Axor 39850001 Citterio Assembly Instruction

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Assembly Instruction
AXOR Citterio
39850xx1
39851xx1
INSTALLATION
EN ⁄ Installation / User Instructions / Warranty
FR ⁄ Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES ⁄ Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
2
FRAN AIS
ENGLISH
TECHNICAL INFORMATION
Water pressure
Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
Maximum 145 PSI (1 MPa)
Hot water temp.
Recommended 120°-140° F (48° - 60° C)*
Maximum 158°F (70° C)*
Max. flow rate 1.5 GPM (5.7 L/min)
Hole size in mounting surface 1½" (38 mm)
Max. depth of mounting surface 2¾" (70 mm)
* Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water heater.
INSTALLATION CONSIDERATIONS
For best results, Hansgrohe recommends that this unit
be installed by a licensed, professional plumber.
Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that you
have all tools and supplies needed to complete the
installation.
Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in
a safe place. The receipt is required should it be
necessary to request warranty parts.
DONNÉES TECHNIQUES
Pression d’eau
recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
maximum 145 PSI (1 MPa)
Température d'eau chaude
recommandée 120°-140° F (48° - 60° C)*
maximum 158°F (70° C)*
Capacité nominale 1.5 GPM (5.7 L/min)
Dimension du trou dans 1½ po (38 mm)
la surface de montage
Profondeur maximale de 2¾ po (70 mm)
la surface de montage
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de
plomberie locaux applicables pour le réglage de la
température du chauffe-eau.
À PRENDRE EN CONSIDÉRATION POUR
L’INSTALLATION
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande
que ce produit soit installé par un plombier profes-
sionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de
procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer
de tous les outils et du matériel nécessaires pour
l’installation.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve
sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat)
pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis
si vous commandez des pièces sous garantie.
3
ESPAÑOL
DATOS TECNICOS
Presión en servicio
recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
max. 145 PSI (1 MPa)
Temperatura del agua caliente
recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)*
max. 158°F (70° C)*
Caudal máximo 1.5 GPM (5.7 L/min)
Tamaño del orificio en la superficie 1½" (38 mm)
de montaje
Profundidad máxima de la 2¾" (70 mm)
superficie de montaje
* Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplica-
bles para ajustar la temperatura del calentador de agua.
CONSIDERACIONES PARA LA
INSTALACIÓN
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas instruc-
ciones detenidamente. Asegúrese de tener las herra-
mientas y los insumos necesarios para completar la
instalación.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro compro-
bante del lugar y fecha de compra) de este produc-
to en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de
ser necesario solicitar piezas bajo garantía.
TOOLS REQUIRED / OUTILES UTILES /
HERRAMIENTAS ÚTILES
This unit meets or exceeds the following:
ASME A112.18.1 / CSA B125.1
Listed by IAPMO for use in the US
and Canada
9 mm
16 mm
4
AXOR Citterio
39850xx1
AXOR Citterio
39851xx1
13½" (342 mm)
max. 2¾" (70 mm)
5¼" (134 mm)
8⅞" (224 mm)
10⅜" (263 mm)
8" (204 mm)
1⅜" (34 mm)
2½"
(64 mm)
32⅞ (835 mm)
5¼"
(134 mm)
13½" (342 mm)
5¼" (134 mm)
8⅞" (224 mm)
10⅜" (263 mm)
1⅜" (34 mm)
32⅞ (835 mm)
2½"
(64 mm)
5¾" (146 mm)
max. 2¾" (70 mm)
2¾"
(70 mm)
5
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
For proper operation of the
faucet, the hot supply should be
on the left and the cold supply
should be on the right.
Pour que le robinet fonctionne
correctement, le tuyau d’arrivée
d’eau chaude doit être а la
gauche et а celui d’eau froide а
la droite.
Para que el grifo funcione cor-
rectamente, el suministro de agua
caliente debe estar a la izquierda
y el de agua fría a la derecha.
Place the faucet on the mounting
surface.
Install the support, friction washer,
metal washer, and mounting nut.
If the mounting surface is greater
than 1⅞"(45 mm), or if there is in-
sufficient space, omit the support.
Placez l’anneau d’étanchéité
et le robinet sur la surface de
montage.
Installez le soporte, la rondelle
en fibre, la rondelle de friction et
l’écrou de montage.
Si l’épaisseur du comptoir
dépasse 1⅞ po (45 mm) ou si
l’espace disponible est insuffisant,
omettez le soporte.
Coloque el aro de sellado y
el grifo sobre la superficie de
montaje.
Instale el soporto, la arandela de
fibra, la arandela de fricción y la
tuerca de fijación.
Si el espesor de la mesada es
superior a 1⅞ pulg. (45 mm) o si
no hay suficiente espacio, puede
omitirse el soporto.
max. 2¾"
(70 mm)
max. 1⅞"
(44 mm)
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN
1 2
6
FRAN AIS
ESPAÑOL
ENGLISH
Tighten the mounting nut. Tighten
the tensioning screws.
Remove the spout screw.
Serrez l’écrou de montage et les
vis de serrage.
Retirez la vis du bec.
Apriete la tuerca de fijación y los
tornillos tensores.
Quite el tornillo del surtidor.
3 4
7
FRAN AIS ESPAÑOLENGLISH
With the spout cam in place, the
spout will rotate 7to the right,
and 7to the left of center.
Reposition the cam to change the
rotation.
Remove the cam if the user de-
sires a full 360° rotation.
Install the spout. Tighten the
screw.
Avec la came de bec installée,
le bec pivotera de 7vers la
droite, et 7vers la gauche.
Repositionnez la came pour
changer la rotation.
Retirez la came de bec si l’utilisa-
teur souhaite obtenir une rotation
complète de 360°.
Installez le bec. Serrez la vis.
Con la leva del surtidor en su
lugar, el surtidor rotará 7hacia
la derecha y 7a la izquierda.
Reposicione la leva para cambiar
la rotación.
Quitar la leva del surtidor si el
usuario desea una rotación com-
pleta de 360º.
Instale el surtidor. Apriete el
tornillo.
5
1
2
3
8
FRAN AIS
ESPAÑOL
ENGLISH
Connect the hot and cold supply
hoses to the supplies.
Use two wrenches, as
shown in the diagram.
Do not allow the hoses
to twist.
Connectez les tuyaux d’arrivée
d’eau chaude et d’eau froide aux
tuyaux d’alimentation.
Servez-vous de deux
clés, tel qu’illustré dans
le schéma.
Assurez-vous que les
tuyaux ne s’entortillent
pas.
Conecte las mangueras de sumin-
istro de agua caliente y fría a las
alimentaciones de la red.
Use dos llaves, como se
ilustra en el diagrama.
No permita que ninguna
de las mangueras se
retuerza.
Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador.
9 mm
16 mm
6 7
9
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
Flush the faucet for at least two
minutes.
Reinstall the aerator.
Rincez le robinet pendant au
moins 2 minutes.
Installez l’aérateur.
Lave el grifo durante al menos 2
minutos.
Instale el aireador.
> 2 min
8 9
10
SET THE HIGH TEMPERATURE LIMIT STOP / RÉGLAGE DE LA BUTÉE LIMITE
D’EAU CHAUDE / AJUSTE EL TOPE DE LÍMITE DE ALTA TEMPERATURA
140° F
60 °C
50° F
10 °C
44 PSI
0.3 MPa
97°F
100°
10
122°
13
14
3 mm
4x
3 mm
3 4
5 6
21
11
REPLACEMENT PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / REPUESTOS
xx = Colors / Couleurs / Acabados
00 chrome
80 steel optik
AXOR Citterio
39850xx1
39851xx1
39891xx0
96338000
98603xx0
97209000
92730000
95049000
98694xx1 (39850xx1)
95700xx1 (39851xx1)
92464000
95379xx0
96316001
97558000
97662000
97523000
95008000
95140000
97548000
97825000
12
USER INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE SERVICE /
MANEJO
13
CLEANING RECOMMENDATION FOR HANSGROHE PRODUCTS
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the
market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it.
FOR BEST RESULTS:
Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed.
Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
DO NOT use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.
´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.
´ Steam cleaners.
´ “No rinse” cleaning agents.
ALWAYS follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
DO NOT mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
DO NOT spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When
using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
ALWAYS rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning.
IMPORTANT
Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the
Hansgrohe product.
DAMAGE TO THE PRODUCT CAUSED BY IMPROPER CARE OR THE USE OF IMPROPER CLEANING AGENTS IS
NOT COVERED BY THE WARRANTY.
IF A COMPONENT OF THE PRODUCT IS DAMAGED, REINSTALL IT, AS THERE IS RISK OF INJURY.
CONSEIL DE NETTOYAGE POUR LES PRODUITS HANSGROHE
Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de
matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager
le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS :
Empêchez l’accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c’est
nécessaire.
Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit.
N’UTILISEZ PAS ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe :
´ Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide acétique.
´ Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives.
´ Les nettoyeurs à vapeur.
´ Les produits de nettoyage « sans rinçage ».
NE MÉLANGEZ PAS les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant.
NE PULVÉRISEZ PAS les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les
fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon
ou une éponge douce.
Après le nettoyage rincer abondamment à l’eau clair pour éliminer intégralement les restes de détergent.
14
RECOMENDACIÓN DE LIMPIEZA PARA LOS PRODUCTOS DE HANSGROHE
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer
las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta
ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
NO USE estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
´ Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
´ Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
´ Limpiadores a vapor
´ Agentes de limpieza “sin enjuague”.
SIEMPRE siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
NO MEZCLE los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y causar
daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
SIEMPRE enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la
limpieza.
IMPORTANTE
Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de
afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de cada
uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. Enjuague
inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un armario
de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
LOS DAÑOS QUE RESULTEN DE UN CUIDADO INADECUADO O USO DE AGENTES DE LIMPIEZA INADECUADOS
NO ESTÁN CUBIERTOS POR LA GARANTÍA.
SI SE DAÑA UN COMPONENTE DEL PRODUCTO, REEMPLÁCELO, YA QUE EXISTE RIESGO DE LESIÓN.
IMPORTANT
Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux,
parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après
chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de
tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous
lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits.
LES DOMMAGES AU PRODUIT CAUSÉS PAR UN MAUVAIS ENTRETIEN OU PAR L’UTILISATION DE PRODUITS DE
NETTOYAGE INADÉQUATS NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE.
SI UN COMPOSANT DU PRODUIT EST ENDOMMAGÉ, REMPLACEZ-LE, CAR IL EXISTE UN RISQUE DE BLESSURE.
15
16
Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004
Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783
www.hansgrohe-usa.com
US - Installation Instructions Part No. 90588525 Revised 02/2018
This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc.
(“Hansgrohe”) that are purchased by a consumer in the United States or
Canada after March 1, 1996, and installed in either the United States
or in Canada.
WHO IS COVERED BY THE WARRANTY
This limited warranty extends to the original purchaser only. This warranty is
non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes any person to
create for it any other obligation or liability in connection with this product.
LENGTH OF WARRANTY
If you are a consumer who purchased the product for use primarily for
personal, family or household purposes, this limited warranty starts on the
date of purchase and extends for as long as you own the product and
the home in which the product is originally installed. If you purchased
the product for use primarily for any other purpose, including, without
limitation, a commercial purpose, this limited warranty starts on the date
of purchase and extends (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe and
Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products.
The Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty starting
on the date of purchase.
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY
This limited warranty covers only your Hansgrohe manufactured
product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or
workmanship as follows:
Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option,
replace any product or part of the product that proves defective
because of improper workmanship and/or material, under normal
installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable
to provide a replacement and repair is not practical or cannot
be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the
purchase price in exchange for the return of the product. REPAIR
OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES,
REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED
UNDER THIS LIMITED WARRANTY IS THE EXCLUSIVE
REMEDY OF THE PURCHASER.
WHAT IS NOT COVERED BY THE WARRANTY
A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in
material or workmanship.
B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal
wear and tear, improper installation, improper maintenance,
misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of
abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products,
or the use of the product in any manner contrary to the product
instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water
pressure or corrosion.
C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or
return of the product for warranty service (including but not limited
to proper packaging and shipping costs), or for installation or
reinstallation of the product.
D. Accessories, connected materials and products, or related products
not manufactured by Hansgrohe.
E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes.
HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER
PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS LIMITED WARRANTY.
Some provinces and some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion
may not apply to you.
TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION
Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
In requesting warranty service, you will need to provide:
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of
purchase.
2. A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and
carefully packed and insured, to:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
When warranty service is completed, any repaired or replacement product
or part will be returned to you postage prepaid. REVISED MAY 1, 2016.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your
Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to installing,
always carefully study the enclosed instructions on the proper installation
and the care and maintenance of this product. If you have questions at any
time about the use, installation or performance of your Hansgrohe product,
or this warranty, please write us or call us toll-free at 800-334-0455.
LIMITED CONSUMER WARRANTY

Transcripción de documentos

EN ⁄ Installation / User Instructions / Warranty FR ⁄ Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES ⁄ Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía AXOR Citterio 39850xx1 39851xx1 INSTALL ATION ENGLISH FRANAIS T EC HN IC AL IN F ORM AT IO N D O N N É E S TEC H NIQUE S Water pressure Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) Maximum 145 PSI (1 MPa) Hot water temp. Recommended 120°-140° F (48° - 60° C)* Maximum 158°F (70° C)* Max. flow rate 1.5 GPM (5.7 L/min) Hole size in mounting surface 1½" (38 mm) Max. depth of mounting surface 2¾" (70 mm) Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Température d'eau chaude recommandée 120°-140° F (48° - 60° C)* maximum 158°F (70° C)* Capacité nominale 1.5 GPM (5.7 L/min) Dimension du trou dans 1½ po (38 mm) la surface de montage Profondeur maximale de 2¾ po (70 mm) la surface de montage * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. INSTALL ATI ON CO N SID E R ATI O N S ⁄⁄ For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. ⁄⁄ Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. ⁄⁄ Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À P R E N D R E E N CONSIDÉ R ATION POUR L’ I N STA L L ATION ⁄⁄ Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. ⁄⁄ Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. ⁄⁄ Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie. 2 ESPAÑOL DATOS TEC N ICO S Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo 1.5 GPM (5.7 L/min) Tamaño del orificio en la superficie 1½" (38 mm) de montaje Profundidad máxima de la 2¾" (70 mm) superficie de montaje * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. TO O LS R E QUIR E D / OUTIL E S UTIL E S / H E R R A M I ENTA S ÚTIL E S 9 mm 16 mm CO NS ID ER ACIO N E S PA RA L A INSTAL AC IÓN ⁄⁄ Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. This unit meets or exceeds the following: • ASME A112.18.1 / CSA B125.1 • Listed by IAPMO for use in the US and Canada ⁄⁄ Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. ⁄⁄ Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. 3 1⅜" (34 mm) ⅜ 2½" (64 mm) 5¾" (146 mm) 32⅞ (835 mm) 32⅞ (835 mm) 8" (204 mm) 1⅜" (34 mm) ⅜ (7 2¾ 0 " mm ) 5¼" (134 mm) 4 10⅜" (263 mm) 5¼" (134 mm) 8⅞" (224 mm) max. 2¾" (70 mm) 2½" (64 mm) 10⅜" (263 mm) 5¼" (134 mm) 13½" (342 mm) AXOR Citterio 39851xx1 8⅞" (224 mm) max. 2¾" (70 mm) 13½" (342 mm) AXOR Citterio 39850xx1 I N STA L L AT I O N / I N STA L L AT I O N / I N STA L AC I Ó N 2 ENGLISH FRANAIS max. 2¾" (70 mm) max. 1⅞" (44 mm) 1 ESPAÑOL For proper operation of the faucet, the hot supply should be on the left and the cold supply should be on the right. Pour que le robinet fonctionne correctement, le tuyau d’arrivée d’eau chaude doit être а la gauche et а celui d’eau froide а la droite. Para que el grifo funcione correctamente, el suministro de agua caliente debe estar a la izquierda y el de agua fría a la derecha. Place the faucet on the mounting surface. Placez l’anneau d’étanchéité et le robinet sur la surface de montage. Coloque el aro de sellado y el grifo sobre la superficie de montaje. Installez le soporte, la rondelle en fibre, la rondelle de friction et l’écrou de montage. Instale el soporto, la arandela de fibra, la arandela de fricción y la tuerca de fijación. Si l’épaisseur du comptoir dépasse 1⅞ po (45 mm) ou si l’espace disponible est insuffisant, omettez le soporte. Si el espesor de la mesada es superior a 1⅞ pulg. (45 mm) o si no hay suficiente espacio, puede omitirse el soporto. Install the support, friction washer, metal washer, and mounting nut. If the mounting surface is greater than 1⅞"(45 mm), or if there is insufficient space, omit the support. 5 3 4 ENGLISH FRANAIS ESPAÑOL Tighten the mounting nut. Tighten the tensioning screws. Serrez l’écrou de montage et les vis de serrage. Apriete la tuerca de fijación y los tornillos tensores. Remove the spout screw. Retirez la vis du bec. Quite el tornillo del surtidor. 6 5 1 2 3 ENGLISH FRANAIS ESPAÑOL With the spout cam in place, the spout will rotate 75° to the right, and 75° to the left of center. Avec la came de bec installée, le bec pivotera de 75° vers la droite, et 75° vers la gauche. Con la leva del surtidor en su lugar, el surtidor rotará 75º hacia la derecha y 75º a la izquierda. Reposition the cam to change the rotation. Repositionnez la came pour changer la rotation. Reposicione la leva para cambiar la rotación. Remove the cam if the user desires a full 360° rotation. Retirez la came de bec si l’utilisateur souhaite obtenir une rotation complète de 360°. Quitar la leva del surtidor si el usuario desea una rotación completa de 360º. Installez le bec. Serrez la vis. Instale el surtidor. Apriete el tornillo. Install the spout. Tighten the screw. 7 6 7 9m m m m 16 ENGLISH FRANAIS ESPAÑOL Connect the hot and cold supply hoses to the supplies. Connectez les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide aux tuyaux d’alimentation. Conecte las mangueras de suministro de agua caliente y fría a las alimentaciones de la red. Ser vez-vous de deux clés, tel qu’illustré dans le schéma. Use dos llaves, como se ilustra en el diagrama. Use two wrenches, as shown in the diagram. Do not allow the hoses to twist. Remove the aerator. 8 Assurez-vous que les tuyaux ne s’entor tillent pas. Retirez l’aérateur. No permita que ninguna de las mangueras se retuerza. Retire el aireador. 8 9 > 2 min ENGLISH FRANAIS ESPAÑOL Flush the faucet for at least two minutes. Rincez le robinet pendant au moins 2 minutes. Lave el grifo durante al menos 2 minutos. Reinstall the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador. 9 SET THE HIGH TEMPERATURE LIMIT STOP / RÉGL AGE DE L A BUTÉE LIMITE D ’ E AU C H AU D E / AJ U ST E E L TO P E D E L Í M I T E D E A LTA T E M P E R AT U R A 140° F 60 °C 50° F 10 °C 1 1 44 PSI 0.3 MPa 2 4x 3 mm 3 4 109° 100° 131° 97°F 122° 140° 5 6 3 mm 10 R E P L AC E M E N T PA RTS / P I È C E S D É TAC H É E S / R E P U E STO S AXOR Citterio 39850xx1 39851xx1 98694xx1 (39850xx1) 95700xx1 (39851xx1) 96338000 95140000 97558000 95379xx0 92464000 95008000 39891xx0 97662000 98603xx0 97209000 92730000 96316001 97825000 97523000 95049000 97548000 xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 chrome 80 steel optik 11 USER INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE SERVICE / MANEJO 12 CLEAN IN G RECOMM E N DATI O N F O R H A N S G RO H E P RODUCTS Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. FOR BEST RESULTS: •• Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. •• Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. •• DO NOT use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: •• •• •• •• ´´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. ´´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. ´´ Steam cleaners. ´´ “No rinse” cleaning agents. ALWAYS follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. DO NOT mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. DO NOT spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. ALWAYS rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. IMPORTANT •• Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use. •• Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product. •• DAMAGE TO THE PRODUCT CAUSED BY IMPROPER CARE OR THE USE OF IMPROPER CLEANING AGENTS IS NOT COVERED BY THE WARRANTY. •• IF A COMPONENT OF THE PRODUCT IS DAMAGED, REINSTALL IT, AS THERE IS RISK OF INJURY. C O N S E I L D E N E T T O YA G E P O U R L E S P R O D U I T S H A N S G R O H E Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin. POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS : •• Empêchez l’accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c’est nécessaire. •• Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit. •• N’UTILISEZ PAS ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe : ´´ Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide acétique. ´´ Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives. ´´ Les nettoyeurs à vapeur. ´´ Les produits de nettoyage « sans rinçage ». •• NE MÉLANGEZ PAS les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant. •• NE PULVÉRISEZ PAS les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce. •• Après le nettoyage rincer abondamment à l’eau clair pour éliminer intégralement les restes de détergent. 13 IMPORTANT •• Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, •• •• •• •• parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits. LES DOMMAGES AU PRODUIT CAUSÉS PAR UN MAUVAIS ENTRETIEN OU PAR L’UTILISATION DE PRODUITS DE NETTOYAGE INADÉQUATS NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. SI UN COMPOSANT DU PRODUIT EST ENDOMMAGÉ, REMPLACEZ-LE, CAR IL EXISTE UN RISQUE DE BLESSURE. R ECOMENDACIÓ N D E L IM P I E Z A PA R A LO S P RO D U C TOS DE H A NSGROH E Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS: •• Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario. •• Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto. •• NO USE estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe: ´´ Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía. ´´ Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos. ´´ Limpiadores a vapor ´´ Agentes de limpieza “sin enjuague”. •• SIEMPRE siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza. •• NO MEZCLE los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante. •• No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. •• SIEMPRE enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. IMPORTANTE •• Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de •• •• •• •• afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de cada uso. Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe. Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos. LOS DAÑOS QUE RESULTEN DE UN CUIDADO INADECUADO O USO DE AGENTES DE LIMPIEZA INADECUADOS NO ESTÁN CUBIERTOS POR LA GARANTÍA. SI SE DAÑA UN COMPONENTE DEL PRODUCTO, REEMPLÁCELO, YA QUE EXISTE RIESGO DE LESIÓN. 14 15 LIMITED CONSUMER WARRANT Y W HO I S COV ERE D BY T H E WA R R A NT Y This limited warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes any person to create for it any other obligation or liability in connection with this product. L E N GTH OF WARRAN T Y If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this limited warranty starts on the date of purchase and extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this limited warranty starts on the date of purchase and extends (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe and Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. The Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty starting on the date of purchase. C. D. E. instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS LIMITED WARRANTY. Some provinces and some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. TO OBTAIN WARRANT Y PARTS OR INFORMATION Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800-334-0455 W HAT I S COV ERE D BY T H E WA R R A NT Y This limited warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS LIMITED WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. W HAT I S N OT COV E RE D BY T H E WA RRA N T Y A. B. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product In requesting warranty service, you will need to provide: 1. 2. 3. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase. A description of the problem. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800-334-0455 When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid. REVISED MAY 1, 2016. P RODU C T I N ST RUC T I O N S AN D Q UE ST I O N S Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of this product. If you have questions at any time about the use, installation or performance of your Hansgrohe product, or this warranty, please write us or call us toll-free at 800-334-0455. Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-889-1783 16 www.hansgrohe-usa.com US - Installation Instructions • Part No. 90588525 • Revised 02/2018 This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”) that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United States or in Canada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Axor 39850001 Citterio Assembly Instruction

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Assembly Instruction

en otros idiomas