Cafe CWE19SP4NW2 Guía del usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

49-1000211 Rev. 2 07-20 GEA
Owner's Manual and Installation Instructions
TM
Write the model and serial numbers here:
Model # _______________________________
Serial # _______________________________
Find these numbers on a label on the left side, near
the middle of the refrigerator compartment.
Bottom Freezer Refrigerators
Models: CWE19S (Counter Depth Models)
CFE26K (Standard Depth Models)
Contents
Safety Information .............................3
Using the Refrigerator
Features ....................................5
Controls ....................................6
Sabbath Modes .............................10
Dispenser ..................................11
Water Filter - XWFE ..........................12
Shelves and Bins ............................13
Pans ......................................14
Freezer Drawer .............................15
Automatic Icemaker ..........................16
Care And Cleaning ...........................17
Replacing the Lights .........................18
Installation Instructions
Preparing to Install the Refrigerator ..............19
Appliance Dimensions ........................20
Installing the Refrigerator ......................21
Installing the Water Line ......................31
Troubleshooting Tips .........................34
Limited Warranty .............................38
Consumer Support
Water Filter Warranty ........................39
Performance Data Sheets .....................40
Appliance Communication .....................41
Consumer Support ...........................42
ENGLISH/FRANÇAIS/ESPAÑOL
2 49-1000211 Rev. 2
THANK YOU FOR MAKING CAFÉ A PART OF YOUR HOME.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every Café product, and
we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver
important product information and warranty details when you need them.
Register your Café appliance now online. Helpful websites are available in the Consumer Support
section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the
packing material.
TM
49-1000211 Rev. 2 3
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
CAUTION
To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.
Ŷ 'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUVZLWKZDUP
water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact, such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many
small pieces if it breaks.
Ŷ .HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDV
clearances between the doors and between the
doors and cabinet are necessarily small. Be careful
closing doors when children are in the area.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVLQWKHIUHH]HU
compartment when hands are damp or wet, skin
may stick to these extremely cold surfaces.
Ŷ 'RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG
completely.
Ŷ ,QUHIULJHUDWRUVZLWKDXWRPDWLFLFHPDNHUVDYRLG
contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element that
releases the cubes. Do not place fingers or hands
on the automatic ice making mechanism while the
refrigerator is plugged in.
ŶUse a sturdy glass when dispensing ice (on models with
ice dispenser
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow
these basic safety precautions:
Ŷ 7KLVUHIULJHUDWRUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHG
and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
Ŷ 8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHPDNLQJUHSDLUVRU
cleaning.
NOTE: Power to the refrigerator cannot be
disconnected by any setting on the control panel.
NOTE: Repairs must be performed by a qualified
Service Professional.
Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ
Ŷ 'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUIODPPDEOH
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Ŷ 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO
cans with a flammable propellant in this appliance.
Ŷ 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGV
to children, remove the fresh food and freezer
doors from any refrigerator before disposing of it or
discontinuing its use.
Ŷ 7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW
stand on, or play in or with the appliance.
Ŷ &KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge can use this appliance only if they are
supervised or have been given instructions on safe
use and understand the hazards involved.
Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG
and similar applications such as: staff kitchen areas
LQVKRSVRIILFHVDQGRWKHUZRUNLQJHQYLURQPHQWV
IDUPKRXVHVE\FOLHQWVLQKRWHOVPRWHOVEHG
EUHDNIDVWDQGRWKHUUHVLGHQWLDOHQYLURQPHQWV
catering and similar non-retail applications.
Ŷ &RQQHFWWRSRWDEOHZDWHUVXSSO\RQO\$FROGZDWHU
supply is required for automatic icemaker operation.
The water pressure must be between 40 and 120 psi
(275-827 kilopascals).
Ŷ 'RQRWDSSO\KDUVKFOHDQHUVWRWKHUHIULJHUDWRU
Certain cleaners will damage plastic which may
cause parts such as the door or door handles to
detach unexpectedly. See the Care and Cleaning
section for detailed instructions.
INSTALLATION
WARNING
EXPLOSION HAZARD
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
4 49-1000211 Rev. 2
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For
personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Do not use an adapter.
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate.
A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house
wiring circuits which could cause a fire hazard from
overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from
the outlet.
Immediately discontinue use of a damaged supply
cord. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by a qualified service professional with an
authorized service part from the manufacturer.
When moving the refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Plug into a grounded 3-prong outlet
Do not remove the ground prong
Do not use an adapter
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
WARNING
SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD
Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation
are not problems of the past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous even if they will sit
IRU³MXVWDIHZGD\V´,I\RXDUHJHWWLQJULGRI\RXUROG
refrigerator, please follow the instructions below to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Appliance
Ŷ7DNHRIIWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUGRRUV
Ŷ Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
Refrigerant and Foam Disposal:
Dispose of appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Flammable insulation material used
requires special disposal of your appliance. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of
your appliance.
49-1000211 Rev. 2 5
Features
USING THE REFRIGERATOR: Features
Space-saving icemaker (on some models)
Icemaker and bin are located on the door creating
more usable storage space.
LED lighting
LED lights in the fresh food compartment are
located at the top center and on the left and right
sides of climate zone pans. LED lights are also
ORFDWHGLQWKHIUHH]HUVHHSDJH
Full-width drawer
A full-width drawer that can accommodate larger
items is located at the bottom of the fresh food
compartment.
QuickSpace™ shelf (on some models)
Functions as a normal full-sized shelf when
needed and easily slides back to store tall items
below.
Removable/adjustable door bins
Can be moved up or down to accommodate your
needs.
Climate zone drawers
Separate pans for produce storage.
Water filter
Accessible for easy replacement.
Anti-slip Mat
Liner that captures spills, keeps containers from
shifting when the door is opened and is easily
removable for cleaning.
6 49-1000211 Rev. 2
USING THE REFRIGERATOR: Controls
Controls
Freezer Compartment Temperature Control
Adjust freezer compartment temperature. The
freezer temperature is preset in the factory at 0°F
(-17.8°C). Allow 24 hours for temperature to stabilize
to the preset recommended setting.
Fresh Food Compartment Temperature Control
Adjust fresh food compartment temperature. The
fresh food temperature is preset in the factory at
37°F (2.8°C). Allow 24 hours for temperature to
stabilize to the preset recommended setting.
Water Filter
Press and hold 3 seconds to reset the Water Filter.
Turbo Cool
To set the TurboCool™, press the Turbo Cool pad
for 3 seconds. The display will show tc.
TurboCool™ rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly cool foods.
Use TurboCool™ when adding a large amount of
the food to the refrigerator compartment, putting
away foods after they have been sitting out at room
temperature, or when putting away warm leftovers. It
can also be used if the refrigerator has been without
power for an extended period.
NOTE: The refrigerator temperature cannot
be changed during TurboCool™. The freezer
temperature is not affected during Turbo Cool.
When opening the refrigerator door during
TurboCool™, the fans will continue to run if they
have cycled on.
Door Alarm
To set the alarm, press the Door Alarm pad. This
alarm will sound if either door is open for more than
2 minutes. The beeping stops when you close the
door.
NOTE: To put the refrigerator control in the OFF position,
simultaneously touch the words Freezer and Fridge
for 3 seconds. Power to the refrigerator cannot be
disconnected by any setting on the control panel.
Changing °F to °C or °C to °F: Press and hold the
"DOOR ALARM" and "FREEZER" buttons simultaneously
for 5 seconds to set °C to °F or °F to °C.
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film
covering the temperature controls. If this film was not
removed during installation, remove it now.
CWE19S Top Control Models (some models)
49-1000211 Rev. 2 7
USING THE REFRIGERATOR: Controls
Controls
Freezer Compartment Temperature Control
Adjust freezer compartment temperature. The
freezer temperature is preset in the factory at 0°F
(-17.8°C). Allow 24 hours for temperature to stabilize
to the preset recommended setting.
Fresh Food Compartment Temperature Control
Adjust fresh food compartment temperature. The
fresh food temperature is preset in the factory at
37°F (2.8°C). Allow 24 hours for temperature to
stabilize to the preset recommended setting.
Filter Status
Press the Filter Status pad to display the water
filter's life percentage (%).
Turbo Cool
To set the TurboCool™, press the Turbo Cool pad
for 3 seconds. The display will show tc.
TurboCool™ rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly cool foods.
Use TurboCool™ when adding a large amount of
the food to the refrigerator compartment, putting
away foods after they have been sitting out at room
temperature, or when putting away warm leftovers. It
can also be used if the refrigerator has been without
power for an extended period.
NOTE: The refrigerator temperature cannot
be changed during TurboCool™. The freezer
temperature is not affected during TurboCool. When
opening the refrigerator door during TurboCool™,
the fans will continue to run if they have cycled on.
Door Alarm
To set the alarm, press the Door Alarm pad. This
alarm will sound if either door is open for more than
2 minutes. The beeping stops when you close the
door.
NOTE: To put the refrigerator control in the OFF position,
simultaneously touch the words Freezer and Fridge
for 3 seconds. Power to the refrigerator cannot be
disconnected by any setting on the control panel.
Changing °F to °C or °C to °F: Press and hold the
"DOOR ALARM" and "FREEZER" buttons simultaneously
for 5 seconds to set °C to °F or °F to °C.
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film
covering the temperature controls. If this film was not
removed during installation, remove it now.
CWE19S Top Control Models (some models)
8 49-1000211 Rev. 2
Controls
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls.
If this film was not removed during installation, remove it now.
Freezer Compartment Temperature Control
Adjust freezer compartment temperature. The
freezer temperature is preset in the factory at 0°F
(-17.8°C). Allow 24 hours for temperature to stabilize
to the preset recommended setting.
Fresh Food Compartment Temperature Control
Adjust fresh food compartment temperature. The
fresh food temperature is preset in the factory at
37°F (2.8°C). Allow 24 hours for temperature to
stabilize to the preset recommended setting.
Water Filter
Press and hold 3 seconds to reset the Water Filter.
Turbo Cool
To set the Turbo Cool™, press the Alarm pad for 3
seconds. The display will show tc.
Turbo Cool™ rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly cool foods.
Use Turbo Cool™ when adding a large amount of
the food to the refrigerator compartment, putting
away foods after they have been sitting out at room
temperature, or when putting away warm leftovers. It
can also be used if the refrigerator has been without
power for an extended period.
NOTE: The refrigerator temperature cannot
be changed during Turbo Cool™. The freezer
temperature is not affected during Turbo Cool.
When opening the refrigerator door during Turbo
Cool™, the fans will continue to run if they have
cycled on.
Alarm
Press the Alarm pad to toggle the door alarm
between off and on. The alarm will sound if either
door is left open for more than 2 minutes. The
beeping stops when you close the door.
Lock
Press and hold the Lock pad for 3 seconds to lock
out ice and water dispenser and all other controls.
Press and hold to unlock the controls.
LED dispenser Light
Press the Light pad to turn your dispenser light on
and off.
NOTE: To put the refrigerator control in the OFF
position, simultaneously touch the words Freezer
and Fridge for 3 seconds. Power to the refrigerator
cannot be disconnected by any setting on the control
panel.
Changing °F to °C or °C to °F: Press and hold the
"FREEZER" and "ALARM" buttons simultaneously for 5
seconds to set °C to °F or °F to °C.
CFE26K External Control Model (some models)
USING THE REFRIGERATOR: Controls
49-1000211 Rev. 2 9
USING THE REFRIGERATOR: Controls
Controls
CFE26K External Control Model (some models)
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls.
If this film was not removed during installation, remove it now.
Freezer Compartment Temperature Control
Adjust freezer compartment temperature. The
freezer temperature is preset in the factory at 0°F
(-17.8°C). Allow 24 hours for temperature to stabilize
to the preset recommended setting.
Fresh Food Compartment Temperature Control
Adjust fresh food compartment temperature. The
fresh food temperature is preset in the factory at
37°F (2.8°C). Allow 24 hours for temperature to
stabilize to the preset recommended setting.
Filter Status
Press the Filter Status pad to display the water
filter's life percentage (%).
Turbo Cool
To set the TurboCool™, press the Alarm pad for 3
seconds. The display will show tc.
TurboCool™ rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly cool foods.
Use TurboCool™ when adding a large amount of
the food to the refrigerator compartment, putting
away foods after they have been sitting out at room
temperature, or when putting away warm leftovers. It
can also be used if the refrigerator has been without
power for an extended period.
NOTE: The refrigerator temperature cannot
be changed during TurboCool™. The freezer
temperature is not affected during TurboCool. When
opening the refrigerator door during TurboCool™,
the fans will continue to run if they have cycled on.
Alarm
Press the Alarm pad to toggle the door alarm
between off and on. The alarm will sound if either
door is left open for more than 2 minutes. The
beeping stops when you close the door.
Lock
Press and hold the Lock pad for 3 seconds to lock
out ice and water dispenser and all other controls.
Press and hold to unlock the controls.
LED dispenser Light
Press the Light pad to turn your dispenser light on
and off.
NOTE: To put the refrigerator control in the OFF
position, simultaneously touch the words Freezer
and Fridge for 3 seconds. Power to the refrigerator
cannot be disconnected by any setting on the control
panel.
Changing °F to °C or °C to °F: Press and hold the
"FREEZER" and "ALARM" buttons simultaneously for 5
seconds to set °C to °F or °F to °C.
10 49-1000211 Rev. 2
USING THE REFRIGERATOR: Sabbath Modes
Sabbath Modes (on some models)
Activate Sabbath Mode to turn off the temperature control
and advanced features (ex. door alarm). Depending
on the model, the interior lights will be off, or on low
brightness regardless of whether the door is open or
closed. The compressor will run on a timed defrost when
in Sabbath mode.
Models CWE19S controls
Ŷ'HSHQGLQJRQWKHPRGHOSUHVVDQGKROGWKHAlarm
and Water Filter or the Alarm and Filter Status
simultaneously for 5 seconds to enter and exit the
Sabbath mode
Ŷ7KHLFHPDNHUPXVWEHWXUQHGRIIPDQXDOO\GXULQJ
Sabbath mode. To turn off the icemaker, set the switch
to the OFF position. To turn the icemaker on, set the
switch to the ON position.
Model CFE26K controls
Ŷ3UHVVDQGKROGWKHLOCK and LIGHT buttons
simultaneously for 5 seconds to enter/exit Sabbath
Mode.
Ŷ7KHLFHPDNHUPXVWEHWXUQHGRIIPDQXDOO\GXULQJ
Sabbath mode. To turn off the icemaker, set the switch
to the OFF position. To turn the icemaker on, set the
switch to the ON position.
Icemaker
Feeler Arm
Switch
Green
Power Light
(On some models)
Icemaker
Switch
(On some models)
49-1000211 Rev. 2 11
Water & Ice Dispenser
(See Controls)
Press the glass gently against the dispenser cradle.
The spill shelf is not self-draining. To reduce water
spotting, the shelf should be cleaned regularly.
If no water is dispensed when the refrigerator is first
installed, there may be air in the water line system.
Press the dispenser paddle for at least five minutes to
remove trapped air from the water line and to fill the
water system. To flush out impurities in the water line,
throw away the first six full glasses of water.
CAUTION
Laceration Hazard
Ŷ1HYHUSXWILQJHUVRUDQ\RWKHUREMHFWLQWRLFHFUXVKHU
discharge opening. Doing so can result in contacting
the ice crushing blades and lead to serious injury or
amputation
Ŷ8VHDVWXUG\JODVVZKHQGLVSHQVLQJLFH$GHOLFDWH
glass may break and result in personal injury.
To remove Dispenser Tray
Ŷ3XOO'LVSHQVHU7UD\RXW
To reinstall Dispenser Tray
Ŷ3XVKLQXQWLOLWLVILUPO\LQSODFH
Door Ice Bin
1. Open left fresh food door.
2. Pull down latch to release bin
door.
3. Using handhold, lift ice bucket
up and out to clear locators in
bottom of bin.
4. To replace the ice bucket, set
it on the guide brackets and
push until the ice bucket seats
properly.
5. If bucket cannot be replaced,
rotate the Ice Bucket Fork 1/4 turn clockwise.
Internal Water Dispenser
(on some models)
The water dispenser is located on the left wall inside the
refrigerator compartment.
To dispense water:
1. Hold the glass against the recess.
2. Push the water dispenser button.
3. Hold the glass underneath the
dispenser for 2–3 seconds after
releasing the dispenser button.
Water may continue to dispense
after the button is released.
If no water is dispensed when the refrigerator is first
installed, there may be air in the water line system. Press
the dispenser button for at least 5 minutes to remove
trapped air from the water line and to fill the water
system. During this process, the dispenser noise may be
loud as the air is purged from the water line system. To
flush out impurities in the water line, throw away the first
6 glassfuls of water.
NOTE: To avoid water deposits, the dispenser should
be cleaned periodically by wiping with a clean cloth or
sponge.
Important Facts About Your Dispensers
Ŷ'RQRWDGGLFHIURPWUD\VRUEDJVWRWKHGRRULFHPDNHU
bucket. It may not crush or dispense.
Ŷ$YRLGRYHUILOOLQJJODVVZLWKLFHDQGXVHRIQDUURZ
glasses. Backed-up ice can jam the chute or cause the
door in the chute to freeze shut. If ice is blocking the
chute remove the ice bucket, poke it through with a
wooden spoon.
Ŷ%HYHUDJHVDQGIRRGVVKRXOGQRWEHTXLFNFKLOOHGLQWKH
door icemaker bin. Cans, bottles or food packages in
the storage drawer may cause the icemaker or auger
to jam.
Ŷ7RNHHSGLVSHQVHGLFHIURPPLVVLQJWKHJODVVSXWWKH
glass close to, but not touching, the dispenser opening.
Ŷ6RPHFUXVKHGLFHPD\EHGLVSHQVHGHYHQWKRXJK\RX
selected CUBED ICE. This happens occasionally when
a few cubes accidentally get directed to the crusher.
Ŷ$IWHUFUXVKHGLFHLVGLVSHQVHGVRPHZDWHUPD\GULS
from the chute.
Ŷ6RPHWLPHVDVPDOOPRXQGRIIURVWZLOOIRUPRQWKH
door in the ice chute. This condition is normal and
usually occurs when you have dispensed crushed ice
repeatedly.
Dispenser
Tray
Ice bucket
fork
Latch
Ice bucket
USING THE REFRIGERATOR: Dispenser
Dispenser (on some models)
12 49-1000211 Rev. 2
Water Filter Cartridge - XWFE (on some models)
USING THE REFRIGERATOR: Water Filter Cartridge - XWFE
WATER FILTER CARTRIDGE
The water filter cartridge holder is located in the
back upper-right corner of the fresh food refrigerator
compartment.
Select models use radio frequency identification (RFID)
to detect leaks and monitor filter status. The RFID
technology is certified by the FCC.
WHEN TO REPLACE THE FILTER
If there is a replacement indicator light for the water filter
cartridge on the dispenser, the red filter light will start
blinking to tell you that you need to replace the filter soon.
- For external control models, the filter light will blink
while you are dispensing until the filter is replaced.
- For top control models, the filter light will blink while
the door is open until the filter is replaced.
For models that don’t have the indicator light, the filter
cartridge should be replaced every six months, or earlier
if the flow of water to the dispenser or icemaker
decreases.
REMOVING THE FILTER
If you are replacing the filter, first remove the previous
one:
1. Open the filter cartridge housing by squeezing the 2
front tabs and gently pulling down.
2. Rotate the filter down.
3. Gently grasp the filter and slowly turn it counterclockwise
about a ¼ turn. The filter should automatically release
itself when you have rotated it far enough to the left. A
small amount of water may drip down.
CAUTION
If air has been trapped in the system,
the filter cartridge may be ejected as it is removed. Use
caution when removing.
FILTER BYPASS PLUG
To reduce the risk of property damage due to water
leakage, you MUST use the filter bypass plug when a
replacement filter cartridge is not available. Some models
do not come equipped with the filter bypass plug. To
obtain a free bypass plug, visit us on-line at
cafeappliances.com/service. In Canada, visit
cafeappliances.ca/service. The dispenser and icemaker
will not operate without either the filter or bypass plug
installed. The bypass plug is installed in the same way as
a filter cartridge.
INSTALLING THE FILTER IN A BOTTOM
FREEZER REFRIGERATOR
1. Open the filter cartridge housing
by squeezing the 2 front tabs and
gently pulling down.
2. Line up the ports on the filter with
the ports on the filter cartridge
holder, and gently insert the filter.
3. Slowly turn the filter to the
right until it stops. DO NOT
OVERTIGHTEN. As you turn the
filter, it will automatically adjust itself
into position. The filter will move
about a ¼ turn or 90 degrees, until
the arrow on the filter aligns with the
arrow on the filter cartridge holder.
4.
Slowly push the filter up into the clips.
5. Close the filter cartridge housing by gently pushing the
lid upwards until the tabs lock into place.
6. For dispenser-only models - Run water from the
dispenser for 2 gallons (7.6 liters) or approximately 5
minutes to clear the system. Water may spurt out and
air bubbles may be visible during this process. If water
is not flowing, check to make sure the filter has been
fully rotated to the right.
For icemaker-only models - Discard the first bin
of ice to allow air to purge from the system. A newly
installed filter cartridge will cause water to spurt into
the icemaker body, which could lead to ice droplets
around the icemaker area. NOTE: It is normal for
these droplets and initial ice production to appear
discolored during the initial system flush. Ice color will
return to normal after the first bin of ice production.
7. Press and hold the RESET WATER FILTER button on
the dispenser for 3 seconds. On select models, filter
reset will be automatic when a new filter is installed.
Service Flow 0.5 gpm (1.89 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 25-120 psi (172-827 kPa)
Water Temperature 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Capacity 170 gallons (643.5 liters)
Sign-up for TEXT REMINDERS by texting REPLACE to 70543.
Application Guidelines/Water Supply
Contains
FCC ID: ZKJ-294D2018 IC: 10229A-294D2018
“This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.”
“This device complies with Industry Canada licence-exempt
RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause interference, and (2)
this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.”
49-1000211 Rev. 2 13
USING THE REFRIGERATOR: Water Filter Cartridge / Shelves and Bins
Shelves and Bins
Rearranging the Refrigerator Shelves
Shelves in the refrigerator compartment are adjustable.
To remove the shelves:
1. Remove all items from the
shelf.
2. Tilt the shelf up at the
front.
3. Lift the shelf up at the back
and bring the shelf out.
To replace the shelves:
1. While tilting the shelf up, insert the
top hook at the back of the shelf in
a slot on the track.
2. Lower the front of the shelf until
the bottom of the shelf locks into
place.
Adjustable Door Bins (on some models)
To remove: /LIWWKHELQVWUDLJKWXSWKHQSXOORXW
To replace: Engage the bin in the molded supports on
the door and push down to lock in place.
The door bins have bin mats that captures spills, keep
containers from shifting when the door is opened, and are
easily removable for cleaning.
Not all features are on all models.
Quick Space Shelf (on some models)
This shelf splits in half
and slides under itself
for storage of tall items
on the shelf below.
This shelf can be
removed and replaced
or relocated.
NOTE: The back half of
the Quick Space Shelf is
not adjustable.
WARNING
To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to
have access to small parts during the installation of this product. The disposable filter cartridge should be
replaced every 6 months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction in flow rate occurs.
For the maximum benefit of your filtration system, GE Appliances, a Haier company, recommends the use of
GE Appliances-branded filters only. Using GE Appliances-branded filters in Café refrigerators provides optimal
performance and reliability. Our filters meet rigorous industry NSF standards for safety and quality that are important
for products that are filtering your water. There is no assurance that brands other than GE Appliances filters meet
our standards for quality, performance and reliability.
If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit gewaterfilters.com. In Canada, visit
cafeappliances.ca/service or consult the yellow pages for the nearest Camco Service Center.
Water Filter Cartridge - XWFE (on some models)
14 49-1000211 Rev. 2
Pans
Climate Zone Pans
Keep fruits and vegetables organized in separate
compartments for easy access. Excess water that may
accumulate in the bottom of the drawers or under the
drawers should be wiped dry.
To remove pan:
Slide the pan out to the stop position, lift the pan up and
past the stop position and pull forward.
Full -Width Pan (on some models)
To remove pan:
1. Pull the pan out to the stop position.
2. Lift the front of the drawer up and out.
To replace pan:
1. Place back of the drawer in first and rotate drawer
front down to seat it on the slides.
2. Push the drawer in to the closed position.
How to Remove and Replace Drawer Divider
To remove:
1. Pull the drawer out to the stop position.
2. Slide pan divider to right to release it from pan.
To replace:
Reverse steps 1 and 2 to replace drawer divider.
Not all features are on all models.
Climate
Zone Pans
USING THE REFRIGERATOR: Pans
49-1000211 Rev. 2 15
USING THE REFRIGERATOR: Freezer Drawer
Freezer Drawer (on some models)
FREEZER BASKETS
1. An ice bucket in the top basket
(on some models).
2. A top full-width basket.
3. A bottom full-width basket (with
divider - in some models).
NOTE: Do not fill baskets higher
than the rim of the basket. This
may cause baskets to stick or jam
when opening or closing.
Top Basket Removal
To remove the top full-width basket on freezer
drawer models:
1. Pull the basket out to the stop location.
2. Lift basket up to release it from the slides.
When replacing the basket, make sure that the basket
remains mounted on the side rails and over the slides of
the bottom basket.
NOTE: Always be sure to fully close this basket.
Bottom Basket Removal
To remove the bottom full-width basket on freezer
drawer models:
1. Open the bottom freezer drawer until it stops.
2. Remove the top freezer basket.
3. The bottom freezer basket rests on the inside tabs on
the drawer slides.
4. Lift the front of the basket and pull forward.
5. Release the pin from the slot to remove the basket.
When replacing the bottom full-width basket, tilt the
basket back and lower it into the drawer. Rotate the
basket to a horizontal position and press down. Make
sure to place the pin back into the slot.
NOTE: Always be sure that the basket is seated on
the bracket tabs before sliding the drawer back into the
freezer.
Not all features are on all models.
Appearance and features
may vary
1
2
3
Ice Bucket
(on some models)
LED lights are located on
both sides of the freezer
Top Basket
Top Basket
Divider
Bottom
Basket
16 49-1000211 Rev. 2
Automatic Icemaker
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
Automatic Icemaker (on some models)
The icemaker will produce seven cubes per cycle
approximately 100–130 cubes in a 24-hour period,
depending on freezer compartment temperature, room
temperature, number of door openings and other use
conditions.
If the refrigerator is operated before the water connection
is made to the icemaker, set the power switch in the
OFF position.
When the refrigerator has been connected to the water
supply, set the power switch to the ON position.
The icemaker will fill with water when it cools to 15°F
(–10°C). A newly installed refrigerator may take 12 to 24
hours to begin making ice cubes.
You may hear a buzzing sound each time the icemaker
fills with water.
Throw away the first few batches of ice to allow the
water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler
arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the
icemaker will stop producing ice. It is normal for several
cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become
cloudy, taste stale and shrink.
NOTE: In homes with lower-than-average water
pressure, you may hear the icemaker cycle multiple
times when making one batch of ice.
For Refrigerator Models with Icemaker in the Door
Ice Bucket and Dispenser
Open the ice box door on inside of the left door.
Pull up and out on the ice bucket in the left hand door
to remove it from the compartment .
To replace the ice bucket, set it on the guide brackets
and push until the ice bucket seats properly.
If bucket cannot be replaced, rotate the ice bucket fork
1/4 turn clockwise.
Icemaker can be turned on and off using this display
(see Controls on pages 6 and 7.)
For Refrigerator Models with Icemaker in the Freezer Compartment
Some models come with an icemaker installed in the
freezer compartment. For those models that come
ice-maker ready, you can purchase Kit IM4D. Visit our
website at cafeappliances.com.
There is ice storage in the freezer compartment located
on the left side of the upper basket. Pull the upper basket
forward to remove the ice bucket.
CAUTION
To minimize the risk of personal injury, avoid contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice
making mechanism while the refrigerator is plugged in.
Ice bucket fork
Latch
Ice bucket
Ice bucket
USING THE REFRIGERATOR: Automatic Icemaker
Icemaker
Feeler Arm
Switch
Green
Power Light
(On some models)
Icemaker
Switch
Feeler Arm
Green
Power Light
49-1000211 Rev. 2 17
Care and Cleaning
Cleaning the Inside
Cleaning the Outside
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture out of
sponge or cloth when cleaning around switches, lights or
controls.
Use an appliance wax polish on the inside surface
between the doors.
Use warm water and baking soda solution—about a
tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of
water. This both cleans and neutralizes odors. Rinse and
wipe dry.
CAUTION
Do not clean glass shelves or covers
with warm water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many small
pieces if it breaks.
CARE AND CLEANING
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth or sponge
Microfiber cloth
Abrasive cloths, paper towels, scrubbing sponges (with or without soap),
scouring or steel wool pads
Mild detergent mixed with warm
water
Abrasive powders, liquids, or sprays
Window sprays, ammonia, or bleach
Citrus or plant oil-based cleaners
Acidic or vinegar-based cleaners
Oven cleaners
Alkaline cleaners
Stainless steel cleaners
DO NOT use Stainless Steel cleaners on the door surfaces.
IMPORTANT: The use of incorrect products may damage the outer finish of Fingerprint Resistant Stainless and
Black Stainless models. Please follow these instructions and use only the appropriate items below to clean your
appliance surfaces.
Ɣ&OHDQLQWHULRUH[WHULRUVXUIDFHVZLWKZDUPZDWHUPLOGVRDSRUGHWHUJHQWDQGDVRIWRUPLFURILEHUFORWKWRDYRLG
damage.
Ɣ:LSHWKHDSSOLDQFHVXUIDFHGU\ZLWKDVRIWFOHDQFORWKRUPLFURILEHUWRZHOWRDYRLGVWUHDNLQJRUZDWHUVSRWWLQJ
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth or sponge Abrasive cloths, scrubbing sponges (with or without
soap), scouring or steel wool pads
Mild detergent mixed with warm water
$SSURYHGVWDLQOHVVVWHHOFOHDQHUV9LVLWWKH&DIp
Appliances parts store for approved stainless steel
cleaners: cafeappliances.com.
Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers Friend Soft
Cleanser™ can be used to remove surface rust, tarnish and
small blemishes on stainless steel surfaces only.
Abrasive powders or sprays
Window Sprays or Ammonia
Citrus or plant oil-based cleaners
Acidic or vinegar-based cleaners
Oven cleaners
Cleaners containing acetone (propanone)
Any cleaner with WARNING about plastic contact
NOTE: DO NOT allow stainless steel cleaner to come in contact with any plastic parts such as trim pieces, handle
hardware and liners. If unintentional contact of cleaners with plastic parts does occur, clean plastic part with a
sponge and mild detergent mixed with warm water.
STAINLESS STEEL - Outside surfaces, door handles, and trim
FINGERPRINT RESISTANT STAINLESS STEEL*, MATTE WHITE FINISH, MATTE
BLACK FINISH - Outside surfaces, door handles, and trim
*Easily wipe away smudges and fingerprints.
18 49-1000211 Rev. 2
For long vacations or absences, remove food and
unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking
soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda
to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
If the temperature can drop below freezing, have a
qualified service technician drain the water supply
system to prevent serious property damage due to
flooding.
1) Turn refrigerator off (pages 6 and 7) or unplug the
refrigerator.
2) Empty ice bucket
3) Turn water supply off
If you cut the water supply off, turn off the icemaker
(pg. 16).
Upon returning from vacation:
1) Replace the water filter.
2) Run 2 gallons of water through the cold water
dispenser (about 5 minutes) to flush the system.
Preparing for Vacation
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and drawers by
taping them securely in place to prevent damage.
When using a hand truck to move the refrigerator, do not
rest the front or back of the refrigerator against the hand
truck. This could damage the refrigerator.
Handle only from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright position
during moving.
Care and Cleaning
Replacing the Lights
There is LED lighting in the fresh food compartment
at the top center and on the left and right sides above
the climate zone pans on the french door models.
LED lighting is located at the top of the fresh food
compartment on the single door models.
LED lights are also located at the top of the left and right
sides of the freezer in all models.
An authorized technician will need to replace the LED
light.
f this assembly needs to be replaced, schedule service
on-line at cafeappliances.com/service.
LEDs
(locations
may vary
by model)
CARE AND CLEANING
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from
the wall. All types of floor coverings can be damaged,
particularly cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
Raise the leveling legs located at the bottom front of the
refrigerator.
Pull the refrigerator straight out and return it to position
by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side
direction may result in damage to the floor covering or
refrigerator.
Lower the leveling legs until they touch the floor.
When pushing the refrigerator back, make sure you
don’t roll over the power cord or water supply line.
49-1000211 Rev. 2 19
Installation
Instructions
Refrigerator
TOOLS YOU MAY NEED
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and
carefully.
IMPORTANT Observe all
governing codes and ordinances. Save these
instructions for local inspector’s use.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions
for future reference.
Skill level – Installation of this appliance
requires basic mechanical skills.
• Completion time Refrigerator Installation
20 minutes
Water Line Installation
30 minutes
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is
not covered under the Warranty.
PREPARATION
MOVING THE REFRIGERATOR INDOORS
If the refrigerator will not fit through a
doorway, the refrigerator door and freezer
drawer or door can be removed.
To remove the refrigerator doors, see
Removing French Doors section.
To remove the freezer drawer, see the
Removing the Freezer Drawer section.
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER AND
DISPENSER
If the refrigerator has an icemaker, it will have
to be connected to a cold water line. A Café
water supply kit (containing tubing, shutoff
valve, fittings and instructions) is available
at extra cost from your dealer, or by visiting
our website at cafeappliances.com/parts. In
Canads, visit cafeappliances.ca/parts.
Adjustable Wrench
´2XWHU'LDPHWHU
Compression Nut
and Ferrule (sleeve)
(icemaker models only)
Phillips-Head Screwdriver
Ǫ´ and ǫ´Socket
Ratchet/Driver
´1/8´& ´Allen
Wrenches
Pencil
´'ULOO%LWDQG
Electric or Hand Drill
Tape Measure
´1XW'ULYHU
Wire Cutters
Level
Torx T20, Driver
Questions? Visit our Website at: cafeappliances.com
In Canada, visit cafeappliances.ca
INSTALLATION INSTRUCTIONS
20 49-1000211 Rev. 2
Installation Instructions
MEASURE THE CABINET OPENING
ACCORDING TO THE WIDTH OF THE
REFRIGERATOR
Measure width of cabinet opening where refrigerator will be placed, B.
Be sure to account for any countertop overhang, baseboard thickness
DQGDQ\FOHDUDQFHGHVLUHG:LGWK%VKRXOGQRWEHOHVVWKDQ´´
(83.3 cm - 91.4 cm) (depending on model). The refrigerator will be
placed approximately in the middle of this opening.
Back Wall
Front
Right
Side
REFRIGERATOR
B
Baseboard
Thickness or
Countertop
Overhang
(Whichever is
Larger) Plus
Any Desired
Clearance
APPLIANCE DIMENSIONS
H
E
D
G
F
I
A
B C
CWE19S CFE26K
Height to top of door (in.) A
69-7/8 69-7/8
Height to top of hinge (in.) B 69-3/4 69-3/4
Height to top of case (in.) C 68-5/8 68-5/8
Case depth without door (in.) D 24-1/8 29-1/2
Case depth less door handle (in.) E 29 33-7/8
Case depth with door handle (in.) F 31-1/8 36-7/16
Depth with fresh food door pen 90° (in.) G 42 48-3/4
Width (in.) H 32-3/4 35-5/8
Width with door open 90 inc. door handle
(in.) I
41 43-13/16
OVERALL DIMENSIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000211 Rev. 2 21
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REFRIGERATOR LOCATION
Ŷ Do not install the refrigerator where the
temperature will go below 60°F (16°C) because
it will not run often enough to maintain proper
temperatures.
Ŷ Do not install the refrigerator where the
temperature will go above 100°F (37°C) because it
will not perform properly.
Ŷ Do not install the refrigerator in a location exposed
to water (rain, etc.) or direct sunlight.
Ŷ Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of installation,
proper air circulation and plumbing and electrical
connections.
6LGHV ´PP
7RS ´PP&DELQHW+LQJH&RYHU
%DFN ´PP
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
IMPORTANT NOTES
This refrigerator without the handles ranges from
´WR´FPFPGHSHQGLQJRQ\RXU
model (see dimension E on the previous page). Doors
and passageways leading to the installation location
PXVWEHDWOHDVW´FPLQRUGHUWROHDYHWKH
doors attached to the refrigerator while transporting
it into the installation location. If passageways are
less than ´ (91.4 cm), the refrigerator doors can
easily be scratched and damaged. The doors can be
removed to allow the refrigerator to be safely moved
indoors.
If you need to remove the door, see Removing
French Doors.
To remove the freezer door, see Removing
Freezer Drawer.
If it is NOT necessary to remove doors, leave tape
and all packaging on doors until the refrigerator
is in the final location. Once in place, install door
handles (see Steps 1 and 2).
SKID REMOVAL: Tilt refrigerator to each side to
remove skid.
NOTE: Use a padded hand truck to move this
refrigerator. Place the refrigerator on the hand
truck with a side against the truck. We strongly
recommend that TWO PEOPLE move and
complete this installation.
1
ATTACH FRESH FOOD
HANDLES
1. Loosen the set screws in the handle with the
1/8" Allen wrench.
2. Place handle over mounting fasteners.
3. Tighten set screws.
Follow the same procedure for both doors.
2
ATTACH FREEZER HANDLE
1. Loosen the set screws in the handle with the
1/8" Allen wrench.
2. Place handle over mounting fasteners.
3. Tighten set screws.
Mounting Fasteners
Mounting
Fastener
Mounting
Fastener
22 49-1000211 Rev. 2
Installation Instructions
REMOVING FRENCH DOORS
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
IMPORTANT NOTES
When removing french doors:
Read the instructions all the way through before
starting.
Handles are included inside the refrigerator.
Place the screws by their related parts to avoid
using them in the wrong places.
Provide a non-scratching work surface for the
doors.
CAUTION
Lifting Hazard.
Single person lift can cause injury. Use assistance
when handling, moving or lifting the refrigerator
doors.
NOTE: When moving door, to prevent damage to
door and electronics carefully place the door in a
proper location.
WARNING
To eliminate the risk of electric shock or injury
during installation, you must first unplug the
refrigerator before proceeding. Failure to follow
these instructions can result in electrical shock.
Tape the doors shut with adhesive tape.
1
REMOVING RIGHT DOOR
A. Remove the hinge cover on top of the right
fresh food door by removing the screw using
a Phillips screwdriver.
B 8VLQJD´VRFNHWUDWFKHWGULYHUUHPRYHWKH
bolts securing the top hinge to the cabinet. Lift
the hinge support straight up to free the hinge
pin from the socket in the top of the door.
C. Remove the tape from the right door and tilt
the door away from the cabinet. Lift the door
off the center hinge pin.
D. Set the door on a non-scratching surface with
the inside up.
2
REMOVING LEFT DOOR
A. For Ice and Water Models Only: Unplug the
water line from the back of the refrigerator
and remove all tape that fixes the water line
to the refrigerator.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000211 Rev. 2 23
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
3
REMOVING CENTER HINGES AND
BRACKETS
A. 8VLQJD´$OOHQZUHQFKUHPRYHWKHKLQJH
pins from the hinge brackets.
B.8VLQJD´VRFNHWUDWFKHWGULYHUUHPRYHWKH
bolts securing the center hinge brackets to the
cabinet.
2
REMOVING LEFT DOOR (cont.)
B. Remove the hinge cover on top of the left
fresh food door by removing the screw using
a Phillips screwdriver.
C. Unplug the 3 wire connectors and move the
wires until you can see the screws holding
the hinge.
For Ice and Water Models Only: Pull the
water line very carefully.
D. 8VLQJD´VRFNHWUDWFKHWGULYHUUHPRYH
the bolts securing the top hinge to the
cabinet.
Wire
Connectors
Water Line
(Ice and Water
Models Only)
Wire Connectors
Bolts
Water Line
(Ice and
Water
Models
Only)
For NON Ice and Water Models Only: Lift the
hinge straight up to free the hinge pin from the
socket in the top of the door and pass the wire
through the slot in the hinge. For Ice and Water
Models Only: Do not remove hinge from the
door.
E. Remove the tape from the door, open the
door 90 degrees and tilt the door away from
the cabinet. Lift the door off the center hinge
pin.
F. Set the door on a non-scratching surface with
the inside up.
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
24 49-1000211 Rev. 2
REINSTALLING FRENCH DOORS
Installation Instructions
IMPORTANT NOTES
When replacing the french doors:
Read the instructions all the way through before
starting.
CAUTION
Lifting Hazard.
Single person lift can cause injury. Use assistance
when handling, moving or lifting the refrigerator
doors.
NOTE: When moving door, to prevent damage to
door and electronics carefully place the door in a
proper location.
WARNING
To eliminate the risk of electric shock or injury
during installation, you must first unplug the
refrigerator before proceeding. Failure to follow
these instructions can result in electrical shock.
1
REINSTALLING CENTER HINGE
BRACKETS AND HINGES
A.8VLQJD´VRFNHWUDWFKHWGULYHUUHLQVWDOO
the bolts and center hinge brackets to the
cabinet.
B. 8VLQJD´$OOHQZUHQFKUHLQVWDOOWKH
hinge pins into the hinge brackets.
2
REHANGING THE RIGHT DOOR
A. Lower the refrigerator door onto the right
hinge pin.
B. Make sure the door is aligned with the
cabinet. Attach the hinge to the top of the
cabinet loosely with bolts removed earlier.
C. Make sure the gasket on the door is flush
against the cabinet and is not folded. Tighten
the bolts to 60 lb/in.(6.78 Nm).
D. Replace the right hinge cover on top of the
refrigerator using a Phillips screwdriver.
3
REHANGING THE LEFT DOOR
A. For NON Ice and Water Models Only: Pass
the wire through the slot in the hinge. Place
the hinge pin into the top of the door.
B. Lower the refrigerator door onto the left
hinge pin.
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000211 Rev. 2 25
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
REINSTALLING FRENCH DOORS (Cont.)
3
REHANGING THE LEFT DOOR (Cont.)
C. Make sure the door is aligned with the
cabinet. Attach the hinge to the top of the
cabinet loosely with bolts removed earlier.
D. Make sure the gasket on the door is flush
against the cabinet and is not folded. Tighten
the bolts to 60 lb/in. (6.78 Nm).
E. Plug the wire connectors together and rout the
wire inside the plastic port.
F. For Ice and Water Models Only: Put the
water line into the hole and pass through the
plastic port to the back of the refrigerator.
Plug the water line back into the fixture on
back of the refrigerator. Tape water line to
the refrigerator.
G. Replace the left hinge cover on top of the
refrigerator using a Phillips screwdriver.
Wire
Connectors
Water Line
(Ice and Water
Models Only)
Wire Connectors
Bolts
Water Line
(Ice and
Water
Models
Only)
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
26 49-1000211 Rev. 2
REMOVING FREEZER DRAWER
Installation Instructions
IMPORTANT NOTES
When removing freezer drawer:
Read the instructions all the way through before
starting.
Provide a non-scratching work surface for the
doors.
1
REMOVE THE BASKETS
A. Open the freezer drawer until it stops.
B. Pull the top basket out until it stops. Lift the
basket up on the front and out to remove.
C. The lower basket rests on a frame inside the
freezer drawer. Lift the front of the basket
and pull it forward. Release the pins from the
slots on the frame to remove the basket.
2
REMOVE THE DRAWER FRONT
A. Remove the screw on each side of the
railing.
B. Lift up on both sides of the freezer drawer
handle to separate the drawer railings from
the rail assemblies.
C. Set the drawer front on a non-scratching
surface.
D. Push the rail assemblies back into locking
position.
Screw
Drawer
Assembly
Rail
Assembly
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000211 Rev. 2 27
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
3
REINSTALL FREEZER DRAWER FRONT
A. Pull the rail assemblies to the maximum
extension.
B. Locate the slots on the inside of each slide.
C. I nsert the hooks on the ends of the drawer
assembly extensions into the slots near the
back of the slides.
D. Lower the front end of the freezer drawer
assembly so the side tabs fit into the front slots
on the rail assemblies.
E. Replace the safety screws in both sides of the
slide assemblies.
F. Replace lower and upper baskets (see About
freezer drawer, page 12).
Hook
Slot
Side Tab
Front Slot
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
28 49-1000211 Rev. 2
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
CONNECTING TO THE HOUSE WATER LINE
(Icemaker models only)
A cold water supply is required for automatic icemaker
operation. If there is not a cold water supply, you will
need to provide one. See Installing the Water Line
section.
NOTES:
Before making the connection to the refrigerator, be
sure the refrigerator power cord is not plugged into
the wall outlet.
If your refrigerator does not have a water filter, we
recommend installing one if your water supply has
sand or particles that could clog the screen of the
refrigerator’s water valve. Install it in the water line
near the refrigerator. If using Universal Water Line
Refrigerator Tubing Kit, you will need an additional
tube (WX08X10002) to connect the filter. Do not cut
plastic tube to install filter.
Before connecting the water line to the house, purge
the house line for at least 2 minutes.
A. If you are using copper tubing, place a
compression nut and ferrule (sleeve) onto the end
of the tubing coming from the house cold water
supply.
If you are using the Universal tubing, the nuts
are already assembled to the tubing.
B. If you are using copper tubing, insert the end of
the tubing into the refrigerator connection, at the
back of the refrigerator, as far as possible. While
holding the tubing, tighten the fitting.
If you are using Universal tubing, insert the
molded end of the tubing into the refrigerator
connection, at the back of the refrigerator, and
tighten the compression nut until it is hand tight.
Then tighten one additional turn with a wrench.
Over tightening may cause leaks.
C. Fasten the tubing into the clamp provided to hold it
in position. You may need to pry open the clamp.
One of the illustrations below will look like the
connection on your refrigerator.
WARNING
Connect to potable water supply only.
A cold water supply is required for automatic icemaker
operation. The water pressure must be between 40
and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT
drill into the refrigerator.
Refrigerator
connection
Universal tubing
Icemaker fill
tubing
Tubing
clamp
´&RSSHU
tubing
Icemaker-Ready Models
Icemaker-Installed Models
Universal
tubing
Refrigerator
connection
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000211 Rev. 2 29
INSTALLATION INSTRUCTIONS
TURN ON THE WATER SUPPLY
(Icemaker models only)
Turn the water on at the
shutoff valve (house water
supply) and check for any
leaks.
PLUG IN THE REFRIGERATOR
On models with an icemaker,
before plugging in the
refrigerator, make sure the
icemaker power switch is set to
the 0 (off) position.
See the grounding information
attached to the power cord.
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
PUT THE REFRIGERATOR IN
PLACE
Move the refrigerator to its final location.
LEVEL THE REFRIGERATOR
Adjustable legs at the front corners of the
refrigerator should be set so the refrigerator is firmly
positioned on the floor, and the front is raised just
enough that the door closes easily when opened
about halfway.
To adjust the leveling legs, turn the
legs clockwise to raise the refrigerator,
counterclockwise to lower it.
LEVEL THE REFRIGERATOR
DOORS
(on some models)
Remember a level refrigerator is necessary for
getting the doors perfectly even. If you need
help, review the previous section on leveling the
refrigerator.
If the doors remain uneven, turn the adjustable pin
WRUDLVHWKHORZHVWGRRUXVLQJD´DOOHQZUHQFKWR
turn the pin.
When
the left
door is
lower than
the right
door.
When
the left
door is
higher
than
the right
door.
Adjustment point
30 49-1000211 Rev. 2
Installation Instructions
Refrigerator suggested assembly
Shelves shown in the location for best energy efficiency.
NOTE: Do not block air outlet by placing food items directly against it. Erratic temperatures may result.
CWE19S 19 cuft. Models
French Door with Freezer Drawer
CFE26K 26 cuft. Models
French Door with Freezer Drawer
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000211 Rev. 2 31
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE
BEFORE YOU BEGIN
If the water supply to the refrigerator is from a
Reverse Osmosis Water Filtration System (RO)
AND the refrigerator also has a water filter, use
the refrigerator’s filter bypass plug. Using the
refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction
with an RO water filter can result in hollow ice
cubes. Some models do not come equipped with
the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug,
visit cafeappliances.com/service. In Canada, visit
cafeappliances.ca/service.
This water line installation is not warranted by the
refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these
instructions carefully to minimize the risk of expensive
water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house
plumbing can cause damage to refrigerator parts and
lead to water leakage or flooding. Call a qualified
plumber to correct water hammer before installing the
water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
Do not install the icemaker tubing in areas where
temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is double
insulated or grounded in a manner to prevent the
hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
WHAT YOU WILL NEED
Copper or Universal Water Line Refrigerator Tubing
Kit´RXWHUGLDPHWHUWRFRQQHFWWKHUHIULJHUDWRUWR
the water supply. If using copper, be sure both ends
of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure
the distance from the water valve on the back of the
refrigerator to the water supply pipe. Be sure there is
sufficient extra tubing to allow the refrigerator to move
out from the wall after installation.
Universal Water Line Refrigerator Tubing Kits are
available in the following lengths:
6’ (1.8 m) – WX08X10006
15’ (4.6 m) – WX08X10015
25’ (7.6 m) – WX08X10025
WARNING
Connect to potable water supply only.
A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals)
32 49-1000211 Rev. 2
INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)
WHAT YOU WILL NEED (Cont.)
NOTE: The only Crosley approved plastic tubing is
that supplied in Universal Water Line Refrigerator
Tubing Kits. Do not use any other plastic water supply
line because the line is under pressure at all times.
Certain types of plastic will crack or rupture with age
and cause water damage to your home.
A water supply kit (containing tubing, shutoff valve
and fittings listed below) is available at extra cost
from your dealer or from cafeappliances.com/
parts. In Canada, visit cafeappliances.ca/parts.
A cold water supply. The water pressure must be
between 20 and 120 p.s.i. (138-827 kPa).
Power drill.
´RUDGMXVWDEOHZUHQFK
Straight and Phillips blade screwdriver.
7ZR´RXWHUGLDPHWHUFRPSUHVVLRQQXWVDQG
ferrules (sleeves)—to connect the copper tubing to
the shutoff valve and the refrigerator water valve.
OR
If you are using a Universal Water Line Refrigerator
Tubing Kit, the necessary fittings are preassembled
to the tubing.
If your existing copper water line has a flared fitting
at the end, you will need an adapter (available at
plumbing supply stores) to connect the water line to
the refrigerator OR you can cut off the flared fitting
with a tube cutter and then use a compression
fitting. Do not cut formed end from Universal Water
Line Refrigerator tubing.
Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet with a
PLQLPXPLQVLGHGLDPHWHURI´DWWKHSRLQWRI
connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type
shutoff valves are included in many water supply
kits. Before purchasing, make sure a saddle-type
valve complies with your local plumbing codes.
Installation Instructions
Install the shutoff valve on the nearest frequently used
drinking water line.
2
CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is easily
accessible. It is best to connect into the side of
a vertical water pipe. When it is necessary to
connect into a horizontal water pipe, make the
connection to the top or side, rather than at the
bottom, to avoid drawing off any sediment from
the water pipe.
1
SHUT OFF THE MAIN WATER
SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear
the line of water.
3
DRILL THE HOLE FOR THE
VALVE
'ULOOD´KROHLQWKHZDWHUSLSHHYHQLIXVLQJ
a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove
any burrs resulting from drilling the hole in the
pipe.
Take care not to allow water to drain into
the drill.
)DLOXUHWRGULOOD´KROHPD\UHVXOWLQUHGXFHG
ice production or smaller cubes.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-1000211 Rev. 2 33
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)
4
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe
with the pipe clamp.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered
to. Saddle valves are illegal and use is not
permitted in Massachusetts. Consult with your
licensed plumber.
7
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
for copper tubing onto the end of the tubing
and connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into
the valve. Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a Universal Water Line
Refrigerator Tubing Kit, insert the molded end
of the tubing into the shutoff valve and tighten
compression nut until it is hand tight, then
tighten one additional turn with a wrench. Over
tightening may cause leaks.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered
to. Saddle valves are illegal and use is not
permitted in Massachusetts. Consult with your
licensed plumber.
5
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
NOTE: Do not over tighten or you may crush
the tubing.
8
FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush out
the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about
one quart (1 liter), or 2 minutes, of water has
been flushed through the tubing.
6
ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line
and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the
wall or floor (behind the refrigerator or adjacent
base cabinet) as close to the wall as possible.
Pipe Clamp
Vertical Cold
Water Pipe
Saddle-Type
Shutoff Valve
Washer
Inlet End
Pipe Clamp
Clamp
Screw
Saddle-Type
Shutoff Valve
Compression Nut
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
Universal
Water Line
Refrigerator
Tubing
34 49-1000211 Rev. 2
Newer refrigerators sound different from older refrigerators.
Modern refrigerators have more features and use newer technology.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ The new high efficiency compressor may run faster
and longer than your old refrigerator and you may
hear a high-pitched hum or pulsating sound while it
is operating.
Ŷ <RXPD\KHDUDZKRRVKLQJVRXQGZKHQWKHGRRUV
close. This is due to pressure equalizing within the
refrigerator.
Ŷ
You may hear the fans spinning at high speeds.
This happens when the refrigerator is first plugged
in, when the doors are opened frequently or when
a large amount of food is added to the refrigerator
or freezer compartments. The fans are helping to
maintain the correct temperatures.
Ŷ
The fans change speeds in order to provide optimal
cooling and energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and SNAPS
Ŷ You may hear cracking or popping sounds when
the refrigerator is first plugged in. This happens as
the refrigerator cools to the correct temperature.
Ŷ Expansion and contraction of cooling coils during
and after defrost can cause a cracking or popping
sound.
Ŷ On models with an icemaker, after an ice making
cycle, you may hear the ice cubes dropping into the
ice bucket.
Ŷ On models with a dispenser, during water dispense,
you may hear the water lines move at initial
dispense and after dispenser button is released.
WATER SOUNDS
Ŷ The flow of refrigerant through the cooling coils may
make a gurgling noise like boiling water.
Ŷ Water dropping on the defrost heater can cause
a sizzling, popping or buzzing sound during the
defrost cycle.
Ŷ A water dripping noise may occur during the defrost
cycle as ice melts from the evaporator and flows
into the drain pan.
Ŷ Closing the door may cause a gurgling sound due to
pressure equalization.
Do you hear what I hear? These conditions are normal.
Normal Operating Conditions.
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What to Do
Refrigerator does not operate Refrigerator in defrost cycle. Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
Either or both controls set to OFF. Set the controls to a lower temperature setting.
Refrigerator is unplugged. Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit breaker is
tripped.
Replace fuse or reset the breaker.
Refrigerator is in showroom mode. Unplug the refrigerator and plug it back in.
Vibration or rattling (slight vibration is
normal)
Leveling legs need adjusting. See Level the refrigerator.
TROUBLESHOOTING TIPS: Normal Operating Conditions
49-1000211 Rev. 2 35
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What to Do
Motor operates for long periods
or cycles on and off frequently.
(Modern refrigerators with more
storage space and a larger freezer
require more operating time. They
start and stop often to maintain even
temperatures.)
Normal when refrigerator is first plugged
in.
Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Often occurs when large amounts of
food are placed in refrigerator.
This is normal.
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Hot weather or frequent door openings. This is normal.
Temperature controls set at the coldest
setting.
See Controls section
Refrigerator or freezer compartment
too warm
Temperature control not set cold
enough.
See Controls section
Warm weather or frequent door
openings.
Set the temperature control one step colder.
See Controls section
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals on frozen food
(frost within package is normal)
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Too frequent or too long door openings. This is normal.
Divider between refrigerator and
freezer compartments feels warm
Automatic energy saver system
circulates warm liquid around front edge
of freezer compartment.
This helps prevent condensation on the
outside.
Automatic icemaker does not work Icemaker power switch is in the OFF
position.
Set the power switch to the ON position.
Water supply turned off or not
connected.
See Installing the Water Line section
Freezer compartment too warm. Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Piled up cubes in the storage bin cause
the icemaker to shut off.
Level cubes by hand.
Ice cubes stuck in icemaker. Turn off the icemaker, remove cubes, and turn
the icemaker back on.
Filter is not properly installed
Filter water leak
Replace filter or make sure the water filter is
properly installed (see water filter section).
Freezer cooling, fresh food not
cooling
Normal, when refrigerator first plugged
in or after extended power outage
Wait 24 hours for temperature in both
compartments to reach selected temperatures.
Ice dispenser opens after closing
freezer drawer
Normal The ice dispenser door may open after closing
freezer door to allow access.
Ice cubes have odor/taste Ice storage bin needs cleaning. Empty and wash bin. Discard old cubes.
Food transmitting odor/taste to ice
cubes.
Wrap foods well.
Interior of refrigerator needs cleaning. See Care and Cleaning section.
Small or hollow cubes Water filter clogged. Replace filter cartridge with new cartridge or
with plug.
Slow ice cube freezing Door left open. Check to see if package is holding door open.
Temperature control not set cold
enough.
See Controls section
)UHTXHQWµEX]]LQJVRXQG´ Icemaker switch is in the on position,
but the water supply to the refrigerator
has not been connected.
Set the switch to the off position. Keeping it in
the on position will damage the water valve.
Orange glow in the freezer Defrost heater is on. This is normal.
Water has poor taste/odor Water dispenser has not been used for
a long time.
Dispense water until all water in system is
replenished.
36 49-1000211 Rev. 2
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem Possible Causes What to Do
Water in first glass is warm Normal when refrigerator is first installed. Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Water dispenser has not been used for a
long time.
Dispense water until all water in system is
replenished.
Water system has been drained. Allow several hours for replenished supply to
chill.
Water dispenser does not work Water supply line turned off or not
connected.
See Installing the water line section
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and
install plug.
Air may be trapped in the water system. Press the dispenser arm for at least two
minutes.
Dispenser is LOCKED. Press and hold the LOCK pad for 3 seconds.
Water spurting from dispenser Newly-installed filter cartridge. Run water from the dispenser for 3 minutes
(about one and a half gallons).
Water is not dispensed but
icemaker is working
Water in reservoir is frozen. Call for service.
Refrigerator control setting is too cold. Set to a warmer setting.
No water or ice cube production Supply line or shutoff valve is clogged. Call a plumber.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and
install plug.
Filter is not properly installed
Filter water leak
Replace filter or make sure the water filter is
properly installed (see water filter section).
Refrigerator has odor Foods transmitting odor to refrigerator. Foods with strong odors should be tightly
wrapped. Keep an open box of baking soda in
WKHUHIULJHUDWRUUHSODFHHYHU\WKUHHPRQWKV
Interior needs cleaning. See Care and Cleaning section
Moisture forms on outside of
refrigerator
Not unusual during periods of high humidity. Wipe surface dry.
Moisture collects inside (in humid
weather, air carries moisture
into refrigerator when doors are
opened)
Too frequent or too long door openings. This is normal.
Due to the higher humidity in the
refrigerator, you may on occasion
experience fog or small amounts of
moisture in the refrigerator compartment.
This is normal and may come and go as
different food loads and environmental
conditions change. Wipe dry with a paper
towel if desired.
Interior light does not work No power at outlet. Replace fuse or reset the breaker.
LED lights are out Call Service - see Replacing the Lights
Hot air from bottom of refrigerator Normal air flow cooling motor. In the
refrigeration process, it is normal that
heat be expelled in the area under the
refrigerator. Some floor coverings are
sensitive and will discolor at these normal
and safe temperatures.
This is normal.
Refrigerator never shuts off but
the temperatures are OK
Adaptive defrost keeps compressor running
during door openings.
This is normal. The refrigerator will cycle off
after the door remains closed for 2 hours.
Refrigerator is beeping Door is open. Close door.
Door not closing properly Door gasket on hinge side sticking or folding
over.
Apply paraffin wax to the face of the gasket.
Actual temperature not equal to
Set temperature
Unit just plugged in. Allow 24 hours for system to stabilize.
Door open for too long. Allow 24 hours for system to stabilize.
Warm food added to refrigerator. Allow 24 hours for system to stabilize.
Defrost cycle is in process. Allow 24 hours for system to stabilize.
Door/drawer does not close by
itself
Leveling legs need adjusting. See Level the refrigerator
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
TROUBLESHOOTING TIPS
49-1000211 Rev. 2 37
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem Possible Causes What to Do
Freezer drawer pops open when
refrigerator door is closed
This is normal if, after popping open,
the freezer drawer closed on its own.
This indicates that there is a good seal on the freezer
drawer. If the freezer drawer does not automatically
close after popping open, then see the Problem:
Door/ drawer does not close by itself, above.
Food freezing in the refrigerator Food too close to the air vent at the
back of the refrigerator.
Move the food away from the air vent.
Refrigerator control is set too cold. Move the refrigerator control to a warmer temperature
setting one increment at a time.
Water is leaking from dispenser Glass not being held under the
dispenser long enough after button is
released.
Hold the glass underneath the dispenser for 2–3
seconds after releasing the dispenser button. Water
may continue to dispense after the button is released
Air may be present in the water line
system, causing water to drip after
being dispensed.
Dispense water for at least 2 minutes to remove air
from system.
My display is showing tc Turbo Cool function is activated. See Controls section
Water filter indicator light
changed color
This is normal. See Water Filter Cartridge - XWFE section
Water filter indicator light
remains red even after replacing
the water filter
Improperly installed filter
Leak is detected
Using expired filter
Verify you have the XWFE filter and not XWF.
Verify no scratches or damage to filter label. Replace
filter if label shows damage.
See Water Filter Cartridge - XWFE section
Water filter indicator must be reset.
(on some models)
Press and hold the WATER FILTER pad for 3
seconds. See Water Filter Cartridge section.
Water filter indicator light is not
lit
This is normal. The filter cartridge
should be replaced when the
replacement indicator light turns red.
See Water Filter Cartridge - XWFE section
Handle is loose / handle has a
gap
Handle needs adjusting. See Attach the Fresh Food Handle and Attach the
Freezer Handle sections
Refrigerator doors are not even Doors need realigning. See Level the Refrigerator Doors section.
Baskets stick or jam when
opening or closing
Baskets are too full. To open: remove some of the products from the
basket when opened as far as possible. Readjust the
products left in the basket and try to open the basket
again. To close: readjust products in the basket
or remove any product that is above the rim of the
basket and close the basket.
Filter Status Indicator LED turns
red
Filter reaching expired state or expired Press the Filter Status pad to show remaining filter
life.
If the display shows 0%, the filter needs to be replaced.
When the unit has detected a new filter (a filter has
been replaced) the Filter Status LED will flash 3
times and then remain off to indicate the filter was
successfully replaced.
/($.RUVFUROOLQJ³/($.´RQWKH
display
Water is disabled
Filter Status indicator LED
flashing red
Buzzer sound
Filter leak detected Replace filter.
Wipe off the filter/surrounding area if there is any
water from filter replacement.
³(UU´RQWKHGLVSOD\
Water is disabled
Filter Status indicator LED
flashing red
Buzzer sound
Filter is not detected
No communication with filter
Verify you have the XWFE filter and not the XWF.
Verify there are no scratches or filter label damage.
Replace filter if filter label shows damage.
Refrigerator beeps when
pressing dispenser paddle
Filter is not properly installed
Filter water leak
Replace filter or make sure the water filter is properly
installed (see water filter section).
38 49-1000211 Rev. 2
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGRU
used for other than the intended purpose or used
commercially.
Ŷ/RVVRIIRRGGXHWRVSRLODJH
Ŷ5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRU
small blemishes not reported within 48 hours of
delivery.
Ŷ5HSODFHPHQWRIWKHZDWHUILOWHUFDUWULGJHLI
included, due to water pressure that is outside
the specified operating range or due to excessive
sediment in the water supply.
Ŷ5HSODFHPHQWRIWKHOLJKWEXOEVLILQFOXGHGRU
water filter cartridge, if included, other than as
noted above.
Ŷ'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
Ŷ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ'DPDJHFDXVHGE\DQRQ*($SSOLDQFHV%UDQG
water filter.
What Café Will Not Cover:
For the Period of: Café Will Replace
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
During the limited one-year warranty, Café will also provide, free of charge, all labor
and related service to replace the defective part.
Thirty Days
(Water filter, if included)
From the original
purchase date of the
refrigerator
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or
workmanship. During this limited thirty-day warranty, Café will also provide, free of
charge, a replacement water filter cartridge.
Five Years
From the date of the
purchase
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator an all
connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, Café will also
provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the
sealed refrigerating system.
cafeappliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized service technician. To schedule service
online, visit us at cafeappliances.com/service. Please have your serial number and your model number available when
scheduling service. In Canada, visit cafeappliances.ca/service.
Café Refrigerator Limited Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law.
For US Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a Café Authorized Servicer
is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized
Café
Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your
home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
For Customers in Canada: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner
for products purchased in Canada for home use within Canada. In-home warrant service will be provided in areas
where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
Servicing your refrigerator may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a
Café Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps
Café improve its products by providing Café with information on your appliance. If you do not want your
appliance data to be sent to Café, please advise your technician NOT to submit the data to Café at the time
of service.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
LIMITED WARRANTY
49-1000211 Rev. 2 39
WATER FILTER LIMITED WARRANTY
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
* If your GE Appliances part fails because of a manufacturing defect within thirty days from the date of original purchase for use, we will give you
a new or, at our option, a rebuilt part without charge. Return the defective part to the parts supplier from whom it was purchased together with a
FRS\RIWKH³SURRIRISXUFKDVH´IRUWKHSDUW,IWKHSDUWLVGHIHFWLYHDQGVKRZVQRVLJQVRIDEXVHLWZLOOEHH[FKDQJHG7KHZDUUDQW\GRHVQRW
cover the failure of parts which are damaged while in your possession, are abused, or have been installed improperly. It does not cover the cost
of returning the part to the supplier from whom it was purchased nor does it cover the cost of labor to remove or install it to diagnose the fault. It
does not cover parts used in products in commercial use except in the case of air conditioning equipment. In no event shall GE Appliances be
liable for consequential damages.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Seller:
Name
Address
City State Zip
Signature Date
Buyer:
Name
Address
City State Zip
Signature Date
What GE Appliances will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use the product.
Ŷ Improper installation.
Ŷ Failure of the product if it is abused, misused, used for other than the intended purpose or used commercially.
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Ŷ Damage to the product caused by accident, fire, floods, or acts of God.
Ŷ Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use
within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights
are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the
consummation of this sale.
This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
For the period of GE Appliances will replace
Thirty Days
From the date
of the original
purchase
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials
or workmanship during this limited thirty-day warranty.*
Contact us at cafeappliances.com/parts..
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is part exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to six months or
the shortest period allowed by law.
Water Filter Cartridge XWFE Limited Warranty
40 49-1000211 Rev. 2
Performance Data Sheet
Model: XWFE
Ŷ6\VWHPFHUWLILHGE\,$30257DJDLQVW16)$16,6WDQGDUGVDQG3IRUWKHUHGXFWLRQRIFODLPVVSHFLILHGRQWKH
performance data sheet and at iapmort.org.
Ŷ$FWXDOSHUIRUPDQFHPD\YDU\ZLWKORFDOZDWHUFRQGLWLRQV
It is essential that the manufacturer’s recommended installation,
maintenance and filter replacement requirements be carried out for the
product to perform as advertised. See Installation Manual for Warranty
information.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow 0.5 gpm (1.89 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 25-120 psi (172-827 kPa)
Water Temperature 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Capacity 170 gallons (643.5 liters)
Substance Tested for Reduction
Influent challenge
concentration
(mg/L)
Maximum permissible
product water
concentration (mg/L)
Avg %
Reduction
Chlorine Taste and Odor 2.0 mg/L +/- 10% N/A > 99
Chloramine Taste and Odor 3.0 mg/L +/- 10% 0.5 > 99
Particulate, Class I At least 10,000/mL N/A 91.4
Cysts 50,000/L N/A > 99.99
Lead 0.15 0.01 98.85
Mercury 0.006 0.002 96.95
Asbestos 107 to 108 fibers/ L N/A > 99
Toxaphene 0.015 +/- 10% 0.003 86.95
VOC (Chloroform surrogate chemical) 0.300 0.015 > 99
Alachlor 0.050 0.001 > 98
Atrazine 0.100 0.003 > 97
Benzene 0.081 0.001 > 99
Carbofuran 0.190 0.001 > 99
carbon tetrachloride 0.078 0.0018 98
chlorobenzene 0.077 0.001 > 99
chloropicrin 0.015 0.0002 99
2,4-D 0.110 0.0017 98
dibromochloropropane (DBCP) 0.052 0.00002 > 99
o-Dichlorobenzene 0.08 0.001 > 99
p-Dichlorobenzene 0.040 0.001 > 98
1,2-dichloroethane 0.088 0.0048 95
1,1-dichloroethylene 0.083 0.001 > 99
cis-1,2-dichloroethylene 0.170 0.0005 > 99
trans-1,2-dichloroethylene 0.086 0.001 > 99
1,2-dichloropropane 0.080 0.001 > 99
cis-1,3-dichloropropylene 0.079 0.001 > 99
dinoseb 0.170 0.0002 99
Endrin 0.053 0.00059 99
Ethylbenzene 0.088 0.001 > 99
ethylene dibromide (EDB) 0.044 0.00002 > 99
bromochloroacetonitrile 0.022 0.0005 98
dibromoacetonitrile 0.024 0.0006 98
dichloroacetonitrile 0.0096 0.0002 98
trichloroacetonitrile 0.015 0.0003 98
1,1-dichloro-2-propanone 0.0072 0.0001 99
1,1,1-trichloro-2-propanone 0.0082 0.0003 96
heptachlor (H-34, Heptox) 0.025 0.00001 > 99
heptachlor epoxide 0.0107 0.0002 98
hexachlorobutadiene 0.044 0.001 > 98
hexachlorocyclopentadiene 0.060 0.000002 > 99
Lindane 0.055 0.00001 > 99
methoxychlor 0.050 0.0001 > 99
pentachlorophenol 0.096 0.001 > 99
simazine 0.120 0.004 > 97
Styrene 0.150 0.0005 > 99
1,1,2,2-tetrachloroethane 0.081 0.001 > 99
Tetrachloroethylene 0.081 0.001 > 99
Toluene 0.078 0.001 > 99
2,4,5-TP (silvex) 0.270 0.0016 99
tribromoacetic acid 0.042 0.001 > 98
1,2,4-Trichlorobenzene 0.160 0.0005 > 99
1,1,1-trichloroethane 0.084 0.0046 95
1,1,2-trichloroethane 0.150 0.0005 > 99
trichloroethylene 0.180 0.0010 > 99
bromoform 0.300 0.015 95
bromodichloromethane 0.300 0.015 95
chlorodibromomethane 0.300 0.015 95
xylenes 0.070 0.001 > 99
Meprobamate 400 +/- 20% 60 > 99
Atenolol 200 +/- 20% 30 > 99
Carbamazepine 1400 +/- 20% 200 > 99
DEET 1400 +/- 20% 200 > 99
Metolachlor 1400 +/- 20% 200 > 99
Trimethoprim 140 +/- 20% 20 > 99
Linuron 140 +/- 20% 20 > 99
TCEP 5000 +/- 20% 700 > 99
TCPP 5000 +/- 20% 700 > 99
Phenytoin 200 +/- 20% 30 > 99
Ibuprofen 400 +/- 20% 60 > 99
Naproxen 140 +/- 20% 20 > 99
Estrone 140 +/- 20% 20 > 99
Bisphenol A 2000 +/- 20% 300 > 99
Nonyl phenol 1400 +/- 20% 200 > 99
PFOA/PFOS 1.5 mg/L +/- 10% 0.07 99.25
NOTE: While the testing was performed under standard
laboratory conditions, actual performance may vary.
Replacement Cartridge: XWFE. For estimated costs
of replacement elements please visit our website at
cafeappliances.com.
WARNING
To reduce the risk associated with
ingestion of contaminants:
Do not use with water that is microbiologically unsafe
or of unknown quality without adequate disinfection
before and after the system. Systems certified for cyst
reduction may be used on disinfected water that may contain
filterable cysts.
NOTICE
To reduce the risk of water leakage or flooding, and to
ensure optimal filter performance:
Read and follow use instructions before installation and use
of this system.
Installation and use MUST comply with all state and local
plumbing codes.
Do not install if water pressure exceeds 120 psi (827 kPa).
If your water pressure exceeds 80 psi, you must install a
pressure-limiting valve. Contact a plumbing professional if
you are uncertain how to check your water pressure.
Do not install where water hammer conditions may occur.
If water hammer conditions exist you must install a water
hammer arrester. Contact a plumbing professional if you are
uncertain how to check for this condition.
Do not install on hot water supply lines. The maximum
operating water temperature of this filter system is 100º F
(38º C).
Protect filter from freezing. Drain filter when temperatures
drop below 33ºF (0.6ºC).
Change the disposable filter cartridge every six months or
sooner if you observe a noticeable reduction in water flow
rate.
Failure to replace the disposable filter cartridge at
recommended intervals may lead to reduced filter
performance and cracks inthe filter housing, causing water
leakage or flooding.
This System has been tested according to NSF/ANSI 42,
53, 401 and P473 for the reduction of the substances listed
below. The concentration of the indicated substances in
water entering the system was reduced to a concentration
less than or equal to the permissible limit for water leaving
the system, as specified in NSF/ANSI 42, 53, 401 and P473.
XWFE System is certified by IAPMO
R&T against NSF/ANSI Standards 42,
53, 401, and P473 for the reduction of
claims specified on the performance
data sheet and at iapmort.org.
49-1000211 Rev. 2 41
REGULATORY INFORMATION
FCC/IC Compliance Statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. This device contains license-exempt transmitter(s)/receiver(s)
that comply with Innovation, Science and Economic Development, Canada’s license-exempt RSS(s). Operation is
subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Labelling: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the manufacturer could void the user’s
authority to operate the equipment.
ConnectPlus module only (or similar communication module)
RF Exposure - This device is only authorized for use in a mobile application. At least 20 cm of separation distance
between the ConnectPlus device and the user’s body must be maintained at all times.
GE WiFi Connect Optional*
You refrigerator is GE WiFi Connect compatible using the GE ConnectPlus module. To connect this appliance to
the internet you will need to attach the module to your appliance through the communication port in the appliance.
The GE ConnectPlus will allow your appliance to communicate with your smart phone for remote appliance
monitoring, control and notifications. Please visit GEAppliances.com/connect to learn more about connected
appliance features, to learn what connected appliance App’s will work with your Smart Phone and to learn where you
can purchase a GE ConnectPlus.**
Plug the ConnectPlus module into the RJ45 port located on the backside of the top refrigerator control cover. No
need to remove the cover.
WiFi Connectivity: For assistance with the appliance or the ConnectPlus network connectivity (for models that are
WiFi enabled or WiFi optional), please call 1-800-220-6899.
*Select Models Only ** For US, US Territories and Canada Only.
Appliance Communication (on some models)
RJ45 Port
APPLIANCE COMMUNICATION
42 49-1000211 Rev. 2
Printed in United States
CONSUMER SUPPORT
Consumer Support
Café Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Café website 24 hours a day, any day of the year! You can also
shop for more great Café products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In the
US: cafeappliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and
prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card
included in the packing material. In the US: cafeappliances.com/register
Schedule Service
Expert Café repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any
day of the year. In the US: cafeappliances.com/service
Extended Warranties
Purchase a Café extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You
can purchase it on-line anytime. Café Service will still be there after your warranty expires.
In the US: cafeappliances.com/extended-warranty
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable),
visit our website at cafeappliances.com/connect
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
In the US: cafeappliances.com/parts
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should
be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe
operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from Café, contact us on our website with all the details including your phone
number, or write to:
In the US: General Manager, Customer Relations | Café Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
cafeappliances.com/contact
49-1000211 Rev. 2 07-20 GEA
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici :
Numéro de modèle : _____________________
Numéro de série : _______________________
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette
apposée sur le côté gauche à mi-hauteur du
compartiment de réfrigération.
Réfrigérateur à congélateur inférieur
Modèles : CWE19S (Modèles de profondeur normale (PN))
CFE26K (Modèles de profondeur de comptoir (PC))
Contenu
Consignes de sécurité ...........................3
Consignes d’utilisation
Fonctions .....................................5
Commandes ...................................6
Modes Sabbath ...............................10
Distributeur ...................................11
Filtre à eau : XWFE ............................12
Tablettes et balconnets .........................13
Bacs .......................................14
Tiroir du congélateur ...........................15
Machine à glaçons automatique* ..................16
Entretien et nettoyage ...........................17
Remplacement des ampoules ....................18
Instructions d’installation
Préparation avant installation du réfrigérateur ........19
Appliance Dimensions ..........................20
Installation du réfrigérateur ......................21
Installation de l’alimentation en eau ................31
Conseils de dépannage .........................34
Garantie limitée ...............................38
Assistance à la clientèle
Garantie limitée de la cartouche filtrante ...........39
Certificat de garantie du filtre à eau
à cartouche .................................40
Données de performance .......................41
Assistance à la clientèle .........................42
Manuel d’utilisation et d’installation
FRANÇAIS
TM
2 49-1000211 Rev. 2
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR CAFÉ CHEZ VOUS
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque
appareil Café, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager Café en ligne dès maintenant. Des sites Web utiles figurent dans
la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous pouvez aussi poster la fiche de
garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.
TM
49-1000211 Rev. 2 3
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION.
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un
incendie voire la mort pourrait en résulter.
INFORMATION DE SÉCURITÉ
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes
de sécurité.
Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVWDEOHWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUH
avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les tablettes
et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont
exposés à des changements soudains de température ou
si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé
est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de
casse
Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQ
peut facilement se pincer : les espaces entre les portes,
et entre les portes et les placards sont toujours étroits.
6R\H]SUXGHQWORUVTXHYRXVIHUPH]OHVSRUWHVHQSUpVHQFH
d’enfants.
Ŷ 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXU
lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. La
peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
Ŷ 1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW
complètement dégelé.
Ŷ 6LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère
les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant
que le réfrigérateur est branché.
Ŷ 8WLOLVH]XQYHUUHUREXVWHTXLUpVLVWHjODGLVWULEXWLRQGH
glace (sur les modèles avec distributeur de glace).
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous
utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes de sécurité :
Ŷ &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOp
conformément aux instructions d'installation avant toute
utilisation.
Ŷ 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQH
UpSDUDWLRQRXGHOHQHWWR\HU
Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par
un professionnel qualifié.
Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW
d’utiliser l’appareil.
Ŷ
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Ŷ $EVWHQH]YRXVG¶HQWUHSRVHURXG¶XWLOLVHUGHO¶HVVHQFHRX
d’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de
cet électroménager ou d’autres appareils.
Ŷ 1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHV
substances explosives telles que des bombes aérosols qui
contiennent un gaz propulseur.
Ŷ $ILQGHSUpYHQLUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQW
des enfants, enlevez les portes des compartiments
réfrigérateur et congélateur avant de mettre le réfrigérateur
au rebut ou d’en cesser l’usage.
Ŷ
Afin de prévenir les accidents graves ou la mort, les
enfants ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur
l’électroménager.
Ŷ /HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQW
UpGXLWHVVXUOHSODQSK\VLTXHVHQVRULHORXPHQWDORXTXL
manquent d’expérience ou de connaissances, peuvent
utiliser cet électroménager seulement si elles sont
surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur
VRQXVDJHHWOHVULVTXHV\VRQWDVVRFLpV
Ŷ &HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQ
domestique et applications similaires : salle du personnel
dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail;
maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte
touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement
et applications similaires non reliées au commerce de
détail.
Ŷ 5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQHDOLPHQWDWLRQG¶HDXSRWDEOH
seulement. Une alimentation d’eau froide est requise
pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer
entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
Ŷ 1¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWR\DQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXU
&HUWDLQVQHWWR\DQWVHQGRPPDJHQWOHSODVWLTXHHWSHXYHQW
ainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que
SRUWHRXSRLJQpHVGHSRUWH9R\H]ODVHFWLRQ(QWUHWLHQHW
QHWWR\DJHSRXUGHVLQVWUXFWLRQVGpWDLOOpHV
4 49-1000211 Rev. 2
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
XQpOHFWULFLHQTXDOLILpSRXUV¶DVVXUHUTXHOHV\VWqPHHVW
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise
électrique d’une tension nominale correspondant à celle
indiquée sur sa plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec
un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est
nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
Cessez immédiatement d’utiliser un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé,
son remplacement doit être effectué par un technicien en
UpSDUDWLRQTXDOLILpDXPR\HQG¶XQFRUGRQGHUHFKDQJH
autorisé par le fabricant.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
afin de ne pas l’endommager.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
INFORMATION DE SÉCURITÉ
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.
IMPORTANT: /HVHQIDQWVSULVDXSLqJHRXPRUWVG¶DVSK\[LH
sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs
abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on
n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur,
veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :
Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX
compartiment de congélation.
Ŷ/DLVVH]OHVFOD\HWWHVHQSODFHDILQG¶HPSrFKHUOHVHQIDQWV
de grimper à l’intérieur.
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse
Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les matières isolantes inflammables
utilisées exigent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon
de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.
49-1000211 Rev. 2 5
Caractéristiques
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Caractéristiques
Machine à glaçons à faible encombrement
(certains modèles)
La machine à glaçons et le balconnet sont situés sur la
porte pour offrir plus d’espace de rangement.
Éclairage DEL
Les lampes DEL du compartiment réfrigérateur sont
situées dans le centre supérieur et sur les côtés gauche
et droit des bacs climatisés. Des lampes DEL sont aussi
situées dans le congélateur; voir les pages 13 et 14.
Tiroir pleine largeur
Un tiroir pleine largeur pouvant recevoir des articles de
taille supérieure est situé dans le bas du compartiment
réfrigérateur.
Tablette QuickSpace™ (certains modèles)
Elle sert de tablette pleine grandeur au besoin et se
glisse aisément pour ranger des articles longs en
dessous.
Balconnets amovibles/réglables
On peut les déplacer vers le haut ou le bas pour
répondre à vos besoins.
Tiroirs climatisés
Bacs séparés pour le rangement des fruits et légumes
frais.
Filtre d’eau
Accessible pour faciliter le remplacement.
Tapete Antideslizante
Revestimiento que captura los derrames, evita el
desplazamiento de los envases cuando la puerta es
DELHUWD\VHSXHGHUHWLUDUIiFLOPHQWHSDUDVXOLPSLH]D
6 49-1000211 Rev. 2
Commandes
Commande de température du compartiment
congélateur
Cette commande sert à régler la température du
congélateur. La température est préréglée à l’usine à la
valeur 0 °F (-17,8 °C). Allouez 24 heures pour stabiliser la
température à la valeur préréglée.
Commande de température du compartiment
réfrigérateur
Cette commande sert à régler la température du
compartiment réfrigérateur. La température est préréglée
à l’usine à la valeur 37 °F (2,8 °C). Allouez 24 heures pour
stabiliser la température à la valeur préréglée.
Filtre d’eau
Pressez la touche durant 3 secondes pour réinitialiser le
filtre d’eau.
Fonction Turbo Cool
Pour activer la fonction TurboCool™, pressez cette
touche durant 3 secondes. L’affichage indiquera tc.
Cette fonction refroidit rapidement le compartiment
UpIULJpUDWHXUHWDLQVLOHVDOLPHQWVTXLV¶\WURXYHQW8WLOLVH]
TurboCool™ lorsque vous ajoutez une grande quantité
d’aliments dans le compartiment réfrigérateur, des
aliments qui ont reposé à température ambiante ou encore
des restes de table tièdes. Cette fonction peut aussi servir
en cas d’interruption de courant sur une longue période.
REMARQUE : Lorsque TurboCool™ est en fonction, le
réglage de la température du réfrigérateur ne peut pas être
changé, la température du congélateur reste la même et
les ventilateurs continuent de tourner à l’ouverture de la
porte s’ils ont été activés.
Alarme de Porte
Pressez la touche Door Alarm (alarme de porte) pour
activer cette fonction. L’alarme sonnera si l’une des portes
reste ouverte plus de 2 minutes. La sonnerie cesse à la
fermeture de la porte.
REMARQUE : Pour mettre le panneau de commande
du réfrigérateur en position OFF (arrêt), pressez
simultanément les mots Freezer (congélateur) et Fridge
(réfrigérateur) durant 3 secondes. Aucun réglage du
panneau de commande ne permet de couper l’alimentation
électrique au réfrigérateur.
Basculer entre °F et °C ou °C et °F : Maintenez une pression
sur les boutons FREEZER (congélateur) et ALARM (alerte)
simultanément durant 5 secondes pour choisir entre °C et °F ou
°F et °C.
REMARQUE : Le réfrigérateur est livré avec une pellicule
protectrice recouvrant les commandes de température.
Si cette pellicule n’a pas été retirée lors de l’installation,
faites-le maintenant.
Panneau de commande supérieur CWE19S (certains modèles)
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Commandes
49-1000211 Rev. 2 7
Commandes
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Commandes
Commande de température du compartiment
congélateur
Cette commande sert à régler la température du
congélateur. La température est préréglée à l’usine à la
valeur 0 °F (-17,8 °C). Allouez 24 heures pour stabiliser la
température à la valeur préréglée.
Commande de température du compartiment
réfrigérateur
Cette commande sert à régler la température du
compartiment réfrigérateur. La température est préréglée
à l’usine à la valeur 37 °F (2,8 °C). Allouez 24 heures pour
stabiliser la température à la valeur préréglée.
État du filtre
Pressez la touche Filter Status (état du filtre) pour afficher
le pourcentage (%) de durée de vie résiduel du filtre.
Fonction Turbo Cool
Pour activer la fonction TurboCool™, pressez cette
touche durant 3 secondes. L’affichage indiquera tc.
Cette fonction refroidit rapidement le compartiment
UpIULJpUDWHXUHWDLQVLOHVDOLPHQWVTXLV¶\WURXYHQW8WLOLVH]
TurboCool™ lorsque vous ajoutez une grande quantité
d’aliments dans le compartiment réfrigérateur, des
aliments qui ont reposé à température ambiante ou encore
des restes de table tièdes. Cette fonction peut aussi servir
en cas d’interruption de courant sur une longue période.
REMARQUE : Lorsque TurboCool™ est en fonction, le
réglage de la température du réfrigérateur ne peut pas être
changé, la température du congélateur reste la même et
les ventilateurs continuent de tourner à l’ouverture de la
porte s’ils ont été activés.
Alarme de Porte
Pressez la touche Door Alarm (alarme de porte) pour
activer cette fonction. L’alarme sonnera si l’une des portes
reste ouverte plus de 2 minutes. La sonnerie cesse à la
fermeture de la porte.
REMARQUE : Pour mettre le panneau de commande
du réfrigérateur en position OFF (arrêt), pressez
simultanément les mots Freezer (congélateur) et Fridge
(réfrigérateur) durant 3 secondes. Aucun réglage du
panneau de commande ne permet de couper l’alimentation
électrique au réfrigérateur.
Basculer entre °F et °C ou °C et °F : Maintenez une pression
sur les boutons FREEZER (congélateur) et ALARM (alerte)
simultanément durant 5 secondes pour choisir entre °C et °F ou
°F et °C.
REMARQUE : Le réfrigérateur est livré avec une pellicule
protectrice recouvrant les commandes de température.
Si cette pellicule n’a pas été retirée lors de l’installation,
faites-le maintenant.
Panneau de commande supérieur CWE19S (certains modèles)
8 49-1000211 Rev. 2
Commandes
Panneau de commande extérieur CFE26K (certains modèles)
Commande de température du compartiment
congélateur
Cette commande sert à régler la température du
congélateur. La température est préréglée à l’usine à la
valeur 0 °F (-17,8 °C). Allouez 24 heures pour stabiliser la
température à la valeur préréglée.
Commande de température du compartiment
réfrigérateur
Cette commande sert à régler la température du
compartiment réfrigérateur. La température est préréglée
à l’usine à la valeur 37 °F (2,8 °C). Allouez 24 heures pour
stabiliser la température à la valeur préréglée.
Filtre d’eau
Pressez la touche durant 3 secondes pour réinitialiser le
filtre d’eau.
Fonction Turbo Cool
Pour activer la fonction TurboCool™, pressez la touche
Alarm (alarme de porte) durant 3 secondes. L’affichage
indiquera tc.
Cette fonction refroidit rapidement le compartiment
UpIULJpUDWHXUHWDLQVLOHVDOLPHQWVTXLV¶\WURXYHQW8WLOLVH]
TurboCool™ lorsque vous ajoutez dans le compartiment
réfrigérateur : une grande quantité d’aliments; des aliments
qui ont reposé à température ambiante; ou encore des
restes de table tièdes. Cette fonction peut aussi servir en
cas d’interruption de courant sur une longue période.
REMARQUE : Lorsque TurboCool™ est en fonction, le
réglage de la température du réfrigérateur ne peut pas être
changé, la température du congélateur reste la même et
les ventilateurs continuent de tourner à l’ouverture de la
porte s’ils ont été activés.
Alarme de porte
Pressez la touche Alarm (alarme de porte) pour activer
ou désactiver cette fonction. L’alarme sonnera si l’une des
portes reste ouverte plus de 2 minutes. La sonnerie cesse
à la fermeture de la porte.
Verrouillage
Pressez la touche Lock (verrouillage) durant 3 secondes
pour verrouiller le distributeur de glaçons et d’eau, ainsi
que toutes les autres commandes. Pressez de nouveau
durant 3 secondes pour déverrouiller les commandes.
Lampe DEL du distributeur
Pressez la touche Light (lampe) pour allumer ou éteindre
la lampe du distributeur.
REMARQUE : Pour mettre le panneau de commande
du réfrigérateur en position OFF (arrêt), pressez
simultanément les mots Freezer (congélateur) et Fridge
(réfrigérateur) durant 3 secondes. Aucun réglage du
panneau de commande ne permet de couper l’alimentation
électrique au réfrigérateur.
Basculer entre °F et °C ou °C et °F : Maintenez une pression
sur les boutons FREEZER (congélateur) et ALARM (alerte)
simultanément durant 5 secondes pour choisir entre °C et °F ou
°F et °C.
REMARQUE : Le réfrigérateur est livré avec une pellicule protectrice recouvrant les commandes de température.
Si cette pellicule n’a pas été retirée lors de l’installation, faites-le maintenant.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Commandes
49-1000211 Rev. 2 9
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Commandes
Commandes
Panneau de commande extérieur CFE26K (certains modèles)
Commande de température du compartiment
congélateur
Cette commande sert à régler la température du
congélateur. La température est préréglée à l’usine à la
valeur 0 °F (-17,8 °C). Allouez 24 heures pour stabiliser la
température à la valeur préréglée.
Commande de température du compartiment
réfrigérateur
Cette commande sert à régler la température du
compartiment réfrigérateur. La température est préréglée
à l’usine à la valeur 37 °F (2,8 °C). Allouez 24 heures pour
stabiliser la température à la valeur préréglée.
État du filtre
Pressez la touche Filter Status (état du filtre) pour afficher
le pourcentage (%) de durée de vie résiduel du filtre.
Fonction Turbo Cool
Pour activer la fonction TurboCool™, pressez la touche
Alarm (alarme de porte) durant 3 secondes. L’affichage
indiquera tc.
Cette fonction refroidit rapidement le compartiment
UpIULJpUDWHXUHWDLQVLOHVDOLPHQWVTXLV¶\WURXYHQW8WLOLVH]
TurboCool™ lorsque vous ajoutez dans le compartiment
réfrigérateur : une grande quantité d’aliments; des aliments
qui ont reposé à température ambiante; ou encore des
restes de table tièdes. Cette fonction peut aussi servir en
cas d’interruption de courant sur une longue période.
REMARQUE : Lorsque TurboCool™ est en fonction, le
réglage de la température du réfrigérateur ne peut pas être
changé, la température du congélateur reste la même et
les ventilateurs continuent de tourner à l’ouverture de la
porte s’ils ont été activés.
Alarme de porte
Pressez la touche Alarm (alarme de porte) pour activer
ou désactiver cette fonction. L’alarme sonnera si l’une des
portes reste ouverte plus de 2 minutes. La sonnerie cesse
à la fermeture de la porte.
Verrouillage
Pressez la touche Lock (verrouillage) durant 3 secondes
pour verrouiller le distributeur de glaçons et d’eau, ainsi
que toutes les autres commandes. Pressez de nouveau
durant 3 secondes pour déverrouiller les commandes.
Lampe DEL du distributeur
Pressez la touche Light (lampe) pour allumer ou éteindre
la lampe du distributeur.
REMARQUE : Pour mettre le panneau de commande
du réfrigérateur en position OFF (arrêt), pressez
simultanément les mots Freezer (congélateur) et Fridge
(réfrigérateur) durant 3 secondes. Aucun réglage du
panneau de commande ne permet de couper l’alimentation
électrique au réfrigérateur.
Basculer entre °F et °C ou °C et °F : Maintenez une pression
sur les boutons FREEZER (congélateur) et ALARM (alerte)
simultanément durant 5 secondes pour choisir entre °C et °F ou
°F et °C.
REMARQUE : Le réfrigérateur est livré avec une pellicule protectrice recouvrant les commandes de température.
Si cette pellicule n’a pas été retirée lors de l’installation, faites-le maintenant.
10 49-1000211 Rev. 2
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Modes Sabbath
Modes Sabbath (certains modèles)
Activez le mode Sabbat pour désactiver la commande de
température et les fonctions avancées (p.ex. alarme de porte).
Selon le modèle, les lampes intérieures seront éteintes, ou à
un faible éclairage peu importe que la porte soit ouverte ou
fermée. En mode Sabbat, le compresseur fonctionnera avec un
dégivrage minuté.
Models CWE19S controls
Ŷ6HORQOHPRGqOHPDLQWHQH]XQHSUHVVLRQVXU$ODUPDODUPH
et Water Filter (filtre à eau), ou sur Alarm et Filter Status
(état du filtre) simultanément durant 5 secondes pour entrer
ou quitter le mode Sabbat.
Ŷ/DPDFKLQHjJODoRQVGRLWrWUHpWHLQWHPDQXHOOHPHQWGXUDQW
le mode Sabbat. Pour éteindre la machine à glaçons,
mettez l’interrupteur à la position OFF (arrêt). Pour allumer
la machine à glaçons, mettez l’interrupteur à la position ON
(marche).
Model CFE26K controls
Ŷ0DLQWHQH]XQHSUHVVLRQVXUOHVERXWRQVLOCK (verrouiller)
et LIGHT (lampe) simultanément durant 5 secondes pour
entrer/quitter le mode Sabboth.
Ŷ/DPDFKLQHjJODoRQVGRLWrWUHpWHLQWHPDQXHOOHPHQWGXUDQW
le mode Sabbat. Pour éteindre la machine à glaçons,
mettez l’interrupteur à la position OFF (arrêt). Pour allumer
la machine à glaçons, mettez l’interrupteur à la position ON
(marche).
Machine à
glaçons
Bras palpeur
Commutateur
9R\DQW
d’alimentation
vert
(certains modèles)
Machine à
glaçons
Interrupteur
de courant
(certains modèles)
49-1000211 Rev. 2 11
Distributeur (certains modèles)
Distributeur d’eau et de glaçons
(Voir la section Commandes)
$SSX\H]OHYHUUHGpOLFDWHPHQWFRQWUHOHEHUFHDXGX
distributeur.
La tablette antidébordement ne se draine pas
automatiquement. Pour réduire les taches d’eau, elle doit être
QHWWR\pHUpJXOLqUHPHQW
Il se peut que de l’air soit présent dans la conduite d’eau si la
distribution d’eau n’a pas eu lieu à la première installation du
UpIULJpUDWHXU$SSX\H]VXUODSDOHWWHGXGLVWULEXWHXUGXUDQWDX
moins cinq minutes pour expulser l’air de la conduite et remplir
OHV\VWqPHG¶HDX3RXUH[SXOVHUOHVLPSXUHWpVGHODFRQGXLWH
jetez les premiers six verres d’eau.
CAUTION
Risque de lacération
Ŷ1HPHWWH]MDPDLVOHVGRLJWVQLG¶DXWUHVREMHWVGDQVO¶RULILFH
GHVRUWLHGXEUR\HXUGHJODFH6LQRQOHULVTXHGHFRQWDFW
avec les lames ou un fil sous tension peut causer des
blessures pouvant mener à l’amputation.
Ŷ8WLOLVH]XQYHUUHUREXVWHTXLUpVLVWHjODGLVWULEXWLRQGHJODFH
Un verre délicat peut se briser et causer des blessures.
Pour retirer le plateau du distributeur
Ŷ7LUH]VXUOHSODWHDXHQOLJQHGURLWH
Pour remettre le plateau en place
Ŷ3RXVVH]OHMXVTX¶jFHTX¶LOUHSRVHIHUPHPHQWHQSODFH
Bac à glace dans la porte
1. Ouvrez la porte gauche du compartiment réfrigérateur.
2. Poussez sur le loquet vers le bas
pour dégager le panneau d’accès
du bac.
3. En agrippant la prise, soulevez
puis sortez le bac à glace de
façon à dépasser les repères
dans le bas du bac.
4. Pour replacer le bac à glace,
placez-le sur les supports des
guides et poussez-le jusqu’à
ce qu’il repose correctement en
place.
5. Si la remise en place du bac est impossible, tournez la
fourchette du bac sur ¼ de tour dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Distributeur d’eau intérieur
(certains modèles)
Le distributeur d’eau est situé sur la paroi gauche à l’intérieur
du compartiment réfrigérateur.
Pour distribuer l’eau :
1. Maintenez le verre dans le
renfoncement.
2. Poussez le bouton du distributeur.
3. Gardez le verre sous le distributeur
durant 2 à 3 secondes après le
relâchement du bouton car de l’eau
peut continuer à l’écouler.
Il se peut que de l’air soit présent dans la conduite d’eau si la
distribution d’eau n’a pas eu lieu à la première installation du
UpIULJpUDWHXU$SSX\H]VXUOHERXWRQGXGLVWULEXWHXUGXUDQWDX
moins 5 minutes pour expulser l’air de la conduite et remplir le
V\VWqPHG¶HDX3HQGDQWFHSURFHVVXVXQEUXLWSHXWVHIDLUH
entendre lors de l’expulsion d’air. Pour expulser les impuretés
de la conduite, jetez les premiers 6 verres d’eau.
REMARQUE : Pour prévenir les dépôts, le distributeur doit
rWUHHVVX\pUpJXOLqUHPHQWjO¶DLGHG¶XQOLQJHRXG¶XQHpSRQJH
propre.
Renseignements importants concernant
votre distributeur
Ŷ1¶DMRXWH]SDVGDQVOHEDFGHVJODoRQVSURYHQDQWG¶XQPRXOH
ou d’un sac de glaçons du commerce car ils peuvent être
difficiles à concasser ou à distribuer.
ŶeYLWH]GHWURSUHPSOLUOHVYHUUHVGHJODoRQVHWG¶XWLOLVHUGHV
verres étroits. La glace refoulée peut bloquer la glissière ou
son volet. Si des glaçons bloquent la glissière, retirez le bac
HWGpEORTXH]ODJOLVVLqUHDXPR\HQG¶XQHFXLOOqUHHQERLV
Ŷ1HSODFH]SDVGHERLVVRQVQLG¶DOLPHQWVGDQVOHEDFj
glace pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets
alimentaires peuvent bloquer la machine à glaçons ou la vis
sans fin.
Ŷ3RXUrWUHFHUWDLQGHYLVHUODJODFHGDQVOHYHUUHSODFH]
FHOXLFLSUqVGHO¶RULILFHGXGLVWULEXWHXUVDQV\WRXFKHU
Ŷ'HODJODFHFRQFDVVpHSHXWWRPEHUGDQVOHYHUUHPDOJUpOD
sélection de l’option CUBED ICE (glaçons). Cela se produit
à l’occasion lorsque quelques glaçons sont dirigés par erreur
YHUVOHEUR\HXU
Ŷ$SUqVODGLVWULEXWLRQGHJODFHFRQFDVVpHGHO¶HDXSHXW
s’écouler de la glissière.
Ŷ8QDPDVGHJLYUHVHIRUPHSDUIRLVVXUOHYROHWGHOD
glissière. Ceci est normal et se produit généralement après
des distributions répétées de glace concassée.
Plateau du
distributeur
Ice bucket
fork
Latch
Ice bucket
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Distributeur
12 49-1000211 Rev. 2
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Filtre d’eau à cartouche - XWFE
Filtre d’eau à cartouche - XWFE
FILTRE D’EAU À CARTOUCHE
Le support du filtre d’eau à cartouche est situé dans le coin
supérieur arrière droit du compartiment réfrigérateur.
Certains modèles utilisent l’identification par radiofréquence
(IRF) pour détecter les fuites et contrôler l’état du filtre. La
technologie IRF est homologuée par la FCC.
QUAND REMPLACER LE FILTRE
Si le distributeur est doté d’un indicateur de remplacement de
ILOWUHXQYR\DQWGHILOWUHURXJHFRPPHQFHUDjFOLJQRWHUSRXU
vous signaler la nécessité de remplacer le filtre bientôt.
6XUOHVPRGqOHVjFRPPDQGHH[WpULHXUHOHYR\DQWGHILOWUH
clignotera pendant la distribution jusqu’à ce que le filtre soit
remplacé.
6XUOHVPRGqOHVjFRPPDQGHVXSpULHXUHOHYR\DQWGHILOWUH
clignotera lorsque la porte est ouverte jusqu’à ce que le filtre
soit remplacé.
6XUOHVPRGqOHVTXLQHVRQWSDVGRWpVG¶XQYR\DQWOHILOWUHj
cartouche doit être remplacé tous les six mois, ou plus tôt si le
débit d’eau du distributeur ou de la machine à glaçons diminue.
RETRAIT DU FILTRE À CARTOUCHE
Si vous remplacez le filtre, retirez d’abord le précédent:
1. Ouvrez le boîtier du filtre à cartouche en pressant les deux
languettes frontales puis tirant avec soin vers le bas.
2. Tournez le filtre vers le bas.
3. Agrippez avec soin le filtre et tournez-le dans le sens
contraire des aiguilles sur environ ¼ de tour Le filtre devrait
se libérer automatiquement une fois tourné suffisamment
vers la gauche. Une petite quantité d’eau pourrait dégoutter.
ATTENTION
Lors de son retrait, le filtre à cartouche
ULVTXHG¶rWUHpMHFWpVLGHO¶DLUHVWHPSULVRQQpGDQVOHV\VWqPH
Veuillez user de prudence.
BOUCHON DE DÉRIVATION DU FILTRE
Pour réduire le risque de dommage à la propriété en raison
de fuites d’eau, vous DEVEZ utiliser un bouchon de dérivation
du filtre lorsqu’une cartouche filtrante de rechange n’est
pas disponible.
Certains modèles ne sont pas équipés
d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un
gratuitement, visite le cafeappliances.com/service. Au
Canada, visite le cafeappliances.com/service.
Le distributeur
et la machine à glaçons ne fonctionneront pas sans que
ne soient installés le filtre ou le bouchon de dérivation. Le
bouchon de dérivation s’installe de la même manière que la
cartouche filtrante.
INSTALLATION DU FILTRE DANS UN
RÉFRIGÉRATEUR À CONGÉLATEUR
INFÉRIEUR
1. Ouvrez le boîtier du filtre à cartouche en
pressant les deux languettes frontales
puis tirant avec soin vers le bas.
2. Alignez les orifices du filtre sur ceux
du support de filtre à cartouche, puis
insérez
le filtre avec soin.
3. Tournez le filtre lentement vers la
droite jusqu’au bout. NE SERREZ PAS
EXCESSIVEMENT. Le filtre prendra
automatiquement sa position à mesure que
vous le tournez. Le filtre se déplacera sur
environ ¼ de tour ou 90 degrés, jusqu’à ce
que la flèche sur le filtre s’aligne sur celle du
support de filtre.
4. Poussez lentement le filtre vers le haut dans les agrafes.
5. Fermez le boîtier du filtre en poussant avec soin le couvercle
vers le haut jusqu’à ce que les languettes se verrouillent en
place.
6. Pour les modèles avec distributeurs seulement - Faites
circuler environ 2 gallons (7.6 litres) ou durant 5 minutes
HDXSRXUQHWWR\HUOHV\VWqPH'HO¶HDXSHXWJLFOHUHWGHV
bulles dair peuvent être visibles pendant le processus.
Si l’eau ne circule pas, assurez-vous que le filtre est
complètement tourné vers la droite.
Pour les modèles avec machine à glaçons seulement
Jetez le premier bac de glaçons pour permettre la purge
G¶DLUGXV\VWqPH8QHFDUWRXFKHILOWUDQWHQRXYHOOHPHQW
installée causera un échappement d’eau dans le corps
de la machine à glaçons, ce qui peut provoquer des
gouttelettes glacées autour de la zone de la machine à
glaçons. REMARQUE : Ces gouttelettes sont normales
et les premiers glaçons peuvent être décolorés pendant
ODSUHPLqUHSXUJHGXV\VWqPH/DFRXOHXUGHVJODoRQV
redeviendra normale après la première production du
premier bac de glaçons.
7. Maintenez une pression sur le bouton RESET WATER
FILTER (réinitialiser le filtre à eau) du distributeur durant 3
secondes. Sur certains modèles, la réinitialisation du filtre
est automatique une fois un nouveau filtre installé.
Débit de service 0,5 g/min (1,89 l/min)
Alimentation d’eau Eau potable
Pression d’eau 25-120 psi (172-827 kPa)
Température d’eau 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Capacité 170 gallons (643,5 litres)
Inscrivez-vous pour des RAPPELS DE TEXTE en textant REPLACE au 70543.
Conditions d’application/Paramètres
d’alimentation d’eau
Contient
FCC ID: ZKJ-294D2018 IC: 10229A-294D2018
« Cet appareil est conforme aux prescriptions de la
partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de cet
équipement est assujetti aux deux conditions suivantes
: (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage
préjudiciable; et (2) cet appareil doit accepter tout
brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner
un fonctionnement indésirable. »
« Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie
Canada relatives aux dispositifs exempts de licence.
Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux
deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas
causer de brouillage; et (2) cet appareil doit accepter
tout brouillage, y compris celui pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable. »
49-1000211 Rev. 2 13
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Filtre d’eau à cartouche - XWFE / Tablettes et balconnets
Tablettes et balconnets
Disposition des tablettes du réfrigérateur
Les tablettes du compartiment réfrigérateur sont réglables.
Pour retirer les tablettes :
1. Pour retirer les tablettes :
2. Soulevez la tablette à l’avant.
3. Soulevez la tablette à l’arrière
et faites-la sortir.
Pour replacer les tablettes :
1. En soulevant la tablette à l’avant,
insérez le crochet supérieur à l’arrière
de la tablette dans une fente du rail.
2. Abaissez le devant de la tablette
jusqu’à ce que le bas de la tablette se
fixe en place.
Balconnets réglables (certains modèles)
Pour retirer : Soulevez l’avant du balconnet en ligne droite,
puis sortez-le.
Pour replacer : Engagez le balconnet dans les supports
moulés de la porte et poussez vers le bas pour verrouiller en
place.
Les balconnets sont dotés de coussinets qui recueillent les
renversements, maintiennent les contenants en place à l’ouverture
GHODSRUWHHWVHUHWLUHQWDLVpPHQWSRXUOHQHWWR\DJH
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Tablette Quick Space (certains modèles)
Cette tablette se sépare
en deux moitiés dont l’une
se glisse sous l’autre pour
permettre le rangement
d’articles en hauteur sur la
tablette du dessous.
Cette tablette peut
s’enlever pour remise en
place ou repositionnement.
REMARQUE : La moitié
arrière de la tablette Quick
Space n’est pas réglable.
Filtre d’eau à cartouche - XWFE (suite)
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces à la portée des
enfants âgés de moins de 3 ans. La cartouche de filtre jetable doit être remplacée tous les 6 mois, si sa capacité nominale est
atteinte ou si une réduction notable du débit est observée.
3RXUOHVPHLOOHXUVUpVXOWDWVGHYRWUHV\VWqPHGHILOWUDWLRQ*($SSOLDQFHVD+DLHUFRPSDQ\UHFRPPDQGHO¶XWLOLVDWLRQGHILOWUHV
de marque GE Appliances seulement. L’utilisation de filtres de marque GE Appliances dans les réfrigérateurs CAFE procure
les meilleurs rendement et fiabilité. Les filtres notre satisfont aux rigoureuses normes NSF de l’industrie relatives à la sûreté et
la qualité, facteur important pour les produits qui filtrent votre eau.
,OQ¶\DSDVGHFHUWLWXGHTXHOHVPDUTXHVGHILOWUHDXWUHV*(
Appliances satisferont nos normes de qualité, de rendement et de fiabilité.
Pour toute question ou pour commander des cartouches filtrantes de rechange, visitez notre site Web au
cafeappliances.ca/service ou consultez les pages jaunes pour identifier le Centre de service Camco le plus près.
14 49-1000211 Rev. 2
Tiroir du congélateur
Bacs climatisés
Conservez les fruits et les légumes dans des compartiments
VpSDUpVSRXUIDFLOLWHUO¶DFFqV2QGRLWHVVX\HUO¶H[FpGHQW
d’humidité pouvant s’accumuler dans le fond ou le dessous des
tiroirs.
Pour retirer un bac :
Glissez le bac vers l’extérieur jusqu’à ce qu’il s’arrête,
soulevez-le vers le haut en dépassant la position d’arrêt puis
tirez-le vers l’avant.
Bac pleine largeur (certains modèles)
Pour retirer le bac :
1. Tirez le bac vers l’extérieur jusqu’à la position d’arrêt.
2. Soulevez l’avant du tiroir puis tirez-le vers l’extérieur.
Pour replacer le bac :
1. Placez d’abord l’arrière du tiroir puis faites pivoter l’avant
vers le bas pour le déposer sur les glissières.
2. Poussez le tiroir au fond jusqu’à la position fermée.
Retirer et remplacer le séparateur de tiroir
Pour retirer :
1. Tirez le tiroir vers l’extérieur jusqu’à la position d’arrêt.
2. Glissez le séparateur vers la droite pour le sortir du bac.
Pour replacer :
Inversez les étapes 1 et 2 pour replacer le séparateur.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Bacs
climatisés
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Tiroir du congélateur
49-1000211 Rev. 2 15
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Tiroir du congélateur
Tiroir du congélateur (certains modèles)
PANIERS DU CONGÉLATEUR
1. Un bac à glace dans le panier
supérieur (certains modèles).
2. Un panier pleine largeur supérieur.
3. Un panier pleine largeur inférieur
(avec séparateur – certains
modèles).
REMARQUE : Ne remplissez pas
les paniers au-delà de leur bord. Ils
pourraient se coincer en les ouvrant
ou fermant.
Retrait du panier supérieur
Pour retirer le panier pleine largeur supérieur sur les
modèles à tiroir de congélateur :
1. Tirez le panier vers l’extérieur jusqu’à la position d’arrêt.
2. Soulevez le panier pour le dégager des glissières.
Lors de la remise en place du panier, assurez-vous que
celui-ci est bien monté sur les rails latéraux, par-dessus les
glissières du panier inférieur.
REMARQUE : Assurez-vous de toujours fermer ce panier à
fond.
Retrait du panier inférieur
Pour retirer le panier pleine largeur inférieur sur les
modèles à tiroir de congélateur :
1. Tirez le panier vers l’extérieur jusqu’à ce qu’il s’arrête.
2. Retirez le panier de congélateur supérieur.
3. Le panier de congélateur inférieur repose sur les languettes
intérieures des glissières du tiroir.
4. Soulevez l’avant du panier et tirez vers l’avant.
5. Dégagez la tige de la fente pour sortir le panier.
Lors de la remise en place du panier pleine largeur
inférieur, penchez celui-ci vers le bas puis baissez-le dans
le tiroir. Faites pivoter le panier en position horizontale puis
poussez-le vers le bas. Assurez-vous de replacer la tige dans
la fente.
REMARQUE : Veillez toujours à ce que le panier repose
sur les languettes du support avant de le glisser dans le
congélateur.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
L’aspect et les
caractéristiques peuvent
varier
1
2
3
Bac à glace
(certains modèles)
Les lampes DEL sont
situées sur les deux
côtés du congélateur
Panier
supérieur
Diviseur du
panier supérieur
Panier
inférieur
16 49-1000211 Rev. 2
Machine à glaçons automatique
Un réfrigérateur nouvellement installé prendra de 12 à 24 heures pour commencer à fabriquer de la glace.
Machine à glaçons automatique (certains modèles)
/DPDFKLQHjJODoRQVSURGXLUDVHSWFXEHVSDUF\FOHVRLW
environ 100 à 130 cubes pendant une période de 24 heures,
selon la température du congélateur, la température ambiante,
le nombre d’ouvertures de porte et d’autres conditions
d’emploi.
Si l’on se sert du réfrigérateur avant de raccorder l’alimentation
d’eau à la machine à glaçons, mettez l’interrupteur de courant
à la position OFF (arrêt).
Une fois le réfrigérateur raccordé à l’alimentation d’eau, mettez
l’interrupteur de courant à la position ON (marche).
La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle se refroidit à
15 °F (-10 °C). Un réfrigérateur nouvellement installé prendra
de 12 à 24 heures pour commencer à fabriquer de la glace.
Un bourdonnement peut se faire entendre à chaque fois que la
machine se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glace pour permettre à la conduite
G¶HDXGHVHQHWWR\HU
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras palpeur.
Lorsque le bac se remplit au niveau du bras palpeur, la
machine cesse de produire de la glace. Il est normal que des
cubes s’agglutinent.
Si la glace n’est pas utilisée souvent, les vieux cubes
deviendront opaques et rétrécis, et leur goût, insipide.
REMARQUE : 'DQVOHVPDLVRQVRODSUHVVLRQHVWLQIpULHXUH
à la normale, vous entendrez la machine à glaçons démarrer
plusieurs
Modèles de réfrigérateur équipés d’une machine à glaçons dans la porte
Bac à glace et distributeur
Ouvrez le panneau d’accès de la boîte à glace sur l’intérieur
de la porte gauche.
Soulevez et sortez le bac à glace de la porte gauche pour le
sortir du compartiment.
Pour replacer le bac, placez-le sur les supports et poussez-le
jusqu’à ce qu’il repose correctement en place.
Si la remise en place est impossible, tournez la fourchette du
bac sur ¼ de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
On peut allumer et éteindre la machine à glaçons à l’aide des
commandes (voir la section Commandes aux pages 6 et 7).
Modèles de réfrigérateur équipés d’une machine à glaçons dans le
compartiment congélateur
Certains modèles sont livrés avec la machine à glaçons déjà
installée dans le compartiment congélateur. L’ensemble de
machine à glaçons IM4D est offert pour les modèles conçus
pour en recevoir, visite notre site Web au cafeappliances.com
(Au Canada, visite notre site Web au cafeappliances.ca/parts).
Du rangement pour la glace se trouve du côté gauche du panier
supérieur du congélateur. Tirez le panier supérieur vers l’avant
pour retirer le bac à glace.
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessure, évitez de toucher les pièces mobiles du mécanisme de la machine à
glaçons ainsi que l’élément chauffant qui libère les cubes. Ne placez ni les doigts ni les mains sur le mécanisme de la machine à
glaçons lorsque le réfrigérateur est branché.
Fourchette du bac à glace
Loquet
Bac à glace
Machine à
glaçons
Bras palpeur
Interrupteur
9R\DQW
d’alimentation
vert
Bac à glace
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Machine à glaçons automatique
Machine à
glaçons
Bras palpeur
Commutateur
9R\DQW
d’alimentation
vert
49-1000211 Rev. 2 17
Entretien et nettoyage
Nettoyage de l’intérieur
Débranchez le réfrigérateur avant le
nettoyage.
Si cela n’est pas commode, essorez le surplus d’humidité de
O¶pSRQJHRXGXOLQJHDYDQWGHQHWWR\HUDXWRXUGHVLQWHUUXSWHXUV
des lampes et des commandes.
Utilisez une cire pour électroménagers sur la surface intérieure
entre les portes.
Utilisez une solution d’eau chaude et de bicarbonate de soude
(environ une cuillère à soupe ou 15 ml) dans 1 litre d’eau.
Cette solution nettoie tout en neutralisant les odeurs. Rincez et
HVVX\H]SRXUVpFKHU
ATTENTION
eYLWH]GHQHWWR\HUOHVWDEOHWWHVRXOHV
couvercles en verre à l’eau chaude lorsqu’ils sont froids car ils
peuvent éclater suite à un choc ou un écart de température
soudain. Le verre trempé est conçu pour éclater en très petites
pièces s’il se brise
Nettoyage de l’extérieur
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
UTILISER NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres
Chiffon en microfibres
Linges abrasifs, essuie-tout, éponges à récurer (avec ou sans savon), tampons à récurer ou
en laine d’acier.
Détergent doux dans eau chaude. Poudres, liquides, ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres, ammoniac ou javel
1HWWR\DQWVjEDVHG¶DJUXPHVRXGHSODQWHV
1HWWR\DQWVDFLGHVRXjEDVHGHYLQDLJUH
1HWWR\DQWVSRXUOHIRXU
1HWWR\DQWVDOFDOLQV
1HWWR\DQWVSRXUDFLHULQR[\GDEOH
ACIER INOXYDABLE - Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
ACIER INOXYDABLE RÉSISTANT AUX EMPREINTES DIGITALES*, FINI BLANC MAT, FINI
NOIR MAT
-
Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
UTILISER NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en
laine d’acier.
Détergent doux dans eau chaude.
1HWWR\DQWVSRXUDFLHULQR[\GDEOHDSSURXYpVYLVLWH]ODERXWLTXH
GHSLqFHV*($SSOLDQFHVSRXUGHVQHWWR\DQWVSRXUDFLHU
LQR[\GDEOHDSSURXYpV
Electromenagersge.ca/fr/produits/
filtres-et-accessoires ou appeler 800.661.1616
2QSHXWXWLOLVHUGHVQHWWR\DQWVjEDVHG¶DFLGHR[DOLTXHWHOVTXH
Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ pour éliminer la rouille de
surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces en
DFLHULQR[\GDEOHVHXOHPHQW
Poudres ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac.
1HWWR\DQWVjEDVHG¶DJUXPHVRXGHSODQWHV
1HWWR\DQWVDFLGHVRXjEDVHGHYLQDLJUH
1HWWR\DQWVSRXUOHIRXU
1HWWR\DQWVTXLFRQWLHQQHQWGHO¶DFpWRQHSURSDQRQH
7RXWQHWWR\DQWDYHF$9(57,66(0(17UHODWLIDXFRQWDFWGX
plastique.
REMARQUE : 1HODLVVH]3$6XQQHWWR\DQWSRXUDFLHULQR[\GDEOHYHQLUDXFRQWDFWGHSLqFHVHQSODVWLTXHWHOOHVTXHJDUQLWXUHV
TXLQFDLOOHULHGHSRLJQpHRXGRXEOXUHV6LXQFRQWDFWQRQLQWHQWLRQQHOG¶XQQHWWR\DQWDYHFXQHSLqFHHQSODVWLTXHVXUYLHQW
QHWWR\H]ODSLqFHHQSODVWLTXHDYHFXQHpSRQJHHWXQGpWHUJHQWGRX[PpODQJpGDQVO¶HDXFKDXGH
N’utilisez PAS de nettoyants pour acier inoxydable sur les surfaces de porte.
IMPORTANT : /¶XWLOLVDWLRQGHSURGXLWVLQDSSURSULpVSHXWHQGRPPDJHUOHILQLH[WpULHXUGHO¶DFLHULQR[\GDEOHUpVLVWDQWDX[
HPSUHLQWHVGLJLWDOHVHWGHO¶DFLHULQR[\GDEOHQRLU9HXLOOH]VXLYUHFHVLQVWUXFWLRQVHWXWLOLVHUVHXOHPHQWOHVDUWLFOHVDSSURSULpV
FLGHVVRXVSRXUQHWWR\HUOHVVXUIDFHVGHYRWUHpOHFWURPpQDJHU
Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHXUGpWpULRUDWLRQQHWWR\H]OHVVXUIDFHVLQWpULHXUHH[WpULHXUHDYHFGHO¶HDXWLqGHXQVDYRQRXXQGpWHUJHQW
doux, et un linge doux ou en microfibres.
Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHVUD\XUHVHWOHVWDFKHVG¶HDXVpFKH]OHVVXUIDFHVGHO¶pOHFWURPpQDJHUHQOHVHVVX\DQWDYHFXQFKLIIRQGRX[
propre ou un linge en microfibres.
*Nettoie facilement les taches et les empreintes de doigt.
18 49-1000211 Rev. 2
Déménagement
À l’aide de ruban adhésif, immobilisez tous les éléments
amovibles tels que tablettes et tiroirs pour éviter de les
endommager.
Si vous utilisez un diable pour déplacer le réfrigérateur, ne
laissez pas le devant ou l’arrière de l’appareil reposer contre le
diable pour ne pas l’endommager.
Manipulez le réfrigérateur par ses côtés seulement.
Assurez-vous de maintenir le réfrigérateur debout pendant le
déménagement.
Entretien et nettoyage
Remplacement des lampes
L’éclairage DEL du compartiment réfrigérateur des modèles à
deux portes est situé dans le centre supérieur et sur les côtés
gauche et droit au-dessus des bacs climatisés. L’éclairage
DEL des modèles à une porte est situé dans le haut du
compartiment réfrigérateur.
Des lampes DEL sont aussi situées dans le haut des côtés
gauche et droit du congélateur sur tous les modèles.
Un technicien agréé devra remplacer l’éclairage DEL.
Si cet assemblage doit être remplacé, planifiez une visite de
service en ligne sur cafeappliances ca/service.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez durant une longue période,
UHWLUH]OHVDOLPHQWVHWGpEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXU1HWWR\H]
l’intérieur avec une solution d’une cuillère à soupe (15 ml)
de bicarbonate de soude par litre d’eau. Laissez les portes
ouvertes.
Si la température risque de descendre sous le point de
congélation, demandez à un technicien qualifié de vidanger la
conduite d’eau afin de prévenir les dégâts sérieux causés par
l’inondation.
eWHLJQH]OHUpIULJpUDWHXUSDJHVHWRXGpEUDQFKH]OH
2) Videz le bac à glace.
3) Coupez l’alimentation d’eau.
Si vous coupez l’alimentation d’eau, éteignez la machine à
glaçons (p, 13).
Au retour des vacances :
1) Replacez le filtre à eau.
2) Faites circuler 8 litres d’eau par le distributeur d’eau froide
HQYLURQPLQXWHVSRXUQHWWR\HUOHV\VWqPH
Lampes DEL
(l’emplacement
varie selon le
modèle)
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur
GXPXU7RXVOHVW\SHVGHUHYrWHPHQWGHVROSHXYHQWrWUH
endommagés, en particulier ceux qui sont coussinés ou dont la
surface est gaufrée.
Soulevez les pieds de nivellement situés dans le bas à l’avant
du réfrigérateur.
Déplacez le réfrigérateur en ligne droite pour l’éloigner
ou le repousser à sa place. Un mouvement latéral risque
d’endommager le revêtement de plancher ou le réfrigérateur.
Abaissez les pieds de nivellement jusqu’à ce qu’ils touchent le
sol.
En poussant le réfrigérateur en place, veillez à ne pas le
faire rouler sur le cordon d’alimentation ou la conduite
d’eau.
49-1000211 Rev. 2 19
Instructions
d’installation
Réfrigérateur
Des Questions ? Consultez notre site internet : cafeappliances.ca
OUTILS DONT VOUS POUVEZ
AVOIR BESOIN
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes les directives attentivement
IMPORTANT Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local. Respectez toutes les
ordonnances et les codes locaux.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez ces instructions
pour référence future.
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
nécessite des compétences mécaniques de base.
Temps d’installation – Installation du réfrigérateur
20 minutes
Installation de la conduite
d’eau - 30 minutes
L’installateur est responsable de bien installer ce
réfrigérateur.
Toute panne du produit due à une mauvaise installation
n’est pas couverte par la garantie
PRÉPARATION
DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR
DE LA MAISON
Si le réfrigérateur ne passe pas par la porte, vous
pouvez enlever la porte du compartiment réfrigération
et le tiroir du compartiment congélation.
Pour enlever la porte du compartiment réfrigération,
consultez l’étape 1 de la section Changement du sens
d’ouverture de la porte.
Pour enlever le tiroir du compartiment congélation,
consultez la section Retrait du tiroir du compartiment
congélation.
ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS
ET DU DISTRIBUTEUR
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à
glaçons, la machine à glaçons doit être raccordée à
une conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter une
trousse d’alimentation d’eau GE Appliances (contenant la
WX\DXWHULHOHURELQHWG¶DUUrWOHVMRLQWVHWOHVLQVWUXFWLRQV
chez votre revendeur ou en vous adressant à notre site
Web à l’adresse cafeappliances.com/parts (au Canada
cafeappliances.ca/parts).
Clé réglable
eFURXjFRPSUHVVLRQ
d’un diamètre intérieur
de ¼ po et bague
(modèles à machine à
glaçons seulement)
Tournevis cruciforme
Clé à douille 3/8 et 5/8 po
Clé hexagonale 3/32,
1/8 et 3/16 po
&UD\RQ
Perceuse électrique ou
manuelle et foret 1/8 po
Ruban à mesurer
Tourne-écrou
Cisaille
Niveau
Tournevis Torx
T20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
20 49-1000211 Rev. 2
Instructions d’installation
Back Wall
Front
Right
Side
REFRIGERATOR
B
eSDLVVHXUGHOD
plinthe ou surplomb
du comptoir (la
mesure la plus
grande) plus tout
dégagement désiré
DIMENSIONS DE L’ÉLECTROMÉNAGER
5e)5,*e5$7(85
Côté
droit
Mur arrière
Devant
MESUREZ L’OUVERTURE DANS L’ARMOIRE SELON LA LARGEUR DU
RÉFRIGÉRATEUR
Mesurez B, la largeur de l’ouverture de l’armoire dans laquelle vous voulez mettre votre réfrigérateur.
Assurez-vous de tenir compte de tout surplomb du comptoir, de l’épaisseur de la plinthe et de tout dégagement désiré.
La largeur B ne doit pas être inférieure à 33-36 pouces (83,3 cm - 91,4 cm) (selon le modèle). Vous devez placer le
réfrigérateur approximativement au milieu de cette ouverture.
H
E
D
G
F
I
A
B C
CWE19S CFE26K
Hauteur jusqu’au dessus de la porte (po) A 69-7/8 69-7/8
Hauteur jusqu’au dessus de la charnière (po) B 69-3/4 69-3/4
Hauteur jusqu’au dessus du caisson (po) C 68-5/8 68-5/8
Profondeur du caisson sans porte (po) D 24-1/8 29-1/2
Profondeur du caisson sans poignée de porte (po) E 29 33-7/8
Profondeur du caisson avec poignée de porte (po) F 31-1/8 36-7/16
Profondeur avec porte réfrigérateur ouverte à 90° (po) G 42 48-3/4
Largeur (po) H 32-3/4 35-5/8
Largeur avec porte ouverte à 90° avec poignée de porte (po) I 41 43-13/16
DIMENSIONS HORS TOUT
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-1000211 Rev. 2 21
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
EMPLACEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR
N’installez pas votre réfrigérateur dans un emplacement
RODWHPSpUDWXUHDPELDQWHVHUDLQIpULHXUHj&
(60° F). Il ne se mettra pas en marche suffisamment
souvent pour maintenir des températures convenables.
N’installez pas votre réfrigérateur dans un emplacement
RODWHPSpUDWXUHDPELDQWHVHUDVXSpULHXUHj&
(100° F). Il ne fonctionnera pas bien.
N’installez pas votre réfrigérateur à un endroit exposé à
O¶HDXSOXLHHWFRXDX[UD\RQVGLUHFWVGXVROHLO
Installez votre réfrigérateur sur un plancher
suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.
DÉGAGEMENTS
3UpYR\H]OHVGpJDJHPHQWVVXLYDQWVSRXUIDFLOLWHU
l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements
de plomberie et d’électricité :
Côtés 3 mm (1/8 po)
Dessus 25 mm (1 po) Armoire/Couvercle de charnière
Arrière 50 mm (2 po)
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUES IMPORTANTES
Ce réfrigérateur sans les poignées mesure de 86.4 cm
à 89,5 cm (33-7/8 à 35-1/4 po) selon votre modèle (voir
la dimension E à la page précédente). Les portes et les
passages menant à l’emplacement final de l’installation
doivent mesurer au moins 91,4 cm (36 po) afin de laisser
les portes fixées au réfrigérateur lors de son déplacement
vers sa destination. Si les passages mesurent moins
de 91,4 cm (36 po), les portes du réfrigérateur peuvent
IDFLOHPHQWrWUHUD\pHVRXDXWUHPHQWHQGRPPDJpHV/HV
portes peuvent s’enlever pour permettre le transport à
l’intérieur en toute sûreté.
Si vous devez enlever une porte d’un modèle à deux
portes, reportez-vous à la section Enlèvement des
portes d’un modèle à deux portes.
Pour enlever la porte du congélateur sur un modèle doté
d’un tiroir de congélateur, reportez-vous à la section
Enlèvement du tiroir du congélateur.
S’il n’est PAS nécessaire d’enlever les poignées et
les portes, laissez le ruban et tous les matériaux
d’emballage sur les portes jusqu’à l’emplacement final.
Une fois le réfrigérateur en place, installez les poignées
de porte (voir l’étape 1 et 2).
ENLÈVEMENT DU PATIN : Faites basculer le
réfrigérateur de chaque côté pour enlever le patin.
REMARQUE : Utilisez un diable rembourré pour
déplacer le réfrigérateur. Placez le réfrigérateur
avec un de ses côtés contre le diable. Nous vous
recommandons vivement d’utiliser DEUX PERSONNES
pour déplacer le réfrigérateur et l’installer.
1
FIXATION DES POIGNÉES DU
COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRATEUR
1. Desserrez les vis de serrage dans la poignée à l’aide de la
clé hexagonale 1/8 po.
2. Placez la poignée au-dessus des fixations.
3. Serrez les vis de serrage.
Suivez la même procédure pour les deux portes.
2
FIXATION DES POIGNÉES DU
CONGÉLATEUR
1. Desserrez les vis de serrage dans la poignée à l’aide
de la clé hexagonale 1/8 po.
2. Placez la poignée au-dessus des fixations.
3. Serrez les vis de serrage.
Mounting Fasteners
Mounting
Fastener
Mounting
Fastener
22 49-1000211 Rev. 2
Instructions d’installation
ENLÈVEMENT DES PORTES D’UN MODÈLE À DEUX PORTES
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
REMARQUES IMPORTANTES
Avant d’enlever les portes :
Lisez les instructions jusqu’au bout avant de
commencer.
Les poignées sont incluses à l’intérieur du réfrigérateur.
Placez les vis à proximité des pièces associées pour
éviter de les utiliser aux mauvais endroits.
Placez les portes sur une surface de travail qui ne les
UD\HUDSDV
ATTENTION
Soulèvement de poids lourd.
Une seule personne risque de se blesser à soulever un
tel poids. Faites-vous aider lors de la manipulation, le
déplacement et le soulèvement des portes de
réfrigérateur.
REMARQUE : Lors du déplacement, déposez la
porte à un endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni son
électronique.
AVERTISSEMENT
Pour éliminer le risque de choc électrique ou d’autres
blessures pendant l’installation, vous devez d’abord
débrancher le réfrigérateur avant de procéder. L’omission
de suivre cette directive peut causer un choc électrique.
Immobilisez les portes fermées avec du ruban adhésif.
1
ENLÈVEMENT DE LA PORTE DROITE
A. Enlevez le couvercle de charnière dans le haut de
la porte du compartiment réfrigérateur en retirant la
vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
B À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, retirez les
boulons qui fixent la charnière supérieure sur la
carrosserie. Soulevez le support de charnière en
ligne droite pour libérer l’axe de charnière de la
douille dans le haut de la porte.
C. Retirez le ruban de la porte droite et penchez la
porte à l’écart de la carrosserie. Soulevez la porte
pour la dégager de l’axe de charnière central.
D. 'pSRVH]ODSRUWHVXUXQHVXUIDFHTXLQHUD\HUDSDV
la porte, intérieur vers le haut.
2
ENLÈVEMENT DE LA PORTE GAUCHE
A. Modèles avec distributeur d’eau et de
glace seulement : Déconnectez la conduite
d’eau à l’arrière du réfrigérateur et retirez tout
le ruban qui fixe la conduite au réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les étapes lors du
changement d’ouverture de la porte. La porte risque de
tomber en plus de causer des blessures ou des dommages
si vous ne respectez pas ces instructions, oubliez des
pièces ou effectuez un serrage excessif des vis.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-1000211 Rev. 2 23
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
3
ENLÈVEMENT DES CHARNIÈRES ET
SUPPORTS CENTRAUX
A. À l’aide d’une clé hexagonale ¼ po, enlevez les 2
axes de charnière de leurs supports.
B. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, retirez les
boulons qui fixent les supports de charnière sur la
carrosserie.
2
ENLÈVEMENT DE LA PORTE GAUCHE (Suite)
B. Enlevez le couvercle de charnière dans le
haut de la porte gauche en retirant la vis à
l’aide d’un tournevis cruciforme.
C. Débranchez les 3 connecteurs de fils et déplacez
les fils jusqu’à voir les vis qui fixent la charnière.
Modèles à distributeur d’eau et de glace
seulement : Tirez sur la conduite d’eau avec
précaution.
D. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, retirez les
boulons qui fixent la charnière supérieure sur la
carrosserie.
Connecteurs
de fils
Conduite d’eau
(modèles à
distributeur
d’eau et
de glace
seulement)
Connecteurs
de fils
Boulons
Conduite
d’eau
(modèles à
distributeur
d’eau et
de glace
seulement)
2
ENLÈVEMENT DE LA PORTE GAUCHE (Suite)
Modèles SANS distributeur d’eau et de glace
seulement : Soulevez la charnière en ligne droite
pour dégager l’axe de charnière de la douille dans le
haut de la porte et acheminez le fil dans la fente de la
charnière. Modèles à distributeur d’eau et de glace
seulement : N’enlevez pas la charnière de la porte.
E. Retirez le ruban de la porte, ouvrez la porte sur 90
degrés et penchez-la à l’écart de la carrosserie.
Soulevez la porte pour la dégager de l’axe de
charnière central.
F. 'pSRVH]ODSRUWHVXUXQHVXUIDFHTXLQHUD\HUDSDV
la porte, intérieur vers le haut.
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
24 49-1000211 Rev. 2
RÉINSTALLATION DES PORTES
Instructions d’installation
REMARQUES IMPORTANTES
Avant de replacer les portes :
Lisez les instructions jusqu’au bout avant de
commencer.
ATTENTION
Soulèvement de poids lourd.
Une seule personne risque de se blesser à soulever un
tel poids. Faites-vous aider lors de la manipulation, le
déplacement et le soulèvement des portes de
réfrigérateur.
REMARQUE : Lors du déplacement, déposez la
porte à un endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni son
électronique.
AVERTISSEMENT
Pour éliminer le risque de choc électrique ou d’autres
blessures pendant l’installation, vous devez d’abord
débrancher le réfrigérateur avant de procéder. L’omission
de suivre cette directive peut causer un choc électrique.
1
RÉINSTALLATION DES SUPPORTS DE
CHARNIÈRE ET DES CHARNIÈRES
CENTRAUX
A. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, refixez les
boulons et les supports de charnière centraux sur
la carrosserie.
B. À l’aide d’une clé hexagonale 1/4 po, refixez les 2
axes de charnière dans leurs supports.
2
RACCROCHAGE DE LA PORTE DROITE
A. Abaissez la porte dans l’axe de la charnière droite.
B. Assurez-vous que la porte est alignée sur la
carrosserie. Fixez lâchement la charnière sur le
haut de la carRosserie à l’aide des boulons retirés
précédemment.
C. Assurez-vous que le joint d’étanchéité de la porte
s’appuie totalement contre la carrosserie, sans plis.
Serrez les boulons avec un couple serrage de
60 lb-po. (6,78 Nm).
D. Replacez le couvercle de la charnière droite dans
le haut du réfrigérateur à l’aide d’un tournevis
cruciforme.
3
RACCROCHAGE DE LA PORTE GAUCHE
A. Modèles SANS distributeur d’eau et de
glace seulement : Acheminez le fil dans
la fente de la charnière. Placez l’axe de
charnière dans le haut de la porte.
B. Abaissez la porte sur l’axe de la charnière gauche.
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-1000211 Rev. 2 25
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
3
RACCROCHAGE DE LA PORTE GAUCHE (Suite)
C. Assurez-vous que la porte est alignée sur la
carrosserie. Fixez lâchement la charnière sur
le haut de la carrosserie à l’aide des boulons
retirés précédemment.
D. Assurez-vous que le joint d’étanchéité de la porte
s’appuie totalement contre la carrosserie, sans
plis. Serrez les boulons avec un couple serrage de
(6,78 Nm).
E. Conduite d’eau (modèles à distributeur d’eau et de
glace seulement).
F. Modèles à distributeur d’eau et de glace
seulement : Insérez la conduite d’eau dans le
trou et à travers le logement en plastique jusqu’à
l’arrière du réfrigérateur.
Raccordez la conduite d’eau dans le raccord à
l’arrière du réfrigérateur. Fixez la conduite avec du
ruban sur le réfrigérateur.
G. Replacez le couvercle de la charnière gauche sur
le dessus du réfrigérateur à l’aide d’un tournevis
cruciforme.
Connecteurs
de fils
Conduite d’eau
(modèles à
distributeur d’eau et
de glace seulement)
Connecteurs de fils
Boulons
Conduite
d’eau
(modèles à
distributeur
d’eau et
de glace
seulement)
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
RÉINSTALLATION DES PORTES (suite)
26 49-1000211 Rev. 2
ENLÈVEMENT DES TIROIRS DU CONGÉLATEUR (certains modèles)
REMARQUES IMPORTANTES
Avant d’enlever le tiroir du congélateur :
Lisez les instructions jusqu’au bout avant de
commencer.
Placez le devant du tiroir sur une surface de travail qui
QHOHVUD\HUDSDV
1
ENLEVER LES PANIERS
A. Ouvrez le tiroir du congélateur jusqu’à ce qu’il
s’arrête.
B. Tirez le panier supérieur jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Soulevez le panier sur l’avant puis vers l’extérieur
pour le sortir.
C. Le panier inférieur repose sur un cadre à l’intérieur
du tiroir. Soulevez l’avant du panier puis tirez vers
l’avant. Libérez les tiges des fentes du cadre pour
retirer le panier
2
ENLEVER LE DEVANT DU
TIROIR
A. Retirez la vis des glissières de chaque côté.
B. Tirez vers le haut sur les deux côtés de la poignée
du tiroir pour séparer les glissières des rails.
C. Placez le devant du tiroir sur une surface de travail
TXLQHOHVUD\HUDSDV
D. Repoussez les rails à la position de verrouillage.
Vis
Tiroir
Rail
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-1000211 Rev. 2 27
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ENLÈVEMENT DES TIROIRS DU CONGÉLATEUR (certains modèles) (Suite)
3
RÉINSTALLER LE DEVANT DU TIROIR DU CONGÉLATEUR
A. Tirez les rails à leur extension maximale.
B. Repérez les fentes sur l’intérieur de chaque glissière
C. Insérez les crochets aux extrémités des extensions
du tiroir dans les fentes près de l’arrière des
glissières.
D. Abaissez l’extrémité avant du tiroir de façon que les
languettes latérales s’insèrent dans les fentes avant
des rails.
E. Replacez les vis de sécurité dans les deux côtés
des glissières et rails.
F. Replacez les paniers inférieur et supérieur (voir la
section Tiroir du congélateur à la page 12).
Crochet
Fente
Languette latérale
Fente avant
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
28 49-1000211 Rev. 2
RACCORDEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE D’EAU DE LA
MAISON (modèles avec machine à glaçons seulement)
Une alimentation en eau froide est nécessaire pour le
fonctionnement de la machine à glaçons. Si elle est absente,
vous devez en installer une. Consultez la section Installation
de la conduite d’eau.
REMARQUES :
Avant de raccorder votre réfrigérateur, assurez-vous que le
cordon électrique n’est pas branché dans la prise murale.
Si votre réfrigérateur n’est pas doté d’un filtre d’eau, nous
recommandons d’en installer un si votre alimentation d’eau
contient du sable ou des particules qui peuvent obstruer
la grille du robinet d’eau du réfrigérateur. Si vous utilisez
une WURXVVHGHWX\DXXQLYHUVHOSRXUFRQGXLWHG¶HDXGH
réfrigérateur,YRXVDXUH]EHVRLQG¶XQWX\DXDGGLWLRQQHO
(WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez pas le
WX\DXGHSODVWLTXHSRXULQVWDOOHUOHILOWUH
Avant de raccorder la conduite d’eau à la maison, purgez la
conduite de la maison pendant au moins 2 minutes.
A. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, placez un écrou
jFRPSUHVVLRQHWXQHEDJXHVXUO¶H[WUpPLWpGXWX\DX
d’alimentation d’eau froide de la maison.
Si vous utilisez un tuyau Universal Water Line, les
écrous sont déjà assemblés au tuyau.
B. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, insérez l’extrémité
GXWX\DXDXVVLORLQTXHSRVVLEOHGDQVOHUDFFRUGGX
réfrigérateur à l’arrière de celui-ci. Tout en tenant le
WX\DXVHUUH]OHUDFFRUG
Si vous utilisez la tuyauterie universel pour
conduite d’eauLQVpUH]O¶H[WUpPLWpPRXOpHGXWX\DX
dans le raccord du réfrigérateur à l’arrière de celui-ci, et
serrez l’écrou à compression à la main. Utilisez ensuite
une clé pour le serrer d’un tour supplémentaire. Un
serrage excessif peut causer des fuites.
C. $WWDFKH]OHWX\DXGDQVOHFROOLHUGHVHUUDJHIRXUQLSRXU
le maintenir en position. Il faudra peut-être écarter le
collier avec un outil pour l’ouvrir.
Une des illustrations ci-dessous ressemble au raccord
sur votre réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage
automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120
psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
Modèles pouvant recevoir une machine à glaçons
Modèles avec machine à glaçon installée
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
Raccord du
réfrigérateur
7X\DXXQLYHUVHO
pour conduite d’eau
7X\DXGH
remplissage de la
machine à glaçons
Collier de serrage
SRXUWX\DX
7X\DXHQ
cuivre 1/4 po
7X\DXXQLYHUVHOSRXU
conduite d’eau
Raccord du
réfrigérateur
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-1000211 Rev. 2 29
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
METTRE LE RÉFRIGÉRATEUR EN
PLACE
Placez le réfrigérateur à son emplacement final.
METTRE LE RÉFRIGÉRATEUR DE
NIVEAU
Les pieds de nivellement aux coins avant du
réfrigérateur doivent être réglés de façon que le
réfrigérateur repose solidement sur le plancher, et que
l’avant soit légèrement surélevé, juste assez pour que
la porte se referme aisément lorsqu’elle est ouverte à
mi-parcours.
Pour régler les pieds de nivellement, tournez-les dans
le sens des aiguilles pour soulever le réfrigérateur, dans
le sens inverse des aiguilles pour l’abaisser.
METTRE LES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
Un réfrigérateur de niveau est nécessaire pour mettre les
SRUWHVjpJDOLWp6LYRXVDYH]EHVRLQG¶DLGHUHYR\H]OD
section précédente sur le nivellement du réfrigérateur.
Si les portes demeurent inégales, tournez la tige réglable
à l’aide d’une clé hexagonale ¼ po pour soulever la porte
la plus basse.
Lorsque
la porte
gauche
est plus
basse que
celle de
droite.
Lorsque
la porte
gauche
est plus
haute que
celle de
droite.
Point d’ajustement
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
OUVRIR L’ALIMENTATION D’EAU
(modèles avec machine à glaçons)
Ouvrez l’alimentation d’eau au robinet de sectionnement
(alimentation de la maison) et
vérifiez l’absence de fuites.
BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR
Pour les modèles avec machine
à glaçons, avant de brancher le
réfrigérateur, assurez-vous que
l’interrupteur de courant se trouve à
la position O (Off/arrêt).
Voir les renseignements sur la
mise à la terre attachés au cordon
électrique.
30 49-1000211 Rev. 2
Montage du réfrigérateur suggéré (suite)
Tablettes dans la position de meilleure efficacité énergétique.
Instructions d’installation
CFE26K 26 cuft. Modèles
à deux portes avec tiroir de
congélateur
CWE19S 19 cuft. Modèles
à deux portes avec
tiroir de congélateur
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-1000211 Rev. 2 31
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
AVANT DE COMMENCER
Si l’alimentation d’eau à votre réfrigérateur vient d’un
V\VWqPHGHILOWUDWLRQSDURVPRVHLQYHUVH(7VLYRWUH
réfrigérateur a également un filtre d’eau, utilisez le bouchon
de dérivation du filtre de votre réfrigérateur. Si vous
utilisez la cartouche de filtration de votre réfrigérateur
conjointement avec le filtre d’osmose inverse, vous pouvez
produire des glaçons creux. Certains modèles ne sont pas
livrés avec un bouchon de dérivation du filtre. Pour vous
en procurer un gratuitement, visite le cafeappliances.com/
service.. Au Canada, le cafeappliances.ca/service.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie
par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons.
Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le
risque de dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les
WX\DX[GDQVODWX\DXWHULHGHODPDLVRQSHXWRFFDVLRQQHU
des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi
que des fuites ou des inondations. Appelez un plombier
agréé pour corriger les coups de bélier avant d’installer la
conduite d’eau de votre réfrigérateur.
Pour prévenir les brûlures et les dommages à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une
canalisation d’eau chaude.
1¶LQVWDOOH]SDVOHVWX\DX[GHODPDFKLQHjJODoRQVGDQV
GHVHQGURLWVRODWHPSpUDWXUHULVTXHGHGHVFHQGUHHQ
dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse
électrique) pendant l’installation, assurez-vous qu’il est
doté d’une double isolation et d’une mise à la terre de son
câblage afin de prévenir tout risque de choc électrique. On
peut aussi utiliser un outil alimenté par batterie.
Vous devez procéder à toutes vos installations en
conformité avec votre code local de plomberie.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
8QWX\DXHQFXLYUHRXODWURXVVHGHWX\DXXQLYHUVHOSRXU
conduite d’eau de réfrigérateur, diamètre extérieur de 1/4
po, pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau.
6LYRXVXWLOLVH]XQWX\DXHQFXLYUHDVVXUH]YRXVTXHOHV
GHX[H[WUpPLWpVGXWX\DXVRQWFRXSpHVELHQGURLW
3RXUWURXYHUODORQJXHXUGHWX\DXGRQWYRXVDXUH]EHVRLQ
: mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière
OHUpIULJpUDWHXUMXVTX¶DXWX\DXG¶DOLPHQWDWLRQG¶HDX
$VVXUH]YRXVTX¶LO\DDVVH]GHWX\DXHQVXUSOXVSRXU
vous permettre d’écarter le réfrigérateur du mur après
l’installation.
/HVWURXVVHVGHWX\DXGHFRQGXLWHG¶HDXXQLYHUVHOSRXU
réfrigérateur sont offerts dans les longueurs suivantes :
1,8 m (6 pi) – WX08X10006
4,6 m (15 pi) – WX08X10015
7,6 m (25 pi) – WX08X10025
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage
automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et
120 psi. (275 à 827 kPa).
Instructions d’installation
32 49-1000211 Rev. 2
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (Suite)
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
(Suite)
REMARQUE : /HVVHXOVWX\DX[HQPDWLqUHSODVWLTXH
DSSURXYpVSDU*($SSOLDQFHVD+DLHUFRPSDQ\VRQWFHX[
qui font fournis dans les
WURXVVHGHWX\DXXQLYHUVHOSRXU
conduite d’eau de réfrigérateur. N’utilisez jamais un autre
WX\DXHQSODVWLTXHFDUOHWX\DXG¶DOLPHQWDWLRQG¶HDXHVW
WRXWOHWHPSVVRXVSUHVVLRQ&HUWDLQVW\SHVGHWX\DX[HQ
plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et se fendre,
occasionnant des dommages d’inondation dans votre
maison.
Vous pouvez vous procurer une trousse de branchement
jO¶DOLPHQWDWLRQG¶HDXFRQWHQDQWWX\DXURELQHW
raccords et instructions) auprès de votre fournisseur ou
cafeappliances.ca/parts.
Une alimentation d’eau froide. La pression de l’eau doit
mesurer entre 20 et 120 psi. (138-827 kPa).
Une perceuse électrique.
Une clé de 1/2 po ou une clé réglable.
Un tournevis à lame plate et un tournevis cruciforme.
Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur de
1/4 po et deux bagues (manchons) pour raccorder le
WX\DXHQFXLYUHDXURELQHWGHVHFWLRQQHPHQWHWDXURELQHW
d’eau du réfrigérateur.
OU
Si vous utilisez une
trousse de tuyau universel
pour conduite d’eau de réfrigérateur, les raccords
QpFHVVDLUHVVRQWGpMjPRQWpVDXWX\DX
Si votre conduite d’eau en cuivre actuelle présente un
raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un
adaptateur (offert chez les marchands de matériel de
SORPEHULHSRXUUDFFRUGHUOHWX\DXG¶HDXDXUpIULJpUDWHXU
OU vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un
coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne
coupez pas l’extrémité moulée d’un
WURXVVHGHWX\DX
universel pour conduite d’eau de réfrigérateur.
8QURELQHWGHVHFWLRQQHPHQWjFRQQHFWHUDXWX\DXG¶HDX
froide. Le robinet de sectionnement doit avoir une entrée
d’eau d’un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point
de raccordement avec la CONDUITE D’EAU FROIDE.
Des robinets de sectionnement à étrier sont souvent
inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant
d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier satisfait à
vos codes de plomberie locaux.
Installation Instructions
Installez le robinet de sectionnement sur la conduite d’eau
potable la plus utilisée.
2
CHOISIR L’EMPLACEMENT DU
ROBINET DE SECTIONNEMENT
Choisissez pour le robinet un emplacement facilement
accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un
WX\DXYHUWLFDO6LYRXVGHYH]OHEUDQFKHUjXQWX\DX
horizontal, faites le branchement en haut ou de côté,
SOXW{WTX¶HQEDVGXWX\DXSRXUpYLWHUGHUHFHYRLUGHV
VpGLPHQWVGXWX\DXG¶DOLPHQWDWLRQG¶HDX
1
FERMER L’ALIMENTATION
D’EAU PRINCIPALE
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment
ORQJWHPSVSRXUSXUJHUOHWX\DX
3
PERCER UN TROU POUR LE
ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans la conduite d’eau à
l’aide d’un foret dur (même si vous utilisez un robinet
autotaraudeur). Enlevez toute barbure due au perçage
GXWURXGDQVOHWX\DX
Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler dans
votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous
obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des
glaçons plus petits.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
49-1000211 Rev. 2 33
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (Suite)
4
FIXER LE ROBINET DE
SECTIONNEMENT
)L[H]OHURELQHWGHVHFWLRQQHPHQWDXWX\DXG¶HDX
froide à l’aide du collier de serrage.
REMARQUE : Vous devez vous conformer aux
Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets de sectionnement à étrier
sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
7
RACCORDER LE TUYAU AU
ROBINET DE SECTIONNEMENT
Placez un écrou à compression et une bague
PDQFKRQjO¶H[WUpPLWpGXWX\DXHWSRVH]OHVVXUOH
robinet de sectionnement.
$VVXUH]YRXVTXHOHWX\DXHVWELHQLQVpUpGDQVOH
robinet. Serrez fort l’écrou à compression.
3RXUOHWX\DXHQPDWLqUHSODVWLTXHG¶XQH
trousse de
WX\DXXQLYHUVHOSRXUFRQGXLWHG¶HDXGHUpIULJpUDWHXU,
LQVpUH]O¶H[WUpPLWpPRXOpHGXWX\DXGDQVOHURELQHW
de sectionnement et serrez l’écrou à compression à la
main, puis serrez d’un tour avec une clé. Un serrage
excessif peut causer des fuites.
REMARQUE : Vous devez vous conformer aux
Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets de sectionnement à étrier
sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
5
SERRER LE COLLIER DE
SERRAGE
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
REMARQUE : Ne serrez pas trop. Vous risquez
G¶pFUDVHUOHWX\DX
8
PURGER LE TUYAU
Ouvrez l’alimentation d’eau principale et purgez le
WX\DXMXVTX¶jFHTXHO¶HDXVRLWFODLUH
Fermez l’eau au robinet d’eau après l’écoulement
G¶HQYLURQOLWUHG¶HDXHQYPLQXWHVSDUOHWX\DX
6
ACHEMINER LE TUYAU
$FKHPLQH]OHWX\DXHQWUHODFRQGXLWHG¶HDXIURLGHHWOH
réfrigérateur.
)DLWHVSDVVHUOHWX\DXSDUXQWURXSHUFpGDQVOHPXU
ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau
de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur
que possible.
Collier de serrage
7X\DXG¶HDX
froide vertical
Robinet de
sectionnement à
étrier
Instructions d’installation
Rondelle
d’étanchéité
Entrée
Collier de serrage
Vis du
collier
Robinet de
sectionnement à
étrier
eFURXjFRPSUHVVLRQ
eFURXWDUDXGHXU
Sortie du robinet
Bague (manchon)
7URXVVHGHWX\DX
universel pour
conduite d’eau de
réfrigérateur
34 49-1000211 Rev. 2
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens.
Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont
Bruits de fonctionnement normaux
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ Le nouveau compresseur à rendement élevé peut
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien
réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou
un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Ŷ 9RXVSRXYH]HQWHQGUHXQVLIIOHPHQWORUVTXHOHVSRUWHVVH
ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le
réfrigérateur.
Ŷ Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à
hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur
vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité
d’aliments dans les compartiments congélateur ou
réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les
bonnes températures.
Ŷ /HVYHQWLODWHXUVFKDQJHQWGHYLWHVVHVSRXUDVVXUHUGHV
économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
CLICS et CLAQUEMENTS
Ŷ Vous pouvez entendre des craquements ou des
claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la
première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se
refroidit à la bonne température.
Ŷ L’expansion et la contraction des serpentins de
refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent
causer un craquement ou un claquement.
Ŷ 6XUOHVPRGqOHVpTXLSpVG¶XQHPDFKLQHjJODoRQVDSUqV
XQF\FOHGHIDEULFDWLRQGHJODoRQVYRXVSRXYH]HQWHQGUH
les glaçons tomber dans le bac.
Ŷ Sur les modèles munis d’un distributeur, le mouvement
des conduites peut être audible lors de la première
distribution d’eau et après le relâchement du bouton du
distributeur.
BRUITS D’EAU
Ŷ Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de
refroidissement du congélateur peut être accompagné
d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en
ébullition.
Ŷ L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage
peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de
ERXUGRQQHPHQWSHQGDQWOHF\FOHGHGpJLYUDJH
Ŷ Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le
F\FOHGHGpJLYUDJHORUVTXHODJODFHGHO¶pYDSRUDWHXUIRQG
et tombe dans le bac de récupération.
Ŷ Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison
de l’équilibrage de pression.
OUIR!
Conseils de dépannage... Avant d’appeler un réparateur
eFRQRPLVH]WHPSVHWDUJHQW([DPLQH]G¶DERUGOHVWDEOHDX[GHVSDJHVVXLYDQWHVYRXVSRXUULH]pYLWHUXQHYLVLWHGHVHUYLFH
Problème Causes possibles Que faire
Le réfrigérateur ne fonctionne pas /HF\FOHGHGpJLYUDJHHVWHQFRXUV $WWHQGH]HQYLURQPLQXWHVDILQTXHOHF\FOHGH
dégivrage se termine.
Une des commandes ou les deux est sur la
position OFF (arrêt).
Réglez les commandes de température à une
température plus basse.
Le réfrigérateur est débranché. Enfoncez complètement la fiche de l’appareil dans la
prise murale.
Le fusible est grillé/le disjoncteur est déclenché. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
Votre réfrigérateur est en mode de
démonstration.
Débranchez votre réfrigérateur et rebranchez-le.
Vibration ou bruit métallique (une légère
vibration est normale)
Vous devez ajuster les jambes de nivellement. Voir la Mettre le réfrigérateur de niveau.
CONSEILS DE DÉPANNAGE: Bruits de fonctionnement normaux
49-1000211 Rev. 2 35
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage... Avant d’appeler un réparateur
Problème Causes possibles Que faire
Le moteur fonctionne pendant de longues
périodes ou il s’allume et s’éteint fréquemment
en alternance. (Les appareils modernes
dotés de compartiments réfrigérateur et
congélateur de grand volume exigent un temps
de fonctionnement plus long. Ils démarrent
et s’arrêtent souvent pour maintenir des
températures uniformes.
Ceci est normal lorsque le réfrigérateur
vient d’être branché.
Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidir
complètement.
Ceci est fréquent lorsqu’une grande
quantité d’aliments a été placée dans
quantité d’aliments a été placée dans
C’est normal.
La porte est restée ouverte. Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.
Temps chaud ou ouverture fréquente des
portes.
C’est normal.
La température est réglée sur la
température la plus basse.
Voir la section Commandes
Température trop élevée dans le congélateur
ou le réfrigérateur
La température n’est pas régléesur une
température assez basse
Voir la section Commandes
Temps chaud ou ouverture fréquente des
portes.
Réglez la commande des températures sur une
température plus basse. Consultez la section
Commandes
La porte est restée ouverte. Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.
Givre sur les aliments surgelés (il est normal
que du givre se forme à l’intérieur du paquet)
La porte est restée ouverte. Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.
Ouverture trop fréquente ou trop longue
des portes.
C’est normal.
La séparation entre le réfrigérateur et le
congélateur est chaude
/HV\VWqPHDXWRPDWLTXHG¶pFRQRPLH
d’énergie fait circuler du liquide tiède à
l’avant du compartiment de congélation.
Ceci permet d’éviter des problèmes de condensation sur
l’extérieur de l’appareil.
La machine à glaçons ne fonctionne pas L’interrupteur d’alimentation de la
machine à glaçons est à la position OFF
(arrêt).
Réglez l’interrupteur d’alimentation à la position ON
(marche).
L’alimentation en eau est coupée ou n’est
pas raccordée.
Voir la section Installation de la conduite d’eau
Le compartiment congélateur est trop
chaud.
Attendez 24 heures pour que la température du
réfrigérateur se stabilise.
Un amas de glaçons dans le bac provoque
l’arrêt de la machine à glaçons.
Nivelez les glaçons à la main.
Cubes de glace sont coincés dans le
distributeur.
Débranchez le distributeur, enlevez les cubes et
rebranchez le distributeur.
Filtre non installé correctement.
Fuite d’eau au filtre.
Remplacez le filtre ou assurez-vous que le filtre est
correctement installé (voir la section sur le filtre à eau).
Le congélateur refroidit, mais pas le
compartiment réfrigérateur
Normal, lorsque le réfrigérateur est
branché la première fois ou suite à une
panne prolongée.
Attendez 24 heures pour atteindre la température
sélectionnée dans les deux compartiments.
La machine à glaçons s’ouvre après la
fermeture du tiroir du congélateur (certains
modèles)
C’est normal Le distributeur de glaçons peut s’ouvrir après la fermeture
de la porte du congélateur pour permettre l’accès.
Odeur/saveur anormale des glaçons ,OIDXWQHWWR\HUOHEDFjJODoRQV Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
Des aliments ont transmis leur odeur/goût
aux glaçons.
Emballez bien les aliments.
,OIDXWQHWWR\HUO¶LQWpULHXUGXUpIULJpUDWHXU 9RLUODVHFWLRQ(QWUHWLHQHWQHWWR\DJH
Petits glaçons ou glaçons creux à
l’intérieur
Le filtre à eau est bouché. Remplacez le filtre à cartouche par un neuf ou par le
bouchon.
Formation lente des glaçons La porte est restée ouverte. Vérifiez si l’emballage garde la porte ouverte.
La commande de température du
congélateur n’est pas réglée à une
température assez froide.
9R\H]ODVHFWLRQ&RPPDQGHV
Bourdonnement fréquent Le commutateur de la machine à glaçons
est dans la position marche, mais
l’arrivée d’eau au réfrigérateur n’a pas été
raccordée.
Réglez le commutateur sur la position arrêt, car le garder
dans la position marche endommagera le robinet d’eau.
Lueur orange dans le congélateur /HF\FOHGHGpJLYUDJHHVWHQFRXUV C’est normal.
Mauvais goût/odeur de l’eau Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé
depuis longtemps.
)DLWHVFRXOHUO¶HDXMXVTX¶jFHTXHO¶HDXGXV\VWqPHVRLW
remplacée par de l’eau fraîche.
36 49-1000211 Rev. 2
Conseils de dépannage... Avant d’appeler un réparateur
Problème Causes possibles Que faire
L’eau versée dans le premier verre est
chaude
Normal lorsque le réfrigérateur est initialement
installé.
Attendez 24 heures pour que la température du
réfrigérateur se stabilise.
Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis
longtemps.
)DLWHVFRXOHUO¶HDXMXVTX¶jFHTXHO¶HDXGXV\VWqPHVRLW
remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient d’être vidangé. Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
Le distributeur d’eau ne fonctionne
pas
L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas
raccordée.
9R\H]ODVHFWLRQ,QVWDOOHUODFRQGXLWHG¶HDX
Le filtre à eau est bouché. Remplacez le filtre à cartouche ou retirez le filtre et
installez le bouchon.
,O\DGHO¶DLUGDQVODFRQGXLWHG¶HDX $SSX\H]VXUOHEUDVJLFOHXUGXUDQWDXPRLQVGHX[
minutes.
'LVWULEXWHXUHVW9(5528,//e $SSX\H]HWPDLQWHQH]HQIRQFpHODWRXFKH/2&.
(verrouillage) pendant 3 secondes.
L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient d’être installée. Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
(environ 6 litres).
La machine à glaçons fonctionne, mais
ne distribue pas d’eau
L’eau du réservoir est gelée. Appelez un réparateur.
Le réglage de commande est trop froid. Réglez le commande de température sur un réglage
plus chaud.
Pas de production d’eau ou de glace La conduite d’eau ou le robinet d’arrêt est bouché. Appelez un plombier.
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Filtre non installé correctement.
Fuite d’eau au filtre.
Remplacez le filtre ou assurez-vous que le filtre est
correctement installé (voir la section sur le filtre à eau).
Odeur dans le réfrigérateur Des aliments ont transmis leur odeur au
réfrigérateur.
Les aliments à odeur forte doivent être emballés
hermétiquement. Gardez une boîte ouverte de
bicarbonate de soude dans le
réfrigérateur.
,OIDXWQHWWR\HUO¶LQWpULHXU 9RLUODVHFWLRQ(QWUHWLHQHWQHWWR\DJH
De la condensation s’accumule à
l’extérieur
Cela n’est pas inhabituel pendant les périodes de
forte humidité.
(VVX\H]ELHQODVXUIDFHH[WpULHXUH
De la condensation s’accumule
à l’intérieur (par temps humide,
l’ouverture des porteslaisse entrer de
l’humidité)
Les portes sont ouvertes trop fréquemment ou
pendant trop longtemps.
C’est normal.
eWDQWGRQQpOHWDX[G¶KXPLGLWpSOXVpOHYpGDQVOH
FRPSDUWLPHQWGXUpIULJpUDWHXULOHVWSRVVLEOHG¶\
déceler la présence de brouillard ou de petites
quantités de buée de temps à autre.
Ce phénomène est normal et son apparition sera
fonction des variations de la charge d’aliments et des
conditions ambiantes. Sécher à l’aide d’un essuie-toutsi
désiré.
L’éclairage intérieur ne fonctionne pas ,OQ¶\DSDVGHFRXUDQWDXQLYHDX Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
Pour les lampes DEL Joindre le service à la clientèle - voir Remplacement des
lampes.
Air chaud à la base du réfrigérateur
Courant d’air normal provenant du moteur. Pendant
le processus de réfrigération, il est normal que de
la chaleur soit expulsée à la base du réfrigérateur.
Certains revêtements de sol sont sensibles et peuvent
se décolorer sous l’effet de cette température de
fonctionnement normale qui est sans danger.
C’est normal.
Le réfrigérateur ne s’arrête jamais
mais les températures sont normales
La fonction de dégivrage maintient le compresseur en
marche au cours de l’ouverture des portes.
&HFLHVWQRUPDO/HUpIULJpUDWHXUSDVVHVXUF\FOHG¶DUUrW
lorsque les portes ont été fermées pendant 2 heures.
Le réfrigérateur émet un signal sonore. La porte est ouverte. Fermez la porte.
La porte ne se ferme pas
correctement.
Le joint de la porte du côté des charnières est collé
ou replié.
Mettre une couche de cire de paraffine sur le joint de la
porte.
La porte/le tiroir ne ferme pas seul Vous devez ajuster les jambes de nivellement. Voir la Mettre le réfrigérateur de niveau.
La température présente n’est pas
égale à celle affichée
L’appareil vient d’être branché. 3RXUVWDELOLVHUOHV\VWqPHODLVVH]KHXUHVV¶pFRXOHU
La porte est restée ouverte trop longtemps. 3RXUVWDELOLVHUOHV\VWqPHODLVVH]KHXUHVV¶pFRXOHU
Des aliments chauds ont été placés dans le
réfrigérateur.
3RXUVWDELOLVHUOHV\VWqPHODLVVH]KHXUHVV¶pFRXOHU
&\FOHGHGpJLYUDJHHQFRXUV 3RXUVWDELOLVHUOHV\VWqPHODLVVH]KHXUHVV¶pFRXOHU
eFRQRPLVH]WHPSVHWDUJHQW([DPLQH]G¶DERUGOHVWDEOHDX[GHVSDJHVVXLYDQWHVYRXVSRXUULH]pYLWHUXQHYLVLWHGHVHUYLFH
CONSEILS DE DÉPANNAGE
49-1000211 Rev. 2 37
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Que faire
La porte/le tiroir du compartiment
congélation s’ouvre quand la porte du
réfrigérateur est fermée
C’est normal si, après s’être ouvert, la porte/le
tiroir du compartiment congélation se referme
tout seul.
Cela indique que la porte/le tiroir du compartiment
congélation a un bon joint. Si la porte/le tiroir du
compartiment congélation ne se referme pas
automatiquement après s’être ouvert, consultez la section
Problème : La porte/le tiroir ne ferme pas seul, ci-dessus
Les aliments gèlent dans le compartiment
réfrigération
Les aliments sont trop près de l’ouverture de
circulation d’air à l’arrière du compartiment
réfrigération.
eORLJQH]OHVDOLPHQWVGHO¶RXYHUWXUHGHFLUFXODWLRQG¶DLU
Le réglage de votre réfrigérateur est trop froid. Réglez votre réfrigérateur à une température plus chaude
en sélectionnant une graduation à la fois.
L’eau coule du distributeur Vous ne tenez pas le verre sous le distributeur
suffisamment longtemps après avoir relâché le
bouton.
Tenez le verre sous le distributeur pendant 2–3 secondes
après avoir relâché le bouton du distributeur. L’eau peut
FRQWLQXHUjFRXOHUDSUqVTXHYRXVD\H]UHOkFKpOHERXWRQ
De l’air peut se trouver dans les conduites
d’eau, causant l’égouttement après une
distribution d’eau.
Faites écouler l’eau pendant au moins 2 minutes pour
H[SXOVHUO¶DLUGXV\VWqPH
Mon écran indique tc La fonction TurboCool est active. Consultez la section Commandes
/HYR\DQWOXPLQHX[GXILOWUHG¶HDXD
changé de couleur
C’est normal. Consultez la section Filtre d’eau à cartouche - MWF ou
XWFE
/HYR\DQWOXPLQHX[GHILOWUHG¶HDX
demeure rouge après un remplacement du
filtre d’eau
Filtre non installé correctement.
Fuite détectée.
Utilisation d’un filtre périmé.
Assurez-vous d’avoir un filtre XWFEE et non XWF.
9pULILH]O¶DEVHQFHGHUD\XUHVRXGHGRPPDJHVj
l’étiquette du filtre. Remplacez le filtre si l’étiquette est
endommagée.
Consultez la section Filtre d’eau à cartouche - XWFE du
manuel d’utilisation disponible
Il faut remettre à zéro l’indicateur de filtre
d’eau (certains modèles)
$SSX\H]VXUODWRXFKH:$7(5),/7(5ILOWUHG¶HDX
HWWHQH]ODDSSX\pHSHQGDQWVHFRQGHV&RQVXOWH]OD
section Filtre d’eau à cartouche
/HYR\DQWOXPLQHX[GHILOWUHG¶HDXQH
s’allume pas
C’est normal. Vous devez replacer le filtre
TXDQGOHYR\DQWLQGLFDWHXUGHUHSODFHPHQWGX
filtre devient rouge.
Consultez la section Filtre d’eau à cartouche - MWF ou
XWFE
/DSRLJQpHHVWOkFKH,O\DXQHVSDFHYLGH
pour la poignée
Vous devez ajuster la poignée de porte. Consultez les sections Fixez la poignée du compartiment
aliments frais et Fixez la poignée du compartiment
congélation pour des instructions détaillées.
Les portes ne sont pas bien alignées
(Uniquement sur les modèles à deux
portes)
Il faut réaligner les portes. Consultez la section Mettre les portes du réfrigérateur de
niveau.
Les paniers se coincent lors de l’ouverture
ou de la fermeture
Les paniers sont trop remplis. Pour ouvrir : Enlevez certains produits du panier, lorsque
celui-ci est ouvert aussi loin que possible. Repositionnez
OHVSURGXLWVODLVVpVGDQVOHSDQLHUHWHVVD\H]GHO¶RXYULU
à nouveau.
Pour fermer : Repositionnez les produits dans le panier
et enlevez tout produit placé au-dessus du bord du panier,
puis fermez-le.
Le témoin de l’état du filtre passe au rouge Le filtre approche de son état d'expiration ou il
est expiré.
Pressez la touche Filter Status pour afficher la durée de
vie résiduelle.
Si l’afficheur indique 0%, le filtre doit être remplacé.
Lorsque l’appareil a détecté un nouveau filtre (un filtre a
été remplacé), le témoin de l’état du filtre clignote 3 fois
puis reste éteint pour indiquer que le remplacement du
filtre a réussi.
LEAK (fuite) ou défilement de « LEAK »
sur l’afficheur
L’eau est désactivée
Le témoin de l’état du filtre clignote en
rouge
Son de bourdonnement
Fuite de filtre détectée Remplacez le filtre.
(VVX\H]OHILOWUHHWOD]RQHHQYLURQQDQWHVLGHO¶HDXD
coulé au remplacement du filtre.
« Err » apparaît sur l’afficheur
L’eau est désactivée
Le témoin de l’état du filtre clignote en
rouge
Son de bourdonnement
Le filtre n’est pas détecté.
Aucune communication avec le filtre.
Assurez-vous d’avoir le filtre XWFE et non le XWF.
9pULILH]ODEVHQFHGHUD\XUHVRXGHGRPPDJHVj
l'étiquette du filtre.
Remplacez le filtre si l’étiquette est endommagée.
Le réfrigérateur émet des bips quand on
presse la palette du distributeur.
Filtre non installé correctement.
Fuite d’eau au filtre.
Remplacez le filtre ou assurez-vous que le filtre est
correctement installé (voir la section sur le filtre à eau).
Conseils de dépannage... Avant d’appeler un réparateur
38 49-1000211 Rev. 2
Café Garantie Limitée du Réfrigérateur
Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer
l’utilisation de ce produit
Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVH
Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWSDUDEXVG¶XWLOLVDWLRQSDU
mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé
dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.
Ŷ 'pWpULRUDWLRQGHVDOLPHQWV
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQWGX
disjoncteur du domicile.
Ŷ /HVGRPPDJHVjODILQLWLRQWHOVTXHURXLOOHGHVXUIDFH
ternissement ou petites taches, non signalés dans un
délai de 48 heures suivant la livraison.
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHODFDUWRXFKHILOWUDQWHVLLQFOXVH
à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme
de fonctionnement recommandée ou à cause d’une
concentration excessive de sédiments dans l’eau
d’alimentation.
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVVLLQFOXVHVRXOD
cartouche filtrante, si incluse, et dans des conditions
autres que celles susmentionnées.
Ŷ 7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQ
ou une catastrophe naturelle.
Ŷ 7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWV
éventuels de cet appareil.
Ŷ/HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW
Ŷ'RPPDJHVFDXVpVSDUO¶XWLOLVDWLRQG¶XQILOWUHTXLQ¶HVW
pas de marque GE Appliances.
Ce qui n’est pas couvert par CAFÉ :
Pendant la période de
garantie de :
CAFÉ remplacera :
Un An
A compter de la date d’achat
initial
Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication.
Pendant la validité de la présente garantie limitéeG¶XQDQ&$)eIRXUQLUDpJDOHPHQWJUDWXLWHPHQWOD
main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.
Trente jours
(
filtre à eau, si inclus) A compter
de la date d’achat initial
Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main
d’œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, Café fournira gratuitement une
cartouche filtrante de remplacement.
Cinq Ans
A compter de la date
d’achat
Toute pièce GXV\VWqPHIHUPpGXUpIULJpUDWHXUFRPSUHVVHXUFRQGHQVHXUpYDSRUDWHXUHWWRXVOHVWX\DX[
de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant
la validité de la présente garantie limitée de cinq an, Café fournira également gratuitement la main
G¶°XYUHHWOHVHUYLFHSRXUUpSDUHUODSLqFHGpIHFWXHXVHGDQVOHV\VWqPHIHUPpGXUpIULJpUDWHXU
cafeappliances.ca
Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre de Service d’Usine ou par un technicien en réparation
autorisé. Pour prévoir une réparation, consultez notre site cafeappliances.ca/service
. Veuillez avoir votre numéro de série et votre
numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES
9RWUHUHFRXUVH[FOXVLIHVWO¶pFKDQJHGXSURGXLWVXLYDQWOHVPRGDOLWpVGHOD*DUDQWLH/LPLWpH7RXWHVJDUDQWLHVWDFLWHV\FRPSULV
les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la
plus courte autorisée par la loi.
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial et à tout propriétaire successif de produits à
XVDJHGRPHVWLTXHjO¶LQWpULHXUGHVeWDWV8QLV6LOHSURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRQHVHWURXYHDXFXQUpSDUDWHXUDXWRULVp
Café, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé Café. En Alaska, la
garantie limitée exclut les frais d’expédition ou de service à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs.Cette garantie vous accorde des
GURLWVSDUWLFXOLHUVHWLOSHXWH[LVWHUG¶DXWUHVGURLWVTXLYDULHQWVHORQO¶eWDWRXODSURYLQFH
Pour connaître vos droits juridiques, veuillez
consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Garant : États-Unis : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Pour les consommateurs canadiens :Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit
acheté aux Canada pour une utilisation domestique aux Canada.Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les
UpJLRQVRLOHVWGLVSRQLEOHHWR0DEHHVWLPHUDLVRQQDEOHGHOHIRXUQLU
Garant Canada: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci
permet au technicien de réparation Café de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet
également à Café d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne
voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à Café, veuillez demander à votre technicien de NE PAS
soumettre les données à Café pendant la réparation.
GARANTIE LIMITÉE
Pour bénéficier du service de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
49-1000211 Rev. 2 39
GARANTIE LIMITÉE
Pour bénéficier du service de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
* Si votre pièce GE Appliances s’avère défectueuse en raison d'un défaut de fabrication dans les trente jours à compter de la date d'achat
LQLWLDOHQRXVYRXVIRXUQLURQVJUDWXLWHPHQWXQHQRXYHOOHSLqFHRXjQRWUHJUpXQHSLqFHUHFRQVWUXLWH5HQYR\H]ODSLqFHGpIHFWXHXVHDX
fournisseur de pièces auprès duquel cette pièce a été achetée avec une copie de la preuve d'achat de la pièce. Si la pièce est défectueuse et
n’indique aucun signe d’une utilisation abusive, celle-ci sera échangée. La garantie ne couvre pas la défaillance de pièces qui sont
endommagées en votre possession, sont utilisées de façon abusive ou ont été mal installées. Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce
au fournisseur auprès duquel elle a été achetée. Elle ne couvre pas non plus le coût de main d’oeuvre pour retirer ou installer cette pièce pour
diagnostiquer la panne. Elle ne couvre pas les pièces utilisées dans les produits à usage commercial, sauf dans le cas des équipements de
climatisation. En aucun cas, GE Appliances ne peut être tenu responsable des dommages indirects.
Garant : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 4022
5
Vendeur :
Nom
Adresse
Ville eWDW Code postal
Signature Date
Acheteur :
Nom
Adresse
Ville eWDW Code postal
Signature Date
Ce qui n’est pas couvert :
Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit.
Ŷ Une installation incorrecte.
Ŷ Une panne d u produit par abus d’utilisation, par mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que
celui pour lequel il a été fabriqué, ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.
Ŷ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du disjoncteur du domicile.
Ŷ Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou catastrophe naturelle.
Ŷ Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts éventuels de cet appareil.
Garantie limitée de la cartouche filtrante - XWFE
Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation
domestique aux Etats-Unis. En Alaska, cette garantie limitée exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont
dévolus en vertu de la présente garantie limitée et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient d’un état à un autre. Pour
connaître vos droits, veuillez consulter votre bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur
Général de votre état.
Pour les achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l'acheteur et le vendeur avant la réalisation de cette
vente.
Ce formulaire doit être conservé au dossier par le vendeur pendant une période minimale de deux ans.
Pendant la période de
garantie de :
Nous remplacerons gratuitement :
Trente jours
A compter de la date
d'achat initial
Toute pièce de la cartouche filtrante qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou
de fabrication pendant cette période de garantie de trente jours.*
Communiquez avec nous sur cafeappliances.ca/parts.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES :
9RWUHUHFRXUVH[FOXVLIHVWO¶pFKDQJHGXSURGXLWVXLYDQWOHVPRGDOLWpVGHOD*DUDQWLH/LPLWpH7RXWHVJDUDQWLHVWDFLWHV\FRPSULV
les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée de six mois ou à la
durée la plus courte autorisée par la loi.
40 49-1000211 Rev. 2
Ŷ6\VWqPHFHUWLILpSDUO¶,$30257HQYHUWXGHVQRUPHVGHOD16)$16,UHODWLYHVjODUpGXFWLRQGHVDOOpJDWLRQVVSpFLILpHVVXUOD
fiche technique de rendement et le site iapmort.org.
Ŷ/HUHQGHPHQWUpHOSHXWYDULHUVHORQOHVFRQGLWLRQVORFDOHVGHO¶HDX
Le rendement du produit sera conforme à ce qui est promis à condition que
l'installation, l'entretien et le remplacement du filtre s'effectuent selon les
recommandations du fabricant.
Conditions d'application/Paramètres d'alimentation d'eau
Débit de service 0,5 gal./min. (1,89 l/min.)
Alimentation d'eau Eau potable
Pression d'eau 25-120 psi (172-827 kPa)
Température de l'eau 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Capacité 170 gallons (643,5 liters)
Substance testé e
pour réduction
Concentration
d’essai de
l’influent (mg/L)
Concentration max.
admissible dans l’eau
du produit (mg/L)
Réduction
PR\
Goût et odeur chlore 2.0 mg/L +/- 10% N/A 96.9
Goût et odeur chloramine 3.0 mg/L +/- 10% 0.5 96.9
Particules, Classe I Au moins 10 000/mL N/A 91.4
2RF\VWHV 50,000/L N/A >99.99
Plomb 0.15 0.01 98.85
Mercure 0.006 0.002 96.3
Amiante 107 à 108 fibres/L N/A >99
Toxaphène 0.015 +/- 10% 0.003 86.95
SCC (substitut de chloroforme C 0.300 0.015 99.7
Alachlore 0.050 0.001 > 98
Atrazine 0.100 0.003 > 97
Benzène 0.081 0.001 > 99
Carbofuran 0.190 0.001 > 99
tétrachlorure de carbone 0.078 0.0018 98
chlorobenzène 0.077 0.001 > 99
chloropicrine 0.015 0.0002 99
2, 4-D 0.110 0.0017 98
dibromochloropropane (DBCP) 0.052 0.00002 > 99
o-Dichlorobenzene 0.08 0.001 > 99
p-Dichlorobenzène 0.040 0.001 > 98
1,2-dichloroéthane 0.088 0.0048 95
GLFKORURpWK\OqQH 0.083 0.001 > 99
FLVGLFKORURpWK\OqQH 0.170 0.0005 > 99
WUDQVGLFKORURpWK\OqQH 0.086 0.001 > 99
1,2-dichloropropane 0.080 0.001 > 99
FLVGLFKORURSURS\OqQH 0.079 0.001 > 99
dinosèbe 0.170 0.0002 99
Endrine 0.053 0.00059 99
eWK\OEHQ]qQH 0.088 0.001 > 99
pWK\OqQHGLEURPLGH('% 0.044 0.00002 > 99
bromochloroacétonitrile 0.022 0.0005 98
dibromoacétonitrile 0.024 0.0006 98
dichloroacétonitrile 0.0096 0.0002 98
trichloroacétonitrile 0.015 0.0003 98
1,1-dichloro-2-propanone 0.0072 0.0001 99
1,1,1-trichloro-2-propanone 0.0082 0.0003 96
heptachlore (H-34, Heptox) 0.025 0.00001 >99
heptachloreépoxide 0.0107 0.0002 98
hexachlorobutadiène 0.044 0.001 > 98
KH[DFKORURF\FORSHQWDGLqQH 0.060 0.000002 > 99
Lindane 0.055 0.00001 > 99
PpWKR[\FKORUH 0.050 0.0001 > 99
pentachlorophénole 0.096 0.001 > 99
simazine 0.120 0.004 > 97
6W\UqQH 0.150 0.0005 > 99
1,1,2,2-tétrachloroéthane 0.081 0.001 > 99
7pWUDFKORURpWK\OqQH 0.081 0.001 > 99
Toluène 0.078 0.001 > 99
2,4,5-TP (silvex) 0.270 0.0016 99
Acide tribromoacétique 0.042 0.001 > 98
1,2,4-Trichlorobenzène 0.160 0.0005 > 99
1,1,1-trichloroéthane 0.084 0.0046 95
1,1,2-trichloroéthane 0.150 0.0005 > 99
WULFKORURpWK\OqQH 0.180 0.0010 > 99
bromoforme 0.300 0.015 95
bromodichlorométhane 0.300 0.015 95
chlorodibromométhane 0.300 0.015 95
[\OqQHV 0.070 0.001 >99
Méprobamate 400 +/- 20% 60 95.5
Aténolol 200 +/- 20% 30 95.9
Carbamazépine 1400 +/- 20% 200 98.6
GLpWK\OWROXDPLGH'((7 1400 +/- 20% 200 98.6
Métolachlore 1400 +/- 20% 200 98.7
Triméthoprime 140 +/- 20% 20 96.1
Linuron 140 +/- 20% 20 96.6
TCEP 5000 +/- 20% 700 98.1
TCPP 5000 +/- 20% 700 98.1
3KpQ\WRwQH 200 +/- 20% 30 96
Ibuprofène 400 +/- 20% 60 95.9
Naproxène 140 +/- 20% 20 96.5
Estrone 140 +/- 20% 20 97.1
Bisphénol A 2000 +/- 20% 300 99.1
1RQ\OSKpQRO 1400 +/- 20% 200 97.3
Remarque : Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions
Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions de
laboratoire.
Cartouche de rechange : XWFE. Pour une estimation du coût des
pièces de rechange, visitez notre site Web cafeappliances.ca/
parts.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque associé à
l'ingestion de contaminants :
N'utilisez pas l'appareil avec de l'eau d'une qualité incertaine
ou non potable sur le plan microbiologique sans une
désinfection en amont et en aval du système. /HVV\VWqPHV
KRPRORJXpVUHODWLYHPHQWjODUpGXFWLRQGRRF\VWHVSHXYHQWrWUH
XWLOLVpVDYHFGHOHDXGpVLQIHFWpHSRXYDQWFRQWHQLUGHVRRF\VWHV
filtrables.
AVIS
Pour réduire le risque de fuite ou d'inondation et pour garantir
un rendement optimal du filtre :
Lisez et observez les instructions d'utilisation avant l'installation et
OXWLOLVDWLRQGHFHV\VWqPH
L'installation et l'utilisation DOIVENT satisfaire tous les codes de
plomberie locaux et nationaux.
Ne procédez pas à l'installation si la pression d'eau excède 120 psi
(827 kPa). Si votre pression d'eau excède 80 psi (552 kPa), vous
devez poser une valve de limitation de pression. Faites appel à un
plombier si vous avez des doutes sur la façon de mesurer votre
pression d'eau.
Ne procédez pas à l'installation si une condition de coup de bélier
est susceptible de survenir. Si cette condition existe, vous devez
poser un antibélier. Faites appel à un plombier si vous avez des
doutes sur la manière d'identifier cette condition.
Ne procédez pas à l'installation sur des conduites d'eau chaude.
La température température de service maximale de l'eau pour ce
V\VWqPHGHILOWUHHVWGH)&
Protégez le filtre contre le gel. Drainez le filtre lorsque la
température tombe sous 33 °F (0,6 °C).
Remplacez la cartouche filtrante jetable tous les six mois, ou plus
tôt si vous vous constatez une réduction appréciable du débit d'eau.
L'omission de remplacer la cartouche filtrante jetable aux intervalles
recommandés peut mener à une réduction du rendement du filtre
et au fendillement du boîtier du filtre, entraînant ainsi des fuites ou
l'inondation.
&HV\VWqPHDpWpPLVjOHVVDLFRQIRUPpPHQWDX[QRUPHV
et 401 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des substances
énumérées ci-dessous. La concentration des substances
PHQWLRQQpHVGDQVOHDXHQWUDQWGDQVOHV\VWqPHDpWpUpGXLWHjXQH
valeur inférieure ou égale à la limite admissible pour l'eau quittant le
V\VWqPHWHOTXHVWLSXOpGDQVOHVQRUPHVHWGHOD16)
ANSI.
Le système XWFE est certifié par l’IAPMO
R&T en vertu des normes 42, 53, 401 de
la NSF/ANSI relatives à la réduction des
allégations spécifiées sur la fiche technique
de rendement et le site iapmort.org.
Fiche technique de performance Modèle : XWFE
49-1000211 Rev. 2 41
*Certains modèles seulement **3RXUOHVeWDWV8QLVOHXUVWHUULWRLUHVHW&DQDGDVHXOHPHQW
RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES
Déclaration de conformité de la FCC/IC :
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. Cet appareil contient un ou des émetteurs/
récepteurs exempts de license qui satisfont les normes radioélectriques de Innovation, Sciences et Développement économique
Canada relatives aux appareils exempts de license RSS(s). Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux
conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable.
&HWDSSDUHLOGRLWDFFHSWHUWRXWEURXLOODJHTX¶LOUHoRLW\FRPSULVFHOXLSRXYDQWHQWUDvQHUXQIRQFWLRQQHPHQWLQGpVLUDEOH
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées pour un appareil numérique de Classe B, conformément
à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont définies afin d’assurer une protection raisonnable contre le brouillage
nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d’une
installation erronée ou d’une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d’utilisation peuvent causer un brouillage
QXLVLEOHDX[FRPPXQLFDWLRQVUDGLR,OQ¶\DFHSHQGDQWDXFXQHJDUDQWLHTX¶XQEURXLOODJHQXLVLEOHQHVHSURGXLUDSDVGDQVXQH
installation donnée. Si cet équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez
GpWHUPLQHUHQpWHLJQDQWHWHQUDOOXPDQWYRWUHpTXLSHPHQWLOHVWFRQVHLOOpjO¶XWLOLVDWHXUG¶HVVD\HUGHSDOOLHUjFHEURXLOODJHQXLVLEOH
en prenant l’une ou l’autre des mesures suivantes :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’équipement dans une prise d’un circuit qui diffère de celui auquel le récepteur est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien en radio-télévision pour obtenir de l’aide.
Étiquetage : Les modifications non explicitement approuvées par le fabricant peuvent annuler le droit de l’utilisateur
de se servir de cet équipement.
Module ConnectPlus seulement (ou module de communication similaire)
Exposition aux radio-fréquences - Cet appareil n’est autorisé qu’à des fins d’application mobile. Une distance d’au moins 20
cm entre le module ConnectPlus et le corps de l’utilisateur doit être maintenue en tout temps.
GE WiFi Connect en option*
Votre réfrigérateur est compatible avec la connexion Wi-Fi de GE à l’aide du module GE ConnectPlus. Pour la connexion
à Internet, vous devez fixer le module par le port de communication de l’électroménager. Le module GE ConnectPlus vous
permet de communiquer avec votre électroménager par téléphone intelligent à des fins de surveillance, de commande et de
notification. Veuillez visiter GEAppliances.com /connect pour obtenir plus d’informations sur les fonctions de connexion
pour électroménagers, les applications compatibles avec votre téléphone intelligent et les points de vente du module GE
ConnectPlus.**
Branchez le module ConnectPlus dans le port RJ45 situé sur la face arrière du couvercle de la commande supérieure du
réfrigérateur. Nul besoin de retirer le couvercle.
Connectivité WiFi : Pour obtenir de l’assistance concernant votre électroménager ou la connectivité en réseau ConnectPlus
(pour modèles à fonctionnalité WiFi intégrée ou optionnelle), veuillez composer le 1-800-220-6899.
Communications des électroménagers (sur certains modèles)
Port RJ45
COMMUNICATIONS DES ÉLECTROMÉNAGERS
42 49-1000211 Rev. 2
,PSULPpDX[eWDWV8QLV
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Soutien au consommateur
Site Web de Café
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de Café 24 heures
SDUMRXUWRXVOHVMRXUVGHO¶DQQpH9RXVSRXYH]DXVVL\WURXYHUG¶DXWUHVIRUPLGDEOHVSURGXLWV&DIpHWWLUHUDYDQWDJHGHWRXVQRV
VHUYLFHVG¶DVVLVWDQFHHQOLJQH$X[eWDWV8QLV
cafeappliances.com
Au Canada :
cafeappliances.ca
Enregistrez votre électroménager
(QUHJLVWUH]YRWUHQRXYHODSSDUHLOHQOLJQHDXPRPHQWTXLYRXVFRQYLHQWOHPLHX[/¶HQUHJLVWUHPHQWGHYRWUHSURGXLWGDQVOHV
délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est.
9RXVSRXYH]pJDOHPHQWHQYR\HUSDUFRXUULHUODFDUWHG¶HQUHJLVWUHPHQWSUpLPSULPpHTXLVHWURXYHGDQVO¶HPEDOODJHGHYRWUH
appareil.
$X[eWDWV8QLVcafeappliances.com/register
Au Canada : cafeappliances.ca/register
Service de réparation
Un service de réparation expert Café se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre
convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
$X[eWDWV8QLVcafeappliances.com/service
Au Canada : cafeappliances.ca/service
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie Café et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre
garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services Café seront toujours disponibles après l’expiration de
ODJDUDQWLH$X[eWDWV8QLV
cafeappliances.com/service
Au Canada : cafeappliances.ca/service
Pièces et accessoires
/HVSHUVRQQHVD\DQWOHVFRPSpWHQFHVUHTXLVHVSRXUUpSDUHUHOOHVPrPHVOHXUVDSSDUHLOVSHXYHQWUHFHYRLUGLUHFWHPHQWjOD
maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par
jour.
$X[eWDWV8QLVcafeappliances.com
Au Canada : cafeappliances.ca
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les
autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation
ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de Café, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les
détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
$X[eWDWV8QLV*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV&DIp_$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
cafeappliances.com/contact
$X&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
cafeappliances.ca/contact
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Nº de Modelo ___________________________
Nº de Serie ____________________________
Busque estos números en una etiqueta del
lado izquierdo, cerca de la parte intermedia del
compartimiento del refrigerador.
Congelador Inferior Refrigeradores
Modelos: CWE19S (Modelos con Profundidad de Mesada)
CFE26K (Modelos con Profundidad Estándar)
Contenido
Instrucciones de Seguridad ..................... 3
Uso del Refrigerador
Funciones .................................. 5
Controles ................................... 6
Modos Sabáticos ............................ 10
Dispensador ................................ 11
Filtro de Agua - XWFE ........................ 12
Estantes y Recipientes ....................... 13
Puertas .................................... 14
Cajón del congelador ......................... 15
Fabrica de hielo Automática ................... 16
Cuidado y Limpieza ........................... 17
Reemplazo de las Luces ...................... 18
Instrucciones de Instalación
Preparación para Instalar
el Refrigerador ............................ 19
Dimensiones del Electrodoméstico .............. 20
Instalación del Refrigerador .................... 21
Instalación del Suministro
de Agua ................................. 31
Consejos para la Solución
de Problemas ............................. 34
Garantía Limitada ............................ 38
Soporte al Consumidor
Garantía Filtro de Agua ...................... 39
Ficha Técnica de Rendimiento ................. 40
Comunicación del Electrodoméstico ............. 41
Soporte al Consumidor ....................... 44
Manual del propietario e instrucciones de instalación
ESPAÑOL
49-1000211 Rev. 2 07-20 GEA
TM
2 49-1000211 Rev. 2
GRACIAS POR HACER QUE CAFÉ SEA PARTE DE SU HOGAR.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos
de Café, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico Café ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos
útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del
Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se
incluye conel material embalado.
TM
49-1000211 Rev. 2 3
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones
básicas.
Ŷ 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos, tales como golpes o
caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse
en pequeñas piezas en caso de rotura.
Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lesión”; los espacios entre las puertas y entre las puertas
y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga
el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se
encuentren en el área.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
congelador cuando las manos estén húmedas o mojadas,
ya que la piel se podrá adherir a estas superficies
extremadamente frías.
Ŷ 1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR
totalmente congeladas en forma previa.
Ŷ (QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR
automáticas, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
Ŷ 8VHXQYDVRUREXVWRDOGLVSHQVDUKLHORHQPRGHORVFRQ
dispensador de hielo).
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVR
hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ 1RXVHH[WHQVLRQHVHOpFWULFDVSDUDFRQHFWDUVXDSDUDWR
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHV\OtTXLGRV
inflamables cerca de este ni de otro electrodoméstico.
Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV
de aerosoles con propelentes inflamables en este
electrodoméstico.
Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVTXHGHQDWUDSDGRV
y sufran asfixia, retire las puertas de alimentos frescos
y del congelador de cualquier refrigerador antes de
deshacerse o dejar de usar el mismo.
Ŷ /RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD
sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y
conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si
son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre
un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\
para aplicaciones similares tales como: áreas de personal
de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales;
casas de campo; por clientes en hoteles, moteles,
hostales y otros espacios residenciales, servicio de
comidas.
Ŷ 5HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH
únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para
el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827
kilopascales).
Ŷ 1RDSOLTXHOLPSLDGRUHViVSHURVVREUHHOUHIULJHUDGRU
Ciertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá
hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las
manijas de las puertas se separen de forma inesperada.
Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de
Cuidado y Limpieza.
4 49-1000211 Rev. 2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad
personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra. No use un adaptador.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes.
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de
cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o
extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use extensión eléctrica.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ATRAPADOS Y ASFIXIA
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHVX
antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de
evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Aparato:
Ŷ Retire las puertas de alimentos frescos y del congelador.
Ŷ Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no
puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Espuma Aislante:
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El material aislante inflamable usado
requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico
de forma ambientalmente segura.
49-1000211 Rev. 2 5
Funciones
USO DEL REFRIGERADOR: Funciones
Modelos de Puerta Francesa
Máquina de hielos con ahorro de espacio (en
algunos modelos)
La máquina de hielos y el anaquel están ubicados
en la puerta, creando un espacio de almacenamiento
con mayor uso.
Iluminación LED
Las luces LED del compartimiento de refrigerador
están ubicadas en la parte central superior y los
costados izquierdo y derecho sobre las cajones del
área con clima regulado. Las luces LED también están
ubicadas en el congelador; consulte las página 15.
Cajón con ancho completo
El cajón con ancho completo, donde se pueden
colocar productos más grandes, está ubicado en la
parte inferior del compartimiento de refrigerador.
Estante QuickSpace™ (en algunos modelos)
Funciona como una repisa normal de tamaño
completo cuando lo necesite y se desliza fácilmente
hacia adentro para guardar artículos altos en la parte
inferior.
Anaqueles para puertas desmontables/
ajustables
Se puede mover hacia arriba o abajo de acuerdo a
sus necesidades.
Cajones con clima regulado
Cajones separadas para almacenar productos
comestibles.
Filtro de agua
Accesible para un fácil reemplazo.
Tapete Antideslizante
Revestimiento que captura los derrames, evita el
desplazamiento de los envases cuando la puerta es
abierta y se puede retirar fácilmente para su limpieza.
6 49-1000211 Rev. 2
Controles
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Controles
Control Superior de CWE19S (en algunos modelos)
Control de Temperatura del Compartimiento del
Congelador
Ajuste la temperatura del compartimiento del congelador.
La temperatura del congelador está preconfigurada de
fábrica en 0º F (-17.8º C). Espere 24 horas hasta que la
temperatura se estabilice en los ajustes de configuración
previa recomendados.
Control de Temperatura del Compartimiento de
Refrigerador
Ajuste la temperatura del compartimiento de refrigerador.
La temperatura para las refrigerador está preconfigurada
de fábrica en 37º F (2.8º C). Espere 24 horas hasta que la
temperatura se estabilice en los ajustes de configuración
previa recomendados.
Filtro de Agua
Mantenga presionada esta función durante 3 segundos
para reiniciar el Filtro de Agua.
Turbo Cool (Frío Turbo)
Para configurar la función TurboCool™, presione la tecla
Turbo Cool (Frío Turbo) durante 3 segundos. La pantalla
mostrará tc.
TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del
refrigerador a fin de que la comida se enfríe de forma más
UiSLGD8VHTurboCool
TM
al agregar una gran cantidad
de comida al compartimiento del refrigerador, guardando
las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o
al guardar restos de comida caliente. También se puede
usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período
prolongado.
NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá
ser modificada durante el uso de TurboCool™. La
temperatura del congelador no se verá afectada al usar
la función TurboCool™ Al abrir la puerta del refrigerador
durante el uso de TurboCool™, los ventiladores
continuarán funcionando si estuvieron activados.
Alarma de la Puerta
Para configurar la alarma, presione la tecla Door Alarm
(Alarma de la Puerta). Esta alarma sonará si una de las
puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El pitido
se detiene cuando se cierra la puerta
NOTA: Para pasar el control del refrigerador a la posición
OFF (Apagado), de forma simultánea presione las palabras
Congelador (Congelador) y Fridge (Refrigerador) durante 3
segundos. La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de control.
Cómo pasar de °F a °C o de °C a °F: Mantenga presionados
ORVERWRQHV³'225$/$50´$ODUPDGHOD3XHUWD\
"FREEZER” (Congelador) de forma simultánea durante 5
segundos para configurar el paso de °C a °F o de °F a °C.
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue
retirada durante la instalación, retire la misma ahora.
49-1000211 Rev. 2 7
Controles
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Controles
Control Superior para Modelos CWE19S (en algunos modelos)
Control de Temperatura del Compartimiento del
Congelador
Ajuste la temperatura del compartimiento del congelador.
La temperatura del congelador está preconfigurada de
fábrica en 0º F (-17.8º C). Espere 24 horas hasta que la
temperatura se estabilice en los ajustes de configuración
previa recomendados.
Control de Temperatura del Compartimiento de
Refrigerador
Ajuste la temperatura del compartimiento de refrigerador.
La temperatura para las refrigerador está preconfigurada
de fábrica en 37º F (2.8º C). Espere 24 horas hasta que la
temperatura se estabilice en los ajustes de configuración
previa recomendados.
Estado del Filtro
Presione la tecla Filter Status (Estado del Filtro) para
mostrar el porcentaje de vida útil del filtro (%).
Turbo Cool (Frío Turbo)
Para configurar la función TurboCool™, presione la tecla
Turbo Cool (Frío Turbo) durante 3 segundos. La pantalla
mostrará tc.
TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del
refrigerador a fin de que la comida se enfríe de forma más
UiSLGD8VHTurboCool
TM
al agregar una gran cantidad
de comida al compartimiento del refrigerador, guardando
las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o
al guardar restos de comida caliente. También se puede
usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período
prolongado.
NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá
ser modificada durante el uso de TurboCool™. La
temperatura del congelador no se verá afectada al usar
la función TurboCool™ Al abrir la puerta del refrigerador
durante el uso de TurboCool™, los ventiladores
continuarán funcionando si estuvieron activados.
Alarma de la Puerta
Para configurar la alarma, presione la tecla Door Alarm
(Alarma de la Puerta). Esta alarma sonará si una de las
puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El pitido
se detiene cuando se cierra la puerta
NOTA: Para pasar el control del refrigerador a la posición
OFF (Apagado), de forma simultánea presione las palabras
Congelador (Congelador) y Fridge (Refrigerador) durante 3
segundos. La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de control.
Cómo pasar de °F a °C o de °C a °F: Mantenga presionados
ORVERWRQHV³'225$/$50´$ODUPDGHOD3XHUWD\
"FREEZER” (Congelador) de forma simultánea durante 5
segundos para configurar el paso de °C a °F o de °F a °C.
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege
los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada
durante la instalación, retire la misma ahora.
8 49-1000211 Rev. 2
Controles
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue
retirada durante la instalación, retire la misma ahora.
Control Externo de CFE26K (en algunos modelos)
Control de Temperatura del Compartimiento del
Congelador
Ajuste la temperatura del compartimiento del congelador.
La temperatura del congelador está configurada
previamente de fábrica en 0º F (-17.8º C). Espere 24 horas
hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de
configuración previa recomendados.
Control de Temperatura del Compartimiento de
Refrigerador
Ajuste la temperatura del compartimiento de refrigerador.
La temperatura para las refrigerador posee una
configuración previa de fábrica en 37º F (2.8º C). Espere
24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los
ajustes de configuración previa recomendados.
Filtro de Agua
Mantenga presionada esta función durante 3 segundos
para reiniciar el Filtro de Agua.
Turbo Cool (Frío Turbo)
Para configurar la función TurboCool™, presione la tecla
Alarm (Alarma) durante 3 segundos. La pantalla mostrará
tc.
TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del
refrigerador, a fin de enfriar las comidas de forma más
UiSLGD8VH TurboCool™ al agregar una gran cantidad
de comida al compartimiento del refrigerador, al guardar
las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o
al guardar restos de comida caliente. También se puede
usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período
prolongado.
NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá
ser modificada durante el uso de TurboCool™. La
temperatura del congelador no se verá afectada al usar
la función TurboCool. Al abrir la puerta del refrigerador
durante el uso de TurboCool™, los ventiladores
continuarán funcionando si estuvieron activados.
Alarma
Presione la tecla Alarm (Alarma) para activar o desactivar
la alarma de la puerta. La alarma sonará si una de las
puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El pitido
se detiene cuando se cierra la puerta.
Bloquear
Mantenga presionada la tecla Lock (Bloquear) durante 3
segundos para bloquear el hielo y el dispensador de agua
y todos los demás controles. Mantenga presionada esta
tecla para desbloquear los controles
Luz LED del dispensador
Presione la tecla Light (Luz) para encender o apagar la luz
del dispensador.
NOTA: Para pasar el control del refrigerador a la posición
OFF (Apagado), de forma simultánea presione las
palabras Freezer (Congelador) y Fridge (Refrigerador)
durante 3 segundos. La corriente que va al refrigerador
no puede ser desconectada por ninguna configuración del
panel de control.
Cómo pasar de °F a °C o de °C a °F: Mantenga presionados
ORVERWRQHV³'225$/$50´$ODUPDGHOD3XHUWD\
"FREEZER” (Congelador) de forma simultánea durante 5
segundos para configurar el paso de °C a °F o de °F a °C.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Controles
49-1000211 Rev. 2 9
Controles
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Controles
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue
retirada durante la instalación, retire la misma ahora.
Control Externo para Modelos CFE26K (en algunos modelos)
Control de Temperatura del Compartimiento del
Congelador
Ajuste la temperatura del compartimiento del congelador.
La temperatura del congelador está configurada
previamente de fábrica en 0º F (-17.8º C). Espere 24 horas
hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de
configuración previa recomendados.
Control de Temperatura del Compartimiento de
Refrigerador
Ajuste la temperatura del compartimiento de refrigerador.
La temperatura para las refrigerador posee una
configuración previa de fábrica en 37º F (2.8º C). Espere
24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los
ajustes de configuración previa recomendados.
Estado del Filtro
Presione la tecla Filter Status (Estado del Filtro) para
mostrar el porcentaje de vida útil del filtro (%).
Turbo Cool (Frío Turbo)
Para configurar la función TurboCool™, presione la tecla
Alarm (Alarma) durante 3 segundos. La pantalla mostrará
tc.
TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del
refrigerador, a fin de enfriar las comidas de forma más
UiSLGD8VH TurboCool™ al agregar una gran cantidad
de comida al compartimiento del refrigerador, al guardar
las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o
al guardar restos de comida caliente. También se puede
usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período
prolongado.
NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá
ser modificada durante el uso de TurboCool™. La
temperatura del congelador no se verá afectada al usar
la función TurboCool. Al abrir la puerta del refrigerador
durante el uso de TurboCool™, los ventiladores
continuarán funcionando si estuvieron activados.
Alarma
Presione la tecla Alarm (Alarma) para activar o desactivar
la alarma de la puerta. La alarma sonará si una de las
puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El pitido
se detiene cuando se cierra la puerta.
Bloquear
Mantenga presionada la tecla Lock (Bloquear) durante 3
segundos para bloquear el hielo y el dispensador de agua
y todos los demás controles. Mantenga presionada esta
tecla para desbloquear los controles
Luz LED del dispensador
Presione la tecla Light (Luz) para encender o apagar la luz
del dispensador.
NOTA: Para pasar el control del refrigerador a la posición
OFF (Apagado), de forma simultánea presione las
palabras Freezer (Congelador) y Fridge (Refrigerador)
durante 3 segundos. La corriente que va al refrigerador
no puede ser desconectada por ninguna configuración del
panel de control.
Cómo pasar de °F a °C o de °C a °F: Mantenga presionados
ORVERWRQHV³'225$/$50´$ODUPDGHOD3XHUWD\
"FREEZER” (Freezer) de forma simultánea durante 5 segundos
para configurar el paso de °C a °F o de °F a °C.
10 49-1000211 Rev. 2
Modos Sabáticos (en algunos modelos)
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Modos Sabáticos
Active Sabbath Mode (Modo Sabático) para apagar el control
de temperatura y las funciones avanzadas (por ejemplo:
alarma de la puerta). Dependiendo del modelo, las luces
interiores estarán apagadas o en el nivel de brillo bajo,
sin importar si la puerta se encuentra abierta o cerrada. El
compresor funcionará con una descongelación por tiempo
cuando esté en Sabbath Mode (Modo Sabático).
Para modelos CWE19S con Control Superior
Ŷ'HSHQGLHQGRGHOPRGHORPDQWHQJDSUHVLRQDGDVODV
funciones Alarm (Alarma) y Water Filter (Filtro de Agua) o
Alarm (Alarma) y Filter Status (Estado del Filtro) de forma
simultánea durante 5 segundos para ingresar y salir del
modo Sabbath (Sabático).
Ŷ/DPiTXLQDGHKLHORVHGHEHUiDSDJDUGHIRUPDPDQXDO
durante Sabbath Mode (Modo Sabático). Para apagar la
PiTXLQDGHKLHORFRQILJXUHHOLQWHUUXSWRUHQODSRVLFLyQ2))
(Apagado). Para encender la máquina de hielo, configure el
,QWHUUXSWRUHQODSRVLFLyQ21(QFHQGHU
Para modelos CFE26K con Control Externo
Ŷ0DQWHQJDSUHVLRQDGRVORVERWRQHV³/2&.´%ORTXHD\
³/,*+7´/8=GHIRUPDVLPXOWiQHDGXUDQWHVHJXQGRV
para ingresar/salir de Sabbath Mode (Modo Sabático).
Ŷ/DPiTXLQDGHKLHORVHGHEHUiDSDJDUGHIRUPDPDQXDO
durante Sabbath Mode (Modo Sabático). Para apagar la
PiTXLQDGHKLHORFRQILJXUHHOLQWHUUXSWRUHQODSRVLFLyQ2))
(Apagado). Para encender la máquina de hielo, configure el
,QWHUUXSWRUHQODSRVLFLyQ21(QFHQGHU
Máquina de
hielos
Interruptor de
Energía
Interruptor
Luz Verde
de Corriente
Máquina
de hielos
Interruptor del
Encendido
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
49-1000211 Rev. 2 11
Dispensador (en algunos modelos)
Dispensador de Agua y Hielo
(Consulte la sección Controles)
Presione el vaso de forma suave contra el soporte del
dispensador.
El estante antiderrame no se vacía de forma automática. Para
reducir las manchas de agua, el estante se deberá limpiar de
forma regular.
Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por
primera vez, es posible que la tubería de agua posea aire.
Presione la paleta dispensadora durante por lo menos cinco
minutos para eliminar el aire atrapado de la tubería de agua y
para llenar el sistema de agua. A fin de limpiar las impurezas
en la tubería de agua, descarte los primeros seis vasos de
agua.
PRECAUCIÓN
Riesgo de Laceración
ŶNunca coloque los dedos o cualquier otro objeto en la
abertura de descarga de la trituradora de hielo. Hacer esto
puede resultar en el contacto entre los filos de la trituradora
de hielo y ocasionar lesiones graves o una amputación.
Ŷ8VHXQYDVRUHVLVWHQWHDOGLVSHQVDUKLHOR8QYDVRIUiJLOVH
podría romper y ocasionar lesiones personales.
Para retirar el estante antiderrame del Dispensador
Ŷ(PSXMHHOHVWDQWHDQWLGHUUDPHGHO'LVSHQVDGRUKDFLD
afuera.
Para reinstalar el estante antiderrame del
Dispensador
Ŷ(PSXMHKDFLDDGHQWURKDVWDTXHTXHGHDILUPDGDHQVX
posición.
Recipiente de hielo en la puerta
1. Abra la puerta izquierda de
refrigerador.
2. Baje la traba para abrir la puerta
del recipiente.
8VDQGRXQDVLGHUROHYDQWHOD
hielera hacia arriba y afuera para
despejar los localizado res en la
parte inferior del recipiente.
4. Para reemplazar la hielera,
ajuste la misma a los soportes
de la guía y empuje hasta que la
hielera se ubique correctamente.
5. Si la hielera no se puede reemplazar, gire la Horquilla de la
Hielera 1/4 en dirección de las agujas del reloj.
Dispensador de Agua Interno
(en algunos modelos)
El dispensador de agua está ubicado en la pared izquierda
dentro del compartimiento del refrigerador.
Para dispensar agua:
1. Sostenga el vaso contra el hueco.
2. Presione el botón dispensador de agua.
3. Sostenga el vaso debajo del
dispensador entre 2 y 3 segundos luego
de liberar el botón del dispensador.
Es posible que continúe dispensando
agua luego de que el botón haya sido
liberado.
Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por
primera vez, es posible que la tubería de agua posea aire.
Presione el botón dispensador durante por lo menos 5 minutos
para eliminar el aire atrapado de la tubería de agua y para
llenar el sistema de agua. Durante este proceso, es posible
que el dispensador produzca un ruido fuerte a medida que
se elimina el aire de la tubería de agua. A fin de limpiar las
impurezas en la tubería de agua, descarte los primeros seis
vasos de agua.
127$$ILQGHHYLWDUGHSyVLWRVGHDJXDHOGLVSHQVDGRUGHEH
ser limpiado de forma periódica con un paño limpio o una
esponja.
Hechos Importantes sobre sus
Dispensadores
Ŷ1RDJUHJXHKLHORGHEDQGHMDVREROVDVDODKLHOHUDGHOD
máquina de hielos de la puerta. Es posible que no lo pique o
que no lo vierta correctamente.
Ŷ(YLWHOOHQDUHOYDVRGHKLHORGHIRUPDH[FHVLYD\QRXVH
vasos angostos. El hielo estancado puede trabar el vertedor
o hacer que la puerta del vertedor quede cerrada por
congelación. Si el hielo bloquea el vertedor, retire la hielera y
desbloquee el mismo con una cuchara de madera.
Ŷ/DVEHELGDV\ODVFRPLGDVQRVHGHEHUiQHQIULDUGH
forma rápida en el cajón de almacenamiento de hielo.
Las latas, botellas o paquetes de comida en el cajón de
almacenamiento pueden hacer que la máquina de hielos o el
husillo se bloqueen.
Ŷ3DUDTXHHOKLHORGLVSHQVDGRQRFDLJDDIXHUDGHOYDVR
coloque el vaso cerca de, pero sin que tenga contacto con,
la abertura del dispensador.
Ŷ(VSRVLEOHTXHFLHUWDFDQWLGDGGHKLHORSLFDGRVHD
GLVSHQVDGDLQFOXVRDXQTXHKD\DVHOHFFLRQDGR&8%('
ICE (Hielo en Cubos). Esto sucede ocasionalmente cuando
algunos cubos son dirigidos accidentalmente a la trituradora.
Ŷ8QDYH]TXHHOKLHORSLFDGRHVGLVSHQVDGRHVSRVLEOHTXH
parte del agua gotee del vertedor.
ŶA veces se formará una pequeña cantidad de escarcha en
la puerta del vertedor de hielo.
Esta condición es normal y
generalmente sucede cuando se dispensó hielo picado en
forma repetida.
Estante
antiderrame
Horquilla de
la Hielera
Traba
Hielera
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Dispensador
12 49-1000211 Rev. 2
Acerca del cartucho del filtro de agua XWFE (en algunos modelos)
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE:
Acerca del cartucho del filtro de agua XWFE
CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA
El cartucho del filtro de agua está ubicado en el extremo
superior trasero derecho del compartimiento de comida fresca
del refrigerador.
Modelos selectos utilizan identificación por frecuencia radial
(RFID, según sus siglas en inglés) para detectar goteras
y monitorear el estado del filtro. La tecnología RFID está
certificada por la FCC.
CUÁNDO REEMPLAZAR EL FILTRO
Si existe una luz indicadora de reemplazo del cartucho del
filtro de agua en el dispensador, una luz roja del filtro
comenzará a parpadear a fin de indicar que es necesario
reemplazar el filtro pronto.
- En los modelos con control externo, la luz del filtro
parpadeará mientras se está dispensando hasta que el filtro
sea reemplazado.
- En los modelos con control superior, la luz del filtro
parpadeará mientras la puerta se encuentre abierta hasta
que el filtro sea reemplazado.
En los modelos que no cuentan con una luz indicadora, el
cartucho del filtro deberá ser reemplazado cada seis meses, o
antes si se observa una reducción en el flujo de agua hacia el
dispensador o la máquina de hielos.
RETIRO DEL FILTRO
Si reemplazará el filtro, primero retire el anterior:
1. Abra la carcasa del cartucho del filtro presionando las 2
lengüetas frontales y empujando de forma suave hacia abajo.
2. Gire el filtro hacia abajo.
3. De forma suave, tome el filtro y lentamente dé al mismo
aproximadamente ¼ de giro en sentido antihorario. El filtro
deberá liberarse de forma automática cuando lo haya rotado
lo suficiente hacia la izquierda. Es posible que gotee una
pequeña cantidad de agua.
PRECAUCIÓN
Si quedó aire atrapado en el
sistema, es posible que el cartucho sea eyectado en el
momento en que se retire. Tenga cuidado al retirar el mismo.
TAPÓN DE BYPASS DEL FILTRO
A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a
pérdidas de agua, usted DEBERÁ usar el tapón del bypass del
filtro cuando no se disponga de un reemplazo del cartucho del
filtro. Algunos modelos no vienen equipados con el tapón del
filtro del bypass. A fin de obtener un tapón del filtro del bypass,
visitenos en linea en cafeappliances.com/service. El
dispensador y la máquina de hielos no funcionarán si el filtro o
el tapón del bypass del filtro no están instalados. El tapón del
bypass se instala del mismo modo que un cartucho del filtro.
INSTALACIÓN DEL FILTRO EN UN
REFRIGERADOR CON CONGELADOR EN
LA PARTE INFERIOR
1. Abra la carcasa del cartucho del filtro
presionando las 2 lengüetas frontales y
empujando de forma suave hacia abajo.
2. Alinee los puertos del filtro con los
puertos de la carcasa del cartucho del
filtro, e inserte el filtro de forma suave.
3. Lentamente, gire el filtro hacia la
GHUHFKDKDVWDTXHVHGHWHQJD12
/2$-867((1(;&(620LHQWUDV
gira el filtro, el mismo se ajusta
automáticamente en su posición. El filtro
girará aproximadamente ¼” o 90 grados,
hasta que la flecha del mismo quede
alineada con la flecha de la carcasa del
cartucho del filtro.
4. Lentamente empuje el filtro hacia arriba sobre los
sujetadores.
5. Cierre la carcasa del cartucho del filtro presionando la
tapa de forma suave hacia arriba, hasta que las lengüetas
queden bloqueadas en su posición.
6.
Para los modelos con dispensador únicamente - Deje
correr una cantidad de agua desde el dispensador de 2
galones (7.6 litros) o durante aproximadamente 5 minutos
para limpiar el sistema. Es posible que el agua salga a
chorros o se podrán visualizar burbujas de agua durante
el proceso. Si no fluye agua, realice un control para
asegurarse de que el filtro haya sido girado completamente
hacia la derecha.
Para los modelos con máquina de hielo únicamente -
Descarte la primera cubitera de hielo para permitir que el
DLUHVHDSXUJDGRGHOVLVWHPD8QFDUWXFKRGHOILOWURLQVWDODGR
de forma reciente hará que el agua salga a chorros del
cuerpo de la máquina de hielo, lo cual podrá generar gotitas
de hielo alrededor del área de la máquina de hielo.
NOTA: Es normal que estas gotitas y la producción inicial
de hielo se vean descoloradas durante la purga inicial del
sistema. El color del hielo volverá a la normalidad luego de
la producción de la primera cubitera de hielo.
7. Mantenga presionado el botón RESET WATER FILTER
(Reiniciar el Filtro de Agua) del dispensador durante 3
segundos. En modelos selectos, el reinicio del filtro será
automático cuando se instale un nuevo filtro.
Flujo del Servicio 0.5 gpm (1.89 lpm)
Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua 25-120 psi (172-827 kPa)
Temperatura del agua 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Capacidad 170 galones (643.5 litros)
Regístrese para RECORDATORIOS DE TEXTO, enviados REPLACE (Reemplazar) por mensaje de texto al 70543.
Pautas de Aplicación/ Suministro de Agua
Contiene : FCC ID: ZKJ-294D2018 IC: 10229A-294D2018
“Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de
la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:. (1) Este dispositivo no podrá ocasionar
interferencias nocivas, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que
puedan ocasionar un funcionamiento no deseado”.
“Este dispositivo cumple el estándar(es) de exención
de licencia de la RSS de la Industria de Canadá. Su
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no podrá ocasionar interferencias, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencias que puedan ocasionar un
funcionamiento no deseado”.
49-1000211 Rev. 2 13
Acerca del cartucho del filtro de agua XWFE (en algunos modelos)
Estantes y Recipientes
Reorganización de Los Estantes del Refrigerador
Los estantes del compartimiento del refrigerador son ajustables.
Para retirar los estantes:
1. Retire todos los productos del
estante.
2. Incline el estante hacia arriba
en la parte frontal.
3. Levante el estante desde
la parte trasera y retire el
mismo.
Para reinstalar los estantes:
1. Al inclinar el estante hacia arriba,
inserte el gancho superior en la parte
trasera del estante en una ranura del
soporte.
2. Incline la parte frontal del estante
hasta que la parte inferior del mismo
quede bloqueado.
Anaqueles de Puertas Ajustables (en algunos modelos)
Para su retiro: levante el anaqueles de forma recta y luego
empuje hacia afuera.
Para su reinstalación: adhiera el anaquel a los soportes
moldeados de la puerta y empuje hacia abajo hasta que quede
bloqueado.
Los cestos de puerta cuentan con tapetes que capturan los
derrames, evitan que los recipientes se desplacen al abrir la
puerta, y se pueden retirar fácilmente para su limpieza.
No todas las funciones corresponden a todos los modelos.
Estante Quick Shelf (en algunos modelos)
Este estante se divide a
la mitad y se desliza por
debajo de sí mismo para
almacenar productos altos
en el estante de abajo.
Este estante puede ser
retirado y reemplazado o
reubicado.
NOTA: La mitad trasera del
Estante Quick Space no es
ajustable.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años
tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá
ser reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE Appliances, a Haier company, recomienda el uso de los filtros
de la marca GE Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores Café brinda un óptimo
funcionamiento y confiabilidad. Los filtros nuestra cumplen con rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y
calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua.
No garantizamos que los filtros de otras marcas que
no sean de GE Appliances cumplan con nuestras normas de calidad, desempeño y confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web en cafeappliances.com/
service. Los clientes de Canadá deberán visite nuestro sitio Web en cafeappliances.ca/service o buscar el Centro de
Servicio Técnico Camco en las páginas amarillas.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Filtro de agua XWFE / Estantes y Recipientes
14 49-1000211 Rev. 2
Cajones
Cajones con Clima Regulado
Mantenga las frutas y verduras organizadas en
compartimientos separados para un fácil acceso. El exceso de
agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones
o debajo de los mismos se deberá limpiar.
Para retirar el cajón:
Deslice el cajon hacia fuera de la posición de detención,
levante el mismo hasta la posición de detención y empuje
hacia delante.
Cajón de Ancho Completo (en algunos modelos)
Para retirar el cajon:
1. Empuje el cajón hacia fuera hasta su posición de detención.
2. Levante la parte frontal del cajón hacia arriba y hacia
afuera.
Para reinstalar el cajón:
1. Primero coloque la parte trasera del cajón y gire el
frente del mismo hacia abajo para que se apoye en las
correderas.
2. Empuje el cajón hacia adentro hasta la posición correcta.
Retiro y Reinstalacion del Divisor del Cajón
Para su retiro:
1. Empuje el cajón hacia fuera hasta la posición de detención.
2. Deslice el divisor de cajones hacia la derecha para liberar el
mismo de la cajón.
Para su Reinstalacion:
Invierta los pasos 1 y 2 para reinstalar el divisor del cajón.
No todas las funciones corresponden a todos los modelos.
Cajones con
Clima Regulado
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Cajones
49-1000211 Rev. 2 15
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Cajón del congelador
Cajón del congelador (en algunos modelos)
CANASTAS DEL CONGELADOR
8QDFXEHWDHQODFDQDVWDVXSHULRU
(en algunos modelos)
8QDFDQDVWDVXSHULRU
8QDFDQDVWDLQIHULRUFRQGLYLVRU±
en algunos modelos)
NOTA: No supere el borde al llenar
las canastas. Esto podrá hacer que
las canastas se inclinen o atasquen al
abrirlas o cerrarlas.
Retiro de la Canasta Superior
Para retirar la canasta superior en los modelos con cajón
de congelador:
1. Empuje el cajón hacia fuera hasta su posición de detención.
2. Levante la canasta para liberarla de las correderas.
Al reubicar la canasta, asegúrese de que quede montada
sobre los rieles laterales y sobre las correderas de la canasta
inferior.
NOTA: Siempre asegúrese de cerrar totalmente esta canasta.
Retiro de la Canasta Inferior
Para retirar la canasta inferior en los modelos con cajón
de congelador:
1. Abra el cajón inferior del congelador hasta que se detenga.
2. Retire la canasta superior del congelador.
3. La canasta inferior del congelador se apoya sobre las
lengüetas internas de las correderas del cajón.
4. Levante el frente de la canasta y empuje hacia delante.
5. Libere el perno de la ranura para retirar la canasta.
Al reinstalar la canasta inferior, inclínela hacia atrás y
asegure que los pernos entren en las ranuras de los soportes,
deslice hacia atrás y dejarla en posición horizontal.
NOTA: Siempre asegúrese de que la canasta quede apoyada
en las lengüetas de los soportes, antes de volver a deslizar el
cajón en el congelador.
No todas las funciones corresponden a todos los modelos.
Las funciones y
apariencia pueden variar.
1
2
3
Hielera (en
algunos modelos)
Las luces LED están
ubicadas sobre ambos
lados del congelador.
Canasta
Superior
Divisor de
la Canasta
Superior
Canasta
Inferior
16 49-1000211 Rev. 2
Fabrica de Hielos Automática
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Fabrica de hielos automática (en algunos modelos)
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, y
aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un período de 24
horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del
congelador, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que
se abra la puerta y otras condiciones de uso.
Si el refrigerador se utiliza antes de realizar la conexión del
agua a la máquina de hielos, configure el interruptor en la
SRVLFLyQ2))$SDJDGR
Cuando el refrigerador haya sido conectado al suministro
GHDJXDDMXVWHHOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHHQODSRVLFLyQ21
(Encendido).
La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe y
OOHJXHDORV)±&3XHGHOOHYDUHQWUH\KRUDV
que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Es posible que escuche un zumbido cada vez que la máquina
de hielos se llene de agua.
Descarte las primeras cantidades de hielo para permitir que el
suministro de agua se despeje.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
interruptor de energía.
Cuando la cubeta de hielos se llene hasta el nivel del
interruptor de energía, la máquina de hielos dejará de producir
hielo. Es normal que varios cubos queden juntos.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos
se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá.
NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior a la normal,
es posible que escuche que la válvula de agua de la máquina
de hielos realice varios ciclos para producir una cantidad de
hielo.
Para los Modelos de Refrigeradores con Máquina de Hielos en la Puerta
Hielera y Dispensador
Abra la puerta de la caja de hielos que está dentro de la
puerta izquierda.
Empuje hacia arriba y afuera la hielera en la puerta del lado
izquierdo para retirar la misma del compartimiento.
Para reinstalar la hielera, ajuste la misma a los soportes de la
guía y empuje hasta que la hielera se ubique correctamente.
Si la hielera no se puede reinstalar, dé 1/4 de giro a la
horquilla de la hielera en dirección de las manecilas del reloj
La máquina de hielos puede ser encendida y apagada
usando la pantalla (consulte la sección Controles en las
páginas 6 y 7).
Para los Modelos de Refrigeradores con Máquina de Hielos en el Compartimiento del
Congelador
Algunos modelos poseen una máquina de hielos instalada
en el compartimiento del congelador. Para aquellos modelos
preparados para uso con máquina de hielos, puede adquirir el
Kit IM4D. Visite nuestro sitio web en cafeappliances.com.
Hay acumulación de hielos en el compartimiento del
congelador, ubicado del lado izquierdo de la canasta superior.
Empuje la canasta superior hacia adelante para retirar la
hielera.
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo
de la máquina de hielos automática mientras el refrigerador esté enchufado.
Horquilla de la hielera
Traba
Hielera
Hielera
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Fabrica de Hielos Automática
Máquina de
hielos
Interruptor de
Energía
Interruptor del
Encendido
Luz Verde
de Corriente
Máquina de
hielos
Interruptor de
Energía
Interruptor
Luz Verde
de Corriente
49-1000211 Rev. 2 17
Cuidado y limpieza
Limpieza de la Parte Interna
Limpieza de la Parte Exterior
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar.
Si esto no resulta práctico, exprima el exceso de humedad
para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los
interruptores, luces o controles.
8VHXQSXOLGRUGHFHUDSDUDHOHFWURGRPpVWLFRVHQODVXSHUILFLH
interna entre las puertas.
8VHDJXDFDOLHQWH\VROXFLyQGHELFDUERQDWRGHVRGLR²
aproximadamente una cuchara sopera (15 ml.) de bicarbonato
de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y
neutraliza los olores. Enjuague y seque.
PRECAUCIÓN
No limpie estantes de vidrio ni
tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de
vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios
de temperatura repentinos o impactos tales como golpes o
caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en
pequeñas piezas en caso de rotura.
CUIDADO Y LIMPIEZA
USE NO USE
Telas suaves y limpias o esponjas
Tela de microfibra
Telas abrasivas, toallas de papel, esponjas de fregar (con o sin jabón), almohadillas de
estropajo o de lana de acero
Detergente suave mezclado con agua
caliente
Polvos, líquidos, o rociadores abrasivos
Rociadores de ventana, amoníaco, o blanqueador
Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal
Limpiadores ácidos o a base de vinagre
Limpiadores de horno
Limpiadores alcalinos
Limpiador de acero inoxidable
ACERO INOXIDABLE - Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores, Manijas
de Puertas y Bordes
ACERO INOXIDABLE RESISTENTE A MARCAS TÁCTILES*, ACABADO BLANCO MATE,
ACABADO NEGRO MATE - Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores,
Manijas de Puertas y Bordes
USE NO USE
Telas suaves y limpias o esponjas Telas abrasivas, esponjas de fregar, almohadillas de estropajo
o de lana de acero
Detergente suave mezclado con agua caliente
Limpiadores de acero inoxidable aprobados. Visite la tienda
de piezas de GE Appliances para acceder a limpiadores
de acero inoxidable aprobados: GEApplianceparts.com o
comuníquese al 877.959.8688
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers
Friend Soft Cleanser™ podrán ser usados para eliminar el
óxido, deslustres y pequeñas manchas de las superficies de
acero inoxidable únicamente.
Polvos o rociadores abrasivos
Rociadores de Ventana o Amoníaco
Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal
Limpiadores ácidos o a base de vinagre
Limpiadores de horno
Limpiadores que contengan acetona (propanona)
Cualquier limpiador con ADVERTENCIAS sobre el contacto
con el plástico
NOTA: 12SHUPLWDTXHHOOLPSLDGRUGHDFHURLQR[LGDEOHHQWUHHQFRQWDFWRFRQFXDOTXLHUSDUWHSOiVWLFDWDOFRPRSDUWHVGHERUGHV
materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional de los limpiadores con las partes plásticas, limpie
estas últimas con una esponja y un detergente suave mezclado con agua caliente.
NO use limpiadores para Acero Inoxidable sobre las superficies de las puertas.
IMPORTANTE: El uso de productos inadecuados podrá dañar el acabado exterior de los modelos de Acero Inoxidable
Resistente a Marcas Dactilares y de Acero Inoxidable Negro. Por favor, siga estas instrucciones y use sólo los siguientes ítems
adecuados para limpiar las superficies de su electrodoméstico.
Ɣ
Limpie las superficies interior/ exterior con agua caliente, jabón suave o detergente, y con una tela de microfibra para evitar daños.
Ɣ6HTXHODVXSHUILFLHGHOHOHFWURGRPpVWLFRFRQXQDWHODVXDYH\OLPSLDRFRQXQDWRDOODGHPLFURILEUDDILQGHHYLWDUPDQFKDVR
marcas de gotas de agua.
*Elimine fácilmente manchas y huellas dactilares.
18 49-1000211 Rev. 2
Preparación para la Mudanza
Asegure todos los artículos tales como estantes y cajones,
pegando los mismos de forma segura en sus respectivos
lugares a fin de evitar daños.
Al usar un carro manual para mover el refrigerador, no deje
que la parte frontal ni la parte trasera descansen contra el
carro manual. Esto podría dañar el refrigerador.
Lleve el mismo sólo sobre los costados del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición
erguida durante el movimiento.
Cuidado y limpieza
Reemplazo de las Luces
El compartimiento de refrigerador cuenta con iluminación LED
en la parte superior central y del lado izquierdo y derecho
sobre las cajones con clima regulado en los modelos con
puerta francesa. La iluminación LED está ubicada en la parte
superior del compartimiento de refrigerador de los modelos con
una sola puerta.
Las luces LED también están ubicadas en la parte superior de
los costados izquierdo y derecho del congelador en todos los
modelos. Será necesario que un técnico autorizado reemplace
la luz LED.
Si este montaje debe reemplazarse, programe el servicio en
línea en cafeappliances.com/service.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado,
retire la comida y desenchufe el refrigerador. Limpie la parte
interna con una solución de bicarbonato de sodio de una
cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto
de galón (1 litro) de agua. Deje las puertas abiertas.
Si la temperatura puede llegar a estar por debajo del límite
de congelación, solicite a un técnico calificado que drene el
sistema de suministro de agua a fin de prevenir daños graves
sobre la propiedad debido a una inundación.
1) Apague el refrigerador (pág.6 y 7) o desenchufe el
refrigerador.
2) Vacíe la hielera
3) Cierre el suministro de agua
Si cierra el suministro de agua, apague la máquina de
hielos (pg. 13).
Al regresar de sus vacaciones:
1) Reemplace el filtro de agua.
2) Deje correr 2 galones de agua a través del dispensador de
agua fría (aproximadamente 5 minutos) a fin de eliminar el
aire del sistema.
Preparación para las Vacaciones
Detrás del Refrigerador
Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquier
tipo de recubrimiento o acabado de piso puede ser dañado,
particularmente los recubrimientos acolchados y aquellas con
superficies con relieves.
Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal
inferior del refrigerador.
Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese
el mismo a su posición empujándolo hacia dentro. Mover el
refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños
sobre el recubrimiento del piso o el refrigerador.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso
Al volver a empujar el refrigerador, asegúrese de que no
atraviese el cable de corriente ni la tubería de suministro
de agua.
Luces
LED (las
ubicaciones
pueden
variar por
modelo)
49-1000211 Rev. 2 19
Instrucciones
de Instalación
Refrigerador
HERRAMIENTAS QUE PUEDE
NECESITAR
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y
atentamente
IMPORTANTE Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas gubernamentales. Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
 1RWDSDUDHO,QVWDODGRU±$VHJ~UHVHGHTXHHO
Comprador guarde estas instrucciones.
 1RWDSDUDHO&RQVXPLGRU±*XDUGHHVWDVLQVWUXFFLRQHV
para referencia futura.
 1LYHOGHKDELOLGDG±/DLQVWDODFLyQGHHVWHGLVSRVLWLYR
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas.
 7LHPSRGH,QVWDODFLyQ±,QVWDODFLyQGHO5HIULJHUDGRU
20 minutos
Instalación del Suministro de
Agua - 30 minutos
Es responsabilidad del instalador realizar una
instalación adecuada.
Si se producen fallas en el producto debido a una
instalación inadecuada, la Garantía no cubrirá las
mismas.
PREPARACIÓN
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR EN UN
ESPACIO INTERNO
Si el refrigerador no pasa por una puerta, la puerta
del refrigerador y el cajón del congelador podrán ser
retirados.
Para retirar la puerta del refrigerador, consulte el Paso
1 en la sección retiro de las puertas francesas (pag.
19).
Para retirar el cajón del congelador, consulte la sección
sobre Cómo Retirar el Cajón del Congelador.
SUMINISTRO DE AGUA A LA MAQUINA DE
HIELOS Y AL DISPENSADOR
Si el refrigerador cuenta con una máquina de hielos,
GHEHUiVHUFRQHFWDGDDOVXPLQLVWURGHDJXDIUtD8QNLW
de suministro de agua de GE Appliances (con tubería,
válvula de cierre, uniones e instrucciones) está disponible
por un costo adicional a nivel minorista o
visitando
nuestro sitio web en cafeappliances.com/parts. (en
Canadá en cafeappliances.ca/parts.)
Llave Ajustable
Tuerca de Compresión
de Diámetro Externo de
1/4” y Abrazadera de
Refuerzo (manga)
Sólo en modelos con
máquina de hielos
Destornillador con Cabeza
Phillips
Llave de Tubo /
Destornillador de 3/8” y
5/8”
Llaves Allen de 3/32”,
1/8” y 3/16”
Lápiz
Broca de 1/8” y Taladro
Eléctrico o Manual
Cinta métrica
Llave de Tuercas de 1/4”
Cortacables
Nivel
Llave Torx T20
¿Preguntas? Visite nuestro sitio web en: cafeappliances.com
En Canadá, visite nuestro sitio web en: cafeappliances.ca
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
20 49-1000211 Rev. 2
Instrucciones de Instalación
MIDA LA ABERTURA DEL GABINETE DE ACUERDO CON EL ANCHO
DEL REFRIGERADOR
Mida el ancho de la abertura del gabinete donde el refrigerador será
FRORFDGR³%´$VHJ~UHVHGHWHQHUHQFXHQWDFXDOTXLHUSDUWHVDOLHQWH
de la mesada, el grosor del rodapié y cualquier claro deseado.
(ODQFKR³%´QRGHEHUtDVHULQIHULRUDHQWUH´\´FP
91.4 cm) (dependiendo del modelo). El refrigerador será ubicado
aproximadamente en el medio de esta abertura.
El Grosor
del Rodapié
o el Espacio
Saliente de
la Mesada
(Cualquiera Sea
Más Grande)
Además de
Cualquier Claro
Deseado
DIMENSIONES DEL ELECTRODOMÉSTICO
H
E
D
G
F
I
A
B C
Back Wall
Front
Right
Side
REFRIGERATOR
B
Pared Trasera
Lado
Derecho
5()5,*(5$'25
Frente
CWE19S CFE26K
Altura hasta la parte superior de la puerta (pulg.) A
69-7/8 69-7/8
Altura hasta la parte superior de la bisagra (pulg.) B 69-3/4 69-3/4
Altura hasta la parte superior del gabinete (pulg.) C 68-5/8 68-5/8
Profundidad del gabinete sin puerta (pulg.) D 24-1/8 29-1/2
Profundidad del gabinete sin la manija de la puerta
(pulg.) E
29 33-7/8
Profundidad del gabinete con la manija de la puerta
(pulg.) F
31-1/8 36-7/16
Profundidad con la puerta de limentos frescos
abierta a 90° (pulg.) G
42 48-3/4
Ancho (pulg.) H 32-3/4 35-5/8
Ancho con la puerta abierta a 90° con la manija de la
puerta (in.) I
41 43-13/16
DIMENSIONES TOTALES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-1000211 Rev. 2 21
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
No instale el refrigerador donde la temperatura llegue a
ser inferior a los 60ºF (16ºC), ya que no se activará con
la frecuencia necesaria para mantener las temperaturas
apropiadas.
No instale el refrigerador donde la temperatura sea
superior a los 100ºF (37ºC), ya que no funcionará de
forma correcta.
No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
ESPACIO NECESARIO
Deje el siguiente espacio para facilitar la instalación, una
adecuada circulación de aire y plomería y conexiones
eléctricas.
Costados 1/8” (3 mm)
Parte superior 1” (25 mm) Gabinete/ Tapa de la Bisagra
Parte Trasera 2” (50 mm)
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
NOTAS IMPORTANTES
Este refrigerador sin las manijas varía entre 33-7/8” y
35-1/4” (86 cm - 89 cm), dependiendo de su modelo
(consulte la dimensión E en la página anterior). Las puertas
y pasillos que aparecen en el camino hasta la ubicación
de la instalación deben tener por lo menos 36” (91.4 cm),
para poder dejar las puertas adheridas al refrigerador
mientras lo transporta hasta la ubicación de la instalación.
Si los pasillos tienen menos de 36” (91.4 cm), las puertas
del refrigerador se podrán rayar y dañar fácilmente. Las
puertas pueden ser retiradas para que el refrigerador se
pueda mover de forma segura en áreas internas.
Si es necesario retirar la puertas, consulte la sección de
Retiro de las Puertas Francesas.
Si es necesario retirar la puerta del congelador, consulte
la sección de Retiro del Cajón del Congelador.
Si NO es necesario retirar las manijas ni la puerta, deje
la cinta y todo el embalaje en las puertas hasta que el
UHIULJHUDGRUVHHQFXHQWUHHQVXXELFDFLyQILQDO8QDYH]
en su lugar, instale las manijas de la puerta (consulte el
Paso 1 y 2).
RETIRO DE LA PLATAFORMA: Incline el refrigerador
hacia cada lado para retirar la plataforma.
NOTA:8VHXQFDUURPDQXDOSDUDWUDQVSRUWDUHO
refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro
manual, apoyando un costado contra este último.
5HFRPHQGDPRVHQIiWLFDPHQWHTXH'263(5621$6
realicen el traslado y completen la instalación.
1
INSTALE LA MANIJA(S) DE
ALIMENTOS FRESCOS
1. Afloje los tornillos de ajuste de la manija con la llave
Allen de 1/8”.
2. Coloque la manija sobre los tensores de montaje.
3. Ajuste los tornillos de ajuste.
Siga el mismo procedimiento para ambas puertas.
Tensores de
Montaje
Tensores
de Montaje
2
RETIRE LA MANIJA DE LA
PUERTA DEL FREEZER
1. Afloje los tornillos de ajuste de la manija con la llave
Allen de 1/8”.
2. Coloque la manija sobre los tensores de montaje.
3. Ajuste los tornillos de ajuste.
Mounting Fasteners
22 49-1000211 Rev. 2
Instrucciones de Instalación
RETIRO DE LAS PUERTAS
FRANCESAS
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.)
NOTAS IMPORTANTES
Al retirar las puertas francesas:
Lea las instrucciones completamente antes de
comenzar.
Las manijas están incluidas dentro del refrigerador.
Coloque los tornillos en sus partes relacionadas, a fin
de evitar su uso en los lugares equivocados.
Cuente con una superficie de trabajo donde las puertas
no se rayen.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la
puerta. Si es levantada por una sola persona, podrían
ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o
levantar las puertas del refrigerador.
NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre
la misma y la parte electrónica, coloque con cuidado la
puerta en una ubicación adecuada.
ADVERTENCIA
A fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica o lesión
durante la instalación, primero deberá desenchufar el
refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica.
Mantenga las puertas cerradas con cinta adhesiva.
1
RETIRO DE LA PUERTA DERECHA
A. Retire la tapa de la bisagra en la parte superior
de la puerta de refrigerador derecha, retirando el
tornillo y usando un destornillador Phillips.
B. 8VDQGRXQDOODYHGHWXERGHVWRUQLOODGRUGH´
retire los tornillos que aseguran la bisagra superior
del gabinete. Levante el soporte de la bisagra
hacia arriba para liberar el perno de la bisagra del
encaje en la parte superior de la puerta.
C. Retire la cinta de la puerta derecha e incline la
puerta lejos del gabinete. Levante la puerta y retire
la misma del perno de la bisagra central.
D. Ajuste la puerta en una superficie antirayaduras
con la parte interna hacia arriba.
2
RETIRO DE LA PUERTA IZQUIERDA
A. Para Modelos con Hielo y Agua Únicamente:
Desenchufe la conexión del agua desde la parte
trasera del refrigerador y retire toda la cinta que
une la tubería de agua con el refrigerador.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-1000211 Rev. 2 23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
3
RETIRO DE LAS BISAGRAS CENTRALES
Y DE LOS SOPORTES
A. 8VDQGRXQDOODYH$OOHQGH´UHWLUHORVSHUQRV
de la bisagra desde los soportes de la bisagra
B.8VDQGRXQDOODYHGHWXERGHVWRUQLOODGRUGH´
retire los tornillos que aseguran los soportes de la
bisagra central al gabinete.
2
RETIRO DE LA PUERTA IZQUIERDA (cont.)
B. Retire la tapa de la bisagra en la parte superior
de la puerta de refrigerador izquierda, retirando el
tornillo con un destornillador Phillips.
C. Desenchufe los conectores de 3 cables y mueva
estos últimos, hasta que pueda ver los tornillos
que sostienen la bisagra. Para Modelos con Hielo
y Agua Únicamente: empuje la tubería de agua
con mucho cuidado
D. 8VDQGRXQDOODYHGHWXERGHVWRUQLOODGRUGH´
retire los tornillos que aseguran
Conectores
de los
Cables
Tubería de Agua
(Modelos con
Hielo y Agua
Únicamente)
Conectores
de los cables
Tornillos
Tubería
de agua
(Modelos
con Hielo
y Agua
Únicamente)
Para Modelos que NO son con Hielo y Agua
Únicamente: levante la bisagra de forma recta hacia
arriba para liberar el perno de la bisagra desde el
anclaje en la parte superior de la puerta, y pase
el cable a través de la ranura de la bisagra. Para
Modelos con Hielo y Agua Únicamente: no retire
la bisagra de la puerta.
E. Retire la cinta de la puerta, abra la puerta a 90
grados e incline la puerta lejos del gabinete.
Levante la puerta y retire la misma del perno de la
bisagra central.
F. Ajuste la puerta en una superficie antirayaduras con
la parte interna hacia arriba.
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.)
Instrucciones de Instalación
24 49-1000211 Rev. 2
REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS
FRANCESAS (en algunos modelos)
1
REINSTALACIÓN DE LOS SOPORTES
DE LA BISAGRA CENTRAL Y LOS
PERNOS DE LA BISAGRA
A.8VDQGRXQDOODYHGHWXERGHVWRUQLOODGRUGH´
retire los tornillos que aseguran los soportes de la
bisagra central al gabinete.
B. 8VDQGRXQDOODYH$OOHQGHó´UHLQVWDOHORV
pernos de la bisagra en los soportes de la bisagra.
2
REINSTALACIÓN DE LA PUERTA DERECHA
A. Baje la puerta del refrigerador sobre el perno de la
bisagra derecha.
B. Asegúrese de que la puerta esté alineada con el
gabinete. Adhiera la bisagra a la parte superior del
gabinete sin apretar, habiendo retirado los tornillos
antes.
C. Asegúrese de que la junta de la puerta esté
nivelada contra el gabinete y que no esté doblada.
Ajuste los tornillos a 60 lb/pulg (6.78 Nm).
D. Reinstale la tapa de la bisagra derecha en la parte
superior del refrigerador usando un destornillador
Phillips.
3
REINSTALACIÓN DE LA PUERTA
IZQUIERDA
A. Para Modelos que NO son con Hielo y Agua
Únicamente: pase el cable a través de la ranura
de la bisagra. Coloque el perno de la bisagra en la
parte superior de la puerta.
B. Baje la puerta del refrigerador sobre el perno de la
bisagra izquierda.
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.)
NOTAS IMPORTANTES
Al retirar las puertas francesas:
Lea las instrucciones completamente antes de
comenzar.
Las manijas están incluidas dentro del refrigerador.
Coloque los tornillos en sus partes relacionadas, a fin
de evitar su uso en los lugares equivocados.
Cuente con una superficie de trabajo donde las puertas
no se rayen.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la
puerta. Si es levantada por una sola persona, podrían
ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o
levantar las puertas del refrigerador.
NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre
la misma y la parte electrónica, coloque con cuidado la
puerta en una ubicación adecuada.
ADVERTENCIA
A fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica o lesión
durante la instalación, primero deberá desenchufar el
refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-1000211 Rev. 2 25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS FRANCESAS (en algunos modelos) (Cont.)
3
REINSTALACIÓN DE LA PUERTA IZQUIERDA (Cont.)
C. Asegúrese de que la puerta esté alineada con el
gabinete. Adhiera la bisagra a la parte superior del
gabinete sin apretar, habiendo retirado los tornillos
antes.
D. Asegúrese de que la junta de la puerta esté
nivelada contra el gabinete y que no esté doblada.
Ajuste los tornillos a 60 lb/pulg (6.78 Nm).
E. Enchufe los conectores de los cables juntos y dirija
el cable dentro del puerto de plástico.
F. Para Modelos con Hielo y Agua Únicamente:
coloque la tubería de agua en el agujero y pase
la misma a través del puerto de plástico hasta la
parte trasera del refrigerador.
Vuelva a enchufar la tubería de agua en la unión,
HQODSDUWHWUDVHUDGHOUHIULJHUDGRU8QDFRQFLQWD
la tubería de agua al refrigerador.
G. Reinstale la tapa de la bisagra izquierda en
la parte superior del refrigerador usando un
destornillador Phillips.
Conectores de
los Cables
Tubería de Agua
(Modelos con Hielo
y Agua Únicamente)
Conectores de
los Cables
Tornillos
Tubería
de Agua
(Modelos con
Hielo y Agua
Únicamente)
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.)
Instrucciones de Instalación
26 49-1000211 Rev. 2
RETIRO DEL CAJÓN DEL
CONGELADOR (en algunos modelos)
NOTAS IMPORTANTES
Al retirar el cajón del congelador:
Lea las instrucciones completamente antes de
comenzar.
Cuente con una superficie de trabajo donde las puertas
no se rayen.
1
RETIRE LAS CANASTAS
A. Abra el cajón del congelador hasta que se
detenga.
B. Empuje la canasta superior hacia fuera hasta que
se detenga. Levante la canasta hacia arriba sobre
el frente y hacia fuera para retirar la misma.
C. La canasta inferior se apoya sobre una estructura
dentro del cajón del congelador. Levante el
frente de la canasta y empuje la misma hacia
delante. Libere los pernos de las ranuras de las
estructuras para retirar la canasta.
2
RETIRE EL FRENTE DEL
CAJÓN
A. Retire el tornillo que está a cada lado de los rieles.
B. Levante sobre ambos lados de la manija del cajón
del congelador para separar los rieles del cajón de
los ensambles de los rieles.
C. Coloque el frente del cajón en una superficie
antirayaduras.
D. Vuelva a empujar los ensambles de los rieles
hasta su posición de bloqueo.
tornillo
Ensamble del
Cajón
Ensamble
de los Rieles
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-1000211 Rev. 2 27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
RETIRO DEL CAJÓN DEL CONGELADOR (en algunos modelos) (Cont.)
3
REINSTALACIÓN DEL FRENTE DEL CAJÓN DEL CONGELADOR
A. Halar los ensambles de los rieles hasta la extensión
máxima.
B. 8ELTXHODVUDQXUDVHQODSDUWHLQWHUQDGHFDGDULHO
C. Inserte los ganchos sobre los extremos de las
extensiones de los ensambles del cajón en las ranuras
cercanas a la parte trasera de las correderas.
D. Baje el extremo frontal del ensamble del cajón
del congelador, de modo que las lengüetas
laterales coincidan con las ranuras frontales de los
ensambles de las correderas.
E. Reinstale los tornillos de seguridad a ambos lados
de los ensambles de las correderas.
F. Reinstale las canastas inferior y superior (consulte
la sección Cajón del congelador, página 12).
Gancho
Ranura
Lengüeta Lateral
Ranura Frontal
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.)
Instrucciones de Instalación
28 49-1000211 Rev. 2
CONEXIÓN DEL REFRIGERADOR AL SUMINISTRO DE AGUA DEL HOGAR
(Modelos con máquina de hielo únicamente)
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática. Si no
se cuenta con un suministro de agua fría, se deberá proveer
uno. Consulte la sección de Instalación del Suministro de
Agua.
127$6
Antes de realizar la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de corriente del mismo no se encuentre
enchufado al tomacorriente.
Si su refrigerador no cuenta con un filtro de agua, le
recomendamos que instale uno si el suministro de agua
posee arena o partículas que podrían atascar la rejilla de
la válvula de agua del refrigerador. Instale el mismo en la
tubería de agua más cercana al refrigerador. Si usará del
.LWGH7XEHUtDVGH$JXD8QLYHUVDOHVSDUD5HIULJHUDGRU
necesitará una tubería adicional (WX08X10002) para
realizar la conexión al filtro. No corte la tubería de plástico
para instalar el filtro.
Antes de conectar la tubería de agua al hogar, purgue la
tubería del hogar durante por lo menos 2 minutos.
A. Si usará una tubería de cobre, coloque una tuerca de
compresión y una abrazadera de refuerzo (manga) en
el extremo de la tubería proveniente del suministro de
agua fría del hogar.
Si usará Tubería de Entrada de Agua Universal, las
tuercas ya se encontrarán ensambladas en la tubería.
B. Si usará tuberías de cobre, inserte el extremo de
la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte
trasera del refrigerador, lo más lejos posible. Al sostener
la tubería, ajuste la unión.
Si usará Tubería de Entrada de Agua Universal,
inserte el extremo moldeado de la tubería en la
conexión del refrigerador, en la parte trasera del
refrigerador, y ajuste la tuerca de compresión hasta
que quede ajustada manualmente. Luego realice
XQDMXVWHDGLFLRQDOFRQXQJLURGHOODYH8QDMXVWH
excesivo puede ocasionar pérdidas.
C. Ajuste la tubería en la abrazadera provista para sostener
la misma en la posición correcta. Será necesario que
abra la abrazadera haciendo palanca.
8QDGHODVVLJXLHQWHVLOXVWUDFLRQHVVHYHUiFRPRODFRQH[LyQ
de su refrigerador.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro de agua potable
únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827
kilopascales).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
H[LVWHQWH~QLFDPHQWH12SHUIRUHHOUHIULJHUDGRU
Conexión del
refrigerador
Tubería de Entrada
GH$JXD8QLYHUVDO
Tubería de
llenado de la
máquina de hielos
Abrazadera de
la tubería
Tubería de
cobre de 1/4”
Modelos Preparados para Máquina de Hielos
Modelos con Máquina de Hielos Instalada
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.)
Tubería de Entrada
GH$JXD8QLYHUVDO
Conexión del
refrigerador
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-1000211 Rev. 2 29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ABRA EL SUMINISTRO DE AGUA
(Modelos con máquina de hielo)
Abra el suministro de agua usando la válvula de cierre
(suministro de agua del hogar) y controle que no haya
pérdidas.
ENCHUFE EL REFRIGERADOR
En modelos con máquina de
hielos, antes de enchufar el
refrigerador, asegúrese de que
el interruptor de corriente de la
máquina de hielos esté ajustado en
la posición 0 (apagado).
Consulte la información de
conexión a tierra adjunta al cable
de corriente.
COLOQUE EL REFRIGERADOR EN
SU POSICIÓN
Mueva el refrigerador hasta su posición final.
NIVELE EL REFRIGERADOR
Las patas niveladoras en las esquinas frontales del
refrigerador se deben ajustar de modo que el refrigerador
quede posicionado de manera firme sobre el piso, y
que el frente quede elevado lo suficiente como para
que la puerta se cierre con facilidad cuando se abra
aproximadamente hasta la mitad.
Para ajustar las patas niveladoras, gire las patas
en dirección de las agujas del reloj para elevar el
refrigerador, y en dirección contraria de las manecillas del
reloj para bajarlas.
NIVELACIÓN DE LAS PUERTAS
DEL REFRIGERADOR
(en algunos
modelos)
Recuerde que es necesario que el refrigerador esté
nivelado para que las puertas estén perfectamente
apoyadas. Si necesita ayuda, revise la sección previa
sobre la nivelación del refrigerador.
Si las puertas continúan desniveladas, gire el perno
ajustable para elevar la puerta inferior usando una llave
Allen de 1/4” para girar el perno.
Cuando
la puerta
izquierda
está más
baja que
la puerta
derecha.
Cuando
la puerta
izquierda
está más
alta que
la puerta
derecha.
Punto de ajuste
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.)
Instrucciones de Instalación
30 49-1000211 Rev. 2
Ensamble sugerido del refrigerador (cont.)
Se muestran los estantes en la ubicación para una mayor eficiencia energética.
Instrucciones de Instalación
Modelos CWE19S 19 cuft.
Puerta Francesa con Cajón del
Congelador
Modelos CFE26K 26 cuft.
Puerta Francesa con Cajón del
Congelador
NOTA: No bloquee la salida de aire colocando artículos de comida directamente contra ésta. Se podrán producir
temperaturas erráticas.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-1000211 Rev. 2 31
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
ANTES DE COMENZAR
Si el suministro de agua al refrigerador es de un Sistema
GH)LOWUDFLyQGH$JXDSRUÏVPRVLV,QYHUVD52<HO
refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use
el tapon del bypass del filtro del refrigerador. El uso del
cartucho de filtración de agua del refrigerador junto con un
ILOWURGHDJXD52SRGUiSURGXFLUFXERVGHKLHORKXHFRV
Algunos modelos no están equipados con el tapón del
bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del
filtro, llame al 800-GECARES.
Esta instalación de la tubería de agua no posee garantía
del fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos.
Siga estas instrucciones con cuidado, a fin de minimizar el
riesgo de daños costosos a causa del agua.
Los golpes de ariete (agua que golpea las tuberías) en
la plomería del hogar pueden ocasionar daños sobre
las piezas del refrigerador y generar fugas de agua o
inundación. Llame a un plomero calificado para corregir los
golpes de ariete antes de instalar la tubería de suministro
de agua al refrigerador.
A fin de evitar quemaduras y daños sobre los productos, no
adhiera la tubería de agua a la tubería de agua caliente.
No instale la tuberia de la máquina de hielos en
áreas donde las temperaturas sean inferiores a las de
congelación.
Al usar cualquier dispositivo eléctrico (tal como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el
mismo posea un doble aislante o que esté conectado a
tierra de modo que se prevenga el riesgo de descargas
eléctricas, o que esté alimentado por medio de una batería.
Todas las instalaciones deberán ser acordes con los
requisitos del código de plomería local.
LO QUE NECESITARÁ
(ONLWGHFREUHRGHO.LWGH7XEHUtDVGH$JXD8QLYHUVDOHV
para Refrigerador de ¼” de diámetro externo para
conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usará
cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería
hayan sido cortados de forma recta.
A fin de determinar cuánta tubería es necesaria: mida
la distancia desde la válvula de agua en la parte trasera
del refrigerador hasta la tubería del suministro de agua.
Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para
permitir que el refrigerador pueda ser retirado de la pared
luego de la instalación.
Los Kits de Tuberías de Agua para Refrigerador
8QLYHUVDOHVHVWiQGLVSRQLEOHVHQODVVLJXLHQWHVORQJLWXGHV
¶P ±:;;
¶P ±:;;
¶P ±:;;
Instrucciones de Instalación
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro de agua potable
únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827
kilopascales).
32 49-1000211 Rev. 2
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.)
LO QUE NECESITARÁ (cont.)
NOTA: La única tubería plástica de Café Appliances
aprobada es aquella provista con el Kit de Tuberías de
$JXD8QLYHUVDOHVSDUD5HIULJHUDGRU. No use ningún
otro suministro de agua plástico, ya que el suministro se
encuentra bajo presión en todo momento. Ciertos tipos
de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del
tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar.
8QNLWGHVXPLQLVWURGHDJXDHOFXDOFRQWLHQHWXEHUtD
válvula de cierre y uniones que figuran en la lista
siguiente) está disponible por un costo adicional a través
de su vendedor minorista o cafeappliances.com/parts.
(En Canadá, cafeappliances.ca/parts).
8QVXPLQLVWURGHDJXDIUtD/DSUHVLyQGHODJXDGHEHUi
estar entre 20 y 120 p.s.i. (138-827 kPa).
Taladro eléctrico.
Llave de 1/2” o ajustable.
Destornillador de punta plana o Phillips.
2 tuercas de compresión de diámetro externo de 1/4” y 2
DEUD]DGHUDVGHFRPSUHVLyQPDQJDV±SDUDFRQHFWDUOD
tubería de cobre a la válvula de cierre y a la válvula de
agua del refrigerador.
2
Si se encuentra usando un
Kit de Tuberías de Agua
8QLYHUVDOHVSDUD5HIULJHUDGRU, las uniones necesarias
están preensambladas a la tubería.
Si su tubería de agua de cobre existente posee una unión
con avellanado en su extremo, necesitará un adaptador
(disponible en las tiendas de suministros de plomería)
SDUDFRQHFWDUODWXEHUtDGHDJXDDOUHIULJHUDGRU2SXHGH
cortar la unión con avellanado con un cortador de tubos
y luego usar una unión de compresión. No corte los
extremos con forma de la tubería para
Kit de Tuberías de
$JXD8QLYHUVDOHVSDUD5HIULJHUDGRU.
Válvula de cierre para
conectar a la tubería de
agua fría. La válvula de
cierre debe tener una
entrada de agua con un diámetro interno mínimo de
´HQHOSXQWRGHFRQH[LyQDOD78%(5Ë$'($*8$
)5Ë$/DVYiOYXODVGHFLHUUHWLSRPRQWXUDHVWiQLQFOXLGDV
en muchos kits de suministro de agua. Antes de su
adquisición, asegúrese de que la válvula tipo montura
cumpla con los códigos de plomería locales.
Instale la válvula de cierre en la tubería de agua potable de
uso frecuente más cercana.
2
ELIJA LA UBICACIÓN DE LA
VÁLVULA
Elija una ubicación para la válvula que sea de fácil
acceso. Es mejor conectar la misma en el lateral de
una tubería de agua vertical. Cuando sea necesario
hacer la conexión en una tubería de agua horizontal,
realice la conexión a la parte superior o lateral, en
vez de la parte inferior, a fin de evitar el drenaje de
cualquier sedimento de la tubería de agua.
1
CIERRE EL SUMINISTRO DE
AGUA PRINCIPAL
Abra el grifo más cercano que sea lo suficientemente
largo como para despejar la tubería de agua.
3
TALADRE EL AGUJERO DE LA
VÁLVULA
Taladre un agujero de 1/4” en la tubería de agua
(incluso si usará una válvula autoperforante), usando
una punta afilada. Elimine cualquier zumbido que
resulte de haber taladrado el agujero en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que el agua se drene en
el taladro.
Si no se taladra un agujero de 1/4”, se podrá ver
reducida la producción de hielo o cubos de hielo más
pequeños.
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-1000211 Rev. 2 33
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.)
4
AJUSTE LA VÁLVULA DE
CIERRE
Ajuste la válvula de cierre de la tubería de agua fría
con la abrazadera de la tubería
NOTA: Las válvulas de montura son ilegales y su
uso no está permitido en Massachusetts. Consulte
a un plomero profesional.
7
CONECTE LA TUBERÍA A LA
VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera de
refuerzo (manga) para colocar la tubería de cobre
en el extremo de la tubería y conecte la misma a la
válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté completamente
insertada en la válvula. Ajuste la tuerca de
compresión de forma segura.
Para tuberías plásticas de un
Kit de Tuberías de Agua
8QLYHUVDOHVSDUD5HIULJHUDGRU, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y ajuste
la tuerca de compresión hasta que quede ajustada
manualmente, y luego dé un giro de ajuste adicional
FRQXQDOODYH8QDMXVWHH[FHVLYRSXHGHRFDVLRQDU
pérdidas.
NOTA: Las válvulas de montura son ilegales y su
uso no está permitido en Massachusetts. Consulte
a un plomero profesional.
5
AJUSTE LA ABRAZADERA DE
LA TUBERÍA
Ajuste los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela de sellado comience a hincharse.
NOTA: No ajuste en exceso o se podrá romper la
tubería.
8
LIMPIEZA DE LA TUBERÍA
Abra el suministro de agua principal y purgar la
tubería hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua usando la válvula de agua luego de
haber dejado correr aproximadamente un galón (1
litro), o 2 minutos, de agua a través de la tubería.
6
ENRUTE LA TUBERÍA
Conduzca la tubería entre la entrada de agua fría y el
refrigerador.
Conduzca la tubería a través de un agujero perforado
en la pared o el piso (detrás del refrigerador o del
gabinete con base adyacente) tan cerca a la pared
como sea posible.
Abrazadera de
la tubería
Tubería de Agua
Fría Vertical
Válvula de Cierre
Tipo Montura
Arandela
Extremo de
la Entrada
Abrazadera de la
Tubería
Tornillos con
Abrazadera
Válvula de Cierre
Tipo Montura
Tuerca de Compresión
Tuerca de
Embalaje
Válvula de Salida
Abrazadera de Refuerzo
(manga)
Kit de Tuberías de
$JXD8QLYHUVDOHV
para Refrigerador
Instrucciones de Instalación
34 49-1000211 Rev. 2
El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos.
Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ Es posible que el nuevo compresor de alta efectividad
funcione más rápido y por más tiempo que aquel de
su refrigerador antiguo, y es posible que escuche
un zumbido o sonido de pulsación mientras está
funcionando.
Ŷ Es posible que escuche sonidos de gorgoteos al cerrar
las puertas. Esto se debe al equilibrio de la presión
dentro del refrigerador.
Ŷ
Es posible que escuche los ventiladores girar en altas
velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se
enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren
con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida
es agregada a los compartimientos del refrigerador o del
congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener
las temperaturas correctas.
Ŷ
Los ventiladores cambian de velocidad a fin de brindar un
enfriamiento óptimo y ahorros de energía.
SONIDOS DE CLIC, ESTALLIDOS,
CRUJIDOS y CHASQUIDOS
Ŷ Es posible que escuche sonidos de crujidos o estallidos
cuando se enchufe el refrigerador por primera vez.
Esto sucede mientras el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
Ŷ La expansión y contracción de las bobinas de
enfriamiento durante y después de la descongelación
pueden producir sonidos de crujidos o estallidos.
Ŷ En los modelos con máquina de hielos, luego de un
ciclo de producción de hielo, es posible que escuche los
cubos de hielo caer a la hielera.
Ŷ En los modelos con dispensador, cuando se dispense
el agua, es posible que escuche el movimiento de las
tuberías de agua al iniciar el proceso y luego de que el
botón del dispensador sea liberado.
SONIDOS DEL AGUA
Ŷ Es posible que el flujo de refrigerante a través de las
bobinas de enfriamiento produzca un gorgoteo similar al
agua hirviendo.
Ŷ El agua que cae sobre el calentador de descongelamiento
puede producir un sonido de chisporroteo, estallido o
zumbido durante el ciclo de descongelamiento.
Ŷ Es posible que se escuche un sonido de goteo durante el
ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite
desde el evaporador y fluye hasta la cajon de drenaje.
Ŷ Cerrar la puerta podrá provocar un sonido de burbujeo
debido a la igualación de la presión.
¿Escuchas lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
Condiciones de funcionamiento normal
Problema Posibles causas Qué hacer
El refrigerador no funciona El refrigerador se encuentra en el ciclo de
descongelamiento
Espere unos 30 minutos hasta que el ciclo de
descongelamiento finalice.
8QRRDPERVFRQWUROHVVHHQFXHQWUDQ
FRQILJXUDGRVHQ2))$SDJDGR
Ajuste los controles en una configuración de temperatura
inferior.
El refrigerador está desenchufado. Presione el enchufe completamente dentro del
tomacorriente.
Se quemó el fusible/ el disyuntor está activado Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El refrigerador se encuentra en el modo de sala de
exposición.
Desenchufe el refrigerador y vuelva a enchufarlo.
Vibración normal o ruidosa (una
vibración leve es normal).
Las patas niveladoras deben ser ajustadas. Consulte la sección de Nivelación del refrigerador.
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: Condiciones de funcionamiento normal
49-1000211 Rev. 2 35
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posibles causas Qué hacer
El motor funciona durante períodos
prolongados o realiza ciclos de
encendido y apagado de forma
frecuente. (Los refrigeradores
modernos con mayor espacio de
almacenamiento y un congelador
más grande requieren más tiempo
de funcionamiento. Se activan y se
detienen con frecuencia para mantener
temperaturas parejas).
Es normal cuando el refrigerador se enchufa por
primera vez.
Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe
completamente.
Sucede con frecuencia cuando se colocan grandes
cantidades de comida en el refrigerador.
Esto es normal.
Se dejó la puerta abierta. Controle que no haya paquetes que impidan que la
puerta se cierre.
Clima cálido o apertura frecuente de la puerta. Esto es normal.
Los controles de temperatura están configurados en la
posición más fría.
Consulte la sección de Controles.
Compartimiento del refrigerador o del
congelador demasiado caliente
El control de temperatura no se configuró en un nivel
lo suficientemente frío.
Consulte la sección de Controles.
Clima cálido o se abre la puerta con frecuencia. Configure el control de temperatura un paso más frío.
Consulte la sección de Controles.
Se dejó la puerta abierta. Controle que no haya paquetes que impidan que la
puerta se cierre.
Cristales de escarcha o hielo en
alimentos congelados (la escarcha
dentro de paquetes es normal)
Se dejó la puerta abierta. Controle que no haya paquetes que impidan que la
puerta se cierre.
Se abre la puerta de forma muy frecuente o por
períodos demasiado largos.
Esto es normal.
El divisor de los compartimientos del
refrigerador y del congelador se siente
caliente
El sistema de ahorro de energía automático hace
circular líquido caliente alrededor del extremo frontal
del compartimiento del congelador.
Esto ayuda a evitar la condensación en la parte
exterior.
La máquina de hielos automática no
funciona
El interruptor de corriente de la máquina de hielos se
HQFXHQWUDHQODSRVLFLyQ2))$SDJDGR
&RQILJXUHHOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHHQODSRVLFLyQ21
(Encendido).
El suministro de agua está apagado o no está
conectado.
Consulte la sección sobre Instalación de la tubería de
Agua.
El compartimiento del congelador está demasiado
caliente.
Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe
completamente.
Los cubos apilados en el estante de almacenamiento
hacen que la máquina de hielos se apague.
Nivele los cubos en forma manual.
Los cubos de hielo quedan atorados en la máquina de
hacer hielo.
Apague la máquina de hielos, retire los cubos, y vuelva
a encender la máquina de hielos.
El filtro no está instalado de forma apropiada Pérdida
de agua en el filtro.
Reemplace el filtro o asegúrese de que el filtro de agua
esté correctamente instalado (consulte la sección del
filtro de agua).
Al enfriarse el congelador, la comida
fresca no se enfría
Es normal, cuando el refrigerador se enchufa
por primera vez o luego de un corte de corriente
prolongado
Espere 24 horas para que en ambos compartimientos
se alcancen las temperaturas seleccionadas.
El dispensador de hielo se abre luego
de cerrar el cajón del congelador (en
algunos modelos)
Normal La puerta del dispensador de hielo se podrá abrir
luego de cerrar la puerta del congelador para permitir
el acceso.
Los cubos de hielo tienen olor/sabor Es necesario limpiar los estantes de almacenamiento
de hielo.
Vacíe y lave el estante. Descarte los cubos viejos.
La comida transmite olor/ sabor a los cubos de hielo. Envuelva bien las comidas.
Es necesario limpiar el interior del refrigerador. Consute la sección de Cuidado y Limpieza.
Cubos pequeños o huecos Filtro de agua obstruido. Reemplace el cartucho del filtro por un cartucho nuevo
con el enchufe.
Congelamiento lento de los cubos de
hielo
Se dejó la puerta abierta. Controle que no haya paquetes que impidan que la
puerta se cierre.
Controle que no haya paquetes que impidan que la
puerta se cierre.
Consulte la sección de Controles.
³6RQLGRGH]XPELGR´IUHFXHQWH El interruptor de la máquina de hielos se encuentra en
la posición encendido, pero el suministro de agua al
refrigerador no fue conectado.
Configure el interruptor en la posición apagado.
Mantenerlo en la posición encendido dañará la válvula
de agua.
Brillo anaranjado en el congelador El calentador de descongelamiento se encuentra
encendido.
Esto es normal.
El agua tiene mal sabor/ olor El dispensador de agua no fue usado durante un
tiempo prolongado.
Dispense agua hasta que toda el agua en el sistema
sea repuesta.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
36 49-1000211 Rev. 2
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Posibles causas Qué hacer
El agua del primer vaso está
caliente
Es normal cuando el refrigerador es instalado por
primera vez.
Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe
completamente.
El dispensador de agua no fue usado durante un
período de tiempo prolongado.
Dispense agua hasta que toda el agua del sistema sea
repuesta.
El sistema de agua fue drenado. Espere varias horas hasta que el suministro repuesto se
haya enfriado.
El dispensador de agua no
funciona
Suministro de agua apagado o no conectado. Lea la sección de Instalación de la tuberia de agua
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueva el filtro e instale
el tapón de derivación.
Aire atrapado en el sistema del agua. Presione el brazo del dispensador por un par de minutos.
(OGLVSHQVDGRUHVWiHQ/2&.('%ORTXHDGR 0DQWHQJDSUHVLRQDGDODWHFOD/2&.%ORTXHRGXUDQWH
segundos.
El agua chorrea del dispensador Cartucho del filtro recién instalado. Deje correr agua del dispensador durante 3 minutos
(aproximadamente un galón y medio).
El agua no es dispensada pero la
máquina de hielo está funcionando
El agua de la reserva está congelada. Llame al servicio técnico.
La configuración del control del refrigerador está
graduada demasiado fría.
Modifique la configuración a una posición más caliente.
No sale agua y la máquina de hielo
no funciona
Está tapada la línea de agua o la llave de paso. Llame a un plomero.
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueva el filtro e instale
el tapón de derivación.
El filtro no está instalado de forma apropiada Pérdida
de agua en el filtro.
Reemplace el filtro o asegúrese de que el filtro de agua esté
correctamente instalado (consulte la sección del filtro de
agua).
El refrigerador huele Alimentos transmitiendo olores al refrigerador. Alimentos con olores fuertes deben estar tapados. Guarde
una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador;
cámbiela cada tres meses.
El interior requiere limpieza. Lea la sección de Cuidado y limpieza
Se forma humedad en la superficie
del refrigerador
No es extraño durante periodos de alta humedad. Seque la superficie
Humedad se forma al interior (en
clima húmedo, el aire lleva la
humedad al refrigerador cuando
las puertas se abren)
Aperturas de puerta frecuentes o por mucho tiempo. Esto es normal.
Debido al alto nivel de humedad en el refrigerador,
es posible que ocasionalmente se empañe o que se
produzcan pequeñas cantidades de humedad en el
compartimiento del refrigerador.
Esto es normal y puede variar dependiendo de las
cantidades de comida y condiciones climáticas. Seque con
una toalla de papel si lo desea.
La luz interna no funciona No hay corriente en el tomacorriente. Reemplace el fusible o reinicie el interruptor de protección.
Para luces LED Llame al servicio técnico - ver Reemplazo de las Luces
Aire caliente de la parte de abajo
del refrigerador
Flujo de aire que está enfriando al motor. En el
proceso de refrigeración, es normal que salga calor
de la parte inferior del refrigerador. Algunas cubiertas
de piso son sensibles y se decolorarán ante estas
temperaturas normales y seguras.
Esto es normal.
El refrigerador nunca se apaga
pero las temperaturas están bien
La descongelación adaptable mantiene el compresor
funcionando durante las aperturas de la puerta.
Esto es normal. El refrigerador concluirá su ciclo cuando la
puerta permanezca cerrada durante 2 horas
El refrigerador emite un sonido La puerta está abierta. Cierre la puerta.
La puerta no cierra correctamente La junta de la puerta del lado de la bisagra se está
adhiriendo o doblando.
Aplique parafina sobre la cara de la junta.
La temperatura real no es
equivalente a la temperatura
configurada
La unidad se acaba de enchufar. Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice.
La puerta se mantuvo abierta durante demasiado
tiempo.
Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice.
Se agregó comida caliente al refrigerador. Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice.
El ciclo de descongelamiento está en proceso. Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice.
La puerta/gaveta no se cierra sola Las patas niveladoras necesitan ajuste.
Consulte la sección nivelación de las puertas del
refrigerador
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49-1000211 Rev. 2 37
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posibles causas Qué hacer
La gaveta del congelador se abre
cuando la puerta del refrigerador está
cerrada
Esto es normal si después de abrirse, la gaveta
del congelador se cierra sola.
Esto indica que hay un buen sellante en la gaveta del
congelador. Si la gaveta del congelador no se cierra
automáticamente después de abrirse, entonces consulte la
sección anterior, Problema: La puerta/gaveta del refrigerador
no se cierra sola.
La comida se congela en el
refrigerador
La comida está demasiado cerca de la
ventilación de aire, en la parte trasera del
refrigerador.
Aleje la comida de la ventilación de aire.
El control del refrigerador está ajustado
demasiado frío.
Mueva el control del refrigerador a una configuración de
temperatura más alta, realizando un incremento a la vez.
El agua se está fugando del
dispensador
El vaso no está siendo sostenido debajo del
dispensador por suficiente tiempo después de
que el botón es liberado.
Sostenga el vaso debajo del dispensador por 2 ó 3 segundos
después de liberar el botón del dispensador. El agua podría
continuar dispensándose después de que el botón sea
liberado.
Puede haber aire presente en el sistema de la
tubería del agua que causa que el agua gotee
después de que el agua se haya dispensado.
Dispense agua por al menos 2 minutos para retirar el aire del
sistema.
La pantalla muestra tc La función TurboCool se encuentra activada. Ver las secciones Controles
La luz del indicador del filtro de agua
cambió de color
Esto es normal. Ver Acerca del cartucho del filtro de agua XWF
La luz del indicador del filtro de agua
continúa roja aún después de haber
cambiado el filtro de agua
Filtro instalado de forma incorrecta
Se detectaron pérdidas
8VRGHXQILOWURYHQFLGR
Verifique que posee el filtro XWFE y no el XWF. Verifique
que no haya rayones ni daños sobre la etiqueta del filtro.
Reemplace el filtro si la etiqueta del filtro muestra daños.
Ver Acerca del cartucho del filtro de agua XWFE
El indicador de filtro de agua debe resetearse. Presione y sostenga por 3 segundos la tecla WATER FILTER.
Ver Acerca del cartucho del filtro de agua
La luz del indicador del filtro de agua
no está encendida
Esto es normal. Cuando la luz se vuelva roja,
deberá de hacer el cambio de filtro.
Ver Acerca del cartucho del filtro de agua XWF
La manija está floja / la manija tiene
una brecha
La manija debe ajustarse. Ver las secciones Cómo sujetar la manija del compartimento
de alimentos frescos y Cómo sujetar la manija del congelador
Las puertas del refrigerador no están
parejas (en modelos de Puerta
Francesa únicamente)
Es necesario realinear las puertas. Consulte la sección de Nivelación de las Puertas del
Refrigerador.
Consulte la sección de Nivelación de
las Puertas del Refrigerador.
Las canastas están demasiado llenas. Para abrir: retire algunos de los productos desde la canasta
cuando se abra tanto como sea posible. Vuelva a ajustar
los productos que quedaron en la canasta e intente abrir
esta última nuevamente. Para cerrar: Vuelva a ajustar los
productos de la canasta o retire cualquier producto que se
encuentre sobre el borde de la canasta y cierre la misma.
La luz LED de Indicación del Estado
del Filtro se vuelve roja
El filtro está alcanzando el final de su vida útil o
caducó.
Presione la tecla Filter Status (Estado del Filtro) para mostrar
la vida útil restante del filtro. Si la pantalla muestra 0%, el filtro
deberá ser reemplazado. Cuando la unidad haya detectado
un filtro nuevo (un filtro ha sido reemplazado), la luz LED del
Estado del Filtro parpadeará 3 veces y luego permanecerá
apagada para indicar que el filtro fue reemplazado con éxito.
LEAK (Goteo) o desplazamiento de
³/($.´*RWHRVREUHODSDQWDOOD
El agua fue deshabilitada
La luz LED de Indicación del Estado
del Filtro parpadea de color rojo
Sonido de alarma
Fuga de filtro detectada Reemplace el filtro.
Limpie el filtro/ el área circundante si no hay agua luego del
reemplazo del filtro.
³(UU´(UURUHQODSDQWDOOD
El agua fue deshabilitada
La luz LED de Indicación del Estado
del Filtro parpadea de color rojo
Sonido de alarma
El filtro no fue detectado
No hay comunicación con el filtro
Verifique que posee el filtro XWFE y no el XWF.
Verifique que no haya rayones ni daños sobre la etiqueta del
filtro.
Reemplace el filtro si la etiqueta del mismo muestra daños.
El refrigerador emite un pitido al
presionar la paleta del dispensador
El filtro no está instalado de forma apropiada
Pérdida de agua en el filtro
Reemplace el filtro o asegúrese de que el filtro de agua esté
correctamente instalado (consulte la sección del filtro de
agua).
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
38 49-1000211 Rev. 2
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVR
para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGH
disyuntores.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH
la superficie, deslustres o manchas pequeñas no
informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H
debido a la presión del agua que está fuera del rango
de funcionamiento específico o debido a exceso de
sedimentos en el suministro de agua.
Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO
cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de
lo detallado anteriormente.
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU
posibles defectos de este producto.
Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ'DxRRFDVLRQDGRSRUXQILOWURGHDJXDGHXQDPDUFDTXH
no es GE Appliances.
Qué No Está Cubierto:
Por el Período de: Café Reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta garantía limitada de un año, Café también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio
relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Treinta Días
(Filtro de Agua, si está
incluido) Desde la fecha
de la compra original del
refrigerador
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la
fabricación. Durante la garantía limitada por treinta días, Café también le brindará, sin costo, el
reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
Cinco Años
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador
y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
Durante esta garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, Café también
proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que
presente defectos en el sistema de refrigeración sellado.
cafeappliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de o un técnico
autorizado de servicio
. Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en cafeappliances.com/service. Cuando llame para
solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponible
s. En Canadá, visite cafeappliances.ca/service.
Café Garantía Limitada del Refrigerador
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS²6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPRVHLQGLFD
en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un
propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
GHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU$XWRUL]DGRGHO6HUYLFLR7pFQLFRGH
Café, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico
de Café Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos
legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Para Clientes en Canadá: Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de
productos comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas
donde Mabe se encuentre disponible y lo considere apropiado.
Garante en Canadá: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da
al técnico del Servicio de Fábrica de Café la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y
de ayudar a Café a mejorar sus productos al brindarle a Café la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su
electrodoméstico sean enviados a Café, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a Café en el momento del servicio.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GARANTÍA LIMITADA
49-1000211 Rev. 2 39
* Si su pieza de GE Appliances falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le
entregaremos una pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de piezas a quien
OHUHDOL]yODFRPSUDMXQWRFRQXQDFRSLDGHOD³SUXHEDGHFRPSUD´GHODSLH]D6LODSLH]DHVGHIHFWXRVD\QRPXHVWUDVLJQRVGHDEXVRVHUi
cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas
de forma incorrecta. No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o
instalar la misma a fin de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos
acondicionadores de aire. En ningún caso GE Appliances será responsable por daños consecuentes.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Vendedor:
Nombre
Domicilio
Ciudad Estado digo
Postal
Firma Date
Comprador:
Nombre
Domicilio
Ciudad Estado digo
Postal
Firma Fecha
Qué No Está Cubierto:
• Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.
• Instalación inadecuada.
• Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes a l original o uso comercial
• Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o
debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.
• Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
• D años consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto.
Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua XWFE
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño
GHQWURGH((88(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVDOVHUYLFLRWpFQLFRGHVGHVXKRJDU
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor
antes de la consumación de esta venta.
Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años.
Por el Período de: Reemplazaremos, Sin Costo:
Treinta Días Desde
la fecha de compra
original.
Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales
o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*
Comuníquese con nosotros en cafeappliances.com/parts.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS:
Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al
período más corto permitido por la ley.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GARANTÍA LIMITADA DEL FILTRO
40 49-1000211 Rev. 2
Ficha Técnica de Funcionamiento del Modelo: XWFE
Ŷ6LVWHPDFHUWLILFDGRSRU,$30257FRQWUDORV(VWiQGDUHV\3GH16)$16,SDUDODUHGXFFLyQGHGHPDQGDVHVSHFLILFDGDVHQODILFKD
técnica de rendimiento y en iapmort.org.
Ŷ(OUHQGLPLHQWRUHDOSRGUiYDULDUHQUHODFLyQDODVFRQGLFLRQHVORFDOHVGHODJXD
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación,
mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican te,
a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado.
Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de
Instalación.
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
Flujo de Servicio 0.5 gpm (1.89 lpm)
Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua 25-120 psi (172-827 kPa)
Temperatura del agua 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Capacidad 170 galones (643.5 litros)
Sustancia Evaluada
para la Reducción
Concentración del
peligro de intrusión
(mg/L)
Concentración de
aguas máximas
permitidas sobre el
producto (mg/L)
%
Promedio
de
Reducción
*XVWR\2ORUD&ORUR 2.0 mg/L +/- 10% N/A > 99
*XVWR\2ORUD&ORUDPLQD 3.0 mg/L +/- 10% 0.5 > 99
Partícula, Clase I Por lo menos 10,000
partículas/mL
N/A 91.4
Partícula, Clase I 50,000/L N/A > 99.99
Plomo 0.15 0.01 98.85
Mercurio 0.006 0.002 96.95
Mercurio 107 to 108 fibras/ L N/A > 99
Toxafeno 0.015 +/- 10% 0.003 86.95
92&TXtPLFRVXVWLWXWRGHO
cloroformo)
0.300 0.015 > 99
Alacloro 0.050 0.001 > 98
Atrazina 0.100 0.003 > 97
Benceno 0.081 0.001 > 99
Carbofurano 0.190 0.001 > 99
Tetracloruro de carbono 0.078 0.0018 98
Clorobenceno 0.077 0.001 > 99
Cloropincrina 0.015 0.0002 99
2,4-D 0.110 0.0017 98
Dibromocloropropano (DBCP) 0.052 0.00002 > 99
o-Diclorobenceno 0.08 0.001 > 99
P-Diclorobenceno 0.040 0.001 > 98
1,2-dicloroetano 0.088 0.0048 95
1,2-dicloroetano 0.083 0.001 > 99
Cis-1,2-dicloroetileno 0.170 0.0005 > 99
Trans-1,2-dicloroetileno 0.086 0.001 > 99
1,2-dicloropropano 0.080 0.001 > 99
cis-1,3-dicloropropileno 0.079 0.001 > 99
Dinoseb 0.170 0.0002 99
Endrina 0.053 0.00059 99
Etilbenceno 0.088 0.001 > 99
Dibromuro de etileno (EDB) 0.044 0.00002 > 99
Bromocloroacetonitrilo 0.022 0.0005 98
Dibromoacetonitrilo 0.024 0.0006 98
dichloroacetonitrile 0.0096 0.0002 98
Dicloroacetonitrilo 0.015 0.0003 98
1,2-dicloro-2-propanona 0.0072 0.0001 99
1,1,1-trichloro-2-propanona 0.0082 0.0003 96
Heptacloro (H-34, Heptox) 0.025 0.00001 > 99
Epóxido de heptacloro 0.0107 0.0002 98
Hexaclorociclopentadieno 0.044 0.001 > 98
Hexaclorociclopentadieno 0.060 0.000002 > 99
Lindano 0.055 0.00001 > 99
Metoxicloro 0.050 0.0001 > 99
Pentaclorofenol 0.096 0.001 > 99
Simazina 0.120 0.004 > 97
Tetracloroetileno 0.150 0.0005 > 99
1,1,2,2-Tetracloroetileno 0.081 0.001 > 99
Tetracloroetileno 0.081 0.001 > 99
Tolueno 0.078 0.001 > 99
2,4,5-TP (silvex) 0.270 0.0016 99
Ácido tribromoacético 0.042 0.001 > 98
1,2,4-Triclorobenceno 0.160 0.0005 > 99
1,1,1-tricloroetano 0.084 0.0046 95
1,1,2-tricloroetano 0.150 0.0005 > 99
Tricloroetileno 0.180 0.0010 > 99
Bromoformo 0.300 0.015 95
Bromodiclorometano 0.300 0.015 95
clorodibromometano 0.300 0.015 95
Xileno 0.070 0.001 > 99
Meprobamato 400 +/- 20% 60 > 99
Atenolol 200 +/- 20% 30 > 99
carbamazepina 1400 +/- 20% 200 > 99
DEET 1400 +/- 20% 200 > 99
Metolacloro 1400 +/- 20% 200 > 99
Trimetoprima 140 +/- 20% 20 > 99
Linuron 140 +/- 20% 20 > 99
TCEP 5000 +/- 20% 700 > 99
TCPP 5000 +/- 20% 700 > 99
Fenitoína 200 +/- 20% 30 > 99
Naproxeno 400 +/- 20% 60 > 99
Naproxeno 140 +/- 20% 20 > 99
Estrona 140 +/- 20% 20 > 99
Bisfenol A 2000 +/- 20% 300 > 99
Nonyl phenol 1400 +/- 20% 200 > 99
3)2$3)26 1.5 mg/L +/- 10% 0.07 99.25
Nota:2EVHUYHTXHDXQTXHODHYDOXDFLyQVHUHDOL]yGH
acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el
desempeño puede variar. Reemplazo del Cartucho: XWFE.
Para conocer costos estimados de elementos de reemplazo,
visite nuestro sitio Web en cafeappliances.com.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado
con la ingestión de contaminantes:
• No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente
segura o de calidad desconocida sin una desinfección
adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas
certificados para la reducción de quistes se podrían usar en
aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
AVISO
A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación, y
para asegurar un rendimiento óptimo del filtro:
Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y
uso de este sistema.
La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los
digos estatales y locales de plomería.
No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120
psi (827 kPa). Si la presión del agua es superior a los 80 psi
(552 kPa), deberá instalar una válvula limitadora de presión.
Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua,
comuníquese con un plomero profesional.
No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe
de ariete. Si existen condiciones de golpe de ariete, debe
instalar un suspensor de golpes de ariete.
Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición,
comuníquese con un plomero profesional.
No instale en líneas de suministro de agua caliente. La
temperatura máxima de funcionamiento del agua para este
sistema de filtro es de 100°F (37.8°C).
Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las
temperaturas sean inferiores a 3F (0.6ºC).
Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o
antes, si observa una reduccn notoria en el promedio del
flujo de agua.
Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en
intervalos recomendados, se podrá producir un rendimiento
inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación
del filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación.
Este sistema fue evaluado de acuerdo con NSF/ANSI
42, 53 y 401 para la reducción de las sustancias que
figuran a continuación. La concentración de las sustancias
indicadas en agua que ingresa al sistema fue reducida a
una concentración inferior o igual al límite permitido de agua
que deja el sistema, de acuerdo con lo especificado en NSF/
ANSI 42, 53, 401 y P473.
Sistema XWFE certificado por IAPMO R&T
contra los Estándares 42,53 401 y P473 de
NSF/ANSI para la reducción de demandas
especificadas en la ficha técnica de
rendimiento en iapmort.org.
49-1000211 Rev. 2 41
INFORMACIÓN REGULATORIA
Declaración de Cumplimiento con FCC/IC:
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Este dispositivo cuenta con un transmisor(es) /receptor(es)
exentos de licencia que cumplen con la Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico, exento de licencia en Canadá RSS(s). Su
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no podrá causar interferencias perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
Este equipo fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la
Normativa de la FCC. Este producto fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase
B, según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no
se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales sobre las comunicaciones
radiales. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca
interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo,
se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al tomacorriente al cual se encuentra conectado el receptor.
• Para solicitar ayuda, consulte al proveedor minorista o a un técnico experimentado de radio/ TV.
Etiqueta: Las modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por parte del fabricante podrían anular la autoridad
del usuario para utilizar el equipo.
Sólo el módulo ConnectPlus (o un módulo de comunicación similar)
([SRVLFLyQD5)±6yORVHDXWRUL]DHOXVRGHHVWHGLVSRVLWLYRDWUDYpVGHXQDDSOLFDFLyQPyYLO6HGHEHUiPDQWHQHUHQWRGR
momento una distancia de separación mínima de 20 cm. entre el dispositivo ConnectPlus y el cuerpo del usuario.
GE WiFi Connect Opcional*
Su refrigerador es compatible con GE WiFi Connect usando el módulo GE ConnectPlus. Para conectar este electrodoméstico
a Internet, es necesario que conecte el módulo a su electrodoméstico a través del puerto de comunicación del electrodoméstico.
El GE ConnectPlus permitirá que su electrodoméstico tenga comunicación con su teléfono inteligente para un monitoreo remoto,
control y notificaciones. Para aprender más sobre las funciones del electrodoméstico conectado, para saber qué aplicaciones del
electrodoméstico conectado funcionarán con su teléfono inteligente y para saber dónde puede adquierir un GE ConnectPlus,
visite GEAppliances.com/connect.**
(QFKXIHHOPyGXOR&RQQHFW3OXVHQHOSXHUWR5-XELFDGRGHOODGRWUDVHURGHODWDSDGHOFRQWUROGHOUHIULJHUDGRUVXSHULRU1RHV
necesario retirar la tapa.
Conectividad WiFi: Para solicitar asistencia en relación a su electrodoméstico o sobre la conectividad de red ConnectPlus (para
modelos con WiFi permitido o Wifi opcional), comuníquese al 1-800-220-6899.
Comunicación del Electrodoméstico (en algunos modelos)
*Modelos Selectos Únicamente **3DUD((887HUULWRULRVGH((88\&DQDGiÒQLFDPHQWH
3XHUWR5-
42 49-1000211 Rev. 2
Notas
49-1000211 Rev. 2 43
Notas
44 49-1000211 Rev. 2
,PSUHVRHQ(VWDGRV8QLGRV
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de Café
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de Café las 24 horas
GHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH&$)e\DSURYHFKDUWRGRV
nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
(Q((88cafeappliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
(Q((88cafeappliances.comregister
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de Café está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su
VHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88cafeappliances.com/service
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida deCafé y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún
está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de Café aún estarán allí cuando su
garantía caduque.
(Q((88cafeappliances.com/extended-warranty
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH
,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88cafeappliances.coml.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Café, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con
todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact

Transcripción de documentos

TM Owner's Manual and Installation Instructions Bottom Freezer Refrigerators Models: CWE19S (Counter Depth Models) CFE26K (Standard Depth Models) Contents Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Using the Refrigerator Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sabbath Modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Water Filter - XWFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Pans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Freezer Drawer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Care And Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Replacing the Lights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Installation Instructions Preparing to Install the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . 19 Appliance Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Installing the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Installing the Water Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Troubleshooting Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Consumer Support Water Filter Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Performance Data Sheets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Appliance Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Consumer Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Write the model and serial numbers here: Model # _______________________________ Serial # _______________________________ Find these numbers on a label on the left side, near the middle of the refrigerator compartment. ENGLISH/FRANÇAIS/ESPAÑOL 49-1000211 Rev. 2 07-20 GEA THANK YOU FOR MAKING CAFÉ A PART OF YOUR HOME. We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every Café product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver important product information and warranty details when you need them. Register your Café appliance now online. Helpful websites are available in the Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. TM 2 49-1000211 Rev. 2 READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE WARNING To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions: Ŷ 7  KLVUHIULJHUDWRUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHG and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. Ŷ 8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHPDNLQJUHSDLUVRU cleaning. NOTE: Power to the refrigerator cannot be disconnected by any setting on the control panel. NOTE: Repairs must be performed by a qualified Service Professional. Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ Ŷ 'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUIODPPDEOH vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. Ŷ 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO cans with a flammable propellant in this appliance. Ŷ 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGV to children, remove the fresh food and freezer doors from any refrigerator before disposing of it or discontinuing its use. CAUTION Ŷ 7  RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW stand on, or play in or with the appliance. Ŷ &KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\ or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use this appliance only if they are supervised or have been given instructions on safe use and understand the hazards involved. Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG and similar applications such as: staff kitchen areas LQVKRSVRIILFHVDQGRWKHUZRUNLQJHQYLURQPHQWV IDUPKRXVHVE\FOLHQWVLQKRWHOVPRWHOVEHG EUHDNIDVWDQGRWKHUUHVLGHQWLDOHQYLURQPHQWV catering and similar non-retail applications. Ŷ &RQQHFWWRSRWDEOHZDWHUVXSSO\RQO\$FROGZDWHU supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals). Ŷ 'RQRWDSSO\KDUVKFOHDQHUVWRWKHUHIULJHUDWRU Certain cleaners will damage plastic which may cause parts such as the door or door handles to detach unexpectedly. See the Care and Cleaning section for detailed instructions. SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INFORMATION To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions. Ŷ 'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUVZLWKZDUP water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks. Ŷ .HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDV clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area. Ŷ '  RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG completely. Ŷ ,QUHIULJHUDWRUVZLWKDXWRPDWLFLFHPDNHUVDYRLG contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in. ŶUse a sturdy glass when dispensing ice (on models with ice dispenser Ŷ 'RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVLQWKHIUHH]HU compartment when hands are damp or wet, skin may stick to these extremely cold surfaces. INSTALLATION WARNING EXPLOSION HAZARD Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. Failure to do so can result in fire, explosion, or death. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 49-1000211 Rev. 2 3 SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE CONNECTING ELECTRICITY WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD Plug into a grounded 3-prong outlet Do not remove the ground prong Do not use an adapter Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded. The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance. Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded. Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. Do not use an adapter. The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate. A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required. This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires. Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet. Immediately discontinue use of a damaged supply cord. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualified service professional with an authorized service part from the manufacturer. When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord. PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR WARNING SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous even if they will sit IRU³MXVWDIHZGD\V´,I\RXDUHJHWWLQJULGRI\RXUROG refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents. Before You Throw Away Your Old Appliance Ŷ7DNHRIIWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUGRRUV Ŷ Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. Refrigerant and Foam Disposal: Dispose of appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Flammable insulation material used requires special disposal of your appliance. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of your appliance. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 4 49-1000211 Rev. 2 USING THE REFRIGERATOR: Features Features Space-saving icemaker (on some models) Icemaker and bin are located on the door creating more usable storage space. LED lighting LED lights in the fresh food compartment are located at the top center and on the left and right sides of climate zone pans. LED lights are also ORFDWHGLQWKHIUHH]HUVHHSDJH Full-width drawer A full-width drawer that can accommodate larger items is located at the bottom of the fresh food compartment. Removable/adjustable door bins Can be moved up or down to accommodate your needs. Climate zone drawers Separate pans for produce storage. Water filter Accessible for easy replacement. Anti-slip Mat Liner that captures spills, keeps containers from shifting when the door is opened and is easily removable for cleaning. QuickSpace™ shelf (on some models) Functions as a normal full-sized shelf when needed and easily slides back to store tall items below. 49-1000211 Rev. 2 5 USING THE REFRIGERATOR: Controls 6 Controls CWE19S Top Control Models (some models) Freezer Compartment Temperature Control Adjust freezer compartment temperature. The freezer temperature is preset in the factory at 0°F (-17.8°C). Allow 24 hours for temperature to stabilize to the preset recommended setting. Fresh Food Compartment Temperature Control Adjust fresh food compartment temperature. The fresh food temperature is preset in the factory at 37°F (2.8°C). Allow 24 hours for temperature to stabilize to the preset recommended setting. Water Filter Press and hold 3 seconds to reset the Water Filter. Turbo Cool To set the TurboCool™, press the Turbo Cool pad for 3 seconds. The display will show tc. TurboCool™ rapidly cools the refrigerator compartment in order to more quickly cool foods. Use TurboCool™ when adding a large amount of the food to the refrigerator compartment, putting away foods after they have been sitting out at room temperature, or when putting away warm leftovers. It can also be used if the refrigerator has been without power for an extended period. NOTE: The refrigerator temperature cannot be changed during TurboCool™. The freezer temperature is not affected during Turbo Cool. When opening the refrigerator door during TurboCool™, the fans will continue to run if they have cycled on. Door Alarm To set the alarm, press the Door Alarm pad. This alarm will sound if either door is open for more than 2 minutes. The beeping stops when you close the door. NOTE: To put the refrigerator control in the OFF position, simultaneously touch the words Freezer and Fridge for 3 seconds. Power to the refrigerator cannot be disconnected by any setting on the control panel. Changing °F to °C or °C to °F: Press and hold the "DOOR ALARM" and "FREEZER" buttons simultaneously for 5 seconds to set °C to °F or °F to °C. NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls. If this film was not removed during installation, remove it now. 49-1000211 Rev. 2 CWE19S Top Control Models (some models) Freezer Compartment Temperature Control Adjust freezer compartment temperature. The freezer temperature is preset in the factory at 0°F (-17.8°C). Allow 24 hours for temperature to stabilize to the preset recommended setting. Fresh Food Compartment Temperature Control Adjust fresh food compartment temperature. The fresh food temperature is preset in the factory at 37°F (2.8°C). Allow 24 hours for temperature to stabilize to the preset recommended setting. Filter Status Press the Filter Status pad to display the water filter's life percentage (%). Turbo Cool To set the TurboCool™, press the Turbo Cool pad for 3 seconds. The display will show tc. TurboCool™ rapidly cools the refrigerator compartment in order to more quickly cool foods. Use TurboCool™ when adding a large amount of the food to the refrigerator compartment, putting away foods after they have been sitting out at room temperature, or when putting away warm leftovers. It can also be used if the refrigerator has been without power for an extended period. 49-1000211 Rev. 2 NOTE: The refrigerator temperature cannot be changed during TurboCool™. The freezer temperature is not affected during TurboCool. When opening the refrigerator door during TurboCool™, the fans will continue to run if they have cycled on. Door Alarm To set the alarm, press the Door Alarm pad. This alarm will sound if either door is open for more than 2 minutes. The beeping stops when you close the door. NOTE: To put the refrigerator control in the OFF position, simultaneously touch the words Freezer and Fridge for 3 seconds. Power to the refrigerator cannot be disconnected by any setting on the control panel. Changing °F to °C or °C to °F: Press and hold the "DOOR ALARM" and "FREEZER" buttons simultaneously for 5 seconds to set °C to °F or °F to °C. NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls. If this film was not removed during installation, remove it now. USING THE REFRIGERATOR: Controls Controls 7 USING THE REFRIGERATOR: Controls Controls CFE26K External Control Model (some models) Freezer Compartment Temperature Control Adjust freezer compartment temperature. The freezer temperature is preset in the factory at 0°F (-17.8°C). Allow 24 hours for temperature to stabilize to the preset recommended setting. Fresh Food Compartment Temperature Control Adjust fresh food compartment temperature. The fresh food temperature is preset in the factory at 37°F (2.8°C). Allow 24 hours for temperature to stabilize to the preset recommended setting. Water Filter Press and hold 3 seconds to reset the Water Filter. Turbo Cool To set the Turbo Cool™, press the Alarm pad for 3 seconds. The display will show tc. Turbo Cool™ rapidly cools the refrigerator compartment in order to more quickly cool foods. Use Turbo Cool™ when adding a large amount of the food to the refrigerator compartment, putting away foods after they have been sitting out at room temperature, or when putting away warm leftovers. It can also be used if the refrigerator has been without power for an extended period. NOTE: The refrigerator temperature cannot be changed during Turbo Cool™. The freezer temperature is not affected during Turbo Cool. When opening the refrigerator door during Turbo Cool™, the fans will continue to run if they have cycled on. Alarm Press the Alarm pad to toggle the door alarm between off and on. The alarm will sound if either door is left open for more than 2 minutes. The beeping stops when you close the door. Lock Press and hold the Lock pad for 3 seconds to lock out ice and water dispenser and all other controls. Press and hold to unlock the controls. LED dispenser Light Press the Light pad to turn your dispenser light on and off. NOTE: To put the refrigerator control in the OFF position, simultaneously touch the words Freezer and Fridge for 3 seconds. Power to the refrigerator cannot be disconnected by any setting on the control panel. Changing °F to °C or °C to °F: Press and hold the "FREEZER" and "ALARM" buttons simultaneously for 5 seconds to set °C to °F or °F to °C. NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls. If this film was not removed during installation, remove it now. 8 49-1000211 Rev. 2 CFE26K External Control Model (some models) Freezer Compartment Temperature Control Adjust freezer compartment temperature. The freezer temperature is preset in the factory at 0°F (-17.8°C). Allow 24 hours for temperature to stabilize to the preset recommended setting. Fresh Food Compartment Temperature Control Adjust fresh food compartment temperature. The fresh food temperature is preset in the factory at 37°F (2.8°C). Allow 24 hours for temperature to stabilize to the preset recommended setting. Filter Status Press the Filter Status pad to display the water filter's life percentage (%). Turbo Cool To set the TurboCool™, press the Alarm pad for 3 seconds. The display will show tc. TurboCool™ rapidly cools the refrigerator compartment in order to more quickly cool foods. Use TurboCool™ when adding a large amount of the food to the refrigerator compartment, putting away foods after they have been sitting out at room temperature, or when putting away warm leftovers. It can also be used if the refrigerator has been without power for an extended period. NOTE: The refrigerator temperature cannot be changed during TurboCool™. The freezer temperature is not affected during TurboCool. When opening the refrigerator door during TurboCool™, the fans will continue to run if they have cycled on. Alarm Press the Alarm pad to toggle the door alarm between off and on. The alarm will sound if either door is left open for more than 2 minutes. The beeping stops when you close the door. Lock Press and hold the Lock pad for 3 seconds to lock out ice and water dispenser and all other controls. Press and hold to unlock the controls. LED dispenser Light Press the Light pad to turn your dispenser light on and off. NOTE: To put the refrigerator control in the OFF position, simultaneously touch the words Freezer and Fridge for 3 seconds. Power to the refrigerator cannot be disconnected by any setting on the control panel. Changing °F to °C or °C to °F: Press and hold the "FREEZER" and "ALARM" buttons simultaneously for 5 seconds to set °C to °F or °F to °C. USING THE REFRIGERATOR: Controls Controls NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls. If this film was not removed during installation, remove it now. 49-1000211 Rev. 2 9 USING THE REFRIGERATOR: Sabbath Modes 10 Sabbath Modes (on some models) Activate Sabbath Mode to turn off the temperature control and advanced features (ex. door alarm). Depending on the model, the interior lights will be off, or on low brightness regardless of whether the door is open or closed. The compressor will run on a timed defrost when in Sabbath mode. Switch Green Power Light Icemaker Switch Feeler Arm Icemaker Model CFE26K controls Ŷ3UHVVDQGKROGWKHLOCK and LIGHT buttons simultaneously for 5 seconds to enter/exit Sabbath Mode. Ŷ7KHLFHPDNHUPXVWEHWXUQHGRIIPDQXDOO\GXULQJ Sabbath mode. To turn off the icemaker, set the switch to the OFF position. To turn the icemaker on, set the switch to the ON position. (On some models) (On some models) Models CWE19S controls Ŷ'HSHQGLQJRQWKHPRGHOSUHVVDQGKROGWKHAlarm and Water Filter or the Alarm and Filter Status simultaneously for 5 seconds to enter and exit the Sabbath mode Ŷ7KHLFHPDNHUPXVWEHWXUQHGRIIPDQXDOO\GXULQJ Sabbath mode. To turn off the icemaker, set the switch to the OFF position. To turn the icemaker on, set the switch to the ON position. 49-1000211 Rev. 2 (on some models) Water & Ice Dispenser Internal Water Dispenser (See Controls) (on some models) The water dispenser is located on the left wall inside the refrigerator compartment. To dispense water: 1. Hold the glass against the recess. 2. Push the water dispenser button. 3. Hold the glass underneath the dispenser for 2–3 seconds after releasing the dispenser button. Water may continue to dispense after the button is released. Dispenser Tray Press the glass gently against the dispenser cradle. The spill shelf is not self-draining. To reduce water spotting, the shelf should be cleaned regularly. If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser paddle for at least five minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water system. To flush out impurities in the water line, throw away the first six full glasses of water. CAUTION Laceration Hazard Ŷ1HYHUSXWILQJHUVRUDQ\RWKHUREMHFWLQWRLFHFUXVKHU discharge opening. Doing so can result in contacting the ice crushing blades and lead to serious injury or amputation Ŷ8VHDVWXUG\JODVVZKHQGLVSHQVLQJLFH$GHOLFDWH glass may break and result in personal injury. To remove Dispenser Tray Ŷ3XOO'LVSHQVHU7UD\RXW To reinstall Dispenser Tray Ŷ3XVKLQXQWLOLWLVILUPO\LQSODFH Door Ice Bin 1. Open left fresh food door. 2. Pull down latch to release bin door. 3. Using handhold, lift ice bucket up and out to clear locators in bottom of bin. Ice bucket fork 4. To replace the ice bucket, set it on the guide brackets and push until the ice bucket seats properly. Ice bucket 5. If bucket cannot be replaced, rotate the Ice Bucket Fork 1/4 turn clockwise. 49-1000211 Rev. 2 Latch If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser button for at least 5 minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water system. During this process, the dispenser noise may be loud as the air is purged from the water line system. To flush out impurities in the water line, throw away the first 6 glassfuls of water. NOTE: To avoid water deposits, the dispenser should be cleaned periodically by wiping with a clean cloth or sponge. Important Facts About Your Dispensers Ŷ'RQRWDGGLFHIURPWUD\VRUEDJVWRWKHGRRULFHPDNHU bucket. It may not crush or dispense. Ŷ$YRLGRYHUILOOLQJJODVVZLWKLFHDQGXVHRIQDUURZ glasses. Backed-up ice can jam the chute or cause the door in the chute to freeze shut. If ice is blocking the chute remove the ice bucket, poke it through with a wooden spoon. Ŷ%HYHUDJHVDQGIRRGVVKRXOGQRWEHTXLFNFKLOOHGLQWKH door icemaker bin. Cans, bottles or food packages in the storage drawer may cause the icemaker or auger to jam. Ŷ7RNHHSGLVSHQVHGLFHIURPPLVVLQJWKHJODVVSXWWKH glass close to, but not touching, the dispenser opening. Ŷ6RPHFUXVKHGLFHPD\EHGLVSHQVHGHYHQWKRXJK\RX selected CUBED ICE. This happens occasionally when a few cubes accidentally get directed to the crusher. Ŷ$IWHUFUXVKHGLFHLVGLVSHQVHGVRPHZDWHUPD\GULS from the chute. Ŷ6RPHWLPHVDVPDOOPRXQGRIIURVWZLOOIRUPRQWKH door in the ice chute. This condition is normal and usually occurs when you have dispensed crushed ice repeatedly. USING THE REFRIGERATOR: Dispenser Dispenser 11 USING THE REFRIGERATOR: Water Filter Cartridge - XWFE Water Filter Cartridge - XWFE (on some models) WATER FILTER CARTRIDGE FILTER BYPASS PLUG The water filter cartridge holder is located in the back upper-right corner of the fresh food refrigerator compartment. Select models use radio frequency identification (RFID) to detect leaks and monitor filter status. The RFID technology is certified by the FCC. To reduce the risk of property damage due to water leakage, you MUST use the filter bypass plug when a replacement filter cartridge is not available. Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, visit us on-line at cafeappliances.com/service. In Canada, visit cafeappliances.ca/service. The dispenser and icemaker will not operate without either the filter or bypass plug installed. The bypass plug is installed in the same way as a filter cartridge. Contains FCC ID: ZKJ-294D2018 IC: 10229A-294D2018 “This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and INSTALLING THE FILTER IN A (2) this device must accept any interference received, FREEZER REFRIGERATOR including interference that may cause undesired 1. Open the filter cartridge housing operation.” by squeezing the 2 front tabs and “This device complies with Industry Canada licence-exempt gently pulling down. RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) 2. Line up the ports on the filter with this device must accept any interference, including interference the ports on the filter cartridge that may cause undesired operation of the device.” holder, and gently insert the filter. WHEN TO REPLACE THE FILTER If there is a replacement indicator light for the water filter cartridge on the dispenser, the red filter light will start blinking to tell you that you need to replace the filter soon. - For external control models, the filter light will blink while you are dispensing until the filter is replaced. - For top control models, the filter light will blink while the door is open until the filter is replaced. For models that don’t have the indicator light, the filter cartridge should be replaced every six months, or earlier if the flow of water to the dispenser or icemaker decreases. REMOVING THE FILTER If you are replacing the filter, first remove the previous one: 1. Open the filter cartridge housing by squeezing the 2 front tabs and gently pulling down. 2. Rotate the filter down. 3. Gently grasp the filter and slowly turn it counterclockwise about a ¼ turn. The filter should automatically release itself when you have rotated it far enough to the left. A small amount of water may drip down. CAUTION If air has been trapped in the system, the filter cartridge may be ejected as it is removed. Use caution when removing. BOTTOM 3. Slowly turn the filter to the right until it stops. DO NOT OVERTIGHTEN. As you turn the filter, it will automatically adjust itself into position. The filter will move about a ¼ turn or 90 degrees, until the arrow on the filter aligns with the arrow on the filter cartridge holder. 4. Slowly push the filter up into the clips. 5. Close the filter cartridge housing by gently pushing the lid upwards until the tabs lock into place. 6. For dispenser-only models - Run water from the dispenser for 2 gallons (7.6 liters) or approximately 5 minutes to clear the system. Water may spurt out and air bubbles may be visible during this process. If water is not flowing, check to make sure the filter has been fully rotated to the right. For icemaker-only models - Discard the first bin of ice to allow air to purge from the system. A newly installed filter cartridge will cause water to spurt into the icemaker body, which could lead to ice droplets around the icemaker area. NOTE: It is normal for these droplets and initial ice production to appear discolored during the initial system flush. Ice color will return to normal after the first bin of ice production. 7. Press and hold the RESET WATER FILTER button on the dispenser for 3 seconds. On select models, filter reset will be automatic when a new filter is installed. Application Guidelines/Water Supply Service Flow Water Supply Water Pressure Water Temperature Capacity 0.5 gpm (1.89 lpm) Potable Water 25-120 psi (172-827 kPa) 33°F-100°F (0.6°C-38°C) 170 gallons (643.5 liters) Sign-up for TEXT REMINDERS by texting REPLACE to 70543. 12 49-1000211 Rev. 2 (on some models) WARNING To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to have access to small parts during the installation of this product. The disposable filter cartridge should be replaced every 6 months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction in flow rate occurs. For the maximum benefit of your filtration system, GE Appliances, a Haier company, recommends the use of GE Appliances-branded filters only. Using GE Appliances-branded filters in Café refrigerators provides optimal performance and reliability. Our filters meet rigorous industry NSF standards for safety and quality that are important for products that are filtering your water. There is no assurance that brands other than GE Appliances filters meet our standards for quality, performance and reliability. If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit gewaterfilters.com. In Canada, visit cafeappliances.ca/service or consult the yellow pages for the nearest Camco Service Center. Shelves and Bins Not all features are on all models. Rearranging the Refrigerator Shelves Shelves in the refrigerator compartment are adjustable. To remove the shelves: 1. Remove all items from the shelf. 2. Tilt the shelf up at the front. 3. Lift the shelf up at the back and bring the shelf out. To replace the shelves: 1. While tilting the shelf up, insert the top hook at the back of the shelf in a slot on the track. 2. Lower the front of the shelf until the bottom of the shelf locks into place. Quick Space Shelf (on some models) This shelf splits in half and slides under itself for storage of tall items on the shelf below. This shelf can be removed and replaced or relocated. Adjustable Door Bins (on some models) To remove: /LIWWKHELQVWUDLJKWXSWKHQSXOORXW To replace: Engage the bin in the molded supports on the door and push down to lock in place. The door bins have bin mats that captures spills, keep containers from shifting when the door is opened, and are easily removable for cleaning. 49-1000211 Rev. 2 NOTE: The back half of the Quick Space Shelf is not adjustable. USING THE REFRIGERATOR: Water Filter Cartridge / Shelves and Bins Water Filter Cartridge - XWFE 13 USING THE REFRIGERATOR: Pans Pans Not all features are on all models. Climate Zone Pans Keep fruits and vegetables organized in separate compartments for easy access. Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers or under the drawers should be wiped dry. To remove pan: Slide the pan out to the stop position, lift the pan up and past the stop position and pull forward. Climate Zone Pans Full -Width Pan (on some models) To remove pan: 1. Pull the pan out to the stop position. 2. Lift the front of the drawer up and out. To replace pan: 1. Place back of the drawer in first and rotate drawer front down to seat it on the slides. 2. Push the drawer in to the closed position. How to Remove and Replace Drawer Divider To remove: 1. Pull the drawer out to the stop position. 2. Slide pan divider to right to release it from pan. To replace: Reverse steps 1 and 2 to replace drawer divider. 14 49-1000211 Rev. 2 (on some models) Not all features are on all models. FREEZER BASKETS 1. An ice bucket in the top basket (on some models). 2. A top full-width basket. 3. A bottom full-width basket (with divider - in some models). NOTE: Do not fill baskets higher than the rim of the basket. This may cause baskets to stick or jam when opening or closing. Ice Bucket (on some models) 1 2 Top Basket Divider Top Basket 3 Bottom Basket Appearance and features may vary Top Basket Removal To remove the top full-width basket on freezer drawer models: 1. Pull the basket out to the stop location. 2. Lift basket up to release it from the slides. When replacing the basket, make sure that the basket remains mounted on the side rails and over the slides of the bottom basket. NOTE: Always be sure to fully close this basket. LED lights are located on both sides of the freezer USING THE REFRIGERATOR: Freezer Drawer Freezer Drawer Bottom Basket Removal To remove the bottom full-width basket on freezer drawer models: 1. Open the bottom freezer drawer until it stops. 2. Remove the top freezer basket. 3. The bottom freezer basket rests on the inside tabs on the drawer slides. 4. Lift the front of the basket and pull forward. 5. Release the pin from the slot to remove the basket. When replacing the bottom full-width basket, tilt the basket back and lower it into the drawer. Rotate the basket to a horizontal position and press down. Make sure to place the pin back into the slot. NOTE: Always be sure that the basket is seated on the bracket tabs before sliding the drawer back into the freezer. 49-1000211 Rev. 2 15 USING THE REFRIGERATOR: Automatic Icemaker Automatic Icemaker A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice. Automatic Icemaker (on some models) The icemaker will produce seven cubes per cycle approximately 100–130 cubes in a 24-hour period, depending on freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions. If the refrigerator is operated before the water connection is made to the icemaker, set the power switch in the OFF position. When the refrigerator has been connected to the water supply, set the power switch to the ON position. The icemaker will fill with water when it cools to 15°F (–10°C). A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice cubes. You may hear a buzzing sound each time the icemaker fills with water. Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear. Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm. Switch Green Power Light Icemaker Feeler Arm Icemaker Switch Green Power Light Feeler Arm (On some models) When the bin fills to the level of the feeler arm, the icemaker will stop producing ice. It is normal for several cubes to be joined together. If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy, taste stale and shrink. NOTE: In homes with lower-than-average water pressure, you may hear the icemaker cycle multiple times when making one batch of ice. CAUTION To minimize the risk of personal injury, avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in. For Refrigerator Models with Icemaker in the Door Ice Bucket and Dispenser Ice bucket • Open the ice box door on inside of the left door. • Pull up and out on the ice bucket in the left hand door to remove it from the compartment. • To replace the ice bucket, set it on the guide brackets and push until the ice bucket seats properly. • If bucket cannot be replaced, rotate the ice bucket fork 1/4 turn clockwise. • Icemaker can be turned on and off using this display (see Controls on pages 6 and 7.) Latch Ice bucket fork For Refrigerator Models with Icemaker in the Freezer Compartment Some models come with an icemaker installed in the freezer compartment. For those models that come ice-maker ready, you can purchase Kit IM4D. Visit our website at cafeappliances.com. There is ice storage in the freezer compartment located on the left side of the upper basket. Pull the upper basket forward to remove the ice bucket. 16 Ice bucket 49-1000211 Rev. 2 Cleaning the Outside FINGERPRINT RESISTANT STAINLESS STEEL*, MATTE WHITE FINISH, MATTE BLACK FINISH - Outside surfaces, door handles, and trim DO NOT use Stainless Steel cleaners on the door surfaces. IMPORTANT: The use of incorrect products may damage the outer finish of Fingerprint Resistant Stainless and Black Stainless models. Please follow these instructions and use only the appropriate items below to clean your appliance surfaces. Ɣ&OHDQLQWHULRUH[WHULRUVXUIDFHVZLWKZDUPZDWHUPLOGVRDSRUGHWHUJHQWDQGDVRIWRUPLFURILEHUFORWKWRDYRLG damage. Ɣ:LSHWKHDSSOLDQFHVXUIDFHGU\ZLWKDVRIWFOHDQFORWKRUPLFURILEHUWRZHOWRDYRLGVWUHDNLQJRUZDWHUVSRWWLQJ DO USE DO NOT USE Soft, clean cloth or sponge Microfiber cloth Abrasive cloths, paper towels, scrubbing sponges (with or without soap), scouring or steel wool pads Mild detergent mixed with warm water Abrasive powders, liquids, or sprays Window sprays, ammonia, or bleach Citrus or plant oil-based cleaners Acidic or vinegar-based cleaners CARE AND CLEANING Care and Cleaning Oven cleaners Alkaline cleaners Stainless steel cleaners *Easily wipe away smudges and fingerprints. STAINLESS STEEL - Outside surfaces, door handles, and trim NOTE: DO NOT allow stainless steel cleaner to come in contact with any plastic parts such as trim pieces, handle hardware and liners. If unintentional contact of cleaners with plastic parts does occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent mixed with warm water. DO USE DO NOT USE Soft, clean cloth or sponge Abrasive cloths, scrubbing sponges (with or without soap), scouring or steel wool pads Mild detergent mixed with warm water $SSURYHGVWDLQOHVVVWHHOFOHDQHUV9LVLWWKH&DIp Appliances parts store for approved stainless steel cleaners: cafeappliances.com. Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ can be used to remove surface rust, tarnish and small blemishes on stainless steel surfaces only. Abrasive powders or sprays Window Sprays or Ammonia Citrus or plant oil-based cleaners Acidic or vinegar-based cleaners Oven cleaners Cleaners containing acetone (propanone) Any cleaner with WARNING about plastic contact Cleaning the Inside Unplug the refrigerator before cleaning. If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls. Use an appliance wax polish on the inside surface between the doors. Use warm water and baking soda solution—about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. This both cleans and neutralizes odors. Rinse and wipe dry. 49-1000211 Rev. 2 CAUTION Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact such as bumping or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks. 17 CARE AND CLEANING Care and Cleaning Behind the Refrigerator Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces. Raise the leveling legs located at the bottom front of the refrigerator. Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator. Lower the leveling legs until they touch the floor. When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or water supply line. Preparing for Vacation For long vacations or absences, remove food and unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open. If the temperature can drop below freezing, have a qualified service technician drain the water supply system to prevent serious property damage due to flooding. 1) Turn refrigerator off (pages 6 and 7) or unplug the refrigerator. 2) Empty ice bucket 3) Turn water supply off If you cut the water supply off, turn off the icemaker (pg. 16). Upon returning from vacation: 1) Replace the water filter. 2) Run 2 gallons of water through the cold water dispenser (about 5 minutes) to flush the system. Preparing to Move Secure all loose items such as shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage. When using a hand truck to move the refrigerator, do not rest the front or back of the refrigerator against the hand truck. This could damage the refrigerator. Handle only from the sides of the refrigerator. Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving. Replacing the Lights There is LED lighting in the fresh food compartment at the top center and on the left and right sides above the climate zone pans on the french door models. LED lighting is located at the top of the fresh food compartment on the single door models. LED lights are also located at the top of the left and right sides of the freezer in all models. An authorized technician will need to replace the LED light. f this assembly needs to be replaced, schedule service on-line at cafeappliances.com/service. 18 LEDs (locations may vary by model) 49-1000211 Rev. 2 Refrigerator Questions? Visit our Website at: cafeappliances.com In Canada, visit cafeappliances.ca BEFORE YOU BEGIN TOOLS YOU MAY NEED Read these instructions completely and carefully. • • • • • • • IMPORTANT — Observe all governing codes and ordinances. Save these instructions for local inspector’s use. Note to Installer – Be sure to leave these instructions with the Consumer. Note to Consumer – Keep these instructions for future reference. Skill level – Installation of this appliance requires basic mechanical skills. Completion time – Refrigerator Installation 20 minutes Water Line Installation 30 minutes Proper installation is the responsibility of the installer. Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty. PREPARATION MOVING THE REFRIGERATOR INDOORS If the refrigerator will not fit through a doorway, the refrigerator door and freezer drawer or door can be removed. • To remove the refrigerator doors, see Removing French Doors section. • To remove the freezer drawer, see the Removing the Freezer Drawer section. WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER AND DISPENSER If the refrigerator has an icemaker, it will have to be connected to a cold water line. A Café water supply kit (containing tubing, shutoff valve, fittings and instructions) is available at extra cost from your dealer, or by visiting our website at cafeappliances.com/parts. In Canads, visit cafeappliances.ca/parts. 49-1000211 Rev. 2 Adjustable Wrench Ǫ´ and ǫ´Socket ´2XWHU'LDPHWHU Compression Nut and Ferrule (sleeve) (icemaker models only) Phillips-Head Screwdriver Ratchet/Driver INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions ´1/8´& ´Allen Wrenches ´'ULOO%LWDQG Electric or Hand Drill Pencil Wire Cutters Tape Measure ´1XW'ULYHU Level Torx T20, Driver 19 APPLIANCE DIMENSIONS I H D ABC OVERALL DIMENSIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions E F CWE19S CFE26K Height to top of door (in.) A 69-7/8 69-7/8 Height to top of hinge (in.) B 69-3/4 69-3/4 Height to top of case (in.) C 68-5/8 68-5/8 Case depth without door (in.) D 24-1/8 29-1/2 Case depth less door handle (in.) E 29 33-7/8 Case depth with door handle (in.) F 31-1/8 36-7/16 42 48-3/4 Depth with fresh food door pen 90° (in.) G Width (in.) H 32-3/4 35-5/8 41 43-13/16 Width with door open 90 inc. door handle (in.) I MEASURE THE CABINET OPENING ACCORDING TO THE WIDTH OF THE REFRIGERATOR Measure width of cabinet opening where refrigerator will be placed, B. Be sure to account for any countertop overhang, baseboard thickness DQGDQ\FOHDUDQFHGHVLUHG:LGWK%VKRXOGQRWEHOHVVWKDQ´´ (83.3 cm - 91.4 cm) (depending on model). The refrigerator will be placed approximately in the middle of this opening. 20 G Back Wall B REFRIGERATOR Baseboard Thickness or Countertop Overhang (Whichever is Larger) Plus Any Desired Clearance Right Side Front 49-1000211 Rev. 2 INSTALLING THE REFRIGERATOR REFRIGERATOR LOCATION Ŷ Do not install the refrigerator where the temperature will go below 60°F (16°C) because it will not run often enough to maintain proper temperatures. Ŷ Do not install the refrigerator where the temperature will go above 100°F (37°C) because it will not perform properly. Ŷ Do not install the refrigerator in a location exposed to water (rain, etc.) or direct sunlight. Ŷ Install it on a floor strong enough to support it fully loaded. 1 ATTACH FRESH FOOD HANDLES 1. Loosen the set screws in the handle with the 1/8" Allen wrench. 2. Place handle over mounting fasteners. 3. Tighten set screws. Follow the same procedure for both doors. Mounting Fastener CLEARANCES Allow the following clearances for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical connections. 6LGHV ´ PP 7RS ´ PP &DELQHW+LQJH&RYHU %DFN ´ PP INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions IMPORTANT NOTES This refrigerator without the handles ranges from ´WR´ FPFP GHSHQGLQJRQ\RXU model (see dimension E on the previous page). Doors and passageways leading to the installation location PXVWEHDWOHDVW´ FP LQRUGHUWROHDYHWKH doors attached to the refrigerator while transporting it into the installation location. If passageways are less than ´ (91.4 cm), the refrigerator doors can easily be scratched and damaged. The doors can be removed to allow the refrigerator to be safely moved indoors. • If you need to remove the door, see Removing French Doors. • To remove the freezer door, see Removing Freezer Drawer. • If it is NOT necessary to remove doors, leave tape and all packaging on doors until the refrigerator is in the final location. Once in place, install door handles (see Steps 1 and 2). • SKID REMOVAL: Tilt refrigerator to each side to remove skid. • NOTE: Use a padded hand truck to move this refrigerator. Place the refrigerator on the hand truck with a side against the truck. We strongly recommend that TWO PEOPLE move and complete this installation. 49-1000211 Rev. 2 Mounting Fastener 2 ATTACH FREEZER HANDLE 1. Loosen the set screws in the handle with the 1/8" Allen wrench. 2. Place handle over mounting fasteners. 3. Tighten set screws. Mounting Fasteners 21 INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.) REMOVING FRENCH DOORS IMPORTANT NOTES When removing french doors: • Read the instructions all the way through before starting. • Handles are included inside the refrigerator. • Place the screws by their related parts to avoid using them in the wrong places. • Provide a non-scratching work surface for the doors. 1 REMOVING RIGHT DOOR A. Remove the hinge cover on top of the right fresh food door by removing the screw using a Phillips screwdriver. CAUTION Lifting Hazard. Single person lift can cause injury. Use assistance when handling, moving or lifting the refrigerator doors. NOTE: When moving door, to prevent damage to door and electronics carefully place the door in a proper location. WARNING To eliminate the risk of electric shock or injury during installation, you must first unplug the refrigerator before proceeding. Failure to follow these instructions can result in electrical shock. Tape the doors shut with adhesive tape. B 8VLQJD´VRFNHWUDWFKHWGULYHUUHPRYHWKH bolts securing the top hinge to the cabinet. Lift the hinge support straight up to free the hinge pin from the socket in the top of the door. C. Remove the tape from the right door and tilt the door away from the cabinet. Lift the door off the center hinge pin. D. Set the door on a non-scratching surface with the inside up. 2 REMOVING LEFT DOOR A. For Ice and Water Models Only: Unplug the water line from the back of the refrigerator and remove all tape that fixes the water line to the refrigerator. 22 49-1000211 Rev. 2 INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.) 2 REMOVING LEFT DOOR (cont.) B. Remove the hinge cover on top of the left fresh food door by removing the screw using a Phillips screwdriver. For NON Ice and Water Models Only: Lift the hinge straight up to free the hinge pin from the socket in the top of the door and pass the wire through the slot in the hinge. For Ice and Water Models Only: Do not remove hinge from the door. E. Remove the tape from the door, open the door 90 degrees and tilt the door away from the cabinet. Lift the door off the center hinge pin. F. Set the door on a non-scratching surface with the inside up. C. Unplug the 3 wire connectors and move the wires until you can see the screws holding the hinge. For Ice and Water Models Only: Pull the water line very carefully. Wire Connectors INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions Water Line (Ice and Water Models Only) 3 REMOVING CENTER HINGES AND BRACKETS A. 8VLQJD´$OOHQZUHQFKUHPRYHWKHKLQJH pins from the hinge brackets. D. 8VLQJD´VRFNHWUDWFKHWGULYHUUHPRYH the bolts securing the top hinge to the cabinet. Wire Connectors Bolts Water Line (Ice and Water Models Only) 49-1000211 Rev. 2 B.8VLQJD´VRFNHWUDWFKHWGULYHUUHPRYHWKH bolts securing the center hinge brackets to the cabinet. 23 INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.) REINSTALLING FRENCH DOORS IMPORTANT NOTES When replacing the french doors: • Read the instructions all the way through before starting. 2 REHANGING THE RIGHT DOOR A. Lower the refrigerator door onto the right hinge pin. CAUTION Lifting Hazard. Single person lift can cause injury. Use assistance when handling, moving or lifting the refrigerator doors. NOTE: When moving door, to prevent damage to door and electronics carefully place the door in a proper location. WARNING To eliminate the risk of electric shock or injury during installation, you must first unplug the refrigerator before proceeding. Failure to follow these instructions can result in electrical shock. B. Make sure the door is aligned with the cabinet. Attach the hinge to the top of the cabinet loosely with bolts removed earlier. C. Make sure the gasket on the door is flush against the cabinet and is not folded. Tighten the bolts to 60 lb/in.(6.78 Nm). 1 REINSTALLING CENTER HINGE BRACKETS AND HINGES A.8VLQJD´VRFNHWUDWFKHWGULYHUUHLQVWDOO the bolts and center hinge brackets to the cabinet. D. Replace the right hinge cover on top of the refrigerator using a Phillips screwdriver. B. 8VLQJD´$OOHQZUHQFKUHLQVWDOOWKH hinge pins into the hinge brackets. 24 3 REHANGING THE LEFT DOOR A. For NON Ice and Water Models Only: Pass the wire through the slot in the hinge. Place the hinge pin into the top of the door. B. Lower the refrigerator door onto the left hinge pin. 49-1000211 Rev. 2 INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.) REINSTALLING FRENCH DOORS (Cont.) 3 REHANGING THE LEFT DOOR (Cont.) C. Make sure the door is aligned with the cabinet. Attach the hinge to the top of the cabinet loosely with bolts removed earlier. D. Make sure the gasket on the door is flush against the cabinet and is not folded. Tighten the bolts to 60 lb/in. (6.78 Nm). F. For Ice and Water Models Only: Put the water line into the hole and pass through the plastic port to the back of the refrigerator. Plug the water line back into the fixture on back of the refrigerator. Tape water line to the refrigerator. Wire Connectors Bolts Water Line (Ice and Water Models Only) INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions G. Replace the left hinge cover on top of the refrigerator using a Phillips screwdriver. E. Plug the wire connectors together and rout the wire inside the plastic port. Wire Connectors 49-1000211 Rev. 2 Water Line (Ice and Water Models Only) 25 INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.) REMOVING FREEZER DRAWER IMPORTANT NOTES When removing freezer drawer: • Read the instructions all the way through before starting. • Provide a non-scratching work surface for the doors. 2 REMOVE THE DRAWER FRONT A. Remove the screw on each side of the railing. Screw 1 REMOVE THE BASKETS A. Open the freezer drawer until it stops. B. Pull the top basket out until it stops. Lift the basket up on the front and out to remove. B. Lift up on both sides of the freezer drawer handle to separate the drawer railings from the rail assemblies. Drawer Assembly C. The lower basket rests on a frame inside the freezer drawer. Lift the front of the basket and pull it forward. Release the pins from the slots on the frame to remove the basket. Rail Assembly C. Set the drawer front on a non-scratching surface. D. Push the rail assemblies back into locking position. 26 49-1000211 Rev. 2 INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.) 3 REINSTALL FREEZER DRAWER FRONT A. Pull the rail assemblies to the maximum extension. B. Locate the slots on the inside of each slide. D. Lower the front end of the freezer drawer assembly so the side tabs fit into the front slots on the rail assemblies. E. Replace the safety screws in both sides of the slide assemblies. C. Insert the hooks on the ends of the drawer assembly extensions into the slots near the back of the slides. F. Replace lower and upper baskets (see About freezer drawer, page 12). INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions Hook Slot Side Tab Front Slot 49-1000211 Rev. 2 27 INSTALLATION INSTRUCTIONS 28 Installation Instructions INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.) CONNECTING TO THE HOUSE WATER LINE (Icemaker models only) A cold water supply is required for automatic icemaker operation. If there is not a cold water supply, you will need to provide one. See Installing the Water Line section. NOTES: • Before making the connection to the refrigerator, be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet. • If your refrigerator does not have a water filter, we recommend installing one if your water supply has sand or particles that could clog the screen of the refrigerator’s water valve. Install it in the water line near the refrigerator. If using Universal Water Line Refrigerator Tubing Kit, you will need an additional tube (WX08X10002) to connect the filter. Do not cut plastic tube to install filter. • Before connecting the water line to the house, purge the house line for at least 2 minutes. A. If you are using copper tubing, place a compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing coming from the house cold water supply. If you are using the Universal tubing, the nuts are already assembled to the tubing. B. If you are using copper tubing, insert the end of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, as far as possible. While holding the tubing, tighten the fitting. If you are using Universal tubing, insert the molded end of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, and tighten the compression nut until it is hand tight. Then tighten one additional turn with a wrench. Over tightening may cause leaks. C. Fasten the tubing into the clamp provided to hold it in position. You may need to pry open the clamp. One of the illustrations below will look like the connection on your refrigerator. WARNING Connect to potable water supply only. A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals). WARNING ELECTRIC SHOCK HAZARD Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT drill into the refrigerator. Icemaker-Ready Models Universal tubing Icemaker fill tubing ´&RSSHU tubing Tubing clamp Refrigerator connection Icemaker-Installed Models Universal tubing Refrigerator connection 49-1000211 Rev. 2 INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.) TURN ON THE WATER SUPPLY (Icemaker models only) LEVEL THE REFRIGERATOR DOORS (on some models) Turn the water on at the shutoff valve (house water supply) and check for any leaks. Remember a level refrigerator is necessary for getting the doors perfectly even. If you need help, review the previous section on leveling the refrigerator. PLUG IN THE REFRIGERATOR When the left door is lower than the right door. When the left door is higher than the right door. On models with an icemaker, before plugging in the refrigerator, make sure the icemaker power switch is set to the 0 (off) position. See the grounding information attached to the power cord. INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions PUT THE REFRIGERATOR IN PLACE Move the refrigerator to its final location. LEVEL THE REFRIGERATOR Adjustable legs at the front corners of the refrigerator should be set so the refrigerator is firmly positioned on the floor, and the front is raised just enough that the door closes easily when opened about halfway. To adjust the leveling legs, turn the legs clockwise to raise the refrigerator, counterclockwise to lower it. 49-1000211 Rev. 2 Adjustment point If the doors remain uneven, turn the adjustable pin WRUDLVHWKHORZHVWGRRUXVLQJD´DOOHQZUHQFKWR turn the pin. 29 INSTALLATION INSTRUCTIONS 30 Installation Instructions Refrigerator suggested assembly Shelves shown in the location for best energy efficiency. CWE19S 19 cuft. Models French Door with Freezer Drawer CFE26K 26 cuft. Models French Door with Freezer Drawer NOTE: Do not block air outlet by placing food items directly against it. Erratic temperatures may result. 49-1000211 Rev. 2 INSTALLING THE WATER LINE BEFORE YOU BEGIN If the water supply to the refrigerator is from a Reverse Osmosis Water Filtration System (RO) AND the refrigerator also has a water filter, use the refrigerator’s filter bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction with an RO water filter can result in hollow ice cubes. Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, visit cafeappliances.com/service. In Canada, visit cafeappliances.ca/service. This water line installation is not warranted by the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage. Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator. WHAT YOU WILL NEED • Copper or Universal Water Line Refrigerator Tubing Kit´RXWHUGLDPHWHUWRFRQQHFWWKHUHIULJHUDWRUWR the water supply. If using copper, be sure both ends of the tubing are cut square. To determine how much tubing you need: measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe. Be sure there is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to move out from the wall after installation. Universal Water Line Refrigerator Tubing Kits are available in the following lengths: 6’ (1.8 m) – WX08X10006 15’ (4.6 m) – WX08X10015 25’ (7.6 m) – WX08X10025 INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line. Do not install the icemaker tubing in areas where temperatures fall below freezing. When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is double insulated or grounded in a manner to prevent the hazard of electric shock, or is battery powered. WARNING Connect to potable water supply only. A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals) All installations must be in accordance with local plumbing code requirements. 49-1000211 Rev. 2 31 INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions INSTALLING THE WATER LINE (Cont.) WHAT YOU WILL NEED (Cont.) NOTE: The only Crosley approved plastic tubing is that supplied in Universal Water Line Refrigerator Tubing Kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Certain types of plastic will crack or rupture with age and cause water damage to your home. • A water supply kit (containing tubing, shutoff valve and fittings listed below) is available at extra cost from your dealer or from cafeappliances.com/ parts. In Canada, visit cafeappliances.ca/parts. • A cold water supply. The water pressure must be between 20 and 120 p.s.i. (138-827 kPa). • Power drill. ‡´RUDGMXVWDEOHZUHQFK • Straight and Phillips blade screwdriver. Install the shutoff valve on the nearest frequently used drinking water line. 1 SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water. 2 CHOOSE THE VALVE LOCATION Choose a location for the valve that is easily accessible. It is best to connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary to connect into a horizontal water pipe, make the connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe. ‡7ZR´RXWHUGLDPHWHUFRPSUHVVLRQQXWVDQG ferrules (sleeves)—to connect the copper tubing to the shutoff valve and the refrigerator water valve. OR • If you are using a Universal Water Line Refrigerator Tubing Kit, the necessary fittings are preassembled to the tubing. 3 DRILL THE HOLE FOR THE VALVE • If your existing copper water line has a flared fitting at the end, you will need an adapter (available at plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the flared fitting with a tube cutter and then use a compression fitting. Do not cut formed end from Universal Water Line Refrigerator tubing. 'ULOOD´KROHLQWKHZDWHUSLSH HYHQLIXVLQJ a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe. Take care not to allow water to drain into the drill. )DLOXUHWRGULOOD´KROHPD\UHVXOWLQUHGXFHG ice production or smaller cubes. • Shutoff valve to connect to the cold water line. The shutoff valve should have a water inlet with a PLQLPXPLQVLGHGLDPHWHURI´DWWKHSRLQWRI connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes. 32 49-1000211 Rev. 2 INSTALLING THE WATER LINE (Cont.) 4 FASTEN THE SHUTOFF VALVE Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp. Pipe Clamp Vertical Cold Water Pipe Saddle-Type Shutoff Valve NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber. 7 FASTEN THE SHUTOFF VALVE Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve. Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely. For plastic tubing from a Universal Water Line Refrigerator Tubing Kit, insert the molded end of the tubing into the shutoff valve and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench. Over tightening may cause leaks. Saddle-Type Shutoff Valve Compression Nut Universal Water Line Refrigerator Tubing Packing Nut 5 TIGHTEN THE PIPE CLAMP Tighten the clamp screws until the sealing washer begins to swell. NOTE: Do not over tighten or you may crush the tubing. Washer Pipe Clamp Inlet End Clamp Screw Outlet Valve INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions Ferrule (sleeve) NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber. 8 FLUSH OUT THE TUBING Turn the main water supply on and flush out the tubing until the water is clear. Shut the water off at the water valve after about one quart (1 liter), or 2 minutes, of water has been flushed through the tubing. 6 ROUTE THE TUBING Route the tubing between the cold water line and the refrigerator. Route the tubing through a hole drilled in the wall or floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible. 49-1000211 Rev. 2 33 TROUBLESHOOTING TIPS: Normal Operating Conditions Normal Operating Conditions. Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and use newer technology. Do you hear what I hear? These conditions are normal. HUMMM... WHOOSH... Ŷ T  he new high efficiency compressor may run faster and longer than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating. Ŷ <RXPD\KHDUDZKRRVKLQJVRXQGZKHQWKHGRRUV close. This is due to pressure equalizing within the refrigerator. Ŷ You may hear the fans spinning at high speeds. This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping to maintain the correct temperatures. Ŷ The fans change speeds in order to provide optimal cooling and energy savings. WATER SOUNDS CLICKS, POPS, CRACKS and SNAPS Ŷ You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature. Ŷ Expansion and contraction of cooling coils during and after defrost can cause a cracking or popping sound. Ŷ On models with an icemaker, after an ice making cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket. Ŷ On models with a dispenser, during water dispense, you may hear the water lines move at initial dispense and after dispenser button is released. Ŷ The flow of refrigerant through the cooling coils may make a gurgling noise like boiling water. Ŷ Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling, popping or buzzing sound during the defrost cycle. Ŷ A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan. Ŷ C  losing the door may cause a gurgling sound due to pressure equalization. Troubleshooting Tips... Before you call for service Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service. Problem Possible Causes What to Do Refrigerator does not operate Refrigerator in defrost cycle. Wait about 30 minutes for defrost cycle to end. Either or both controls set to OFF. Set the controls to a lower temperature setting. Refrigerator is unplugged. Push the plug completely into the outlet. The fuse is blown/circuit breaker is tripped. Replace fuse or reset the breaker. Refrigerator is in showroom mode. Unplug the refrigerator and plug it back in. Leveling legs need adjusting. See Level the refrigerator. Vibration or rattling (slight vibration is normal) 34 49-1000211 Rev. 2 Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service. Problem Possible Causes Motor operates for long periods or cycles on and off frequently. (Modern refrigerators with more storage space and a larger freezer require more operating time. They start and stop often to maintain even temperatures.) Normal when refrigerator is first plugged Wait 24 hours for the refrigerator to completely in. cool down. Often occurs when large amounts of food are placed in refrigerator. What to Do This is normal. Door left open. Check to see if package is holding door open. Hot weather or frequent door openings. This is normal. Temperature controls set at the coldest setting. See Controls section Temperature control not set cold enough. See Controls section Warm weather or frequent door openings. Set the temperature control one step colder. See Controls section Door left open. Check to see if package is holding door open. Frost or ice crystals on frozen food (frost within package is normal) Door left open. Check to see if package is holding door open. Too frequent or too long door openings. This is normal. Divider between refrigerator and freezer compartments feels warm Automatic energy saver system circulates warm liquid around front edge of freezer compartment. This helps prevent condensation on the outside. Automatic icemaker does not work Icemaker power switch is in the OFF position. Set the power switch to the ON position. Water supply turned off or not connected. See Installing the Water Line section Freezer compartment too warm. Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down. Piled up cubes in the storage bin cause the icemaker to shut off. Level cubes by hand. Ice cubes stuck in icemaker. Turn off the icemaker, remove cubes, and turn the icemaker back on. Replace filter or make sure the water filter is properly installed (see water filter section). Refrigerator or freezer compartment too warm Freezer cooling, fresh food not cooling Filter is not properly installed Filter water leak Normal, when refrigerator first plugged in or after extended power outage Wait 24 hours for temperature in both compartments to reach selected temperatures. Ice dispenser opens after closing freezer drawer Normal The ice dispenser door may open after closing freezer door to allow access. Ice cubes have odor/taste Ice storage bin needs cleaning. Empty and wash bin. Discard old cubes. Food transmitting odor/taste to ice cubes. Wrap foods well. Interior of refrigerator needs cleaning. See Care and Cleaning section. Small or hollow cubes Water filter clogged. Replace filter cartridge with new cartridge or with plug. Slow ice cube freezing Door left open. Check to see if package is holding door open. Temperature control not set cold enough. See Controls section Icemaker switch is in the on position, but the water supply to the refrigerator has not been connected. Set the switch to the off position. Keeping it in the on position will damage the water valve. Orange glow in the freezer Defrost heater is on. This is normal. Water has poor taste/odor Water dispenser has not been used for a long time. Dispense water until all water in system is replenished. )UHTXHQWµEX]]LQJVRXQG´ 49-1000211 Rev. 2 TROUBLESHOOTING TIPS Troubleshooting Tips... Before you call for service 35 TROUBLESHOOTING TIPS Troubleshooting Tips... Before you call for service Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service. Problem Possible Causes What to Do Water in first glass is warm Normal when refrigerator is first installed. Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down. Water dispenser has not been used for a long time. Dispense water until all water in system is replenished. Water system has been drained. Allow several hours for replenished supply to chill. Water supply line turned off or not connected. See Installing the water line section Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug. Air may be trapped in the water system. Press the dispenser arm for at least two minutes. Water dispenser does not work Dispenser is LOCKED. Press and hold the LOCK pad for 3 seconds. Water spurting from dispenser Newly-installed filter cartridge. Run water from the dispenser for 3 minutes (about one and a half gallons). Water is not dispensed but icemaker is working Water in reservoir is frozen. Call for service. Refrigerator control setting is too cold. Set to a warmer setting. No water or ice cube production Supply line or shutoff valve is clogged. Call a plumber. Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug. Replace filter or make sure the water filter is properly installed (see water filter section). Refrigerator has odor Foods with strong odors should be tightly wrapped. Keep an open box of baking soda in WKHUHIULJHUDWRUUHSODFHHYHU\WKUHHPRQWKV Interior needs cleaning. See Care and Cleaning section Moisture forms on outside of refrigerator Not unusual during periods of high humidity. Wipe surface dry. Moisture collects inside (in humid weather, air carries moisture into refrigerator when doors are opened) Too frequent or too long door openings. This is normal. Due to the higher humidity in the refrigerator, you may on occasion experience fog or small amounts of moisture in the refrigerator compartment. This is normal and may come and go as different food loads and environmental conditions change. Wipe dry with a paper towel if desired. Interior light does not work No power at outlet. Replace fuse or reset the breaker. LED lights are out Call Service - see Replacing the Lights Hot air from bottom of refrigerator Normal air flow cooling motor. In the refrigeration process, it is normal that heat be expelled in the area under the refrigerator. Some floor coverings are sensitive and will discolor at these normal and safe temperatures. This is normal. Refrigerator never shuts off but the temperatures are OK Adaptive defrost keeps compressor running during door openings. This is normal. The refrigerator will cycle off after the door remains closed for 2 hours. Refrigerator is beeping Door is open. Close door. Door not closing properly Door gasket on hinge side sticking or folding Apply paraffin wax to the face of the gasket. over. Actual temperature not equal to Set temperature Unit just plugged in. Door/drawer does not close by itself 36 Filter is not properly installed Filter water leak Foods transmitting odor to refrigerator. Allow 24 hours for system to stabilize. Door open for too long. Allow 24 hours for system to stabilize. Warm food added to refrigerator. Allow 24 hours for system to stabilize. Defrost cycle is in process. Allow 24 hours for system to stabilize. Leveling legs need adjusting. See Level the refrigerator 49-1000211 Rev. 2 Problem Possible Causes What to Do Freezer drawer pops open when This is normal if, after popping open, refrigerator door is closed the freezer drawer closed on its own. This indicates that there is a good seal on the freezer drawer. If the freezer drawer does not automatically close after popping open, then see the Problem: Door/ drawer does not close by itself, above. Food freezing in the refrigerator Food too close to the air vent at the back of the refrigerator. Move the food away from the air vent. Refrigerator control is set too cold. Move the refrigerator control to a warmer temperature setting one increment at a time. Glass not being held under the dispenser long enough after button is released. Hold the glass underneath the dispenser for 2–3 seconds after releasing the dispenser button. Water may continue to dispense after the button is released Air may be present in the water line system, causing water to drip after being dispensed. Dispense water for at least 2 minutes to remove air from system. My display is showing tc Turbo Cool function is activated. See Controls section Water filter indicator light changed color This is normal. See Water Filter Cartridge - XWFE section Water filter indicator light remains red even after replacing the water filter Improperly installed filter Leak is detected Using expired filter Verify you have the XWFE filter and not XWF. Verify no scratches or damage to filter label. Replace filter if label shows damage. See Water Filter Cartridge - XWFE section Water filter indicator must be reset. (on some models) Press and hold the WATER FILTER pad for 3 seconds. See Water Filter Cartridge section. Water filter indicator light is not lit This is normal. The filter cartridge should be replaced when the replacement indicator light turns red. See Water Filter Cartridge - XWFE section Handle is loose / handle has a gap Handle needs adjusting. See Attach the Fresh Food Handle and Attach the Freezer Handle sections Refrigerator doors are not even Doors need realigning. See Level the Refrigerator Doors section. Baskets stick or jam when opening or closing Baskets are too full. Water is leaking from dispenser TROUBLESHOOTING TIPS Troubleshooting Tips... Before you call for service To open: remove some of the products from the basket when opened as far as possible. Readjust the products left in the basket and try to open the basket again. To close: readjust products in the basket or remove any product that is above the rim of the basket and close the basket. Filter Status Indicator LED turns Filter reaching expired state or expired Press the Filter Status pad to show remaining filter red life. If the display shows 0%, the filter needs to be replaced. When the unit has detected a new filter (a filter has been replaced) the Filter Status LED will flash 3 times and then remain off to indicate the filter was successfully replaced. Replace filter. /($.RUVFUROOLQJ³/($.´RQWKH Filter leak detected display Wipe off the filter/surrounding area if there is any water from filter replacement. Water is disabled Filter Status indicator LED flashing red Buzzer sound ³(UU´RQWKHGLVSOD\ Filter is not detected Verify you have the XWFE filter and not the XWF. Water is disabled No communication with filter Verify there are no scratches or filter label damage. Filter Status indicator LED Replace filter if filter label shows damage. flashing red Buzzer sound Refrigerator beeps when Filter is not properly installed Replace filter or make sure the water filter is properly pressing dispenser paddle installed (see water filter section). Filter water leak 49-1000211 Rev. 2 37 LIMITED WARRANTY Café Refrigerator Limited Warranty cafeappliances.com All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized service technician. To schedule service online, visit us at cafeappliances.com/service. Please have your serial number and your model number available when scheduling service. In Canada, visit cafeappliances.ca/service. Servicing your refrigerator may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a Café Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps Café improve its products by providing Café with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to Café, please advise your technician NOT to submit the data to Café at the time of service. For the Period of: Café Will Replace One Year From the date of the original purchase Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship. During the limited one-year warranty, Café will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part. Thirty Days (Water filter, if included) From the original purchase date of the refrigerator Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited thirty-day warranty, Café will also provide, free of charge, a replacement water filter cartridge. Five Years From the date of the purchase Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator an all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, Café will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed refrigerating system. Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty. What Café Will Not Cover: Ŷ Service trips to your home to teach you how to use the product. Ŷ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH Ŷ)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGRU used for other than the intended purpose or used commercially. Ŷ/RVVRIIRRGGXHWRVSRLODJH Ŷ5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW breakers. Ŷ'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRU small blemishes not reported within 48 hours of delivery. Ŷ5HSODFHPHQWRIWKHZDWHUILOWHUFDUWULGJHLI included, due to water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply. Ŷ5HSODFHPHQWRIWKHOLJKWEXOEVLILQFOXGHGRU water filter cartridge, if included, other than as noted above. Ŷ'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH floods or acts of God. Ŷ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\ possible defects with this appliance. Ŷ3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH Ŷ'DPDJHFDXVHGE\DQRQ*($SSOLDQFHV%UDQG water filter. EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. For US Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a Café Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized Café Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General. Warrantor: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 For Customers in Canada: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada. In-home warrant service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide. Warrantor Canada: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6 38 49-1000211 Rev. 2 Contact us at cafeappliances.com/parts.. For the period of GE Appliances will replace Thirty Days From the date of the original purchase Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship during this limited thirty-day warranty.* What GE Appliances will not cover: Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Service trips to your home to teach you how to use the product. Improper installation. Failure of the product if it is abused, misused, used for other than the intended purpose or used commercially. Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers. Damage to the product caused by accident, fire, floods, or acts of God. Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance. EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES Your sole and exclusive remedy is part exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to six months or the shortest period allowed by law. This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General. WATER FILTER LIMITED WARRANTY Water Filter Cartridge XWFE Limited Warranty For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the consummation of this sale. Buyer: Seller: Name Name Address Address City State Signature Date Zip City State Signature Date Zip *If your GE Appliances part fails because of a manufacturing defect within thirty days from the date of original purchase for use, we will give you a new or, at our option, a rebuilt part without charge. Return the defective part to the parts supplier from whom it was purchased together with a FRS\RIWKH³SURRIRISXUFKDVH´IRUWKHSDUW,IWKHSDUWLVGHIHFWLYHDQGVKRZVQRVLJQVRIDEXVHLWZLOOEHH[FKDQJHG7KHZDUUDQW\GRHVQRW cover the failure of parts which are damaged while in your possession, are abused, or have been installed improperly. It does not cover the cost of returning the part to the supplier from whom it was purchased nor does it cover the cost of labor to remove or install it to diagnose the fault. It does not cover parts used in products in commercial use except in the case of air conditioning equipment. In no event shall GE Appliances be liable for consequential damages. Warrantor: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 49-1000211 Rev. 2 Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty. This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years. 39 Performance Data Sheet Model: XWFE Ŷ6\VWHPFHUWLILHGE\,$3025 7DJDLQVW16)$16,6WDQGDUGVDQG3IRUWKHUHGXFWLRQRIFODLPVVSHFLILHGRQWKH performance data sheet and at iapmort.org. Ŷ$FWXDOSHUIRUPDQFHPD\YDU\ZLWKORFDOZDWHUFRQGLWLRQV Substance Tested for Reduction Chlorine Taste and Odor Chloramine Taste and Odor Particulate, Class I Cysts Lead Mercury Asbestos Toxaphene VOC (Chloroform surrogate chemical) Alachlor Atrazine Benzene Carbofuran carbon tetrachloride chlorobenzene chloropicrin 2,4-D dibromochloropropane (DBCP) o-Dichlorobenzene p-Dichlorobenzene 1,2-dichloroethane 1,1-dichloroethylene cis-1,2-dichloroethylene trans-1,2-dichloroethylene 1,2-dichloropropane cis-1,3-dichloropropylene dinoseb Endrin Ethylbenzene ethylene dibromide (EDB) bromochloroacetonitrile dibromoacetonitrile dichloroacetonitrile trichloroacetonitrile 1,1-dichloro-2-propanone 1,1,1-trichloro-2-propanone heptachlor (H-34, Heptox) heptachlor epoxide hexachlorobutadiene hexachlorocyclopentadiene Lindane methoxychlor pentachlorophenol simazine Styrene 1,1,2,2-tetrachloroethane Tetrachloroethylene Toluene 2,4,5-TP (silvex) tribromoacetic acid 1,2,4-Trichlorobenzene 1,1,1-trichloroethane 1,1,2-trichloroethane trichloroethylene bromoform bromodichloromethane chlorodibromomethane xylenes Meprobamate Atenolol Carbamazepine DEET Metolachlor Trimethoprim Linuron TCEP TCPP Phenytoin Ibuprofen Naproxen Estrone Bisphenol A Nonyl phenol PFOA/PFOS 40 Influent challenge Maximum permissible concentration product water (mg/L) concentration (mg/L) 2.0 mg/L +/- 10% 3.0 mg/L +/- 10% At least 10,000/mL 50,000/L 0.15 0.006 107 to 108 fibers/ L 0.015 +/- 10% 0.300 0.050 0.100 0.081 0.190 0.078 0.077 0.015 0.110 0.052 0.08 0.040 0.088 0.083 0.170 0.086 0.080 0.079 0.170 0.053 0.088 0.044 0.022 0.024 0.0096 0.015 0.0072 0.0082 0.025 0.0107 0.044 0.060 0.055 0.050 0.096 0.120 0.150 0.081 0.081 0.078 0.270 0.042 0.160 0.084 0.150 0.180 0.300 0.300 0.300 0.070 400 +/- 20% 200 +/- 20% 1400 +/- 20% 1400 +/- 20% 1400 +/- 20% 140 +/- 20% 140 +/- 20% 5000 +/- 20% 5000 +/- 20% 200 +/- 20% 400 +/- 20% 140 +/- 20% 140 +/- 20% 2000 +/- 20% 1400 +/- 20% 1.5 mg/L +/- 10% N/A 0.5 N/A N/A 0.01 0.002 N/A 0.003 0.015 0.001 0.003 0.001 0.001 0.0018 0.001 0.0002 0.0017 0.00002 0.001 0.001 0.0048 0.001 0.0005 0.001 0.001 0.001 0.0002 0.00059 0.001 0.00002 0.0005 0.0006 0.0002 0.0003 0.0001 0.0003 0.00001 0.0002 0.001 0.000002 0.00001 0.0001 0.001 0.004 0.0005 0.001 0.001 0.001 0.0016 0.001 0.0005 0.0046 0.0005 0.0010 0.015 0.015 0.015 0.001 60 30 200 200 200 20 20 700 700 30 60 20 20 300 200 0.07 Avg % Reduction > 99 > 99 91.4 > 99.99 98.85 96.95 > 99 86.95 > 99 > 98 > 97 > 99 > 99 98 > 99 99 98 > 99 > 99 > 98 95 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 99 99 > 99 > 99 98 98 98 98 99 96 > 99 98 > 98 > 99 > 99 > 99 > 99 > 97 > 99 > 99 > 99 > 99 99 > 98 > 99 95 > 99 > 99 95 95 95 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 99.25 Application Guidelines/Water Supply Parameters Service Flow Water Supply Water Pressure Water Temperature Capacity 0.5 gpm (1.89 lpm) Potable Water 25-120 psi (172-827 kPa) 33°F-100°F (0.6°C-38°C) 170 gallons (643.5 liters) It is essential that the manufacturer’s recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised. See Installation Manual for Warranty information. NOTE: While the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Replacement Cartridge: XWFE. For estimated costs of replacement elements please visit our website at cafeappliances.com. WARNING To reduce the risk associated with ingestion of contaminants: • Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before and after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts. NOTICE To reduce the risk of water leakage or flooding, and to ensure optimal filter performance: • Read and follow use instructions before installation and use of this system. • Installation and use MUST comply with all state and local plumbing codes. • Do not install if water pressure exceeds 120 psi (827 kPa). If your water pressure exceeds 80 psi, you must install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check your water pressure. • Do not install where water hammer conditions may occur. If water hammer conditions exist you must install a water hammer arrester. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check for this condition. • Do not install on hot water supply lines. The maximum operating water temperature of this filter system is 100º F (38º C). • Protect filter from freezing. Drain filter when temperatures drop below 33ºF (0.6ºC). • Change the disposable filter cartridge every six months or sooner if you observe a noticeable reduction in water flow rate. • Failure to replace the disposable filter cartridge at recommended intervals may lead to reduced filter performance and cracks inthe filter housing, causing water leakage or flooding. • This System has been tested according to NSF/ANSI 42, 53, 401 and P473 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42, 53, 401 and P473. XWFE System is certified by IAPMO R&T against NSF/ANSI Standards 42, 53, 401, and P473 for the reduction of claims specified on the performance data sheet and at iapmort.org. 49-1000211 Rev. 2 GE WiFi Connect Optional* You refrigerator is GE WiFi Connect compatible using the GE ConnectPlus module. To connect this appliance to the internet you will need to attach the module to your appliance through the communication port in the appliance. The GE ConnectPlus will allow your appliance to communicate with your smart phone for remote appliance monitoring, control and notifications. Please visit GEAppliances.com/connect to learn more about connected appliance features, to learn what connected appliance App’s will work with your Smart Phone and to learn where you can purchase a GE ConnectPlus.** Plug the ConnectPlus module into the RJ45 port located on the backside of the top refrigerator control cover. No need to remove the cover. RJ45 Port APPLIANCE COMMUNICATION Appliance Communication (on some models) WiFi Connectivity: For assistance with the appliance or the ConnectPlus network connectivity (for models that are WiFi enabled or WiFi optional), please call 1-800-220-6899. REGULATORY INFORMATION FCC/IC Compliance Statement: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. This device contains license-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development, Canada’s license-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference. 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help. Labelling: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment. ConnectPlus module only (or similar communication module) RF Exposure - This device is only authorized for use in a mobile application. At least 20 cm of separation distance between the ConnectPlus device and the user’s body must be maintained at all times. *Select Models Only 49-1000211 Rev. 2 ** For US, US Territories and Canada Only. 41 CONSUMER SUPPORT Consumer Support Café Website Have a question or need assistance with your appliance? Try the Café website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great Café products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In the US: cafeappliances.com Register Your Appliance Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: cafeappliances.com/register Schedule Service Expert Café repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year. In the US: cafeappliances.com/service Extended Warranties Purchase a Café extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. Café Service will still be there after your warranty expires. In the US: cafeappliances.com/extended-warranty Remote Connectivity For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), visit our website at cafeappliances.com/connect Parts and Accessories Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day. In the US: cafeappliances.com/parts Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation. Contact Us If you are not satisfied with the service you receive from Café, contact us on our website with all the details including your phone number, or write to: In the US: General Manager, Customer Relations | Café Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 cafeappliances.com/contact Printed in United States 42 49-1000211 Rev. 2 TM Manuel d’utilisation et d’installation Réfrigérateur à congélateur inférieur Modèles : CWE19S (Modèles de profondeur normale (PN)) CFE26K (Modèles de profondeur de comptoir (PC)) Contenu Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Consignes d’utilisation Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Modes Sabbath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Filtre à eau : XWFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Tablettes et balconnets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Tiroir du congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Machine à glaçons automatique* . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Entretien et nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Instructions d’installation Préparation avant installation du réfrigérateur . . . . . . . .19 Appliance Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Installation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Installation de l’alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . . .31 Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Assistance à la clientèle Garantie limitée de la cartouche filtrante . . . . . . . . . . .39 Certificat de garantie du filtre à eau à cartouche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Données de performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Assistance à la clientèle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Transcrivez les numéros de modèle et de série ici : Numéro de modèle : _____________________ Numéro de série : _______________________ Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette apposée sur le côté gauche à mi-hauteur du compartiment de réfrigération. FRANÇAIS 49-1000211 Rev. 2 07-20 GEA NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR CAFÉ CHEZ VOUS Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil Café, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin. Enregistrez votre électroménager Café en ligne dès maintenant. Des sites Web utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage. TM 2 49-1000211 Rev. 2 INFORMATION DE SÉCURITÉ INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes de sécurité : Ŷ &  HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOp conformément aux instructions d'installation avant toute utilisation. Ŷ '  pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQH UpSDUDWLRQRXGHOHQHWWR\HU Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de commande. Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un professionnel qualifié. Ŷ 5  HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW d’utiliser l’appareil. Ŷ N’utilisez pas un cordon de rallonge. Ŷ $  EVWHQH]YRXVG¶HQWUHSRVHURXG¶XWLOLVHUGHO¶HVVHQFHRX d’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de cet électroménager ou d’autres appareils. Ŷ 1  ¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHV substances explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent un gaz propulseur. Ŷ $  ILQGHSUpYHQLUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQW des enfants, enlevez les portes des compartiments réfrigérateur et congélateur avant de mettre le réfrigérateur au rebut ou d’en cesser l’usage. Ŷ /  HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQW UpGXLWHVVXUOHSODQSK\VLTXHVHQVRULHORXPHQWDORXTXL manquent d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur VRQXVDJHHWOHVULVTXHV\VRQWDVVRFLpV Ŷ &  HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQ domestique et applications similaires : salle du personnel dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail; maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement et applications similaires non reliées au commerce de détail. Ŷ 5  DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQHDOLPHQWDWLRQG¶HDXSRWDEOH seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa). Ŷ 1  ¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWR\DQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXU &HUWDLQVQHWWR\DQWVHQGRPPDJHQWOHSODVWLTXHHWSHXYHQW ainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que SRUWHRXSRLJQpHVGHSRUWH9R\H]ODVHFWLRQ(QWUHWLHQHW QHWWR\DJHSRXUGHVLQVWUXFWLRQVGpWDLOOpHV Ŷ Afin de prévenir les accidents graves ou la mort, les enfants ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur l’électroménager. ATTENTION Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes de sécurité. Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVWDEOHWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUH avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les tablettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQ peut facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre les portes et les placards sont toujours étroits. 6R\H]SUXGHQWORUVTXHYRXVIHUPH]OHVSRUWHVHQSUpVHQFH d’enfants. Ŷ 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXU lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides. Ŷ 1  HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW complètement dégelé. Ŷ 6  LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché. Ŷ 8  WLOLVH]XQYHUUHUREXVWHTXLUpVLVWHjODGLVWULEXWLRQGH glace (sur les modèles avec distributeur de glace). INSTALLATION AVERTISSEMENT RISQUE D’EXPLOSION. Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter. LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS 49-1000211 Rev. 2 3 INFORMATION DE SÉCURITÉ INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre. Ne retirez pas la broche de terre. N’utilisez pas d’adaptateur. N’utilisez pas un cordon de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort. Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre. Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil. Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un incendie en surchauffant. Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par XQpOHFWULFLHQTXDOLILpSRXUV¶DVVXUHUTXHOHV\VWqPHHVW correctement mis à la terre. Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la sortir de la prise. Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur. Cessez immédiatement d’utiliser un cordon électrique endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son remplacement doit être effectué par un technicien en UpSDUDWLRQTXDOLILpDXPR\HQG¶XQFRUGRQGHUHFKDQJH autorisé par le fabricant. Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise électrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa plaque signalétique. Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager. MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR AVERTISSEMENT RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves. IMPORTANT: /HVHQIDQWVSULVDXSLqJHRXPRUWVG¶DVSK\[LH sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents. Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil : Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX compartiment de congélation. Ŷ/DLVVH]OHVFOD\HWWHVHQSODFHDILQG¶HPSrFKHUOHVHQIDQWV de grimper à l’intérieur. Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les matières isolantes inflammables utilisées exigent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement. LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS 4 49-1000211 Rev. 2 Machine à glaçons à faible encombrement (certains modèles) La machine à glaçons et le balconnet sont situés sur la porte pour offrir plus d’espace de rangement. Éclairage DEL Les lampes DEL du compartiment réfrigérateur sont situées dans le centre supérieur et sur les côtés gauche et droit des bacs climatisés. Des lampes DEL sont aussi situées dans le congélateur; voir les pages 13 et 14. Tiroir pleine largeur Un tiroir pleine largeur pouvant recevoir des articles de taille supérieure est situé dans le bas du compartiment réfrigérateur. Balconnets amovibles/réglables On peut les déplacer vers le haut ou le bas pour répondre à vos besoins. Tiroirs climatisés Bacs séparés pour le rangement des fruits et légumes frais. Filtre d’eau Accessible pour faciliter le remplacement. Tapete Antideslizante Revestimiento que captura los derrames, evita el desplazamiento de los envases cuando la puerta es DELHUWD\VHSXHGHUHWLUDUIiFLOPHQWHSDUDVXOLPSLH]D UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Caractéristiques Caractéristiques Tablette QuickSpace™ (certains modèles) Elle sert de tablette pleine grandeur au besoin et se glisse aisément pour ranger des articles longs en dessous. 49-1000211 Rev. 2 5 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Commandes 6 Commandes Panneau de commande supérieur CWE19S (certains modèles) Commande de température du compartiment congélateur Cette commande sert à régler la température du congélateur. La température est préréglée à l’usine à la valeur 0 °F (-17,8 °C). Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée. Commande de température du compartiment réfrigérateur Cette commande sert à régler la température du compartiment réfrigérateur. La température est préréglée à l’usine à la valeur 37 °F (2,8 °C). Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée. Filtre d’eau Pressez la touche durant 3 secondes pour réinitialiser le filtre d’eau. Fonction Turbo Cool Pour activer la fonction TurboCool™, pressez cette touche durant 3 secondes. L’affichage indiquera tc. Cette fonction refroidit rapidement le compartiment UpIULJpUDWHXUHWDLQVLOHVDOLPHQWVTXLV¶\WURXYHQW8WLOLVH] TurboCool™ lorsque vous ajoutez une grande quantité d’aliments dans le compartiment réfrigérateur, des aliments qui ont reposé à température ambiante ou encore des restes de table tièdes. Cette fonction peut aussi servir en cas d’interruption de courant sur une longue période. REMARQUE : Lorsque TurboCool™ est en fonction, le réglage de la température du réfrigérateur ne peut pas être changé, la température du congélateur reste la même et les ventilateurs continuent de tourner à l’ouverture de la porte s’ils ont été activés. Alarme de Porte Pressez la touche Door Alarm (alarme de porte) pour activer cette fonction. L’alarme sonnera si l’une des portes reste ouverte plus de 2 minutes. La sonnerie cesse à la fermeture de la porte. REMARQUE : Pour mettre le panneau de commande du réfrigérateur en position OFF (arrêt), pressez simultanément les mots Freezer (congélateur) et Fridge (réfrigérateur) durant 3 secondes. Aucun réglage du panneau de commande ne permet de couper l’alimentation électrique au réfrigérateur. Basculer entre °F et °C ou °C et °F : Maintenez une pression sur les boutons FREEZER (congélateur) et ALARM (alerte) simultanément durant 5 secondes pour choisir entre °C et °F ou °F et °C. REMARQUE : Le réfrigérateur est livré avec une pellicule protectrice recouvrant les commandes de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée lors de l’installation, faites-le maintenant. 49-1000211 Rev. 2 Panneau de commande supérieur CWE19S (certains modèles) Commande de température du compartiment congélateur Cette commande sert à régler la température du congélateur. La température est préréglée à l’usine à la valeur 0 °F (-17,8 °C). Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée. Commande de température du compartiment réfrigérateur Cette commande sert à régler la température du compartiment réfrigérateur. La température est préréglée à l’usine à la valeur 37 °F (2,8 °C). Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée. État du filtre Pressez la touche Filter Status (état du filtre) pour afficher le pourcentage (%) de durée de vie résiduel du filtre. Fonction Turbo Cool Pour activer la fonction TurboCool™, pressez cette touche durant 3 secondes. L’affichage indiquera tc. Cette fonction refroidit rapidement le compartiment UpIULJpUDWHXUHWDLQVLOHVDOLPHQWVTXLV¶\WURXYHQW8WLOLVH] TurboCool™ lorsque vous ajoutez une grande quantité d’aliments dans le compartiment réfrigérateur, des aliments qui ont reposé à température ambiante ou encore des restes de table tièdes. Cette fonction peut aussi servir en cas d’interruption de courant sur une longue période. 49-1000211 Rev. 2 REMARQUE : Lorsque TurboCool™ est en fonction, le réglage de la température du réfrigérateur ne peut pas être changé, la température du congélateur reste la même et les ventilateurs continuent de tourner à l’ouverture de la porte s’ils ont été activés. Alarme de Porte Pressez la touche Door Alarm (alarme de porte) pour activer cette fonction. L’alarme sonnera si l’une des portes reste ouverte plus de 2 minutes. La sonnerie cesse à la fermeture de la porte. REMARQUE : Pour mettre le panneau de commande du réfrigérateur en position OFF (arrêt), pressez simultanément les mots Freezer (congélateur) et Fridge (réfrigérateur) durant 3 secondes. Aucun réglage du panneau de commande ne permet de couper l’alimentation électrique au réfrigérateur. Basculer entre °F et °C ou °C et °F : Maintenez une pression sur les boutons FREEZER (congélateur) et ALARM (alerte) simultanément durant 5 secondes pour choisir entre °C et °F ou °F et °C. REMARQUE : Le réfrigérateur est livré avec une pellicule protectrice recouvrant les commandes de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée lors de l’installation, faites-le maintenant. UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Commandes Commandes 7 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Commandes Commandes Panneau de commande extérieur CFE26K (certains modèles) Commande de température du compartiment congélateur Cette commande sert à régler la température du congélateur. La température est préréglée à l’usine à la valeur 0 °F (-17,8 °C). Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée. Commande de température du compartiment réfrigérateur Cette commande sert à régler la température du compartiment réfrigérateur. La température est préréglée à l’usine à la valeur 37 °F (2,8 °C). Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée. Filtre d’eau Pressez la touche durant 3 secondes pour réinitialiser le filtre d’eau. Fonction Turbo Cool Pour activer la fonction TurboCool™, pressez la touche Alarm (alarme de porte) durant 3 secondes. L’affichage indiquera tc. Cette fonction refroidit rapidement le compartiment UpIULJpUDWHXUHWDLQVLOHVDOLPHQWVTXLV¶\WURXYHQW8WLOLVH] TurboCool™ lorsque vous ajoutez dans le compartiment réfrigérateur : une grande quantité d’aliments; des aliments qui ont reposé à température ambiante; ou encore des restes de table tièdes. Cette fonction peut aussi servir en cas d’interruption de courant sur une longue période. REMARQUE : Lorsque TurboCool™ est en fonction, le réglage de la température du réfrigérateur ne peut pas être changé, la température du congélateur reste la même et les ventilateurs continuent de tourner à l’ouverture de la porte s’ils ont été activés. Alarme de porte Pressez la touche Alarm (alarme de porte) pour activer ou désactiver cette fonction. L’alarme sonnera si l’une des portes reste ouverte plus de 2 minutes. La sonnerie cesse à la fermeture de la porte. Verrouillage Pressez la touche Lock (verrouillage) durant 3 secondes pour verrouiller le distributeur de glaçons et d’eau, ainsi que toutes les autres commandes. Pressez de nouveau durant 3 secondes pour déverrouiller les commandes. Lampe DEL du distributeur Pressez la touche Light (lampe) pour allumer ou éteindre la lampe du distributeur. REMARQUE : Pour mettre le panneau de commande du réfrigérateur en position OFF (arrêt), pressez simultanément les mots Freezer (congélateur) et Fridge (réfrigérateur) durant 3 secondes. Aucun réglage du panneau de commande ne permet de couper l’alimentation électrique au réfrigérateur. Basculer entre °F et °C ou °C et °F : Maintenez une pression sur les boutons FREEZER (congélateur) et ALARM (alerte) simultanément durant 5 secondes pour choisir entre °C et °F ou °F et °C. REMARQUE : Le réfrigérateur est livré avec une pellicule protectrice recouvrant les commandes de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée lors de l’installation, faites-le maintenant. 8 49-1000211 Rev. 2 Panneau de commande extérieur CFE26K (certains modèles) Commande de température du compartiment congélateur Cette commande sert à régler la température du congélateur. La température est préréglée à l’usine à la valeur 0 °F (-17,8 °C). Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée. Commande de température du compartiment réfrigérateur Cette commande sert à régler la température du compartiment réfrigérateur. La température est préréglée à l’usine à la valeur 37 °F (2,8 °C). Allouez 24 heures pour stabiliser la température à la valeur préréglée. État du filtre Pressez la touche Filter Status (état du filtre) pour afficher le pourcentage (%) de durée de vie résiduel du filtre. Fonction Turbo Cool Pour activer la fonction TurboCool™, pressez la touche Alarm (alarme de porte) durant 3 secondes. L’affichage indiquera tc. Cette fonction refroidit rapidement le compartiment UpIULJpUDWHXUHWDLQVLOHVDOLPHQWVTXLV¶\WURXYHQW8WLOLVH] TurboCool™ lorsque vous ajoutez dans le compartiment réfrigérateur : une grande quantité d’aliments; des aliments qui ont reposé à température ambiante; ou encore des restes de table tièdes. Cette fonction peut aussi servir en cas d’interruption de courant sur une longue période. REMARQUE : Lorsque TurboCool™ est en fonction, le réglage de la température du réfrigérateur ne peut pas être changé, la température du congélateur reste la même et les ventilateurs continuent de tourner à l’ouverture de la porte s’ils ont été activés. Alarme de porte Pressez la touche Alarm (alarme de porte) pour activer ou désactiver cette fonction. L’alarme sonnera si l’une des portes reste ouverte plus de 2 minutes. La sonnerie cesse à la fermeture de la porte. Verrouillage Pressez la touche Lock (verrouillage) durant 3 secondes pour verrouiller le distributeur de glaçons et d’eau, ainsi que toutes les autres commandes. Pressez de nouveau durant 3 secondes pour déverrouiller les commandes. Lampe DEL du distributeur Pressez la touche Light (lampe) pour allumer ou éteindre la lampe du distributeur. REMARQUE : Pour mettre le panneau de commande du réfrigérateur en position OFF (arrêt), pressez simultanément les mots Freezer (congélateur) et Fridge (réfrigérateur) durant 3 secondes. Aucun réglage du panneau de commande ne permet de couper l’alimentation électrique au réfrigérateur. Basculer entre °F et °C ou °C et °F : Maintenez une pression sur les boutons FREEZER (congélateur) et ALARM (alerte) simultanément durant 5 secondes pour choisir entre °C et °F ou °F et °C. UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Commandes Commandes REMARQUE : Le réfrigérateur est livré avec une pellicule protectrice recouvrant les commandes de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée lors de l’installation, faites-le maintenant. 49-1000211 Rev. 2 9 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Modes Sabbath 10 Modes Sabbath (certains modèles) Activez le mode Sabbat pour désactiver la commande de température et les fonctions avancées (p.ex. alarme de porte). Selon le modèle, les lampes intérieures seront éteintes, ou à un faible éclairage peu importe que la porte soit ouverte ou fermée. En mode Sabbat, le compresseur fonctionnera avec un dégivrage minuté. Models CWE19S controls Ŷ 6HORQOHPRGqOHPDLQWHQH]XQHSUHVVLRQVXU$ODUP DODUPH  et Water Filter (filtre à eau), ou sur Alarm et Filter Status (état du filtre) simultanément durant 5 secondes pour entrer ou quitter le mode Sabbat. Model CFE26K controls Ŷ 0DLQWHQH]XQHSUHVVLRQVXUOHVERXWRQVLOCK (verrouiller) et LIGHT (lampe) simultanément durant 5 secondes pour entrer/quitter le mode Sabboth. Ŷ /DPDFKLQHjJODoRQVGRLWrWUHpWHLQWHPDQXHOOHPHQWGXUDQW le mode Sabbat. Pour éteindre la machine à glaçons, mettez l’interrupteur à la position OFF (arrêt). Pour allumer la machine à glaçons, mettez l’interrupteur à la position ON (marche). Ŷ /DPDFKLQHjJODoRQVGRLWrWUHpWHLQWHPDQXHOOHPHQWGXUDQW le mode Sabbat. Pour éteindre la machine à glaçons, mettez l’interrupteur à la position OFF (arrêt). Pour allumer la machine à glaçons, mettez l’interrupteur à la position ON (marche). Commutateur Machine à Interrupteur glaçons de courant 9R\DQW d’alimentation Bras palpeur vert (certains modèles) Machine à glaçons (certains modèles) 49-1000211 Rev. 2 (certains modèles) Distributeur d’eau et de glaçons Distributeur d’eau intérieur (Voir la section Commandes) (certains modèles) Plateau du distributeur $SSX\H]OHYHUUHGpOLFDWHPHQWFRQWUHOHEHUFHDXGX distributeur. La tablette antidébordement ne se draine pas automatiquement. Pour réduire les taches d’eau, elle doit être QHWWR\pHUpJXOLqUHPHQW Il se peut que de l’air soit présent dans la conduite d’eau si la distribution d’eau n’a pas eu lieu à la première installation du UpIULJpUDWHXU$SSX\H]VXUODSDOHWWHGXGLVWULEXWHXUGXUDQWDX moins cinq minutes pour expulser l’air de la conduite et remplir OHV\VWqPHG¶HDX3RXUH[SXOVHUOHVLPSXUHWpVGHODFRQGXLWH jetez les premiers six verres d’eau. CAUTION Risque de lacération Ŷ 1HPHWWH]MDPDLVOHVGRLJWVQLG¶DXWUHVREMHWVGDQVO¶RULILFH GHVRUWLHGXEUR\HXUGHJODFH6LQRQOHULVTXHGHFRQWDFW avec les lames ou un fil sous tension peut causer des blessures pouvant mener à l’amputation. Ŷ 8WLOLVH]XQYHUUHUREXVWHTXLUpVLVWHjODGLVWULEXWLRQGHJODFH Un verre délicat peut se briser et causer des blessures. Pour retirer le plateau du distributeur Ŷ 7LUH]VXUOHSODWHDXHQOLJQHGURLWH Ŷ 3RXVVH]OHMXVTX¶jFHTX¶LOUHSRVHIHUPHPHQWHQSODFH Ŷ 1¶DMRXWH]SDVGDQVOHEDFGHVJODoRQVSURYHQDQWG¶XQPRXOH ou d’un sac de glaçons du commerce car ils peuvent être difficiles à concasser ou à distribuer. Ŷ eYLWH]GHWURSUHPSOLUOHVYHUUHVGHJODoRQVHWG¶XWLOLVHUGHV verres étroits. La glace refoulée peut bloquer la glissière ou son volet. Si des glaçons bloquent la glissière, retirez le bac HWGpEORTXH]ODJOLVVLqUHDXPR\HQG¶XQHFXLOOqUHHQERLV Ŷ 1HSODFH]SDVGHERLVVRQVQLG¶DOLPHQWVGDQVOHEDFj glace pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent bloquer la machine à glaçons ou la vis sans fin. Ŷ 'HODJODFHFRQFDVVpHSHXWWRPEHUGDQVOHYHUUHPDOJUpOD sélection de l’option CUBED ICE (glaçons). Cela se produit à l’occasion lorsque quelques glaçons sont dirigés par erreur YHUVOHEUR\HXU Bac à glace dans la porte 1. Ouvrez la porte gauche du compartiment réfrigérateur. Ŷ $SUqVODGLVWULEXWLRQGHJODFHFRQFDVVpHGHO¶HDXSHXW s’écouler de la glissière. Ice bucket fork Ŷ 8QDPDVGHJLYUHVHIRUPHSDUIRLVVXUOHYROHWGHOD glissière. Ceci est normal et se produit généralement après des distributions répétées de glace concassée. 3. En agrippant la prise, soulevez puis sortez le bac à glace de façon à dépasser les repères dans le bas du bac. 4. Pour replacer le bac à glace, placez-le sur les supports des guides et poussez-le jusqu’à ce qu’il repose correctement en place. Renseignements importants concernant votre distributeur Ŷ 3RXUrWUHFHUWDLQGHYLVHUODJODFHGDQVOHYHUUHSODFH] FHOXLFLSUqVGHO¶RULILFHGXGLVWULEXWHXUVDQV\WRXFKHU Pour remettre le plateau en place 2. Poussez sur le loquet vers le bas pour dégager le panneau d’accès du bac. Le distributeur d’eau est situé sur la paroi gauche à l’intérieur du compartiment réfrigérateur. Pour distribuer l’eau : 1. Maintenez le verre dans le renfoncement. 2. Poussez le bouton du distributeur. 3. Gardez le verre sous le distributeur durant 2 à 3 secondes après le relâchement du bouton car de l’eau peut continuer à l’écouler. Il se peut que de l’air soit présent dans la conduite d’eau si la distribution d’eau n’a pas eu lieu à la première installation du UpIULJpUDWHXU$SSX\H]VXUOHERXWRQGXGLVWULEXWHXUGXUDQWDX moins 5 minutes pour expulser l’air de la conduite et remplir le V\VWqPHG¶HDX3HQGDQWFHSURFHVVXVXQEUXLWSHXWVHIDLUH entendre lors de l’expulsion d’air. Pour expulser les impuretés de la conduite, jetez les premiers 6 verres d’eau. REMARQUE : Pour prévenir les dépôts, le distributeur doit rWUHHVVX\pUpJXOLqUHPHQWjO¶DLGHG¶XQOLQJHRXG¶XQHpSRQJH propre. UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Distributeur Distributeur Latch Ice bucket 5. Si la remise en place du bac est impossible, tournez la fourchette du bac sur ¼ de tour dans le sens des aiguilles d’une montre. 49-1000211 Rev. 2 11 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Filtre d’eau à cartouche - XWFE Filtre d’eau à cartouche - XWFE FILTRE D’EAU À CARTOUCHE Le support du filtre d’eau à cartouche est situé dans le coin supérieur arrière droit du compartiment réfrigérateur. Certains modèles utilisent l’identification par radiofréquence (IRF) pour détecter les fuites et contrôler l’état du filtre. La technologie IRF est homologuée par la FCC. Contient FCC ID: ZKJ-294D2018 IC: 10229A-294D2018 « Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable; et (2) cet appareil doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. » « Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie Canada relatives aux dispositifs exempts de licence. Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage; et (2) cet appareil doit accepter tout brouillage, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. » QUAND REMPLACER LE FILTRE Si le distributeur est doté d’un indicateur de remplacement de ILOWUHXQYR\DQWGHILOWUHURXJHFRPPHQFHUDjFOLJQRWHUSRXU vous signaler la nécessité de remplacer le filtre bientôt. 6XUOHVPRGqOHVjFRPPDQGHH[WpULHXUHOHYR\DQWGHILOWUH clignotera pendant la distribution jusqu’à ce que le filtre soit remplacé. 6XUOHVPRGqOHVjFRPPDQGHVXSpULHXUHOHYR\DQWGHILOWUH clignotera lorsque la porte est ouverte jusqu’à ce que le filtre soit remplacé. 6XUOHVPRGqOHVTXLQHVRQWSDVGRWpVG¶XQYR\DQWOHILOWUHj cartouche doit être remplacé tous les six mois, ou plus tôt si le débit d’eau du distributeur ou de la machine à glaçons diminue. RETRAIT DU FILTRE À CARTOUCHE Si vous remplacez le filtre, retirez d’abord le précédent: 1. Ouvrez le boîtier du filtre à cartouche en pressant les deux languettes frontales puis tirant avec soin vers le bas. 2. Tournez le filtre vers le bas. 3. Agrippez avec soin le filtre et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles sur environ ¼ de tour Le filtre devrait se libérer automatiquement une fois tourné suffisamment vers la gauche. Une petite quantité d’eau pourrait dégoutter. ATTENTION Lors de son retrait, le filtre à cartouche ULVTXHG¶rWUHpMHFWpVLGHO¶DLUHVWHPSULVRQQpGDQVOHV\VWqPH Veuillez user de prudence. BOUCHON DE DÉRIVATION DU FILTRE Pour réduire le risque de dommage à la propriété en raison de fuites d’eau, vous DEVEZ utiliser un bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche filtrante de rechange n’est pas disponible. Certains modèles ne sont pas équipés d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un gratuitement, visite le cafeappliances.com/service. Au Canada, visite le cafeappliances.com/service. Le distributeur et la machine à glaçons ne fonctionneront pas sans que ne soient installés le filtre ou le bouchon de dérivation. Le bouchon de dérivation s’installe de la même manière que la cartouche filtrante. INSTALLATION DU FILTRE DANS UN RÉFRIGÉRATEUR À CONGÉLATEUR INFÉRIEUR 1. Ouvrez le boîtier du filtre à cartouche en pressant les deux languettes frontales puis tirant avec soin vers le bas. 2. Alignez les orifices du filtre sur ceux du support de filtre à cartouche, puis insérez le filtre avec soin. 3. Tournez le filtre lentement vers la droite jusqu’au bout. NE SERREZ PAS EXCESSIVEMENT. Le filtre prendra automatiquement sa position à mesure que vous le tournez. Le filtre se déplacera sur environ ¼ de tour ou 90 degrés, jusqu’à ce que la flèche sur le filtre s’aligne sur celle du support de filtre. 4. Poussez lentement le filtre vers le haut dans les agrafes. 5. Fermez le boîtier du filtre en poussant avec soin le couvercle vers le haut jusqu’à ce que les languettes se verrouillent en place. 6. Pour les modèles avec distributeurs seulement - Faites circuler environ 2 gallons (7.6 litres) ou durant 5 minutes G¶HDXSRXUQHWWR\HUOHV\VWqPH'HO¶HDXSHXWJLFOHUHWGHV bulles d’air peuvent être visibles pendant le processus. Si l’eau ne circule pas, assurez-vous que le filtre est complètement tourné vers la droite. Pour les modèles avec machine à glaçons seulement – Jetez le premier bac de glaçons pour permettre la purge G¶DLUGXV\VWqPH8QHFDUWRXFKHILOWUDQWHQRXYHOOHPHQW installée causera un échappement d’eau dans le corps de la machine à glaçons, ce qui peut provoquer des gouttelettes glacées autour de la zone de la machine à glaçons. REMARQUE : Ces gouttelettes sont normales et les premiers glaçons peuvent être décolorés pendant ODSUHPLqUHSXUJHGXV\VWqPH/DFRXOHXUGHVJODoRQV redeviendra normale après la première production du premier bac de glaçons. 7. Maintenez une pression sur le bouton RESET WATER FILTER (réinitialiser le filtre à eau) du distributeur durant 3 secondes. Sur certains modèles, la réinitialisation du filtre est automatique une fois un nouveau filtre installé. Conditions d’application/Paramètres d’alimentation d’eau Débit de service Alimentation d’eau Pression d’eau Température d’eau Capacité 0,5 g/min (1,89 l/min) Eau potable 25-120 psi (172-827 kPa) 33°F-100°F (0.6°C-38°C) 170 gallons (643,5 litres) Inscrivez-vous pour des RAPPELS DE TEXTE en textant REPLACE au 70543. 12 49-1000211 Rev. 2 AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans. La cartouche de filtre jetable doit être remplacée tous les 6 mois, si sa capacité nominale est atteinte ou si une réduction notable du débit est observée. 3RXUOHVPHLOOHXUVUpVXOWDWVGHYRWUHV\VWqPHGHILOWUDWLRQ*($SSOLDQFHVD+DLHUFRPSDQ\UHFRPPDQGHO¶XWLOLVDWLRQGHILOWUHV de marque GE Appliances seulement. L’utilisation de filtres de marque GE Appliances dans les réfrigérateurs CAFE procure les meilleurs rendement et fiabilité. Les filtres notre satisfont aux rigoureuses normes NSF de l’industrie relatives à la sûreté et la qualité, facteur important pour les produits qui filtrent votre eau. ,OQ¶\DSDVGHFHUWLWXGHTXHOHVPDUTXHVGHILOWUHDXWUHV*( Appliances satisferont nos normes de qualité, de rendement et de fiabilité. Pour toute question ou pour commander des cartouches filtrantes de rechange, visitez notre site Web au cafeappliances.ca/service ou consultez les pages jaunes pour identifier le Centre de service Camco le plus près. Tablettes et balconnets Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles. Disposition des tablettes du réfrigérateur Les tablettes du compartiment réfrigérateur sont réglables. Pour retirer les tablettes : 1. Pour retirer les tablettes : 2. Soulevez la tablette à l’avant. 3. Soulevez la tablette à l’arrière et faites-la sortir. Pour replacer les tablettes : 1. En soulevant la tablette à l’avant, insérez le crochet supérieur à l’arrière de la tablette dans une fente du rail. 2. Abaissez le devant de la tablette jusqu’à ce que le bas de la tablette se fixe en place. Tablette Quick Space (certains modèles) Cette tablette se sépare en deux moitiés dont l’une se glisse sous l’autre pour permettre le rangement d’articles en hauteur sur la tablette du dessous. Balconnets réglables (certains modèles) Pour retirer : Soulevez l’avant du balconnet en ligne droite, puis sortez-le. Pour replacer : Engagez le balconnet dans les supports moulés de la porte et poussez vers le bas pour verrouiller en place. Les balconnets sont dotés de coussinets qui recueillent les renversements, maintiennent les contenants en place à l’ouverture GHODSRUWHHWVHUHWLUHQWDLVpPHQWSRXUOHQHWWR\DJH 49-1000211 Rev. 2 Cette tablette peut s’enlever pour remise en place ou repositionnement. REMARQUE : La moitié arrière de la tablette Quick Space n’est pas réglable. UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Filtre d’eau à cartouche - XWFE / Tablettes et balconnets Filtre d’eau à cartouche - XWFE (suite) 13 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Tiroir du congélateur 14 Tiroir du congélateur Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles. Bacs climatisés Conservez les fruits et les légumes dans des compartiments VpSDUpVSRXUIDFLOLWHUO¶DFFqV2QGRLWHVVX\HUO¶H[FpGHQW d’humidité pouvant s’accumuler dans le fond ou le dessous des tiroirs. Pour retirer un bac : Glissez le bac vers l’extérieur jusqu’à ce qu’il s’arrête, soulevez-le vers le haut en dépassant la position d’arrêt puis tirez-le vers l’avant. Bacs climatisés Bac pleine largeur (certains modèles) Pour retirer le bac : 1. Tirez le bac vers l’extérieur jusqu’à la position d’arrêt. 2. Soulevez l’avant du tiroir puis tirez-le vers l’extérieur. Pour replacer le bac : 1. Placez d’abord l’arrière du tiroir puis faites pivoter l’avant vers le bas pour le déposer sur les glissières. 2. Poussez le tiroir au fond jusqu’à la position fermée. Retirer et remplacer le séparateur de tiroir Pour retirer : 1. Tirez le tiroir vers l’extérieur jusqu’à la position d’arrêt. 2. Glissez le séparateur vers la droite pour le sortir du bac. Pour replacer : Inversez les étapes 1 et 2 pour replacer le séparateur. 49-1000211 Rev. 2 (certains modèles) Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles. PANIERS DU CONGÉLATEUR 1. Un bac à glace dans le panier supérieur (certains modèles). 2. Un panier pleine largeur supérieur. 3. Un panier pleine largeur inférieur (avec séparateur – certains modèles). REMARQUE : Ne remplissez pas les paniers au-delà de leur bord. Ils pourraient se coincer en les ouvrant ou fermant. Bac à glace (certains modèles) 1 Panier supérieur 2 3 Panier inférieur L’aspect et les caractéristiques peuvent varier Retrait du panier supérieur Pour retirer le panier pleine largeur supérieur sur les modèles à tiroir de congélateur : 1. Tirez le panier vers l’extérieur jusqu’à la position d’arrêt. 2. Soulevez le panier pour le dégager des glissières. Lors de la remise en place du panier, assurez-vous que celui-ci est bien monté sur les rails latéraux, par-dessus les glissières du panier inférieur. REMARQUE : Assurez-vous de toujours fermer ce panier à fond. Retrait du panier inférieur Pour retirer le panier pleine largeur inférieur sur les modèles à tiroir de congélateur : 1. Tirez le panier vers l’extérieur jusqu’à ce qu’il s’arrête. 2. Retirez le panier de congélateur supérieur. 3. Le panier de congélateur inférieur repose sur les languettes intérieures des glissières du tiroir. 4. Soulevez l’avant du panier et tirez vers l’avant. 5. Dégagez la tige de la fente pour sortir le panier. Lors de la remise en place du panier pleine largeur inférieur, penchez celui-ci vers le bas puis baissez-le dans le tiroir. Faites pivoter le panier en position horizontale puis poussez-le vers le bas. Assurez-vous de replacer la tige dans la fente. REMARQUE : Veillez toujours à ce que le panier repose sur les languettes du support avant de le glisser dans le congélateur. 49-1000211 Rev. 2 Diviseur du panier supérieur Les lampes DEL sont situées sur les deux côtés du congélateur UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Tiroir du congélateur Tiroir du congélateur 15 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Machine à glaçons automatique 16 Machine à glaçons automatique Un réfrigérateur nouvellement installé prendra de 12 à 24 heures pour commencer à fabriquer de la glace. Machine à glaçons automatique (certains modèles) /DPDFKLQHjJODoRQVSURGXLUDVHSWFXEHVSDUF\FOHVRLW environ 100 à 130 cubes pendant une période de 24 heures, selon la température du congélateur, la température ambiante, le nombre d’ouvertures de porte et d’autres conditions d’emploi. Si l’on se sert du réfrigérateur avant de raccorder l’alimentation d’eau à la machine à glaçons, mettez l’interrupteur de courant à la position OFF (arrêt). Une fois le réfrigérateur raccordé à l’alimentation d’eau, mettez l’interrupteur de courant à la position ON (marche). La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle se refroidit à 15 °F (-10 °C). Un réfrigérateur nouvellement installé prendra de 12 à 24 heures pour commencer à fabriquer de la glace. Un bourdonnement peut se faire entendre à chaque fois que la machine se remplit d’eau. Jetez les premiers lots de glace pour permettre à la conduite G¶HDXGHVHQHWWR\HU Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras palpeur. Machine à Commutateur glaçons Interrupteur 9R\DQW d’alimentation vert Bras palpeur 9R\DQW d’alimentation vert Machine à glaçons Bras palpeur Lorsque le bac se remplit au niveau du bras palpeur, la machine cesse de produire de la glace. Il est normal que des cubes s’agglutinent. Si la glace n’est pas utilisée souvent, les vieux cubes deviendront opaques et rétrécis, et leur goût, insipide. REMARQUE : 'DQVOHVPDLVRQVRODSUHVVLRQHVWLQIpULHXUH à la normale, vous entendrez la machine à glaçons démarrer plusieurs ATTENTION Pour réduire le risque de blessure, évitez de toucher les pièces mobiles du mécanisme de la machine à glaçons ainsi que l’élément chauffant qui libère les cubes. Ne placez ni les doigts ni les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons lorsque le réfrigérateur est branché. Modèles de réfrigérateur équipés d’une machine à glaçons dans la porte Bac à glace et distributeur Bac à glace • Ouvrez le panneau d’accès de la boîte à glace sur l’intérieur de la porte gauche. • Soulevez et sortez le bac à glace de la porte gauche pour le sortir du compartiment. • Pour replacer le bac, placez-le sur les supports et poussez-le jusqu’à ce qu’il repose correctement en place. • Si la remise en place est impossible, tournez la fourchette du bac sur ¼ de tour dans le sens des aiguilles d’une montre. • On peut allumer et éteindre la machine à glaçons à l’aide des commandes (voir la section Commandes aux pages 6 et 7). Loquet Fourchette du bac à glace Modèles de réfrigérateur équipés d’une machine à glaçons dans le compartiment congélateur Certains modèles sont livrés avec la machine à glaçons déjà installée dans le compartiment congélateur. L’ensemble de machine à glaçons IM4D est offert pour les modèles conçus pour en recevoir, visite notre site Web au cafeappliances.com (Au Canada, visite notre site Web au cafeappliances.ca/parts). Du rangement pour la glace se trouve du côté gauche du panier supérieur du congélateur. Tirez le panier supérieur vers l’avant pour retirer le bac à glace. Bac à glace 49-1000211 Rev. 2 Nettoyage de l’extérieur ACIER INOXYDABLE RÉSISTANT AUX EMPREINTES DIGITALES*, FINI BLANC MAT, FINI NOIR MAT - Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures N’utilisez PAS de nettoyants pour acier inoxydable sur les surfaces de porte. IMPORTANT : /¶XWLOLVDWLRQGHSURGXLWVLQDSSURSULpVSHXWHQGRPPDJHUOHILQLH[WpULHXUGHO¶DFLHULQR[\GDEOHUpVLVWDQWDX[ HPSUHLQWHVGLJLWDOHVHWGHO¶DFLHULQR[\GDEOHQRLU9HXLOOH]VXLYUHFHVLQVWUXFWLRQVHWXWLOLVHUVHXOHPHQWOHVDUWLFOHVDSSURSULpV FLGHVVRXVSRXUQHWWR\HUOHVVXUIDFHVGHYRWUHpOHFWURPpQDJHU Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHXUGpWpULRUDWLRQQHWWR\H]OHVVXUIDFHVLQWpULHXUHH[WpULHXUHDYHFGHO¶HDXWLqGHXQVDYRQRXXQGpWHUJHQW doux, et un linge doux ou en microfibres. Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHVUD\XUHVHWOHVWDFKHVG¶HDXVpFKH]OHVVXUIDFHVGHO¶pOHFWURPpQDJHUHQOHVHVVX\DQWDYHFXQFKLIIRQGRX[ propre ou un linge en microfibres. UTILISER NE PAS UTILISER Linge ou éponge doux et propres Chiffon en microfibres Linges abrasifs, essuie-tout, éponges à récurer (avec ou sans savon), tampons à récurer ou en laine d’acier. Détergent doux dans eau chaude. Poudres, liquides, ou vaporisateurs abrasifs. Vaporisateurs pour fenêtres, ammoniac ou javel 1HWWR\DQWVjEDVHG¶DJUXPHVRXGHSODQWHV 1HWWR\DQWVDFLGHVRXjEDVHGHYLQDLJUH 1HWWR\DQWVSRXUOHIRXU 1HWWR\DQWVDOFDOLQV 1HWWR\DQWVSRXUDFLHULQR[\GDEOH ENTRETIEN ET NETTOYAGE Entretien et nettoyage *Nettoie facilement les taches et les empreintes de doigt. ACIER INOXYDABLE - Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures REMARQUE : 1HODLVVH]3$6XQQHWWR\DQWSRXUDFLHULQR[\GDEOHYHQLUDXFRQWDFWGHSLqFHVHQSODVWLTXHWHOOHVTXHJDUQLWXUHV TXLQFDLOOHULHGHSRLJQpHRXGRXEOXUHV6LXQFRQWDFWQRQLQWHQWLRQQHOG¶XQQHWWR\DQWDYHFXQHSLqFHHQSODVWLTXHVXUYLHQW QHWWR\H]ODSLqFHHQSODVWLTXHDYHFXQHpSRQJHHWXQGpWHUJHQWGRX[PpODQJpGDQVO¶HDXFKDXGH UTILISER NE PAS UTILISER Linge ou éponge doux et propres Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en laine d’acier. Détergent doux dans eau chaude. 1HWWR\DQWVSRXUDFLHULQR[\GDEOHDSSURXYpVYLVLWH]ODERXWLTXH GHSLqFHV*($SSOLDQFHVSRXUGHVQHWWR\DQWVSRXUDFLHU LQR[\GDEOHDSSURXYpVElectromenagersge.ca/fr/produits/ filtres-et-accessoires ou appeler 800.661.1616 Poudres ou vaporisateurs abrasifs. Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac. 1HWWR\DQWVjEDVHG¶DJUXPHVRXGHSODQWHV 1HWWR\DQWVDFLGHVRXjEDVHGHYLQDLJUH 1HWWR\DQWVSRXUOHIRXU 1HWWR\DQWVTXLFRQWLHQQHQWGHO¶DFpWRQH SURSDQRQH  7RXWQHWWR\DQWDYHF$9(57,66(0(17UHODWLIDXFRQWDFWGX plastique. 2QSHXWXWLOLVHUGHVQHWWR\DQWVjEDVHG¶DFLGHR[DOLTXHWHOVTXH Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ pour éliminer la rouille de surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces en DFLHULQR[\GDEOHVHXOHPHQW Nettoyage de l’intérieur Débranchez le réfrigérateur avant le nettoyage. Si cela n’est pas commode, essorez le surplus d’humidité de O¶pSRQJHRXGXOLQJHDYDQWGHQHWWR\HUDXWRXUGHVLQWHUUXSWHXUV des lampes et des commandes. ATTENTION eYLWH]GHQHWWR\HUOHVWDEOHWWHVRXOHV couvercles en verre à l’eau chaude lorsqu’ils sont froids car ils peuvent éclater suite à un choc ou un écart de température soudain. Le verre trempé est conçu pour éclater en très petites pièces s’il se brise Utilisez une cire pour électroménagers sur la surface intérieure entre les portes. Utilisez une solution d’eau chaude et de bicarbonate de soude (environ une cuillère à soupe ou 15 ml) dans 1 litre d’eau. Cette solution nettoie tout en neutralisant les odeurs. Rincez et HVVX\H]SRXUVpFKHU 49-1000211 Rev. 2 17 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Entretien et nettoyage Derrière le réfrigérateur Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur GXPXU7RXVOHVW\SHVGHUHYrWHPHQWGHVROSHXYHQWrWUH endommagés, en particulier ceux qui sont coussinés ou dont la surface est gaufrée. Soulevez les pieds de nivellement situés dans le bas à l’avant du réfrigérateur. Déplacez le réfrigérateur en ligne droite pour l’éloigner ou le repousser à sa place. Un mouvement latéral risque d’endommager le revêtement de plancher ou le réfrigérateur. Abaissez les pieds de nivellement jusqu’à ce qu’ils touchent le sol. En poussant le réfrigérateur en place, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou la conduite d’eau. Départ en vacances Lorsque vous vous absentez durant une longue période, UHWLUH]OHVDOLPHQWVHWGpEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXU1HWWR\H] l’intérieur avec une solution d’une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude par litre d’eau. Laissez les portes ouvertes. Si la température risque de descendre sous le point de congélation, demandez à un technicien qualifié de vidanger la conduite d’eau afin de prévenir les dégâts sérieux causés par l’inondation.  eWHLJQH]OHUpIULJpUDWHXU SDJHVHW RXGpEUDQFKH]OH 2) Videz le bac à glace. 3) Coupez l’alimentation d’eau. Si vous coupez l’alimentation d’eau, éteignez la machine à glaçons (p, 13). Au retour des vacances : 1) Replacez le filtre à eau. 2) Faites circuler 8 litres d’eau par le distributeur d’eau froide HQYLURQPLQXWHV SRXUQHWWR\HUOHV\VWqPH Déménagement À l’aide de ruban adhésif, immobilisez tous les éléments amovibles tels que tablettes et tiroirs pour éviter de les endommager. Manipulez le réfrigérateur par ses côtés seulement. Assurez-vous de maintenir le réfrigérateur debout pendant le déménagement. Si vous utilisez un diable pour déplacer le réfrigérateur, ne laissez pas le devant ou l’arrière de l’appareil reposer contre le diable pour ne pas l’endommager. Remplacement des lampes L’éclairage DEL du compartiment réfrigérateur des modèles à deux portes est situé dans le centre supérieur et sur les côtés gauche et droit au-dessus des bacs climatisés. L’éclairage DEL des modèles à une porte est situé dans le haut du compartiment réfrigérateur. Lampes DEL (l’emplacement varie selon le modèle) Des lampes DEL sont aussi situées dans le haut des côtés gauche et droit du congélateur sur tous les modèles. Un technicien agréé devra remplacer l’éclairage DEL. Si cet assemblage doit être remplacé, planifiez une visite de service en ligne sur cafeappliances ca/service. 18 49-1000211 Rev. 2 Réfrigérateur Des Questions ? Consultez notre site internet : cafeappliances.ca AVANT DE COMMENCER Veuillez lire toutes les directives attentivement • OUTILS DONT VOUS POUVEZ AVOIR BESOIN IMPORTANT — Conservez ces instructions pour l’inspecteur local. Respectez toutes les ordonnances et les codes locaux. • Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur. Clé réglable Clé à douille 3/8 et 5/8 po • Note au consommateur – Conservez ces instructions pour référence future. • Niveau de compétence – L’installation de cet appareil nécessite des compétences mécaniques de base. • Temps d’installation – Installation du réfrigérateur 20 minutes Installation de la conduite d’eau - 30 minutes eFURXjFRPSUHVVLRQ d’un diamètre intérieur de ¼ po et bague (modèles à machine à glaçons seulement) Tournevis cruciforme INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation • L’installateur est responsable de bien installer ce réfrigérateur. • Toute panne du produit due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie Clé hexagonale 3/32, 1/8 et 3/16 po PRÉPARATION DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR DE LA MAISON Si le réfrigérateur ne passe pas par la porte, vous pouvez enlever la porte du compartiment réfrigération et le tiroir du compartiment congélation. • Pour enlever la porte du compartiment réfrigération, consultez l’étape 1 de la section Changement du sens d’ouverture de la porte. • Pour enlever le tiroir du compartiment congélation, consultez la section Retrait du tiroir du compartiment congélation. Perceuse électrique ou manuelle et foret 1/8 po &UD\RQ Cisaille Ruban à mesurer Tourne-écrou Niveau ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS ET DU DISTRIBUTEUR Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons, la machine à glaçons doit être raccordée à une conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE Appliances (contenant la WX\DXWHULHOHURELQHWG¶DUUrWOHVMRLQWVHWOHVLQVWUXFWLRQV  chez votre revendeur ou en vous adressant à notre site Web à l’adresse cafeappliances.com/parts (au Canada cafeappliances.ca/parts). 49-1000211 Rev. 2 Tournevis Torx T20 19 DIMENSIONS DE L’ÉLECTROMÉNAGER I H D ABC DIMENSIONS HORS TOUT INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation E F G CWE19S CFE26K Hauteur jusqu’au dessus de la porte (po) A 69-7/8 69-7/8 Hauteur jusqu’au dessus de la charnière (po) B 69-3/4 69-3/4 Hauteur jusqu’au dessus du caisson (po) C 68-5/8 68-5/8 Profondeur du caisson sans porte (po) D 24-1/8 29-1/2 Profondeur du caisson sans poignée de porte (po) E 29 33-7/8 Profondeur du caisson avec poignée de porte (po) F 31-1/8 36-7/16 42 48-3/4 Profondeur avec porte réfrigérateur ouverte à 90° (po) G Largeur (po) H Largeur avec porte ouverte à 90° avec poignée de porte (po) I 32-3/4 35-5/8 41 43-13/16 MESUREZ L’OUVERTURE DANS L’ARMOIRE SELON LA LARGEUR DU RÉFRIGÉRATEUR Mesurez B, la largeur de l’ouverture de l’armoire dans laquelle vous voulez mettre votre réfrigérateur. Assurez-vous de tenir compte de tout surplomb du comptoir, de l’épaisseur de la plinthe et de tout dégagement désiré. La largeur B ne doit pas être inférieure à 33-36 pouces (83,3 cm - 91,4 cm) (selon le modèle). Vous devez placer le réfrigérateur approximativement au milieu de cette ouverture. Back Wall Mur arrière B 5e)5,*e5$7(85 REFRIGERATOR eSDLVVHXUGHOD plinthe ou surplomb du comptoir (la mesure la plus grande) plus tout dégagement désiré Côté Right droit Side Devant Front 20 49-1000211 Rev. 2 INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR • N’installez pas votre réfrigérateur dans un emplacement RODWHPSpUDWXUHDPELDQWHVHUDLQIpULHXUHjƒ& (60° F). Il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir des températures convenables. • N’installez pas votre réfrigérateur dans un emplacement RODWHPSpUDWXUHDPELDQWHVHUDVXSpULHXUHjƒ& (100° F). Il ne fonctionnera pas bien. • N’installez pas votre réfrigérateur à un endroit exposé à O¶HDX SOXLHHWF RXDX[UD\RQVGLUHFWVGXVROHLO • Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein. 1 FIXATION DES POIGNÉES DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR 1. Desserrez les vis de serrage dans la poignée à l’aide de la clé hexagonale 1/8 po. 2. Placez la poignée au-dessus des fixations. 3. Serrez les vis de serrage. Suivez la même procédure pour les deux portes. Mounting Fastener DÉGAGEMENTS 3UpYR\H]OHVGpJDJHPHQWVVXLYDQWVSRXUIDFLOLWHU l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements de plomberie et d’électricité : Côtés 3 mm (1/8 po) Dessus 25 mm (1 po) Armoire/Couvercle de charnière Arrière 50 mm (2 po) INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation REMARQUES IMPORTANTES Ce réfrigérateur sans les poignées mesure de 86.4 cm à 89,5 cm (33-7/8 à 35-1/4 po) selon votre modèle (voir la dimension E à la page précédente). Les portes et les passages menant à l’emplacement final de l’installation doivent mesurer au moins 91,4 cm (36 po) afin de laisser les portes fixées au réfrigérateur lors de son déplacement vers sa destination. Si les passages mesurent moins de 91,4 cm (36 po), les portes du réfrigérateur peuvent IDFLOHPHQWrWUHUD\pHVRXDXWUHPHQWHQGRPPDJpHV/HV portes peuvent s’enlever pour permettre le transport à l’intérieur en toute sûreté. • Si vous devez enlever une porte d’un modèle à deux portes, reportez-vous à la section Enlèvement des portes d’un modèle à deux portes. • Pour enlever la porte du congélateur sur un modèle doté d’un tiroir de congélateur, reportez-vous à la section Enlèvement du tiroir du congélateur. • S’il n’est PAS nécessaire d’enlever les poignées et les portes, laissez le ruban et tous les matériaux d’emballage sur les portes jusqu’à l’emplacement final. Une fois le réfrigérateur en place, installez les poignées de porte (voir l’étape 1 et 2). • ENLÈVEMENT DU PATIN : Faites basculer le réfrigérateur de chaque côté pour enlever le patin. • REMARQUE : Utilisez un diable rembourré pour déplacer le réfrigérateur. Placez le réfrigérateur avec un de ses côtés contre le diable. Nous vous recommandons vivement d’utiliser DEUX PERSONNES pour déplacer le réfrigérateur et l’installer. 49-1000211 Rev. 2 Mounting Fastener 2 FIXATION DES POIGNÉES DU CONGÉLATEUR 1. Desserrez les vis de serrage dans la poignée à l’aide de la clé hexagonale 1/8 po. 2. Placez la poignée au-dessus des fixations. 3. Serrez les vis de serrage. Mounting Fasteners 21 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite) ENLÈVEMENT DES PORTES D’UN MODÈLE À DEUX PORTES AVERTISSEMENT Suivez toutes les étapes lors du changement d’ouverture de la porte. La porte risque de tomber en plus de causer des blessures ou des dommages si vous ne respectez pas ces instructions, oubliez des pièces ou effectuez un serrage excessif des vis. 1 ENLÈVEMENT DE LA PORTE DROITE A. Enlevez le couvercle de charnière dans le haut de la porte du compartiment réfrigérateur en retirant la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. REMARQUES IMPORTANTES Avant d’enlever les portes : • Lisez les instructions jusqu’au bout avant de commencer. • Les poignées sont incluses à l’intérieur du réfrigérateur. • Placez les vis à proximité des pièces associées pour éviter de les utiliser aux mauvais endroits. • Placez les portes sur une surface de travail qui ne les UD\HUDSDV ATTENTION Soulèvement de poids lourd. Une seule personne risque de se blesser à soulever un tel poids. Faites-vous aider lors de la manipulation, le déplacement et le soulèvement des portes de réfrigérateur. REMARQUE : Lors du déplacement, déposez la porte à un endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni son électronique. AVERTISSEMENT B À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, retirez les boulons qui fixent la charnière supérieure sur la carrosserie. Soulevez le support de charnière en ligne droite pour libérer l’axe de charnière de la douille dans le haut de la porte. C. Retirez le ruban de la porte droite et penchez la porte à l’écart de la carrosserie. Soulevez la porte pour la dégager de l’axe de charnière central. D. 'pSRVH]ODSRUWHVXUXQHVXUIDFHTXLQHUD\HUDSDV la porte, intérieur vers le haut. Pour éliminer le risque de choc électrique ou d’autres blessures pendant l’installation, vous devez d’abord débrancher le réfrigérateur avant de procéder. L’omission de suivre cette directive peut causer un choc électrique. Immobilisez les portes fermées avec du ruban adhésif. 2 ENLÈVEMENT DE LA PORTE GAUCHE A. Modèles avec distributeur d’eau et de glace seulement : Déconnectez la conduite d’eau à l’arrière du réfrigérateur et retirez tout le ruban qui fixe la conduite au réfrigérateur. 22 49-1000211 Rev. 2 INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite) 2 ENLÈVEMENT DE LA PORTE GAUCHE (Suite) B. Enlevez le couvercle de charnière dans le haut de la porte gauche en retirant la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. 2 ENLÈVEMENT DE LA PORTE GAUCHE (Suite) Modèles SANS distributeur d’eau et de glace seulement : Soulevez la charnière en ligne droite pour dégager l’axe de charnière de la douille dans le haut de la porte et acheminez le fil dans la fente de la charnière. Modèles à distributeur d’eau et de glace seulement : N’enlevez pas la charnière de la porte. E. Retirez le ruban de la porte, ouvrez la porte sur 90 degrés et penchez-la à l’écart de la carrosserie. Soulevez la porte pour la dégager de l’axe de charnière central. F. '  pSRVH]ODSRUWHVXUXQHVXUIDFHTXLQHUD\HUDSDV la porte, intérieur vers le haut. C. Débranchez les 3 connecteurs de fils et déplacez les fils jusqu’à voir les vis qui fixent la charnière. Modèles à distributeur d’eau et de glace seulement : Tirez sur la conduite d’eau avec précaution. Connecteurs de fils Conduite d’eau (modèles à distributeur d’eau et de glace seulement) INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation 3 ENLÈVEMENT DES CHARNIÈRES ET SUPPORTS CENTRAUX A. À l’aide d’une clé hexagonale ¼ po, enlevez les 2 axes de charnière de leurs supports. D. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, retirez les boulons qui fixent la charnière supérieure sur la carrosserie. Connecteurs de fils Boulons Conduite d’eau (modèles à distributeur d’eau et de glace seulement) 49-1000211 Rev. 2 B. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, retirez les boulons qui fixent les supports de charnière sur la carrosserie. 23 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite) RÉINSTALLATION DES PORTES REMARQUES IMPORTANTES Avant de replacer les portes : 2 RACCROCHAGE DE LA PORTE DROITE A. Abaissez la porte dans l’axe de la charnière droite. • Lisez les instructions jusqu’au bout avant de commencer. ATTENTION Soulèvement de poids lourd. Une seule personne risque de se blesser à soulever un tel poids. Faites-vous aider lors de la manipulation, le déplacement et le soulèvement des portes de réfrigérateur. REMARQUE : Lors du déplacement, déposez la porte à un endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni son électronique. AVERTISSEMENT Pour éliminer le risque de choc électrique ou d’autres blessures pendant l’installation, vous devez d’abord débrancher le réfrigérateur avant de procéder. L’omission de suivre cette directive peut causer un choc électrique. B. Assurez-vous que la porte est alignée sur la carrosserie. Fixez lâchement la charnière sur le haut de la carRosserie à l’aide des boulons retirés précédemment. C. Assurez-vous que le joint d’étanchéité de la porte s’appuie totalement contre la carrosserie, sans plis. Serrez les boulons avec un couple serrage de 60 lb-po. (6,78 Nm). 1 RÉINSTALLATION DES SUPPORTS DE CHARNIÈRE ET DES CHARNIÈRES CENTRAUX A. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, refixez les boulons et les supports de charnière centraux sur la carrosserie. B. À l’aide d’une clé hexagonale 1/4 po, refixez les 2 axes de charnière dans leurs supports. D. Replacez le couvercle de la charnière droite dans le haut du réfrigérateur à l’aide d’un tournevis cruciforme. 3 RACCROCHAGE DE LA PORTE GAUCHE A. Modèles SANS distributeur d’eau et de glace seulement : Acheminez le fil dans la fente de la charnière. Placez l’axe de charnière dans le haut de la porte. B. Abaissez la porte sur l’axe de la charnière gauche. 24 49-1000211 Rev. 2 INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite) RÉINSTALLATION DES PORTES (suite) 3 RACCROCHAGE DE LA PORTE GAUCHE (Suite) C. Assurez-vous que la porte est alignée sur la carrosserie. Fixez lâchement la charnière sur le haut de la carrosserie à l’aide des boulons retirés précédemment. D. Assurez-vous que le joint d’étanchéité de la porte s’appuie totalement contre la carrosserie, sans plis. Serrez les boulons avec un couple serrage de (6,78 Nm). F. Modèles à distributeur d’eau et de glace seulement : Insérez la conduite d’eau dans le trou et à travers le logement en plastique jusqu’à l’arrière du réfrigérateur. Raccordez la conduite d’eau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur. Fixez la conduite avec du ruban sur le réfrigérateur. Connecteurs de fils Boulons Conduite d’eau (modèles à distributeur d’eau et de glace seulement) G. Replacez le couvercle de la charnière gauche sur le dessus du réfrigérateur à l’aide d’un tournevis cruciforme. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation E. Conduite d’eau (modèles à distributeur d’eau et de glace seulement). Connecteurs de fils 49-1000211 Rev. 2 Conduite d’eau (modèles à distributeur d’eau et de glace seulement) 25 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite) ENLÈVEMENT DES TIROIRS DU CONGÉLATEUR (certains modèles) REMARQUES IMPORTANTES Avant d’enlever le tiroir du congélateur : • Lisez les instructions jusqu’au bout avant de commencer. 2 ENLEVER LE DEVANT DU TIROIR A. Retirez la vis des glissières de chaque côté. • Placez le devant du tiroir sur une surface de travail qui QHOHVUD\HUDSDV Vis 1 ENLEVER LES PANIERS A. Ouvrez le tiroir du congélateur jusqu’à ce qu’il s’arrête. B. Tirez le panier supérieur jusqu’à ce qu’il s’arrête. Soulevez le panier sur l’avant puis vers l’extérieur pour le sortir. B. Tirez vers le haut sur les deux côtés de la poignée du tiroir pour séparer les glissières des rails. Tiroir C. Le panier inférieur repose sur un cadre à l’intérieur du tiroir. Soulevez l’avant du panier puis tirez vers l’avant. Libérez les tiges des fentes du cadre pour retirer le panier Rail C. Placez le devant du tiroir sur une surface de travail TXLQHOHVUD\HUDSDV D. Repoussez les rails à la position de verrouillage. 26 49-1000211 Rev. 2 INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite) ENLÈVEMENT DES TIROIRS DU CONGÉLATEUR (certains modèles) (Suite) 3 RÉINSTALLER LE DEVANT DU TIROIR DU CONGÉLATEUR A. Tirez les rails à leur extension maximale. B. Repérez les fentes sur l’intérieur de chaque glissière D. Abaissez l’extrémité avant du tiroir de façon que les languettes latérales s’insèrent dans les fentes avant des rails. E. Replacez les vis de sécurité dans les deux côtés des glissières et rails. C. Insérez les crochets aux extrémités des extensions du tiroir dans les fentes près de l’arrière des glissières. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation F. Replacez les paniers inférieur et supérieur (voir la section Tiroir du congélateur à la page 12). Crochet Fente Languette latérale Fente avant 49-1000211 Rev. 2 27 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite) RACCORDEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON (modèles avec machine à glaçons seulement) Une alimentation en eau froide est nécessaire pour le fonctionnement de la machine à glaçons. Si elle est absente, vous devez en installer une. Consultez la section Installation de la conduite d’eau. Une des illustrations ci-dessous ressemble au raccord sur votre réfrigérateur. REMARQUES : alimentation d’eau potable seulement. • Avant de raccorder votre réfrigérateur, assurez-vous que le cordon électrique n’est pas branché dans la prise murale. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa). • Si votre réfrigérateur n’est pas doté d’un filtre d’eau, nous recommandons d’en installer un si votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent obstruer la grille du robinet d’eau du réfrigérateur. Si vous utilisez une WURXVVHGHWX\DXXQLYHUVHOSRXUFRQGXLWHG¶HDXGH réfrigérateur,YRXVDXUH]EHVRLQG¶XQWX\DXDGGLWLRQQHO (WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez pas le WX\DXGHSODVWLTXHSRXULQVWDOOHUOHILOWUH • Avant de raccorder la conduite d’eau à la maison, purgez la conduite de la maison pendant au moins 2 minutes. A. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, placez un écrou jFRPSUHVVLRQHWXQHEDJXHVXUO¶H[WUpPLWpGXWX\DX d’alimentation d’eau froide de la maison. AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une AVERTISSEMENT Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur. Modèles pouvant recevoir une machine à glaçons 7X\DXGH remplissage de la 7X\DXXQLYHUVHO pour conduite d’eau machine à glaçons 7X\DXHQ cuivre 1/4 po Si vous utilisez un tuyau Universal Water Line, les écrous sont déjà assemblés au tuyau. B. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, insérez l’extrémité GXWX\DXDXVVLORLQTXHSRVVLEOHGDQVOHUDFFRUGGX réfrigérateur à l’arrière de celui-ci. Tout en tenant le WX\DXVHUUH]OHUDFFRUG Si vous utilisez la tuyauterie universel pour conduite d’eauLQVpUH]O¶H[WUpPLWpPRXOpHGXWX\DX dans le raccord du réfrigérateur à l’arrière de celui-ci, et serrez l’écrou à compression à la main. Utilisez ensuite une clé pour le serrer d’un tour supplémentaire. Un serrage excessif peut causer des fuites. RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Collier de serrage SRXUWX\DX Raccord du réfrigérateur Modèles avec machine à glaçon installée 7X\DXXQLYHUVHOSRXU conduite d’eau C. $WWDFKH]OHWX\DXGDQVOHFROOLHUGHVHUUDJHIRXUQLSRXU le maintenir en position. Il faudra peut-être écarter le collier avec un outil pour l’ouvrir. Raccord du réfrigérateur 28 49-1000211 Rev. 2 INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite) OUVRIR L’ALIMENTATION D’EAU (modèles avec machine à glaçons) Ouvrez l’alimentation d’eau au robinet de sectionnement (alimentation de la maison) et vérifiez l’absence de fuites. METTRE LES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU Un réfrigérateur de niveau est nécessaire pour mettre les SRUWHVjpJDOLWp6LYRXVDYH]EHVRLQG¶DLGHUHYR\H]OD section précédente sur le nivellement du réfrigérateur. Lorsque la porte gauche est plus basse que celle de droite. Lorsque la porte gauche est plus haute que celle de droite. BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR Pour les modèles avec machine à glaçons, avant de brancher le réfrigérateur, assurez-vous que l’interrupteur de courant se trouve à la position O (Off/arrêt). Voir les renseignements sur la mise à la terre attachés au cordon électrique. Si les portes demeurent inégales, tournez la tige réglable à l’aide d’une clé hexagonale ¼ po pour soulever la porte la plus basse. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation METTRE LE RÉFRIGÉRATEUR EN PLACE Placez le réfrigérateur à son emplacement final. METTRE LE RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU Point d’ajustement Les pieds de nivellement aux coins avant du réfrigérateur doivent être réglés de façon que le réfrigérateur repose solidement sur le plancher, et que l’avant soit légèrement surélevé, juste assez pour que la porte se referme aisément lorsqu’elle est ouverte à mi-parcours. Pour régler les pieds de nivellement, tournez-les dans le sens des aiguilles pour soulever le réfrigérateur, dans le sens inverse des aiguilles pour l’abaisser. 49-1000211 Rev. 2 29 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 30 Instructions d’installation Montage du réfrigérateur suggéré (suite) Tablettes dans la position de meilleure efficacité énergétique. CWE19S 19 cuft. Modèles à deux portes avec tiroir de congélateur CFE26K 26 cuft. Modèles à deux portes avec tiroir de congélateur 49-1000211 Rev. 2 INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU AVANT DE COMMENCER Si l’alimentation d’eau à votre réfrigérateur vient d’un V\VWqPHGHILOWUDWLRQSDURVPRVHLQYHUVH(7VLYRWUH réfrigérateur a également un filtre d’eau, utilisez le bouchon de dérivation du filtre de votre réfrigérateur. Si vous utilisez la cartouche de filtration de votre réfrigérateur conjointement avec le filtre d’osmose inverse, vous pouvez produire des glaçons creux. Certains modèles ne sont pas livrés avec un bouchon de dérivation du filtre. Pour vous en procurer un gratuitement, visite le cafeappliances.com/ service.. Au Canada, le cafeappliances.ca/service. Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de dommages onéreux d’inondation. Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les WX\DX[ GDQVODWX\DXWHULHGHODPDLVRQSHXWRFFDVLRQQHU des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations. Appelez un plombier agréé pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur. Pour prévenir les brûlures et les dommages à votre réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude. 1¶LQVWDOOH]SDVOHVWX\DX[GHODPDFKLQHjJODoRQVGDQV GHVHQGURLWVRODWHPSpUDWXUHULVTXHGHGHVFHQGUHHQ dessous du point de congélation. Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse électrique) pendant l’installation, assurez-vous qu’il est doté d’une double isolation et d’une mise à la terre de son câblage afin de prévenir tout risque de choc électrique. On peut aussi utiliser un outil alimenté par batterie. Vous devez procéder à toutes vos installations en conformité avec votre code local de plomberie. 49-1000211 Rev. 2 CE DONT VOUS AUREZ BESOIN ‡8QWX\DXHQFXLYUHRXODWURXVVHGHWX\DXXQLYHUVHOSRXU conduite d’eau de réfrigérateur, diamètre extérieur de 1/4 po, pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. 6LYRXVXWLOLVH]XQWX\DXHQFXLYUHDVVXUH]YRXVTXHOHV GHX[H[WUpPLWpVGXWX\DXVRQWFRXSpHVELHQGURLW 3RXUWURXYHUODORQJXHXUGHWX\DXGRQWYRXVDXUH]EHVRLQ : mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière OHUpIULJpUDWHXUMXVTX¶DXWX\DXG¶DOLPHQWDWLRQG¶HDX $VVXUH]YRXVTX¶LO\DDVVH]GHWX\DXHQVXUSOXVSRXU vous permettre d’écarter le réfrigérateur du mur après l’installation. /HVWURXVVHVGHWX\DXGHFRQGXLWHG¶HDXXQLYHUVHOSRXU réfrigérateur sont offerts dans les longueurs suivantes : 1,8 m (6 pi) – WX08X10006 4,6 m (15 pi) – WX08X10015 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation 7,6 m (25 pi) – WX08X10025 AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa). 31 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Installation Instructions INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (Suite) CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (Suite) REMARQUE : /HVVHXOVWX\DX[HQPDWLqUHSODVWLTXH DSSURXYpVSDU*($SSOLDQFHVD+DLHUFRPSDQ\VRQWFHX[ qui font fournis dans les WURXVVHGHWX\DXXQLYHUVHOSRXU conduite d’eau de réfrigérateur. N’utilisez jamais un autre WX\DXHQSODVWLTXHFDUOHWX\DXG¶DOLPHQWDWLRQG¶HDXHVW WRXWOHWHPSVVRXVSUHVVLRQ&HUWDLQVW\SHVGHWX\DX[HQ plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et se fendre, occasionnant des dommages d’inondation dans votre maison. • Vous pouvez vous procurer une trousse de branchement jO¶DOLPHQWDWLRQG¶HDX FRQWHQDQWWX\DXURELQHW raccords et instructions) auprès de votre fournisseur ou cafeappliances.ca/parts. • Une alimentation d’eau froide. La pression de l’eau doit mesurer entre 20 et 120 psi. (138-827 kPa). • Une perceuse électrique. Installez le robinet de sectionnement sur la conduite d’eau potable la plus utilisée. 1 FERMER L’ALIMENTATION D’EAU PRINCIPALE Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment ORQJWHPSVSRXUSXUJHUOHWX\DX 2 CHOISIR L’EMPLACEMENT DU ROBINET DE SECTIONNEMENT Choisissez pour le robinet un emplacement facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un WX\DXYHUWLFDO6LYRXVGHYH]OHEUDQFKHUjXQWX\DX horizontal, faites le branchement en haut ou de côté, SOXW{WTX¶HQEDVGXWX\DXSRXUpYLWHUGHUHFHYRLUGHV VpGLPHQWVGXWX\DXG¶DOLPHQWDWLRQG¶HDX • Une clé de 1/2 po ou une clé réglable. • Un tournevis à lame plate et un tournevis cruciforme. • Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur de 1/4 po et deux bagues (manchons) pour raccorder le WX\DXHQFXLYUHDXURELQHWGHVHFWLRQQHPHQWHWDXURELQHW d’eau du réfrigérateur. OU • Si vous utilisez une trousse de tuyau universel pour conduite d’eau de réfrigérateur, les raccords QpFHVVDLUHVVRQWGpMjPRQWpVDXWX\DX • Si votre conduite d’eau en cuivre actuelle présente un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (offert chez les marchands de matériel de SORPEHULH SRXUUDFFRUGHUOHWX\DXG¶HDXDXUpIULJpUDWHXU OU vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez pas l’extrémité moulée d’un WURXVVHGHWX\DX universel pour conduite d’eau de réfrigérateur. 3 PERCER UN TROU POUR LE ROBINET Percez un trou de 1/4 po dans la conduite d’eau à l’aide d’un foret dur (même si vous utilisez un robinet autotaraudeur). Enlevez toute barbure due au perçage GXWURXGDQVOHWX\DX Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler dans votre perceuse électrique. Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des glaçons plus petits. ‡8QURELQHWGHVHFWLRQQHPHQWjFRQQHFWHUDXWX\DXG¶HDX froide. Le robinet de sectionnement doit avoir une entrée d’eau d’un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de raccordement avec la CONDUITE D’EAU FROIDE. Des robinets de sectionnement à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier satisfait à vos codes de plomberie locaux. 32 49-1000211 Rev. 2 INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (Suite) 4 FIXER LE ROBINET DE 7 RACCORDER LE TUYAU AU SECTIONNEMENT ROBINET DE SECTIONNEMENT )L[H]OHURELQHWGHVHFWLRQQHPHQWDXWX\DXG¶HDX froide à l’aide du collier de serrage. Placez un écrou à compression et une bague PDQFKRQ jO¶H[WUpPLWpGXWX\DXHWSRVH]OHVVXUOH robinet de sectionnement. $VVXUH]YRXVTXHOHWX\DXHVWELHQLQVpUpGDQVOH robinet. Serrez fort l’écrou à compression. Collier de serrage Robinet de sectionnement à étrier 7X\DXG¶HDX froide vertical REMARQUE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets de sectionnement à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local. 3RXUOHWX\DXHQPDWLqUHSODVWLTXHG¶XQH trousse de WX\DXXQLYHUVHOSRXUFRQGXLWHG¶HDXGHUpIULJpUDWHXU, LQVpUH]O¶H[WUpPLWpPRXOpHGXWX\DXGDQVOHURELQHW de sectionnement et serrez l’écrou à compression à la main, puis serrez d’un tour avec une clé. Un serrage excessif peut causer des fuites. Robinet de sectionnement à étrier eFURXjFRPSUHVVLRQ 7URXVVHGHWX\DX universel pour conduite d’eau de réfrigérateur eFURXWDUDXGHXU 5 SERRER LE COLLIER DE SERRAGE Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité commence à enfler. REMARQUE : Ne serrez pas trop. Vous risquez G¶pFUDVHUOHWX\DX Sortie du robinet Bague (manchon) INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Instructions d’installation REMARQUE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets de sectionnement à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local. Rondelle d’étanchéité Collier de serrage Entrée Vis du collier 8 PURGER LE TUYAU Ouvrez l’alimentation d’eau principale et purgez le WX\DXMXVTX¶jFHTXHO¶HDXVRLWFODLUH Fermez l’eau au robinet d’eau après l’écoulement G¶HQYLURQOLWUHG¶HDX HQYPLQXWHV SDUOHWX\DX 6 ACHEMINER LE TUYAU $FKHPLQH]OHWX\DXHQWUHODFRQGXLWHG¶HDXIURLGHHWOH réfrigérateur. )DLWHVSDVVHUOHWX\DXSDUXQWURXSHUFpGDQVOHPXU ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que possible. 49-1000211 Rev. 2 33 CONSEILS DE DÉPANNAGE: Bruits de fonctionnement normaux Bruits de fonctionnement normaux Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique. Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont HUMMM... WHOOSH... Ŷ Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement. Ŷ 9  RXVSRXYH]HQWHQGUHXQVLIIOHPHQWORUVTXHOHVSRUWHVVH ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur. Ŷ Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures. Ŷ /  HVYHQWLODWHXUVFKDQJHQWGHYLWHVVHVSRXUDVVXUHUGHV économies d’énergie et un refroidissement optimaux. CLICS et CLAQUEMENTS Ŷ • Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température. BRUITS D’EAU Ŷ L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement. Ŷ Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en ébullition. Ŷ 6  XUOHVPRGqOHVpTXLSpVG¶XQHPDFKLQHjJODoRQVDSUqV XQF\FOHGHIDEULFDWLRQGHJODoRQVYRXVSRXYH]HQWHQGUH les glaçons tomber dans le bac. Ŷ L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de ERXUGRQQHPHQWSHQGDQWOHF\FOHGHGpJLYUDJH Ŷ Sur les modèles munis d’un distributeur, le mouvement des conduites peut être audible lors de la première distribution d’eau et après le relâchement du bouton du distributeur. Ŷ Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le F\FOHGHGpJLYUDJHORUVTXHODJODFHGHO¶pYDSRUDWHXUIRQG et tombe dans le bac de récupération. Ŷ Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison de l’équilibrage de pression. Conseils de dépannage... Avant d’appeler un réparateur eFRQRPLVH]WHPSVHWDUJHQW([DPLQH]G¶DERUGOHVWDEOHDX[GHVSDJHVVXLYDQWHVYRXVSRXUULH]pYLWHUXQHYLVLWHGHVHUYLFH Problème Causes possibles Que faire Le réfrigérateur ne fonctionne pas /HF\FOHGHGpJLYUDJHHVWHQFRXUV $WWHQGH]HQYLURQPLQXWHVDILQTXHOHF\FOHGH dégivrage se termine. Une des commandes ou les deux est sur la position OFF (arrêt). Réglez les commandes de température à une température plus basse. Le réfrigérateur est débranché. Enfoncez complètement la fiche de l’appareil dans la prise murale. Le fusible est grillé/le disjoncteur est déclenché. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Votre réfrigérateur est en mode de démonstration. Débranchez votre réfrigérateur et rebranchez-le. Vous devez ajuster les jambes de nivellement. Voir la Mettre le réfrigérateur de niveau. Vibration ou bruit métallique (une légère vibration est normale) 34 OUIR! 49-1000211 Rev. 2 Problème Causes possibles Que faire Le moteur fonctionne pendant de longues périodes ou il s’allume et s’éteint fréquemment en alternance. (Les appareils modernes dotés de compartiments réfrigérateur et congélateur de grand volume exigent un temps de fonctionnement plus long. Ils démarrent et s’arrêtent souvent pour maintenir des températures uniformes. Ceci est normal lorsque le réfrigérateur vient d’être branché. Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidir complètement. Ceci est fréquent lorsqu’une grande quantité d’aliments a été placée dans quantité d’aliments a été placée dans C’est normal. La porte est restée ouverte. Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte. Temps chaud ou ouverture fréquente des portes. C’est normal. La température est réglée sur la température la plus basse. Voir la section Commandes La température n’est pas régléesur une température assez basse Voir la section Commandes Temps chaud ou ouverture fréquente des portes. Réglez la commande des températures sur une température plus basse. Consultez la section Commandes La porte est restée ouverte. Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte. Givre sur les aliments surgelés (il est normal que du givre se forme à l’intérieur du paquet) La porte est restée ouverte. Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte. Ouverture trop fréquente ou trop longue des portes. C’est normal. La séparation entre le réfrigérateur et le congélateur est chaude /HV\VWqPHDXWRPDWLTXHG¶pFRQRPLH d’énergie fait circuler du liquide tiède à l’avant du compartiment de congélation. Ceci permet d’éviter des problèmes de condensation sur l’extérieur de l’appareil. La machine à glaçons ne fonctionne pas L’interrupteur d’alimentation de la machine à glaçons est à la position OFF (arrêt). Réglez l’interrupteur d’alimentation à la position ON (marche). L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas raccordée. Voir la section Installation de la conduite d’eau Le compartiment congélateur est trop chaud. Attendez 24 heures pour que la température du réfrigérateur se stabilise. Un amas de glaçons dans le bac provoque l’arrêt de la machine à glaçons. Nivelez les glaçons à la main. Cubes de glace sont coincés dans le distributeur. Débranchez le distributeur, enlevez les cubes et rebranchez le distributeur. Filtre non installé correctement. Fuite d’eau au filtre. Remplacez le filtre ou assurez-vous que le filtre est correctement installé (voir la section sur le filtre à eau). Le congélateur refroidit, mais pas le compartiment réfrigérateur Normal, lorsque le réfrigérateur est branché la première fois ou suite à une panne prolongée. Attendez 24 heures pour atteindre la température sélectionnée dans les deux compartiments. La machine à glaçons s’ouvre après la fermeture du tiroir du congélateur (certains modèles) C’est normal Le distributeur de glaçons peut s’ouvrir après la fermeture de la porte du congélateur pour permettre l’accès. Odeur/saveur anormale des glaçons ,OIDXWQHWWR\HUOHEDFjJODoRQV Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons. Des aliments ont transmis leur odeur/goût aux glaçons. Emballez bien les aliments. Température trop élevée dans le congélateur ou le réfrigérateur ,OIDXWQHWWR\HUO¶LQWpULHXUGXUpIULJpUDWHXU 9RLUODVHFWLRQ(QWUHWLHQHWQHWWR\DJH Petits glaçons ou glaçons creux à l’intérieur Le filtre à eau est bouché. Remplacez le filtre à cartouche par un neuf ou par le bouchon. Formation lente des glaçons La porte est restée ouverte. Vérifiez si l’emballage garde la porte ouverte. La commande de température du congélateur n’est pas réglée à une température assez froide. 9R\H]ODVHFWLRQ&RPPDQGHV Le commutateur de la machine à glaçons est dans la position marche, mais l’arrivée d’eau au réfrigérateur n’a pas été raccordée. Réglez le commutateur sur la position arrêt, car le garder dans la position marche endommagera le robinet d’eau. Lueur orange dans le congélateur /HF\FOHGHGpJLYUDJHHVWHQFRXUV C’est normal. Mauvais goût/odeur de l’eau Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis longtemps. )DLWHVFRXOHUO¶HDXMXVTX¶jFHTXHO¶HDXGXV\VWqPHVRLW remplacée par de l’eau fraîche. Bourdonnement fréquent 49-1000211 Rev. 2 CONSEILS DE DÉPANNAGE Conseils de dépannage... Avant d’appeler un réparateur 35 CONSEILS DE DÉPANNAGE Conseils de dépannage... Avant d’appeler un réparateur eFRQRPLVH]WHPSVHWDUJHQW([DPLQH]G¶DERUGOHVWDEOHDX[GHVSDJHVVXLYDQWHVYRXVSRXUULH]pYLWHUXQHYLVLWHGHVHUYLFH Problème Causes possibles Que faire L’eau versée dans le premier verre est chaude Normal lorsque le réfrigérateur est initialement installé. Attendez 24 heures pour que la température du réfrigérateur se stabilise. Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis longtemps. )DLWHVFRXOHUO¶HDXMXVTX¶jFHTXHO¶HDXGXV\VWqPHVRLW remplacée par de l’eau fraîche. Le réservoir d’eau vient d’être vidangé. Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse. L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas raccordée. 9R\H]ODVHFWLRQ,QVWDOOHUODFRQGXLWHG¶HDX Le filtre à eau est bouché. Remplacez le filtre à cartouche ou retirez le filtre et installez le bouchon. ,O\DGHO¶DLUGDQVODFRQGXLWHG¶HDX $SSX\H]VXUOHEUDVJLFOHXUGXUDQWDXPRLQVGHX[ minutes. 'LVWULEXWHXUHVW9(5528,//e $SSX\H]HWPDLQWHQH]HQIRQFpHODWRXFKH/2&. (verrouillage) pendant 3 secondes. L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient d’être installée. Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes (environ 6 litres). La machine à glaçons fonctionne, mais ne distribue pas d’eau L’eau du réservoir est gelée. Appelez un réparateur. Le réglage de commande est trop froid. Réglez le commande de température sur un réglage plus chaud. Pas de production d’eau ou de glace La conduite d’eau ou le robinet d’arrêt est bouché. Appelez un plombier. Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle cartouche ou installez le bouchon du filtre. Filtre non installé correctement. Fuite d’eau au filtre. Remplacez le filtre ou assurez-vous que le filtre est correctement installé (voir la section sur le filtre à eau). Des aliments ont transmis leur odeur au réfrigérateur. Les aliments à odeur forte doivent être emballés hermétiquement. Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le réfrigérateur. Le distributeur d’eau ne fonctionne pas Odeur dans le réfrigérateur 36 ,OIDXWQHWWR\HUO¶LQWpULHXU 9RLUODVHFWLRQ(QWUHWLHQHWQHWWR\DJH De la condensation s’accumule à l’extérieur Cela n’est pas inhabituel pendant les périodes de forte humidité. (VVX\H]ELHQODVXUIDFHH[WpULHXUH De la condensation s’accumule à l’intérieur (par temps humide, l’ouverture des porteslaisse entrer de l’humidité) Les portes sont ouvertes trop fréquemment ou pendant trop longtemps. C’est normal. eWDQWGRQQpOHWDX[G¶KXPLGLWpSOXVpOHYpGDQVOH FRPSDUWLPHQWGXUpIULJpUDWHXULOHVWSRVVLEOHG¶\ déceler la présence de brouillard ou de petites quantités de buée de temps à autre. Ce phénomène est normal et son apparition sera fonction des variations de la charge d’aliments et des conditions ambiantes. Sécher à l’aide d’un essuie-toutsi désiré. L’éclairage intérieur ne fonctionne pas ,OQ¶\DSDVGHFRXUDQWDXQLYHDX Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Pour les lampes DEL Joindre le service à la clientèle - voir Remplacement des lampes. Air chaud à la base du réfrigérateur Courant d’air normal provenant du moteur. Pendant le processus de réfrigération, il est normal que de la chaleur soit expulsée à la base du réfrigérateur. Certains revêtements de sol sont sensibles et peuvent se décolorer sous l’effet de cette température de fonctionnement normale qui est sans danger. C’est normal. Le réfrigérateur ne s’arrête jamais mais les températures sont normales La fonction de dégivrage maintient le compresseur en marche au cours de l’ouverture des portes. &HFLHVWQRUPDO/HUpIULJpUDWHXUSDVVHVXUF\FOHG¶DUUrW lorsque les portes ont été fermées pendant 2 heures. Le réfrigérateur émet un signal sonore. La porte est ouverte. Fermez la porte. La porte ne se ferme pas correctement. Le joint de la porte du côté des charnières est collé ou replié. Mettre une couche de cire de paraffine sur le joint de la porte. La porte/le tiroir ne ferme pas seul Vous devez ajuster les jambes de nivellement. Voir la Mettre le réfrigérateur de niveau. La température présente n’est pas égale à celle affichée L’appareil vient d’être branché. 3RXUVWDELOLVHUOHV\VWqPHODLVVH]KHXUHVV¶pFRXOHU La porte est restée ouverte trop longtemps. 3RXUVWDELOLVHUOHV\VWqPHODLVVH]KHXUHVV¶pFRXOHU Des aliments chauds ont été placés dans le réfrigérateur. 3RXUVWDELOLVHUOHV\VWqPHODLVVH]KHXUHVV¶pFRXOHU &\FOHGHGpJLYUDJHHQFRXUV 3RXUVWDELOLVHUOHV\VWqPHODLVVH]KHXUHVV¶pFRXOHU 49-1000211 Rev. 2 Problème Causes possibles Que faire La porte/le tiroir du compartiment congélation s’ouvre quand la porte du réfrigérateur est fermée C’est normal si, après s’être ouvert, la porte/le tiroir du compartiment congélation se referme tout seul. Cela indique que la porte/le tiroir du compartiment congélation a un bon joint. Si la porte/le tiroir du compartiment congélation ne se referme pas automatiquement après s’être ouvert, consultez la section Problème : La porte/le tiroir ne ferme pas seul, ci-dessus Les aliments gèlent dans le compartiment réfrigération Les aliments sont trop près de l’ouverture de circulation d’air à l’arrière du compartiment réfrigération. eORLJQH]OHVDOLPHQWVGHO¶RXYHUWXUHGHFLUFXODWLRQG¶DLU Le réglage de votre réfrigérateur est trop froid. Réglez votre réfrigérateur à une température plus chaude en sélectionnant une graduation à la fois. Vous ne tenez pas le verre sous le distributeur suffisamment longtemps après avoir relâché le bouton. Tenez le verre sous le distributeur pendant 2–3 secondes après avoir relâché le bouton du distributeur. L’eau peut FRQWLQXHUjFRXOHUDSUqVTXHYRXVD\H]UHOkFKpOHERXWRQ De l’air peut se trouver dans les conduites d’eau, causant l’égouttement après une distribution d’eau. Faites écouler l’eau pendant au moins 2 minutes pour H[SXOVHUO¶DLUGXV\VWqPH Mon écran indique tc La fonction TurboCool est active. Consultez la section Commandes /HYR\DQWOXPLQHX[GXILOWUHG¶HDXD changé de couleur C’est normal. Consultez la section Filtre d’eau à cartouche - MWF ou XWFE /HYR\DQWOXPLQHX[GHILOWUHG¶HDX demeure rouge après un remplacement du filtre d’eau Filtre non installé correctement. Fuite détectée. Utilisation d’un filtre périmé. Assurez-vous d’avoir un filtre XWFEE et non XWF. 9pULILH]O¶DEVHQFHGHUD\XUHVRXGHGRPPDJHVj l’étiquette du filtre. Remplacez le filtre si l’étiquette est endommagée. Consultez la section Filtre d’eau à cartouche - XWFE du manuel d’utilisation disponible Il faut remettre à zéro l’indicateur de filtre d’eau (certains modèles) $SSX\H]VXUODWRXFKH:$7(5),/7(5 ILOWUHG¶HDX  HWWHQH]ODDSSX\pHSHQGDQWVHFRQGHV&RQVXOWH]OD section Filtre d’eau à cartouche C’est normal. Vous devez replacer le filtre TXDQGOHYR\DQWLQGLFDWHXUGHUHSODFHPHQWGX filtre devient rouge. Consultez la section Filtre d’eau à cartouche - MWF ou XWFE L’eau coule du distributeur /HYR\DQWOXPLQHX[GHILOWUHG¶HDXQH s’allume pas /DSRLJQpHHVWOkFKH,O\DXQHVSDFHYLGH Vous devez ajuster la poignée de porte. pour la poignée Consultez les sections Fixez la poignée du compartiment aliments frais et Fixez la poignée du compartiment congélation pour des instructions détaillées. Les portes ne sont pas bien alignées (Uniquement sur les modèles à deux portes) Il faut réaligner les portes. Consultez la section Mettre les portes du réfrigérateur de niveau. Les paniers se coincent lors de l’ouverture ou de la fermeture Les paniers sont trop remplis. Pour ouvrir : Enlevez certains produits du panier, lorsque celui-ci est ouvert aussi loin que possible. Repositionnez OHVSURGXLWVODLVVpVGDQVOHSDQLHUHWHVVD\H]GHO¶RXYULU à nouveau. Pour fermer : Repositionnez les produits dans le panier et enlevez tout produit placé au-dessus du bord du panier, puis fermez-le. Le témoin de l’état du filtre passe au rouge Le filtre approche de son état d'expiration ou il est expiré. Pressez la touche Filter Status pour afficher la durée de vie résiduelle. Si l’afficheur indique 0%, le filtre doit être remplacé. Lorsque l’appareil a détecté un nouveau filtre (un filtre a été remplacé), le témoin de l’état du filtre clignote 3 fois puis reste éteint pour indiquer que le remplacement du filtre a réussi. LEAK (fuite) ou défilement de « LEAK » sur l’afficheur L’eau est désactivée Le témoin de l’état du filtre clignote en rouge Son de bourdonnement Fuite de filtre détectée Remplacez le filtre. (VVX\H]OHILOWUHHWOD]RQHHQYLURQQDQWHVLGHO¶HDXD coulé au remplacement du filtre. « Err » apparaît sur l’afficheur L’eau est désactivée Le témoin de l’état du filtre clignote en rouge Son de bourdonnement Le filtre n’est pas détecté. Aucune communication avec le filtre. Assurez-vous d’avoir le filtre XWFE et non le XWF. 9pULILH]O DEVHQFHGHUD\XUHVRXGHGRPPDJHVj l'étiquette du filtre. Remplacez le filtre si l’étiquette est endommagée. Le réfrigérateur émet des bips quand on presse la palette du distributeur. Filtre non installé correctement. Fuite d’eau au filtre. Remplacez le filtre ou assurez-vous que le filtre est correctement installé (voir la section sur le filtre à eau). 49-1000211 Rev. 2 CONSEILS DE DÉPANNAGE Conseils de dépannage... Avant d’appeler un réparateur 37 GARANTIE LIMITÉE Café Garantie Limitée du Réfrigérateur cafeappliances.ca Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre de Service d’Usine ou par un technicien en réparation autorisé. Pour prévoir une réparation, consultez notre site cafeappliances.ca/service. Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service. Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation Café de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet également à Café d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à Café, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à Café pendant la réparation. Pendant la période de garantie de : CAFÉ remplacera : Un An Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. A compter de la date d’achat Pendant la validité de la présente garantie limitéeG¶XQDQ&$)eIRXUQLUDpJDOHPHQWJUDWXLWHPHQWOD initial main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse. Trente jours (filtre à eau, si inclus) A compter de la date d’achat initial Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main d’œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, Café fournira gratuitement une cartouche filtrante de remplacement. Cinq Ans A compter de la date d’achat Toute pièce GXV\VWqPHIHUPpGXUpIULJpUDWHXU FRPSUHVVHXUFRQGHQVHXUpYDSRUDWHXUHWWRXVOHVWX\DX[ de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée de cinq an, Café fournira également gratuitement la main G¶°XYUHHWOHVHUYLFHSRXUUpSDUHUODSLqFHGpIHFWXHXVHGDQVOHV\VWqPHIHUPpGXUpIULJpUDWHXU Pour bénéficier du service de réparation sous garantie, une preuve de la date d’achat initial est nécessaire. Ce qui n’est pas couvert par CAFÉ : Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVH Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWSDUDEXVG¶XWLOLVDWLRQSDU mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué. Ŷ 'pWpULRUDWLRQGHVDOLPHQWV Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQWGX disjoncteur du domicile. Ŷ /HVGRPPDJHVjODILQLWLRQWHOVTXHURXLOOHGHVXUIDFH ternissement ou petites taches, non signalés dans un délai de 48 heures suivant la livraison. Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHODFDUWRXFKHILOWUDQWHVLLQFOXVH à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation. Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVVLLQFOXVHVRXOD cartouche filtrante, si incluse, et dans des conditions autres que celles susmentionnées. Ŷ 7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQ ou une catastrophe naturelle. Ŷ 7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWV éventuels de cet appareil. Ŷ/HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW Ŷ'RPPDJHVFDXVpVSDUO¶XWLOLVDWLRQG¶XQILOWUHTXLQ¶HVW pas de marque GE Appliances. EXCLUSION DES GARANTIES TACITES 9RWUHUHFRXUVH[FOXVLIHVWO¶pFKDQJHGXSURGXLWVXLYDQWOHVPRGDOLWpVGHOD*DUDQWLH/LPLWpH7RXWHVJDUDQWLHVWDFLWHV\FRPSULV les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi. Pour les clients des États-Unis : Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial et à tout propriétaire successif de produits à XVDJHGRPHVWLTXHjO¶LQWpULHXUGHVeWDWV8QLV6LOHSURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRQHVHWURXYHDXFXQUpSDUDWHXUDXWRULVp Café, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé Café. En Alaska, la garantie limitée exclut les frais d’expédition ou de service à votre domicile. Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs.Cette garantie vous accorde des GURLWVSDUWLFXOLHUVHWLOSHXWH[LVWHUG¶DXWUHVGURLWVTXLYDULHQWVHORQO¶eWDWRXODSURYLQFH Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état. Garant : États-Unis : GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 Pour les consommateurs canadiens :Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux Canada pour une utilisation domestique aux Canada.Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les UpJLRQVRLOHVWGLVSRQLEOHHWR0DEHHVWLPHUDLVRQQDEOHGHOHIRXUQLU Garant Canada: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6 38 49-1000211 Rev. 2 Communiquez avec nous sur cafeappliances.ca/parts. Pendant la période de garantie de : Nous remplacerons gratuitement : Trente jours A compter de la date d'achat initial Toute pièce de la cartouche filtrante qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication pendant cette période de garantie de trente jours.* Ce qui n’est pas couvert : Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit. Ŷ Une installation incorrecte. Ŷ Une panne d u produit par abus d’utilisation, par mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué, ou s’il a été utilisé à des fins commerciales. Ŷ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du disjoncteur du domicile. Ŷ Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou catastrophe naturelle. Ŷ Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts éventuels de cet appareil. GARANTIE LIMITÉE Garantie limitée de la cartouche filtrante - XWFE EXCLUSION DES GARANTIES TACITES : 9RWUHUHFRXUVH[FOXVLIHVWO¶pFKDQJHGXSURGXLWVXLYDQWOHVPRGDOLWpVGHOD*DUDQWLH/LPLWpH7RXWHVJDUDQWLHVWDFLWHV\FRPSULV les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée de six mois ou à la durée la plus courte autorisée par la loi. Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation domestique aux Etats-Unis. En Alaska, cette garantie limitée exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile. Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie limitée et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient d’un état à un autre. Pour connaître vos droits, veuillez consulter votre bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état. Pour les achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l'acheteur et le vendeur avant la réalisation de cette vente. Ce formulaire doit être conservé au dossier par le vendeur pendant une période minimale de deux ans. Vendeur : Nom Nom Adresse Adresse Ville eWDW Signature Date Code postal Ville eWDW Signature Date Code postal * Si votre pièce GE Appliances s’avère défectueuse en raison d'un défaut de fabrication dans les trente jours à compter de la date d'achat LQLWLDOHQRXVYRXVIRXUQLURQVJUDWXLWHPHQWXQHQRXYHOOHSLqFHRXjQRWUHJUpXQHSLqFHUHFRQVWUXLWH5HQYR\H]ODSLqFHGpIHFWXHXVHDX fournisseur de pièces auprès duquel cette pièce a été achetée avec une copie de la preuve d'achat de la pièce. Si la pièce est défectueuse et n’indique aucun signe d’une utilisation abusive, celle-ci sera échangée. La garantie ne couvre pas la défaillance de pièces qui sont endommagées en votre possession, sont utilisées de façon abusive ou ont été mal installées. Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au fournisseur auprès duquel elle a été achetée. Elle ne couvre pas non plus le coût de main d’oeuvre pour retirer ou installer cette pièce pour diagnostiquer la panne. Elle ne couvre pas les pièces utilisées dans les produits à usage commercial, sauf dans le cas des équipements de climatisation. En aucun cas, GE Appliances ne peut être tenu responsable des dommages indirects. Garant : GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 49-1000211 Rev. 2 Pour bénéficier du service de réparation sous garantie, une preuve de la date d’achat initial est nécessaire. Acheteur : 39 Fiche technique de performance Modèle : XWFE Ŷ6\VWqPHFHUWLILpSDUO¶,$3025 7HQYHUWXGHVQRUPHVGHOD16)$16,UHODWLYHVjODUpGXFWLRQGHVDOOpJDWLRQVVSpFLILpHVVXUOD fiche technique de rendement et le site iapmort.org. Ŷ/HUHQGHPHQWUpHOSHXWYDULHUVHORQOHVFRQGLWLRQVORFDOHVGHO¶HDX Substance testé e pour réduction Concentration d’essai de l’influent (mg/L) Concentration max. admissible dans l’eau du produit (mg/L) Réduction PR\  Goût et odeur chlore 2.0 mg/L +/- 10% N/A 96.9 Goût et odeur chloramine 3.0 mg/L +/- 10% 0.5 96.9 Particules, Classe I 2RF\VWHV Plomb Mercure Amiante Toxaphène SCC (substitut de chloroforme C Alachlore Atrazine Benzène Carbofuran tétrachlorure de carbone chlorobenzène chloropicrine 2, 4-D dibromochloropropane (DBCP) o-Dichlorobenzene p-Dichlorobenzène 1,2-dichloroéthane GLFKORURpWK\OqQH FLVGLFKORURpWK\OqQH WUDQVGLFKORURpWK\OqQH 1,2-dichloropropane FLVGLFKORURSURS\OqQH dinosèbe Endrine eWK\OEHQ]qQH pWK\OqQHGLEURPLGH ('% bromochloroacétonitrile dibromoacétonitrile dichloroacétonitrile trichloroacétonitrile 1,1-dichloro-2-propanone 1,1,1-trichloro-2-propanone heptachlore (H-34, Heptox) heptachloreépoxide hexachlorobutadiène KH[DFKORURF\FORSHQWDGLqQH Lindane PpWKR[\FKORUH pentachlorophénole simazine 6W\UqQH 1,1,2,2-tétrachloroéthane 7pWUDFKORURpWK\OqQH Toluène 2,4,5-TP (silvex) Acide tribromoacétique 1,2,4-Trichlorobenzène 1,1,1-trichloroéthane 1,1,2-trichloroéthane WULFKORURpWK\OqQH bromoforme bromodichlorométhane chlorodibromométhane [\OqQHV Méprobamate Aténolol Carbamazépine GLpWK\OWROXDPLGH '((7 Métolachlore Triméthoprime Linuron TCEP TCPP 3KpQ\WRwQH Ibuprofène Naproxène Estrone Bisphénol A 1RQ\OSKpQRO Au moins 10 000/mL 50,000/L 0.15 0.006 107 à 108 fibres/L 0.015 +/- 10% 0.300 0.050 0.100 0.081 0.190 0.078 0.077 0.015 0.110 0.052 0.08 0.040 0.088 0.083 0.170 0.086 0.080 0.079 0.170 0.053 0.088 0.044 0.022 0.024 0.0096 0.015 0.0072 0.0082 0.025 0.0107 0.044 0.060 0.055 0.050 0.096 0.120 0.150 0.081 0.081 0.078 0.270 0.042 0.160 0.084 0.150 0.180 0.300 0.300 0.300 0.070 400 +/- 20% 200 +/- 20% 1400 +/- 20% 1400 +/- 20% 1400 +/- 20% 140 +/- 20% 140 +/- 20% 5000 +/- 20% 5000 +/- 20% 200 +/- 20% 400 +/- 20% 140 +/- 20% 140 +/- 20% 2000 +/- 20% 1400 +/- 20% N/A N/A 0.01 0.002 N/A 0.003 0.015 0.001 0.003 0.001 0.001 0.0018 0.001 0.0002 0.0017 0.00002 0.001 0.001 0.0048 0.001 0.0005 0.001 0.001 0.001 0.0002 0.00059 0.001 0.00002 0.0005 0.0006 0.0002 0.0003 0.0001 0.0003 0.00001 0.0002 0.001 0.000002 0.00001 0.0001 0.001 0.004 0.0005 0.001 0.001 0.001 0.0016 0.001 0.0005 0.0046 0.0005 0.0010 0.015 0.015 0.015 0.001 60 30 200 200 200 20 20 700 700 30 60 20 20 300 200 91.4 >99.99 98.85 96.3 >99 86.95 99.7 > 98 > 97 > 99 > 99 98 > 99 99 98 > 99 > 99 > 98 95 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 99 99 > 99 > 99 98 98 98 98 99 96 >99 98 > 98 > 99 > 99 > 99 > 99 > 97 > 99 > 99 > 99 > 99 99 > 98 > 99 95 > 99 > 99 95 95 95 >99 95.5 95.9 98.6 98.6 98.7 96.1 96.6 98.1 98.1 96 95.9 96.5 97.1 99.1 97.3 40 Conditions d'application/Paramètres d'alimentation d'eau Débit de service Alimentation d'eau Pression d'eau Température de l'eau Capacité 0,5 gal./min. (1,89 l/min.) Eau potable 25-120 psi (172-827 kPa) 33°F-100°F (0.6°C-38°C) 170 gallons (643,5 liters) Le rendement du produit sera conforme à ce qui est promis à condition que l'installation, l'entretien et le remplacement du filtre s'effectuent selon les recommandations du fabricant. Remarque : Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions de laboratoire. Cartouche de rechange : XWFE. Pour une estimation du coût des pièces de rechange, visitez notre site Web cafeappliances.ca/ parts. Pour réduire le risque associé à AVERTISSEMENT l'ingestion de contaminants : • N'utilisez pas l'appareil avec de l'eau d'une qualité incertaine ou non potable sur le plan microbiologique sans une désinfection en amont et en aval du système. /HVV\VWqPHV KRPRORJXpVUHODWLYHPHQWjODUpGXFWLRQG RRF\VWHVSHXYHQWrWUH XWLOLVpVDYHFGHO HDXGpVLQIHFWpHSRXYDQWFRQWHQLUGHVRRF\VWHV filtrables. AVIS Pour réduire le risque de fuite ou d'inondation et pour garantir un rendement optimal du filtre : • Lisez et observez les instructions d'utilisation avant l'installation et O XWLOLVDWLRQGHFHV\VWqPH • L'installation et l'utilisation DOIVENT satisfaire tous les codes de plomberie locaux et nationaux. • Ne procédez pas à l'installation si la pression d'eau excède 120 psi (827 kPa). Si votre pression d'eau excède 80 psi (552 kPa), vous devez poser une valve de limitation de pression. Faites appel à un plombier si vous avez des doutes sur la façon de mesurer votre pression d'eau. • Ne procédez pas à l'installation si une condition de coup de bélier est susceptible de survenir. Si cette condition existe, vous devez poser un antibélier. Faites appel à un plombier si vous avez des doutes sur la manière d'identifier cette condition. • Ne procédez pas à l'installation sur des conduites d'eau chaude. La température température de service maximale de l'eau pour ce V\VWqPHGHILOWUHHVWGHƒ) ƒ&  • Protégez le filtre contre le gel. Drainez le filtre lorsque la température tombe sous 33 °F (0,6 °C). • Remplacez la cartouche filtrante jetable tous les six mois, ou plus tôt si vous vous constatez une réduction appréciable du débit d'eau. • L'omission de remplacer la cartouche filtrante jetable aux intervalles recommandés peut mener à une réduction du rendement du filtre et au fendillement du boîtier du filtre, entraînant ainsi des fuites ou l'inondation. ‡&HV\VWqPHDpWpPLVjO HVVDLFRQIRUPpPHQWDX[QRUPHV et 401 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances PHQWLRQQpHVGDQVO HDXHQWUDQWGDQVOHV\VWqPHDpWpUpGXLWHjXQH valeur inférieure ou égale à la limite admissible pour l'eau quittant le V\VWqPHWHOTXHVWLSXOpGDQVOHVQRUPHVHWGHOD16) ANSI. Le système XWFE est certifié par l’IAPMO R&T en vertu des normes 42, 53, 401 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des allégations spécifiées sur la fiche technique de rendement et le site iapmort.org. 49-1000211 Rev. 2 (sur certains modèles) GE WiFi Connect en option* Votre réfrigérateur est compatible avec la connexion Wi-Fi de GE à l’aide du module GE ConnectPlus. Pour la connexion à Internet, vous devez fixer le module par le port de communication de l’électroménager. Le module GE ConnectPlus vous permet de communiquer avec votre électroménager par téléphone intelligent à des fins de surveillance, de commande et de notification. Veuillez visiter GEAppliances.com /connect pour obtenir plus d’informations sur les fonctions de connexion pour électroménagers, les applications compatibles avec votre téléphone intelligent et les points de vente du module GE ConnectPlus.** Branchez le module ConnectPlus dans le port RJ45 situé sur la face arrière du couvercle de la commande supérieure du réfrigérateur. Nul besoin de retirer le couvercle. Port RJ45 Connectivité WiFi : Pour obtenir de l’assistance concernant votre électroménager ou la connectivité en réseau ConnectPlus (pour modèles à fonctionnalité WiFi intégrée ou optionnelle), veuillez composer le 1-800-220-6899. RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES Déclaration de conformité de la FCC/IC : Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. Cet appareil contient un ou des émetteurs/ récepteurs exempts de license qui satisfont les normes radioélectriques de Innovation, Sciences et Développement économique Canada relatives aux appareils exempts de license RSS(s). Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable. &HWDSSDUHLOGRLWDFFHSWHUWRXWEURXLOODJHTX¶LOUHoRLW\FRPSULVFHOXLSRXYDQWHQWUDvQHUXQIRQFWLRQQHPHQWLQGpVLUDEOH COMMUNICATIONS DES ÉLECTROMÉNAGERS Communications des électroménagers Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées pour un appareil numérique de Classe B, conformément à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont définies afin d’assurer une protection raisonnable contre le brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d’une installation erronée ou d’une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d’utilisation peuvent causer un brouillage QXLVLEOHDX[FRPPXQLFDWLRQVUDGLR,OQ¶\DFHSHQGDQWDXFXQHJDUDQWLHTX¶XQEURXLOODJHQXLVLEOHQHVHSURGXLUDSDVGDQVXQH installation donnée. Si cet équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez GpWHUPLQHUHQpWHLJQDQWHWHQUDOOXPDQWYRWUHpTXLSHPHQWLOHVWFRQVHLOOpjO¶XWLOLVDWHXUG¶HVVD\HUGHSDOOLHUjFHEURXLOODJHQXLVLEOH en prenant l’une ou l’autre des mesures suivantes : • Réorienter ou repositionner l’antenne de réception. • Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. • Brancher l’équipement dans une prise d’un circuit qui diffère de celui auquel le récepteur est branché. • Consulter le revendeur ou un technicien en radio-télévision pour obtenir de l’aide. Étiquetage : Les modifications non explicitement approuvées par le fabricant peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet équipement. Module ConnectPlus seulement (ou module de communication similaire) Exposition aux radio-fréquences - Cet appareil n’est autorisé qu’à des fins d’application mobile. Une distance d’au moins 20 cm entre le module ConnectPlus et le corps de l’utilisateur doit être maintenue en tout temps. *Certains modèles seulement 49-1000211 Rev. 2 **3RXUOHVeWDWV8QLVOHXUVWHUULWRLUHVHW&DQDGDVHXOHPHQW 41 SOUTIEN AU CONSOMMATEUR Soutien au consommateur Site Web de Café Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de Café 24 heures SDUMRXUWRXVOHVMRXUVGHO¶DQQpH9RXVSRXYH]DXVVL\WURXYHUG¶DXWUHVIRUPLGDEOHVSURGXLWV&DIpHWWLUHUDYDQWDJHGHWRXVQRV VHUYLFHVG¶DVVLVWDQFHHQOLJQH$X[eWDWV8QLVcafeappliances.com Au Canada : cafeappliances.ca Enregistrez votre électroménager (QUHJLVWUH]YRWUHQRXYHODSSDUHLOHQOLJQHDXPRPHQWTXLYRXVFRQYLHQWOHPLHX[/¶HQUHJLVWUHPHQWGHYRWUHSURGXLWGDQVOHV délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est. 9RXVSRXYH]pJDOHPHQWHQYR\HUSDUFRXUULHUODFDUWHG¶HQUHJLVWUHPHQWSUpLPSULPpHTXLVHWURXYHGDQVO¶HPEDOODJHGHYRWUH appareil. $X[eWDWV8QLVcafeappliances.com/register Au Canada : cafeappliances.ca/register Service de réparation Un service de réparation expert Café se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année. $X[eWDWV8QLVcafeappliances.com/service Au Canada : cafeappliances.ca/service Prolongation de garantie Procurez-vous une prolongation de garantie Café et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services Café seront toujours disponibles après l’expiration de ODJDUDQWLH$X[eWDWV8QLVcafeappliances.com/service Au Canada : cafeappliances.ca/service Pièces et accessoires /HVSHUVRQQHVD\DQWOHVFRPSpWHQFHVUHTXLVHVSRXUUpSDUHUHOOHVPrPHVOHXUVDSSDUHLOVSHXYHQWUHFHYRLUGLUHFWHPHQWjOD maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour. $X[eWDWV8QLVcafeappliances.com Au Canada : cafeappliances.ca Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse. Communiquez avec nous Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de Café, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à : $X[eWDWV8QLV*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV&DIp_$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.< cafeappliances.com/contact $X&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0 cafeappliances.ca/contact ,PSULPpDX[eWDWV8QLV 42 49-1000211 Rev. 2 TM Manual del propietario e instrucciones de instalación Congelador Inferior Refrigeradores Modelos: CWE19S (Modelos con Profundidad de Mesada) CFE26K (Modelos con Profundidad Estándar) Contenido Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Uso del Refrigerador Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Modos Sabáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Dispensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Filtro de Agua - XWFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Estantes y Recipientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Cajón del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Fabrica de hielo Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Cuidado y Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Reemplazo de las Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Instrucciones de Instalación Preparación para Instalar el Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensiones del Electrodoméstico . . . . . . . . . . . . . . Instalación del Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación del Suministro de Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 20 21 31 Consejos para la Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Garantía Limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Soporte al Consumidor Garantía Filtro de Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ficha Técnica de Rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . Comunicación del Electrodoméstico . . . . . . . . . . . . . Soporte al Consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 40 41 44 Escriba los números de modelo y de serie aquí: Nº de Modelo___________________________ Nº de Serie ____________________________ Busque estos números en una etiqueta del lado izquierdo, cerca de la parte intermedia del compartimiento del refrigerador. ESPAÑOL 49-1000211 Rev. 2 07-20 GEA GRACIAS POR HACER QUE CAFÉ SEA PARTE DE SU HOGAR. Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de Café, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite. Registre su electrodoméstico Café ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye conel material embalado. TM 2 49-1000211 Rev. 2 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad: Ŷ (  VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado. Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVR hacer una limpieza. Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control. Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado. Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR Ŷ 1RXVHH[WHQVLRQHVHOpFWULFDVSDUDFRQHFWDUVXDSDUDWR Ŷ 1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHV\OtTXLGRV inflamables cerca de este ni de otro electrodoméstico. Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV de aerosoles con propelentes inflamables en este electrodoméstico. Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVTXHGHQDWUDSDGRV y sufran asfixia, retire las puertas de alimentos frescos y del congelador de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo. PRECAUCIÓN Ŷ /  RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados. Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\ para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, servicio de comidas. Ŷ 5  HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales). Ŷ 1RDSOLTXHOLPSLDGRUHViVSHURVVREUHHOUHIULJHUDGRU Ciertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las manijas de las puertas se separen de forma inesperada. Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de Cuidado y Limpieza. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas. Ŷ 1  ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como golpes o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. Ŷ 0  DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH lesión”; los espacios entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área. Ŷ 1  RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR totalmente congeladas en forma previa. Ŷ (  QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR automáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado. Ŷ 8  VHXQYDVRUREXVWRDOGLVSHQVDUKLHOR HQPRGHORVFRQ dispensador de hielo). Ŷ 1  RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO congelador cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías. INSTALACIÓN ADVERTENCIA RIESGO DE EXPLOSIÓN Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-1000211 Rev. 2 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. No use extensión eléctrica. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas. Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador. El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas. Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables. Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo. Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos. Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente. ADVERTENCIA PELIGRO DE ATRAPADOS Y ASFIXIA El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves. IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHVX antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes. Antes de Descartar su Antiguo Aparato: Ŷ Retire las puertas de alimentos frescos y del congelador. Ŷ Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no puedan trepar dentro con facilidad. Cómo Eliminar Refrigerantes y Espuma Aislante: Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El material aislante inflamable usado requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 4 49-1000211 Rev. 2 Modelos de Puerta Francesa Máquina de hielos con ahorro de espacio (en algunos modelos) Anaqueles para puertas desmontables/ ajustables La máquina de hielos y el anaquel están ubicados en la puerta, creando un espacio de almacenamiento con mayor uso. Se puede mover hacia arriba o abajo de acuerdo a sus necesidades. Iluminación LED Las luces LED del compartimiento de refrigerador están ubicadas en la parte central superior y los costados izquierdo y derecho sobre las cajones del área con clima regulado. Las luces LED también están ubicadas en el congelador; consulte las página 15. Cajón con ancho completo El cajón con ancho completo, donde se pueden colocar productos más grandes, está ubicado en la parte inferior del compartimiento de refrigerador. USO DEL REFRIGERADOR: Funciones Funciones Cajones con clima regulado Cajones separadas para almacenar productos comestibles. Filtro de agua Accesible para un fácil reemplazo. Tapete Antideslizante Revestimiento que captura los derrames, evita el desplazamiento de los envases cuando la puerta es abierta y se puede retirar fácilmente para su limpieza. Estante QuickSpace™ (en algunos modelos) Funciona como una repisa normal de tamaño completo cuando lo necesite y se desliza fácilmente hacia adentro para guardar artículos altos en la parte inferior. 49-1000211 Rev. 2 5 OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Controles 6 Controles Control Superior de CWE19S (en algunos modelos) Control de Temperatura del Compartimiento del Congelador Ajuste la temperatura del compartimiento del congelador. La temperatura del congelador está preconfigurada de fábrica en 0º F (-17.8º C). Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados. Control de Temperatura del Compartimiento de Refrigerador Ajuste la temperatura del compartimiento de refrigerador. La temperatura para las refrigerador está preconfigurada de fábrica en 37º F (2.8º C). Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados. Filtro de Agua Mantenga presionada esta función durante 3 segundos para reiniciar el Filtro de Agua. Turbo Cool (Frío Turbo) Para configurar la función TurboCool™, presione la tecla Turbo Cool (Frío Turbo) durante 3 segundos. La pantalla mostrará tc. TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del refrigerador a fin de que la comida se enfríe de forma más UiSLGD8VHTurboCoolTM al agregar una gran cantidad de comida al compartimiento del refrigerador, guardando las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o al guardar restos de comida caliente. También se puede usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período prolongado. NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá ser modificada durante el uso de TurboCool™. La temperatura del congelador no se verá afectada al usar la función TurboCool™ Al abrir la puerta del refrigerador durante el uso de TurboCool™, los ventiladores continuarán funcionando si estuvieron activados. Alarma de la Puerta Para configurar la alarma, presione la tecla Door Alarm (Alarma de la Puerta). Esta alarma sonará si una de las puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El pitido se detiene cuando se cierra la puerta NOTA: Para pasar el control del refrigerador a la posición OFF (Apagado), de forma simultánea presione las palabras Congelador (Congelador) y Fridge (Refrigerador) durante 3 segundos. La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control. Cómo pasar de °F a °C o de °C a °F: Mantenga presionados ORVERWRQHV³'225$/$50´ $ODUPDGHOD3XHUWD \ "FREEZER” (Congelador) de forma simultánea durante 5 segundos para configurar el paso de °C a °F o de °F a °C. NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada durante la instalación, retire la misma ahora. 49-1000211 Rev. 2 Control Superior para Modelos CWE19S (en algunos modelos) Control de Temperatura del Compartimiento del Congelador prolongado. Ajuste la temperatura del compartimiento del congelador. La temperatura del congelador está preconfigurada de fábrica en 0º F (-17.8º C). Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados. NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá ser modificada durante el uso de TurboCool™. La temperatura del congelador no se verá afectada al usar la función TurboCool™ Al abrir la puerta del refrigerador durante el uso de TurboCool™, los ventiladores continuarán funcionando si estuvieron activados. Control de Temperatura del Compartimiento de Refrigerador Alarma de la Puerta Ajuste la temperatura del compartimiento de refrigerador. La temperatura para las refrigerador está preconfigurada de fábrica en 37º F (2.8º C). Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados. Estado del Filtro Presione la tecla Filter Status (Estado del Filtro) para mostrar el porcentaje de vida útil del filtro (%). Turbo Cool (Frío Turbo) Para configurar la función TurboCool™, presione la tecla Turbo Cool (Frío Turbo) durante 3 segundos. La pantalla mostrará tc. TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del refrigerador a fin de que la comida se enfríe de forma más UiSLGD8VHTurboCoolTM al agregar una gran cantidad de comida al compartimiento del refrigerador, guardando las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o al guardar restos de comida caliente. También se puede usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período 49-1000211 Rev. 2 Para configurar la alarma, presione la tecla Door Alarm (Alarma de la Puerta). Esta alarma sonará si una de las puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El pitido se detiene cuando se cierra la puerta NOTA: Para pasar el control del refrigerador a la posición OFF (Apagado), de forma simultánea presione las palabras Congelador (Congelador) y Fridge (Refrigerador) durante 3 segundos. La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control. Cómo pasar de °F a °C o de °C a °F: Mantenga presionados ORVERWRQHV³'225$/$50´ $ODUPDGHOD3XHUWD \ "FREEZER” (Congelador) de forma simultánea durante 5 segundos para configurar el paso de °C a °F o de °F a °C. NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada durante la instalación, retire la misma ahora. OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Controles Controles 7 OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Controles Controles Control Externo de CFE26K (en algunos modelos) Control de Temperatura del Compartimiento del Congelador Ajuste la temperatura del compartimiento del congelador. La temperatura del congelador está configurada previamente de fábrica en 0º F (-17.8º C). Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados. Control de Temperatura del Compartimiento de Refrigerador Ajuste la temperatura del compartimiento de refrigerador. La temperatura para las refrigerador posee una configuración previa de fábrica en 37º F (2.8º C). Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados. Filtro de Agua Mantenga presionada esta función durante 3 segundos para reiniciar el Filtro de Agua. Turbo Cool™ (Frío Turbo) Para configurar la función TurboCool™, presione la tecla Alarm (Alarma) durante 3 segundos. La pantalla mostrará tc. TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del refrigerador, a fin de enfriar las comidas de forma más UiSLGD8VH TurboCool™ al agregar una gran cantidad de comida al compartimiento del refrigerador, al guardar las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o al guardar restos de comida caliente. También se puede usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período prolongado. NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá ser modificada durante el uso de TurboCool™. La temperatura del congelador no se verá afectada al usar la función TurboCool. Al abrir la puerta del refrigerador durante el uso de TurboCool™, los ventiladores continuarán funcionando si estuvieron activados. Alarma Presione la tecla Alarm (Alarma) para activar o desactivar la alarma de la puerta. La alarma sonará si una de las puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El pitido se detiene cuando se cierra la puerta. Bloquear Mantenga presionada la tecla Lock (Bloquear) durante 3 segundos para bloquear el hielo y el dispensador de agua y todos los demás controles. Mantenga presionada esta tecla para desbloquear los controles Luz LED del dispensador Presione la tecla Light (Luz) para encender o apagar la luz del dispensador. NOTA: Para pasar el control del refrigerador a la posición OFF (Apagado), de forma simultánea presione las palabras Freezer (Congelador) y Fridge (Refrigerador) durante 3 segundos. La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control. Cómo pasar de °F a °C o de °C a °F: Mantenga presionados ORVERWRQHV³'225$/$50´ $ODUPDGHOD3XHUWD \ "FREEZER” (Congelador) de forma simultánea durante 5 segundos para configurar el paso de °C a °F o de °F a °C. NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada durante la instalación, retire la misma ahora. 8 49-1000211 Rev. 2 Control Externo para Modelos CFE26K (en algunos modelos) Control de Temperatura del Compartimiento del Congelador Ajuste la temperatura del compartimiento del congelador. La temperatura del congelador está configurada previamente de fábrica en 0º F (-17.8º C). Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados. Control de Temperatura del Compartimiento de Refrigerador Ajuste la temperatura del compartimiento de refrigerador. La temperatura para las refrigerador posee una configuración previa de fábrica en 37º F (2.8º C). Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados. Estado del Filtro Presione la tecla Filter Status (Estado del Filtro) para mostrar el porcentaje de vida útil del filtro (%). Turbo Cool™ (Frío Turbo) Para configurar la función TurboCool™, presione la tecla Alarm (Alarma) durante 3 segundos. La pantalla mostrará tc. TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del refrigerador, a fin de enfriar las comidas de forma más UiSLGD8VH TurboCool™ al agregar una gran cantidad de comida al compartimiento del refrigerador, al guardar las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o al guardar restos de comida caliente. También se puede usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período prolongado. NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá ser modificada durante el uso de TurboCool™. La temperatura del congelador no se verá afectada al usar la función TurboCool. Al abrir la puerta del refrigerador durante el uso de TurboCool™, los ventiladores continuarán funcionando si estuvieron activados. Alarma Presione la tecla Alarm (Alarma) para activar o desactivar la alarma de la puerta. La alarma sonará si una de las puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El pitido se detiene cuando se cierra la puerta. Bloquear Mantenga presionada la tecla Lock (Bloquear) durante 3 segundos para bloquear el hielo y el dispensador de agua y todos los demás controles. Mantenga presionada esta tecla para desbloquear los controles Luz LED del dispensador Presione la tecla Light (Luz) para encender o apagar la luz del dispensador. NOTA: Para pasar el control del refrigerador a la posición OFF (Apagado), de forma simultánea presione las palabras Freezer (Congelador) y Fridge (Refrigerador) durante 3 segundos. La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control. Cómo pasar de °F a °C o de °C a °F: Mantenga presionados ORVERWRQHV³'225$/$50´ $ODUPDGHOD3XHUWD \ "FREEZER” (Freezer) de forma simultánea durante 5 segundos para configurar el paso de °C a °F o de °F a °C. OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Controles Controles NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada durante la instalación, retire la misma ahora. 49-1000211 Rev. 2 9 OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Modos Sabáticos 10 Modos Sabáticos (en algunos modelos) Active Sabbath Mode (Modo Sabático) para apagar el control de temperatura y las funciones avanzadas (por ejemplo: alarma de la puerta). Dependiendo del modelo, las luces interiores estarán apagadas o en el nivel de brillo bajo, sin importar si la puerta se encuentra abierta o cerrada. El compresor funcionará con una descongelación por tiempo cuando esté en Sabbath Mode (Modo Sabático). Para modelos CWE19S con Control Superior Ŷ 'HSHQGLHQGRGHOPRGHORPDQWHQJDSUHVLRQDGDVODV funciones Alarm (Alarma) y Water Filter (Filtro de Agua) o Alarm (Alarma) y Filter Status (Estado del Filtro) de forma simultánea durante 5 segundos para ingresar y salir del modo Sabbath (Sabático). Para modelos CFE26K con Control Externo Ŷ 0DQWHQJDSUHVLRQDGRVORVERWRQHV³/2&.´ %ORTXHD \ ³/,*+7´ /8= GHIRUPDVLPXOWiQHDGXUDQWHVHJXQGRV para ingresar/salir de Sabbath Mode (Modo Sabático). Ŷ /DPiTXLQDGHKLHORVHGHEHUiDSDJDUGHIRUPDPDQXDO durante Sabbath Mode (Modo Sabático). Para apagar la PiTXLQDGHKLHORFRQILJXUHHOLQWHUUXSWRUHQODSRVLFLyQ2)) (Apagado). Para encender la máquina de hielo, configure el ,QWHUUXSWRUHQODSRVLFLyQ21 (QFHQGHU  Ŷ /DPiTXLQDGHKLHORVHGHEHUiDSDJDUGHIRUPDPDQXDO durante Sabbath Mode (Modo Sabático). Para apagar la PiTXLQDGHKLHORFRQILJXUHHOLQWHUUXSWRUHQODSRVLFLyQ2)) (Apagado). Para encender la máquina de hielo, configure el ,QWHUUXSWRUHQODSRVLFLyQ21 (QFHQGHU  Interruptor Máquina de hielos Luz Verde de Corriente Interruptor de Energía (en algunos modelos) Interruptor del Encendido Máquina de hielos (en algunos modelos) 49-1000211 Rev. 2 Dispensador de Agua y Hielo Dispensador de Agua Interno (Consulte la sección Controles) (en algunos modelos) El dispensador de agua está ubicado en la pared izquierda dentro del compartimiento del refrigerador. Para dispensar agua: 1. Sostenga el vaso contra el hueco. 2. Presione el botón dispensador de agua. Estante antiderrame 3. Sostenga el vaso debajo del dispensador entre 2 y 3 segundos luego de liberar el botón del dispensador. Es posible que continúe dispensando agua luego de que el botón haya sido liberado. Presione el vaso de forma suave contra el soporte del dispensador. El estante antiderrame no se vacía de forma automática. Para reducir las manchas de agua, el estante se deberá limpiar de forma regular. Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por primera vez, es posible que la tubería de agua posea aire. Presione la paleta dispensadora durante por lo menos cinco minutos para eliminar el aire atrapado de la tubería de agua y para llenar el sistema de agua. A fin de limpiar las impurezas en la tubería de agua, descarte los primeros seis vasos de agua. PRECAUCIÓN abertura de descarga de la trituradora de hielo. Hacer esto puede resultar en el contacto entre los filos de la trituradora de hielo y ocasionar lesiones graves o una amputación. Ŷ8VHXQYDVRUHVLVWHQWHDOGLVSHQVDUKLHOR8QYDVRIUiJLOVH podría romper y ocasionar lesiones personales. Para retirar el estante antiderrame del Dispensador Ŷ (PSXMHHOHVWDQWHDQWLGHUUDPHGHO'LVSHQVDGRUKDFLD afuera. Ŷ (PSXMHKDFLDDGHQWURKDVWDTXHTXHGHDILUPDGDHQVX posición. Ŷ (YLWHOOHQDUHOYDVRGHKLHORGHIRUPDH[FHVLYD\QRXVH vasos angostos. El hielo estancado puede trabar el vertedor o hacer que la puerta del vertedor quede cerrada por congelación. Si el hielo bloquea el vertedor, retire la hielera y desbloquee el mismo con una cuchara de madera. Ŷ 3DUDTXHHOKLHORGLVSHQVDGRQRFDLJDDIXHUDGHOYDVR coloque el vaso cerca de, pero sin que tenga contacto con, la abertura del dispensador. Recipiente de hielo en la puerta Ŷ (VSRVLEOHTXHFLHUWDFDQWLGDGGHKLHORSLFDGRVHD GLVSHQVDGDLQFOXVRDXQTXHKD\DVHOHFFLRQDGR&8%(' ICE (Hielo en Cubos). Esto sucede ocasionalmente cuando algunos cubos son dirigidos accidentalmente a la trituradora. Horquilla de la Hielera 8VDQGRXQDVLGHUROHYDQWHOD hielera hacia arriba y afuera para despejar los localizado res en la parte inferior del recipiente. 4. Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes de la guía y empuje hasta que la hielera se ubique correctamente. Ŷ 1RDJUHJXHKLHORGHEDQGHMDVREROVDVDODKLHOHUDGHOD máquina de hielos de la puerta. Es posible que no lo pique o que no lo vierta correctamente. Ŷ /DVEHELGDV\ODVFRPLGDVQRVHGHEHUiQHQIULDUGH forma rápida en el cajón de almacenamiento de hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el cajón de almacenamiento pueden hacer que la máquina de hielos o el husillo se bloqueen. Para reinstalar el estante antiderrame del Dispensador 2. Baje la traba para abrir la puerta del recipiente. 127$$ILQGHHYLWDUGHSyVLWRVGHDJXDHOGLVSHQVDGRUGHEH ser limpiado de forma periódica con un paño limpio o una esponja. Hechos Importantes sobre sus Dispensadores Riesgo de Laceración ŶNunca coloque los dedos o cualquier otro objeto en la 1. Abra la puerta izquierda de refrigerador. Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por primera vez, es posible que la tubería de agua posea aire. Presione el botón dispensador durante por lo menos 5 minutos para eliminar el aire atrapado de la tubería de agua y para llenar el sistema de agua. Durante este proceso, es posible que el dispensador produzca un ruido fuerte a medida que se elimina el aire de la tubería de agua. A fin de limpiar las impurezas en la tubería de agua, descarte los primeros seis vasos de agua. OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Dispensador Dispensador (en algunos modelos) Ŷ 8QDYH]TXHHOKLHORSLFDGRHVGLVSHQVDGRHVSRVLEOHTXH parte del agua gotee del vertedor. Traba Hielera Ŷ A veces se formará una pequeña cantidad de escarcha en la puerta del vertedor de hielo. Esta condición es normal y generalmente sucede cuando se dispensó hielo picado en forma repetida. 5. Si la hielera no se puede reemplazar, gire la Horquilla de la Hielera 1/4 en dirección de las agujas del reloj. 49-1000211 Rev. 2 11 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Acerca del cartucho del filtro de agua XWFE 12 Acerca del cartucho del filtro de agua XWFE (en algunos modelos) CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA El cartucho del filtro de agua está ubicado en el extremo superior trasero derecho del compartimiento de comida fresca del refrigerador. Modelos selectos utilizan identificación por frecuencia radial (RFID, según sus siglas en inglés) para detectar goteras y monitorear el estado del filtro. La tecnología RFID está certificada por la FCC. Contiene : FCC ID: ZKJ-294D2018 IC: 10229A-294D2018 “Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:. (1) Este dispositivo no podrá ocasionar interferencias nocivas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado”. “Este dispositivo cumple el estándar(es) de exención de licencia de la RSS de la Industria de Canadá. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no podrá ocasionar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado”. CUÁNDO REEMPLAZAR EL FILTRO Si existe una luz indicadora de reemplazo del cartucho del filtro de agua en el dispensador, una luz roja del filtro comenzará a parpadear a fin de indicar que es necesario reemplazar el filtro pronto. - En los modelos con control externo, la luz del filtro parpadeará mientras se está dispensando hasta que el filtro sea reemplazado. - En los modelos con control superior, la luz del filtro parpadeará mientras la puerta se encuentre abierta hasta que el filtro sea reemplazado. En los modelos que no cuentan con una luz indicadora, el cartucho del filtro deberá ser reemplazado cada seis meses, o antes si se observa una reducción en el flujo de agua hacia el dispensador o la máquina de hielos. RETIRO DEL FILTRO Si reemplazará el filtro, primero retire el anterior: 1. Abra la carcasa del cartucho del filtro presionando las 2 lengüetas frontales y empujando de forma suave hacia abajo. 2. Gire el filtro hacia abajo. 3. De forma suave, tome el filtro y lentamente dé al mismo aproximadamente ¼ de giro en sentido antihorario. El filtro deberá liberarse de forma automática cuando lo haya rotado lo suficiente hacia la izquierda. Es posible que gotee una pequeña cantidad de agua. PRECAUCIÓN Si quedó aire atrapado en el sistema, es posible que el cartucho sea eyectado en el momento en que se retire. Tenga cuidado al retirar el mismo. TAPÓN DE BYPASS DEL FILTRO INSTALACIÓN DEL FILTRO EN UN REFRIGERADOR CON CONGELADOR EN LA PARTE INFERIOR 1. Abra la carcasa del cartucho del filtro presionando las 2 lengüetas frontales y empujando de forma suave hacia abajo. 2. Alinee los puertos del filtro con los puertos de la carcasa del cartucho del filtro, e inserte el filtro de forma suave. 3. Lentamente, gire el filtro hacia la GHUHFKDKDVWDTXHVHGHWHQJD12 /2$-867((1(;&(620LHQWUDV gira el filtro, el mismo se ajustará automáticamente en su posición. El filtro girará aproximadamente ¼” o 90 grados, hasta que la flecha del mismo quede alineada con la flecha de la carcasa del cartucho del filtro. 4. Lentamente empuje el filtro hacia arriba sobre los sujetadores. 5. Cierre la carcasa del cartucho del filtro presionando la tapa de forma suave hacia arriba, hasta que las lengüetas queden bloqueadas en su posición. 6. Para los modelos con dispensador únicamente - Deje correr una cantidad de agua desde el dispensador de 2 galones (7.6 litros) o durante aproximadamente 5 minutos para limpiar el sistema. Es posible que el agua salga a chorros o se podrán visualizar burbujas de agua durante el proceso. Si no fluye agua, realice un control para asegurarse de que el filtro haya sido girado completamente hacia la derecha. Para los modelos con máquina de hielo únicamente Descarte la primera cubitera de hielo para permitir que el DLUHVHDSXUJDGRGHOVLVWHPD8QFDUWXFKRGHOILOWURLQVWDODGR de forma reciente hará que el agua salga a chorros del cuerpo de la máquina de hielo, lo cual podrá generar gotitas de hielo alrededor del área de la máquina de hielo. NOTA: Es normal que estas gotitas y la producción inicial de hielo se vean descoloradas durante la purga inicial del sistema. El color del hielo volverá a la normalidad luego de la producción de la primera cubitera de hielo. 7. Mantenga presionado el botón RESET WATER FILTER (Reiniciar el Filtro de Agua) del dispensador durante 3 segundos. En modelos selectos, el reinicio del filtro será automático cuando se instale un nuevo filtro. Pautas de Aplicación/ Suministro de Agua Flujo del Servicio Suministro de Agua Presión del Agua Temperatura del agua Capacidad 0.5 gpm (1.89 lpm) Agua Potable 25-120 psi (172-827 kPa) 33°F-100°F (0.6°C-38°C) 170 galones (643.5 litros) A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a pérdidas de agua, usted DEBERÁ usar el tapón del bypass del filtro cuando no se disponga de un reemplazo del cartucho del filtro. Algunos modelos no vienen equipados con el tapón del filtro del bypass. A fin de obtener un tapón del filtro del bypass, visitenos en linea en cafeappliances.com/service. El dispensador y la máquina de hielos no funcionarán si el filtro o el tapón del bypass del filtro no están instalados. El tapón del bypass se instala del mismo modo que un cartucho del filtro. Regístrese para RECORDATORIOS DE TEXTO, enviados REPLACE (Reemplazar) por mensaje de texto al 70543. 49-1000211 Rev. 2 ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal. Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE Appliances, a Haier company, recomienda el uso de los filtros de la marca GE Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores Café brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los filtros nuestra cumplen con rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. No garantizamos que los filtros de otras marcas que no sean de GE Appliances cumplan con nuestras normas de calidad, desempeño y confiabilidad. Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web en cafeappliances.com/ service. Los clientes de Canadá deberán visite nuestro sitio Web en cafeappliances.ca/service o buscar el Centro de Servicio Técnico Camco en las páginas amarillas. Estantes y Recipientes No todas las funciones corresponden a todos los modelos. Reorganización de Los Estantes del Refrigerador Los estantes del compartimiento del refrigerador son ajustables. Para retirar los estantes: Para reinstalar los estantes: 1. Retire todos los productos del estante. 2. Incline el estante hacia arriba en la parte frontal. 3. Levante el estante desde la parte trasera y retire el mismo. 1. Al inclinar el estante hacia arriba, inserte el gancho superior en la parte trasera del estante en una ranura del soporte. 2. Incline la parte frontal del estante hasta que la parte inferior del mismo quede bloqueado. Estante Quick Shelf (en algunos modelos) Este estante se divide a la mitad y se desliza por debajo de sí mismo para almacenar productos altos en el estante de abajo. NOTA: La mitad trasera del Estante Quick Space no es ajustable. Este estante puede ser retirado y reemplazado o reubicado. Anaqueles de Puertas Ajustables (en algunos modelos) Para su retiro: levante el anaqueles de forma recta y luego empuje hacia afuera. Para su reinstalación: adhiera el anaquel a los soportes moldeados de la puerta y empuje hacia abajo hasta que quede bloqueado. Los cestos de puerta cuentan con tapetes que capturan los derrames, evitan que los recipientes se desplacen al abrir la puerta, y se pueden retirar fácilmente para su limpieza. 49-1000211 Rev. 2 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Filtro de agua XWFE / Estantes y Recipientes Acerca del cartucho del filtro de agua XWFE (en algunos modelos) 13 OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Cajones 14 Cajones No todas las funciones corresponden a todos los modelos. Cajones con Clima Regulado Mantenga las frutas y verduras organizadas en compartimientos separados para un fácil acceso. El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones o debajo de los mismos se deberá limpiar. Para retirar el cajón: Deslice el cajon hacia fuera de la posición de detención, levante el mismo hasta la posición de detención y empuje hacia delante. Cajones con Clima Regulado Cajón de Ancho Completo (en algunos modelos) Para retirar el cajon: 1. Empuje el cajón hacia fuera hasta su posición de detención. 2. Levante la parte frontal del cajón hacia arriba y hacia afuera. Para reinstalar el cajón: 1. Primero coloque la parte trasera del cajón y gire el frente del mismo hacia abajo para que se apoye en las correderas. 2. Empuje el cajón hacia adentro hasta la posición correcta. Retiro y Reinstalacion del Divisor del Cajón Para su retiro: 1. Empuje el cajón hacia fuera hasta la posición de detención. 2. Deslice el divisor de cajones hacia la derecha para liberar el mismo de la cajón. Para su Reinstalacion: Invierta los pasos 1 y 2 para reinstalar el divisor del cajón. 49-1000211 Rev. 2 (en algunos modelos) No todas las funciones corresponden a todos los modelos. CANASTAS DEL CONGELADOR 8QDFXEHWDHQODFDQDVWDVXSHULRU (en algunos modelos) 8QDFDQDVWDVXSHULRU 8QDFDQDVWDLQIHULRU FRQGLYLVRU± en algunos modelos) NOTA: No supere el borde al llenar las canastas. Esto podrá hacer que las canastas se inclinen o atasquen al abrirlas o cerrarlas. Hielera (en algunos modelos) 1 Divisor de la Canasta Superior Canasta Superior 2 3 Canasta Inferior Las funciones y apariencia pueden variar. Retiro de la Canasta Superior Para retirar la canasta superior en los modelos con cajón de congelador: 1. Empuje el cajón hacia fuera hasta su posición de detención. 2. Levante la canasta para liberarla de las correderas. Al reubicar la canasta, asegúrese de que quede montada sobre los rieles laterales y sobre las correderas de la canasta inferior. NOTA: Siempre asegúrese de cerrar totalmente esta canasta. Retiro de la Canasta Inferior Las luces LED están ubicadas sobre ambos lados del congelador. OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Cajón del congelador Cajón del congelador Para retirar la canasta inferior en los modelos con cajón de congelador: 1. Abra el cajón inferior del congelador hasta que se detenga. 2. Retire la canasta superior del congelador. 3. La canasta inferior del congelador se apoya sobre las lengüetas internas de las correderas del cajón. 4. Levante el frente de la canasta y empuje hacia delante. 5. Libere el perno de la ranura para retirar la canasta. Al reinstalar la canasta inferior, inclínela hacia atrás y asegure que los pernos entren en las ranuras de los soportes, deslice hacia atrás y dejarla en posición horizontal. NOTA: Siempre asegúrese de que la canasta quede apoyada en las lengüetas de los soportes, antes de volver a deslizar el cajón en el congelador. 49-1000211 Rev. 2 15 OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Fabrica de Hielos Automática Fabrica de Hielos Automática Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo. Fabrica de hielos automática (en algunos modelos) La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, y aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del congelador, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que se abra la puerta y otras condiciones de uso. Si el refrigerador se utiliza antes de realizar la conexión del agua a la máquina de hielos, configure el interruptor en la SRVLFLyQ2)) $SDJDGR  Cuando el refrigerador haya sido conectado al suministro GHDJXDDMXVWHHOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHHQODSRVLFLyQ21 (Encendido). La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe y OOHJXHDORVƒ) ±ƒ& 3XHGHOOHYDUHQWUH\KRUDV que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo. Es posible que escuche un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua. Descarte las primeras cantidades de hielo para permitir que el suministro de agua se despeje. Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del interruptor de energía. Máquina de hielos Interruptor Luz Verde de Corriente Interruptor de Energía Interruptor del Encendido Luz Verde de Corriente Máquina de hielos Interruptor de Energía Cuando la cubeta de hielos se llene hasta el nivel del interruptor de energía, la máquina de hielos dejará de producir hielo. Es normal que varios cubos queden juntos. Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá. NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior a la normal, es posible que escuche que la válvula de agua de la máquina de hielos realice varios ciclos para producir una cantidad de hielo. PRECAUCIÓN Para minimizar el riesgo de lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el refrigerador esté enchufado. Para los Modelos de Refrigeradores con Máquina de Hielos en la Puerta Hielera y Dispensador • Abra la puerta de la caja de hielos que está dentro de la puerta izquierda. • Empuje hacia arriba y afuera la hielera en la puerta del lado izquierdo para retirar la misma del compartimiento. • Para reinstalar la hielera, ajuste la misma a los soportes de la guía y empuje hasta que la hielera se ubique correctamente. • Si la hielera no se puede reinstalar, dé 1/4 de giro a la horquilla de la hielera en dirección de las manecilas del reloj • La máquina de hielos puede ser encendida y apagada usando la pantalla (consulte la sección Controles en las páginas 6 y 7). Hielera Traba Horquilla de la hielera Para los Modelos de Refrigeradores con Máquina de Hielos en el Compartimiento del Congelador Algunos modelos poseen una máquina de hielos instalada en el compartimiento del congelador. Para aquellos modelos preparados para uso con máquina de hielos, puede adquirir el Kit IM4D. Visite nuestro sitio web en cafeappliances.com. Hielera Hay acumulación de hielos en el compartimiento del congelador, ubicado del lado izquierdo de la canasta superior. Empuje la canasta superior hacia adelante para retirar la hielera. 16 49-1000211 Rev. 2 Limpieza de la Parte Exterior ACERO INOXIDABLE RESISTENTE A MARCAS TÁCTILES*, ACABADO BLANCO MATE, ACABADO NEGRO MATE - Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores, Manijas de Puertas y Bordes NO use limpiadores para Acero Inoxidable sobre las superficies de las puertas. IMPORTANTE: El uso de productos inadecuados podrá dañar el acabado exterior de los modelos de Acero Inoxidable Resistente a Marcas Dactilares y de Acero Inoxidable Negro. Por favor, siga estas instrucciones y use sólo los siguientes ítems adecuados para limpiar las superficies de su electrodoméstico. Ɣ Limpie las superficies interior/ exterior con agua caliente, jabón suave o detergente, y con una tela de microfibra para evitar daños. Ɣ6HTXHODVXSHUILFLHGHOHOHFWURGRPpVWLFRFRQXQDWHODVXDYH\OLPSLDRFRQXQDWRDOODGHPLFURILEUDDILQGHHYLWDUPDQFKDVR marcas de gotas de agua. USE NO USE Telas suaves y limpias o esponjas Tela de microfibra Telas abrasivas, toallas de papel, esponjas de fregar (con o sin jabón), almohadillas de estropajo o de lana de acero Detergente suave mezclado con agua caliente Polvos, líquidos, o rociadores abrasivos Rociadores de ventana, amoníaco, o blanqueador Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal Limpiadores ácidos o a base de vinagre CUIDADO Y LIMPIEZA Cuidado y limpieza Limpiadores de horno Limpiadores alcalinos Limpiador de acero inoxidable *Elimine fácilmente manchas y huellas dactilares. ACERO INOXIDABLE - Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores, Manijas de Puertas y Bordes NOTA: 12SHUPLWDTXHHOOLPSLDGRUGHDFHURLQR[LGDEOHHQWUHHQFRQWDFWRFRQFXDOTXLHUSDUWHSOiVWLFDWDOFRPRSDUWHVGHERUGHV materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional de los limpiadores con las partes plásticas, limpie estas últimas con una esponja y un detergente suave mezclado con agua caliente. USE NO USE Telas suaves y limpias o esponjas Telas abrasivas, esponjas de fregar, almohadillas de estropajo o de lana de acero Detergente suave mezclado con agua caliente Limpiadores de acero inoxidable aprobados. Visite la tienda de piezas de GE Appliances para acceder a limpiadores de acero inoxidable aprobados: GEApplianceparts.com o comuníquese al 877.959.8688 Polvos o rociadores abrasivos Rociadores de Ventana o Amoníaco Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal Limpiadores ácidos o a base de vinagre Limpiadores de horno Limpiadores que contengan acetona (propanona) Cualquier limpiador con ADVERTENCIAS sobre el contacto con el plástico Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ podrán ser usados para eliminar el óxido, deslustres y pequeñas manchas de las superficies de acero inoxidable únicamente. Limpieza de la Parte Interna Desenchufe el refrigerador antes de limpiar. Si esto no resulta práctico, exprima el exceso de humedad para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles. 8VHXQSXOLGRUGHFHUDSDUDHOHFWURGRPpVWLFRVHQODVXSHUILFLH interna entre las puertas. 8VHDJXDFDOLHQWH\VROXFLyQGHELFDUERQDWRGHVRGLR² aproximadamente una cuchara sopera (15 ml.) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque. 49-1000211 Rev. 2 PRECAUCIÓN No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como golpes o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. 17 CUIDADO Y LIMPIEZA Cuidado y limpieza Detrás del Refrigerador Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquier tipo de recubrimiento o acabado de piso puede ser dañado, particularmente los recubrimientos acolchados y aquellas con superficies con relieves. Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese el mismo a su posición empujándolo hacia dentro. Mover el refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños sobre el recubrimiento del piso o el refrigerador. Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal inferior del refrigerador. Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso Al volver a empujar el refrigerador, asegúrese de que no atraviese el cable de corriente ni la tubería de suministro de agua. Preparación para las Vacaciones Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado, retire la comida y desenchufe el refrigerador. Limpie la parte interna con una solución de bicarbonato de sodio de una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Deje las puertas abiertas. Si la temperatura puede llegar a estar por debajo del límite de congelación, solicite a un técnico calificado que drene el sistema de suministro de agua a fin de prevenir daños graves sobre la propiedad debido a una inundación. 1) Apague el refrigerador (pág.6 y 7) o desenchufe el refrigerador. 2) Vacíe la hielera 3) Cierre el suministro de agua Si cierra el suministro de agua, apague la máquina de hielos (pg. 13). Al regresar de sus vacaciones: 1) Reemplace el filtro de agua. 2) Deje correr 2 galones de agua a través del dispensador de agua fría (aproximadamente 5 minutos) a fin de eliminar el aire del sistema. Preparación para la Mudanza Asegure todos los artículos tales como estantes y cajones, pegando los mismos de forma segura en sus respectivos lugares a fin de evitar daños. Lleve el mismo sólo sobre los costados del refrigerador. Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición erguida durante el movimiento. Al usar un carro manual para mover el refrigerador, no deje que la parte frontal ni la parte trasera descansen contra el carro manual. Esto podría dañar el refrigerador. Reemplazo de las Luces El compartimiento de refrigerador cuenta con iluminación LED en la parte superior central y del lado izquierdo y derecho sobre las cajones con clima regulado en los modelos con puerta francesa. La iluminación LED está ubicada en la parte superior del compartimiento de refrigerador de los modelos con una sola puerta. Las luces LED también están ubicadas en la parte superior de los costados izquierdo y derecho del congelador en todos los modelos. Será necesario que un técnico autorizado reemplace la luz LED. Luces LED (las ubicaciones pueden variar por modelo) Si este montaje debe reemplazarse, programe el servicio en línea en cafeappliances.com/service. 18 49-1000211 Rev. 2 Refrigerador ¿Preguntas? Visite nuestro sitio web en: cafeappliances.com En Canadá, visite nuestro sitio web en: cafeappliances.ca ANTES DE COMENZAR Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente • HERRAMIENTAS QUE PUEDE NECESITAR IMPORTANTE — Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales. Guarde estas instrucciones para uso del inspector local. Llave Ajustable ‡ 1RWDSDUDHO,QVWDODGRU±$VHJ~UHVHGHTXHHO Comprador guarde estas instrucciones. Llave de Tubo / Destornillador de 3/8” y 5/8” ‡ 1RWDSDUDHO&RQVXPLGRU±*XDUGHHVWDVLQVWUXFFLRQHV para referencia futura. ‡ 1LYHOGHKDELOLGDG±/DLQVWDODFLyQGHHVWHGLVSRVLWLYR requiere un nivel básico de habilidades mecánicas. ‡ 7LHPSRGH,QVWDODFLyQ±,QVWDODFLyQGHO5HIULJHUDGRU 20 minutos Instalación del Suministro de Agua - 30 minutos Tuerca de Compresión de Diámetro Externo de 1/4” y Abrazadera de Refuerzo (manga) Sólo en modelos con máquina de hielos • Es responsabilidad del instalador realizar una instalación adecuada. Llaves Allen de 3/32”, 1/8” y 3/16” • Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía no cubrirá las mismas. PREPARACIÓN CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR EN UN ESPACIO INTERNO Si el refrigerador no pasa por una puerta, la puerta del refrigerador y el cajón del congelador podrán ser retirados. • Para retirar la puerta del refrigerador, consulte el Paso 1 en la sección retiro de las puertas francesas (pag. 19). Destornillador con Cabeza Phillips INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación Broca de 1/8” y Taladro Eléctrico o Manual Lápiz Cortacables Cinta métrica Llave de Tuercas de 1/4” Nivel • Para retirar el cajón del congelador, consulte la sección sobre Cómo Retirar el Cajón del Congelador. SUMINISTRO DE AGUA A LA MAQUINA DE HIELOS Y AL DISPENSADOR Si el refrigerador cuenta con una máquina de hielos, GHEHUiVHUFRQHFWDGDDOVXPLQLVWURGHDJXDIUtD8QNLW de suministro de agua de GE Appliances (con tubería, válvula de cierre, uniones e instrucciones) está disponible por un costo adicional a nivel minorista o visitando nuestro sitio web en cafeappliances.com/parts. (en Canadá en cafeappliances.ca/parts.) 49-1000211 Rev. 2 Llave Torx T20 19 DIMENSIONES DEL ELECTRODOMÉSTICO I H D ABC DIMENSIONES TOTALES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación E F G CWE19S CFE26K Altura hasta la parte superior de la puerta (pulg.) A 69-7/8 69-7/8 Altura hasta la parte superior de la bisagra (pulg.) B 69-3/4 69-3/4 Altura hasta la parte superior del gabinete (pulg.) C 68-5/8 68-5/8 Profundidad del gabinete sin puerta (pulg.) D 24-1/8 29-1/2 Profundidad del gabinete sin la manija de la puerta (pulg.) E 29 33-7/8 Profundidad del gabinete con la manija de la puerta (pulg.) F 31-1/8 36-7/16 42 48-3/4 32-3/4 35-5/8 41 43-13/16 Profundidad con la puerta de limentos frescos abierta a 90° (pulg.) G Ancho (pulg.) H Ancho con la puerta abierta a 90° con la manija de la puerta (in.) I MIDA LA ABERTURA DEL GABINETE DE ACUERDO CON EL ANCHO El Grosor Back Trasera Wall DEL REFRIGERADOR Pared del Rodapié Mida el ancho de la abertura del gabinete donde el refrigerador será FRORFDGR³%´$VHJ~UHVHGHWHQHUHQFXHQWDFXDOTXLHUSDUWHVDOLHQWH de la mesada, el grosor del rodapié y cualquier claro deseado. (ODQFKR³%´QRGHEHUtDVHULQIHULRUDHQWUH´\´ FP 91.4 cm) (dependiendo del modelo). El refrigerador será ubicado aproximadamente en el medio de esta abertura. B 5()5,*(5$'25 REFRIGERATOR Lado Right Derecho Side o el Espacio Saliente de la Mesada (Cualquiera Sea Más Grande) Además de Cualquier Claro Deseado Frente Front 20 49-1000211 Rev. 2 INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR • No instale el refrigerador donde la temperatura llegue a ser inferior a los 60ºF (16ºC), ya que no se activará con la frecuencia necesaria para mantener las temperaturas apropiadas. • No instale el refrigerador donde la temperatura sea superior a los 100ºF (37ºC), ya que no funcionará de forma correcta. • No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar. • Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte como para soportarlo completamente cargado. 1 INSTALE LA MANIJA(S) DE ALIMENTOS FRESCOS 1. Afloje los tornillos de ajuste de la manija con la llave Allen de 1/8”. 2. Coloque la manija sobre los tensores de montaje. 3. Ajuste los tornillos de ajuste. Siga el mismo procedimiento para ambas puertas. Tensores de Montaje ESPACIO NECESARIO Deje el siguiente espacio para facilitar la instalación, una adecuada circulación de aire y plomería y conexiones eléctricas. Costados 1/8” (3 mm) Parte superior 1” (25 mm) Gabinete/ Tapa de la Bisagra Parte Trasera 2” (50 mm) NOTAS IMPORTANTES Este refrigerador sin las manijas varía entre 33-7/8” y 35-1/4” (86 cm - 89 cm), dependiendo de su modelo (consulte la dimensión E en la página anterior). Las puertas y pasillos que aparecen en el camino hasta la ubicación de la instalación deben tener por lo menos 36” (91.4 cm), para poder dejar las puertas adheridas al refrigerador mientras lo transporta hasta la ubicación de la instalación. Si los pasillos tienen menos de 36” (91.4 cm), las puertas del refrigerador se podrán rayar y dañar fácilmente. Las puertas pueden ser retiradas para que el refrigerador se pueda mover de forma segura en áreas internas. • Si es necesario retirar la puertas, consulte la sección de Retiro de las Puertas Francesas. • Si es necesario retirar la puerta del congelador, consulte la sección de Retiro del Cajón del Congelador. • Si NO es necesario retirar las manijas ni la puerta, deje la cinta y todo el embalaje en las puertas hasta que el UHIULJHUDGRUVHHQFXHQWUHHQVXXELFDFLyQILQDO8QDYH] en su lugar, instale las manijas de la puerta (consulte el Paso 1 y 2). • RETIRO DE LA PLATAFORMA: Incline el refrigerador hacia cada lado para retirar la plataforma. • NOTA:8VHXQFDUURPDQXDOSDUDWUDQVSRUWDUHO refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro manual, apoyando un costado contra este último. 5HFRPHQGDPRVHQIiWLFDPHQWHTXH'263(5621$6 realicen el traslado y completen la instalación. 49-1000211 Rev. 2 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación Tensores de Montaje 2 RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA DEL FREEZER 1. Afloje los tornillos de ajuste de la manija con la llave Allen de 1/8”. 2. Coloque la manija sobre los tensores de montaje. 3. Ajuste los tornillos de ajuste. Mounting Fasteners 21 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.) RETIRO DE LAS PUERTAS FRANCESAS NOTAS IMPORTANTES 1 RETIRO DE LA PUERTA DERECHA A. Retire la tapa de la bisagra en la parte superior de la puerta de refrigerador derecha, retirando el tornillo y usando un destornillador Phillips. Al retirar las puertas francesas: • Lea las instrucciones completamente antes de comenzar. • Las manijas están incluidas dentro del refrigerador. • Coloque los tornillos en sus partes relacionadas, a fin de evitar su uso en los lugares equivocados. • Cuente con una superficie de trabajo donde las puertas no se rayen. PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta. Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las puertas del refrigerador. NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre la misma y la parte electrónica, coloque con cuidado la puerta en una ubicación adecuada. ADVERTENCIA A fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica o lesión durante la instalación, primero deberá desenchufar el refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica. B. 8VDQGRXQDOODYHGHWXERGHVWRUQLOODGRUGH´ retire los tornillos que aseguran la bisagra superior del gabinete. Levante el soporte de la bisagra hacia arriba para liberar el perno de la bisagra del encaje en la parte superior de la puerta. C. Retire la cinta de la puerta derecha e incline la puerta lejos del gabinete. Levante la puerta y retire la misma del perno de la bisagra central. D. Ajuste la puerta en una superficie antirayaduras con la parte interna hacia arriba. Mantenga las puertas cerradas con cinta adhesiva. 2 RETIRO DE LA PUERTA IZQUIERDA A. Para Modelos con Hielo y Agua Únicamente: Desenchufe la conexión del agua desde la parte trasera del refrigerador y retire toda la cinta que une la tubería de agua con el refrigerador. 22 49-1000211 Rev. 2 INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.) 2 RETIRO DE LA PUERTA IZQUIERDA (cont.) B. Retire la tapa de la bisagra en la parte superior de la puerta de refrigerador izquierda, retirando el tornillo con un destornillador Phillips. Para Modelos que NO son con Hielo y Agua Únicamente: levante la bisagra de forma recta hacia arriba para liberar el perno de la bisagra desde el anclaje en la parte superior de la puerta, y pase el cable a través de la ranura de la bisagra. Para Modelos con Hielo y Agua Únicamente: no retire la bisagra de la puerta. E. Retire la cinta de la puerta, abra la puerta a 90 grados e incline la puerta lejos del gabinete. Levante la puerta y retire la misma del perno de la bisagra central. F. Ajuste la puerta en una superficie antirayaduras con la parte interna hacia arriba. C. Desenchufe los conectores de 3 cables y mueva estos últimos, hasta que pueda ver los tornillos que sostienen la bisagra. Para Modelos con Hielo y Agua Únicamente: empuje la tubería de agua con mucho cuidado Tubería de Agua Conectores (Modelos con de los Hielo y Agua Cables Únicamente) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación 3 RETIRO DE LAS BISAGRAS CENTRALES Y DE LOS SOPORTES A. 8VDQGRXQDOODYH$OOHQGH´UHWLUHORVSHUQRV de la bisagra desde los soportes de la bisagra D. 8VDQGRXQDOODYHGHWXERGHVWRUQLOODGRUGH´ retire los tornillos que aseguran Conectores de los cables Tornillos Tubería de agua (Modelos con Hielo y Agua Únicamente) 49-1000211 Rev. 2 B.8VDQGRXQDOODYHGHWXERGHVWRUQLOODGRUGH´ retire los tornillos que aseguran los soportes de la bisagra central al gabinete. 23 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.) REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS FRANCESAS (en algunos modelos) NOTAS IMPORTANTES 2 REINSTALACIÓN DE LA PUERTA DERECHA A. Baje la puerta del refrigerador sobre el perno de la bisagra derecha. Al retirar las puertas francesas: • Lea las instrucciones completamente antes de comenzar. • Las manijas están incluidas dentro del refrigerador. • Coloque los tornillos en sus partes relacionadas, a fin de evitar su uso en los lugares equivocados. • Cuente con una superficie de trabajo donde las puertas no se rayen. PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta. Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las puertas del refrigerador. NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre la misma y la parte electrónica, coloque con cuidado la puerta en una ubicación adecuada. B. Asegúrese de que la puerta esté alineada con el gabinete. Adhiera la bisagra a la parte superior del gabinete sin apretar, habiendo retirado los tornillos antes. C. Asegúrese de que la junta de la puerta esté nivelada contra el gabinete y que no esté doblada. Ajuste los tornillos a 60 lb/pulg (6.78 Nm). ADVERTENCIA A fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica o lesión durante la instalación, primero deberá desenchufar el refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica. 1 REINSTALACIÓN DE LOS SOPORTES DE LA BISAGRA CENTRAL Y LOS PERNOS DE LA BISAGRA A.8VDQGRXQDOODYHGHWXERGHVWRUQLOODGRUGH´ retire los tornillos que aseguran los soportes de la bisagra central al gabinete. D. Reinstale la tapa de la bisagra derecha en la parte superior del refrigerador usando un destornillador Phillips. 3 REINSTALACIÓN DE LA PUERTA IZQUIERDA B. 8VDQGRXQDOODYH$OOHQGHó´UHLQVWDOHORV pernos de la bisagra en los soportes de la bisagra. A. Para Modelos que NO son con Hielo y Agua Únicamente: pase el cable a través de la ranura de la bisagra. Coloque el perno de la bisagra en la parte superior de la puerta. B. Baje la puerta del refrigerador sobre el perno de la bisagra izquierda. 24 49-1000211 Rev. 2 INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.) REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS FRANCESAS (en algunos modelos) (Cont.) 3 REINSTALACIÓN DE LA PUERTA IZQUIERDA (Cont.) C. Asegúrese de que la puerta esté alineada con el gabinete. Adhiera la bisagra a la parte superior del gabinete sin apretar, habiendo retirado los tornillos antes. D. Asegúrese de que la junta de la puerta esté nivelada contra el gabinete y que no esté doblada. Ajuste los tornillos a 60 lb/pulg (6.78 Nm). F. Para Modelos con Hielo y Agua Únicamente: coloque la tubería de agua en el agujero y pase la misma a través del puerto de plástico hasta la parte trasera del refrigerador. Vuelva a enchufar la tubería de agua en la unión, HQODSDUWHWUDVHUDGHOUHIULJHUDGRU8QDFRQFLQWD la tubería de agua al refrigerador. Conectores de los Cables Tornillos Tubería de Agua (Modelos con Hielo y Agua Únicamente) G. Reinstale la tapa de la bisagra izquierda en la parte superior del refrigerador usando un destornillador Phillips. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación E. Enchufe los conectores de los cables juntos y dirija el cable dentro del puerto de plástico. Conectores de los Cables 49-1000211 Rev. 2 Tubería de Agua (Modelos con Hielo y Agua Únicamente) 25 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.) RETIRO DEL CAJÓN DEL CONGELADOR (en algunos modelos) NOTAS IMPORTANTES 2 RETIRE EL FRENTE DEL CAJÓN A. Retire el tornillo que está a cada lado de los rieles. Al retirar el cajón del congelador: • Lea las instrucciones completamente antes de comenzar. tornillo • Cuente con una superficie de trabajo donde las puertas no se rayen. 1 RETIRE LAS CANASTAS A. Abra el cajón del congelador hasta que se detenga. B. Empuje la canasta superior hacia fuera hasta que se detenga. Levante la canasta hacia arriba sobre el frente y hacia fuera para retirar la misma. B. Levante sobre ambos lados de la manija del cajón del congelador para separar los rieles del cajón de los ensambles de los rieles. Ensamble del Cajón C. La canasta inferior se apoya sobre una estructura dentro del cajón del congelador. Levante el frente de la canasta y empuje la misma hacia delante. Libere los pernos de las ranuras de las estructuras para retirar la canasta. Ensamble de los Rieles C. Coloque el frente del cajón en una superficie antirayaduras. D. Vuelva a empujar los ensambles de los rieles hasta su posición de bloqueo. 26 49-1000211 Rev. 2 INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.) RETIRO DEL CAJÓN DEL CONGELADOR (en algunos modelos) (Cont.) 3 REINSTALACIÓN DEL FRENTE DEL CAJÓN DEL CONGELADOR A. Halar los ensambles de los rieles hasta la extensión máxima. B. 8ELTXHODVUDQXUDVHQODSDUWHLQWHUQDGHFDGDULHO D. Baje el extremo frontal del ensamble del cajón del congelador, de modo que las lengüetas laterales coincidan con las ranuras frontales de los ensambles de las correderas. E. Reinstale los tornillos de seguridad a ambos lados de los ensambles de las correderas. C. Inserte los ganchos sobre los extremos de las extensiones de los ensambles del cajón en las ranuras cercanas a la parte trasera de las correderas. F. Reinstale las canastas inferior y superior (consulte la sección Cajón del congelador, página 12). INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación Gancho Ranura Lengüeta Lateral Ranura Frontal 49-1000211 Rev. 2 27 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.) CONEXIÓN DEL REFRIGERADOR AL SUMINISTRO DE AGUA DEL HOGAR (Modelos con máquina de hielo únicamente) Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. Si no se cuenta con un suministro de agua fría, se deberá proveer uno. Consulte la sección de Instalación del Suministro de Agua. 127$6 • Antes de realizar la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del mismo no se encuentre enchufado al tomacorriente. • Si su refrigerador no cuenta con un filtro de agua, le recomendamos que instale uno si el suministro de agua posee arena o partículas que podrían atascar la rejilla de la válvula de agua del refrigerador. Instale el mismo en la tubería de agua más cercana al refrigerador. Si usará del .LWGH7XEHUtDVGH$JXD8QLYHUVDOHVSDUD5HIULJHUDGRU necesitará una tubería adicional (WX08X10002) para realizar la conexión al filtro. No corte la tubería de plástico para instalar el filtro. • Antes de conectar la tubería de agua al hogar, purgue la tubería del hogar durante por lo menos 2 minutos. A. Si usará una tubería de cobre, coloque una tuerca de compresión y una abrazadera de refuerzo (manga) en el extremo de la tubería proveniente del suministro de agua fría del hogar. Si usará Tubería de Entrada de Agua Universal, las tuercas ya se encontrarán ensambladas en la tubería. B. Si usará tuberías de cobre, inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, lo más lejos posible. Al sostener la tubería, ajuste la unión. Si usará Tubería de Entrada de Agua Universal, inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, y ajuste la tuerca de compresión hasta que quede ajustada manualmente. Luego realice XQDMXVWHDGLFLRQDOFRQXQJLURGHOODYH8QDMXVWH excesivo puede ocasionar pérdidas. C. Ajuste la tubería en la abrazadera provista para sostener la misma en la posición correcta. Será necesario que abra la abrazadera haciendo palanca. 28 8QDGHODVVLJXLHQWHVLOXVWUDFLRQHVVHYHUiFRPRODFRQH[LyQ de su refrigerador. ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales). ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero H[LVWHQWH~QLFDPHQWH12SHUIRUHHOUHIULJHUDGRU Modelos Preparados para Máquina de Hielos Tubería de llenado de la Tubería de Entrada GH$JXD8QLYHUVDO máquina de hielos Tubería de cobre de 1/4” Abrazadera de la tubería Conexión del refrigerador Modelos con Máquina de Hielos Instalada Tubería de Entrada GH$JXD8QLYHUVDO Conexión del refrigerador 49-1000211 Rev. 2 INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.) ABRA EL SUMINISTRO DE AGUA (Modelos con máquina de hielo) Abra el suministro de agua usando la válvula de cierre (suministro de agua del hogar) y controle que no haya pérdidas. ENCHUFE EL REFRIGERADOR NIVELACIÓN DE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR (en algunos modelos) Recuerde que es necesario que el refrigerador esté nivelado para que las puertas estén perfectamente apoyadas. Si necesita ayuda, revise la sección previa sobre la nivelación del refrigerador. Cuando la puerta izquierda está más baja que la puerta derecha. Cuando la puerta izquierda está más alta que la puerta derecha. En modelos con máquina de hielos, antes de enchufar el refrigerador, asegúrese de que el interruptor de corriente de la máquina de hielos esté ajustado en la posición 0 (apagado). Consulte la información de conexión a tierra adjunta al cable de corriente. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación COLOQUE EL REFRIGERADOR EN SU POSICIÓN Mueva el refrigerador hasta su posición final. Punto de ajuste NIVELE EL REFRIGERADOR Las patas niveladoras en las esquinas frontales del refrigerador se deben ajustar de modo que el refrigerador quede posicionado de manera firme sobre el piso, y que el frente quede elevado lo suficiente como para que la puerta se cierre con facilidad cuando se abra aproximadamente hasta la mitad. Para ajustar las patas niveladoras, gire las patas en dirección de las agujas del reloj para elevar el refrigerador, y en dirección contraria de las manecillas del reloj para bajarlas. 49-1000211 Rev. 2 Si las puertas continúan desniveladas, gire el perno ajustable para elevar la puerta inferior usando una llave Allen de 1/4” para girar el perno. 29 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 30 Instrucciones de Instalación Ensamble sugerido del refrigerador (cont.) Se muestran los estantes en la ubicación para una mayor eficiencia energética. Modelos CWE19S 19 cuft. Puerta Francesa con Cajón del Congelador Modelos CFE26K 26 cuft. Puerta Francesa con Cajón del Congelador NOTA: No bloquee la salida de aire colocando artículos de comida directamente contra ésta. Se podrán producir temperaturas erráticas. 49-1000211 Rev. 2 INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA ANTES DE COMENZAR Si el suministro de agua al refrigerador es de un Sistema GH)LOWUDFLyQGH$JXDSRUÏVPRVLV,QYHUVD 52 <HO refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el tapon del bypass del filtro del refrigerador. El uso del cartucho de filtración de agua del refrigerador junto con un ILOWURGHDJXD52SRGUiSURGXFLUFXERVGHKLHORKXHFRV Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del filtro, llame al 800-GECARES. Esta instalación de la tubería de agua no posee garantía del fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones con cuidado, a fin de minimizar el riesgo de daños costosos a causa del agua. Los golpes de ariete (agua que golpea las tuberías) en la plomería del hogar pueden ocasionar daños sobre las piezas del refrigerador y generar fugas de agua o inundación. Llame a un plomero calificado para corregir los golpes de ariete antes de instalar la tubería de suministro de agua al refrigerador. A fin de evitar quemaduras y daños sobre los productos, no adhiera la tubería de agua a la tubería de agua caliente. No instale la tuberia de la máquina de hielos en áreas donde las temperaturas sean inferiores a las de congelación. Al usar cualquier dispositivo eléctrico (tal como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el mismo posea un doble aislante o que esté conectado a tierra de modo que se prevenga el riesgo de descargas eléctricas, o que esté alimentado por medio de una batería. Todas las instalaciones deberán ser acordes con los requisitos del código de plomería local. 49-1000211 Rev. 2 LO QUE NECESITARÁ • (ONLWGHFREUHRGHO.LWGH7XEHUtDVGH$JXD8QLYHUVDOHV para Refrigerador de ¼” de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usará cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería hayan sido cortados de forma recta. A fin de determinar cuánta tubería es necesaria: mida la distancia desde la válvula de agua en la parte trasera del refrigerador hasta la tubería del suministro de agua. Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para permitir que el refrigerador pueda ser retirado de la pared luego de la instalación. Los Kits de Tuberías de Agua para Refrigerador 8QLYHUVDOHVHVWiQGLVSRQLEOHVHQODVVLJXLHQWHVORQJLWXGHV ¶ P  ±:;; ¶ P  ±:;; ¶ P  ±:;; INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales). 31 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.) LO QUE NECESITARÁ (cont.) NOTA: La única tubería plástica de Café Appliances aprobada es aquella provista con el Kit de Tuberías de $JXD8QLYHUVDOHVSDUD5HIULJHUDGRU. No use ningún otro suministro de agua plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en todo momento. Ciertos tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar. ‡8QNLWGHVXPLQLVWURGHDJXD HOFXDOFRQWLHQHWXEHUtD válvula de cierre y uniones que figuran en la lista siguiente) está disponible por un costo adicional a través de su vendedor minorista o cafeappliances.com/parts. (En Canadá, cafeappliances.ca/parts). ‡8QVXPLQLVWURGHDJXDIUtD/DSUHVLyQGHODJXDGHEHUi estar entre 20 y 120 p.s.i. (138-827 kPa). • Taladro eléctrico. • Llave de 1/2” o ajustable. • Destornillador de punta plana o Phillips. • 2 tuercas de compresión de diámetro externo de 1/4” y 2 DEUD]DGHUDVGHFRPSUHVLyQ PDQJDV ±SDUDFRQHFWDUOD tubería de cobre a la válvula de cierre y a la válvula de agua del refrigerador. Instale la válvula de cierre en la tubería de agua potable de uso frecuente más cercana. 1 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL Abra el grifo más cercano que sea lo suficientemente largo como para despejar la tubería de agua. 2 ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA Elija una ubicación para la válvula que sea de fácil acceso. Es mejor conectar la misma en el lateral de una tubería de agua vertical. Cuando sea necesario hacer la conexión en una tubería de agua horizontal, realice la conexión a la parte superior o lateral, en vez de la parte inferior, a fin de evitar el drenaje de cualquier sedimento de la tubería de agua. 2 • Si se encuentra usando un Kit de Tuberías de Agua 8QLYHUVDOHVSDUD5HIULJHUDGRU, las uniones necesarias están preensambladas a la tubería. 3 TALADRE EL AGUJERO DE LA VÁLVULA • Si su tubería de agua de cobre existente posee una unión con avellanado en su extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros de plomería) SDUDFRQHFWDUODWXEHUtDGHDJXDDOUHIULJHUDGRU2SXHGH cortar la unión con avellanado con un cortador de tubos y luego usar una unión de compresión. No corte los extremos con forma de la tubería para Kit de Tuberías de $JXD8QLYHUVDOHVSDUD5HIULJHUDGRU. Taladre un agujero de 1/4” en la tubería de agua (incluso si usará una válvula autoperforante), usando una punta afilada. Elimine cualquier zumbido que resulte de haber taladrado el agujero en la tubería. Tenga cuidado de no permitir que el agua se drene en el taladro. Si no se taladra un agujero de 1/4”, se podrá ver reducida la producción de hielo o cubos de hielo más pequeños. • Válvula de cierre para conectar a la tubería de agua fría. La válvula de cierre debe tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de ´HQHOSXQWRGHFRQH[LyQDOD78%(5Ë$'($*8$ )5Ë$/DVYiOYXODVGHFLHUUHWLSRPRQWXUDHVWiQLQFOXLGDV en muchos kits de suministro de agua. Antes de su adquisición, asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería locales. 32 49-1000211 Rev. 2 INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.) 4 AJUSTE LA VÁLVULA DE CIERRE 7 CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA Ajuste la válvula de cierre de la tubería de agua fría con la abrazadera de la tubería Abrazadera de la tubería Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera de refuerzo (manga) para colocar la tubería de cobre en el extremo de la tubería y conecte la misma a la válvula de cierre. Asegúrese de que la tubería esté completamente insertada en la válvula. Ajuste la tuerca de compresión de forma segura. Válvula de Cierre Tipo Montura Tubería de Agua Fría Vertical NOTA: Las válvulas de montura son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte a un plomero profesional. 5 AJUSTE LA ABRAZADERA DE LA TUBERÍA Ajuste los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela de sellado comience a hincharse. NOTA: No ajuste en exceso o se podrá romper la Arandela tubería. Abrazadera de la Tubería Extremo de la Entrada Tornillos con Abrazadera Para tuberías plásticas de un Kit de Tuberías de Agua 8QLYHUVDOHVSDUD5HIULJHUDGRU, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y ajuste la tuerca de compresión hasta que quede ajustada manualmente, y luego dé un giro de ajuste adicional FRQXQDOODYH8QDMXVWHH[FHVLYRSXHGHRFDVLRQDU pérdidas. Válvula de Cierre Tipo Montura Tuerca de Compresión Kit de Tuberías de $JXD8QLYHUVDOHV para Refrigerador Tuerca de Embalaje Válvula de Salida Abrazadera de Refuerzo (manga) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación NOTA: Las válvulas de montura son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte a un plomero profesional. 8 LIMPIEZA DE LA TUBERÍA Abra el suministro de agua principal y purgar la tubería hasta que el agua esté limpia. 6 ENRUTE LA TUBERÍA Conduzca la tubería entre la entrada de agua fría y el refrigerador. Cierre el agua usando la válvula de agua luego de haber dejado correr aproximadamente un galón (1 litro), o 2 minutos, de agua a través de la tubería. Conduzca la tubería a través de un agujero perforado en la pared o el piso (detrás del refrigerador o del gabinete con base adyacente) tan cerca a la pared como sea posible. 49-1000211 Rev. 2 33 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: Condiciones de funcionamiento normal 34 Condiciones de funcionamiento normal El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos. Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva. ¿Escuchas lo que yo escucho? Estos sonidos son normales. HUMMM... WHOOSH... Ŷ Es posible que el nuevo compresor de alta efectividad funcione más rápido y por más tiempo que aquel de su refrigerador antiguo, y es posible que escuche un zumbido o sonido de pulsación mientras está funcionando. Ŷ Es posible que escuche sonidos de gorgoteos al cerrar las puertas. Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador. Ŷ Es posible que escuche los ventiladores girar en altas velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida es agregada a los compartimientos del refrigerador o del congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas. Ŷ Los ventiladores cambian de velocidad a fin de brindar un enfriamiento óptimo y ahorros de energía. SONIDOS DEL AGUA SONIDOS DE CLIC, ESTALLIDOS, CRUJIDOS y CHASQUIDOS Ŷ Es posible que escuche sonidos de crujidos o estallidos cuando se enchufe el refrigerador por primera vez. Esto sucede mientras el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta. Ŷ La expansión y contracción de las bobinas de enfriamiento durante y después de la descongelación pueden producir sonidos de crujidos o estallidos. Ŷ En los modelos con máquina de hielos, luego de un ciclo de producción de hielo, es posible que escuche los cubos de hielo caer a la hielera. Ŷ En los modelos con dispensador, cuando se dispense el agua, es posible que escuche el movimiento de las tuberías de agua al iniciar el proceso y luego de que el botón del dispensador sea liberado. Ŷ Es posible que el flujo de refrigerante a través de las bobinas de enfriamiento produzca un gorgoteo similar al agua hirviendo. Ŷ El agua que cae sobre el calentador de descongelamiento puede producir un sonido de chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelamiento. Ŷ Es posible que se escuche un sonido de goteo durante el ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite desde el evaporador y fluye hasta la cajon de drenaje. Ŷ Cerrar la puerta podrá provocar un sonido de burbujeo debido a la igualación de la presión. Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico ¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones. Problema Posibles causas Qué hacer El refrigerador no funciona El refrigerador se encuentra en el ciclo de descongelamiento Espere unos 30 minutos hasta que el ciclo de descongelamiento finalice. 8QRRDPERVFRQWUROHVVHHQFXHQWUDQ FRQILJXUDGRVHQ2)) $SDJDGR  Ajuste los controles en una configuración de temperatura inferior. El refrigerador está desenchufado. Presione el enchufe completamente dentro del tomacorriente. Se quemó el fusible/ el disyuntor está activado Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. El refrigerador se encuentra en el modo de sala de exposición. Desenchufe el refrigerador y vuelva a enchufarlo. Las patas niveladoras deben ser ajustadas. Consulte la sección de Nivelación del refrigerador. Vibración normal o ruidosa (una vibración leve es normal). 49-1000211 Rev. 2 Problema Posibles causas Qué hacer El motor funciona durante períodos prolongados o realiza ciclos de encendido y apagado de forma frecuente. (Los refrigeradores modernos con mayor espacio de almacenamiento y un congelador más grande requieren más tiempo de funcionamiento. Se activan y se detienen con frecuencia para mantener temperaturas parejas). Es normal cuando el refrigerador se enchufa por primera vez. Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe completamente. Sucede con frecuencia cuando se colocan grandes cantidades de comida en el refrigerador. Esto es normal. Se dejó la puerta abierta. Controle que no haya paquetes que impidan que la puerta se cierre. Clima cálido o apertura frecuente de la puerta. Esto es normal. Los controles de temperatura están configurados en la posición más fría. Consulte la sección de Controles. El control de temperatura no se configuró en un nivel lo suficientemente frío. Consulte la sección de Controles. Clima cálido o se abre la puerta con frecuencia. Configure el control de temperatura un paso más frío. Consulte la sección de Controles. Se dejó la puerta abierta. Controle que no haya paquetes que impidan que la puerta se cierre. Cristales de escarcha o hielo en alimentos congelados (la escarcha dentro de paquetes es normal) Se dejó la puerta abierta. Controle que no haya paquetes que impidan que la puerta se cierre. Se abre la puerta de forma muy frecuente o por períodos demasiado largos. Esto es normal. El divisor de los compartimientos del refrigerador y del congelador se siente caliente El sistema de ahorro de energía automático hace circular líquido caliente alrededor del extremo frontal del compartimiento del congelador. Esto ayuda a evitar la condensación en la parte exterior. La máquina de hielos automática no funciona El interruptor de corriente de la máquina de hielos se HQFXHQWUDHQODSRVLFLyQ2)) $SDJDGR  &RQILJXUHHOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHHQODSRVLFLyQ21 (Encendido). El suministro de agua está apagado o no está conectado. Consulte la sección sobre Instalación de la tubería de Agua. El compartimiento del congelador está demasiado caliente. Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe completamente. Los cubos apilados en el estante de almacenamiento hacen que la máquina de hielos se apague. Nivele los cubos en forma manual. Los cubos de hielo quedan atorados en la máquina de hacer hielo. Apague la máquina de hielos, retire los cubos, y vuelva a encender la máquina de hielos. El filtro no está instalado de forma apropiada Pérdida de agua en el filtro. Reemplace el filtro o asegúrese de que el filtro de agua esté correctamente instalado (consulte la sección del filtro de agua). Al enfriarse el congelador, la comida fresca no se enfría Es normal, cuando el refrigerador se enchufa por primera vez o luego de un corte de corriente prolongado Espere 24 horas para que en ambos compartimientos se alcancen las temperaturas seleccionadas. El dispensador de hielo se abre luego de cerrar el cajón del congelador (en algunos modelos) Normal La puerta del dispensador de hielo se podrá abrir luego de cerrar la puerta del congelador para permitir el acceso. Los cubos de hielo tienen olor/sabor Es necesario limpiar los estantes de almacenamiento de hielo. Vacíe y lave el estante. Descarte los cubos viejos. Compartimiento del refrigerador o del congelador demasiado caliente La comida transmite olor/ sabor a los cubos de hielo. Envuelva bien las comidas. Es necesario limpiar el interior del refrigerador. Consute la sección de Cuidado y Limpieza. Cubos pequeños o huecos Filtro de agua obstruido. Reemplace el cartucho del filtro por un cartucho nuevo con el enchufe. Congelamiento lento de los cubos de hielo Se dejó la puerta abierta. Controle que no haya paquetes que impidan que la puerta se cierre. Controle que no haya paquetes que impidan que la puerta se cierre. Consulte la sección de Controles. ³6RQLGRGH]XPELGR´IUHFXHQWH El interruptor de la máquina de hielos se encuentra en la posición encendido, pero el suministro de agua al refrigerador no fue conectado. Configure el interruptor en la posición apagado. Mantenerlo en la posición encendido dañará la válvula de agua. Brillo anaranjado en el congelador El calentador de descongelamiento se encuentra encendido. Esto es normal. El agua tiene mal sabor/ olor El dispensador de agua no fue usado durante un tiempo prolongado. Dispense agua hasta que toda el agua en el sistema sea repuesta. 49-1000211 Rev. 2 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico 35 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico ¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones. Problema Posibles causas Qué hacer El agua del primer vaso está caliente Es normal cuando el refrigerador es instalado por primera vez. Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe completamente. El dispensador de agua no fue usado durante un período de tiempo prolongado. Dispense agua hasta que toda el agua del sistema sea repuesta. El sistema de agua fue drenado. Espere varias horas hasta que el suministro repuesto se haya enfriado. Suministro de agua apagado o no conectado. Lea la sección de Instalación de la tuberia de agua Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueva el filtro e instale el tapón de derivación. Aire atrapado en el sistema del agua. Presione el brazo del dispensador por un par de minutos. (OGLVSHQVDGRUHVWiHQ/2&.(' %ORTXHDGR  0DQWHQJDSUHVLRQDGDODWHFOD/2&. %ORTXHR GXUDQWH segundos. El agua chorrea del dispensador Cartucho del filtro recién instalado. Deje correr agua del dispensador durante 3 minutos (aproximadamente un galón y medio). El agua no es dispensada pero la máquina de hielo está funcionando El agua de la reserva está congelada. Llame al servicio técnico. La configuración del control del refrigerador está graduada demasiado fría. Modifique la configuración a una posición más caliente. No sale agua y la máquina de hielo no funciona Está tapada la línea de agua o la llave de paso. Llame a un plomero. Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueva el filtro e instale el tapón de derivación. El dispensador de agua no funciona El filtro no está instalado de forma apropiada Pérdida Reemplace el filtro o asegúrese de que el filtro de agua esté de agua en el filtro. correctamente instalado (consulte la sección del filtro de agua). El refrigerador huele Alimentos con olores fuertes deben estar tapados. Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses. El interior requiere limpieza. Lea la sección de Cuidado y limpieza Se forma humedad en la superficie del refrigerador No es extraño durante periodos de alta humedad. Seque la superficie Humedad se forma al interior (en clima húmedo, el aire lleva la humedad al refrigerador cuando las puertas se abren) Aperturas de puerta frecuentes o por mucho tiempo. Esto es normal. Debido al alto nivel de humedad en el refrigerador, es posible que ocasionalmente se empañe o que se produzcan pequeñas cantidades de humedad en el compartimiento del refrigerador. Esto es normal y puede variar dependiendo de las cantidades de comida y condiciones climáticas. Seque con una toalla de papel si lo desea. La luz interna no funciona No hay corriente en el tomacorriente. Reemplace el fusible o reinicie el interruptor de protección. Para luces LED Llame al servicio técnico - ver Reemplazo de las Luces Aire caliente de la parte de abajo del refrigerador Flujo de aire que está enfriando al motor. En el proceso de refrigeración, es normal que salga calor de la parte inferior del refrigerador. Algunas cubiertas de piso son sensibles y se decolorarán ante estas temperaturas normales y seguras. Esto es normal. El refrigerador nunca se apaga pero las temperaturas están bien La descongelación adaptable mantiene el compresor funcionando durante las aperturas de la puerta. Esto es normal. El refrigerador concluirá su ciclo cuando la puerta permanezca cerrada durante 2 horas El refrigerador emite un sonido La puerta está abierta. Cierre la puerta. La puerta no cierra correctamente La junta de la puerta del lado de la bisagra se está adhiriendo o doblando. Aplique parafina sobre la cara de la junta. La temperatura real no es equivalente a la temperatura configurada La unidad se acaba de enchufar. Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice. La puerta se mantuvo abierta durante demasiado tiempo. Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice. La puerta/gaveta no se cierra sola 36 Alimentos transmitiendo olores al refrigerador. Se agregó comida caliente al refrigerador. Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice. El ciclo de descongelamiento está en proceso. Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice. Las patas niveladoras necesitan ajuste. Consulte la sección nivelación de las puertas del refrigerador 49-1000211 Rev. 2 Problema Posibles causas Qué hacer La gaveta del congelador se abre cuando la puerta del refrigerador está cerrada Esto es normal si después de abrirse, la gaveta del congelador se cierra sola. Esto indica que hay un buen sellante en la gaveta del congelador. Si la gaveta del congelador no se cierra automáticamente después de abrirse, entonces consulte la sección anterior, Problema: La puerta/gaveta del refrigerador no se cierra sola. La comida se congela en el refrigerador La comida está demasiado cerca de la ventilación de aire, en la parte trasera del refrigerador. Aleje la comida de la ventilación de aire. El control del refrigerador está ajustado demasiado frío. Mueva el control del refrigerador a una configuración de temperatura más alta, realizando un incremento a la vez. El vaso no está siendo sostenido debajo del dispensador por suficiente tiempo después de que el botón es liberado. Sostenga el vaso debajo del dispensador por 2 ó 3 segundos después de liberar el botón del dispensador. El agua podría continuar dispensándose después de que el botón sea liberado. Puede haber aire presente en el sistema de la tubería del agua que causa que el agua gotee después de que el agua se haya dispensado. Dispense agua por al menos 2 minutos para retirar el aire del sistema. La pantalla muestra tc La función TurboCool se encuentra activada. Ver las secciones Controles La luz del indicador del filtro de agua cambió de color Esto es normal. Ver Acerca del cartucho del filtro de agua XWF La luz del indicador del filtro de agua continúa roja aún después de haber cambiado el filtro de agua Filtro instalado de forma incorrecta Se detectaron pérdidas 8VRGHXQILOWURYHQFLGR Verifique que posee el filtro XWFE y no el XWF. Verifique que no haya rayones ni daños sobre la etiqueta del filtro. Reemplace el filtro si la etiqueta del filtro muestra daños. Ver Acerca del cartucho del filtro de agua XWFE El indicador de filtro de agua debe resetearse. Presione y sostenga por 3 segundos la tecla WATER FILTER. Ver Acerca del cartucho del filtro de agua La luz del indicador del filtro de agua no está encendida Esto es normal. Cuando la luz se vuelva roja, deberá de hacer el cambio de filtro. Ver Acerca del cartucho del filtro de agua XWF La manija está floja / la manija tiene una brecha La manija debe ajustarse. Ver las secciones Cómo sujetar la manija del compartimento de alimentos frescos y Cómo sujetar la manija del congelador Las puertas del refrigerador no están parejas (en modelos de Puerta Francesa únicamente) Es necesario realinear las puertas. Consulte la sección de Nivelación de las Puertas del Refrigerador. Consulte la sección de Nivelación de las Puertas del Refrigerador. Las canastas están demasiado llenas. Para abrir: retire algunos de los productos desde la canasta cuando se abra tanto como sea posible. Vuelva a ajustar los productos que quedaron en la canasta e intente abrir esta última nuevamente. Para cerrar: Vuelva a ajustar los productos de la canasta o retire cualquier producto que se encuentre sobre el borde de la canasta y cierre la misma. La luz LED de Indicación del Estado del Filtro se vuelve roja El filtro está alcanzando el final de su vida útil o caducó. LEAK (Goteo) o desplazamiento de ³/($.´ *RWHR VREUHODSDQWDOOD El agua fue deshabilitada La luz LED de Indicación del Estado del Filtro parpadea de color rojo Sonido de alarma ³(UU´ (UURU HQODSDQWDOOD El agua fue deshabilitada La luz LED de Indicación del Estado del Filtro parpadea de color rojo Sonido de alarma Fuga de filtro detectada Presione la tecla Filter Status (Estado del Filtro) para mostrar la vida útil restante del filtro. Si la pantalla muestra 0%, el filtro deberá ser reemplazado. Cuando la unidad haya detectado un filtro nuevo (un filtro ha sido reemplazado), la luz LED del Estado del Filtro parpadeará 3 veces y luego permanecerá apagada para indicar que el filtro fue reemplazado con éxito. Reemplace el filtro. Limpie el filtro/ el área circundante si no hay agua luego del reemplazo del filtro. El filtro no fue detectado No hay comunicación con el filtro Verifique que posee el filtro XWFE y no el XWF. Verifique que no haya rayones ni daños sobre la etiqueta del filtro. Reemplace el filtro si la etiqueta del mismo muestra daños. El refrigerador emite un pitido al presionar la paleta del dispensador El filtro no está instalado de forma apropiada Pérdida de agua en el filtro Reemplace el filtro o asegúrese de que el filtro de agua esté correctamente instalado (consulte la sección del filtro de agua). El agua se está fugando del dispensador 49-1000211 Rev. 2 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico 37 GARANTÍA LIMITADA Café Garantía Limitada del Refrigerador cafeappliances.com Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de o un técnico autorizado de servicio. Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en cafeappliances.com/service. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles. En Canadá, visite cafeappliances.ca/service. Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de Café la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a Café a mejorar sus productos al brindarle a Café la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a Café, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a Café en el momento del servicio. Por el Período de: Café Reemplazará Un Año Desde la fecha de la compra original Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, Café también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos. Treinta Días (Filtro de Agua, si está incluido) Desde la fecha de la compra original del refrigerador Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante la garantía limitada por treinta días, Café también le brindará, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua. Cinco Años Desde la fecha de la compra original Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, Café también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado. Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. Qué No Está Cubierto: Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto. Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVR para propósitos diferentes al original o uso comercial. Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGH disyuntores. Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH la superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega. Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua. Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado anteriormente. Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH incendio, inundaciones o catástrofes naturales. Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU posibles defectos de este producto. Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR Ŷ'DxRRFDVLRQDGRSRUXQILOWURGHDJXDGHXQDPDUFDTXH no es GE Appliances. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS²6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPRVHLQGLFD en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño GHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU$XWRUL]DGRGHO6HUYLFLR7pFQLFRGH Café, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de Café Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado. Warrantor: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 Para Clientes en Canadá: Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde Mabe se encuentre disponible y lo considere apropiado. Garante en Canadá: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6 38 49-1000211 Rev. 2 Comuníquese con nosotros en cafeappliances.com/parts. Por el Período de: Reemplazaremos, Sin Costo: Treinta Días Desde la fecha de compra original. Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.* Qué No Está Cubierto: • Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto. • Instalación inadecuada. • Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes a l original o uso comercial • Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores. • Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua. • Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales. • D años consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS: Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño GHQWURGH((88(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVDOVHUYLFLRWpFQLFRGHVGHVXKRJDU GARANTÍA LIMITADA DEL FILTRO Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua XWFE Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado. antes de la consumación de esta venta. Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años. Comprador: Vendedor: Nombre Nombre Domicilio Domicilio Ciudad Estado Firma Fecha Código Postal Ciudad Estado Firma Date Código Postal * Si su pieza de GE Appliances falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le entregaremos una pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de piezas a quien OHUHDOL]yODFRPSUDMXQWRFRQXQDFRSLDGHOD³SUXHEDGHFRPSUD´GHODSLH]D6LODSLH]DHVGHIHFWXRVD\QRPXHVWUDVLJQRVGHDEXVRVHUi cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma incorrecta. No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la misma a fin de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En ningún caso GE Appliances será responsable por daños consecuentes. Garante: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 49-1000211 Rev. 2 Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor 39 Ficha Técnica de Funcionamiento del Modelo: XWFE Ŷ6LVWHPDFHUWLILFDGRSRU,$3025 7FRQWUDORV(VWiQGDUHV\3GH16)$16,SDUDODUHGXFFLyQGHGHPDQGDVHVSHFLILFDGDVHQODILFKD técnica de rendimiento y en iapmort.org. Ŷ(OUHQGLPLHQWRUHDOSRGUiYDULDUHQUHODFLyQDODVFRQGLFLRQHVORFDOHVGHODJXD Sustancia Evaluada para la Reducción *XVWR\2ORUD&ORUR *XVWR\2ORUD&ORUDPLQD Partícula, Clase I Partícula, Clase I Plomo Mercurio Mercurio Toxafeno 92& TXtPLFRVXVWLWXWRGHO cloroformo) Alacloro Atrazina Benceno Carbofurano Tetracloruro de carbono Clorobenceno Cloropincrina 2,4-D Dibromocloropropano (DBCP) o-Diclorobenceno P-Diclorobenceno 1,2-dicloroetano 1,2-dicloroetano Cis-1,2-dicloroetileno Trans-1,2-dicloroetileno 1,2-dicloropropano cis-1,3-dicloropropileno Dinoseb Endrina Etilbenceno Dibromuro de etileno (EDB) Bromocloroacetonitrilo Dibromoacetonitrilo dichloroacetonitrile Dicloroacetonitrilo 1,2-dicloro-2-propanona 1,1,1-trichloro-2-propanona Heptacloro (H-34, Heptox) Epóxido de heptacloro Hexaclorociclopentadieno Hexaclorociclopentadieno Lindano Metoxicloro Pentaclorofenol Simazina Tetracloroetileno 1,1,2,2-Tetracloroetileno Tetracloroetileno Tolueno 2,4,5-TP (silvex) Ácido tribromoacético 1,2,4-Triclorobenceno 1,1,1-tricloroetano 1,1,2-tricloroetano Tricloroetileno Bromoformo Bromodiclorometano clorodibromometano Xileno Meprobamato Atenolol carbamazepina DEET Metolacloro Trimetoprima Linuron TCEP TCPP Fenitoína Naproxeno Naproxeno Estrona Bisfenol A Nonyl phenol 3)2$3)26 40 Concentración del peligro de intrusión (mg/L) 2.0 mg/L +/- 10% 3.0 mg/L +/- 10% Por lo menos 10,000 partículas/mL 50,000/L 0.15 0.006 107 to 108 fibras/ L 0.015 +/- 10% 0.300 0.050 0.100 0.081 0.190 0.078 0.077 0.015 0.110 0.052 0.08 0.040 0.088 0.083 0.170 0.086 0.080 0.079 0.170 0.053 0.088 0.044 0.022 0.024 0.0096 0.015 0.0072 0.0082 0.025 0.0107 0.044 0.060 0.055 0.050 0.096 0.120 0.150 0.081 0.081 0.078 0.270 0.042 0.160 0.084 0.150 0.180 0.300 0.300 0.300 0.070 400 +/- 20% 200 +/- 20% 1400 +/- 20% 1400 +/- 20% 1400 +/- 20% 140 +/- 20% 140 +/- 20% 5000 +/- 20% 5000 +/- 20% 200 +/- 20% 400 +/- 20% 140 +/- 20% 140 +/- 20% 2000 +/- 20% 1400 +/- 20% 1.5 mg/L +/- 10% Concentración de aguas máximas permitidas sobre el producto (mg/L) % Promedio de Reducción N/A 0.5 N/A > 99 > 99 91.4 N/A 0.01 0.002 N/A 0.003 0.015 > 99.99 98.85 96.95 > 99 86.95 > 99 0.001 0.003 0.001 0.001 0.0018 0.001 0.0002 0.0017 0.00002 0.001 0.001 0.0048 0.001 0.0005 0.001 0.001 0.001 0.0002 0.00059 0.001 0.00002 0.0005 0.0006 0.0002 0.0003 0.0001 0.0003 0.00001 0.0002 0.001 0.000002 0.00001 0.0001 0.001 0.004 0.0005 0.001 0.001 0.001 0.0016 0.001 0.0005 0.0046 0.0005 0.0010 0.015 0.015 0.015 0.001 60 30 200 200 200 20 20 700 700 30 60 20 20 300 200 0.07 > 98 > 97 > 99 > 99 98 > 99 99 98 > 99 > 99 > 98 95 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 99 99 > 99 > 99 98 98 98 98 99 96 > 99 98 > 98 > 99 > 99 > 99 > 99 > 97 > 99 > 99 > 99 > 99 99 > 98 > 99 95 > 99 > 99 95 95 95 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 99.25 Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua Flujo de Servicio Suministro de Agua Presión del Agua Temperatura del agua Capacidad 0.5 gpm (1.89 lpm) Agua Potable 25-120 psi (172-827 kPa) 33°F-100°F (0.6°C-38°C) 170 galones (643.5 litros) Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican te, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación. Nota:2EVHUYHTXHDXQTXHODHYDOXDFLyQVHUHDOL]yGH acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede variar. Reemplazo del Cartucho: XWFE. Para conocer costos estimados de elementos de reemplazo, visite nuestro sitio Web en cafeappliances.com. fin de reducir el riesgo asociado ADVERTENCIA A con la ingestión de contaminantes: • No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. AVISO A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación, y para asegurar un rendimiento óptimo del filtro: • Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y uso de este sistema. • La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos estatales y locales de plomería. • No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi (827 kPa). Si la presión del agua es superior a los 80 psi (552 kPa), deberá instalar una válvula limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua, comuníquese con un plomero profesional. • No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si existen condiciones de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de golpes de ariete. • Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un plomero profesional. • No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima de funcionamiento del agua para este sistema de filtro es de 100°F (37.8°C). • Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las temperaturas sean inferiores a 33ºF (0.6ºC). • Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o antes, si observa una reducción notoria en el promedio del flujo de agua. • Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en intervalos recomendados, se podrá producir un rendimiento inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación del filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación. • Este sistema fue evaluado de acuerdo con NSF/ANSI 42, 53 y 401 para la reducción de las sustancias que figuran a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresa al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite permitido de agua que deja el sistema, de acuerdo con lo especificado en NSF/ ANSI 42, 53, 401 y P473. Sistema XWFE certificado por IAPMO R&T contra los Estándares 42,53 401 y P473 de NSF/ANSI para la reducción de demandas especificadas en la ficha técnica de rendimiento en iapmort.org. 49-1000211 Rev. 2 Comunicación del Electrodoméstico (en algunos modelos) GE WiFi Connect Opcional* Su refrigerador es compatible con GE WiFi Connect usando el módulo GE ConnectPlus. Para conectar este electrodoméstico a Internet, es necesario que conecte el módulo a su electrodoméstico a través del puerto de comunicación del electrodoméstico. El GE ConnectPlus permitirá que su electrodoméstico tenga comunicación con su teléfono inteligente para un monitoreo remoto, control y notificaciones. Para aprender más sobre las funciones del electrodoméstico conectado, para saber qué aplicaciones del electrodoméstico conectado funcionarán con su teléfono inteligente y para saber dónde puede adquierir un GE ConnectPlus, visite GEAppliances.com/connect.** (QFKXIHHOPyGXOR&RQQHFW3OXVHQHOSXHUWR5-XELFDGRGHOODGRWUDVHURGHODWDSDGHOFRQWUROGHOUHIULJHUDGRUVXSHULRU1RHV necesario retirar la tapa. 3XHUWR5- Conectividad WiFi: Para solicitar asistencia en relación a su electrodoméstico o sobre la conectividad de red ConnectPlus (para modelos con WiFi permitido o Wifi opcional), comuníquese al 1-800-220-6899. INFORMACIÓN REGULATORIA Declaración de Cumplimiento con FCC/IC: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Este dispositivo cuenta con un transmisor(es) /receptor(es) exentos de licencia que cumplen con la Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico, exento de licencia en Canadá RSS(s). Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1. Este dispositivo no podrá causar interferencias perjudiciales. 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Este equipo fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Este producto fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase B, según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales sobre las comunicaciones radiales. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas: • Reoriente o reubique la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al tomacorriente al cual se encuentra conectado el receptor. • Para solicitar ayuda, consulte al proveedor minorista o a un técnico experimentado de radio/ TV. Etiqueta: Las modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por parte del fabricante podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. Sólo el módulo ConnectPlus (o un módulo de comunicación similar) ([SRVLFLyQD5)±6yORVHDXWRUL]DHOXVRGHHVWHGLVSRVLWLYRDWUDYpVGHXQDDSOLFDFLyQPyYLO6HGHEHUiPDQWHQHUHQWRGR momento una distancia de separación mínima de 20 cm. entre el dispositivo ConnectPlus y el cuerpo del usuario. *Modelos Selectos Únicamente 49-1000211 Rev. 2 **3DUD((887HUULWRULRVGH((88\&DQDGiÒQLFDPHQWH 41 Notas 42 49-1000211 Rev. 2 Notas 49-1000211 Rev. 2 43 SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR Soporte para el Consumidor Sitio Web de Café ¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de Café las 24 horas GHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH&$)e\DSURYHFKDUWRGRV nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. (Q((88cafeappliances.com Registre su Electrodoméstico £5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. (Q((88cafeappliances.comregister Servicio Programado El servicio de reparación de expertos de Café está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su VHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88cafeappliances.com/service Garantías Extendidas Adquiera una garantía extendida deCafé y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de Café aún estarán allí cuando su garantía caduque. (Q((88cafeappliances.com/extended-warranty Piezas y Accesorios Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHV VHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU 2UGHQHKR\DWUDYpVGH ,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88cafeappliances.coml. Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. Contáctenos Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Café, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: (Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.< GEAppliances.com/contact ,PSUHVRHQ(VWDGRV8QLGRV 44 49-1000211 Rev. 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Cafe CWE19SP4NW2 Guía del usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas

Documentos relacionados