
E56
E57
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
De c o d e r p r o g r .
s e l e c t e r e n e n me t O K
ops l aan
Te r ug
E i nde
De c o d e r - p r o g r .
V o o r dec o de r op AV1
Ge l .
v a n AV 1 - b u s 1
A u t o m.
...
Druk op END als u klaar bent.
Te r ug
E i nde
29
Handige Functies (Vervolg)
AV-aansluitingen (Vervolg)
[3] Voor programma’s 1...196
U kunt instellen wat het effect is van de AV aanstuurstroom en van een leeg beeld via de kanalen 1
t/m 196.
</>
1
Voer de stappen 1 en 2 onder [1]
Op AV1 (programma 199)/AV2
(programma 198)/AVS
(programma 197) uit en open het
“AV-aansluit.” scherm.
2
Druk op ]/[, selecteer “Voor
programma’s 1...196” en druk
vervolgens op OK om het “Voor
programma’s 1...196” scherm te
openen.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
END
MENU
M
T
]/[
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
AV - a a n s l u i t .
O p A V 1 ( p r o g r amma 1 9 9 )
O p A V 2 ( p r o g r amma 1 9 8 )
O p A V S ( p r o g r amma 1 9 7 )
De c o d e r - p r o g r .
TV/VIDEO
Voo r
p r o g r amma ’ s 1 . . . 1 9 6
Ter ug
E i nde
3
4
Druk op ]/[ en selecteer het
gewenste onderdeel.
AV - aans l u i t .
Druk op </> en kies “nee” of “ja.”
AV - s c h a k e l s p a n n i ng
Opmerking:
■ Als het betreffende onderdeel op
“ja” staat, zal het bijbehorende
beeld worden doorgegeven via alle
kanaalnummers van 1 t/m 196
wanneer er een aanstuurstroom/
RGB signaal binnenkomt.
■ Bij gebruik van de RGB functie
(SCART): Stel in het in-beeldmenu
AV aansluit in het onderdeel “Voor
Programma’s 1…. 196”, het “AVschakelspanning” onderdeel op “ja”
en de “RGB in-beelddisplay”
onderdeel op “ja”. Deze functie
werkt niet correct als de “AVschakelspanning” op “nee”
ingesteld is.
5
30
Druk op END als u klaar bent.
V o o r p r o g r amma ’ s 1 . . . 1 9 6
nee
RGB O SD s
Ter ug
E i nde
ja
Handige Functies (Vervolg)
Kinderslot
Belangrijk:
■ Refereer aan pagina
57 in het Nederlands voor “BELANGRIJKE OPMERKING OVER HET ANNULEREN VAN
DE GEAVANCEERDE KINDERVERGRENDELING”.
De kinderslot-functie blokkeert het kijken naar kanalen waarvoor het kinderslot ingesteld is. Om de
kinderslot-functie te gebruiken dient u eerst de PIN (Persoonlijk Identificatie Nummer) in te voeren.
[1] Invoeren van uw PIN code
OK
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
1
Druk op MENU om het TV menu
te openen.
2
Druk op ]/[ en selecteer
“Kinderslot.”
MENU
T V - me n u
S t a n d . wa a r d e n
He l d e r he i d
]/[
Toon
CH
P r o g r amma ’ s
AV - aan s l u i t .
Kanaal
Keuzetoetsen
K i nde r s l o t
ver der e . . .
TV/VIDEO
Te r ug
E i nde
3
Druk op OK om het PIN
invoerscherm te openen.
T V - me n u
K i nde r s l o t
L e g uw
pe r soon l i j ke
c o d e n umme r
vas t .
????
K i nde r s l o t
On t h o u d uw
c oden r . goed ,
v o o r d a t u me t O K
ver der gaat
0- 9 : I nvoe r
4
IVoer de door u gewenste PIN
code van vier cijfers in (bijv.
1234) met de Kanaal
Keuzetoetsen.
Opmerking:
■ Vergeet niet een notitie te maken
van uw PIN code voor u op OK
drukt.
■ De PIN code zal worden
geannuleerd als u op MENU of
END drukt voor het vierde cijfer is
ingevoerd.
5
T e r ug
E i nde
T V - me n u
K i nde r s l o t
L e g uw
pe r soon l i j ke
c o d e n umme r
vas t .
1234
K i nde r s l o t
On t h o u d uw
c oden r . goed ,
v o o r d a t u me t O K
ver der gaat
0- 9 : I nvoe r
T e r ug
E i nde
Druk op OK om de ingevoerde
PIN code definitief te maken.
31
Handige Functies (Vervolg)
Kinderslot (Vervolg)
[2] Veranderen/annuleren van uw PIN code
Veranderen van uw PIN code
OK
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
Voer de stappen 1 t/m 3 onder [1]
Invoeren van uw PIN code uit en
open het PIN invoerscherm.
2
Voer uw PIN code van vier cijfers
in (bijv. 1234) met de Kanaal
Keuzetoetsen.
END
MENU
M
T
(RED)
1
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
]/[
CH
Opmerkingen:
■ De ingevoerde cijfers worden
verborgen onder ????.
■ Als u een vergissing heeft gemaakt
bij het invoeren van uw PIN code,
zal de foutmelding “Verkeerd
codenummer!” verschijnen.
Kanaal
Keuzetoetsen
TV/VIDEO
T V - me n u
K i nde r s l o t
V o e r h i e r uw
pe r soon l i j ke
c o d e n umme r
in
????
K i nde r s l o t
0- 9 : I nvoe r
T e r ug
E i nde
Als u de juiste PIN code heeft
ingevoerd, zal het “Kinderslot”
scherm verschijnen.
3
Druk op ]/[ en selecteer
“Codenummer veranderen.” De
op dit moment geldende PIN
code zal getoond worden.
T V - me n u
K i nd e r s l o t
Voo r
a l l e p r ogr .
Voo r
i nd i v i due l e pr ogr .
C o d e n umme r
ve r ande r en
1234
C o d e n umme r w i s s e n
0- 9 : I nvoe r
4
5
Voer de vier cijfers van uw
nieuwe PIN code in (bijv. 5678)
met de Kanaal Keuzetoetsen.
Druk op END als u klaar bent.
T e r ug
E i nde
T V - me n u
K i nd e r s l o t
Voo r
a l l e p r ogr .
Voo r
i nd i v i due l e pr ogr .
C o d e n umme r
ve r ande r en
C o d e n umme r w i s s e n
0- 9 : I nvoe r
T e r ug
E i nde
Annuleren van uw PIN code
| Bij stap 3 hierboven kunt u met
]/[ “Codenummer wissen”
selecteren en vervolgens op OK
drukken om de op dit moment
geldende PIN code te annuleren.
T V - me n u
K i nd e r s l o t
Voo r
a l l e p r ogr .
Voo r
i nd i v i due l e pr ogr .
C o d e n umme r
ve r ande r en
C o d e n umme r w i s s e n
Me t O K w i s s e n
32
T e r ug
E i nde
5678
Handige Functies (Vervolg)
Kinderslot (Vervolg)
[3] Instellen van het kinderslot
Er zijn vier verschillende manieren waarop een beveiliging door middel van een kinderslot
geactiveerd kan worden:
1. Algemeen kinderslot direct geldig voor alle kanalen.
2. Algemeen kinderslot voor alle kanalen met een dagelijkse tijdslimiet.
3. Algemeen kinderslot voor alle kanalen met een enkele tijdslimiet.
4. Kinderslot voor een bepaald kanaal zonder tijdslimiet.
Het kinderslot kan alleen worden geactiveerd als de LCD TV eerst standby en vervolgens weer aan
wordt gezet.
</>
Instellen van een kinderslot voor
alle kanalen met een tijdslimiet
END
1
Oer de stappen 1 t/m 3 onder [2]
Veranderen/annuleren van uw
PIN code uit en open het
“Kinderslot” scherm.
2
Druk op ]/[, selecteer “Voor alle
progr.” en druk dan op OK om het
“Voor alle progr.” scherm te
openen.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
]/[
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
TV/VIDEO
Kanaal
Keuzetoetsen
T V - me n u
K i nd e r s l o t
Voo r
a l l e p r ogr .
Voo r
i nd i v i due l e
pr ogr .
C o d e n umme r
ve r ande r en
C o d e n umme r
wi s s en
T e r ug
E i nde
3
4
5
Druk op ]/[ en selecteer het
gewenste onderdeel. (Zie de tabel
op de volgende bladzijde.)
Druk op </>, selecteer de
gewenste instelling en voer indien
nodig cijfers in met de Kanaal
Keuzetoetsen.
T V - me n u
K i nd e r s l o t
Voo r
a l l e p r ogr .
Te r s t ond
nee
ja
Da g e l i j k s
E e nma l i g
Druk op END als u klaar bent.
Opmerkingen:
■ Als de tijd op de interne klok binnen de
tijdslimiet valt, zal het kinderslot
onmiddellijk in werking treden nadat de
LCD TV eerst uit (standby) en dan weer
aan is gezet. Als de tijd op de interne
klok op dit moment bijvoorbeeld 9:00 is
en de tijdslimiet wordt gespecificeerd als
van 22:00 tot 14:00, dan zal het
kinderslot vanaf het instellen in werking
zijn van 9:00 tot 14:00.
■ Wanneer u een kinderslot heeft
ingesteld voor alle kanalen met een
bepaalde tijdslimiet, zal het “Tijd en
datum” onderdeel niet worden getoond
op het TV menu en zullen tijd en datum
dus niet op die manier veranderd
kunnen worden.
T e r ug
E i nde
33
Handige Functies (Vervolg)
Kinderslot (Vervolg)
[3] Instellen van het kinderslot (Vervolg)
In te stellen
onderdeel
Keuze/ingestelde waarde
nee
Terstond
Omschrijving
ja
Kies “ja” om het kinderslot onmiddellijk in werking te
stellen (nadat de LCD TV eerst uit en dan weer aan
is gezet). Het kinderslot blijft in werking tot u hier
“nee” instelt.
Dagelijks
nee
UU:MM-UU:MM
Voer de begin- en eindtijd in voor het dagelijkse
kinderslot. Het kinderslot treedt elke dag in werking
tot u hier “nee” instelt.
Eenmalig
nee
UU:MM-UU:MM
Voer de begin- en eindtijd in voor het eenmalige
kinderslot. De periode mag maximaal 24 uur lang zijn.
Waarschuwing:
■ De timer haalt haar informatie van de teletekst uitzending. De teletekst uitzending kan van een andere tijdzone
afkomstig zijn waardoor de kinderslot timer niet naar verwachting wordt geactiveerd. Zie pagina 38 voor details.
Instellen van een kinderslot voor
bepaalde kanalen zonder
tijdslimiet.
</>
1
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
END
MENU
M
T
]/[
(RED)
2
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
Voer de stappen 1 t/m 3 onder [2]
Veranderen/annuleren van uw
PIN code uit en open het
“Kinderslot” scherm.
Druk op ]/[, selecteer “Voor
individuele progr.” en druk dan op
OK om het “Voor individuele
progr.” scherm te openen.
T V - me n u
K i nd e r s l o t
Voo r
al le
Voo r
i nd i v i due l e
p r ogr .
pr ogr .
C o d e n umme r
ve r ande r en
C o d e n umme r
wi s s en
T e r ug
E i nde
TV/VIDEO
3
Druk op ]/[ en/of </> en
selecteer het gewenste kanaal.
4
Druk op OK om het gekozen
kanaal te blokkeren. Het
geblokkeerde kanaal wordt rood
aangegeven.
Opmerkingen:
■ Om een geblokkeerd kanaal weer
vrij te kunnen bekijken, dient u het
opnieuw te selecteren en
vervolgens op OK te drukken.
■ Het kinderslot blijft in werking tot u
het annuleert.
5
Voo r
197
198
199
0
1
2
3
4
5
6
i nd i v i du e l e p r og r .
AVS
AV2
AV1
S01
S08
S10
S10
S11
E03
E05
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
E06
E09
E10
E11
E36
E37
E38
E50
E53
E54
P r o g r amma s e l e c t e r e n
e n me t O K
v e r g r ende l en
17 E56
18 E57
19
20
21
22
23
24
25
26
Te r ug
E i nde
Druk op END als u klaar bent.
Opmerking:
■ Wanneer er een kinderslot in werking is, zal het “Programma’s” onderdeel niet worden getoond in het TV menu en
zullen de bijbehorende instellingen dus ook niet veranderd kunnen worden.
34
Handige Functies (Vervolg)
Kinderslot (Vervolg)
[4] Tijdelijk buiten werking stellen van een ingesteld kinderslot
U kunt een kanaal waarvoor een kinderslot ingesteld is toch bekijken door het kinderslot tijdelijk
buiten werking te stellen. Voer de onderstaande procedure uit om uw PIN code in te voeren en
volg de aanwijzingen op het scherm op om het kinderslot te annuleren.
| Voer uw PIN code in met de
Kanaal Keuzetoetsen wanneer
het PIN invoerscherm verschijnt.
Het normale beeld zal worden
weergegeven wanneer u de
juiste PIN code heeft ingevoerd.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
Kanaal
Keuzetoetsen
Opmerking:
■ Als u een vergissing heeft gemaakt
bij het invoeren van uw PIN code,
zal de foutmelding “Wrong PIN!”
verschijnen.
K i nde r s l o t
V o e r h i e r uw
pe r soon l i j ke
c o d e n umme r
in
K i nde r s l o t
****
0- 9 : I nvoe r
TV/VIDEO
35
Handige Functies (Vervolg)
OSD Scherm
U kunt diverse instellingen voor de in-beeld displays zelf wijzigen.
</>
1
Druk op MENU om het TV menu
te openen.
2
Druk op ]/[, selecteer “OSD
scherm” en druk vervolgens op
OK om het “OSD scherm” scherm
te openen.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END
MENU
]/[
T V - me n u
ver der e . . .
OSD s c h e rm
T i me r f u n c t i e s
T i j d e n d a t um
CH
OK
Eer s t e
i n g e b r . n ame
Taal
TV/VIDEO
Te r ug
E i nde
3
Druk op ]/[ en selecteer het
onderdeel dat u wilt instellen. (Zie
de tabel hieronder.)
T V - me n u
O SD s c h e r m
OSD t i j d
4
Druk op </> om de instelling te
wijzigen.
4
P o s i t i e OSD
Ge l .
her k .
Ti jd
5
Druk op END als u klaar bent.
A l a rmt i j d
U i t s chak e l t i j d
Te r ug
E i nd e
In te stellen
onderdeel
Keuze/ingestelde
waarde
Positie OSD
36
Hiermee kunt u instellen hoeveel seconden de
informatie-vensters (TV status, kanaal-identificatie,
volume enz.), het directe bedieningsmenu en
bepaalde meldingen op het scherm blijven staan.
2–9
OSD tijd
onder
Omschrijving
boven
Gel. herk.
nee
ja
Tijd
nee
ja
Alarmtijd
nee
ja
Uitschakeltijd
nee
ja
Hiermee kunt u instellen waar op het scherm de
informatie-vensters worden getoond.
Selecteren van de informatie die wordt weergegeven in
het statusvenster. Om het statusvenster te activeren,
drukt u op de knop END wanneer het menu niet wordt
getoond.
Handige Functies (Vervolg)
Timerfuncties
</>
1
Druk op MENU om het TV menu
te openen.
2
Druk op ]/[, selecteer
“Timerfuncties” en druk
vervolgens op OK om het
“Timerfuncties” scherm te
openen.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END
MENU
]/[
CH
OSD s c h e rm
T i me r f u n c t i e s
T i j d e n d a t um
OK
TV/VIDEO
T V - me n u
ver der e . . .
Eer s t e
i n g e b r . n a me
Taal
Kanaal
Keuzetoetsen
Te r ug
E i nde
3
4
5
In te stellen
onderdeel
Druk op ]/[ om het gewenste
onderdeel te selecteren. (Zie de
tabel hieronder.)
T V -me n u
T i me r f u n c t i e s
Ui t s chake l en
Druk op </> om de instelling te
wijzigen. Als “00:00” voor
“Uitschakelen” of “Wekken”
selecteert, kunt u vervolgens met
de Kanaal Keuzetoetsen de
gewenste tijd invoeren.
00: 00
A l a r m v o l ume
0- 9 : I nvoer
Te r ug
E i nde
Druk op END als u klaar bent.
Keuze/ingestelde waarde
ne e
We k k e n
Omschrijving
Uitschakelen
nee
UU:MM
De LCD TV schakelt zichzelf automatisch
elke dag op de ingevoerde tijd uit.
Wekken
nee
UU:MM
Het alarm zal elke dag op de ingevoerde tijd
af gaan.
Alarmvolume
0 – 39
Hiermee kunt u het volume van het alarm
instellen.
37
Handige Functies (Vervolg)
Instellen van de Tijd en de Datum (Handmatig)
Als de LCD TV niet in staat is de datum en de tijd over te nemen van Teletekst, kunt u deze ook met
de hand instellen.
1
Druk op MENU om het TV menu
te openen.
2
Druk op ]/[, selecteer “Tijd en
datum” en druk vervolgens op OK
om het “Tijd en datum” scherm te
openen.
OK
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END
MENU
]/[
T V - me n u
ver der e . . .
OSD s c h e rm
T i me r f u n c t i e s
T i j d e n d a t um
CH
Eer s t e
Kanaal
Keuzetoetsen
i n g e b r . n ame
Taal
TV/VIDEO
Te r ug
E i nde
3
4
Druk op ]/[ en selecteer “Tijd.”
Voer de juiste tijd in (UU:MM:SS)
met de Kanaal Keuzetoetsen.
T V - me n u
T i j d e n d a t um
Ti jd
--:--:--
D a t um
0- 9 : I nvoer
T e r ug
E i nde
5
Druk op ]/[ en selecteer
“Datum.”
6
Voer de juiste datum in
(DD:MM:JJJJ) met de Kanaal
Keuzetoetsen.
7
T V - me n u
T i j d e n d a t um
Ti jd
D a t um
** . ** . ****
Druk op END als u klaar bent.
0- 9 : I nvoer
T e r ug
E i nde
Opmerking:
■ Wanneer de LCD televisie teletext signalen ontvangt van andere landen, kan in de display aangegeven tijd niet
kloppen.
38
Handige Functies (Vervolg)
NICAM Ontvangst
Deze functie stelt u in staat de geluidsweergave in te stellen bij ontvangst van een NICAM-I of NICAMB/G signaal. Om te kunnen profiteren van NICAM uitzendingen, kunt u deze LCD TV instellen op
weergave van NICAM stereo, tweetalige en mono uitzendingen.
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
TV/VIDEO
SOUND
Stereo
De LCD TV ontvangt een stereo
uitzending.
• Met elke druk op SOUND zal het
toestel schakelen tussen “Stereo”
en Mono!”.
• Als u “Mono!” heeft ingesteld, zal
de geluidsweergave uitsluitend in
mono zijn.
Tweetalig
Wanneer de LCD TV een tweetalig
programma ontvangt, zal
automatisch “Toon 1” worden
geselecteerd.
• Met elke druk op SOUND zal de
functie als volgt veranderen:
Toon 1 → Toon 2 → Toon 1+2
→ Mono!
Stereo
Mo n o !
Toon 1
Toon 2
T o o n 1+2
Mo n o !
Mono
De LCD TV ontvangt een mono
uitzending.
• Met elke druk op SOUND wordt er
geschakeld tussen “Nicam” en
“Mono!”.
N i c am
Mo n o !
Opmerkingen:
■ Als er ongeveer 3 seconden verlopen zonder dat er op een toets wordt gedrukt, zal de functie- instelling automatisch
worden geannuleerd en keert de LCD TV terug naar de normale gebruiksfunctie.
■ U kunt deze instelling voor elk individueel kanaalnummer uitvoeren.
■ U kunt de NICAM functie ook uitschakelen door het onderdeel “Toon luidspreker” op het “Geluids” scherm, hetgeen
zal verschijnen als u op Groen drukt, op “Mono!” te zetten (zie bladzijde 16).
39
Handige Functies (Vervolg)
IGR (Duits Stereosysteem) Uitzendingen
Deze functie stelt u in staat de geluidsweergave in te stellen bij ontvangst van een IGR-B/G signaal. Om
te kunnen profiteren van IGR uitzendingen, kunt u deze LCD TV instellen op weergave van IGR stereo en
tweetalige uitzendingen.
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
SOUND
Stereo
De LCD TV ontvangt een stereo
uitzending.
• Met elke druk op SOUND zal het
toestel schakelen tussen “Stereo”
en “Mono!”.
• Als u “Mono!” heeft ingesteld, zal
de geluidsweergave van de TV
uitsluitend in mono zijn.
Stereo
Mo n o !
TV/VIDEO
Tweetalig
Wanneer de LCD TV een tweetalig
programma ontvangt, zal
automatisch “Toon 1” worden
geselecteerd.
• Met elke druk op SOUND zal de
functie als volgt veranderen:
Toon 1 → Toon 2 → Toon 1+2
→ Mono!
Toon 1
Toon 2
T o o n 1+2
Mo n o !
Opmerkingen:
■ Als er ongeveer 3 seconden verlopen zonder dat er op een toets wordt gedrukt, zal de functie- instelling automatisch
worden geannuleerd en keert de LCD TV terug naar de normale gebruiksfunctie.
■ U kunt deze instelling voor elk individueel kanaalnummer uitvoeren.
■ U kunt de IGR functie ook uitschakelen door het onderdeel “Toon luidspreker” op het “Geluids” scherm, hetgeen zal
verschijnen als u op Groen drukt, op “Mono!” te zetten (zie bladzijde 16).
40
Teletekst
■ Wat is Teletekst?
Teletekst is een informatiedienst die net als een tijdschrift is
opgebouwd uit pagina’s en die wordt verzorgd door bepaalde
TV stations, naast hun reguliere televisie uitzendingen. Uw LCD
TV kan de speciale Teletekst signalen die worden uitgezonden
door het TV station ontvangen, de informatie verwerken en
deze weergeven op het scherm. Nieuws, weerberichten en
sportberichten, aandelenprijzen, voorbeschouwingen voor
programma’s en ook ondertiteling voor doven en
slechthorenden zijn enkele van de vele diensten die geboden
worden via Teletekst.
■ De Teletekst functie
U kunt Teletekst in- en uitschakelen door op TEXT op uw
afstandsbediening te drukken. U kunt uw LCD TV in de
Teletekst functie bedienen door direct instructies in te toetsen
met de afstandsbediening ou indirect, via het in-beeld display
(menusysteem).
■ Bedieningsaanwijzingen voor de Teletekst functie
Er passen slechts 0 - 23 regels (een uitgezonden Teletekst
pagina) tegelijkertijd op het scherm. Wanneer u een
bedieningsbalk met aanwijzingen voor TOP tekst of andere
pagina’s heeft geactiveerd, dan zal deze over regel 23 heen
worden geprojecteerd. Er kan slechts een enkele
bedieningsbalk tegelijkertijd worden weergegeven.
• Als er FLOF Teletekst wordt ontvangen, zal er een
bedieningbalk worden uitgezonden als 24ste regel, die niet
op het scherm kan worden weergegeven en die dus over
regel 23 heen zal worden geprojecteerd. Om te voorkomen
dat u de hele tijd de gegevens van regel 23 moet missen,
kunt u het beste de bedieningbalk uitschakelen.
De in het scherm verschenen tijd hangt af van de “OSD tijd”
(zie pagina 36).
• Het FLOF systeem voor teletekst wordt momenteel gebruikt
in de UK.
• Het TOP systeem voor teletekst wordt momenteel gebruikt in
de Duitsland.
• Als er TOP Teletekst wordt ontvangen, kan er een
bedieningbalk, de TOP regel, op het scherm worden
weergegeven. Deze TOP regel bevat de instructies die zijn
gekoppeld aan alle gekleurde toetsen bij ontvangst van TOP
tekst, of alleen voor de Rode en Groene toetsen als er geen
TOP tekst wordt ontvangen.
• Als er vervolgpagina’s zijn, is het mogelijk dat er een
bedieningbalk met instructies voor deze vervolgpagina’s
weergegeven wordt op regel 23.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
369
SHARP - T EXT
0 2 : 5 2 : 06
369
SHARP - T EXT
02 : 5 2 : 21
---
---
P6F E
---
Opmerking:
■ De pagina met ondertiteling kan verschillen voor elk land en moet derhalve aan de hand daarvan worden ingesteld.
(bijv. Pagina Nr. 150 in Duitsland, pagina Nr. 888 in de UK). En ga a.u.b. pagina 51 na.
41
Teletekst (Vervolg)
[1] In- en uitschakelen van de Teletekst functie
1
Stem af op een TV kanaal waarop
ook Teletekst gegevens worden
uitgezonden.
2
Druk op TEXT. Het Teletekstscherm zal verschijnen.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
TEXT
(RED)
| Druk nog eens op TEXT om de
Teletekst functie weer uit te
schakelen.
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
369
02 : 5 2 : 06
SHARP - T E X T
TV/VIDEO
[2] Gebruik van de TOP regel
Wanneer er TOP Teletekst wordt ontvangen, kunt u de TOP regel met instructies op het scherm laten
weergeven.
1
Druk op een van de Gekleurde
toetsen om de TOP regel te laten
weergeven.
2
Gebruik de Gekleurde toetsen
om het Teletekst-scherm te
bedienen.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
M
T
(RED)
END
MENU
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
Gekleurde
toetsen
• Druk op Rood om de vorige pagina
te laten weergeven of op Groen om
naar de volgende pagina te gaan.
Geel en Blauw werken zoals
aangegeven op de TOP regel.
CH
TV/VIDEO
3
Druk op END om de TOP regel uit
te schakelen.
Opmerking:
■ Met de Rood knop gaat u telkens terug
naar de vorige pagina, tot de eerste
pagina die direct na het inschakelen van
de videotekst werd getoond. De Rood
knop heeft dus geen functie direct na
het inschakelen van de videotekst.
42
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
369
---
02 : 5 2 : 21
SHARP - T E X T
---
P6F E
---
Teletekst (Vervolg)
[3] Wisselen van vervolgpagina’s
Als u een pagina heeft gekozen uit verschillende vervolgpagina’s, kunt u een bedieningbalk laten
verschijnen met de nummers van de vervolgpagina’s.
</>
1
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
M
T
(RED)
END
MENU
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
Druk op </>. De bedieningbalk
met de nummers van de
vervolgpagina’s zal over regel 23
heen worden geprojecteerd en het
nummer van de op dit moment
geselecteerde zal blauw worden
aangegeven.
CH
Opmerking:
■ Er kunnen maximaal 8 nummers
van vervolgpagina’s worden
getoond. Als er meer dan 8
vervolgpagina’s zijn voor een
pagina, zullen de getoonde
vervolgpagina’s herhaaldelijk door
nieuwe worden overschreven.
TV/VIDEO
2
Druk op </> om het nummer van
de gewenste vervolgpagina te
selecteren. De geselecteerde
vervolgpagina zal vervolgens
getoond worden.
3
Druk op END om de
bedieningbalk uit te schakelen.
[4] Gebruik van de TOP tabel
Wanneer er TOP Teletekst wordt ontvangen, kunt u een eventuele TOP tabel met de huidige
programma- gegevens op het scherm laten weergeven.
</>
1
Druk op OK om de TOP tabel te
openen. De Teletekst pagina wordt
tijdelijk uitgeschakeld.
2
Druk op ]/[ om het gewenste
onderdeel te selecteren. Druk op
</> om een bepaald onderwerp
(kolom 1) of sub-onderwerp (kolom
2) te kiezen, als deze
daadwerkelijk bestaan.
3
Druk op OK. Er zal vervolgens een
pagina behorend bij het
geselecteerde onderdeel
verschijnen.
SOUND
END
INFO
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
]/[
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
TV/VIDEO
43
Teletekst (Vervolg)
[5] Gebruik van het Teletekst menu
1
</>
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
MENU
M
T
(RED)
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
END
2
MENU
]/[
Onderdeel
44
Druk op ]/[ en selecteer het
gewenste onderdeel.
Voer de vereiste handeling uit
voor het gekozen onderdeel. (Zie
de tabel hieronder.)
4
Druk op MENU of END als u klaar
bent.
OK
T e l e t e x t me n u
News f l a s h
Re v e a l
3
CH
TV/VIDEO
Druk op MENU in de Teletekst
functie om het Teletekst menu te
openen.
Subpage
Cha r ac t e r
set
Sub - t i t l e pages
Ac t i v a t e
w i t h OK
Back
E nd
Omschrijving
Newsflash
U kunt de nieuwsflitsen inschakelen door op OK te drukken. Druk nog eens
op OK of op MENU om de nieuwsflitsen uit te schakelen.
Reveal
U kunt verborgen gegevens (denk aan oplossingen van puzzels of VPS tijden)
laten zien. Druk op </>, selecteer “yes” en druk vervolgens op OK. De
laatste Teletekst pagina zal worden getoond met de Tonen functie
ingeschakeld. Deze functie is een enkele keer van toepassing op deze
pagina.
Subpage
U kunt de gewenste vervolgpagina laten weergeven door direct het
viercijferige nummer van de vervolgpagina in te voeren met de cijfertoetsem.
Character set
Druk op OK om het “Character set” scherm te openen.
Sub-title pages
Druk op OK om het “Sub-title pages” scherm te openen.
Teletekst (Vervolg)
[5] Gebruik van het Teletekst menu (Vervolg)
</>
SOUND
INFO
END
i
E
TEXT
OK
Selecteren van de tekenset
1
END
MENU
M
T
]/[
(RED)
Druk op ]/[ wanneer het
“Character set” scherm wordt
weergegeven, selecteer de
gewenste tekenset en druk
vervolgens op OK.
Po l i s h
Druk op END als u klaar bent.
Tur k i sh
(GREEN) (YELLOW) (CYAN)
CH
OK
2
T e l e t e x t me n u
Char ac t er
set
S t anda r d
TV/VIDEO
Accept
w i t h OK
Back
E nd
Gebruik van het “Sub-title pages”
scherm
1
Druk op ]/[ en/of </> terwijl het
ondertiteling pagina-scherm wordt
weergegeven en selecteer het
gewenste kanaal.
2
Druk op END als u klaar bent.
Opmerkingen:
■ Om de juiste ondertiteling te zien te
krijgen voor andere landen
(standaardinstelling: pagina 150), dient u
de voor de diverse zenders specifieke
nummers voor deze pagina’s van te
voren in te voeren.
■ Verplaatsen van de kanaalpositie in de
kanalentabel verplaatst ook de pagina
met ondertiteling.
[6] Handige functie voor teletekst
1
De “0” toets op de
afstandsbediening kan gebruikt
worden om de huidige
teletekstpagina vast te houden.
2
De “9” toets op de
afstandsbediening kan gebruikt
worden om in te zoomen op de
huidige teletekstpagina als volgt.
ABC
DEF
ABC
DEF
* Het scherm toont de functies telkens
bij indrukken van de “9” toets.
3
Tijdens het normaal kijken kunt u
met de Blauw knop de ondertitels
snel inschakelen of uitschakelen.
Zie bladzijde 11.
45
Aansluiten van Externe Apparatuur
Op dit LCD-televisietoestel kan externe video- en audioapparatuur worden aangesloten. Videorecorders
en videospelsystemen kunnen met het hoofdapparaat worden verbonden via de assnsluitingen op de
achterkant van het hoofdapparaat.
Wanneer u externe apparatuur gaat aansluiten, dient u de spanning van het hoofdapparaat en de aan te
sluiten apparatuur uit te schakelen teneinde eventuele beschadiging te voorkomen.
Naar AV-IN 1 of 2
aansluiting
Voorbeelden van Externe Apparatuur die Aangesloten kan Worden
•
•
•
•
•
Videocamera
Videospelsystem
Videorecorder
Laserdiscspeler
DVD
DVD TUNER/BAND AUX 1
AUX 2
AUX 3
SURROUND
ON/OFF
* Aansluiting van een PC is niet mogelijk.
Opmerkingen:
■ Gebruik als kabel een in de handle verkrijgbaar video- en audiosnoer.
■ Gebruik de aansluitingen AV-IN 1 en 2 alleen voor de ontvangst van video- en audiosignalen. De ontvangst van
andere soorten signalen kan een defect veroorzaken.
■ De VIDEO en S-VIDEO ingangen aan de AV-IN 2 kant zijn deel van een gemeenschappelijke aansluiting waarbij de
S-VIDEO ingang de voorrang geniet. Als er op beide aansluitingen apparatuur is aangesloten, zullen de
videosignalen die binnenkomen via de S-VIDEO ingang worden geaccepteerd als ingangssignaal voor de AV-IN 2
ingangsaansluiting.
Wanneer u beelden wilt bekijken die binnenkomen via de VIDEO ingang, kunt u beter niets aansluiten op de S-VIDEO
ingang.
■ Voor meer informatie omtrent gebruik en aansluiting van externe apparatuur, dient u de betreffende handleidingen te
raadplegen.
46
Aansluiten van Externe Apparatuur (Vervolg)
Aansluiten van een decoder via de 21-pens Euro-SCART aansluiting
(AV-IN 1/RGB)
21
19
17
15
13
11
9
7
5
3
1
20
18
16
14
1
AV-IN
12
RGB
10
8
6
AUDIO
OUT
L
R
4
2
POWER
INPUT
DC12V
21-pens Euro-SCART (RGB)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Audio rechts uitgang
Audio rechts ingang
Audio links uitgang
Gemeenschappelijke aarding audio
Aarding voor blauw
Audio links ingan
Blauw ingang
Audio-video aansturing
Aarding voor groen
Niet gebruikt
Groen ingang
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
Niet gebruikt
Aarding voor rood
Niet gebruikt
Rood ingang
Rood/Groen/Blauw aansturing
Aarding voor video
Aarding voor Rood/Groen/Blauw aansturing
Video uitgang
Video ingang (PAL/SECAM/NTSC)
Afscherming stekker
Naar AV-IN 1
(21-pens
Euro-SCART)
aansluiting
21-pens Euro-SCART
stekker
AV-IN
1
RGB
AUDIO
OUT
L
R
Decoder
POWER
INPUT
DC12V
47
Aansluiten van Externe Apparatuur (Vervolg)
Aansluiten van een videorecorder of spelcomputer (AV-IN 2)
AV
VI
-IN
2
DE
O
AU
DI
L
O
R
S-
Naar S-VIDEO
ingangsaansluiting
VI
DE
O
Naar AV-IN 2
aansluiting
Audio/videokabel
S-Videokabel
Naar audio/video
uitgangsaansluiting
Naar S-Video
uitgangsaansluiting
Video Audio Audio
(R)
(L)
Naar AV-IN 2
aansluiting
Audio/videokabel
Naar audio/video
uitgangsaansluiting
Video Audio Audio
(R)
(L)
Videospelsysteem
Videorecorder
Opmerking:
■ Wanneer er zowel op de VIDEO als de S-VIDEO ingangen van de AV-IN 2 aansluiting apparatuur is aangesloten, zal
het ingangssignaal via de S-VIDEO ingang de voorrang krijgen.
48
Aansluiten van Externe Apparatuur (Vervolg)
Reproduceren van audio (AUDIO OUT)
U kunt de LCD TV de ontvangen geluidssignalen laten reproduceren via de AUDIO OUT aansluitingen.
AV-IN
1
RGB
AUDIO
OUT
L
R
POWER
INPUT
DC12V
Sluit hierop een audio-versterker o.i.d aan.
Vastmaken van Kabels
• Zet kabels en snoeren vast met de
meegeleverde kabelklemmen zodat ze niet
afgekneld worden wanneer u de klep terugzet.
ANT.
AV-IN2/OUT
VIDEO
L
AUDIO
R
COMPONEN
Y
T
PB
PR
L
AUDIO
R
HEAD
PHONE
POWER
INPUT
DC12V
Kabelklemmen
49
Verhelpen van Problemen
Alvorens u de reparatiedienst gaat bellen, moet u de volgende punten controleren. In veel gevallen kunt u
geconstateerde problemen namelijk zelf verhelpen.
LCD-televisietoestel
Probleem
geluid
beeld
Er is geen beeld
of geluid.
beeld
Er is geen
beeld.
Er is geen beeld
van AV-IN 2.
Er is geen
geluid.
Er is geen beeld
of geluid, maar
alleen ruis.
Controles
•
•
•
•
Controleer of de netadapter goed in het stopcontact zit.
Probeer eventueel een andere bron dan een zender.
Controleer of de ingangsmodus TV is gekozen.
Controleer of de hoofdschakelaar van het hoofdapparaat
is ingeschakeld.
Zie blz.
6
12
12
• Controleer of de beeldweergave correct is ingesteld.
• Controleer of de fluorescerende lamp is versleten.
• Controleer of er niet iets is aangesloten op de S-Video
ingang.
15
–
48
• Controleer of het volume niet in de laagste stand is
gezet.
• Controleer of het geluid niet is gedempt.
• Controleer of er geen hoofdtelefoon is aangesloten.
13
• Controleer of de antennekabel goed is aangesloten.
• Wellicht is er sprake van een slechte ontvangst.
6
–
• Controleer of de antennekabel goed is aangesloten.
• Wellicht is er sprake van een slechte ontvangst.
6
–
• Controleer de instelling van het kleursysteem
(NTSC).
15
• Controleer of “Helderheid” niet op “donker” staat.
• Controleer de instellingen voor “Contrast” en “Zwart
waarde.”
• Controleer of de fluorescerende lamp is versleten.
15
15
• Controleer of de batterijen in de afstandsbediening nog
voldoende stroom leveren.
• Controleer of het venstertje van de sensor voor de
afstandsbediening niet bloot staat aan sterke verlichting.
5
13
9
Het beeld is niet
helder.
Het beeld is te
licht of de
kleuren zijn niet
goed.
Het beeld is te
donker.
De afstandsbediening werkt niet.
50
–
5
Verhelpen van Problemen (Vervolg)
LCD-televisietoestel
In-beeld melding
Geen ondertitels voorhanden!
Controles
• Raadpleeg de “Sub-title pages” van het Teletekstmenu
en controleer of het ondertitelingskanaal is ingesteld
voor uw land.
• Controleer of er inderdaad een programma met
ondertiteling wordt ontvangen.
Zie blz.
45
–
Antenne
Probleem
Het beeld is niet
scherp.
Controles
•
•
•
•
Mogelijk is er sprake van een slechte ontvangst.
De kwaliteit van het ontvangen signaal is mogelijk te slecht.
Controleer of de antenne in de juiste richting geplaatst is.
Controleer of de buitenantenne nog goed vastzit.
Het beeld trilt.
Het beeld
vertoont een
spookbeeld.
• Controleer of de antenne in de juiste richting geplaatst is.
• De ontvangen signalen worden mogelijk weerkaatst via bergen of
hoogbouw in de buurt.
Het beeld is
gespikkeld.
• Mogelijk is er sprake van storing door auto’s, treinen,
hoogspanningskabels, neonlampen, enz.
• Mogelijk is er sprake van storing tussen de antennekabel en de
voedingskabel. Plaats deze kabels eventueel iets verder uit elkaar.
Er zitten strepen
op het beeld of
de kleuren zijn
niet helder.
• Is er sprake van storing door andere apparaten?
Storing kan ook worden veroorzaakt door zendmasten van
radiozenders, zendmasten van radioamateurs en mobiele telefoons.
• Gebruik het apparaat op zo groot mogelijke afstand van apparaten
die storing kunnen veroorzaken.
51
Technische Gegevens
Onderdeel
13" LCD-kleurentelevisie, Model: LC-13B2E
LCD-scherm
13" ZWARTE TFT LCD
Aantal punten
921.600 punten
Video kleursysteem
PAL/SECAM/NTSC
TV functies
TV-standaard (CCIR)
BG/L/DK, I, M, N
TV-afstemsysteem
Automatische afstemming op maximaal
197 voorgeprogrammeerde kanalen
Stereo/Tweetalig
NICAM, IGR
Automatische afstemming
Ja
CATV
~Hyperband
Helderheid
430 cd/m2
Levensduur van lamp
60.000 uur
Kijkhoek
Horizontaal: 160° Verticaal: 160°
Versterker
2,1 W × 2
Luidsprekers
Twee luidsprekers van 4 × 7 cm, Ovaal.
Aansluitingen AV-IN 1
RGB
AV-IN 2
S-VIDEO, VIDEO, AUDIO
OUT
AUDIO
Antenne
DIN
Hoofdtelefoon
Taal van in-beeld-display (OSD)
Aansluiting van 3,5 mm ø (Achter)
Engels/Duits/Frans/Spaans/Italiaans/Zweeds/
Nederlands
Spanningsvereisten
12 V gelijkstroom, 110 – 240 V wisselstroom, 50/60 Hz
Gewicht
3,8 kg, inclusief voet, excl. toebehoren
Accessoires
Afstandsbediening, batterijen, netstroomadapter,
netsnoer, kabelklemmen
■ Als onderdeel van een beleid van doorlopende verbetering houdt SHARP zich het recht voor om veranderingen aan
te brengen in ontwerp en technische gegevens ten behoeve van verbetering van het product zonder voorafgaande
berichtgeving. De aangegegeven cijfers voor de technische gegevens aangaande prestaties zijn nominale waarden
voor productie eenheden. Er kunnen zich enkele afwijkingen van deze waarden voordoen bij afzonderlijke
eenheden.
52
Maatschetsen
Eenheid: mm
MENU TV/VIDEO
59,3
55
51
CH
271,2
429
267
200,8
198,72
264
67
331
264,96
92,7
55
100
AV-IN 2
VIDEO
L
227,1
AUDIO
R
AV-IN 1
S-VIDEO
330
100
RGB
AUDIO OUT
L
R
102,9
74,4
0,5
POWER
INPUT
DC12V
18 9
148,5
40,5
189
53
Memo
Memo
Memo
SHARP CORPORATION
OSAKA, JAPAN
Printed on post-consumer recycled paper.
Gedruckt auf Nachverbraucher-Recyclingpapier.
Imprimé sur du papier recyclé.
Stampato su carta riciclata.
Impreso en papel reciclado.
Tryckt på slutkonsumerat återanvänt papper.
Gedrukt op na-verbruik recycled papier.
Printed in Japan
Gedruckt in Japan
Imprimé au Japon
Stampato in Giappone
Impreso en Japón
Tryckt i Japan
Gedrukt in Japan
TINS-7496CEZZ 1
01G-M/K