Maytag MGC6536 Guía de instalación

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

403 WEST FOURTH STREET, NORTH · NEWTON, IA 50208
IMPORTANT: Dimensions Shown in Both Inches and Centimeters.
IMPORTANT:
Be sure the appliance being installed is equipped for the gas to be supplied. Refer to serial plate on
underside of burner box for this information. Do not attempt to convert this appliance for use with a gas other than the type
specified.
8101P524-60
(01-03-00)
CUTOUT DIMENSIONS
ARE CRITICAL
30² MODEL
INSTALLATION
MANUAL
SEALED GAS COOKTOPS
Models: MGC6430 & MGC6536
SPECIAL WARNING:
IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE, MAINTENANCE
OR USE OF RANGE CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE.
NOTICE TO INSTALLER: Leave these instructions with the appliance.
NOTICE TO CONSUMER: Retain these instructions for future reference.
DIMENSIONS
inches cm
A281/2 +
1/16 72.4 + 0.2
B 19 15/16 +
1/16 50.6 + 0.2
C21/8 +
1/16 5.4 + 0.2
D51/4 +
1/16 13.3 + 0.2
E30 +
1/16 76.2 + 0.2
F211/2 +
1/16 54.6 + 0.2
G 3 13/16 +
1/16 9.7 + 0.2
H121/4 +
1/16 31.1 + 0.2
36² MODEL
DIMENSIONS
inches cm
A341/2 +
1/16 87.6 + 0.2
B 19 15/16 +
1/16 50.6 + 0.2
C21/8 +
1/16 5.4 + 0.2
D51/4 +
1/16 13.3 + 0.2
E36 +
1/16 91.4 + 0.2
F21 +
1/16 53.3 + 0.2
G 3 13/16 +
1/16 9.7 + 0.2
H151/4 +
1/16 38.7 + 0.2
2
Location Of Your Maytag
Appliance
Locate this appliance away from combustible materials
such as window curtains and combustible wall
decorations.
Minimum horizontal clearance between the edge of the
appliance and combustible construction extending from
the cooking surface to 18² (45.72 cm) above the cooking
surface is:
1.0² (2.54 cm) at rear
6² (15.24 cm) at sides
(Dimensions apply to both 30²
²²
² and 36²
²²
² wide models).
FIGURE 1
Preparation Of Countertop
The countertop cutout must be prepared according to the
illustration on page 1 of these instructions.
CAUTION: Cutout dimensions are critical. Dimensions
must be measured and cut accurately to within +
1/16²
(.159 cm) to ensure proper fit.
Important Preparation
Suggestions
1. Chamfer all exposed edges of decorative laminate to
prevent damage from chipping.
2. Radius corners of cutout and file to insure smooth
edges and prevent corner cracking. Recommend
1/4²
²²
² or 3/8²
²²
² diameter drill in each corner.
3. Rough edges, inside corners which have not been
rounded and forced fits can contribute to cracking of
the countertop laminate.
4. Countertop must be supported within 3² (7.62 cm) of
cutout.
Installing Cabinetry Over Your
Maytag Cooktop
A=30² (76.2 cm) minimum
vertical clearance
between cooking surface
and construction above
the appliance. This
clearance may be
reduced to not less than
24 inches (60.96 cm) by
protecting the underside
of the combustible
material or metal cabinet
above the cooking
surface with not less than
1/4 inch (.635 cm)
insulating millboard
covered with sheet metal
not less than 0.0122 inch
thick.
B=13² (33.02 cm) maximum depth of cabinets installed
above cooktop.
Avoid use of cabinets above cooktop for storage space to
eliminate associated potential hazards such as reaching
over open flames.
FIGURE 2
Required Adjustments At Time Of Installation
The installation of this appliance must conform with local codes, or in the absence of local codes, with
the latest edition of the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 USA or current CAN/CGA-B149
INSTALLATION CODE.
V This appliance was manufactured for use with Natural Gas. If LP gas is the fuel of choice, follow
the conversion to LP procedure found in the installation instructions.
V Test all external connections for gas leaks. Never test for gas leaks with an open flame.
V Test all electrical connections.
1.0²
2.54 cm
6²
15.24 cm
18²
45.72 cm
3
Check the cooktop serial plate to see if the cooktop is
approved for installation in mobile homes and/or
recreational park trailers. Serial plate is located on the
bottom of the unit.
If approved, the following items are applicable:
Mobile Homes
The installation of a range designed for mobile home
installation must conform with the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part
3280 [formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24 HUD, (Part 280)] or,
when such standard is not applicable, the Standard for
Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA
501A, or with local codes.
In Canada the range must be installed in accordance with
the current CSA Standard C22.1 - Canadian Electrical
Code Part 1 and Section Z240.4.1 - Installation
Requirements for Gas Burning Appliances in Mobile
Homes (CSA Standard CAN/CSA - Z240MH).
Recreational Park Trailers
The installation of a range designed for recreational park
trailers must conform with state or other codes or, in the
absence of such codes, with the Standard for
Recreational Park Trailers, ANSI A119.5-latest edition.
In Canada the range must be installed in accordance with
CAN/CSA - Z240.6.2 - Electrical Requirements for R.V.’s
(CSA Standard CAN/CSA - Z240 RV Series) and Section
Z240.4.2 - Installation Requirements for Propane
Appliances and Equipment in R.V.’s (CSA Standard
CAN/CSA - Z240 RV Series).
Installation Of Appliance
The installation of this appliance must conform with local
codes or, in the absence of local codes, with the National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1-Latest Edition, or, in
Canada, CAN/CGA-B149 Installation Code, Latest
Edition.
This appliance, when installed, must be electrically
grounded in accordance with local codes or, in the
absence of local codes, with the National Electrical Code
ANSI/NFPA No. 70-Latest Edition, or, in Canada, current
CSA Standard C22.1 Canadian Electrical Code, Part 1.
In T h e Commonwealth Of Massachusetts
This product must be installed by a licensed plumber or
gas fitter when installed within the Commonwealth of
Massachusetts.
A “T handle type manual gas valve must be installed in
the gas supply line to this appliance.
A flexible gas connector, when used, must not exceed a
length of three (3) feet / 36 inches.
All supply piping, except as noted, should use common
National Pipe Thread (N.P.T.). For all pipe connections
use an approved pipe joint compound resistant to the
action of LP gas.
CAUTION: Warranty is void on Maytag equipment
installed other than as recommended by manufacturer.
This appliance is designed for use with the appliance gas
pressure regulator supplied with this appliance. It must be
installed in the gas line ahead of the gas manifold
entrance. It is preset for use with natural gas and must be
converted, as described on pages 8 and 9, for use with
LP gas. (See figures 7 - 12).
This appliance is designed to operate at a pressure of 5
inches of water column (36² models), 4 inches of water
column (30² models) on natural gas or, if converted for
use with LP gas (propane or butane), 10 inches water
column. Make sure this appliance is supplied with and
adjusted for the type of gas for which it is designed.
This appliance was adjusted at the factory for use with
natural gas. If, at any time, this appliance is to be used
with a different type of gas, all of the conversion
adjustments described on pages 8 and 9 must be made
by a qualified service technician before attempting to
operate the cooktop on that gas. Natural gas should be
supplied to the appliance pressure regulator at a line
pressure between 6 and 14 inches of water column or, if
converted for LP gas, between 11 and 14 inches.
If the line pressure supplying the appliance pressure
regulator exceeds 14² water column (any gas), an
external regulator must be installed in the gas line ahead
of the appliance regulator to reduce the pressure to no
more than 14² water column. Failure to do this can result
in malfunction and damage to the appliance.
Insure this appliance is adjusted for the type of gas
supplied to it and that the gas supply pressure to the
appliance regulator is within the proper pressure range.
S If no other appliance is to be installed in the cabinetry
below this unit, proceed as instructed under paragraph
1, page 4.
S If this unit is to be installed over a Maytag Model
MEW6500 or MEW5500 Series Electric Wall Oven
proceed as instructed under paragraph 2, page 5.
NOTE: In Canada, gas utilization codes prohibit use of
street elbows. Use standard pipe elbows and make
modifications to these instructions as necessary.
4
Connecting Appliance To
Gas Supply
A QUALIFIED SERVICE TECHNICIAN OR GAS
APPLIANCE INSTALLER MUST MAKE THE GAS
SUPPLY CONNECTION. Leak testing of the
appliance shall be conducted by the installer
according to the instructions given.
Gas supply piping MUST conform to all local,
municipal and state building codes and local utility
regulations.
1. IF NO OTHER APPLIANCE IS TO BE INSTALLED
BELOW THIS COOKTOP
Join the appliance pressure regulator supplied with this
appliance to the entrance threads of the Gas Manifold.
The appliance regulator is marked with a directional
arrow indicating correct direction of gas flow. Ensure
the appliance regulator is installed with the arrow
pointing toward the gas manifold entrance. Tighten the
appliance regulator to 20 to 30 ft-lbs of torque.
IMPORTANT
Never tighten to more than 35 ft-lbs of torque. Always
use an approved pipe joint compound resistant to the
action of LP gas.
Install the appliance in its counter cutout.
Make the gas connection to the inlet of the appliance
pressure regulator with 1/2² NPT male pipe threads.
Install a manual shut-off valve in an accessible location in
the gas line ahead of the appliance pressure regulator
and external to this appliance for the purpose of turning
on or shutting off gas to the appliance.
Make additional pipe connections as necessary ahead of
the shut-off valve to the gas supply source. Assure all
pipe joint connections are gas tight.
IMPORTANT
Applyanon-corrosiveleakdetectionfluidtoalljointsand
fittings in the gas connection between the supply line
shut-off valve and the cooktop. Include gas fittings and
joints in the cooktop if connections were disturbed
during installation. Check for leaks! Bubbles appearing
around fittings and connections will indicate a leak. If a
leak appears, turn off supply line gas shut-off valve,
tighten connections, turn on the supply line gas shut off
valve, and retest for leaks. Never test for gas leaks with
an open flame.
FIGURE 3
ILLUSTRATIVE GAS SUPPLY PIPING
(3/8² N.P.T.)
ALL SUPPLY SIDE
PIPE JOINTS
1/2² N.P.T.
5
2. IF THIS UNIT WILL HAVE A MAYTAG MODEL
MEW6500 or MEW5500 SERIES ELECTRIC WALL
OVEN INSTALLED BELOW THIS COOKTOP.
NOTE 1: This appliance and its gas and electrical supply
sources must be installed before the wall oven is installed.
See illustration (Electrical Wiring Information - page 7;
figure 6) for recommended electrical supply source
locations.
NOTE 2: It may be necessary to extend gas supply piping
for this appliance into adjacent under-counter cabinetry
when a wall oven is installed below this appliance.
Joina3/8² NPT pipe elbow (locally available) to the male
threads at the manifold entrance. When joined, ensure
open threads of the elbow face toward the right side of
the appliance. Install the appliance in its counter cutout.
Joina3/8² NPT pipe nipple to the elbow using a pipe
section of sufficient length to extend, horizontally, beyond
the right side of the wall oven. (To accomplish this it may
be necessary to extend the pipe section into adjacent
cabinetry.) Join additional 3/8² NPT elbow(s) and pipe
nipples, as necessary, to accomplish the following:
Join the outlet of the appliance pressure regulator
supplied with this appliance to the male threads of the
newly installed gas supply piping. Install the appliance
regulator in a location which will be accessible beside or
below the wall oven. Insure the appliance regulator is
installed with its directional arrow pointing in the direction
of gas flow. Tighten the appliance regulator to 20 to 30
ft-lbs of torque.
IMPORTANT
Never tighten to more than 35 ft-lbs of torque. Always
use an approved pipe joint compound resistant to the
action of LP gas.
Locate and join a manual shut-off valve in an accessible
location in the gas line ahead of the appliance regulator
and external to the appliance for the purpose of turning on
or shutting off gas to the appliance.
Make additional pipe connections as necessary ahead of
the shut-off valve to the gas supply source. Assure all
pipe joint connections are gas tight.
IMPORTANT
Apply a non-corrosive leak detectionfluid to all joints and
fittings in the gas connection between the supply line
shut-off valve and the cooktop. Include gas fittings and
joints in the cooktop if connections were disturbed during
installation. Check for leaks! Bubbles appearing around
fittings and connections will indicate a leak. If a leak
appears, turn off supply line gas shut-off valve, tighten
connections, turn on the supply line gas shut off valve,
andretestforleaks. Nevertest forgas leaks with anopen
flame.
FIGURE 4
ILLUSTRATIVE GAS SUPPLY PIPING
(WALL OVEN I NST AL LED BELOW 30²
²²
² COOKTOP)
(3/8² N.P.T.)
ALL SUPPLY SIDE
PIPE JOINTS
1/2² N.P.T.
ALL UNIT SIDE
PIPE JOINTS
3/8² N.P.T.
Note, regarding Figure 4, above:
S For convenience in service a union (not shown: locally
available) should be included in the piping illustrated in
figure 4, in a location most practical for the installation.
Generally, a practical location is in the cabinet below
this appliance, near the manifold entrance, rather than
in an adjoining cabinet.
S If the alternative piping method shown in figure 5 is
selected for the installation, no union is required. (The
flexible appliance connector illustrated provides the
union joints necessary for servicing.) When a dividing
wall is present and a flexible connector is used it is
recommended for convenience, in both installation and
service, the flexible connector, itself, pass through the
dividing wall. Any flexible connector used with this
appliance must satisfy all requirements stated in
the text accompanying figure 5.
6
Alternative Piping M ethods To
Connect Appliance To Gas Supply
A TRAINED SERVICE TECHNICIAN OR GAS
APPLIANCE INSTALLER MUST MAKE THE GAS
SUPPLY CONNECTION. Leak testing of the
appliance shall be conducted by the installer
according to the instructions given.
Unless prohibited by local codes or ordinances, a new
A.G.A. - Certified, flexible metal appliance connector may
be used to connect this appliance to its gas supply. The
connector must be no more than 5 feet in length. Per
figure 5, use appropriate flare union adapter at each end
of the flexible connector. If a flexible connector is used
assure that both the appliance pressure regulator and
manual shut-off valve are joined solidly to other
permanent hard piping (either gas supply or the appliance
manifold) so as to be physically stationary. See
illustrations below.
CAUTION: Do not attempt to attach the flexible
connector directly to an external pipe thread.
Connection requires flare union adapters.
IMPORTANT
Apply a non-corrosive leak detectionfluid to all joints and
fittings in the gas connection between the supply line
shut-off valve and the range. Include gas fittings and
joints in the range if connections were disturbed during
installation. Check for leaks! Bubbles appearing around
fittings and connections will indicate a leak. If a leak
appears, turn off supply line gas shut-off valve, tighten
connections, turn on the supply line gas shut off valve,
andretestforleaks. Nevertest forgas leaks with anopen
flame.
Pressure Testing
The appliance must be isolated from the gas supply
piping system by closing its individual manual shut-off
valve during any pressure testing of the gas supply piping
system at test pressures equal to or less than 1/2 pounds
per square inch (3.5 kPa).
This appliance, as well as its individual shut-off valve,
must be disconnected from the gas supply piping system
during any pressure testing of the system at test
pressures in excess of 1/2 pounds per square inch (3.5
kPa).
When checking appliance regulator function, make certain
pressure of natural gas supply is between 6 and 14
inches of water column or, if converted for LP gas,
between 11 and 14 inches of water column.
FIGURE 5
ILLUSTRATIVE ALTERNATIVE PIPING
3/8² N.P.T.
Elbow
3/8² N.P.T. Flexible
Appliance Connector
(5 ft. max.)
1/2² N.P.T. Flexible
Appliance Connector
(5 ft. max.)
Appliance Pressure
Regulator, Supplied
(Observe directionality
of Gas Flow)
Flare Union Adaptor
Flare Union Adaptor
Gas Shut-Off Valve
1/2² N.P.T. Pipe
(Stationary Supply Pipe)
Flare Union
Adaptor
Flare Union Adaptor
Appliance Pressure
Regulator, Supplied
(Observe
directionality of Gas
Flow)
1/2² N.P.T. Pipe
Nipple
Gas Shut-Off Valve
1/2² N.P.T. Pipe
(Stationary Supply
Pipe)
Manifold
Entrance
7
Electrical Wiring Information
This appliance is equipped with a grounded type power
cord. A grounded outlet must be provided. It is
recommended, for convenience, the outlet be located
(with reference to figure 6) as in A or B, below:
A. If no other appliance is to be installed below this
appliance: within either the shaded area or the cross
hatched area shown in figure 6.
B. If a Model MEW6500 or MEW5500 Series Electric Wall
Oven is to be installed below this appliance, either:
1. within the cross hatched area of figure 6, or,
2. within an adjacent cabinet.
If a wall oven is to be installed below this appliance and
the counter units outlet is to be mounted within the cross
hatched area of figure 6:
1. The cabinet’s lower front panel, below the oven, must
be made removable for access to the outlet.
2. A clearance hole for the power cord’s plug (1-1/4² (3.18
cm) dia is recommended) must be provided through the
oven’s floor support shelf and, if necessary, through the
slats supporting the shelf. The clearance hole should
be located as near as practical to the rear of the shelf.
If the outlet is to be mounted in either a left or right
adjacent cabinet, a clearance hole, as described above,
must be provided in the dividing wall between the
cabinets. Figure 4; page 5, illustrates a typical (left side)
dividing wall. The clearance hole (not shown in figure 4)
can be located as is convenient in this left wall or in the
corresponding right wall.
In planning any installation, note that the free length of
this appliance’s power cord, extending beyond a point
3-3/4² (9.53 cm) left of the nominal center of the rear wall
of the burner box, when viewed from the front of the unit,
is approximately 46² (117 cm).
User may experience occasional circuit tripping if Ground
Fault Circuit Interrupter (GFCI) outlet or breaker is in use.
Electrical Grounding Instructions
This appliance is equipped with a (three-prong)
grounding plug for your protection against shock
hazard and should be plugged directly into a
properly grounded receptacle. Do not cut or
remo ve the grounding prong from this plug.
THIS APPLIANCE MUST BE DISCON-
NECTED FROM ITS ELECTRICAL SUPPLY
AT THE WALL RECEPTACLE BEFORE
SERVICING THE APPLIANCE.
FIGURE 6
31/2² (8.89 cm) WIDE
SLATS WHEN A WALL
OVEN IS INSTALLED
BELOW 30² MODEL
4² MAX.
10.16 cm
37 3/16²
94.46 cm
29 3/8²
74.61 cm
3 13/16²
9.7 cm
CABINET BOTTOM
8
Converting Appliance For Use
With LP Gas
Propane conversion is to be performed by a MAYTAG
AUTHORIZED SERVICER (or other qualified agency) in
accordance with the manufacturer’s instructions and all
codes and requirements of the authority having
jurisdiction. Failure to follow instructions could result in
serious injury or property damage. The qualified agency
performing this work assumes responsibility for this
conversion.
Electrical p o wer and gas must b e turned off
prior to conversion.
This appliance was adjusted at the factory for use with
natural gas. To convert it for use with LP gas (propane or
butane), each of the following modifications must be
performed: (A, B, and C)
A. REPLACE ALL ORIFICE SPUDS
Step 1: Remove the grates and burner caps.
Step 2: Remove burner base by removing 2 screws.
(See figure 7).
Step 3: Firmly press 9/32² (or 7mm) nut driver over the
orifice spud (figures 7 and 8) and loosen spud
by turning counter- clockwise. Carefully lift nut
driver out of burner throat. Orifice spud should
be captured in the nut driver. Repeat steps 2 &
3 for each burner.
FIGURE 7
REMOVAL OF ORIFICE SPUD
FIGURE 8
Orifice
Spud
FIGURE 9
Installation Of LP Orifice Spud
Step 4: Locate the LP orifice spud packet attached to
bottom of appliance. The spuds have small
numbers stamped on the side. This number
codes the orifice diameter and its correct
burner location. Figure 9 and 10 show the
correct LP orifice spud location.
Step 5: Carefully install the orifice spud in the
appropriate burner throat by turning clockwise
to tighten. Tighten to a torque of 15 to 20
inch-lbs.
Step 6: Replace burner base, caps, and grates.
Tighten screws (do not cross thread) to 25-30
in lbs.
Step 7: Save the orifices removed from the appliance
for future use.
FIGURE 10
9
B. INVERT CAP IN APPLIANCE PRESSURE
REGULATOR (See figure 11)
With the appliance installed, the appliance regulator
should be located as shown in figure 3, 4 or 5.
FIGURE 11
CONVERSION OF APPLIANCE
PRESSURE REGULATOR
C. LOW FLAME ADJUSTMENT (See figure 12)
This appliance is shipped from the factory with low and
high flame settings adjusted for use with natural gas.
To set for use with LP proceed as follows:
1. Remove control knob from valve stem.
CAUTION: NEVER USE A METAL BLADE TO
PRY KNOB OFF. IF KNOB CANNOT BE EASILY
REMOVED, TUCK THE FOLDS OF A CLOTH
DISHTOWEL UNDER THE KNOB ANDPULLTHE
TOWEL UPWARD WITH STEADY, EVEN PRES-
SURE.
2. Carefully remove rubber grommet.
3. Locate the valve adjustment screw. See figure 12.
4. Insert a slender, thin-blade screwdriver into knob
hole and engage blade with slot in adjusting screw.
5. Turn the adjusting screw clockwise until tight (5-7
in-lbs max.). Do not over tighten.
6. Replace rubber grommet and control knob.
7. Repeat for remaining burners.
FIGURE 12
After adjusting the screw the burner should produce a
stable, steady blue flame of minimum size. The setting
should be checked by turning knob from high to low
several times without extinguishing the flame.
This operation will automatically provide the proper flame
size at medium setting.
After Conversion Steps A, B and C have been completed,
check the appearance of each burner flame at the Hi and
Lo settings against figure 13. If the flames appear too
large or too small, review each step to make sure it was
completed correctly.
FIGURE 13
FLAME APPEARANCE AT HI AND LO
10
To Convert Appliance For Use
With Natural Gas
Electrical p o wer and gas must b e turned off
prior to conversion.
If this appliance has been converted for use with LP gas,
each of the following modifications must be performed to
convert the unit back to natural gas.
A. REPLACE ALL ORIFICE SPUDS.
1. Perform Steps 1 and 2 on page 8.
2. Perform Step 3 on page 8.
3. For Step 4: Locate the brass natural gas orifice
spuds that were originally installed in this appliance
before its conversion for use with LP gas. Observe
the number on each of the spuds and note the
correct burner location for each spud as shown in
figures 14 and 15.
FIGURE 14
Installation Of Natural Gas Orifice Spuds
5 BURNER MODEL (36² WIDE)
FIGURE 15
4 BURNER MODEL (30² WIDE)
4. Complete Steps 5, 6 and 7 on page 8 to complete
the installation of natural gas main spuds in their
correct locations.
5. Save the orifices removed from the appliance for
future use. They will be needed if this appliance is
again converted for use with LP gas.
B. INVERT CAP IN APPLIANCE PRESSURE
REGULATOR. (See figure 11).
With the appliance installed the appliance regulator
should be located as shown in either figure 3, 4 or 5
(pages 4, 5 & 6). Identify the type of appliance
regulator and follow the instructions in the appropriate
illustration.
C. RESET THE VALVES FOR NATURAL GAS
1. Light one burner, and set on low.
2. Remove the knob.
3. Remove the rubber grommets.
4. Locate the valve adjustment screw. See figure 12.
5. Insert a slender, thin-blade screwdriver into knob
hole and engage blade with slot in adjusting screw.
6. Starting from the LP position (see #5 on page 9,
under C. LOW FLAME ADJUSTMENT), turn the
screw counter clockwise until the flame stabilizes
and matches the pictured “low” setting on figure 13.
Proper adjustment will produce a stable, steady blue
flame of minimum size. The final adjustment should
be checked by turning the knob from high to low
several times without extinguishing the flame.
After Steps A, B and C have been completed, check
the appearance of each burner’s flame at the Hi and Lo
settings against figure 13. If the flames appear too
large or too small, make sure all steps were completed
correctly.
11
Burner Performance
CAUTION: Never cover control knobs or surrounding
control surface with utensils, towels, or other objects.
Never obstruct free air passage past the control knobs.
The knob openings have been sized to properly control air
entry to the interior of the appliance during operation.
This appliance has no air shutters. Primary air
adjustments are unnecessary. The burners are designed
to provide optimum aeration for all gases without air
shutters. When operating properly, burners should
produce clearly defined, even blue flames. If the flames
have yellow tips or are hazy and otherwise appear to
have insufficient air, obtain the services of a qualified
service technician. Some yellow tipping on LP gas is
normal.
Specified input rates are as shown in figures 16 and 17
below.
BURNER LOCATION Hi Lo
Right Front 12,500 / 10,500 1300 / 1300
Right Rear 9,200 / 9,100 1300 / 1300
Left Front 9,200 / 9,100 1300 / 1300
Left Rear 5000 / 4000 650 / 650
C e n t e r -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
INPUT RATES - NATURAL GAS / LP GAS (BTU/HR)
FIGURE 16
5 BURNER MODEL (36²
²²
² Wide)
MAYTAG 30²
²²
²
FIGURE 17
MAYTAG 36²
²²
²
BURNER LOCATION Hi Lo
Right Front 12,500 / 10,500 1300 / 1300
Right Rear 9,200 / 9,100 1300 / 1300
Left Front 9,200 / 9,100 1300 / 1300
Left Rear 10,500 / 9,100 1300 / 1300
Center 5,000 / 4,000 650 / 650
INPUT RATES - NATURAL GAS / LP GAS (BTU/HR)
4 BURNER MODEL (30²
²²
² Wide)
MODELO de 36”
403 WEST FOURTH STREET, NORTH · NEWTON, IA 50208
IMPORTANTE: Las dimensiones aparecen en pulgadas y centímetros.
IMPORTANTE:
Asegúresedequeelelectrodomésticoqueseinstalaráestéequipadoconelgasquese surtirá.Consulte
la placa de datos que se encuentra en la parte inferior de la caja del quemador para obtener esa información. No trate de
convertir este electrodoméstico para usar otro tipo de gas que el que se especifica.
LAS DIMENSIONES DE
CORTE DEL HUECO
SON MUY
IMPORTANTES
MANUAL DE
INSTALACIÓN
SUPERFICIES PARA COCINAR
DE GAS SELLADAS
Modelos: MGC6430 y MGC6536
ADVERTENCIA ESPECIAL:
LA INSTALACIÓN, EL AJUSTE, LA ALTERACIÓN, EL SERVICIO, EL MANTENIMIENTO
O EL USO INCORRECTOS DE LA ESTUFA PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES O
DAÑOS MATERIALES.
AVISO AL INSTALADOR: Deje estas instrucciones con el electrodoméstico.
AVISO AL CONSUMIDOR: Conserve estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
DIMENSIONES
pulgadas cm
A281/2 +
1/16 72,4 + 0,2
B 19 15/16 +
1/16 50,6 + 0,2
C21/8 +
1/16 5,4 + 0,2
D51/4 +
1/16 13,3 + 0,2
E30 +
1/16 76,2 + 0,2
F211/2 +
1/16 54,6 + 0,2
G 3 13/16 +
1/16 9,7 + 0,2
H121/4 +
1/16 31,1 + 0,2
DIMENSIONES
pulgadas cm
A341/2 +
1/16 87,6 + 0,2
B 19 15/16 +
1/16 50,6 + 0,2
C21/8 +
1/16 5,4 + 0,2
D51/4 +
1/16 13,3 + 0,2
E36 +
1/16 91,4 + 0,2
F21 +
1/16 53,3 + 0,2
G 3 13/16 +
1/16 9,7 + 0,2
H151/4 +
1/16 38,7 + 0,2
IMPORTANTE
MODELO de 30”
2
Ubicación de su
electrodoméstico Maytag
Coloque este electrodoméstico alejado de materiales
combustibles como cortinas de ventanas y decoraciones
de pared.
El espacio libre horizontal nimo entre el borde del
electrodoméstico y la construcción combustible que se
extiende de la superficie para cocinar a 18² (45,72 cm)
por encima de la superficie para cocinar es:
1,0² (2,54 cm) por detrás
6² (15,24 cm) a los lados
(Las dimensiones corresponden tanto a los modelos
de 30²
²²
² como a los de 36²
²²
² de ancho.)
FIGURA 1
Preparación de la superficie
para cocinar
El recorte de la superficie para cocinar debe prepararse
de acuerdo con la ilustración de la página 1 de estas
instrucciones.
PRECAUCIÓN: Las dimensiones del corte son muy
importantes. Las dimensiones deben medirse y cortarse
con precisión a +
1/16² (0,159 cm) para garantizar un
ajuste correcto.
Sugerencias importantes de
preparación
1. Alise todos los bordes expuestos del laminado
decorativo para evitar que se quiebren.
2. Redondee las esquinas del recorte y límelas para
evitar que se estrellen. Se recomienda una broca
de 1/4²
²²
² o3/8²
²²
² de diámetro en cada esquina.
3. Los bordes burdos, las esquinas interiores que no se
han redondeado y los ajustes forzados pueden
contribuir a que se resquebraje el laminado del
mostrador.
4. El mostrador debe estar apoyado a menos de 3²
(7,62 cm) del recorte.
Instalación de gabinetes por
encima de la superficie para
cocinar Maytag
A=30² (76,2 cm) de espacio
libre vertical mínimo
entre la superficie para
cocinar y la construcción
que está por encima del
electrodoméstico. Este
espacio puede reducirse
a no menos de 24
pulgadas (60,96 cm) si
se protege el lado inferior
del material combustible
o del gabinete de metal
que está por encima de
la superficie para cocinar
con cuando menos
1/4 pulgadas (0,635 cm)
de un aislante de
partículas de madera con
una hoja metálica de
cuando menos 0,0122
pulgadas de espesor.
B=13² (33,02cm)deprofundidadmáximadelosgabinetes
instalados por encima de la superficie para cocinar.
Evite usar los gabinetes que están por encima de la
superficie para cocinar para almacenar artículos a fin de
eliminar los riesgos potenciales al atravesarse por encima
de la llama para alcanzar algo.
FIGURA 2
Ajustes necesarios al momento de la instalación
La instalación de este electrodoméstico debe estar en conformidad con los códigos locales, o si no
existieran los mismos, con la última edición del Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1
USA o el DIGO DE INSTALACIÓN actual CAN/CGA-B149.
V Este electrodoméstico se fabricó para usarse con gas natural. Si se elige usar gas LP, siga los
procedimientos de conversión LP que se encuentran en las instrucciones de instalación.
V Revise todas las conexiones externas para detectar fugas de gas. Nunca realice pruebas de fugas
de gas con una llama encendida.
V Revise todas las conexiones eléctricas.
1.0²
2,54 cm
6²
15,24 cm
18²
45,72 cm
3
Revise la placa de datos de la superficie para cocinar
para ver si esta última está aprobada para instalarse en
casas móviles y/o en remolques de recreación. La placa
de datos se encuentra localizada en la parte inferior de la
unidad.
Si está aprobada, se aplicarán las siguientes
estipulaciones:
Casas móviles
La instalación de una estufa diseñada para instalarse en
casas móviles debe estar en conformidad con las Normas
de Construcción y Seguridad de casas móviles, tulo 24
CFR, Parte 3280 [anteriormente conocida como Normas
Federales para la Construcción y Seguridad de Casas
Móviles, Título 24 HUD, (Parte 280)] o bien, cuando no
corresponden dichas normas, con las Normas para
instalaciones de casas prefabricadas,
ANSI A225.1/NFPA 501A, o con los códigos locales.
En Canadá la estufa debe instalarse de acuerdo con las
Normas actuales CSA C22.1 Código eléctrico
canadiense Parte 1 y la Sección Z240.4.1 Requisitos de
instalación para electrodomésticos de gas combustible en
casas móviles (CSA Standard CAN/CSA - Z240MH).
Remolques de recreación
La instalación de una estufa diseñada para remolques de
recreación debe estar en conformidad con los códigos
estatales y demás o, en la ausencia de dichos códigos,
con la última edición de las Normas para remolques de
recreación, ANSI A119.5.
En Canadá la estufa debe instalarse de acuerdo con la
norma CAN/CSA - Z240.6.2 Requisitos eléctricos para
vehículos de recreación (CSA Standard CAN/CSA - Z240
RV Series) y la Sección Z240.4.2 Requisitos de
instalación para electrodomésticos y equipo de gas
propano en vehículos de recreación (CSA Standard
CAN/CSA - Z240 RV Series).
Instalación del electrodoméstico
La instalación de este electrodoméstico debe estar en
conformidad con los códigos locales o, en la ausencia de
códigos locales, con el Código nacional de gas
combustible, ANSI Z223.1 - última edición, o bien, en
Canadá, Código de instalación CAN/CGA-B149, última
edición.
Este electrodoméstico, cuando se instala, debe estar
conectado a tierra eléctricamente de acuerdo con los
códigos locales o, en la ausencia de códigos locales, con
el Código nacional eléctrico ANSI/NFPA No. 70-última
edición, o, en Canadá, con las Normas actuales CSA
C22.1 Código eléctrico canadiense, Parte 1.
En la Commo n wealth de Massachu setts
Este producto debe instalarse por un plomero o un
instalador de gas certificado cuando está instalado
dentro de la Commonwealth de Massachusetts.
Debe instalarse en el electrodoméstico una válvula de
gas tipo T” manual en la tubería del suministro de gas.
Cuando se utiliza un conector flexible de gas, no debe
exceder una longitud de tres (3) pies o 36 pulgadas
(91,4 cm).
Toda la tubería de suministro, excepto cuando se indica,
debe ser de tipo común de rosca NPT (National Pipe
Thread). Use en todas las conexiones de tubería un
compuesto aprobado para uniones de tubería que sea
resistente a la acción del gas LP.
PRECAUCIÓN: La garantía queda anulada en el equipo
Maytag que se instale de manera diferente a la que
recomienda el fabricante.
Este electrodoméstico está diseñado para usarse con el
regulador de presión de gas que se incluye con el mismo.
Debe instalarse en la tubería de gas, antes de la entrada
del múltiple de gas. Está previamente ajustado para
usarse con gas natural y debe convertirse, según se
describe en las páginas 8 y 9, para poder usarse con gas
LP. (Vea las figuras 7 —12).
Este electrodoméstico está diseñado para funcionar a
una presión de 5 pulgadas de columna de agua (en los
modelos de 36”), con 4 pulgadas de columna de agua (en
los modelos de 30”) con gas natural, o bien, si se
convierte para usarse con gas LP (propano o butano),
con 10 pulgadas de columna de agua. Asegúrese de que
este electrodoméstico tenga y esté ajustado para usar el
tipo de gas para el cual se diseñó.
Este electrodoméstico se ajus de fábrica para usarse
con gas natural. Si, en algún momento, se usará este
aparato con otro tipo de gas, un técnico calificado deberá
hacer todos los ajustes de conversión que se describen
en las páginas 8 y 9 antes de tratar de operar la
superficie para cocinar con ese gas. El gas natural
deberá surtirse al regulador de presión a una presión de
tubería de entre 6 y 14 pulgadas de columna de agua, o
si se convierte a gas LP, a una presión de entre 11 y
14 pulgadas.
Si la presión de tubería suministrada al regulador de
presión excede las 14 pulgadas de columna de agua (en
cualquiergas),deberá instalarseunreguladorexternoen
la tubería de gas antes del regulador de presión para
reducir la presión a no más de 14 pulgadas de columna
deagua.Nohacerlopodría causarel malfuncionamiento
y daños al electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que este electrodoméstico esté ajustado
para el tipo de gas suministrado y que la presión del
suministro de gas al regulador está dentro de la tasa de
presión adecuada.
S Si no se instalará ningún otro electrodoméstico en los
gabinetes debajo de esta unidad, proceda según se
indica bajo el párrafo 1 de la página 4.
S Si esta unidad se instalará sobre un horno eléctrico de
pared Maytag de la serie MEW6500 o MEW5500
proceda según se indica en el párrafo 2 de la página 5.
NOTA: En Canadá, los códigos de utilización de gas
prohiben el uso de codos de hembra y macho. Use codos
de tubería estándar y haga las modificaciones necesarias
a estas instrucciones.
4
Conexión del electrodoméstico
al suministro de gas
LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS DEBE
REALIZARLA UN TÉCNICO CALIFICADO O UN
INSTALADOR DE ELECTRODOMÉSTICOS DE GAS.
Las pruebas de fugas de gas debe realizarlas el
instalador de acuerdo con las instrucciones
provistas.
La tubería de suministro de gas DEBE estar en
conformidad con todos los códigos de
construcción locales, municipales y estatales, y
con los reglamentos de servicios blicos locales.
1. SI NO SE INSTALARÁ UN ELECTRODOM ÉSTICO
DEBAJO DE ESTA SUPERFICIE PARA COCINAR
Una el regulador de presión que se adjunta con este
electrodoméstico a la rosca de entrada del múltiple de
gas. El regulador está marcado con una flecha
direccional que indica la dirección correcta del flujo de
gas. Asegúrese de que el regulador es instalado con
la flecha apuntando hacia la entrada del múltiple de
gas. Apriete el regulador a una torsión de 20 a
30 pies-lbs.
IMPORTANTE
Nunca lo apriete a una torsión mayor de 35 pies-lbs.
Siempreuse uncompuesto aprobadopara unionesque
sea resistente a la acción del gas LP.
Instale el electrodoméstico en el recorte del mostrador.
Haga la conexión de gas a la entrada del regulador de
presión con roscas macho de tubería NPT de 1/2².
Instale una válvula de cierre manual en un lugar accesible
en la tubería de gas antes del regulador de presión y en
el exterior de este electrodoméstico con el fin de abrir o
cerrar el gas al electrodoméstico.
Haga las conexiones adicionales de la tubería que sean
necesarias antes de la válvula de cierre a la fuente de
suministro de gas. Asegúrese de que todas las
conexiones de uniones de la tubería estén firmemente
ajustadas.
IMPORTANTE
Aplique un líquido de detección de fugas que sea
anticorrosivo en todas las uniones y los accesorios de
laconexióndegasentrelaválvuladecierredelatubería
de suministro y la superficie para cocinar. Incluya los
accesorios de gas y las uniones de la superficie para
cocinar si se alteraron las conexiones durante la
instalación. Revise si hay fugas. Si aparecen burbujas
alrededor de los accesorios y las conexiones querrá
decir que hay fugas. Si ocurre esto, cierre la válvula de
cierre de la tubería de suministro de gas, apriete las
conexiones, abra la válvula de cierre de la tubería de
gas, y vuelva a comprobar si hay fugas. Nunca haga
pruebas de fugas de gas utilizando una llama
encendida.
FIGURA 3
ILUSTRACIÓN DE LA TUBERÍA DE
SUMINISTRO DE GAS
(3/8² N.P.T.)
TODAS LAS
UNIONES DE
TUBERÍA LATERAL
DE SUMINISTRO
1/2² N.P.T.
(SIN NINGÚN ELECTRODOMÉSTICO DEBAJO
DE LA SUPERFICIE PARA COCINAR)
CAJA DEL QUEMADOR
(PARTE POSTERIOR DEL
ELECTRODOMÉSTICO)
ENTRADA AL
MÚLTIPLE
REGULADOR DE
PRESIÓN DEL
ELECTRODOMÉSTICO
VÁLVULA
MANUAL DE
CIERRE
HACIA LA
ENTRADA
DE GAS
CODO
5
2. SI SE INSTALARÁ UN HORNO ELÉCTRICO DE
PARED MAYTAG DE LA SERIE MEW6500 O
MEW5500 DEBAJO DE ESTA SUPERFICIE PARA
COCINAR.
NOTA 1: Deberá instalarse este electrodoméstico y sus
fuentes de suministro de gas y eléctrico antes de instalar
el horno de pared. Vea la ilustración (Información de
alambrado eléctrico en la página 7, figura 6) para
encontrar las ubicaciones recomendadas del suministro
eléctrico.
NOTA 2: Podría ser necesario tener que extender la
tubería de suministro de gas de este electrodoméstico a
los gabinetes inferiores adyacentes cuando se vaya a
instalar un horno de pared debajo del electrodoméstico.
Una un codo de tubería NTP de 3/8² (disponible
localmente) a las roscas macho de la entrada del
múltiple. Una vez unidas, asegúrese de que las roscas
abiertas del codo estén orientadas hacia el lado derecho
del electrodoméstico. Instale el electrodoméstico en el
hueco del mostrador.
Una un niple de tubería NPT de 3/8² al codo usando una
sección de tubería lo suficientemente larga para que se
extienda, horizontalmente, más lejos del lado derecho del
horno de pared. (Para hacer esto, podría ser necesario
tener que extender la sección de la tubería hasta adentro
del gabinete adyacente.) Una los codos adicionales de
tubería NPT de 3/8² y los niples de la tubería, según sea
necesario para lograr lo siguiente:
Una la salida del regulador de presión del
electrodoméstico que se suministra con este
electrodoméstico a las roscas macho de la tubería de
suministro de gas recién instalada. Instale el regulador de
presión en un lugar que sea accesible a un lado o por
debajo del horno de pared. Asegúrese de que el
regulador de presión esté instalado con la flecha de
dirección apuntando en la dirección del flujo del gas.
Apriete el regulador a una torsión de 20 a 30 pies-lbs.
IMPORTANTE
Nunca lo apriete a más de 35 pies-lbs de torsión.
Siempre use un compuesto para juntas de tubería que
esté aprobado y que sea resistente a la acción del gas
LP.
Coloque y fije una válvula manual de cierre en un lugar
accesible en la tubería de gas antes de llegar al regulador
del electrodoméstico y por fuera del mismo para fines de
cierre y apagado del gas al electrodoméstico.
Haga las conexiones adicionales de tubería según sean
necesarias antes de la válvula de cierre a la fuente de
suministro de gas. Asegúrese de que todas las
conexiones de unión de la tubería estén firmemente
ajustadas.
FIGURA 4
ILUSTRACIÓN DE LA TUBERÍA DE SUMINISTRO
DE GAS
(HORNO DE PARED INSTALADO DEBAJO DE UNA
SUPERFICIE PARA COCINAR DE 30²
²²
²)
(3/8² N.P.T.)
TODAS LAS
UNIONES DE LA
TUBERÍA DEL
LADO DEL
SUMINISTRO
1/2² N.P.T.
TODAS LAS
UNIONES DE LA
TUBERÍA DEL
LADO DE UNIDAD
3/8² N.P.T.
Nota, en referencia a la Figura 4, anterior:
S Para hacer más conveniente el servicio debe incluirse
una unión (no se muestra: está disponible localmente)
en la tubería que se ilustra en la figura 4, en la
ubicación más práctica para la instalación. Por lo
general, una ubicación práctica es el gabinete que se
encuentra debajo de este electrodoméstico, cerca de la
entrada del múltiple, en lugar de usar el gabinete
adyacente.
S Si se selecciona el método alternativo de tubería que
se muestra en la figura 5 para la instalación, no se
requerirá unión. (El conector flexible del
electrodoméstico ilustrado proporciona las uniones
necesarias para darle servicio.) Cuando se tiene una
pared divisoria y se usa un conector flexible se
recomienda que para mayor comodidad, tanto en la
instalación como en el servicio, el conector flexible, en
sí, se pase a través de la pared divisora. El conector
flexible que se use con este electrodoméstico debe
cumplir con todos los requisitos establecidos en el
texto que acompaña a la figura 5.
IMPORTANTE
Aplique un quido de detección de fugas que sea
anticorrosivo en todas las uniones y los accesorios de la
conexión de gas entre la válvula de cierre del suministro
degasylasuperficie paracocinar. Incluyalosaccesorios
y las uniones de gas en la superficie para cocinar si se
alteraron las conexiones durante la instalación. ¡Revise
si existen fugas! Si se forman burbujas alrededor de los
accesorios y las uniones quer decir que hay fugas. Si
ocurre esto, cierre la válvula de cierre de la tubería de
suministro de gas, apriete todas las conexiones, abra la
válvula de nuevo y vuelva a revisar si hay fugas. Nunca
realice pruebas de fuga degas conuna llamaencendida.
CODO
CAJA DEL QUEMADOR
(PARTE POSTERIOR DEL
ELECTRODOMÉSTICO)
ENTRADA AL
MÚLTIPLE
LA TUBERÍA PASA A TRAVÉS DE
LA PARED DIVISORIA ENTRE
LOS GABINETES ADYACENTES
NIPLES
(las longitudes
necesarias)
REGULADOR
DE PRESIÓN
DEL ELECTRO-
DOMÉSTICO
VÁLVULA
MANUAL DE
CIERRE
HACIA LA
ENTRADA DE G AS
PERFIL APROXIMADO DE LA
SECCIÓN DEL CORTE
TRANSVERSAL DEL HORNO DE
PARED
6
Métodos alternativos de tubería
para conectar el electrodoméstico
al suministro de gas
UN TÉCNICO CAPACITADO O UN INSTALADOR DE
ELECTRODOMÉSTICOS DEBE REALIZAR LA
CONEXN DEL SUMINISTRO DE GAS. El
instalador debe realizar las pruebas de fugas del
electrodoméstico de acuerdo con las instrucciones
provistas.
A menos que lo prohiban los códigos o reglamentos
locales, puede usarse un conector metálico flexible
A.G.A. nuevo y certificado para conectar este
electrodoméstico al suministro de gas. El conector no
debe ser más largo de 5 pies. Como en la figura 5, use el
adaptador de unión de expansión adecuado en cada
extremo del conector flexible. Si se usa un conector
flexible asegúrese de que tanto el regulador de presión
como la válvula de cierre manual están firmemente
unidas a otra tubería rígida permanente (ya sea el
suministro de gas o el múltiple del electrodoméstico) para
que esté fijo sicamente. Vea las ilustraciones a
continuación.
PRECAUCIÓN: No trate de sujetar un
conector flexible directamente en la rosca
externa de la tubería. Las conexiones requieren
adaptadores de unión de expansión.
IMPORTANTE
Aplique un quido para la detección de fugas, que sea
anticorrosivo, en todaslas uniones y losaccesorios de la
conexióndegas entrelaválvulade cierredela tuberíade
suministro y la estufa. Incluya todos los accesorios y las
unionesdegasdelaestufasisealteraronlasconexiones
durante la instalación. Revise si hay fugas. Si aparecen
burbujas alrededor de los accesorios y las conexiones
significaráquehayfugas.Siestosucede,cierrelaválvula
de cierre de la tubería de gas, apriete las conexiones,
abra la válvula de cierre de la tubería de gas y vuelva a
revisar las fugas. Nunca revise las fugas de gas con una
llama encendida.
Pruebas de presión
El electrodoméstico debe aislarse del sistema de la
tubería de suministro de gas cerrando la válvula de cierre
manual independiente durante las pruebas de presión del
sistema de la tubería de suministro de gas a presiones de
prueba iguales o menores a 1/2 libras por pulgada
cuadrada (3,5 kPa).
Este electrodoméstico, al igual que la válvula de cierre
independiente, deben estar desconectadas del sistema
de la tubería de suministro de gas durante las pruebas de
presión del sistema a presiones por encima de 1/2 libras
por pulgada cuadrada (3,5 kPa).
Cuando revise la función del regulador del
electrodoméstico, asegúrese de qu ela presión del
suministro de gas natural es entre 6 y 14 pulgadas de
columna de agua, o si se convirt a gas LP, entre 11 y
14 pulgadas de columna de agua.
FIGURA 5
ILUSTRACIÓN DE LA TUBERÍA ALTERNATIVA
Codo de
3/8² N.P.T.
Conector flexible de
electrodomésticos
de 3/8² N.P.T. (máx.
5pies)
Conector flexible de
electrodomésticos
de 1/2² N.P.T. (máx.
5pies)
Regulador de presión
del electrodoméstico,
incluido (verifique la
dirección del flujo
de gas)
Adaptador de unión
de expansión
Adaptador de unión
de expansión
Válvula de cierre de gas
Tubería de 1/2² N.P.T.
(tubería fija de suministro)
Adaptador
de unión de
expansión
Adaptador de unión
de expansión
Regulador de presión
del electrodoméstico,
incluido (compruebe
la dirección del flujo
de gas)
Niple de tubería de
1/2² N.P.T.
Válvuladecierre
de gas
Tubería de 1/2² N.P.T.
(tubería fija de
suministro)
Entrada del
múltiple
SIN ELECTRO-
DOMÉSTICO
MONTADO DEBAJO
DE ESTA SUPERFICIE
PARA COCINAR
CON UN HORNO DE PARED
MONTADO EN LOS
GABINETES QUE ESTÁN
DEBAJO DE ESTA
SUPERFICIE PARA
COCINAR
7
Información de alambrado eléctrico
Este electrodoméstico está equipado con un cordón
eléctrico con conexión a tierra. Debe proporcionarse un
tomacorriente conectado a tierra. Se recomienda, por
comodidad, que el tomacorriente se encuentre (con
referencia a la figura 6) como en el punto A o el B que
aparecen a continuación:
A. Si no se instalará otro electrodoméstico debajo de
éste, deberá colocarse dentro del área sombreada o el
área cuadriculada que se muestra en la figura 6.
B. Si se instalará un horno eléctrico de la serie MEW6500
o MEW5500 debajo de este electrodoméstico:
1. debe colocarse dentro del área cuadriculada de la
figura 6, o bien
2. dentro del gabinete adyacente.
Si se instalará un horno de pared debajo de este
electrodoméstico y el tomacorriente de las unidades del
mostrador se montará dentro del área cuadriculada de la
figura 6:
1. El panel delantero inferior del gabinete, debajo del
horno, debe poder quitarse para tener acceso al
tomacorriente.
2. Debe proporcionarse un orificio para el cordón eléctrico
(se recomienda de 1-1/4² (3,18 cm) de diámetro) a
través de la repisa del piso del horno y si fuera
necesario, a través de las tablillas que apoyan la
repisa. El orificio debe estar ubicado tan cerca como
sea posible a la parte posterior de la repisa.
Si el tomacorriente es montado en el gabinete
adyacentealaderechaoalaizquierda,deberá
proporcionarse un orificio como el descrito anteriormente
en la pared divisoria entre los gabinetes. La figura 4 de la
página 5, ilustra una pared divisoria pica (lado
izquierdo). El orificio (que no se muestra en la figura 4)
puede ubicarse según sea conveniente en esta pared
izquierda o en la pared derecha correspondiente.
Al planear cualquier instalación, observe que la longitud
libre del cordón eléctrico de este electrodoméstico,
extendiéndose más allá de 3-3/4² (9,53 cm) a la izquierda
del centro nominal de la pared posterior de la caja del
quemador, al verse de frente la unidad, es
aproximadamente de 46² (117 cm).
El usuario puede experimentar la desconexión ocasional
del circuito si es en uso el interruptor accionado por
corriente de pérdida a tierra del circuito (GFCI).
Instrucciones eléctricas de conexión
a tierra
Esteelectrodoméstico estáequipado con una clavija de
conexión a tierra (de tres puntas) para ofrecerle
protección contra descargas eléctricas y debe
conectarsedirectamenteenunreceptáculoconectadoa
tierra. No corte ni quite la punta de conexión a tierra de
esta clavija.
ADVERTENCIA
ESTE ELECTRODOMÉSTICO DEBE ESTAR
DESCONECTADO DEL SUMINISTRO
ELÉCTRICO DEL RECEPTÁCULO DE LA
PARED ANTES DE DARLE SERVICIO.
ADVERTENCIA
FIGURA 6
TABLILLA DE 3 1/2² (8,89 cm)
DE ANCHO CUANDO SE
INSTALA UN HORNO DE
PARED DEBAJO DE UN
MODELO DE 30²
4² MÁX.
10,16 cm
37 3/16²
94,46 cm
29 3/8²
74,61 cm
3 13/16²
9,7 cm
PARTE INFERIOR DEL GABINETE
8
Conversión del elect rodoméstico
para usarse con gas LP
La conversión a gas propano debe realizarla un CNICO
AUTORIZADO DE MAYTAG (u otra agencia calificada) de
acuerdo con las instrucciones del fabricante y con todos los
códigosyrequisitosdelasautoridadescorrespondientes.El
no seguir las instrucciones podría causar lesiones graves y
daños materiales. La agencia calificada que realice el
trabajoasumetodalaresponsabilidadpordichaconversión.
ADVERTENCIA
La energía eléctrica debe estar desconectada y
la llave del gas debe estar cerrada antes de
realizar la conversión.
ADVERTENCIA
Este electrodoméstico está ajustado de fábrica para usarse
con gas natural. Para convertirlo a gas LP (propano o
butano), deben realizarse cada una de las siguientes
modificaciones: (A, B y C)
A. REEMPLACE TODAS LAS COPAS DE ORIFICIO
Paso 1: Quite las parrillas y las tapas de los quemadores.
Paso 2: Retire la base del quemador quitando 2 tornillos.
(Vea la figura 7).
Paso 3: Oprima con firmeza un destornillador de tuercas
de 9/32² 7mm) sobre la copa de orificio
(figuras 7 y 8) y afloje la copa girándola en
sentido contrario al de las manecillas del reloj.
Levante con cuidado el destornillador fuera del
cuello del quemador. La copa de orificio deberá
estar atrapada en el destornillador. Repita los
pasos 2 y 3 en cada quemador.
FIGURA 7
PARA QUITAR LA COPA DE ORIFICIO
FIGURA 8
Copa
de
orificio
Anillo de
localización
interior
Cabeza del
quemador
Soporte
del orificio
Soporte
del orificio
Destor--
nillador
de
tuercas
de7mm
Electrodo
Tapa del
quemador
FIGURA 9
Instalación de la copa de orificio LP
0,91
0,91
0,91
0,97
0,64
Paso 4: Encuentre el paquete de las copas de orificio
LP que se une al fondo del electrodoméstico.
Las copas tienen pequeños números
estampados en un lado. Estos números
codifican el diámetro y la ubicación correcta
del quemador. Las Figuras 9 y 10 muestran la
ubicación correcta de las copas de orificio LP.
Paso 5: Instale cuidadosamente la copa de orificio en
el cuello del quemador correspondiente
girándola en sentido de las manecillas del
reloj para apretarla. Apriete a una torsión de
15 a 20 pulgadas-lbs.
Paso 6: Coloque de nuevo la base del quemador, la
tapa y las parrillas. Apriete los tornillos (no los
barra) a 25-30 pulgadas-lbs.
Paso 7: Conserve los orificios que quitó del
electrodoméstico para usarlos después.
FIGURE 10
0,91
0,91
0,64
0,97
9
B. INVERSIÓN DE LA TAPA DEL REGULADOR
DE PRESIÓN (Vea la figura 11)
Una vez que se instala el electrodoméstico, debe ubi-
carse el regulador según se indica en la figura 3, 4 ó 5.
FIGURA 11
CONVERSIÓN DEL
REGULADOR DE PRESIÓN
TAPA Y PASADOR
CONVERTIDORES
APLIQUE
PRESIÓN POR
LOS LADOS CON
LOS DEDOS PARA
QUITAR EL
PASADOR DE LA
TAPA
APLIQUE PRESIÓN HACIA
ABAJO CON EL DEDO EN
LOS BORDES DEL DISCO
PARA VOLVER A COLOCAR
EL PASADOR EN LA TAPA.
C. AJUSTE DE LA LLAMA BAJA (Vea la figura 12)
Este electrodoméstico se embarca de fábrica con los
ajustes de llama alta y baja listos para usarse con gas
natural. Si desea ajustarlos para usarse con gas LP siga
las instrucciones a continuación:
1. Quite la perilla de control del vástago de la válvula.
PRECAUCIÓN: NUNCA USE UNA HOJA DE
METAL PARA QUITAR LA PERILLA. SI ÉSTA NO
PUEDE SACARSE CON FACILIDAD, INSERTE LOS
BORDES DE UNA TOALLA POR DEBAJO DE LA
PERILLAYTIREDELATOALLAHACIAARRIBACON
PRESIÓN UNIFORME Y CONSTANTE.
2. Quite con cuidado la arandela protectora de goma.
3. Encuentre el tornillo de ajuste de la válvula. Vea la
figura 12.
4. Inserte un destornillador de hoja delgada y angosta
dentro del orificio de la perilla y coloque el
destornillador en la ranura del tornillo de ajuste.
5. Gire el tornillo de ajuste en el sentido de las manecillas
del reloj hasta que esté bien ajustado
(5-7 pulgadas-lbs máx.). No lo apriete demasiado.
6. Coloque de nuevo la arandela protectora de goma y la
perilla de control.
7. Repita en los quemadores restantes.
FIGURA 12
PERILLA
TORNILLO DE
AJUSTE
ORIFICIO DE LA PERILLA
(SIN LA PERILLA NI LA ARANDELA PROTECTORA)
Después de ajustar el tornillo el quemador debe producir una
llama azul estable, constante del tamaño mínimo. Debe
revisarse el ajuste girando la perilla de alto a bajo varias
veces sin apagar la llama.
Esta operación automáticamente proporcionará el tamaño de
llama adecuado en el ajuste medio.
Después de terminar los pasos A, B y C de conversión,
revise la apariencia de la llama de cada quemador en los
ajustes HI y LO contra los de la figura 13. Si las llamas
parecen estar demasiado grandes o pequeñas, revise cada
paso para asegurar que se realizaron correctamente.
FIGURA 13
APARIENCIA DE LA LLAMA ALTA (HI)
Y BAJA
(LO)
10
Para convertir el
electrodoméstico para usarse
con gas natural
La energía eléctrica debe estar desconectada y
la llave del gas debe estar cerrada antes de
realizar la conversión.
ADVERTENCIA
Si este electrodoméstico se convirt para usarse con gas
LP, deberán realizarse cada una de las siguientes
modificaciones para volver a convertir la unidad para
usarse con gas natural.
A. REEMPLACE TODAS LAS COPAS DE ORIFICIO.
1. Realice los pasos 1 y 2 de la página 8.
2. Realice el paso 3 de la página 8.
3. Para el paso 4: Encuentre las copas de orificio de
gas natural de cobre que estaban instaladas
originalmente en el electrodoméstico antes de
convertirlo para uso de gas LP. Vea el número de
cada una de las copas y jese cuál es la ubicación
correcta del quemador para cada copa según se
muestra en las figuras 14 y 15.
FIGURA 14
Instalación de las copas de orificio de gas
natural
MODELO DE 5 QUEMADORES (DE 36² DE ANCHO)
1,55 1,42
1,611,42
1,07
FIGURA 15
MODELO DE 4 QUEMADORES (DE 30² DE ANCHO)
1,10
1,55
1,85
1,55
4. Realice los pasos 5, 6 y 7 de la página 8 para
terminar la instalación de las copas principales de
gas natural en sus lugares correctos.
5. Conserve los orificios que quitó del electrodoméstico
para uso futuro. Se necesitarán si este aparato se
convierte de nuevo para usarse con gas LP.
B. INVIERTA LA TAPA DEL REGULADOR DE
PRESIÓN. (Vea la figura 11).
Después de instalar el electrodoméstico, el regulador
debe estar ubicado según se indica en la figura 3, 4 ó 5
(de las páginas 4, 5 y 6). Identifique el tipo de
regulador y siga las instrucciones en la ilustración
correspondiente.
C. REAJUSTE LAS VÁLVULAS PARA GAS NATURAL
1. Encienda un quemador, y colóquelo en low (bajo).
2. Quite la perilla.
3. Quite las arandelas protectoras de goma.
4. Encuentre el tornillo de ajuste de la válvula. Vea la
figura 12.
5. Inserte un destornillador de hoja delgada y angosta
en el orificio de la perilla y coloque la hoja en la
ranura del tornillo de ajuste.
6. Comenzando en la posición LP (vea el núm. 5 de la
página 9, bajo C, AJUSTE DE LA LLAMA BAJA),
gire el tornillo en contra del sentido de las manecillas
del reloj hasta que la llama se estabilice y se vea
igual a la del dibujo del ajuste “low” de la figura13. El
ajuste correcto producirá una llama azul regular y
uniforme de tamaño nimo. El ajuste final debe
revisarse girando la perilla de alto a bajo varias
veces sin apagar la llama.
Después de realizar los pasos A, B y C, revise la
apariencia de la llama de cada quemador en el ajuste
Hi y Lo contra la figura 13. Si las llamas parecen estar
demasiado grandes o pequeñas, asegúrese de que
todos los pasos se siguieron correctamente.
11
Desempeño de los quemadores
PRECAUCIÓN: Nunca cubra las perillas de control ni
la superficie de control cercana con utensilios, toallas ni
otros objetos. Nunca obstruya el paso libre del aire más
allá de las perillas de control. Los orificios de las perillas
se han ajustado para controlar correctamente la entrada
del aire al interior del electrodoméstico durante el
funcionamiento.
Este electrodoméstico no tiene obturadores de aire. No
son necesarios los ajustes primarios de aire. Los
quemadores están diseñados para proporcionar la
ventilación óptima a todos los tipos de gas sin
obturadores. Cuando funcionan correctamente, los
quemadores deben producir llamas azules, claramente
definidas. Si la llama tiene la punta amarilla o está
borrosa y por otra parte parece no tener suficiente aire,
consiga los servicios de un técnico calificado. Algunas
puntas amarillas del gas LP son normales.
Las clasificaciones de entrada específicas se muestran
en las figuras 16 y 17 a continuación.
CLASIFICACIÓN DE ENTRADA
GAS NATURAL / GAS LP (BTU/HR)
CLASIFICACIÓN DE ENTRADA
GAS NATURAL / GAS LP (BTU/HR)
UBICACIÓN
DEL QUEMADOR Hi Lo
Delantero derecho 12 500 / 10 500 1 300 /1 300
Posterior derecho 9 200 / 9 100 1 300 /1 300
Delantero izquierdo 9 200 / 9 100 1 300 /1 300
Posterior izquierdo 5 000 / 4 000 650 / 650
C e n t r o -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
FIGURA 16
MODELO DE 5 QUEMADORES
(DE 36
²
²²
² de ancho)
MAYTAG 30²
²²
²
FIGURA 17
MAYTAG 36²
²²
²
UBICACIÓN
DEL QUEMADOR Hi Lo
Delantero derecho 12 500 / 10 500 1 300 /1 300
Posterior derecho 9 200 / 9 100 1 300 /1 300
Delantero izquierdo 9 200 / 9 100 1 300 /1 300
Posterior izquierdo 10 500 / 9 100 1 300 /1 300
Centro 5 000 / 4 000 650 / 650
MODELO DE 4 QUEMADORES
(DE 30
²
²²
² de ancho)
MODÈLE DE
36 PO (91,4 cm)
MODÈLE DE
30 PO (76,2 cm)
403 WEST FOURTH STREET, NORTH · NEWTON, IA 50208, ÉTATS- UNIS
IMPORTANT : Dimensions montrées en pouces et en centimètres
IMPORTANT :
S’assurer quel’appareil correspond autype degaz fourni. Ces renseignements setrouvent sur la plaque
signalétique, sous la boîte des brûleurs. Ne pas convertir cet appareil à un type de gaz autre que celui spécifié.
L’EXACTITUDE DES
DIMENSIONS DE LA
DÉCOUPE EST
ESSENTIELLE
MANUEL DE
MISE EN SERVICE
PLAQUES DE CUISSON À GAZ
À BRÛLEURS INTÉGRÉS
Modèles : MGC6430 et MGC6536
AVERTISSEMENT SPÉCIAL :
UNE MAUVAISE RÉALISATION DE LA MISE EN PLACE, DU RÉGLAGE, DE TOUTES
MODIFICATIONS OU RÉPARATIONS OU DE L’ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE OU SON USAGE
INCORRECT PEUVENT ENTRAÎNER DES BLESSURES OU DES DÉGÂTS GRAVES.
À L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil.
À L’INTENTION DU CONSOMMATEUR : Veuillez conserver ces instructions pour
référence ultérieure.
DIMENSIONS
pouces cm
A281/2 +
1/16 72,4 + 0,2
B 19 15/16 +
1/16 50,6 + 0,2
C21/8 +
1/16 5,4 + 0,2
D51/4 +
1/16 13,3 + 0,2
E30 +
1/16 76,2 + 0,2
F211/2 +
1/16 54,6 + 0,2
G 3 13/16 +
1/16 9,7 + 0,2
H121/4 +
1/16 31,1 + 0,2
DIMENSIONS
pouces cm
A341/2 +
1/16 87,6 + 0,2
B 19 15/16 +
1/16 50,6 + 0,2
C21/8 +
1/16 5,4 + 0,2
D51/4 +
1/16 13,3 + 0,2
E36 +
1/16 91,4 + 0,2
F21 +
1/16 53,3 + 0,2
G 3 13/16 +
1/16 9,7 + 0,2
H151/4 +
1/16 38,7 + 0,2
2
Emplacement de votre appareil
ménager Maytag
Cet appareil doit être à un emplacement à distance sûre
de tous matériaux combustibles tels que rideaux de
fenêtres et décorations murales susceptibles de prendre
feu.
Le dégagement horizontal minimum entre le bord de
l’appareil et des structures susceptibles de prendre feu
montant jusqu’à une hauteur de 18 po (45,7 cm)
au-dessus de la surface de cuisson est le suivant :
1,0 po (2,54 cm) à l’arrière
6 po (15,2 cm) sur les côtés
(Ces dimensions s’appliquent aux modèles de 30 po
(76,2 cm) et 36 po (91,4 cm) de large.)
FIGURE 1
Préparation du comptoir
La découpe dans le comptoir doit être préparée tel que
l’indique l’illustration de la page 1.
ATTENTION : L’exactitude des dimensions de
l’ouverture est essentielle. Pour réaliser correctement la
pose, les dimensions doivent être mesurées avec
précision et la découpe effectuée à 1/16 po (2 mm) près.
Suggestions importantes pour
la préparation
1. Arrondir les angles de tous les rebords du stratifié
décoratif pour éviter qu’ils ne s’écaillent.
2. Arrondir les coins de la découpe et les limer pour
assurer des rebords lisses et éviter que les coins
ne se fendillent. Il est recommandé de percer un
trou de 1/4 ou 3/8 po (6 ou 9 mm) de diamètre dans
chaque coin.
3. Les rebords bruts et les coins intérieurs non arrondis,
ainsi que les endroits il faut forcer pour permettre la
mise en place de la plaque de cuisson, peuvent
contribuer au fendillement du dessus du comptoir en
stratifié.
4. Le dessus du comptoir doit avoir un support à une
distance maximum de 3 po (7,6 cm) des rebords de la
découpe.
Pose d’armoires au- dessus de
votre plaque de cuisson Maytag
A = 30 po (76,2 cm)
minimum entre la
plaque de cuisson et
tout élément de
construction se trouvant
directement au-dessus
de l’appareil. Ce
dégagement peut être
réduit à un minimum de
24 po (61 cm) si le
dessous du matériau
combustible ou de
l’armoire métallique se
trouvant au-dessus de
la surface de cuisson
est protégé avec du
carton isolant d’un
minimum de 1/4 po
(6,3 mm) recouvert de
tôle d’une épaisseur
minimum de 0,0122 po
(0,31 mm).
B= 13 po (33,0 cm) maximum de profondeur pour les
armoires se trouvant au-dessus de la plaque de
cuisson.
Éviter l’utilisation d’armoires de rangement au-dessus de
la surface de cuisson pour éliminer les risques potentiels
qui y sont liés, tels que se pencher au-dessus de flammes
pour prendre un article dans l’armoire.
FIGURE 2
Réglages requis lors de la mise en service
La mise en service de cet appareil doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de tels codes,
avec la norme ANSI Z223.1, dernière édition, du National Fuel Gas Code américain ou du CODE DES
INSTALLATIONS B149 CAN/ACG en vigueur.
V Cet appareil est conçu pour fonctionner au gaz naturel. S’il doit être utilisé avec du GPL, suivre la
méthode de conversion au GPL qui se trouve dans les instructions de mise en service.
V Vérifier qu’il n’y a pas de fuite au niveau des raccords externes. Ne jamais vérifier l’absence de
fuites à l’aide d’une flamme.
V Vérifier toutes les connexions électriques.
1.0²
2,54 cm
6²
15,24 cm
18²
45,72 cm
3
Vérifier sur la plaque signalétique de la plaque de cuisson
si elle est homologuée pour la mise en service dans une
maison mobile ou une roulotte de parc. La plaque
signalétique se trouve au fond de l’appareil.
Si la plaque de cuisson est homologuée pour cet usage,
les points suivants s’appliquent :
Maisons mobiles
La mise en service d’une cuisinière prévue pour les
maisons mobiles doit être conforme aux normes
« Manufactured Home Construction and Safety
Standard », titre 24 CFR, partie 3280 (précédemment
« Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety », titre 24 HUD [partie 280]) ou, lorsque ces
normes ne sont pas applicables, les normes « Standard
for Manufactured Home Installations », ANSI
A225.1/NFPA 501A, ou les codes de la construction
locaux.
Au Canada, la mise en service de la cuisinière doit se
faire conformément aux normes CSA C22.1 du code
d’électricité canadien les plus récentes, partie 1 et section
Z240-4.1 relative aux caractéristiques techniques exigées
pour les appareils à gaz utilisés dans les maisons mobiles
(norme CAN/CSA - Z240MH).
Roulottes de parc
La mise en service d’une cuisinière prévue pour les
roulottes de parc doit être conforme aux codes
provinciaux et autres codes ou, en leur absence, avec la
dernière édition de la norme ANSI A119.5 relative aux
roulottes de parc.
Au Canada, la mise en service de la cuisinière doit être
réalisée conformément à la norme CAN/CSA - série
Z240.6.2 relative aux caractéristiques exigées pour
l’installation électrique dans les véhicules de plaisance
(norme CAN/CSA - série Z240 RV) et à la section
Z240.4.2 relative aux caractéristiques techniques exigées
pour les appareils et le matériel fonctionnant au propane
dans les véhicules de plaisance (norme CAN/CSA série
Z240 RV).
Pose de l’appareil
La mise en service de cet appareil doit être conforme aux
codes locaux ou, en l’absence de tels codes, à la norme
ANSI Z223.1, dernière édition, du National Fuel Gas
Code aux États-Unis ou avec le code de mise en service
CAN/ACG- B149 en vigueur.
Une fois en place, l’appareil doit être relié à la terre
conformément aux codes locaux ou, en l’absence de
codes locaux, aux normes ANSI/NFPA n 70 de l’édition la
plus récente du National Electrical Code ou, au Canada,
aux normes CSA C22.1 du Code canadien de l’électricité,
partie 1, en vigueur.
Dans le Commonwealth du Massachusetts
Ce produit doit être mis en service par un plombier ou
un monteur d’installations au gaz détenteur d’une
licence quand installé dans le Commonwealth du
Massachusetts.
Un robinet d’arrêt de gaz manuel de type à poignée en
“T doit être posé sur la conduite de gaz de cet appareil.
Quand un raccord flexible de gas est utilisé, il ne doit
pas excéder une longueur de trois (3) pieds / 36 pouces
(91,4 cm).
Sauf indication contraire, toutes les conduites
d’alimentation doivent être de type courant NPT (National
Pipe Thread). Utiliser une pâte à filetage résistant à
l’action du gaz GPL sur les raccords.
ATTENTION : La garantie est nulle si les consignes de
Maytag concernant la pose du matériel ne sont pas
respectées.
L’appareil est conçu pour utiliser le détendeur fourni.
Celui-ci doit être posé sur la conduite de gaz en amont de
l’entrée du distributeur de gaz. Il est réglé pour le gaz
naturel et doit être converti au gaz GPL, tel qu’indiqué aux
pages 8 et 9, si ce type de gaz est utilisé (voir les figures
7 à 12).
Cet appareil est conçu pour fonctionner à une pression de
5 po de colonne d’eau (1,25 kPa) (modèles de 36 po
[91,4 cm] ou 4 po de colonne d’eau (1 kPa) (modèles de
30 po [76,2 cm]) dans le cas de gaz naturel et à une
pression de 10 po de colonne d’eau (2,5 kPa) dans le cas
d’une conversion au GPL (propane ou butane). S’assurer
que l’alimentation en gaz de l’appareil est bien du type
pour lequel il est conçu et qu’il est réglé pour ce type de
gaz.
Cet appareil est réglé sur le gaz naturel en usine. Si, à un
moment quelconque, l’appareil doit utiliser un type de gaz
différent, toutes les conversions indiquées aux pages 8 et
9 doivent impérativement être effectuées par un
technicien de service après-vente qualifié avant de faire
fonctionner l’appareil sur cet autre gaz. Le gaz naturel doit
être amené au détendeur à une pression de6à14
pouces de colonne d’eau (1,5 à 3,5 kPa) ; en cas de
conversion au gaz GPL, la pression dans la conduite doit
être de 11 à 14 pouces de colonne d’eau (2,5 à 2,75
kPa).
Si la pression de l’alimentation en gaz au détendeur est
supérieure à 14 po de colonne d’eau (3,5 kPa), quel que
soit le gaz, un détendeur externe doit être posé sur la
conduite de gaz en amont du détendeur de l’appareilafin
de réduire la pression à 14 po de colonne d’eau
maximum, sinon l’appareil ne fonctionnera pas
correctement et pourra se trouver endommagé.
AVERTISSEMENT
S’assurer que l’appareil est réglé pour le type de gaz
utilisé et que la pression de l’alimentation au détendeur
est dans la fourchette de pressions acceptable.
S Si aucun autre appareil ne doit être installé dans
l’armoire au-dessous de cet appareil, suivre les
indications du paragraphe 1, page 4.
S Si la plaque de cuisson est posée au-dessus d’un four
encast électrique Maytag modèle MEW6500 ou
MEW5500, suivre les indications du paragraphe 2,
page 5.
REMARQUE : Au Canada, le code d’utilisation du gaz
interdit les coudes mâle-femelle. Utiliser un coude
standard et modifier ces instructions en conséquence.
4
Raccordement de l’appareil à
l’alimentation en gaz
LE RACCORDEMENT AU GAZ DOIT ÊTRE
EFFECT PAR UN TECHNICIEN QUALIF OU
PAR UN INSTALLATEUR D’APPAREILS À GAZ. La
vérification de l’absence de fuites sera effectuée
par l’installateur conformément aux directives
fournies.
Les conduites de gaz DOIVENT être conformes à
tous les codes du bâtiment locaux, municipaux et
provinciaux, ainsi qu’aux règlements des services
publics locaux.
1. SI AUCUN AUTRE APPAREIL NE DOIT ÊTRE POSÉ
SOUS CETTE PLAQUE DE CUISSON
Raccorder le détendeur pour appareil fourni au filetage
d’entrée du distributeur de gaz. Ce détendeur porte une
flèche indiquant la direction du gaz. Veiller à poser le
détendeur avec la flèche dirigée vers le distributeur de
gaz. Serrer le détendeur à un couple de 20 à 30 pi-lb
(27à40N.m).
IMPORTANT
Ne jamais serrer à plus de 35 pi-lb (47 N.m). Toujours
utiliserunepâteàfiletagerésistantàl’actiondugazGPL
sur les raccords.
Poser l’appareil dans la découpe dans le comptoir.
Effectuer le raccordement à l’arrivée de gaz du détendeur
de cet appareil avec une conduite mâle filetée de 1/2 po
NPT.
Poser un robinet d’arrêt dans un endroit accessible de la
conduite de gaz en amont du détendeur et extérieure à
l’appareil afin de pouvoir fermer ou ouvrir l’alimentation en
gaz de l’appareil.
Effectuer toutes connexions de conduite supplémentaires
en amont du robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz.
S’assurer que tous les raccords sont bien serrés.
IMPORTANT
Appliquer du liquide de détection de fuites non corrosif
sur tous les joints et raccords entre le robinet de la
conduitedegazetlaplaquedecuisson.Inclurelesjoints
et raccords de l’appareil si ceux-ci ont pu se trouver
desserrés pendant la mise en service. Vérifier les
fuites ! Si des bulles apparaissent autour des joints et
des raccords, il y a une fuite. En cas de fuite, fermer le
robinet d’alimentation de gaz, serrer les raccords, puis
ouvrir le robinet de gaz et revérifier s’ily a des fuites.Ne
jamais vérifier l’absence defuites àl’aide d’uneflamme.
FIGURE 3
ILLUSTRATION D’UNE CONDUITE DE GAZ
(3/8 po NPT)
TOUS LES JOINTS
DU CÔTÉ
ALIMENTATION
1/2poNPT
(AUCUN AUTRE APPAREIL SOUS LA
PLAQUE DE CUISSON)
BOÎTE DES BRÛLEURS
(ARRIÈRE DE L’APPAREIL)
ENTRÉE DU
DISTRIBUTEUR
DE GAZ
DÉTENDEUR
POUR APPAREIL
MÉNAGER
ROBINET
D’ARRÊT
MANUEL
COUDE
VERS
L’ARRIVÉE
DE GAZ
5
TOUS LES
JOINTS DU CÔ TÉ
ALIMENTATION
1/2poNPT
TOUS LES JOINTS
DU CÔTÉ
APPAREIL
3/8poNPT
2. SI CE MEUBLE DOIT AVOIR UN FOUR
ÉLECTRIQUE ENCASTRÉ MAYTAG MODÈLE
MEW6500 OU MEW5500 MONTÉ SOUS CETTE
PLAQUE DE CUISSON.
REMARQUE 1 : La pose de cet appareil et son
raccordement au gaz et à l’électricité doivent être
effectués avant la pose du four. Voir les illustrations
(Informations sur le câblage électrique, page 7, figure 6)
pour l’emplacement recommandé pour le raccordement à
l’alimentation électrique.
REMARQUE 2 : Avec un four encastré monté sous cet
appareil, il pourra être nécessaire de prolonger la
conduite de gaz pour la faire passer dans une armoire
adjacente sous le comptoir.
Raccorder un coude de 3/8 po NPT (disponible
localement) au filetage mâle de l’entrée du distributeur de
gaz. Une fois le coude en place, s’assurer que le filetage
ouvert du coude est bien orienté vers le côté droit de
l’appareil. Poser l’appareil dans la découpe dans le
comptoir.
Raccorder un mamelon de 3/8 po NPT au coude en
utilisant une section de conduite de longueur suffisante
pour qu’elle aille au-delà du côté droit du four encastré.
(Pour cela, il faudra peut-être que la section de conduite
dépasse dans l’armoire adjacente.) Raccorder un ou
plusieurs coudes de 3/8 po ainsi que des mamelons, en
fonction des besoins, pour :
Raccorder la sortie du détendeur fourni avec cet appareil
au filetage mâle de la conduite qui vient d’être posée.
Monter le détendeur dans un endroit il sera accessible,
soit à côté, soit au-dessous du four encastré. Veiller à
poser le détendeur avec la flèche indiquant la direction du
gaz pointée dans la direction de l’écoulement du gaz.
Serrer le détendeur à un couple de 20 à 30 pi-lb (27 à
40 N.m).
IMPORTANT
Ne jamais serrer à plus de 35 pi-lb (47 N.m). Toujours
utiliser une pâte à filetage résistant à l’action du gaz
GPL sur les raccords.
Poser un robinet d’arrêt dans un endroit accessible de la
conduite de gaz en amont du détendeur et extérieure à
l’appareil afin de pouvoir fermer ou ouvrir l’alimentation en
gaz de l’appareil.
Effectuer toutes connexions de conduite supplémentaires
en amont du robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz.
S’assurer que tous les raccords sont bien serrés.
IMPORTANT
Appliquerduliquidededétectiondefuitesnoncorrosifsur
tous les joints et raccords entre le robinet de la conduite
de gaz et la plaque de cuisson. Inclure les joints et
raccords de l’appareil si ceux-ci ont pu se trouver
desserrés pendant la mise en service. Vérifier les fuites !
Si des bulles apparaissent autour des joints et des
raccords, il y aune fuite.En casde fuite,fermer lerobinet
d’alimentation de gaz, serrer les raccords, puis ouvrir le
robinet de gaz et revérifier s’il y a des fuites. Ne jamais
vérifier l’absence de fuites à l’aide d’une flamme.
FIGURE 4
ILLUSTRATION D’UNE CONDUITE DE GAZ
(FOUR MURAL MONTÉ SOUS LA PLAQUE DE
CUISSONDE30PO[76,2CM])
(3/8 po NPT)
Remarque concernant la figure 4 ci-dessus :
S Pour plus de facilité à l’entretien, un raccord-union (non
mont : disponible localement) doit être intégré à la
conduite illustrée à la figure 4, à l’endroit le plus
pratique pour la pose. En général, ce sera dans une
armoire au-dessous de l’appareil, près de l’entrée du
distributeur de gaz, plutôt que dans une armoire
adjacente.
S Si la méthode alternative montrée à la figure 5 est
sélectionnée, aucun raccord-union n’est nécessaire.
(Le raccord flexible illust offre les joints de raccord
nécessaires pour permettre les interventions de service
après-vente.) En cas de présence d’une cloison, si un
raccord flexible est utilisé, il est recommandé, pour plus
de commodité à la pose comme pour le service
après-vente, que le raccord flexible traverse la cloison.
Tout raccord flexible utilisé avec cet appareil doit
satisfaire aux conditions indiquées dans le texte
qui accompagne la figure 5.
BOÎTE DES BRÛLEURS
(ARRIÈRE DE
L’APPAREIL)
ENTRÉE DU
DISTRIBUTEUR
DE GAZ
COUDE
LA CONDUITE PASSE À
TRAVERS LA CLOISON ENTRE
LES ARMOIRES ADJACENTES
MAMELONS
(longueur
adaptée)
DÉTENDEUR
POUR
APPAREIL
MÉNAGER
ROBINET
D’ARRÊT
MANUEL
PROFIL APPROXIMATIF DE LA
COUPE TRANSVERSALE DE LA
PAROI DU FOUR
VERS
L’ARRIVÉE DE
GAZ
6
Autres méthodes de raccordement
de l’appareil à l’alimentation en gaz
LE RACCORDEMENT AU GAZ DOIT ÊTRE
EFFECT PAR UN TECHNICIEN AYANT REÇU LA
FORMATION APPROPRIÉE OU PAR UN
INSTALLATEUR D’APPAREILS À GAZ. La
vérification de l’absence de fuites sera effectuée
par l’installateur conformément aux directives
fournies.
Sauf si les codes et règlements locaux l’interdisent, un
raccord flexible métallique neuf certifié A.G.A. peut être
utilisé pour raccorder cet appareil à l’alimentation en gaz.
Le raccord flexible ne doit pas faire plus de 5 pieds
(1,52 m) de long. Tel qu’illustré à la figure 5, utiliser un
adaptateur à raccord-union approprié à chaque extrémité
du raccord flexible. Si un raccord flexible est utilisé, veiller
à ce que le détendeur de l’appareil et le robinet d’arrêt
soient raccordés solidement à une autre conduite rigide
permanente (conduite de gaz ou distributeur de gaz de
l’appareil) de façon à conserver une position fixe. Voir
l’illustration ci-dessous.
ATTENTION : Ne pas raccorder le raccord
flexible directement à un filetage de conduite
extérieure. Il faut utiliser des adaptateurs à
raccord-union.
IMPORTANT
Appliquerduliquidededétectiondefuitesnoncorrosifsur
tous les joints et raccords entre le robinet de la conduite
de gaz et l’appareil. Inclure les joints et raccords de
l’appareil si ceux-ci ont pu se trouver desserrés pendant
la mise en service. Vérifier les fuites ! Si des bulles
apparaissent autour des joints et des raccords, il y a une
fuite. En cas de fuite, fermer le robinet d’alimentation de
gaz, serrer les raccords, puis ouvrir le robinet de gaz et
revérifiers’il y adesfuites.Nejamaisvérifierl’absencede
fuites à l’aide d’une flamme.
Vérification de la pression
L’appareil à gaz doit être coupé des conduites de gaz en
fermant son robinet d’arrêt individuel pendant toute
vérification de la pression dans les conduites de gaz à
une pression égale ou inférieure à 0,5 lb/po
2
(3,5 kPa).
L’appareil à gaz et son robinet d’arrêt doivent être
désolidarisés des conduites de gaz pendant toute
vérification de la pression à une pression supérieure à
0,5 lb/po
2
(3,5 kPa).
Le gaz naturel doit être amené au détendeur à une
pressionde6à14pouces de colonne d’eau (1,5 à
3,5 kPa) ; en cas de conversion au gaz GPL, la pression
dans la conduite doit être de 11 à 14 pouces de colonne
d’eau (2,5 à 2,75 kPa).
FIGURE 5
ILLUSTRATION D’UNE THODE ALTERNATIVE
Coude de
3/8poNPT
Raccord flexible de
3/8poNPT
(5 pi/1,52 m max.)
Raccord flexible de
1/2poNPT
(5 pi/1,52 m max.)
Détendeur d’appareil à
gaz fourni (observer
l’orientation de la
direction d’écoulement
du gaz)
Adaptateur à
raccord--union
Adaptateur à
raccord--union
Robinet d’arrêt
Conduite de 1/2 NPT
(conduite d’alimentation fixe)
Adaptateur à
raccord--union
Adaptateur à
raccord--union
Détendeur d’appareil
à gaz fourni (obser--
ver l’orientation de la
direction d’écoule--
ment du gaz)
Mamelon de
1/2poNPT
Robinet d’arrêt
Conduite de 1/2 NPT
(conduite d’alimentation
fixe)
Entrée du
distributeur
de gaz
AUCUN APPAREIL
MONTÉSOUSLA
PLAQUE DE
CUISSON
FOUR ENCASTRÉ
MONTÉ DANS
L’ARMOIRE SOUS LA
PLAQUE DE CUISSON
7
Câblage électrique
Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec
raccordement à la terre. Il doit être branc dans une
prise de courant reliée à la terre. Il est recommandé, pour
plus de facilité, que la prise soit placée (en référence à la
figure 6) tel qu’indiqué en A ou B ci-dessous :
A. Si aucun autre appareil ne doit être posé sous cette
plaque de cuisson dans le périmètre de la partie
ombrée ou de la partie hachurée indiquée à la figure 6.
B. Si un modèle de four électrique encastré MEW6500 ou
MEW5500 doit être posé sous cet appareil, placer la
prise, au choix :
1. dans la partie hachurée indiquée à la figure 6 ou
2. dans une armoire adjacente.
Si un four encastré doit être posé sous cet appareil et que
la prise de l’appareil monté sur le comptoir doit être posée
dans la partie hachurée indiquée à la figure 6 :
1. Le panneau avant de l’armoire qui se trouve sous le
four doit être posé de façon à être amovible pour
permettre l’accès à la prise.
2. Un trou (diamètre de 1-1/4 po [3,18 cm] recommandé)
doit être prévu dans la tablette de support du four et, le
cas échéant, dans les lattes supportant la tablette, pour
la fiche du cordon d’alimentation. Ce trou doit se
trouver aussi près que cela est pratique de l’arrière de
la tablette.
Si la prise doit être montée dans une armoire adjacente à
gauche ou à droite, un trou comme celui décrit ci-dessus
doit être pratiqué dans la cloison entre les armoires. La
figure 4, page 5, illustre une cloison type (côté gauche).
Le trou pour la fiche (non mont à la figure 4) peut être
placé à l’endroit le plus pratique dans cette cloison
gauche ou au point correspondant de la cloison droite.
En cas de planification de la pose, noter que la longueur
libre du cordon d’alimentation de cet appareil au-delà d’un
point à 3-3/4 po (9,5 cm) à gauche du centre nominal de
la paroi arrière de la boîte des brûleurs, vue de l’avant de
l’appareil, est d’environ 46 po (117 cm).
Il pourra occasionnellement se produire une coupure de
courant si le disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) est en
service.
Miseàlaterre
Cet appareil est muni d’une fiche à trois b roches
avec mise à la terre pour assurer la protection
contre les risques d’électrocution et doit être
branc directement dans une prise de courant
correctement reliée à la terre. Ne pas enlever ni
couperla brochede terredecetteficheélectrique.
AVERTISSEMENT
CETTE APPAREIL DOIT ÊTRE
DÉBRANCHÉ DE LA PRISE MURALE
AVANT TOUTE INTERVENTION DE
SERVICE APRÈS-VENTE.
AVERTISSEMENT
FIGURE 6
LATTES DE 3 1/2 PO (8,9 cm) DE LARGE
LORSQU’UN FOUR ENCASTRÉ
ESTMONTÉSOUSLE
MODÈLE DE 30 PO (76,2 cm)
4PO33cmmax.
10,2 cm
37 3/16²
94,5 cm
29 3/8²
74,6 cm
3 13/16²
9,7 cm
FOND DE L’ARMOIRE
8
Conversion de l’appareil
au gaz GPL
La conversion au propane doit être effectuée par un
PRESTATAIRE DE SERVICE AGRÉÉ MAYTAG (ou
tout autre service qualifié) conformément aux consignes
du fabricant et à tous les codes et exigences de toutes
autorités compétentes. La non-observation des
consignespourraitentraînerdesblessuresgravesoudes
dégâts. Le prestataire de service qualifié qui effectue la
conversion en assume l’entière responsabilité.
AVERTISSEMENT
Fermer le gaz et l’électricité avant de
procéder à la co n version.
AVERTISSEMENT
Cet appareil est réglé sur le gaz naturel en usine. Pour le
convertir au gaz GPL (propane ou butane), effectuer
chacune des modifications suivantes (A, B et C) :
A. REMPLACER TOUS LES RACCORDS À ORIFICE
Étape1: Enlever les grilles et les capuchons des
brûleurs.
Étape2: Enlever le socle du brûleur en retirant les
deux vis qui le retiennent en place (voir la
figure 7).
Étape3: Pousser fermement un tourne-écrou de
9/32 po (ou 7 mm) sur les raccords à orifice
(figures 7 et 8) et desserrer le raccord en le
tournant dans le sens anti-horaire. Retirer
doucement le tourne-écrou du col du
brûleur. Le raccord à orifice doit se trouver
pris dans le tourne-écrou. Répéter les
étapes 2 et 3 pour chaque brûleur.
FIGURE 7
DÉPOSE DE L’ÉCROU À ORIFICE
FIGURE 8
Écrou à
orifice
Capuchon
du brûleur
Anneau
intérieur de
placement
Tête du
brûleur
Tourne--
écrou de
7mm
Porte-
orifice
Porte-
orifice
Électrode
FIGURE 9
Pose de l’écrou à orifice pour gaz GPL
0,91
0,91
0,91
0,97
0,64
Étape4: Trouver le paquet de raccords à orifice GPL
attaché au fond de l’appareil. Les raccords
ont un nombre estampillé en petits chiffres
sur le côté. Ce nombre est un code du
diamètre de l’orifice et de l’emplacement du
brûleur qui lui convient. Les figures 9 et 10
montrent l’emplacement correct d’un raccord
à orifice pour GPL.
Étape5: Monter soigneusement le raccord à orifice
dans le col de brûleur correspondant en le
tournant dans le sens horaire pour serrer.
Serrer à un couple de 15 à 20 po-lb (1,7 à
2,3 N.m).
Étape6: Enlever le socle, les capuchons et les grilles
des brûleurs. Serrer les vis (ne pas les
foirer) à 25 - 30 po-lb (2,8 - 3,4 N.m).
Étape7: Mettre les orifices déposés de côté pour
usage ultérieur.
FIGURE 10
0,91
0,91
0,64
0,97
9
B. INVERSER LE CAPUCHON DANS LE DÉTENDEUR
(voir la figure 11).
Une fois l’appareil en place, le détendeur doit se trouver à
l’emplacement indiqué à la figure 3, 4 ou 5.
FIGURE 11
CONVERSION DU
DÉTENDEUR DE L’APPAREIL
APPUYER VERS LE BAS
SUR LES BORDS DU
DISQUE AVEC LES DOIGTS
POUR REMETTRE LA TIGE
EN PLACE DANS LE
CAPUCHON
FAIRE PRESSION
SURLECÔTÉDE
LA TIGE POUR LA
RETIRER DU
CAPUCHON
CAPUCHON ET TIGE
DE CONVERSION
GPL
GPL
C. RÉGLAGE DE LA FLAMME À FEU DOUX (Voir figure
12)
La flamme à feu doux et plein feu des brûleurs de cet
appareil est réglée en usine pour un usage avec du gaz
naturel. Pour la régler au GPL, procéder comme suit :
1. Retirer le bouton de commande de la tige.
ATTENTION : NE JAMAIS UTILISER DE LAME
MÉTALLIQUEPOURFAIRELEVIERSURLEBOUTON
POURL’ENLEVER.SILEBOUTONNES’ENLÈVEPAS
FACILEMENT, GLISSER UN LINGE À VAISSELLE
PLIÉ SOUS LE BOUTON ET TIRER LE LINGE À
VAISSELLE VERS LE HAUT EN EXERÇANT UNE
PRESSION RÉGULIÈRE ET UNIFORME.
2. Enlever le pas s e-fil en caoutchouc av ec précaution.
3. Repérer la vis de réglage du bouton de commande.
Voir la figure 12.
4. Insérer un tournevis à lame fine dans le trou du
bouton et insérer la lame dans la fente de la vis de
réglage.
5. Serrer la v is de réglage à fond dans le sens horaire
(5 à 7 po-lb [0,6 à 0,8 N.m] max.). Ne pas trop serrer.
6. Remettr e le passe-fil en caoutchouc en place ainsi
que le bouton de réglage.
7. Faire de même avec les autres brûleurs.
BOUTON
VIS DE
RÉGLAGE
TROU DU BOUTON DE RÉGLAGE
(BOUTON ET PASSE-FIL RETIRÉS)
FIGURE 12
Une fois la vis de réglage serrée, le brûleur doit produire
une flamme stable, bleue et d’une longueur minimum. Le
réglage doit être vérifié en faisant tourner le bouton de feu
doux à plein feu et vice versa à plusieurs reprises sans
que la flamme s’éteigne.
Le réglage à feu doux ass ure automatiquement une
flamme c orrec te au réglage à feu moyen.
Une fois les étapes A, B et C de la conversion terminées,
vérifier l’apparence de la flamme de chaque brûleur à feu
doux et à plein feu (Hi) par rapport à la figure 13. Si la
flamme paraît trop grande ou trop petite, revoir chaque
étape pour s’assurer qu’elle a été effectuée correctement.
FIGURE 13
APPARENCE DE LA FLAMME À PLEIN FEU
ET À FEU
DOUX
10
Pour convertir l’appareil
au gaz naturel
Fermer le gaz et l’électricité avant de
procéder à la co n version.
AVERTISSEMENT
Si cet appareil a été converti au GPL, chacune des
modifications suivantes doit être effectuée pour le
reconvertir au gaz naturel.
A. REMPLACER TOUS LES RACCORDS À ORIFICE
1. Effectuer les étapes 1 et 2 de la page 8.
2. Effectuer l’étape 3 de la page 8.
3. Pour l’étape 4 : Trouver les raccords à orifice
montés sur l’appareil à l’origine, avant sa conversion
au GPL. Observer le nombre que porte chaque
raccord et noter l’emplacement de brûleur correct
pour chacun sur les figures 14 et 15.
FIGURE 14
Pose de raccords à orifice pour
gaz naturel.
MODÈLE À 5 BRÛLEURS (36 PO [91,4 CM]) DE LARGE)
1,55 1,42
1,611,42
1,07
FIGURE 15
MODÈLE À 4 BRÛLEURS (30 PO [91,4 CM]) DE LARGE)
1,10
1,55
1,85
1,55
4. Effectuer les étapes 5, 6 et 7 de la page 8 pour
terminer la pose des raccords à orifice pour gaz
naturel à l’emplacement qui convient à chacun.
5. Mettre les orifices déposés de côté pour usage
ultérieur. Ils seront nécessaires si l’appareil doit un
jour être à nouveau converti au gaz GPL.
B. INVERSER LE CAPUCHON DANS LE DÉTENDEUR
(voir la figure 11)
Une fois l’appareil en place, le détendeur doit se
trouver à l’emplacement indiqué à la figure 3, 4 ou 5
(pages 4, 5 et 6). Identifier le type de détendeur de
l’appareil et suivre les instructions de l’illustration qui
convient.
C. RÉGLER LES BOUTONS DE COMMANDE AU
GAZ NATUREL
1. Allumer un brûleur et le régler sur le feu doux.
2. Retirer le bouton.
3. Enlever les passe-fil en caoutchouc.
4. Repérer la vis de réglage du bouton de commande.
Voir la figure 12.
5. Insérer un tournevis à lame fine dans le trou du
bouton et insérer la lame dans la fente de la vis de
réglage.
6. Commencer à la position correspondant au gaz GPL
(voir le n 5, page 9, sous C, GLAGE DE LA
FLAMME À FEU DOUX), puis tourner la vis dans le
sens anti-horaire jusqu’à ce que la flamme se
stabilise et ressemble à la flamme illustrée pour le
réglage « feu doux » de la figure 13. Une flamme
correctement réglée est stable, bleue et d’une
longueur minimum. Le réglage final doit être vérifié
en faisant tourner le bouton de feu doux à plein feu
et vice versa à plusieurs reprises sans que la
flamme s’éteigne.
Une fois les étapes A, B et C de la conversion
terminées, vérifier l’apparence de la flamme de chaque
brûleur à feu doux (Lo) et à plein feu (Hi) contre la
figure 13. Si la flamme paraît trop grande ou trop
petite, s’assurer que chaque étape a été effectuée
correctement.
11
Fonctionnement des brûleurs
ATTENTION : Ne jamais couvrir les boutons de
commande ou leur pourtour avec des ustensiles, des
torchons ou autres objets. Ne jamais faire obstruction au
passage de l’air dans les ouvertures des boutons de
commande. Ces ouvertures sont de dimensions calculées
pour contrôler l’apport d’air à l’intérieur de l’appareil au
cours de son fonctionnement.
Cet appareil ne possède pas d’obturateurs d’air. Le
réglage de l’apport d’air est inutile. Les brûleurs sont
conçus pour assurer un apport d’air optimum sans utiliser
d’obturateurs d’air, quel que soit le gaz. S’ils fonctionnent
correctement, les brûleurs produisent une flamme
uniformément bleue et clairement définie. Si la flamme est
teintée de jaune à la pointe, qu’elle manque de définition
ou qu’elle semble avoir un apport d’air insuffisant, faire
appel à un technicien de service après-vente qualifié. Il
est normal que la flamme présente une pointe légèrement
jaune avec le GPL.
Les débits d’arrivée prévus sont indiqués aux figures 16
et 17 ci-dessous.
EMPLACEMENT
DU BRÛLEUR Hi (plein feu) Lo (feu doux)
Avant droit 12 500 / 10 500 1 300 /1 300
Arrière droit 9 200 / 9 100 1 300 /1 300
Avant gauche 9 200 / 9 100 1 300 /1 300
Arrière gauche 5 000 / 4 000 650 / 650
C e n t r e -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
DÉBITS DE GAZ - GAZ NATUREL/GPL (BTU/H)
PLAQUE DE CUISSON MAYTAG DE 30 PO (76,2 CM)
EMPLACEMENT
DU BRÛLEUR Hi (plein feu) Lo (feu doux)
Avant droit 12 500 / 10 500 1 300 /1 300
Arrière droit 9 200 / 9 100 1 300 /1 300
Avant gauche 9 200 / 9 100 1 300 /1 300
Arrière gauche 10 500 / 9 100 1 300 /1 300
Centre 5 000 / 4 000 650 / 650
FIGURE 16
MODÈLE À 5 BRÛLEURS (36 po [91,4 cm])
de large)
FIGURE 17
PLAQUE DE CUISSON MAYTAG DE 36 PO (91,4 CM)
DÉBITS DE GAZ - GAZ NATUREL/GPL (BTU/H)
MODÈLE À 4 BRÛLEURS (30 po [76,2 cm])
de large)

Transcripción de documentos

INSTALLATION SEALED GAS COOKTOPS Models: MGC6430 & MGC6536 MANUAL 403 WEST FOURTH STREET, NORTH · NEWTON, IA 50208 IMPORTANT: Dimensions Shown in Both Inches and Centimeters. IMPORTANT: Be sure the appliance being installed is equipped for the gas to be supplied. Refer to serial plate on underside of burner box for this information. Do not attempt to convert this appliance for use with a gas other than the type specified. A B C D E F G H DIMENSIONS inches cm 28 1/2 + 1/16 72.4 + 19 15/16 + 1/16 50.6 + 2 1/8 + 1/16 5.4 + 5 1/4 + 1/16 13.3 + 30 + 1/16 76.2 + 21 1/2 + 1/16 54.6 + 3 13/16 + 1/16 9.7 + 12 1/4 + 1/16 31.1 + 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 A B C D E F G H DIMENSIONS inches cm 34 1/2 + 1/16 87.6 + 19 15/16 + 1/16 50.6 + 2 1/8 + 1/16 5.4 + 5 1/4 + 1/16 13.3 + 36 + 1/16 91.4 + 21 + 1/16 53.3 + 3 13/16 + 1/16 9.7 + 15 1/4 + 1/16 38.7 + 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 30² MODEL 36² MODEL CUTOUT DIMENSIONS ARE CRITICAL SPECIAL WARNING: IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE, MAINTENANCE OR USE OF RANGE CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE. NOTICE TO INSTALLER: Leave these instructions with the appliance. NOTICE TO CONSUMER: Retain these instructions for future reference. 8101P524-60 (01-03-00) Location Of Your Maytag Appliance Important Preparation Suggestions Locate this appliance away from combustible materials such as window curtains and combustible wall decorations. 1. Chamfer all exposed edges of decorative laminate to prevent damage from chipping. 2. Radius corners of cutout and file to insure smooth edges and prevent corner cracking. Recommend 1/4²² or 3/8²² diameter drill in each corner. Minimum horizontal clearance between the edge of the appliance and combustible construction extending from the cooking surface to 18² (45.72 cm) above the cooking surface is: 1.0² (2.54 cm) at rear 6² (15.24 cm) at sides 3. Rough edges, inside corners which have not been rounded and forced fits can contribute to cracking of the countertop laminate. 4. Countertop must be supported within 3² (7.62 cm) of cutout. (Dimensions apply to both 30²² and 36²² wide models). Installing Cabinetry Over Your Maytag Cooktop 18² 45.72 cm 1.0² 2.54 cm 6² 15.24 cm FIGURE 1 Preparation Of Countertop The countertop cutout must be prepared according to the illustration on page 1 of these instructions. CAUTION: Cutout dimensions are critical. Dimensions must be measured and cut accurately to within + 1/16² (.159 cm) to ensure proper fit. A = 30² (76.2 cm) minimum vertical clearance between cooking surface and construction above the appliance. This clearance may be reduced to not less than 24 inches (60.96 cm) by protecting the underside of the combustible material or metal cabinet above the cooking surface with not less than 1/4 inch (.635 cm) insulating millboard covered with sheet metal not less than 0.0122 inch thick. FIGURE 2 B = 13² (33.02 cm) maximum depth of cabinets installed above cooktop. Avoid use of cabinets above cooktop for storage space to eliminate associated potential hazards such as reaching over open flames. Required Adjustments At Time Of Installation The installation of this appliance must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the latest edition of the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 USA or current CAN/CGA-B149 INSTALLATION CODE. V This appliance was manufactured for use with Natural Gas. If LP gas is the fuel of choice, follow the conversion to LP procedure found in the installation instructions. V V Test all external connections for gas leaks. Never test for gas leaks with an open flame. Test all electrical connections. 2 Check the cooktop serial plate to see if the cooktop is approved for installation in mobile homes and/or recreational park trailers. Serial plate is located on the bottom of the unit. All supply piping, except as noted, should use common National Pipe Thread (N.P.T.). For all pipe connections use an approved pipe joint compound resistant to the action of LP gas. If approved, the following items are applicable: CAUTION: Warranty is void on Maytag equipment installed other than as recommended by manufacturer. Mobile Homes This appliance is designed for use with the appliance gas pressure regulator supplied with this appliance. It must be installed in the gas line ahead of the gas manifold entrance. It is preset for use with natural gas and must be converted, as described on pages 8 and 9, for use with LP gas. (See figures 7 - 12). The installation of a range designed for mobile home installation must conform with the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 [formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24 HUD, (Part 280)] or, when such standard is not applicable, the Standard for Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A, or with local codes. This appliance is designed to operate at a pressure of 5 inches of water column (36² models), 4 inches of water column (30² models) on natural gas or, if converted for use with LP gas (propane or butane), 10 inches water column. Make sure this appliance is supplied with and adjusted for the type of gas for which it is designed. In Canada the range must be installed in accordance with the current CSA Standard C22.1 - Canadian Electrical Code Part 1 and Section Z240.4.1 - Installation Requirements for Gas Burning Appliances in Mobile Homes (CSA Standard CAN/CSA - Z240MH). This appliance was adjusted at the factory for use with natural gas. If, at any time, this appliance is to be used with a different type of gas, all of the conversion adjustments described on pages 8 and 9 must be made by a qualified service technician before attempting to operate the cooktop on that gas. Natural gas should be supplied to the appliance pressure regulator at a line pressure between 6 and 14 inches of water column or, if converted for LP gas, between 11 and 14 inches. Recreational Park Trailers The installation of a range designed for recreational park trailers must conform with state or other codes or, in the absence of such codes, with the Standard for Recreational Park Trailers, ANSI A119.5-latest edition. In Canada the range must be installed in accordance with CAN/CSA - Z240.6.2 - Electrical Requirements for R.V.’s (CSA Standard CAN/CSA - Z240 RV Series) and Section Z240.4.2 - Installation Requirements for Propane Appliances and Equipment in R.V.’s (CSA Standard CAN/CSA - Z240 RV Series). If the line pressure supplying the appliance pressure regulator exceeds 14² water column (any gas), an external regulator must be installed in the gas line ahead of the appliance regulator to reduce the pressure to no more than 14² water column. Failure to do this can result in malfunction and damage to the appliance. Installation Of Appliance The installation of this appliance must conform with local codes or, in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1-Latest Edition, or, in Canada, CAN/CGA-B149 Installation Code, Latest Edition. Insure this appliance is adjusted for the type of gas supplied to it and that the gas supply pressure to the appliance regulator is within the proper pressure range. This appliance, when installed, must be electrically grounded in accordance with local codes or, in the absence of local codes, with the National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70-Latest Edition, or, in Canada, current CSA Standard C22.1 Canadian Electrical Code, Part 1. S If no other appliance is to be installed in the cabinetry below this unit, proceed as instructed under paragraph 1, page 4. S If this unit is to be installed over a Maytag Model In The Commonwealth Of Massachusetts MEW6500 or MEW5500 Series Electric Wall Oven proceed as instructed under paragraph 2, page 5. This product must be installed by a licensed plumber or gas fitter when installed within the Commonwealth of Massachusetts. NOTE: In Canada, gas utilization codes prohibit use of street elbows. Use standard pipe elbows and make modifications to these instructions as necessary. A “T” handle type manual gas valve must be installed in the gas supply line to this appliance. A flexible gas connector, when used, must not exceed a length of three (3) feet / 36 inches. 3 Connecting Appliance To Gas Supply IMPORTANT Apply a non-corrosive leak detection fluid to all joints and fittings in the gas connection between the supply line shut-off valve and the cooktop. Include gas fittings and joints in the cooktop if connections were disturbed during installation. Check for leaks! Bubbles appearing around fittings and connections will indicate a leak. If a leak appears, turn off supply line gas shut-off valve, tighten connections, turn on the supply line gas shut off valve, and retest for leaks. Never test for gas leaks with an open flame. A QUALIFIED SERVICE TECHNICIAN OR GAS APPLIANCE INSTALLER MUST MAKE THE GAS SUPPLY CONNECTION. Leak testing of the appliance shall be conducted by the installer according to the instructions given. Gas supply piping MUST conform to all local, municipal and state building codes and local utility regulations. 1. IF NO OTHER APPLIANCE IS TO BE INSTALLED BELOW THIS COOKTOP ILLUSTRATIVE GAS SUPPLY PIPING Join the appliance pressure regulator supplied with this appliance to the entrance threads of the Gas Manifold. The appliance regulator is marked with a directional arrow indicating correct direction of gas flow. Ensure the appliance regulator is installed with the arrow pointing toward the gas manifold entrance. Tighten the appliance regulator to 20 to 30 ft-lbs of torque. (3/8² N.P.T.) IMPORTANT Never tighten to more than 35 ft-lbs of torque. Always use an approved pipe joint compound resistant to the action of LP gas. Install the appliance in its counter cutout. ALL SUPPLY SIDE PIPE JOINTS 1/2² N.P.T. Make the gas connection to the inlet of the appliance pressure regulator with 1/2² NPT male pipe threads. Install a manual shut-off valve in an accessible location in the gas line ahead of the appliance pressure regulator and external to this appliance for the purpose of turning on or shutting off gas to the appliance. Make additional pipe connections as necessary ahead of the shut-off valve to the gas supply source. Assure all pipe joint connections are gas tight. FIGURE 3 4 2. IF THIS UNIT WILL HAVE A MAYTAG MODEL MEW6500 or MEW5500 SERIES ELECTRIC WALL OVEN INSTALLED BELOW THIS COOKTOP. ILLUSTRATIVE GAS SUPPLY PIPING (WALL OVEN INSTALLED BELOW 30²² COOKTOP) NOTE 1: This appliance and its gas and electrical supply sources must be installed before the wall oven is installed. See illustration (Electrical Wiring Information - page 7; figure 6) for recommended electrical supply source locations. (3/8² N.P.T.) NOTE 2: It may be necessary to extend gas supply piping for this appliance into adjacent under-counter cabinetry when a wall oven is installed below this appliance. Join a 3/8² NPT pipe elbow (locally available) to the male threads at the manifold entrance. When joined, ensure open threads of the elbow face toward the right side of the appliance. Install the appliance in its counter cutout. Join a 3/8² NPT pipe nipple to the elbow using a pipe section of sufficient length to extend, horizontally, beyond the right side of the wall oven. (To accomplish this it may be necessary to extend the pipe section into adjacent cabinetry.) Join additional 3/8² NPT elbow(s) and pipe nipples, as necessary, to accomplish the following: Join the outlet of the appliance pressure regulator supplied with this appliance to the male threads of the newly installed gas supply piping. Install the appliance regulator in a location which will be accessible beside or below the wall oven. Insure the appliance regulator is installed with its directional arrow pointing in the direction of gas flow. Tighten the appliance regulator to 20 to 30 ft-lbs of torque. ALL UNIT SIDE PIPE JOINTS 3/8² N.P.T. ALL SUPPLY SIDE PIPE JOINTS 1/2² N.P.T. FIGURE 4 Note, regarding Figure 4, above: S For convenience in service a union (not shown: locally IMPORTANT available) should be included in the piping illustrated in figure 4, in a location most practical for the installation. Generally, a practical location is in the cabinet below this appliance, near the manifold entrance, rather than in an adjoining cabinet. Never tighten to more than 35 ft-lbs of torque. Always use an approved pipe joint compound resistant to the action of LP gas. Locate and join a manual shut-off valve in an accessible location in the gas line ahead of the appliance regulator and external to the appliance for the purpose of turning on or shutting off gas to the appliance. S If the alternative piping method shown in figure 5 is selected for the installation, no union is required. (The flexible appliance connector illustrated provides the union joints necessary for servicing.) When a dividing wall is present and a flexible connector is used it is recommended for convenience, in both installation and service, the flexible connector, itself, pass through the dividing wall. Any flexible connector used with this appliance must satisfy all requirements stated in the text accompanying figure 5. Make additional pipe connections as necessary ahead of the shut-off valve to the gas supply source. Assure all pipe joint connections are gas tight. IMPORTANT Apply a non-corrosive leak detection fluid to all joints and fittings in the gas connection between the supply line shut-off valve and the cooktop. Include gas fittings and joints in the cooktop if connections were disturbed during installation. Check for leaks! Bubbles appearing around fittings and connections will indicate a leak. If a leak appears, turn off supply line gas shut-off valve, tighten connections, turn on the supply line gas shut off valve, and retest for leaks. Never test for gas leaks with an open flame. 5 Pressure Testing Alternative Piping Methods To Connect Appliance To Gas Supply The appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shut-off valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 pounds per square inch (3.5 kPa). A TRAINED SERVICE TECHNICIAN OR GAS APPLIANCE INSTALLER MUST MAKE THE GAS SUPPLY CONNECTION. Leak testing of the appliance shall be conducted by the installer according to the instructions given. This appliance, as well as its individual shut-off valve, must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of the system at test pressures in excess of 1/2 pounds per square inch (3.5 kPa). Unless prohibited by local codes or ordinances, a new A.G.A. - Certified, flexible metal appliance connector may be used to connect this appliance to its gas supply. The connector must be no more than 5 feet in length. Per figure 5, use appropriate flare union adapter at each end of the flexible connector. If a flexible connector is used assure that both the appliance pressure regulator and manual shut-off valve are joined solidly to other permanent hard piping (either gas supply or the appliance manifold) so as to be physically stationary. See illustrations below. When checking appliance regulator function, make certain pressure of natural gas supply is between 6 and 14 inches of water column or, if converted for LP gas, between 11 and 14 inches of water column. ILLUSTRATIVE ALTERNATIVE PIPING CAUTION: Do not attempt to attach the flexible connector directly to an external pipe thread. Connection requires flare union adapters. Manifold Entrance IMPORTANT Appliance Pressure Regulator, Supplied (Observe directionality of Gas Flow) Apply a non-corrosive leak detection fluid to all joints and fittings in the gas connection between the supply line shut-off valve and the range. Include gas fittings and joints in the range if connections were disturbed during installation. Check for leaks! Bubbles appearing around fittings and connections will indicate a leak. If a leak appears, turn off supply line gas shut-off valve, tighten connections, turn on the supply line gas shut off valve, and retest for leaks. Never test for gas leaks with an open flame. Flare Union Adaptor Flare Union Adaptor 3/8² N.P.T. Elbow 3/8² N.P.T. Flexible Appliance Connector (5 ft. max.) 1/2² N.P.T. Flexible Appliance Connector (5 ft. max.) Flare Union Adaptor Flare Union Adaptor Gas Shut-Off Valve 1/2² N.P.T. Pipe (Stationary Supply Pipe) Appliance Pressure Regulator, Supplied (Observe directionality of Gas Flow) 1/2² N.P.T. Pipe Nipple Gas Shut-Off Valve 1/2² N.P.T. Pipe (Stationary Supply Pipe) FIGURE 5 6 Electrical Wiring Information This appliance is equipped with a grounded type power cord. A grounded outlet must be provided. It is recommended, for convenience, the outlet be located (with reference to figure 6) as in A or B, below: can be located as is convenient in this left wall or in the corresponding right wall. A. If no other appliance is to be installed below this appliance: within either the shaded area or the cross hatched area shown in figure 6. In planning any installation, note that the free length of this appliance’s power cord, extending beyond a point 3-3/4² (9.53 cm) left of the nominal center of the rear wall of the burner box, when viewed from the front of the unit, is approximately 46² (117 cm). B. If a Model MEW6500 or MEW5500 Series Electric Wall Oven is to be installed below this appliance, either: User may experience occasional circuit tripping if Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) outlet or breaker is in use. 1. within the cross hatched area of figure 6, or, 2. within an adjacent cabinet. If a wall oven is to be installed below this appliance and the counter units outlet is to be mounted within the cross hatched area of figure 6: Electrical Grounding Instructions This appliance is equipped with a (three-prong) grounding plug for your protection against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded receptacle. Do not cut or remove the grounding prong from this plug. 1. The cabinet’s lower front panel, below the oven, must be made removable for access to the outlet. 2. A clearance hole for the power cord’s plug (1-1/4² (3.18 cm) dia is recommended) must be provided through the oven’s floor support shelf and, if necessary, through the slats supporting the shelf. The clearance hole should be located as near as practical to the rear of the shelf. THIS APPLIANCE MUST BE DISCONNECTED FROM ITS ELECTRICAL SUPPLY AT THE WALL RECEPTACLE BEFORE SERVICING THE APPLIANCE. If the outlet is to be mounted in either a left or right adjacent cabinet, a clearance hole, as described above, must be provided in the dividing wall between the cabinets. Figure 4; page 5, illustrates a typical (left side) dividing wall. The clearance hole (not shown in figure 4) 3 13/16² 9.7 cm 29 3/8² 74.61 cm 37 3/16² 94.46 cm 3 1/2² (8.89 cm) WIDE SLATS WHEN A WALL OVEN IS INSTALLED BELOW 30² MODEL 4² MAX. 10.16 cm CABINET BOTTOM FIGURE 6 7 Converting Appliance For Use With LP Gas Installation Of LP Orifice Spud Propane conversion is to be performed by a MAYTAG AUTHORIZED SERVICER (or other qualified agency) in accordance with the manufacturer’s instructions and all codes and requirements of the authority having jurisdiction. Failure to follow instructions could result in serious injury or property damage. The qualified agency performing this work assumes responsibility for this conversion. Electrical power and gas must be turned off prior to conversion. FIGURE 9 Step 4: Locate the LP orifice spud packet attached to bottom of appliance. The spuds have small numbers stamped on the side. This number codes the orifice diameter and its correct burner location. Figure 9 and 10 show the correct LP orifice spud location. Step 5: Carefully install the orifice spud in the appropriate burner throat by turning clockwise to tighten. Tighten to a torque of 15 to 20 inch-lbs. Step 6: Replace burner base, caps, and grates. Tighten screws (do not cross thread) to 25-30 in lbs. Step 7: Save the orifices removed from the appliance for future use. This appliance was adjusted at the factory for use with natural gas. To convert it for use with LP gas (propane or butane), each of the following modifications must be performed: (A, B, and C) A. REPLACE ALL ORIFICE SPUDS Step 1: Remove the grates and burner caps. Step 2: Remove burner base by removing 2 screws. (See figure 7). Step 3: Firmly press 9/32² (or 7mm) nut driver over the orifice spud (figures 7 and 8) and loosen spud by turning counter- clockwise. Carefully lift nut driver out of burner throat. Orifice spud should be captured in the nut driver. Repeat steps 2 & 3 for each burner. REMOVAL OF ORIFICE SPUD Orifice Spud FIGURE 7 FIGURE 8 FIGURE 10 8 B. INVERT CAP IN APPLIANCE PRESSURE REGULATOR (See figure 11) With the appliance installed, the appliance regulator should be located as shown in figure 3, 4 or 5. After adjusting the screw the burner should produce a stable, steady blue flame of minimum size. The setting should be checked by turning knob from high to low several times without extinguishing the flame. CONVERSION OF APPLIANCE PRESSURE REGULATOR This operation will automatically provide the proper flame size at medium setting. After Conversion Steps A, B and C have been completed, check the appearance of each burner flame at the Hi and Lo settings against figure 13. If the flames appear too large or too small, review each step to make sure it was completed correctly. FLAME APPEARANCE AT HI AND LO FIGURE 11 C. LOW FLAME ADJUSTMENT (See figure 12) This appliance is shipped from the factory with low and high flame settings adjusted for use with natural gas. To set for use with LP proceed as follows: 1. Remove control knob from valve stem. CAUTION: NEVER USE A METAL BLADE TO PRY KNOB OFF. IF KNOB CANNOT BE EASILY REMOVED, TUCK THE FOLDS OF A CLOTH DISHTOWEL UNDER THE KNOB AND PULL THE TOWEL UPWARD WITH STEADY, EVEN PRESSURE. 2. Carefully remove rubber grommet. 3. Locate the valve adjustment screw. See figure 12. 4. Insert a slender, thin-blade screwdriver into knob hole and engage blade with slot in adjusting screw. 5. Turn the adjusting screw clockwise until tight (5-7 in-lbs max.). Do not over tighten. 6. Replace rubber grommet and control knob. 7. Repeat for remaining burners. FIGURE 13 FIGURE 12 9 4 BURNER MODEL (30² WIDE) To Convert Appliance For Use With Natural Gas Electrical power and gas must be turned off prior to conversion. If this appliance has been converted for use with LP gas, each of the following modifications must be performed to convert the unit back to natural gas. A. REPLACE ALL ORIFICE SPUDS. 1. Perform Steps 1 and 2 on page 8. 2. Perform Step 3 on page 8. 3. For Step 4: Locate the brass natural gas orifice spuds that were originally installed in this appliance before its conversion for use with LP gas. Observe the number on each of the spuds and note the correct burner location for each spud as shown in figures 14 and 15. FIGURE 15 Installation Of Natural Gas Orifice Spuds 4. Complete Steps 5, 6 and 7 on page 8 to complete the installation of natural gas main spuds in their correct locations. 5. Save the orifices removed from the appliance for future use. They will be needed if this appliance is again converted for use with LP gas. 5 BURNER MODEL (36² WIDE) B. INVERT CAP IN APPLIANCE PRESSURE REGULATOR. (See figure 11). With the appliance installed the appliance regulator should be located as shown in either figure 3, 4 or 5 (pages 4, 5 & 6). Identify the type of appliance regulator and follow the instructions in the appropriate illustration. C. RESET THE VALVES FOR NATURAL GAS 1. Light one burner, and set on low. 2. 3. 4. 5. Remove the knob. Remove the rubber grommets. Locate the valve adjustment screw. See figure 12. Insert a slender, thin-blade screwdriver into knob hole and engage blade with slot in adjusting screw. 6. Starting from the LP position (see #5 on page 9, under C. LOW FLAME ADJUSTMENT), turn the screw counter clockwise until the flame stabilizes and matches the pictured “low” setting on figure 13. Proper adjustment will produce a stable, steady blue flame of minimum size. The final adjustment should be checked by turning the knob from high to low several times without extinguishing the flame. FIGURE 14 After Steps A, B and C have been completed, check the appearance of each burner’s flame at the Hi and Lo settings against figure 13. If the flames appear too large or too small, make sure all steps were completed correctly. 10 Burner Performance CAUTION: Never cover control knobs or surrounding shutters. When operating properly, burners should produce clearly defined, even blue flames. If the flames have yellow tips or are hazy and otherwise appear to have insufficient air, obtain the services of a qualified service technician. Some yellow tipping on LP gas is normal. control surface with utensils, towels, or other objects. Never obstruct free air passage past the control knobs. The knob openings have been sized to properly control air entry to the interior of the appliance during operation. This appliance has no air shutters. Primary air adjustments are unnecessary. The burners are designed to provide optimum aeration for all gases without air Specified input rates are as shown in figures 16 and 17 below. 5 BURNER MODEL (36²² Wide) 4 BURNER MODEL (30²² Wide) FIGURE 16 FIGURE 17 MAYTAG 36²² MAYTAG 30²² INPUT RATES - NATURAL GAS / LP GAS (BTU/HR) BURNER LOCATION Right Front Right Rear Left Front Left Rear Center Hi 12,500 9,200 9,200 10,500 5,000 / / / / / INPUT RATES - NATURAL GAS / LP GAS (BTU/HR) Lo 10,500 9,100 9,100 9,100 4,000 1300 / 1300 / 1300 / 1300 / 650 / BURNER LOCATION 1300 1300 1300 1300 650 Right Front Right Rear Left Front Left Rear Center 11 Hi 12,500 / 10,500 9,200 / 9,100 9,200 / 9,100 5000 / 4000 ----------- Lo 1300 / 1300 1300 / 1300 1300 / 1300 650 / 650 ----------- MANUAL DE INSTALACIÓN SUPERFICIES PARA COCINAR DE GAS SELLADAS Modelos: MGC6430 y MGC6536 403 WEST FOURTH STREET, NORTH · NEWTON, IA 50208 IMPORTANTE: Las dimensiones aparecen en pulgadas y centímetros. IMPORTANTE: Asegúrese de que el electrodoméstico que se instalará esté equipado con el gas que se surtirá. Consulte la placa de datos que se encuentra en la parte inferior de la caja del quemador para obtener esa información. No trate de convertir este electrodoméstico para usar otro tipo de gas que el que se especifica. MODELO de 30” A B C D E F G H DIMENSIONES pulgadas cm 28 1/2 + 1/16 72,4 + 19 15/16 + 1/16 50,6 + 2 1/8 + 1/16 5,4 + 5 1/4 + 1/16 13,3 + 30 + 1/16 76,2 + 21 1/2 + 1/16 54,6 + 3 13/16 + 1/16 9,7 + 12 1/4 + 1/16 31,1 + 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 A B C D E F G H DIMENSIONES pulgadas cm 34 1/2 + 1/16 87,6 + 19 15/16 + 1/16 50,6 + 2 1/8 + 1/16 5,4 + 5 1/4 + 1/16 13,3 + 36 + 1/16 91,4 + 21 + 1/16 53,3 + 3 13/16 + 1/16 9,7 + 15 1/4 + 1/16 38,7 + 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 MODELO de 36” IMPORTANTE LAS DIMENSIONES DE CORTE DEL HUECO SON MUY IMPORTANTES ADVERTENCIA ESPECIAL: LA INSTALACIÓN, EL AJUSTE, LA ALTERACIÓN, EL SERVICIO, EL MANTENIMIENTO O EL USO INCORRECTOS DE LA ESTUFA PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES O DAÑOS MATERIALES. AVISO AL INSTALADOR: Deje estas instrucciones con el electrodoméstico. AVISO AL CONSUMIDOR: Conserve estas instrucciones para consultarlas en el futuro. Ubicación de su electrodoméstico Maytag Sugerencias importantes de preparación Coloque este electrodoméstico alejado de materiales combustibles como cortinas de ventanas y decoraciones de pared. 1. Alise todos los bordes expuestos del laminado decorativo para evitar que se quiebren. 2. Redondee las esquinas del recorte y límelas para evitar que se estrellen. Se recomienda una broca de 1/4²² o 3/8²² de diámetro en cada esquina. El espacio libre horizontal mínimo entre el borde del electrodoméstico y la construcción combustible que se extiende de la superficie para cocinar a 18² (45,72 cm) por encima de la superficie para cocinar es: 1,0² (2,54 cm) por detrás 6² (15,24 cm) a los lados 3. Los bordes burdos, las esquinas interiores que no se han redondeado y los ajustes forzados pueden contribuir a que se resquebraje el laminado del mostrador. 4. El mostrador debe estar apoyado a menos de 3² (7,62 cm) del recorte. (Las dimensiones corresponden tanto a los modelos de 30²² como a los de 36²² de ancho.) Instalación de gabinetes por encima de la superficie para cocinar Maytag 18² 45,72 cm 1.0² 2,54 cm 6² 15,24 cm FIGURA 1 Preparación de la superficie para cocinar El recorte de la superficie para cocinar debe prepararse de acuerdo con la ilustración de la página 1 de estas instrucciones. PRECAUCIÓN: Las dimensiones del corte son muy importantes. Las dimensiones deben medirse y cortarse con precisión a + 1/16² (0,159 cm) para garantizar un ajuste correcto. A = 30² (76,2 cm) de espacio libre vertical mínimo entre la superficie para cocinar y la construcción que está por encima del electrodoméstico. Este espacio puede reducirse a no menos de 24 pulgadas (60,96 cm) si se protege el lado inferior del material combustible o del gabinete de metal que está por encima de la superficie para cocinar con cuando menos 1/4 pulgadas (0,635 cm) de un aislante de partículas de madera con una hoja metálica de cuando menos 0,0122 pulgadas de espesor. FIGURA 2 B = 13² (33,02 cm) de profundidad máxima de los gabinetes instalados por encima de la superficie para cocinar. Evite usar los gabinetes que están por encima de la superficie para cocinar para almacenar artículos a fin de eliminar los riesgos potenciales al atravesarse por encima de la llama para alcanzar algo. Ajustes necesarios al momento de la instalación La instalación de este electrodoméstico debe estar en conformidad con los códigos locales, o si no existieran los mismos, con la última edición del Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1 USA o el CÓDIGO DE INSTALACIÓN actual CAN/CGA-B149. V Este electrodoméstico se fabricó para usarse con gas natural. Si se elige usar gas LP, siga los procedimientos de conversión LP que se encuentran en las instrucciones de instalación. V Revise todas las conexiones externas para detectar fugas de gas. Nunca realice pruebas de fugas de gas con una llama encendida. V Revise todas las conexiones eléctricas. 2 Toda la tubería de suministro, excepto cuando se indica, debe ser de tipo común de rosca NPT (National Pipe Thread). Use en todas las conexiones de tubería un compuesto aprobado para uniones de tubería que sea resistente a la acción del gas LP. Revise la placa de datos de la superficie para cocinar para ver si esta última está aprobada para instalarse en casas móviles y/o en remolques de recreación. La placa de datos se encuentra localizada en la parte inferior de la unidad. Si está aprobada, se aplicarán las siguientes estipulaciones: PRECAUCIÓN: La garantía queda anulada en el equipo Maytag que se instale de manera diferente a la que recomienda el fabricante. Casas móviles La instalación de una estufa diseñada para instalarse en casas móviles debe estar en conformidad con las Normas de Construcción y Seguridad de casas móviles, Título 24 CFR, Parte 3280 [anteriormente conocida como Normas Federales para la Construcción y Seguridad de Casas Móviles, Título 24 HUD, (Parte 280)] o bien, cuando no corresponden dichas normas, con las Normas para instalaciones de casas prefabricadas, ANSI A225.1/NFPA 501A, o con los códigos locales. En Canadá la estufa debe instalarse de acuerdo con las Normas actuales CSA C22.1 — Código eléctrico canadiense Parte 1 y la Sección Z240.4.1 — Requisitos de instalación para electrodomésticos de gas combustible en casas móviles (CSA Standard CAN/CSA - Z240MH). Este electrodoméstico está diseñado para usarse con el regulador de presión de gas que se incluye con el mismo. Debe instalarse en la tubería de gas, antes de la entrada del múltiple de gas. Está previamente ajustado para usarse con gas natural y debe convertirse, según se describe en las páginas 8 y 9, para poder usarse con gas LP. (Vea las figuras 7 —12). Este electrodoméstico está diseñado para funcionar a una presión de 5 pulgadas de columna de agua (en los modelos de 36”), con 4 pulgadas de columna de agua (en los modelos de 30”) con gas natural, o bien, si se convierte para usarse con gas LP (propano o butano), con 10 pulgadas de columna de agua. Asegúrese de que este electrodoméstico tenga y esté ajustado para usar el tipo de gas para el cual se diseñó. Remolques de recreación La instalación de una estufa diseñada para remolques de recreación debe estar en conformidad con los códigos estatales y demás o, en la ausencia de dichos códigos, con la última edición de las Normas para remolques de recreación, ANSI A119.5. En Canadá la estufa debe instalarse de acuerdo con la norma CAN/CSA - Z240.6.2 — Requisitos eléctricos para vehículos de recreación (CSA Standard CAN/CSA - Z240 RV Series) y la Sección Z240.4.2 — Requisitos de instalación para electrodomésticos y equipo de gas propano en vehículos de recreación (CSA Standard CAN/CSA - Z240 RV Series). Este electrodoméstico se ajustó de fábrica para usarse con gas natural. Si, en algún momento, se usará este aparato con otro tipo de gas, un técnico calificado deberá hacer todos los ajustes de conversión que se describen en las páginas 8 y 9 antes de tratar de operar la superficie para cocinar con ese gas. El gas natural deberá surtirse al regulador de presión a una presión de tubería de entre 6 y 14 pulgadas de columna de agua, o si se convierte a gas LP, a una presión de entre 11 y 14 pulgadas. ADVERTENCIA Instalación del electrodoméstico Si la presión de tubería suministrada al regulador de presión excede las 14 pulgadas de columna de agua (en cualquier gas), deberá instalarse un regulador externo en la tubería de gas antes del regulador de presión para reducir la presión a no más de 14 pulgadas de columna de agua. No hacerlo podría causar el mal funcionamiento y daños al electrodoméstico. La instalación de este electrodoméstico debe estar en conformidad con los códigos locales o, en la ausencia de códigos locales, con el Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1 - última edición, o bien, en Canadá, Código de instalación CAN/CGA-B149, última edición. Este electrodoméstico, cuando se instala, debe estar conectado a tierra eléctricamente de acuerdo con los códigos locales o, en la ausencia de códigos locales, con el Código nacional eléctrico ANSI/NFPA No. 70-última edición, o, en Canadá, con las Normas actuales CSA C22.1 Código eléctrico canadiense, Parte 1. Asegúrese de que este electrodoméstico esté ajustado para el tipo de gas suministrado y que la presión del suministro de gas al regulador está dentro de la tasa de presión adecuada. S Si no se instalará ningún otro electrodoméstico en los En la Commonwealth de Massachusetts gabinetes debajo de esta unidad, proceda según se indica bajo el párrafo 1 de la página 4. Este producto debe instalarse por un plomero o un instalador de gas certificado cuando está instalado dentro de la Commonwealth de Massachusetts. S Si esta unidad se instalará sobre un horno eléctrico de pared Maytag de la serie MEW6500 o MEW5500 proceda según se indica en el párrafo 2 de la página 5. Debe instalarse en el electrodoméstico una válvula de gas tipo ”T” manual en la tubería del suministro de gas. NOTA: En Canadá, los códigos de utilización de gas prohiben el uso de codos de hembra y macho. Use codos de tubería estándar y haga las modificaciones necesarias a estas instrucciones. Cuando se utiliza un conector flexible de gas, no debe exceder una longitud de tres (3) pies o 36 pulgadas (91,4 cm). 3 Conexión del electrodoméstico al suministro de gas IMPORTANTE Aplique un líquido de detección de fugas que sea anticorrosivo en todas las uniones y los accesorios de la conexión de gas entre la válvula de cierre de la tubería de suministro y la superficie para cocinar. Incluya los accesorios de gas y las uniones de la superficie para cocinar si se alteraron las conexiones durante la instalación. Revise si hay fugas. Si aparecen burbujas alrededor de los accesorios y las conexiones querrá decir que hay fugas. Si ocurre esto, cierre la válvula de cierre de la tubería de suministro de gas, apriete las conexiones, abra la válvula de cierre de la tubería de gas, y vuelva a comprobar si hay fugas. Nunca haga pruebas de fugas de gas utilizando una llama encendida. LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS DEBE REALIZARLA UN TÉCNICO CALIFICADO O UN INSTALADOR DE ELECTRODOMÉSTICOS DE GAS. Las pruebas de fugas de gas debe realizarlas el instalador de acuerdo con las instrucciones provistas. La tubería de suministro de gas DEBE estar en conformidad con todos los códigos de construcción locales, municipales y estatales, y con los reglamentos de servicios públicos locales. 1. SI NO SE INSTALARÁ UN ELECTRODOMÉSTICO DEBAJO DE ESTA SUPERFICIE PARA COCINAR ILUSTRACIÓN DE LA TUBERÍA DE SUMINISTRO DE GAS Una el regulador de presión que se adjunta con este electrodoméstico a la rosca de entrada del múltiple de gas. El regulador está marcado con una flecha direccional que indica la dirección correcta del flujo de gas. Asegúrese de que el regulador esté instalado con la flecha apuntando hacia la entrada del múltiple de gas. Apriete el regulador a una torsión de 20 a 30 pies-lbs. (SIN NINGÚN ELECTRODOMÉSTICO DEBAJO DE LA SUPERFICIE PARA COCINAR) CAJA DEL QUEMADOR (PARTE POSTERIOR DEL ELECTRODOMÉSTICO) ENTRADA AL (3/8² N.P.T.) MÚLTIPLE IMPORTANTE Nunca lo apriete a una torsión mayor de 35 pies-lbs. Siempre use un compuesto aprobado para uniones que sea resistente a la acción del gas LP. REGULADOR DE PRESIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO Instale el electrodoméstico en el recorte del mostrador. Haga la conexión de gas a la entrada del regulador de presión con roscas macho de tubería NPT de 1/2². TODAS LAS UNIONES DE TUBERÍA LATERAL DE SUMINISTRO 1/2² N.P.T. Instale una válvula de cierre manual en un lugar accesible en la tubería de gas antes del regulador de presión y en el exterior de este electrodoméstico con el fin de abrir o cerrar el gas al electrodoméstico. Haga las conexiones adicionales de la tubería que sean necesarias antes de la válvula de cierre a la fuente de suministro de gas. Asegúrese de que todas las conexiones de uniones de la tubería estén firmemente ajustadas. CODO FIGURA 3 4 VÁLVULA MANUAL DE CIERRE HACIA LA ENTRADA DE GAS ILUSTRACIÓN DE LA TUBERÍA DE SUMINISTRO DE GAS 2. SI SE INSTALARÁ UN HORNO ELÉCTRICO DE PARED MAYTAG DE LA SERIE MEW6500 O MEW5500 DEBAJO DE ESTA SUPERFICIE PARA COCINAR. NOTA 1: Deberá instalarse este electrodoméstico y sus fuentes de suministro de gas y eléctrico antes de instalar el horno de pared. Vea la ilustración (Información de alambrado eléctrico — en la página 7, figura 6) para encontrar las ubicaciones recomendadas del suministro eléctrico. NOTA 2: Podría ser necesario tener que extender la tubería de suministro de gas de este electrodoméstico a los gabinetes inferiores adyacentes cuando se vaya a instalar un horno de pared debajo del electrodoméstico. Una un codo de tubería NTP de 3/8² (disponible localmente) a las roscas macho de la entrada del múltiple. Una vez unidas, asegúrese de que las roscas abiertas del codo estén orientadas hacia el lado derecho del electrodoméstico. Instale el electrodoméstico en el hueco del mostrador. Una un niple de tubería NPT de 3/8² al codo usando una sección de tubería lo suficientemente larga para que se extienda, horizontalmente, más lejos del lado derecho del horno de pared. (Para hacer esto, podría ser necesario tener que extender la sección de la tubería hasta adentro del gabinete adyacente.) Una los codos adicionales de tubería NPT de 3/8² y los niples de la tubería, según sea necesario para lograr lo siguiente: Una la salida del regulador de presión del electrodoméstico que se suministra con este electrodoméstico a las roscas macho de la tubería de suministro de gas recién instalada. Instale el regulador de presión en un lugar que sea accesible a un lado o por debajo del horno de pared. Asegúrese de que el regulador de presión esté instalado con la flecha de dirección apuntando en la dirección del flujo del gas. Apriete el regulador a una torsión de 20 a 30 pies-lbs. (HORNO DE PARED INSTALADO DEBAJO DE UNA SUPERFICIE PARA COCINAR DE 30²²) CAJA DEL QUEMADOR (PARTE POSTERIOR DEL ELECTRODOMÉSTICO) ENTRADA AL MÚLTIPLE (3/8² N.P.T.) CODO LA TUBERÍA PASA A TRAVÉS DE LA PARED DIVISORIA ENTRE LOS GABINETES ADYACENTES NIPLES (las longitudes necesarias) REGULADOR DE PRESIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO VÁLVULA MANUAL DE CIERRE HACIA LA ENTRADA DE GAS TODAS LAS UNIONES DE LA TUBERÍA DEL LADO DE UNIDAD 3/8² N.P.T. PERFIL APROXIMADO DE LA SECCIÓN DEL CORTE TRANSVERSAL DEL HORNO DE PARED FIGURA 4 TODAS LAS UNIONES DE LA TUBERÍA DEL LADO DEL SUMINISTRO 1/2² N.P.T. Nota, en referencia a la Figura 4, anterior: S Para hacer más conveniente el servicio debe incluirse IMPORTANTE una unión (no se muestra: está disponible localmente) en la tubería que se ilustra en la figura 4, en la ubicación más práctica para la instalación. Por lo general, una ubicación práctica es el gabinete que se encuentra debajo de este electrodoméstico, cerca de la entrada del múltiple, en lugar de usar el gabinete adyacente. Nunca lo apriete a más de 35 pies-lbs de torsión. Siempre use un compuesto para juntas de tubería que esté aprobado y que sea resistente a la acción del gas LP. Coloque y fije una válvula manual de cierre en un lugar accesible en la tubería de gas antes de llegar al regulador del electrodoméstico y por fuera del mismo para fines de cierre y apagado del gas al electrodoméstico. Haga las conexiones adicionales de tubería según sean necesarias antes de la válvula de cierre a la fuente de suministro de gas. Asegúrese de que todas las conexiones de unión de la tubería estén firmemente ajustadas. S Si se selecciona el método alternativo de tubería que se muestra en la figura 5 para la instalación, no se requerirá unión. (El conector flexible del electrodoméstico ilustrado proporciona las uniones necesarias para darle servicio.) Cuando se tiene una pared divisoria y se usa un conector flexible se recomienda que para mayor comodidad, tanto en la instalación como en el servicio, el conector flexible, en sí, se pase a través de la pared divisora. El conector flexible que se use con este electrodoméstico debe cumplir con todos los requisitos establecidos en el texto que acompaña a la figura 5. IMPORTANTE Aplique un líquido de detección de fugas que sea anticorrosivo en todas las uniones y los accesorios de la conexión de gas entre la válvula de cierre del suministro de gas y la superficie para cocinar. Incluya los accesorios y las uniones de gas en la superficie para cocinar si se alteraron las conexiones durante la instalación. ¡Revise si existen fugas! Si se forman burbujas alrededor de los accesorios y las uniones querrá decir que hay fugas. Si ocurre esto, cierre la válvula de cierre de la tubería de suministro de gas, apriete todas las conexiones, abra la válvula de nuevo y vuelva a revisar si hay fugas. Nunca realice pruebas de fuga de gas con una llama encendida. 5 Pruebas de presión Métodos alternativos de tubería para conectar el electrodoméstico al suministro de gas El electrodoméstico debe aislarse del sistema de la tubería de suministro de gas cerrando la válvula de cierre manual independiente durante las pruebas de presión del sistema de la tubería de suministro de gas a presiones de prueba iguales o menores a 1/2 libras por pulgada cuadrada (3,5 kPa). Este electrodoméstico, al igual que la válvula de cierre independiente, deben estar desconectadas del sistema de la tubería de suministro de gas durante las pruebas de presión del sistema a presiones por encima de 1/2 libras por pulgada cuadrada (3,5 kPa). Cuando revise la función del regulador del electrodoméstico, asegúrese de qu ela presión del suministro de gas natural está entre 6 y 14 pulgadas de columna de agua, o si se convirtió a gas LP, entre 11 y 14 pulgadas de columna de agua. UN TÉCNICO CAPACITADO O UN INSTALADOR DE ELECTRODOMÉSTICOS DEBE REALIZAR LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS. El instalador debe realizar las pruebas de fugas del electrodoméstico de acuerdo con las instrucciones provistas. A menos que lo prohiban los códigos o reglamentos locales, puede usarse un conector metálico flexible A.G.A. nuevo y certificado para conectar este electrodoméstico al suministro de gas. El conector no debe ser más largo de 5 pies. Como en la figura 5, use el adaptador de unión de expansión adecuado en cada extremo del conector flexible. Si se usa un conector flexible asegúrese de que tanto el regulador de presión como la válvula de cierre manual están firmemente unidas a otra tubería rígida permanente (ya sea el suministro de gas o el múltiple del electrodoméstico) para que esté fijo físicamente. Vea las ilustraciones a continuación. ILUSTRACIÓN DE LA TUBERÍA ALTERNATIVA Entrada del múltiple PRECAUCIÓN: No trate de sujetar un conector flexible directamente en la rosca externa de la tubería. Las conexiones requieren adaptadores de unión de expansión. Regulador de presión del electrodoméstico, incluido (verifique la dirección del flujo de gas) IMPORTANTE Aplique un líquido para la detección de fugas, que sea anticorrosivo, en todas las uniones y los accesorios de la conexión de gas entre la válvula de cierre de la tubería de suministro y la estufa. Incluya todos los accesorios y las uniones de gas de la estufa si se alteraron las conexiones durante la instalación. Revise si hay fugas. Si aparecen burbujas alrededor de los accesorios y las conexiones significará que hay fugas. Si esto sucede, cierre la válvula de cierre de la tubería de gas, apriete las conexiones, abra la válvula de cierre de la tubería de gas y vuelva a revisar las fugas. Nunca revise las fugas de gas con una llama encendida. Adaptador de unión de expansión Adaptador de unión de expansión Codo de 3/8² N.P.T. Conector flexible de electrodomésticos de 3/8² N.P.T. (máx. 5 pies) Conector flexible de electrodomésticos de 1/2² N.P.T. (máx. 5 pies) Adaptador de unión de expansión Adaptador de unión de expansión Válvula de cierre de gas Tubería de 1/2² N.P.T. (tubería fija de suministro) Regulador de presión del electrodoméstico, incluido (compruebe la dirección del flujo de gas) Niple de tubería de 1/2² N.P.T. SIN ELECTRODOMÉSTICO MONTADO DEBAJO DE ESTA SUPERFICIE PARA COCINAR CON UN HORNO DE PARED MONTADO EN LOS GABINETES QUE ESTÁN DEBAJO DE ESTA SUPERFICIE PARA COCINAR 6 Válvula de cierre de gas FIGURA 5 Tubería de 1/2² N.P.T. (tubería fija de suministro) Información de alambrado eléctrico izquierdo). El orificio (que no se muestra en la figura 4) puede ubicarse según sea conveniente en esta pared izquierda o en la pared derecha correspondiente. Este electrodoméstico está equipado con un cordón eléctrico con conexión a tierra. Debe proporcionarse un tomacorriente conectado a tierra. Se recomienda, por comodidad, que el tomacorriente se encuentre (con referencia a la figura 6) como en el punto A o el B que aparecen a continuación: Al planear cualquier instalación, observe que la longitud libre del cordón eléctrico de este electrodoméstico, extendiéndose más allá de 3-3/4² (9,53 cm) a la izquierda del centro nominal de la pared posterior de la caja del quemador, al verse de frente la unidad, es aproximadamente de 46² (117 cm). A. Si no se instalará otro electrodoméstico debajo de éste, deberá colocarse dentro del área sombreada o el área cuadriculada que se muestra en la figura 6. El usuario puede experimentar la desconexión ocasional del circuito si está en uso el interruptor accionado por corriente de pérdida a tierra del circuito (GFCI). B. Si se instalará un horno eléctrico de la serie MEW6500 o MEW5500 debajo de este electrodoméstico: 1. debe colocarse dentro del área cuadriculada de la figura 6, o bien 2. dentro del gabinete adyacente. ADVERTENCIA Si se instalará un horno de pared debajo de este electrodoméstico y el tomacorriente de las unidades del mostrador se montará dentro del área cuadriculada de la figura 6: Instrucciones eléctricas de conexión a tierra Este electrodoméstico está equipado con una clavija de conexión a tierra (de tres puntas) para ofrecerle protección contra descargas eléctricas y debe conectarse directamente en un receptáculo conectado a tierra. No corte ni quite la punta de conexión a tierra de esta clavija. 1. El panel delantero inferior del gabinete, debajo del horno, debe poder quitarse para tener acceso al tomacorriente. 2. Debe proporcionarse un orificio para el cordón eléctrico (se recomienda de 1-1/4² (3,18 cm) de diámetro) a través de la repisa del piso del horno y si fuera necesario, a través de las tablillas que apoyan la repisa. El orificio debe estar ubicado tan cerca como sea posible a la parte posterior de la repisa. ADVERTENCIA ESTE ELECTRODOMÉSTICO DEBE ESTAR DESCONECTADO DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO DEL RECEPTÁCULO DE LA PARED ANTES DE DARLE SERVICIO. Si el tomacorriente está montado en el gabinete adyacente a la derecha o a la izquierda, deberá proporcionarse un orificio como el descrito anteriormente en la pared divisoria entre los gabinetes. La figura 4 de la página 5, ilustra una pared divisoria típica (lado 3 13/16² 9,7 cm 29 3/8² 74,61 cm 37 3/16² 94,46 cm TABLILLA DE 3 1/2² (8,89 cm) DE ANCHO CUANDO SE INSTALA UN HORNO DE PARED DEBAJO DE UN MODELO DE 30² 4² MÁX. 10,16 cm PARTE INFERIOR DEL GABINETE FIGURA 6 7 Instalación de la copa de orificio LP Conversión del electrodoméstico para usarse con gas LP 0,91 0,91 0,64 ADVERTENCIA La conversión a gas propano debe realizarla un TÉCNICO AUTORIZADO DE MAYTAG (u otra agencia calificada) de acuerdo con las instrucciones del fabricante y con todos los códigos y requisitos de las autoridades correspondientes. El no seguir las instrucciones podría causar lesiones graves y daños materiales. La agencia calificada que realice el trabajo asume toda la responsabilidad por dicha conversión. ADVERTENCIA La energía eléctrica debe estar desconectada y la llave del gas debe estar cerrada antes de realizar la conversión. 0,91 Este electrodoméstico está ajustado de fábrica para usarse con gas natural. Para convertirlo a gas LP (propano o butano), deben realizarse cada una de las siguientes modificaciones: (A, B y C) 0,97 FIGURA 9 Paso 4: Encuentre el paquete de las copas de orificio LP que se une al fondo del electrodoméstico. Las copas tienen pequeños números estampados en un lado. Estos números codifican el diámetro y la ubicación correcta del quemador. Las Figuras 9 y 10 muestran la ubicación correcta de las copas de orificio LP. Paso 5: Instale cuidadosamente la copa de orificio en el cuello del quemador correspondiente girándola en sentido de las manecillas del reloj para apretarla. Apriete a una torsión de 15 a 20 pulgadas-lbs. Paso 6: Coloque de nuevo la base del quemador, la tapa y las parrillas. Apriete los tornillos (no los barra) a 25-30 pulgadas-lbs. Paso 7: Conserve los orificios que quitó del electrodoméstico para usarlos después. A. REEMPLACE TODAS LAS COPAS DE ORIFICIO Paso 1: Quite las parrillas y las tapas de los quemadores. Paso 2: Retire la base del quemador quitando 2 tornillos. (Vea la figura 7). Paso 3: Oprima con firmeza un destornillador de tuercas de 9/32² (ó 7mm) sobre la copa de orificio (figuras 7 y 8) y afloje la copa girándola en sentido contrario al de las manecillas del reloj. Levante con cuidado el destornillador fuera del cuello del quemador. La copa de orificio deberá estar atrapada en el destornillador. Repita los pasos 2 y 3 en cada quemador. PARA QUITAR LA COPA DE ORIFICIO 0,64 Tapa del quemador 0,91 Anillo de localización interior Destor-nillador de tuercas de 7 mm Cabeza del quemador Soporte del orificio Soporte del orificio Copa de orificio Electrodo FIGURA 7 FIGURA 8 0,91 8 FIGURE 10 0,97 B. INVERSIÓN DE LA TAPA DEL REGULADOR DE PRESIÓN (Vea la figura 11) Una vez que se instala el electrodoméstico, debe ubicarse el regulador según se indica en la figura 3, 4 ó 5. CONVERSIÓN DEL REGULADOR DE PRESIÓN Después de ajustar el tornillo el quemador debe producir una llama azul estable, constante del tamaño mínimo. Debe revisarse el ajuste girando la perilla de alto a bajo varias veces sin apagar la llama. APLIQUE PRESIÓN HACIA ABAJO CON EL DEDO EN LOS BORDES DEL DISCO PARA VOLVER A COLOCAR EL PASADOR EN LA TAPA. Esta operación automáticamente proporcionará el tamaño de llama adecuado en el ajuste medio. APLIQUE PRESIÓN POR LOS LADOS CON LOS DEDOS PARA QUITAR EL PASADOR DE LA TAPA TAPA Y PASADOR CONVERTIDORES Después de terminar los pasos A, B y C de conversión, revise la apariencia de la llama de cada quemador en los ajustes HI y LO contra los de la figura 13. Si las llamas parecen estar demasiado grandes o pequeñas, revise cada paso para asegurar que se realizaron correctamente. APARIENCIA DE LA LLAMA ALTA (HI) Y BAJA (LO) FIGURA 11 C. AJUSTE DE LA LLAMA BAJA (Vea la figura 12) Este electrodoméstico se embarca de fábrica con los ajustes de llama alta y baja listos para usarse con gas natural. Si desea ajustarlos para usarse con gas LP siga las instrucciones a continuación: 1. Quite la perilla de control del vástago de la válvula. PRECAUCIÓN: NUNCA USE UNA HOJA DE METAL PARA QUITAR LA PERILLA. SI ÉSTA NO PUEDE SACARSE CON FACILIDAD, INSERTE LOS BORDES DE UNA TOALLA POR DEBAJO DE LA PERILLA Y TIRE DE LA TOALLA HACIA ARRIBA CON PRESIÓN UNIFORME Y CONSTANTE. 2. Quite con cuidado la arandela protectora de goma. 3. Encuentre el tornillo de ajuste de la válvula. Vea la figura 12. 4. Inserte un destornillador de hoja delgada y angosta dentro del orificio de la perilla y coloque el destornillador en la ranura del tornillo de ajuste. 5. Gire el tornillo de ajuste en el sentido de las manecillas del reloj hasta que esté bien ajustado (5-7 pulgadas-lbs máx.). No lo apriete demasiado. 6. Coloque de nuevo la arandela protectora de goma y la perilla de control. 7. Repita en los quemadores restantes. PERILLA FIGURA 13 TORNILLO DE AJUSTE ORIFICIO DE LA PERILLA (SIN LA PERILLA NI LA ARANDELA PROTECTORA) FIGURA 12 9 MODELO DE 4 QUEMADORES (DE 30² DE ANCHO) Para convertir el electrodoméstico para usarse con gas natural 1,55 1,10 ADVERTENCIA La energía eléctrica debe estar desconectada y la llave del gas debe estar cerrada antes de realizar la conversión. Si este electrodoméstico se convirtió para usarse con gas LP, deberán realizarse cada una de las siguientes modificaciones para volver a convertir la unidad para usarse con gas natural. A. REEMPLACE TODAS LAS COPAS DE ORIFICIO. 1. Realice los pasos 1 y 2 de la página 8. 2. Realice el paso 3 de la página 8. 3. Para el paso 4: Encuentre las copas de orificio de gas natural de cobre que estaban instaladas originalmente en el electrodoméstico antes de convertirlo para uso de gas LP. Vea el número de cada una de las copas y fíjese cuál es la ubicación correcta del quemador para cada copa según se muestra en las figuras 14 y 15. 1,55 MODELO DE 5 QUEMADORES (DE 36² DE ANCHO) 1,07 1,42 1,85 4. Realice los pasos 5, 6 y 7 de la página 8 para terminar la instalación de las copas principales de gas natural en sus lugares correctos. 5. Conserve los orificios que quitó del electrodoméstico para uso futuro. Se necesitarán si este aparato se convierte de nuevo para usarse con gas LP. Instalación de las copas de orificio de gas natural 1,55 FIGURA 15 B. INVIERTA LA TAPA DEL REGULADOR DE PRESIÓN. (Vea la figura 11). Después de instalar el electrodoméstico, el regulador debe estar ubicado según se indica en la figura 3, 4 ó 5 (de las páginas 4, 5 y 6). Identifique el tipo de regulador y siga las instrucciones en la ilustración correspondiente. 1,42 C. REAJUSTE LAS VÁLVULAS PARA GAS NATURAL 1. Encienda un quemador, y colóquelo en low (bajo). 2. Quite la perilla. 3. Quite las arandelas protectoras de goma. 4. Encuentre el tornillo de ajuste de la válvula. Vea la figura 12. 5. Inserte un destornillador de hoja delgada y angosta en el orificio de la perilla y coloque la hoja en la ranura del tornillo de ajuste. 6. Comenzando en la posición LP (vea el núm. 5 de la página 9, bajo C, AJUSTE DE LA LLAMA BAJA), gire el tornillo en contra del sentido de las manecillas del reloj hasta que la llama se estabilice y se vea igual a la del dibujo del ajuste “low” de la figura13. El ajuste correcto producirá una llama azul regular y uniforme de tamaño mínimo. El ajuste final debe revisarse girando la perilla de alto a bajo varias veces sin apagar la llama. Después de realizar los pasos A, B y C, revise la apariencia de la llama de cada quemador en el ajuste Hi y Lo contra la figura 13. Si las llamas parecen estar demasiado grandes o pequeñas, asegúrese de que todos los pasos se siguieron correctamente. 1,61 FIGURA 14 10 Desempeño de los quemadores PRECAUCIÓN: Nunca cubra las perillas de control ni la superficie de control cercana con utensilios, toallas ni otros objetos. Nunca obstruya el paso libre del aire más allá de las perillas de control. Los orificios de las perillas se han ajustado para controlar correctamente la entrada del aire al interior del electrodoméstico durante el funcionamiento. quemadores están diseñados para proporcionar la ventilación óptima a todos los tipos de gas sin obturadores. Cuando funcionan correctamente, los quemadores deben producir llamas azules, claramente definidas. Si la llama tiene la punta amarilla o está borrosa y por otra parte parece no tener suficiente aire, consiga los servicios de un técnico calificado. Algunas puntas amarillas del gas LP son normales. Este electrodoméstico no tiene obturadores de aire. No son necesarios los ajustes primarios de aire. Los Las clasificaciones de entrada específicas se muestran en las figuras 16 y 17 a continuación. MODELO DE 5 QUEMADORES (DE 36²² de ancho) MODELO DE 4 QUEMADORES (DE 30²² de ancho) FIGURA 16 FIGURA 17 MAYTAG 36²² MAYTAG 30²² CLASIFICACIÓN DE ENTRADA – GAS NATURAL / GAS LP (BTU/HR) UBICACIÓN DEL QUEMADOR Delantero derecho Posterior derecho Delantero izquierdo Posterior izquierdo Centro Hi 12 500 9 200 9 200 10 500 5 000 / / / / / CLASIFICACIÓN DE ENTRADA – GAS NATURAL / GAS LP (BTU/HR) UBICACIÓN DEL QUEMADOR Lo 10 500 9 100 9 100 9 100 4 000 Delantero derecho Posterior derecho Delantero izquierdo Posterior izquierdo Centro 1 300 / 1 300 1 300 / 1 300 1 300 / 1 300 1 300 / 1 300 650 / 650 11 Hi 12 500 / 10 500 9 200 / 9 100 9 200 / 9 100 5 000 / 4 000 ----------- Lo 1 300 / 1 300 1 300 / 1 300 1 300 / 1 300 650 / 650 ----------- PLAQUES DE CUISSON À GAZ MANUEL DE À BRÛLEURS INTÉGRÉS MISE EN SERVICE Modèles : MGC6430 et MGC6536 403 WEST FOURTH STREET, NORTH · NEWTON, IA 50208, ÉTATS- UNIS IMPORTANT : Dimensions montrées en pouces et en centimètres IMPORTANT : S’assurer que l’appareil correspond au type de gaz fourni. Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique, sous la boîte des brûleurs. Ne pas convertir cet appareil à un type de gaz autre que celui spécifié. MODÈLE DE 30 PO (76,2 cm) A B C D E F G H DIMENSIONS pouces cm 28 1/2 + 1/16 72,4 + 19 15/16 + 1/16 50,6 + 2 1/8 + 1/16 5,4 + 5 1/4 + 1/16 13,3 + 30 + 1/16 76,2 + 21 1/2 + 1/16 54,6 + 3 13/16 + 1/16 9,7 + 12 1/4 + 1/16 31,1 + 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 A B C D E F G H DIMENSIONS pouces cm 34 1/2 + 1/16 87,6 + 19 15/16 + 1/16 50,6 + 2 1/8 + 1/16 5,4 + 5 1/4 + 1/16 13,3 + 36 + 1/16 91,4 + 21 + 1/16 53,3 + 3 13/16 + 1/16 9,7 + 15 1/4 + 1/16 38,7 + 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 MODÈLE DE 36 PO (91,4 cm) L’EXACTITUDE DES DIMENSIONS DE LA DÉCOUPE EST ESSENTIELLE AVERTISSEMENT SPÉCIAL : UNE MAUVAISE RÉALISATION DE LA MISE EN PLACE, DU RÉGLAGE, DE TOUTES MODIFICATIONS OU RÉPARATIONS OU DE L’ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE OU SON USAGE INCORRECT PEUVENT ENTRAÎNER DES BLESSURES OU DES DÉGÂTS GRAVES. À L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil. À L’INTENTION DU CONSOMMATEUR : Veuillez conserver ces instructions pour référence ultérieure. Emplacement de votre appareil ménager Maytag Suggestions importantes pour la préparation Cet appareil doit être à un emplacement à distance sûre de tous matériaux combustibles tels que rideaux de fenêtres et décorations murales susceptibles de prendre feu. 1. Arrondir les angles de tous les rebords du stratifié décoratif pour éviter qu’ils ne s’écaillent. 2. Arrondir les coins de la découpe et les limer pour assurer des rebords lisses et éviter que les coins ne se fendillent. Il est recommandé de percer un trou de 1/4 ou 3/8 po (6 ou 9 mm) de diamètre dans chaque coin. 3. Les rebords bruts et les coins intérieurs non arrondis, ainsi que les endroits où il faut forcer pour permettre la mise en place de la plaque de cuisson, peuvent contribuer au fendillement du dessus du comptoir en stratifié. 4. Le dessus du comptoir doit avoir un support à une distance maximum de 3 po (7,6 cm) des rebords de la découpe. Le dégagement horizontal minimum entre le bord de l’appareil et des structures susceptibles de prendre feu montant jusqu’à une hauteur de 18 po (45,7 cm) au-dessus de la surface de cuisson est le suivant : 1,0 po (2,54 cm) à l’arrière 6 po (15,2 cm) sur les côtés (Ces dimensions s’appliquent aux modèles de 30 po (76,2 cm) et 36 po (91,4 cm) de large.) Pose d’armoires au-dessus de votre plaque de cuisson Maytag A = 30 po (76,2 cm) minimum entre la plaque de cuisson et tout élément de construction se trouvant directement au-dessus de l’appareil. Ce dégagement peut être réduit à un minimum de 24 po (61 cm) si le dessous du matériau combustible ou de l’armoire métallique se trouvant au-dessus de la surface de cuisson est protégé avec du carton isolant d’un minimum de 1/4 po (6,3 mm) recouvert de tôle d’une épaisseur minimum de 0,0122 po (0,31 mm). 18² 45,72 cm 1.0² 2,54 cm 6² 15,24 cm FIGURE 1 Préparation du comptoir La découpe dans le comptoir doit être préparée tel que l’indique l’illustration de la page 1. ATTENTION : L’exactitude des dimensions de l’ouverture est essentielle. Pour réaliser correctement la pose, les dimensions doivent être mesurées avec précision et la découpe effectuée à 1/16 po (2 mm) près. FIGURE 2 B= 13 po (33,0 cm) maximum de profondeur pour les armoires se trouvant au-dessus de la plaque de cuisson. Éviter l’utilisation d’armoires de rangement au-dessus de la surface de cuisson pour éliminer les risques potentiels qui y sont liés, tels que se pencher au-dessus de flammes pour prendre un article dans l’armoire. Réglages requis lors de la mise en service La mise en service de cet appareil doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de tels codes, avec la norme ANSI Z223.1, dernière édition, du National Fuel Gas Code américain ou du CODE DES INSTALLATIONS B149 CAN/ACG en vigueur. V Cet appareil est conçu pour fonctionner au gaz naturel. S’il doit être utilisé avec du GPL, suivre la méthode de conversion au GPL qui se trouve dans les instructions de mise en service. V Vérifier qu’il n’y a pas de fuite au niveau des raccords externes. Ne jamais vérifier l’absence de fuites à l’aide d’une flamme. V Vérifier toutes les connexions électriques. 2 Sauf indication contraire, toutes les conduites d’alimentation doivent être de type courant NPT (National Pipe Thread). Utiliser une pâte à filetage résistant à l’action du gaz GPL sur les raccords. Vérifier sur la plaque signalétique de la plaque de cuisson si elle est homologuée pour la mise en service dans une maison mobile ou une roulotte de parc. La plaque signalétique se trouve au fond de l’appareil. Si la plaque de cuisson est homologuée pour cet usage, les points suivants s’appliquent : ATTENTION : La garantie est nulle si les consignes de Maytag concernant la pose du matériel ne sont pas respectées. Maisons mobiles La mise en service d’une cuisinière prévue pour les maisons mobiles doit être conforme aux normes « Manufactured Home Construction and Safety Standard », titre 24 CFR, partie 3280 (précédemment « Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety », titre 24 HUD [partie 280]) ou, lorsque ces normes ne sont pas applicables, les normes « Standard for Manufactured Home Installations », ANSI A225.1/NFPA 501A, ou les codes de la construction locaux. Au Canada, la mise en service de la cuisinière doit se faire conformément aux normes CSA C22.1 du code d’électricité canadien les plus récentes, partie 1 et section Z240-4.1 relative aux caractéristiques techniques exigées pour les appareils à gaz utilisés dans les maisons mobiles (norme CAN/CSA - Z240MH). L’appareil est conçu pour utiliser le détendeur fourni. Celui-ci doit être posé sur la conduite de gaz en amont de l’entrée du distributeur de gaz. Il est réglé pour le gaz naturel et doit être converti au gaz GPL, tel qu’indiqué aux pages 8 et 9, si ce type de gaz est utilisé (voir les figures 7 à 12). Cet appareil est conçu pour fonctionner à une pression de 5 po de colonne d’eau (1,25 kPa) (modèles de 36 po [91,4 cm] ou 4 po de colonne d’eau (1 kPa) (modèles de 30 po [76,2 cm]) dans le cas de gaz naturel et à une pression de 10 po de colonne d’eau (2,5 kPa) dans le cas d’une conversion au GPL (propane ou butane). S’assurer que l’alimentation en gaz de l’appareil est bien du type pour lequel il est conçu et qu’il est réglé pour ce type de gaz. Roulottes de parc Cet appareil est réglé sur le gaz naturel en usine. Si, à un moment quelconque, l’appareil doit utiliser un type de gaz différent, toutes les conversions indiquées aux pages 8 et 9 doivent impérativement être effectuées par un technicien de service après-vente qualifié avant de faire fonctionner l’appareil sur cet autre gaz. Le gaz naturel doit être amené au détendeur à une pression de 6 à 14 pouces de colonne d’eau (1,5 à 3,5 kPa) ; en cas de conversion au gaz GPL, la pression dans la conduite doit être de 11 à 14 pouces de colonne d’eau (2,5 à 2,75 kPa). La mise en service d’une cuisinière prévue pour les roulottes de parc doit être conforme aux codes provinciaux et autres codes ou, en leur absence, avec la dernière édition de la norme ANSI A119.5 relative aux roulottes de parc. Au Canada, la mise en service de la cuisinière doit être réalisée conformément à la norme CAN/CSA - série Z240.6.2 relative aux caractéristiques exigées pour l’installation électrique dans les véhicules de plaisance (norme CAN/CSA - série Z240 RV) et à la section Z240.4.2 relative aux caractéristiques techniques exigées pour les appareils et le matériel fonctionnant au propane dans les véhicules de plaisance (norme CAN/CSA série Z240 RV). AVERTISSEMENT Pose de l’appareil Si la pression de l’alimentation en gaz au détendeur est supérieure à 14 po de colonne d’eau (3,5 kPa), quel que soit le gaz, un détendeur externe doit être posé sur la conduite de gaz en amont du détendeur de l’appareil afin de réduire la pression à 14 po de colonne d’eau maximum, sinon l’appareil ne fonctionnera pas correctement et pourra se trouver endommagé. La mise en service de cet appareil doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de tels codes, à la norme ANSI Z223.1, dernière édition, du National Fuel Gas Code aux États-Unis ou avec le code de mise en service CAN/ACG- B149 en vigueur. Une fois en place, l’appareil doit être relié à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, aux normes ANSI/NFPA n 70 de l’édition la plus récente du National Electrical Code ou, au Canada, aux normes CSA C22.1 du Code canadien de l’électricité, partie 1, en vigueur. S’assurer que l’appareil est réglé pour le type de gaz utilisé et que la pression de l’alimentation au détendeur est dans la fourchette de pressions acceptable. S Si aucun autre appareil ne doit être installé dans Dans le Commonwealth du Massachusetts l’armoire au-dessous de cet appareil, suivre les indications du paragraphe 1, page 4. Ce produit doit être mis en service par un plombier ou un monteur d’installations au gaz détenteur d’une licence quand installé dans le Commonwealth du Massachusetts. S Si la plaque de cuisson est posée au-dessus d’un four encastré électrique Maytag modèle MEW6500 ou MEW5500, suivre les indications du paragraphe 2, page 5. Un robinet d’arrêt de gaz manuel de type à poignée en “T” doit être posé sur la conduite de gaz de cet appareil. REMARQUE : Au Canada, le code d’utilisation du gaz interdit les coudes mâle-femelle. Utiliser un coude standard et modifier ces instructions en conséquence. Quand un raccord flexible de gas est utilisé, il ne doit pas excéder une longueur de trois (3) pieds / 36 pouces (91,4 cm). 3 Raccordement de l’appareil à l’alimentation en gaz IMPORTANT Appliquer du liquide de détection de fuites non corrosif sur tous les joints et raccords entre le robinet de la conduite de gaz et la plaque de cuisson. Inclure les joints et raccords de l’appareil si ceux-ci ont pu se trouver desserrés pendant la mise en service. Vérifier les fuites ! Si des bulles apparaissent autour des joints et des raccords, il y a une fuite. En cas de fuite, fermer le robinet d’alimentation de gaz, serrer les raccords, puis ouvrir le robinet de gaz et revérifier s’il y a des fuites. Ne jamais vérifier l’absence de fuites à l’aide d’une flamme. LE RACCORDEMENT AU GAZ DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ OU PAR UN INSTALLATEUR D’APPAREILS À GAZ. La vérification de l’absence de fuites sera effectuée par l’installateur conformément aux directives fournies. Les conduites de gaz DOIVENT être conformes à tous les codes du bâtiment locaux, municipaux et provinciaux, ainsi qu’aux règlements des services publics locaux. 1. SI AUCUN AUTRE APPAREIL NE DOIT ÊTRE POSÉ SOUS CETTE PLAQUE DE CUISSON ILLUSTRATION D’UNE CONDUITE DE GAZ (AUCUN AUTRE APPAREIL SOUS LA PLAQUE DE CUISSON) Raccorder le détendeur pour appareil fourni au filetage d’entrée du distributeur de gaz. Ce détendeur porte une flèche indiquant la direction du gaz. Veiller à poser le détendeur avec la flèche dirigée vers le distributeur de gaz. Serrer le détendeur à un couple de 20 à 30 pi-lb (27 à 40 N.m). BOÎTE DES BRÛLEURS (ARRIÈRE DE L’APPAREIL) ENTRÉE DU DISTRIBUTEUR (3/8 po NPT) DE GAZ IMPORTANT Ne jamais serrer à plus de 35 pi-lb (47 N.m). Toujours utiliser une pâte à filetage résistant à l’action du gaz GPL sur les raccords. DÉTENDEUR POUR APPAREIL MÉNAGER Poser l’appareil dans la découpe dans le comptoir. TOUS LES JOINTS DU CÔTÉ ALIMENTATION 1/2 po NPT Effectuer le raccordement à l’arrivée de gaz du détendeur de cet appareil avec une conduite mâle filetée de 1/2 po NPT. ROBINET D’ARRÊT MANUEL Poser un robinet d’arrêt dans un endroit accessible de la conduite de gaz en amont du détendeur et extérieure à l’appareil afin de pouvoir fermer ou ouvrir l’alimentation en gaz de l’appareil. COUDE Effectuer toutes connexions de conduite supplémentaires en amont du robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz. S’assurer que tous les raccords sont bien serrés. FIGURE 3 4 VERS L’ARRIVÉE DE GAZ 2. SI CE MEUBLE DOIT AVOIR UN FOUR ÉLECTRIQUE ENCASTRÉ MAYTAG MODÈLE MEW6500 OU MEW5500 MONTÉ SOUS CETTE PLAQUE DE CUISSON. ILLUSTRATION D’UNE CONDUITE DE GAZ (FOUR MURAL MONTÉ SOUS LA PLAQUE DE CUISSON DE 30 PO [76,2 CM]) REMARQUE 1 : La pose de cet appareil et son raccordement au gaz et à l’électricité doivent être effectués avant la pose du four. Voir les illustrations (Informations sur le câblage électrique, page 7, figure 6) pour l’emplacement recommandé pour le raccordement à l’alimentation électrique. BOÎTE DES BRÛLEURS (ARRIÈRE DE L’APPAREIL) ENTRÉE DU DISTRIBUTEUR (3/8 po NPT) DE GAZ REMARQUE 2 : Avec un four encastré monté sous cet appareil, il pourra être nécessaire de prolonger la conduite de gaz pour la faire passer dans une armoire adjacente sous le comptoir. COUDE LA CONDUITE PASSE À TRAVERS LA CLOISON ENTRE LES ARMOIRES ADJACENTES Raccorder un coude de 3/8 po NPT (disponible localement) au filetage mâle de l’entrée du distributeur de gaz. Une fois le coude en place, s’assurer que le filetage ouvert du coude est bien orienté vers le côté droit de l’appareil. Poser l’appareil dans la découpe dans le comptoir. MAMELONS (longueur adaptée) DÉTENDEUR POUR APPAREIL MÉNAGER Raccorder un mamelon de 3/8 po NPT au coude en utilisant une section de conduite de longueur suffisante pour qu’elle aille au-delà du côté droit du four encastré. (Pour cela, il faudra peut-être que la section de conduite dépasse dans l’armoire adjacente.) Raccorder un ou plusieurs coudes de 3/8 po ainsi que des mamelons, en fonction des besoins, pour : ROBINET D’ARRÊT MANUEL VERS L’ARRIVÉE DE GAZ TOUS LES JOINTS DU CÔTÉ APPAREIL 3/8 po NPT Raccorder la sortie du détendeur fourni avec cet appareil au filetage mâle de la conduite qui vient d’être posée. Monter le détendeur dans un endroit où il sera accessible, soit à côté, soit au-dessous du four encastré. Veiller à poser le détendeur avec la flèche indiquant la direction du gaz pointée dans la direction de l’écoulement du gaz. Serrer le détendeur à un couple de 20 à 30 pi-lb (27 à 40 N.m). PROFIL APPROXIMATIF DE LA COUPE TRANSVERSALE DE LA PAROI DU FOUR TOUS LES JOINTS DU CÔTÉ ALIMENTATION 1/2 po NPT FIGURE 4 Remarque concernant la figure 4 ci-dessus : S Pour plus de facilité à l’entretien, un raccord-union (non montré : disponible localement) doit être intégré à la conduite illustrée à la figure 4, à l’endroit le plus pratique pour la pose. En général, ce sera dans une armoire au-dessous de l’appareil, près de l’entrée du distributeur de gaz, plutôt que dans une armoire adjacente. IMPORTANT Ne jamais serrer à plus de 35 pi-lb (47 N.m). Toujours utiliser une pâte à filetage résistant à l’action du gaz GPL sur les raccords. Poser un robinet d’arrêt dans un endroit accessible de la conduite de gaz en amont du détendeur et extérieure à l’appareil afin de pouvoir fermer ou ouvrir l’alimentation en gaz de l’appareil. S Si la méthode alternative montrée à la figure 5 est sélectionnée, aucun raccord-union n’est nécessaire. (Le raccord flexible illustré offre les joints de raccord nécessaires pour permettre les interventions de service après-vente.) En cas de présence d’une cloison, si un raccord flexible est utilisé, il est recommandé, pour plus de commodité à la pose comme pour le service après-vente, que le raccord flexible traverse la cloison. Tout raccord flexible utilisé avec cet appareil doit satisfaire aux conditions indiquées dans le texte qui accompagne la figure 5. Effectuer toutes connexions de conduite supplémentaires en amont du robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz. S’assurer que tous les raccords sont bien serrés. IMPORTANT Appliquer du liquide de détection de fuites non corrosif sur tous les joints et raccords entre le robinet de la conduite de gaz et la plaque de cuisson. Inclure les joints et raccords de l’appareil si ceux-ci ont pu se trouver desserrés pendant la mise en service. Vérifier les fuites ! Si des bulles apparaissent autour des joints et des raccords, il y a une fuite. En cas de fuite, fermer le robinet d’alimentation de gaz, serrer les raccords, puis ouvrir le robinet de gaz et revérifier s’il y a des fuites. Ne jamais vérifier l’absence de fuites à l’aide d’une flamme. 5 Vérification de la pression Autres méthodes de raccordement de l’appareil à l’alimentation en gaz L’appareil à gaz doit être coupé des conduites de gaz en fermant son robinet d’arrêt individuel pendant toute vérification de la pression dans les conduites de gaz à une pression égale ou inférieure à 0,5 lb/po2 (3,5 kPa). L’appareil à gaz et son robinet d’arrêt doivent être désolidarisés des conduites de gaz pendant toute vérification de la pression à une pression supérieure à 0,5 lb/po2 (3,5 kPa). Le gaz naturel doit être amené au détendeur à une pression de 6 à 14 pouces de colonne d’eau (1,5 à 3,5 kPa) ; en cas de conversion au gaz GPL, la pression dans la conduite doit être de 11 à 14 pouces de colonne d’eau (2,5 à 2,75 kPa). LE RACCORDEMENT AU GAZ DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN TECHNICIEN AYANT REÇU LA FORMATION APPROPRIÉE OU PAR UN INSTALLATEUR D’APPAREILS À GAZ. La vérification de l’absence de fuites sera effectuée par l’installateur conformément aux directives fournies. Sauf si les codes et règlements locaux l’interdisent, un raccord flexible métallique neuf certifié A.G.A. peut être utilisé pour raccorder cet appareil à l’alimentation en gaz. Le raccord flexible ne doit pas faire plus de 5 pieds (1,52 m) de long. Tel qu’illustré à la figure 5, utiliser un adaptateur à raccord-union approprié à chaque extrémité du raccord flexible. Si un raccord flexible est utilisé, veiller à ce que le détendeur de l’appareil et le robinet d’arrêt soient raccordés solidement à une autre conduite rigide permanente (conduite de gaz ou distributeur de gaz de l’appareil) de façon à conserver une position fixe. Voir l’illustration ci-dessous. ILLUSTRATION D’UNE MÉTHODE ALTERNATIVE Entrée du distributeur de gaz ATTENTION : Ne pas raccorder le raccord flexible directement à un filetage de conduite extérieure. Il faut utiliser des adaptateurs à raccord-union. Détendeur d’appareil à gaz fourni (observer l’orientation de la direction d’écoulement du gaz) IMPORTANT Adaptateur à raccord-- union Adaptateur à raccord-- union Appliquer du liquide de détection de fuites non corrosif sur tous les joints et raccords entre le robinet de la conduite de gaz et l’appareil. Inclure les joints et raccords de l’appareil si ceux-ci ont pu se trouver desserrés pendant la mise en service. Vérifier les fuites ! Si des bulles apparaissent autour des joints et des raccords, il y a une fuite. En cas de fuite, fermer le robinet d’alimentation de gaz, serrer les raccords, puis ouvrir le robinet de gaz et revérifier s’il y a des fuites. Ne jamais vérifier l’absence de fuites à l’aide d’une flamme. Coude de 3/8 po NPT Raccord flexible de 3/8 po NPT (5 pi/1,52 m max.) Raccord flexible de 1/2 po NPT (5 pi/1,52 m max.) Adaptateur à raccord-- union Adaptateur à raccord-- union Robinet d’arrêt Conduite de 1/2 NPT (conduite d’alimentation fixe) Détendeur d’appareil à gaz fourni (obser-ver l’orientation de la direction d’écoule-ment du gaz) Mamelon de 1/2 po NPT AUCUN APPAREIL MONTÉ SOUS LA PLAQUE DE CUISSON FOUR ENCASTRÉ MONTÉ DANS L’ARMOIRE SOUS LA PLAQUE DE CUISSON 6 Robinet d’arrêt FIGURE 5 Conduite de 1/2 NPT (conduite d’alimentation fixe) Câblage électrique placé à l’endroit le plus pratique dans cette cloison gauche ou au point correspondant de la cloison droite. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec raccordement à la terre. Il doit être branché dans une prise de courant reliée à la terre. Il est recommandé, pour plus de facilité, que la prise soit placée (en référence à la figure 6) tel qu’indiqué en A ou B ci-dessous : En cas de planification de la pose, noter que la longueur libre du cordon d’alimentation de cet appareil au-delà d’un point à 3-3/4 po (9,5 cm) à gauche du centre nominal de la paroi arrière de la boîte des brûleurs, vue de l’avant de l’appareil, est d’environ 46 po (117 cm). A. Si aucun autre appareil ne doit être posé sous cette plaque de cuisson dans le périmètre de la partie ombrée ou de la partie hachurée indiquée à la figure 6. Il pourra occasionnellement se produire une coupure de courant si le disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) est en service. B. Si un modèle de four électrique encastré MEW6500 ou MEW5500 doit être posé sous cet appareil, placer la prise, au choix : 1. dans la partie hachurée indiquée à la figure 6 ou 2. dans une armoire adjacente. AVERTISSEMENT Si un four encastré doit être posé sous cet appareil et que la prise de l’appareil monté sur le comptoir doit être posée dans la partie hachurée indiquée à la figure 6 : Mise à la terre Cet appareil est muni d’une fiche à trois broches avec mise à la terre pour assurer la protection contre les risques d’électrocution et doit être branché directement dans une prise de courant correctement reliée à la terre. Ne pas enlever ni couper la broche de terre de cette fiche électrique. 1. Le panneau avant de l’armoire qui se trouve sous le four doit être posé de façon à être amovible pour permettre l’accès à la prise. 2. Un trou (diamètre de 1-1/4 po [3,18 cm] recommandé) doit être prévu dans la tablette de support du four et, le cas échéant, dans les lattes supportant la tablette, pour la fiche du cordon d’alimentation. Ce trou doit se trouver aussi près que cela est pratique de l’arrière de la tablette. AVERTISSEMENT CETTE APPAREIL DOIT ÊTRE DÉBRANCHÉ DE LA PRISE MURALE AVANT TOUTE INTERVENTION DE SERVICE APRÈS-VENTE. Si la prise doit être montée dans une armoire adjacente à gauche ou à droite, un trou comme celui décrit ci-dessus doit être pratiqué dans la cloison entre les armoires. La figure 4, page 5, illustre une cloison type (côté gauche). Le trou pour la fiche (non montré à la figure 4) peut être 3 13/16² 9,7 cm 29 3/8² 74,6 cm 37 3/16² 94,5 cm LATTES DE 3 1/2 PO (8,9 cm) DE LARGE LORSQU’UN FOUR ENCASTRÉ EST MONTÉ SOUS LE MODÈLE DE 30 PO (76,2 cm) 4 PO 33 cm max. 10,2 cm FOND DE L’ARMOIRE FIGURE 6 7 Conversion de l’appareil au gaz GPL Pose de l’écrou à orifice pour gaz GPL 0,91 0,91 0,64 AVERTISSEMENT La conversion au propane doit être effectuée par un PRESTATAIRE DE SERVICE AGRÉÉ MAYTAG (ou tout autre service qualifié) conformément aux consignes du fabricant et à tous les codes et exigences de toutes autorités compétentes. La non-observation des consignes pourrait entraîner des blessures graves ou des dégâts. Le prestataire de service qualifié qui effectue la conversion en assume l’entière responsabilité. AVERTISSEMENT Fermer le gaz et l’électricité avant de procéder à la conversion. 0,91 Cet appareil est réglé sur le gaz naturel en usine. Pour le convertir au gaz GPL (propane ou butane), effectuer chacune des modifications suivantes (A, B et C) : 0,97 FIGURE 9 Étape 4 : Trouver le paquet de raccords à orifice GPL attaché au fond de l’appareil. Les raccords ont un nombre estampillé en petits chiffres sur le côté. Ce nombre est un code du diamètre de l’orifice et de l’emplacement du brûleur qui lui convient. Les figures 9 et 10 montrent l’emplacement correct d’un raccord à orifice pour GPL. Étape 5 : Monter soigneusement le raccord à orifice dans le col de brûleur correspondant en le tournant dans le sens horaire pour serrer. Serrer à un couple de 15 à 20 po-lb (1,7 à 2,3 N.m). Étape 6 : Enlever le socle, les capuchons et les grilles des brûleurs. Serrer les vis (ne pas les foirer) à 25 - 30 po-lb (2,8 - 3,4 N.m). Étape 7 : Mettre les orifices déposés de côté pour usage ultérieur. A. REMPLACER TOUS LES RACCORDS À ORIFICE Étape 1 : Enlever les grilles et les capuchons des brûleurs. Étape 2 : Enlever le socle du brûleur en retirant les deux vis qui le retiennent en place (voir la figure 7). Étape 3 : Pousser fermement un tourne-écrou de 9/32 po (ou 7 mm) sur les raccords à orifice (figures 7 et 8) et desserrer le raccord en le tournant dans le sens anti-horaire. Retirer doucement le tourne-écrou du col du brûleur. Le raccord à orifice doit se trouver pris dans le tourne-écrou. Répéter les étapes 2 et 3 pour chaque brûleur. DÉPOSE DE L’ÉCROU À ORIFICE 0,64 Capuchon du brûleur 0,91 Anneau intérieur de placement Tourne-écrou de 7 mm Tête du brûleur Porteorifice Porteorifice Écrou à orifice Électrode FIGURE 7 FIGURE 8 0,91 8 FIGURE 10 0,97 B. INVERSER LE CAPUCHON DANS LE DÉTENDEUR (voir la figure 11). Une fois l’appareil en place, le détendeur doit se trouver à l’emplacement indiqué à la figure 3, 4 ou 5. CONVERSION DU DÉTENDEUR DE L’APPAREIL GPL APPUYER VERS LE BAS SUR LES BORDS DU DISQUE AVEC LES DOIGTS POUR REMETTRE LA TIGE EN PLACE DANS LE CAPUCHON FAIRE PRESSION SUR LE CÔTÉ DE LA TIGE POUR LA RETIRER DU CAPUCHON CAPUCHON ET TIGE DE CONVERSION Une fois la vis de réglage serrée, le brûleur doit produire une flamme stable, bleue et d’une longueur minimum. Le réglage doit être vérifié en faisant tourner le bouton de feu doux à plein feu et vice versa à plusieurs reprises sans que la flamme s’éteigne. Le réglage à feu doux assure automatiquement une flamme correcte au réglage à feu moyen. Une fois les étapes A, B et C de la conversion terminées, vérifier l’apparence de la flamme de chaque brûleur à feu doux et à plein feu (Hi) par rapport à la figure 13. Si la flamme paraît trop grande ou trop petite, revoir chaque étape pour s’assurer qu’elle a été effectuée correctement. GPL APPARENCE DE LA FLAMME À PLEIN FEU ET À FEU DOUX FIGURE 11 C. RÉGLAGE DE LA FLAMME À FEU DOUX (Voir figure 12) La flamme à feu doux et plein feu des brûleurs de cet appareil est réglée en usine pour un usage avec du gaz naturel. Pour la régler au GPL, procéder comme suit : 1. Retirer le bouton de commande de la tige. ATTENTION : NE JAMAIS UTILISER DE LAME MÉTALLIQUE POUR FAIRE LEVIER SUR LE BOUTON POUR L’ENLEVER. SI LE BOUTON NE S’ENLÈVE PAS FACILEMENT, GLISSER UN LINGE À VAISSELLE PLIÉ SOUS LE BOUTON ET TIRER LE LINGE À VAISSELLE VERS LE HAUT EN EXERÇANT UNE PRESSION RÉGULIÈRE ET UNIFORME. 2. Enlever le passe-fil en caoutchouc avec précaution. 3. Repérer la vis de réglage du bouton de commande. Voir la figure 12. 4. Insérer un tournevis à lame fine dans le trou du bouton et insérer la lame dans la fente de la vis de réglage. 5. Serrer la vis de réglage à fond dans le sens horaire (5 à 7 po-lb [0,6 à 0,8 N.m] max.). Ne pas trop serrer. 6. Remettre le passe-fil en caoutchouc en place ainsi que le bouton de réglage. 7. Faire de même avec les autres brûleurs. BOUTON FIGURE 13 VIS DE RÉGLAGE TROU DU BOUTON DE RÉGLAGE (BOUTON ET PASSE-FIL RETIRÉS) FIGURE 12 9 MODÈLE À 4 BRÛLEURS (30 PO [91,4 CM]) DE LARGE) Pour convertir l’appareil au gaz naturel 1,10 1,55 AVERTISSEMENT Fermer le gaz et l’électricité avant de procéder à la conversion. Si cet appareil a été converti au GPL, chacune des modifications suivantes doit être effectuée pour le reconvertir au gaz naturel. A. REMPLACER TOUS LES RACCORDS À ORIFICE 1. Effectuer les étapes 1 et 2 de la page 8. 2. Effectuer l’étape 3 de la page 8. 3. Pour l’étape 4 : Trouver les raccords à orifice montés sur l’appareil à l’origine, avant sa conversion au GPL. Observer le nombre que porte chaque raccord et noter l’emplacement de brûleur correct pour chacun sur les figures 14 et 15. 1,85 FIGURE 15 4. Effectuer les étapes 5, 6 et 7 de la page 8 pour terminer la pose des raccords à orifice pour gaz naturel à l’emplacement qui convient à chacun. 5. Mettre les orifices déposés de côté pour usage ultérieur. Ils seront nécessaires si l’appareil doit un jour être à nouveau converti au gaz GPL. B. INVERSER LE CAPUCHON DANS LE DÉTENDEUR (voir la figure 11) Une fois l’appareil en place, le détendeur doit se trouver à l’emplacement indiqué à la figure 3, 4 ou 5 (pages 4, 5 et 6). Identifier le type de détendeur de l’appareil et suivre les instructions de l’illustration qui convient. C. RÉGLER LES BOUTONS DE COMMANDE AU GAZ NATUREL 1. Allumer un brûleur et le régler sur le feu doux. 2. Retirer le bouton. 3. Enlever les passe-fil en caoutchouc. 4. Repérer la vis de réglage du bouton de commande. Voir la figure 12. 5. Insérer un tournevis à lame fine dans le trou du bouton et insérer la lame dans la fente de la vis de réglage. 6. Commencer à la position correspondant au gaz GPL (voir le n 5, page 9, sous C, RÉGLAGE DE LA FLAMME À FEU DOUX), puis tourner la vis dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que la flamme se stabilise et ressemble à la flamme illustrée pour le réglage « feu doux » de la figure 13. Une flamme correctement réglée est stable, bleue et d’une longueur minimum. Le réglage final doit être vérifié en faisant tourner le bouton de feu doux à plein feu et vice versa à plusieurs reprises sans que la flamme s’éteigne. Une fois les étapes A, B et C de la conversion terminées, vérifier l’apparence de la flamme de chaque brûleur à feu doux (Lo) et à plein feu (Hi) contre la figure 13. Si la flamme paraît trop grande ou trop petite, s’assurer que chaque étape a été effectuée correctement. 1,55 Pose de raccords à orifice pour gaz naturel. MODÈLE À 5 BRÛLEURS (36 PO [91,4 CM]) DE LARGE) 1,55 1,07 1,42 1,42 1,61 FIGURE 14 10 Fonctionnement des brûleurs ATTENTION : Ne jamais couvrir les boutons de d’obturateurs d’air, quel que soit le gaz. S’ils fonctionnent correctement, les brûleurs produisent une flamme uniformément bleue et clairement définie. Si la flamme est teintée de jaune à la pointe, qu’elle manque de définition ou qu’elle semble avoir un apport d’air insuffisant, faire appel à un technicien de service après-vente qualifié. Il est normal que la flamme présente une pointe légèrement jaune avec le GPL. commande ou leur pourtour avec des ustensiles, des torchons ou autres objets. Ne jamais faire obstruction au passage de l’air dans les ouvertures des boutons de commande. Ces ouvertures sont de dimensions calculées pour contrôler l’apport d’air à l’intérieur de l’appareil au cours de son fonctionnement. Cet appareil ne possède pas d’obturateurs d’air. Le réglage de l’apport d’air est inutile. Les brûleurs sont conçus pour assurer un apport d’air optimum sans utiliser Les débits d’arrivée prévus sont indiqués aux figures 16 et 17 ci-dessous. MODÈLE À 5 BRÛLEURS (36 po [91,4 cm]) de large) MODÈLE À 4 BRÛLEURS (30 po [76,2 cm]) de large) FIGURE 16 FIGURE 17 PLAQUE DE CUISSON MAYTAG DE 36 PO (91,4 CM) PLAQUE DE CUISSON MAYTAG DE 30 PO (76,2 CM) DÉBITS DE GAZ - GAZ NATUREL/GPL (BTU/H) DÉBITS DE GAZ - GAZ NATUREL/GPL (BTU/H) EMPLACEMENT DU BRÛLEUR Hi (plein feu) Lo (feu doux) Avant droit Arrière droit Avant gauche Arrière gauche 12 500 9 200 9 200 10 500 10 500 9 100 9 100 9 100 1 300 / 1 300 1 300 / 1 300 1 300 / 1 300 1 300 / 1 300 5 000 / 4 000 650 / 650 Centre / / / / 11 EMPLACEMENT DU BRÛLEUR Hi (plein feu) Lo (feu doux) Avant droit Arrière droit Avant gauche Arrière gauche Centre 12 500 / 10 500 9 200 / 9 100 9 200 / 9 100 5 000 / 4 000 ----------- 1 300 / 1 300 1 300 / 1 300 1 300 / 1 300 650 / 650 -----------
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Maytag MGC6536 Guía de instalación

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para