Simplicity ZTR, ISX3300 SERIES SPANISH Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Not for
Reproduction
Not for
Reproduction
2 ferrismowers.com
Índice de contenidos:
Información general..............................................................4
Identificación de su unidad................................................. 4
Seguridad del operador....................................................... 5
California Proposition 65.................................................. 5
Operación segura.............................................................5
Guía de identificación de inclinación................................7
Normas e información de seguridad................................ 8
Calcomanías de seguridad.............................................12
Iconos de seguridad para accesorio de paquete de gato
opcional.......................................................................... 17
Símbolo de alerta de seguridad y palabras de
señalización.................................................................... 17
Sistema de interbloqueo de seguridad...........................17
Características y controles................................................17
Funciones de control y ubicaciones...............................18
Controles del tractor de radio de giro cero.....................18
Panel de control de instrumentos: modelos con inyección
de combustible............................................................... 20
Panel de control de instrumentos – Modelo con
inyección de combustible con control electrónico del
acelerador.......................................................................20
Panel de control de instrumentos – Modelos con
carburador...................................................................... 21
Operación.............................................................................22
Antes de operar por primera vez................................... 22
Verificaciones antes del arranque..................................23
Arranque del motor - Modelos con inyección de
combustible.....................................................................23
Arranque del motor - Modelos con inyección de
combustible con control electrónico del acelerador........23
Como arrancar el Motor - Modelos con carburador........23
Cómo detener el montable.............................................24
Práctica de conducción de giro cero..............................24
Cortado de Césped........................................................ 26
Recomendaciones para el corte de césped...................26
Cómo empujar la unidad manualmente......................... 28
Levante y baje la barra antivuelco................................. 29
Cómo anexar un remolque.............................................29
Almacenaje..................................................................... 30
Programa de Mantenimiento............................................. 31
Procedimientos de mantenimiento................................... 31
Seguridad en el servicio y el mantenimiento..................31
Antes de darle mantenimiento a su unidad....................31
Revisión o adición de combustible.................................31
Cambio del filtro de combustible....................................32
Verifique el nivel del aceite del motor............................ 32
Motores Vanguard de Briggs & Stratton con tanque
remoto de aceite (ciertos modelos)................................32
Cambio del aceite y del filtro de motor (Motores con
tanque remoto de aceite)............................................... 33
Cambio del aceite y del filtro de motor (Todos los demás
modelos)......................................................................... 34
Desecho del aceite usado de motor.............................. 34
Mantenimiento del motor................................................34
Sistema de Inyección de Combustible Electrónica (EFI) -
Modelos EFI ..................................................................34
Inspeccionar el silenciador y el supresor de chispas......35
Ubicación e identificación de fusibles............................ 35
Revisión del nivel y llenado del aceite de
transmisión..................................................................... 35
Cambio del filtro de aceite de transmisión..................... 35
Purga de aire del sistema hidráulico..............................36
Verificación de las presiones de las llantas................... 36
Lubricación..................................................................... 36
Lubricación de los brazos de control de la suspensión
ForeFront........................................................................ 37
Lubrique los rodamientos delanteros............................. 38
Cómo dar servicio a las cuchillas del cortacésped.........38
Ajuste del asiento (asiento de suspensión)...................40
Ajuste de la altura del reposacabezas........................... 40
Ajuste de la palanca de control de velocidad de
desplazamiento...............................................................40
Ajuste de equilibrio de velocidad................................... 41
Ajuste de altura de corte................................................41
Ajuste del pedal..............................................................42
Desinstalación e instalación de la bandeja de piso........ 42
Ajuste de la posición neutral..........................................42
Ajuste de retorno a neutro............................................. 43
Ajuste del bloqueo neutral..............................................43
Ajuste del freno de estacionamiento.............................. 44
Ajuste de la sincronización de la varilla de elevación de la
cubierta........................................................................... 44
Ajuste de la nivelación de la cubierta.............................46
Resortes de asistencia para la elevación de la
cubierta........................................................................... 47
Reemplazo de la banda larga de la izquierda de la
cubierta........................................................................... 48
Reemplazo de la banda corta del lado derecho de la
cubierta (Podadora de 61”)............................................ 49
Reemplazo de la banda corta del lado derecho de la
cubierta (Podadora de 72”)............................................ 50
Sustitución de la correa de transmisión......................... 50
Ajuste del embrague de toma de fuerza eléctrico.......... 51
Ajuste de la suspensión................................................. 52
Mantenimiento de la batería...........................................53
Servicio a la batería....................................................... 54
Resolución de problemas.................................................. 55
Tabla de resolución de problemas.................................56
Resolución de problemas de corte comunes................. 57
Not for
Reproduction
3
Especificaciones................................................................. 58
Garantía................................................................................59
Declaración de garantía................................................. 59
Not for
Reproduction
4 ferrismowers.com
Información general
Gracias por haber adquirido este cortacésped de radio de
giro ceroFerrisde alta calidad. Le agradecemos la confianza
que ha depositado en la marca Ferris. Si se usa y se le da
mantenimiento según las instrucciones en los manuales, su
producto Ferris le proporcionará muchos años de servicio
confiable.
Los manuales contienen información de seguridad para
que usted conozca los peligros y riesgos propios de este
sistema y cómo evitarlos. Este cortacésped de radio de
giro cero se diseñó para el uso que se describe en este
manual del operador y para ser operado por profesionales
capacitados para corte de terminación de céspedes
establecidos y no está diseñado para ningún otro propósito.
Es importante que lea y comprenda perfectamente estas
instrucciones antes de intentar arrancar o usar este
equipo.Guarde estas instrucciones originales para
consultarlo posteriormente.
Las imágenes en este documento son representativas y
buscan complementar el texto instructivo que acompañan.
Su unidad puede variar con respecto a las imágenes
mostradas.IZQUIERDAyDERECHAson vistas desde la
posición del operador.
Ferrises una marca registrada de Briggs&Stratton
Corporation.
Identificación de su unidad
Los siguientes productos están cubiertos por este manual:
5901855, 5901856, 5901857, 5901858, 5901572, 5901872,
5901881, 5901979, 5901980, 5901981, 5901982 & 5901983
La etiqueta de identificación del producto (A, Figura1) se
encuentra en el lugar indicado en la figura1.
1
Si la cubierta de cortacésped se envía por separado
del cortacésped de radio de giro cero, la etiqueta de
identificación del producto (A, Figura2) de la cubierta de
cortacésped se encuentra en el lugar indicado en la figura2.
2
DATOS DE REFERENCIA DEL PRODUCTO
Número de modelo de la unidad:
Número de serie de la unidad:
Número de modelo de la cubierta
del cortacésped (si corresponde):
Número de serie de la cubierta del
cortacésped (si corresponde):
Nombre del distribuidor:
Fecha de adquisición:
DATOS DE REFERENCIA DEL MOTOR
Fabricante del motor:
Modelo del motor:
Tipo/Especificación del motor:
Código/Número de serie del
motor:
Al comunicarse con su distribuidor autorizado para pedir
repuestos, servicio o información, usted DEBE tener estos
números.
Nota:Para ubicar los números de identificación del motor,
consulte el manual del propietario del motor.
Se puede descargar la Lista de piezas ilustrada para esta
máquina de ferrismowers.com. Provea el modelo y número
de serie cuando pida piezas de repuesto.
Not for
Reproduction
5
Seguridad del operador
California Proposition 65
ADVERTENCIA
Este producto puede exponerlo a químicos incluyendo
emisiones de motor de gasolina, los cuales, el Estado
de California reconoce como cancerígenos, y monóxido
de carbono, el cual el Estado de California reconoce que
causa defectos congénitos y otros daños reproductivos.
Para mayor información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
Operación segura
Lea estas reglas de seguridad y respételas estrictamente. El
no obedecer estas reglas podría resultar en la pérdida del
control de la unidad, lesiones personales graves o muerte
para usted o transeúntes, y daños a la propiedad o al equipo.
Esta cubierta de podadora puede amputar manos y pies,
y arrojar objetos.
El triángulo de alerta de seguridad ( )en el texto
representa precauciones o advertencias importantes que
deben respetarse.
Seguridad en la Operación
Felicitaciones por su compra de un equipo para césped
y jardín de calidad superior. Nuestros productos fueron
diseñados y manufacturados de modo a cumplir o superar
todas las normas de seguridad de la industria.
No opere esta máquina si haber recibido la capacitación
correspondiente. Leer y comprender este manual del
operador es una manera de capacitarse.
Este equipo motorizado es solo tan seguro como el operador.
Si se le da uso indebido, o no se le realiza el mantenimiento
correspondiente, ¡puede ser peligroso!Recuerde; usted es
responsable por su seguridad y la de las personas que lo
rodean.
Use sentido común y piense bien en lo que está haciendo. Si
no está seguro de que la tarea que está por realizar puede
hacerse de manera segura con el equipo que ha elegido,
pregúntele a un profesional:comuníquese con su revendedor
autorizado.
Lea el manual
El manual del operador contiene información de seguridad
importante que usted debe conocer ANTES de utilizar su
unidad así como DURANTE su funcionamiento.
Se incluyen técnicas de funcionamiento de seguridad, una
explicación de las características y mandos del producto e
información sobre el mantenimiento para ayudarle a sacar el
mejor rendimiento a su equipo.
Asegúrese de leer por completo las Reglas de Seguridad
e Información que contienen las siguientes páginas. Lea,
también la sección de Funcionamiento entera.
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos con los niños. No permita
su presencia en ningún lugar próximo al área de operación.
Los niños suelen sentirse atraídos a la unidad y a la actividad
del corte del césped. Nunca presuponga que los niños
permanecerán donde los vio por última vez. Si existe el
riesgo de que niños ingresen al área donde está cortando el
césped, pídale a otro adulto responsable que los vigile.
Operación en pendientes
La operación en pendientes puede ser peligrosa. El uso de
la unidad en una pendiente demasiado inclinada donde no
tenga tracción de ruedas (y control) adecuados puede causar
Not for
Reproduction
6 ferrismowers.com
deslizamientos, falta de maniobrabilidad, control y posible
vuelco. No debe operar la unidad en pendientes con una
inclinación superior a 15 grados (una elevación de 5.4 pies
en 20 pies de longitud).
Evite girar en las pendientes; de ser posible gire en la
pendiente hacia arriba. Evite los giros repentinos o los
cambios de velocidad rápidos. Reduzca la velocidad y tenga
precaución extrema en TODAS las pendientes.
Asimismo, tenga en cuenta que la condición de la superficie
en la que se encuentra puede tener gran impacto sobre su
capacidad de operar esta máquina de manera segura. El
operar la máquina sobre pendientes mojadas o resbaladizas
puede causar deslizamientos y falta de maniobrabilidad y
control. No opere sobre pendientes que sean resbaladizas,
estén húmedas o que presenten un suelo blando.
Si no se siente seguro con respecto a operar la unidad en
una pendiente, no lo haga. No vale la pena arriesgarse.
Objetos arrojados
Esta unidad tiene láminas de cortacésped giratorias. Estas
láminas pueden recoger y arrojar detritos que podrían
lesionar gravemente a un transeúnte. Asegúrese de limpiar el
área a ser cortada y retirar objetos que podrían ser arrojados
por la lámina ANTES de comenzar a cortar el césped.
No opere este unidad sin el recogedor de hierba entero o la
protección de descarga (deflector) colocados.
Asimismo, no permita la presencia de otras personas en el
área con la unidad en funcionamiento. Si alguien ingresa al
área, apague la unidad de inmediato hasta que se retire.
Piezas móviles
Este equipo tiene muchas piezas móviles que pueden
lesionarlo a usted o a otra persona. Sin embargo, si se
mantiene en la zona del operador (sentado en el asiento), y
sigue las reglas de seguridad de este manual del operador,
puede operar la unidad con seguridad.
La cubierta del cortacésped tiene láminas de cortacésped
giratorias que pueden amputar las manos y los pies. ¡No
permita que nadie se acerque a la unidad cuando esté en
funcionamiento!Mantenga los dispositivos de seguridad
(protecciones, seguros e interruptores) en su lugar y en buen
funcionamiento.
Como ayuda para que usted, el operador, utilice este equipo
de manera segura, el mismo viene equipado con un sistema
de seguridad de operador presente. NO intente alterar o
anular el sistema. Vea de inmediato a su revendedor si
el sistema no aprueba todas las pruebas del sistema de
interbloqueo de seguridad incluidas en este manual.
Uso de la Barra Antivuelco
Mantenga la barra antivuelco en la posición elevada y
ajuste el cinturón de seguridad. ¡No hay protección contra
vuelco cuando la barra antivuelco está baja!No salte si
el cortacésped vuelca (es más seguro estar sujeto con el
cinturón de seguridad con la barra antivuelco levantada.)
Baje la barra antivuelco solo cuando sea necesario (tal como
para retirar temporalmente un obstáculo saliente bajo) y
NUNCA la retire. NO utilice el cinturón de seguridad con la
barra antivuelco baja. Levante la barra antivuelco tan pronto
como lo permita el espacio libre.
Muros de contención, puntos de descenso y
agua
Los muros de contención y puntos de descenso alrededor de
escalones y agua son un peligro común. NO opere en áreas
cuesta abajo, cerca del agua, muros de contención, puntos
de descenso o terraplenes.
Permítase un mínimo de dos anchos de cortacésped
alrededor de estos puntos de peligro y corte manualmente
con un cortacésped manual o una bordeadora. Las
ruedas que caigan en muros de contención, bordes,
Not for
Reproduction
7
cunetas, terraplenes o en el agua pueden hacer que la
máquina vuelque y provocar lesiones graves, la muerte o
ahogamiento.
Obstáculos en lo alto
Verifique los espacios libres mínimos superiores antes de
conducir debajo de algún objeto. No permita que la barra
antivuelco toque obstáculos salientes bajos, tales como
ramas de árboles y tirantes.
Combustible y mantenimiento
Siempre desengrane todas las marchas, apague el motor
y quite la llave antes de realizar cualquier tipo de limpieza,
carga de combustible o servicio.
Las gasolina y sus vapores son extremamente inflamables.
No fume al operar la unidad o cargar combustible.
No agregue combustible con el motor caliente o en
funcionamiento. Permita que el motor se enfríe al menos 3
minutos antes de agregar combustible.
No agregue combustible en interiores, en un remolque
cerrado, un garaje u otras áreas que no estén bien
ventiladas. Se deben limpiar los derrames de gasolina de
inmediato y antes de comenzar la operación.
Solo se debe almacenar gasolina en recipientes aprobados
para combustible.
Es esencial un mantenimiento adecuado para la seguridad
y el desempeño de su unidad. Mantenga la unidad libre de
césped, hojas y exceso de aceite. Asegúrese de realizar los
procedimientos de mantenimiento indicados en este manual,
especialmente la realización de pruebas periódicas en el
sistema de seguridad.
Áreas cerradas
Solo opere esta unidad en exteriores y lejos de áreas sin
ventilación como dentro de garajes o remolques cerrados.
El motor emite gas de monóxido de carbono venenoso y la
exposición prolongada en un área cerrada puede resultar en
lesiones graves o muerte.
Guía de identificación de inclinación
3
Cómo medir la inclinación de una superficie de césped
con un teléfono inteligente o una herramienta para
encontrar ángulos:
ADVERTENCIA
Nunca opere en pendientes superiores a 15grados.
1. Utilice una orilla recta de al menos dos (2) pies de
largo (A, Figura3). Una pieza de metal recta o de 2x4
funciona bien.
2. Herramientas para encontrar ángulos.
a. Utilice su teléfono inteligente:varios teléfonos
inteligentes (B, Figura3) cuentan con un inclinómetro
(buscador de ángulos) que se encuentra bajo
la aplicación de la brújula (app). O busque
una aplicación de inclinómetro en la tienda de
aplicaciones.
b. Utilice herramientas para encontrar
ángulos:herramientas para encontrar ángulos
(C y D, Figura3) están disponibles en las tiendas
locales de ferretería o en línea (también llamados
inclinómetro, transportador, medidor de ángulos, o
calibrador de ángulos). Los de tipo disco (C) o los de
tipo digital (D) funcionan, mientras que otros pudieran
no funcionar.Lea y siga las instrucciones para el
Not for
Reproduction
8 ferrismowers.com
usuario provistas con la herramienta para encontrar
ángulos.
3. Coloque la orilla recta de dos (2)pies en la parte más
inclinada del césped. Coloque el tablero a lo largo de
toda la inclinación.
4. Coloque el teléfono inteligente o la herramienta para
encontrar ángulos en la orilla recta y lea el ángulo en
grados. Esta es la inclinación de su césped.
Nota:Se incluye una guía del medidor de identificación de
la inclinación de papel en su paquete de documentación del
producto y también se puede descargar del sitio web del
fabricante.
Normas e información de seguridad
Capacitación
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones en el
manual y en la unidad antes de comenzar. Si el/los
operador(es) o mecánico(s) no puede(n) leer en inglés,
es la responsabilidad del propietario explicarles este
material.
Familiarícese con el funcionamiento seguro del equipo,
los controles del operador y los carteles de seguridad.
Todos los operadores y mecánicos deben recibir
capacitación. El propietario es responsable por capacitar
a los usuarios.
Solo permita que adultos responsables , que estén
familiarizados con las instrucciones, operen la unidad.
Nunca permita que niños o personas sin capacitación
operen o realicen el mantenimiento del equipo. Las
normas locales pueden restringir la edad del operador.
El propietario/usuario puede prevenir y es responsable
por accidentes o lesiones que sufra él mismo, otras
personas o propiedad.
Existen datos que indican que operadores de 60 años
o más están involucrados en un gran porcentaje de
lesiones relacionadas con cortacéspedes tipo tractor.
Estos operadores deben evaluar su capacidad de operar
el cortacésped montable de manera lo suficientemente
segura para protegerse a sí mismos y a los demás contra
lesiones graves.
Preparación
Evalúe el terreno para determinar qué accesorios
y anexos son necesarios para realizar el trabajo de
manera correcta y segura . Solo use accesorios y anexos
aprobados por el fabricante.
Use ropa adecuada , incluido calzado de seguridad,
gafas de seguridad y protección auditiva. El cabello largo,
la ropa floja o joyas pueden enredarse en las partes
móviles.
Inspeccione el área donde se utilizará el equipo y
retire todos los objetos, tales como piedras, juguetes y
alambre, que puedan ser arrojados por la máquina.
Tenga especial cuidado al manipular gasolina y otros
combustibles. Son inflamables y los vapores son
explosivos.
Solo use un recipiente aprobado.
Nunca quite la tapa de llenado de combustible o agregue
combustible con el motor en marcha. Antes de cargar
combustible, permita que el motor se enfríe. No fume.
Nunca cargue combustible o drene la máquina en
interiores.
Verifique que los controles de presencia del operador,
interruptores de seguridad y protecciones estén
colocados y funcionen correctamente. No utilice el equipo
si no funcionan correctamente.
Operación
Nunca haga funcionar el motor en un área cerrada.
Sólo corte el césped a la luz del día o con buena luz
artificial, manteniéndose alejado de agujeros y peligros
ocultos.
Asegúrese de que todas las marchas estén en neutro
y el freno de estacionamiento activado antes de poner
en marcha el motor. Sólo arranque el motor desde la
posición del operador. Use cinturón de seguridad si se
proporciona.
Asegúrese de tener una buena base de apoyo cuando
use un equipo controlado a pie, especialmente cuando
retroceda. Camine, no corra. Una base de apoyo
reducida puede provocar resbalones.
Reduzca la velocidad y tenga cuidado especial en
pendientes. Asegúrese de desplazarse en la dirección
recomendada en pendientes. El estado del césped puede
afectar la estabilidad de la máquina. Tenga cuidado al
operar cerca de puntos de descenso.
No corte el césped en marcha atrás a no ser que sea
absolutamente necesario. Siempre observe hacia
abajo, hacia atrás y hacia los lados antes de cambiar de
dirección.
Esté atento a la dirección de descarga del cortacésped
y no lo apunte hacia nadie. No opere el cortacésped sin
el recolector de césped o el deflector completamente
colocados.
Reduzca la velocidad y tenga cuidado al girar y cambiar
de dirección en pendientes.
Nunca levante la cubierta con las cuchillas en
movimiento.
Nunca deje la unidad en marcha sin supervisión. Siempre
desengrane el PTO, active el freno de estacionamiento,
apague el motor y quite las llaves antes de bajarse de la
unidad. Mantenga las manos y los pies alejados de las
unidades de corte.
Apague el interruptor de PTO para desactivar las
cuchillas cuando no esté cortando el césped.
Nunca opere sin las protecciones bien sujetas en su
lugar. Asegúrese que todos los interbloqueos estén
colocados, con el ajuste correcto y que funcionen bien.
Nunca opere con el deflector de descarga elevado, sin
el mismo o con el mismo alterado, a no ser que esté
usando un recolector de hierba.
No cambie los ajustes del regulador del motor o incurra
en un exceso de velocidad en el motor.
Pare sobre suelo nivelado, baje los implementos,
desactive las marchas, active el freno de
Not for
Reproduction
9
estacionamiento, apague el motor antes de dejar la
posición del operador por cualquier razón, incluido para
vaciar los recogedores de césped o desobstruir la tolva.
Detenga el equipo e inspeccione las láminas después
de haber golpeado objetos o ante vibración anormal.
Realice las reparaciones necesarias antes de reanudar
las operaciones.
Mantenga las manos y los pies alejados de las unidades
de corte.
Nunca transporte pasajeros y mantenga alejados a
mascotas y transeúntes.
No opere la unidad bajo la influencia de alcohol o
drogas.
Reduzca la velocidad y tenga precaución al girar y cruzar
calles y aceras. Detenga las cuchillas si no corta el
césped.
Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en un
remolque o camión.
Tenga cuidado al acercarse a rincones ciegos, arbustos,
árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión.
Para reducir el peligro de fuego, mantenga la unidad
libre de césped, hojas y aceite excesivo. No se detenga
ni estacione sobre hojas secas, césped o materiales
combustibles.
ADVERTENCIA
Es una violación del Código de Recursos Públicos de
California, Sección 4442, utilizar u operar un motor en
cualquier tierra cubierta de floresta, maleza o grama, a
no ser que el sistema de escape esté equipado con un
supresor de chispas, según lo define la Sección 4442,
mantenido en condiciones correctas de funcionamiento.
Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes
similares. Comuníquese con un Distribuidor de Servicio
Autorizado para obtener e instalar un supresor de chispas
diseñado para el sistema de escape en este motor.
Las normas de OSHA pueden requerir el uso de
protección auditiva cuando esté expuesto a niveles de
sonido superiores a 85 dBA por un plazo de 8 horas.
PRECAUCIÓN
Esta máquina produce niveles de sonido superiores a 85
dBA para el operador y puede provocar pérdida auditiva si
se somete a períodos extensos de exposición.
Use protección para los oídos cuando opere esta máquina.
Operación en pendientes
Las pendientes son un factor importante asociado a
accidentes por pérdida de control y vuelcos, los que pueden
resultar en lesiones graves o muerte. Todas las pendientes
requieren precaución extrema. Si usted no puede dar marcha
atrás en una pendiente o se siente inquieto en una pendiente,
no conduzca sobre la pendiente.
ADVERTENCIA
No use esta máquina en pendientes de más de 15°.*
Seleccione una velocidad de desplazamiento lenta antes
de conducir en una pendiente. Tenga especial precaución
al operar en pendientes con recogedores de césped de
montaje trasero.
Evite girar en las pendientes; de ser posible gire en
la pendiente hacia arriba. Tenga cuidado al cambiar
de dirección en pendientes y NO ARRANQUE NI SE
DETENGA EN UNA PENDIENTE.
* Este límite se determinó según la norma internacional ISO
5395-3:2013, Sección 4.6 y se basa en el procedimiento de Prueba de
estabilidad ISO 5395-3 en el Anexo A. El “límite de estabilidad” de 15
grados es igual al 60% del ángulo en que ocurrió el despegue de la
máquina en las pruebas estáticas. La estabilidad dinámica real puede
variar de acuerdo con las condiciones de operación.
Sí haga lo siguiente:
Retire obstáculos como piedras, ramas de árboles, etc.
Tenga cuidado con agujeros, surcos o bultos. El terreno
desparejo podría hacer que la unidad vuelque. El césped
alto puede ocultar obstáculos.
Opere a baja velocidad. Elija una velocidad baja para no
tener que parar o cambiar de velocidad en la pendiente.
Tenga cuidado especial con recolectores de césped u
otros aditamentos. Estos pueden alterar la estabilidad de
la unidad.
Mantenga todos los movimientos sobre la pendiente
lentos y graduales. No realice cambios repentinos en la
velocidad o la dirección.
Vea a su distribuidor autorizado para pedir
recomendaciones de pesos disponibles para mejorar la
estabilidad.
NO haga lo siguiente:
Evite arrancar, parar o girar en una pendiente. NO
efectúe cambios repentinos de velocidad o dirección
ya que estos podrían ocasionar que el cortacésped se
vuelque.
No corte el césped en pendientes en dirección de, o
cerca de puntos de descenso, zanjas o terraplenes. El
cortacésped podría volcar de repente si una rueda está
sobre el borde de un precipicio o una zanja, o si un borde
cede. Permita una distancia mínima del ancho de dos
cortacéspedes alrededor de estos peligros.
No corte césped mojado. La falta de equilibrio o tracción
podría causar deslizamientos.
No intente estabilizar la máquina colocando el pie en el
piso (unidades montables).
No corte el césped en pendientes excesivamente
inclinadas.
No use el recolector de césped en pendientes muy
inclinadas.
No corte el césped en pendientes si no puede
retroceder.
Not for
Reproduction
10 ferrismowers.com
Equipos de remolque (unidades montables)
Remolque solamente con una máquina que tenga un
enganche diseñado para remolque. No sujete el equipo
remolcado a un lugar que no sea el punto de enganche.
Siga las recomendaciones del fabricante en cuanto
a los límites de peso para equipos remolcados y
remolque en pendientes. Vea sujeción de remolque bajo
OPERACIÓN.
Nunca deje que niños u otras personas entren o se
suban al equipo remolcado.
Sobre las pendientes, el peso del equipo remolcado
puede causar pérdida de tracción y pérdida de control.
Vaya despacio y deje una distancia extra para poder
parar.
No utilice el punto muerto y deje avanzar sola la unidad
bajando la pendiente.
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está
atento a la presencia de niños. Los niños suelen sentirse
atraídos a la unidad y la actividad de corte de césped. Nunca
presuponga que los niños permanecerán donde los vio por
última vez.
Mantenga a los niños fuera del área de corte y bajo
atenta vigilancia de otro adulto responsable.
Esté alerta y apague la unidad si ingresan niños al área.
Antes y durante la operación de marcha atrás, mire hacia
atrás y hacia abajo para constatar si hay niños pequeños
presentes.
Nunca lleve a niños, incluso sin la(s) cuchilla(s). Pueden
caerse y resultar heridos de gravedad o interferir con
la operación segura de la unidad. Los niños que han
montado en un cortacésped en el pasado pueden
aparecer repentinamente en la zona en la que está
cortando el césped para que los lleve y pueden caerse o
ser atropellados por la máquina.
Nunca permita que niños operen la unidad.
Tenga cuidado adicional al acercarse a esquinas ciegas,
arbustos, árboles u otros objetos que puedan impedir la
visión.
Emisiones
El escape del motor de este producto contiene sustancias
químicas que se sabe que, en ciertas cantidades,
causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos.
Busque la información sobre Periodo de Durabilidad de
Emisiones e Índice de Aire en la etiqueta de emisiones
del motor.
Servicio y mantenimiento
Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad,
tenga extremo cuidado al manejar la gasolina. La gasolina es
extremamente inflamable y los vapores son explosivos.
Manejo seguro de la gasolina
Apague todo cigarrillo, cigarro, pipa y otras fuentes de
ignición.
Sólo use recipientes aprobados para gasolina.
Nunca quite la tapa de llenado de gasolina o agregue
combustible con el motor en marcha. Deje que el motor
se enfríe antes de recargar combustible.
Nunca cargue combustible con la máquina en interiores.
Nunca almacene la máquina o el recipiente de
combustible donde haya llamas abiertas, chispas o una
luz piloto como, por ejemplo, cerca de una caldera de
agua u otro aparato.
Nunca llene recipientes dentro de un vehículo o sobre el
lecho de un camión con forro plástico. Siempre coloque
los recipientes sobre el suelo, lejos de su vehículo antes
de cargar combustible.
Retire del vehículo o camión el equipamiento que se
alimente de gasolina y reponga el combustible sobre el
piso. Si esto no fuera posible, cargue combustible sobre
un remolque con un recipiente portátil en lugar de con la
boquilla expendedora de gasolina.
Mantenga la boquilla en contacto con el borde del tanque
de gasolina o abertura del recipiente en todo momento
hasta haber terminado de cargar combustible. No use un
dispositivo de cierre-abertura de boquilla.
Si se derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de
inmediato.
Nunca llene el tanque con demasiado combustible.
Vuelva a colocar la tapa de llenado y ciérrela bien.
Tenga cuidado adicional al manipular gasolina y otros
combustibles. Son inflamables y los vapores son
explosivos.
Si se derrama gasolina, no intente arrancar el motor.
Aleje la máquina del área del derrame y evite crear
cualquier fuente de ignición hasta que se hayan disipado
los vapores.
Vuelva a colocar las tapas del tanque de combustible y
del recipiente de combustible y ciérrelas bien.
Mantenimiento y almacenaje
Siempre respete prácticas seguras de llenado y
manipulación de combustible al cargar combustible en la
unidad después del transporte o almacenaje.
Siempre siga las instrucciones del manual del motor
con respecto a la preparación para almacenaje antes de
almacenar la unidad tanto por periodos cortos como por
periodos prolongados.
Siempre siga las instrucciones del manual del motor
sobre los procedimientos de arranque adecuados al
volver a poner la unidad en servicio.
Nunca almacene la máquina o el recipiente de
combustible donde haya una llama abierta como, por
ejemplo, la de una caldera de agua. Permita que la
unidad se enfríe antes de almacenarla.
Desconecte el combustible durante el almacenaje o
transporte. No almacene combustible cerca de llamas ni
lo drene en interiores.
Mantenga todos los herrajes, especialmente los pernos
de sujeción de las cuchillas, bien apretados y en buen
estado. Sustituya toda calcomanía desgastada o
dañada.
Not for
Reproduction
11
Nunca altere los dispositivos de seguridad. Verifique
periódicamente que funcionen correctamente.
Desactive las marchas, baje el implemento, active
el freno de estacionamiento, pare el motor y quite la
llave o desconecte el cable de la bujía. Espere que
todo movimiento se detenga antes de ajustar, limpiar o
reparar.
Limpie la hierba y los desechos de las unidades de corte,
las marchas, los silenciadores y el motor para evitar
incendios. Limpie todo derrame de aceite o combustible.
Permita que el motor se enfríe antes de almacenar y no
lo almacene cerca de llamas.
Deténgase e inspeccione el equipo si golpea un objeto.
Si fuera necesario, repare antes de volver a arrancar.
Estacione la máquina sobre suelo nivelado. Nunca
permita que personal no capacitado repare la máquina.
Use soportes de gato para sostener los componentes
cuando sea necesario.
Con cuidado, libere la presión de los componentes con
energía almacenada.
Desconecte la batería o retire el cable de la bujía antes
de realizar cualquier reparación. Desconecte el borne
negativo primero y el positivo por último. Vuelva a
conectar el positivo primero y el negativo por último.
Tenga cuidado al verificar las cuchillas. Envuelva
la(s) cuchilla(s) o use guantes, y tenga precaución al
realizarles servicio. Sólo sustituya las cuchillas. Nunca
las enderece o suelde.
Mantenga las manos y los pies alejados de partes
móviles. Si fuera posible, no realice ajustes con el motor
en marcha.
Cargue las baterías en un área abierta con buena
ventilación, lejos de chispas y llamas. Desenchufe
el cargador antes de conectarlo o desconectarlo de
la batería. Use ropa protectora y herramientas con
aislamiento.
Los componentes del recogedor de hierba están sujetos
a desgaste, daños y deterioro, lo cual podría exponer
las partes móviles o permitir que se arrojen objetos.
Verifique los componentes con frecuencia y reemplácelos
por piezas recomendadas por el fabricante, cuando sea
necesario.
Verifique el funcionamiento de los frenos con frecuencia.
Ajuste y repare, según sea necesario.
Sólo use repuestos autorizados por la fábrica al realizar
reparaciones.
Siempre cumpla con las especificaciones de la fábrica en
todos los ajustes y las configuraciones.
Sólo se deben usar centros de servicio autorizado para
trabajos importantes de servicio y reparación.
Nunca intente realizar importantes reparaciones en esta
unidad sin haber recibido capacitación adecuada. Los
procedimientos de servicio inadecuados pueden resultar
en funcionamiento peligroso, daños al equipo y anulación
de la garantía del fabricante.
ADVERTENCIA
Unidades con bombas, mangueras y motores
hidráulicos:El líquido hidráulico bajo presión puede
tener fuerza suficiente para penetrar la piel y causar
lesiones graves. Si se inyecta un líquido extraño en la piel,
un médico familiarizado con este tipo de lesión lo debe
remover quirúrgicamente en el plazo de unas pocas horas
o podría derivar en gangrena. Mantenga el cuerpo y las
manos alejados de orificios de pernos o boquillas que
expulsen líquido hidráulico bajo presión alta. Use papel o
cartón en lugar de las manos para buscar fugas. Asegúrese
que todas las conexiones de líquido hidráulico estén bien
apretadas y todas las mangueras y líneas hidráulicas
estén en buen estado antes de aplicar presión al sistema.
Si ocurrieran fugas, lleve la unidad de inmediato a su
revendedor autorizado para servicio.
ADVERTENCIA
Dispositivo con energía almacenada. La liberación
inadecuada de los resortes puede resultar en lesiones
personales graves. Sólo un técnico autorizado debe retirar
los resortes.
ADVERTENCIA
Unidades equipadas con radiador de motor:Dispositivo
de energía almacenada. Para prevenir lesiones corporales
graves debido a emisión de vapor o refrigerante caliente,
nunca intente abrir la tapa del radiador con el motor en
marcha. Pare el motor y espere a que se enfríe. Incluso
frío, tenga mucho cuidado al abrir la tapa.
Instrucciones de la barra antivuelco
Para modelos equipados con Sistema de Protección
Antivuelco (ROPS).
ADVERTENCIA
A fin de evitar lesiones graves o muerte debido a vuelco, es
importante que respete las advertencias a continuación.
Advertencias operativas
Siempre use el cinturón de seguridad cuando la barra
antivuelco esté en la posición levantada.
Nunca use el cinturón de seguridad cuando la barra
antivuelco esté baja.
Recuerde que no hay portección antivuelco cuando la
barra antivuelco está en la posición baja; por lo tanto,
es muy importante mantener la barra antivuelco en la
posición levantada siempre que sea posible.
Baje la barra antivuelco a la Posición baja solo cuando
sea absolutamente necesario.
Verifique los espacios libres mínimos superiores antes de
conducir debajo de algún objeto. No permita que la barra
antivuelco toque obstáculos salientes bajos, tales como
ramas de árboles y tirantes.
Nunca retire la barra antivuelco del vehículo.
Not for
Reproduction
12 ferrismowers.com
No exceda la clasificación de peso de la barra antivuelco.
Lea y respite todas las instrucciones a continuación
sobre la inspección y el mantenimiento de la estructura
de la barra antivuelco y el cinturón de seguridad.
Inspección de la estructura de protección de la barra
antivuelco
ADVERTENCIA
La falta de inspección y mantenimiento adecuados de la
estructura de protección de la BARRA ANTIVUELCO puede
causar lesiones graves o muerte.
La BARRA ANTIVUELCO, como cualquier otro dispositivo de
seguridad, debe inspeccionarse periódicamente para verificar
que la integridad del dispositivo no haya sido comprometida
a través del uso normal, uso indebido, degradación por el
tiempo, modificaciones o un vuelco de la máquina.
Para mantener la protección de vuelco del operador y la
eficacia de la barra antivuelco:
Si la BARRA ANTIVUELCO se dañara por cualquier
motive, tal como una collision, un vuelco o impacto,
se debe sustituir la BARRA ANTIVUELCO. Rajaduras
pequeñas no detectables pueden reducer la eficacia de
la BARRA ANTIVUELCO. Nunca suelde, enderece o
repare la BARRA ANTIVUELCO.
Nunca altere la BARRA ANTIVUELCO al soldarle algo o
haciéndole orificios adicionales.
ANTES DE UTILIZARLA LA PRIMERA VEZ -
Inspeccione la estructura de la BARRA ANTIVUELCO y
los herrajes de montaje en busca de:
1) Verifique que el Peso Bruto del Vehículo (GVW,
por su sigla en inglés), incluidos accesorios, carga
útil restringida, combustible y operador no superen el
peso máximo especificado en la etiqueta de la BARRA
ANTIVUELCO.
2) Asegúrese de que no tenga herrajes de montaje
faltantes, dañados o flojos.
3) Asegúrese de que la BARRA ANTIVUELCO haya sido
instalada correcta y completamente.
CADA 100 HORAS - Inspeccione la estructura de la
BARRA ANTIVUELCO y los herrajes de montaje en
busca de:
1) Rajaduras en la estructura (miembros estructurales y/o
soldaduras).
2) Corrosión significativa en cualquier parte de la
estructura de la BARRA ANTIVUELCO o herrajes.
3) Herrajes de montaje faltantes, dañados o flojos
4) Herrajes de montaje de grado inferior al especificado.
5) Peso Bruto del Vehículo (GVW, por su sigla en inglés),
incluidos accesorios, carga útil restringida, combustible y
operador no supiores al peso máximo especificado en la
etiqueta de la BARRA ANTIVUELCO.
6) Cualquier modificación realizada, tal como soldaduras
y orificios no autorizados.
7) Cualquier deformación permanente o retorcimiento de
la estructura de la BARRA ANTIVUELCO.
8) Que la etiqueta de la BARRA ANTIVUELCO aún esté
en su lugar y sea legible.
9) Que las etiquetas de la BARRA ANTIVUELCO aún se
encuentren en la BARRA ANTIVUELCO y sean legibles.
Si existe alguna duda acerca del estado de la BARRA
ANTIVUELCO, retire la máquina de uso y comuníquese
con su distribuidor para pedir asistencia.
Inspección y mantenimiento del cinturón de
seguridad de la barra antivuelco
ADVERTENCIA
La falta de inspección y mantenimiento adecuados del
cinturón de seguridad puede causar lesiones graves o
muerte.
4
Como la BARRA ANTIVUELCO, el cinturón de seguridad
debe inspeccionarse periódicamente para verificar que
la integridad del dispositivo no haya sido comprometida
a través del uso normal, uso indebido, degradación por
el tiempo, modificaciones o un vuelco de la máquina. Si
el cinturón de seguridad no pasa todas las siguientes
pruebas, se debe reemplazarlo.
ANTES DE CADA USO – Realice las siguientes
inspecciones/mantenimiento del cinturón de seguridad y
mecanismo de retracción:
1) Fíjese si el mecanismo de retracción tiene suciedad o
detritos. Si encuentra suciedad o detritos, debe retirarlo.
2) Asegúrese de que el mecanismo de retracción se
retracte fácil y completamente.
3) Fíjese si cualquier parte del cinturón de seguridad
presenta daños (A, Figura 4) tales como muescas,
cortes, costuras flojas o deshilachados.
4) Fíjese que la hebilla y la traba (B) funcionen
correctamente y que la placa de la traba no esté
excesivamente desgastada, deformada, y que la hebilla
no esté dañada o rajada. El cinturón de seguridad debe
trabar y destrabar fácilmente.
Calcomanías de seguridad
Antes de operar su unidad, lea las calcomanías de seguridad.
Las precauciones y advertencias son para su seguridad. Para
Not for
Reproduction
13
evitar lesiones personales o daños a la unidad, comprenda y
siga las indicaciones de todas las calcomanías de seguridad.
ADVERTENCIA
Si alguna calcomanía de seguridad se desgasta o daña
y no puede leerse, pida calcomanías de reemplazo a su
concesionario local.
Modelos norteamericanos:
5
*Ubicado en la parte delantera de las cavidades de la barra antivuelco
en el armazón de la unidad.
**Ubicado detrás de los ventiladores de la transmisión.
A. Número de pieza: 5109104– Calcomanía, Seguridad
principal
B. Número de pieza: 5061245– Calcomanía, Punto de
pellizco
C. Número de pieza: 7101665– Calcomanía, Peligro
D. Número de pieza:5103184– Calcomanía, advertencia
E. Número de pieza: 5104082– Calcomanía,
Advertencia, Barra antivuelco plegable
F. Número de pieza: 5104083– Calcomanía, Precaución,
Barra antivuelco plegable
G. Número de pieza: 5100405– Calcomanía,
Advertencia, Seguridad, Obstáculos superiores
H. Número de pieza: 5100683– Calcomanía,
Advertencia, Barra antivuelco retirada
Modelos de exportación:
6
*Ubicado cerca de los ventiladores de la transmisión.
**Ubicadas en la parte delantera de las cavidades de la barra antivuelco
en el chasis de la unidad.
A. Número de pieza: 5106565– Calcomanía, Seguridad
principal
B. Número de pieza: 5061246– Calcomanía, Punto de
pellizco
C. Número de pieza: 5102456– Calcomanía, Fuego
D. Calcomanía de seguridad de la batería
E. Número de pieza: 7106109 – Calcomanía, Peligro,
Descarga
F. Número de pieza: 5061042– Calcomanía, Peligro
G. Número de pieza: 5100536– Calcomanía, Seguridad,
Barra antivuelco
H. Número de pieza: 5100685 – Calcomanía,
Advertencia, Barra antivuelco retirada
I. Número de pieza: 5100537– Calcomanía, Seguridad,
Obstáculos superiores
5109104- Calcomanía, Seguridad principal
Alerta.
Not for
Reproduction
14 ferrismowers.com
Lea el manual.
Peligro de incendio.
Mantenga alejados a los niños.
Ángulo de pendiente máximo para una
operación segura.
Evite girar en dirección hacia abajo en
pendientes, de ser posible, gire hacia
arriba en pendientes.
Bajadas.
Pendientes resbaladizas.
5061245 – Calcomanía, Punto de pellizco
A. Triángulo de alerta de seguridad.
B. Punto de pellizco.
7101665 - Calcomanía, Peligro, Descarga
A. Triángulo de alerta de seguridad.
B. Amputación: mano en la cuchilla.
C. Amputación: pie en la cuchilla.
D. Objetos arrojados.
5103184 - Calcomanía, Advertencia, Mano en la
correa
A.) Triángulo de alerta de seguridad.
B.) Riesgo de amputación y punto de pellizco - Mano una
banda.
Calcomanías para barra antivuelco plegable
5104082- Calcomanía,
Advertencia, Barra
antivuelco plegable
5100405- Calcomanía,
Advertencia, ROPS
5104083- Calcomanía,
Precaución, Barra
antivuelco plegable
5100683- Calcomanía,
Advertencia, ROPS retirado
Alerta.
Peligro de vuelco.
Obstáculos superiores.
Not for
Reproduction
15
Mantenga la barra antivuelco en posición
elevada.
5106565– Calcomanía, Seguridad principal
Advertencia: Lea y comprenda
el Manual del operador antes
de usar esta unidad. Conozca la
ubicación y función de todos los
controles. No opere esta máquina
sin haber recibido la capacitación
correspondiente.
Advertencia: Consulte la
documentación técnica antes de
realizar reparaciones técnicas o
mantenimiento. Cuando deje la
máquina, apague el motor, ponga
el freno de estacionamiento en
posición de bloqueo y retire la llave
de ignición.
Peligro: Riesgo de amputación
y desmembramiento: Para
evitar lesiones producto de las
cuchillas giratorias y piezas móviles,
mantenga los dispositivos de
seguridad (protecciones, barreras
e interruptores) en su lugar y
funcionando.
Peligro: Riesgo de pérdida de
tracción, deslizamiento, dirección
y control en pendientes: Si la
máquina detiene su desplazamiento
hacia delante, detenga las cuchillas
y salga lentamente de la pendiente.
Peligro: Riesgo de amputación:
No corte el césped cuando
haya niños u otras personas
alrededor. Nunca lleve pasajeros,
especialmente niños, incluso cuando
las cuchillas no están funcionando.
No corte el césped en marcha atrás
a no ser que sea absolutamente
necesario. Mire hacia abajo y hacia
atrás, antes y durante la marcha
atrás.
Peligro: Riesgo de volcado
y deslizamiento: Operar en
pendientes puede ser peligroso y
provocar la pérdida de control y
volcarse. NO opere la máquina en
pendientes de más de15*grados.
Evite los giros repentinos o los
cambios de velocidad rápidos.
Reduzca la velocidad y tenga
precaución extrema en las
pendientes. Evite girar en dirección
hacia abajo de una pendiente,
de ser posible gire hacia arriba
en las pendientes. No opere en
áreas cuesta abajo, cerca del agua,
muros de contención, puntos de
descenso o terraplenes. Permita una
distancia mínima del ancho de dos
cortacéspedes alrededor de estos
peligros.
Peligro: Riesgo de objetos
arrojados: Mantenga a los
transeúntes y a los niños a una
distancia segura. Retire los objetos
que pueda arrojar la cuchilla. No
corte el césped sin que el conducto
de descarga esté instalado.
*Este límite se determinó según la norma internacional
ISO5395-3:2013, Sección4.6, y se basa en el procedimiento de
Prueba de estabilidad ISO5395-3 en el AnexoA. El “límite de
estabilidad” de15grados es igual al 60% del ángulo en que ocurrió
el despegue de la máquina en las pruebas estáticas. La estabilidad
dinámica real puede variar de acuerdo con las condiciones de
operación.
5061246 – Calcomanía, Punto de pellizco
Peligro: Desmembramiento – Esta
máquina puede aplastar y cortar. Mantenga
las manos alejadas de la varilla de
elevación de la cubierta.
5102456– Calcomanía, Fuego
Not for
Reproduction
16 ferrismowers.com
Peligro: Peligro de incendio: Mantenga
la unidad libre de hierba, hojas y aceite
excesivo. No agregue combustible con el
motor caliente o en funcionamiento. Detenga
el motor, retire la llave y permita que se
enfríe al menos 3minutos antes de agregar
combustible. No agregue combustible en
interiores, remolques cerrados, cocheras ni
otras áreas cerradas. Limpie el combustible
derramado. No fume mientras opera esta
máquina.
Calcomanía de seguridad de la batería
Advertencia: Peligro de incendio:
Mantenga a niños, llamas abiertas y chispas
alejados de la batería, ya que podrían
encender gases explosivos.
Advertencia: El ácido sulfúrico puede
provocar ceguera o quemaduras graves:
Siempre use gafas de seguridad o una
careta de seguridad cuando trabaje en una
batería o cerca de ella.
Advertencia: Las baterías producen
gases explosivos: Lea y comprenda el
Manual del operador antes de usar esta
máquina.
Importante: No deseche la batería en la
basura: Comuníquese con las autoridades
locales para desechar o reciclar las
baterías.
7106109 – Calcomanía, Peligro, Descarga
Peligro: Riesgo de objetos
arrojados: No corte el césped sin la
tolva de descarga o el recogedor de
césped completo en su lugar.
Peligro: Riesgo de amputación
y objetos arrojados: Para evitar
lesiones debido a las cuchillas
giratorias, manténgase alejado del
borde de la cubierta y mantenga a las
demás personas alejadas.
5061042– Calcomanía, Peligro
Peligro: Desmembramiento: Esta máquina
puede triturar y cortar. Mantenga las manos
alejadas de correas y poleas.
Calcomanías de barra antivuelco
5100536– Calcomanía,
Seguridad, Barra
antivuelco
5100537– Calcomanía,
Seguridad, Obstáculos
superiores
5100685– Calcomanía,
Advertencia, Barra
antivuelco
Advertencia: Evite las lesiones graves o
la muerte por vuelco: Mantenga la barra
antivuelco en posición elevada y use el
cinturón de seguridad. No hay protección
contra vuelco cuando la barra antivuelco
está abajo. Baje la barra antivuelco solo
cuando sea necesario y NUNCA la retire.
Levante la barra antivuelco tan pronto como
lo permita el espacio libre.
Advertencia: Evite las lesiones graves o
la muerte por vuelco: Mantenga la barra
antivuelco en posición elevada y use el
cinturón de seguridad. NO utilice el cinturón
de seguridad con la barra antivuelco bajada.
Not for
Reproduction
17
Advertencia: Evite las lesiones graves
o la muerte por volcado: NO salte si el
cortacésped se vuelca. Lea y siga todas
las instrucciones de funcionamiento y
advertencias que aparecen en el manual del
operador.
Advertencia: Peligro de obstáculos
colgantes a baja altura: Verifique el
espacio hacia arriba antes de conducir
bajo cualquier objeto. Manténgase alejado.
NO permita que la barra antivuelco
toque obstáculos colgantes a baja altura,
tales como ramas de árboles y tirantes.
Lea y siga todas las instrucciones de
funcionamiento y advertencias que
aparecen en el manual del operador.
Iconos de seguridad para accesorio de
paquete de gato opcional
El paquete de gato opcional está disponible como un
accesorio a través de la fuente de las piezas regulares. Favor
de ver las explicaciones a continuación para los iconos de
seguridad que se muestran en el paquete de gato.
Número de pieza: 5105632 - Calcamonía, Advertencias,
Gato de servicio
1.) Advertencia: Lea el Manual del operador.
2.) Riesgo de prensado, cortacésped: (1.) Estacione la
máquina en un terreno plano y nivelado, y active el freno de
estacionamiento; (2.) Detenga el motor y retire la llave de
encendido; (3.) Levante correctamente la máquina y asegure
el soporte de gato antes de trabajar debajo de la máquina.
Símbolo de alerta de seguridad y
palabras de señalización
El símbolo de alerta de seguridad identifica
información de seguridad acerca de los peligros que
pueden producir lesiones corporales. Las palabras de
señalización(PELIGRO, ADVERTENCIA oPRECAUCIÓN)
se usan con el símbolo de alerta para indicar la probabilidad
de una lesión y su gravedad potencial. Además, se puede
utilizar un símbolo de peligro para representar el tipo de
peligro.
PELIGROindica un peligro, que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIAindica un peligro, que, si no se evita,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓNindica un peligro, que, si no se evita,
podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISOIndica información que se considera importante, mas
no relacionada con peligros.
Sistema de interbloqueo de seguridad
Esta unidad está equipada con interruptores de interbloqueo
de seguridad. Estos sistemas de seguridad están presentes
para su seguridad; no intente evitar los interruptores de
seguridad y nunca altere los dispositivos de seguridad.
Verifique su funcionamiento periódicamente.
Verificaciones de SEGURIDAD en funcionamiento
Prueba 1 - El motor NO debe arrancar si:
el interruptor de toma de fuerza está activado, O
el freno de estacionamiento no está activado.
Prueba 2 - El motor DEBE arrancar si:
el interruptor de PTO no está activado, Y
el freno de estacionamiento está activado.
Prueba 3 - El motor debe APAGARSE si:
el operador se levanta del asiento con la toma de fuerza
ACTIVADA, O
el operador se levanta del asiento con el freno de
estacionamiento desactivado.
Prueba 4 - Verificación de freno de la cuchilla
Las cuchillas y la correa de la transmisión de la podadora
deben detenerse por completo siete (7) segundos después
de que el interruptor PTO eléctrico sea apagado (o si
el operador se levanta del asiento). Si la correa de la
transmisión de la podadora no se detiene después de siete
(7) segundos, comuníquese con su distribuidor autorizado
local.
NOTA: Una vez que se haya detenido el motor, se debe
apagar el interruptor del PTO, se debe activar el freno de
estacionamiento y se deben trabar las palancas de velocidad
en la posición NEUTRAL después de que el operador
regrese al asiento a fin de arrancar el motor.
ADVERTENCIA
Si la unidad no pasa una prueba de seguridad, no la
utilice. Vea a su concesionario autorizado. No intente, bajo
ninguna circunstancia, anular el propósito del sistema de
interbloqueo de seguridad.
Características y controles
Not for
Reproduction
18 ferrismowers.com
Funciones de control y ubicaciones
La información que aparece a continuación describe
brevemente la función de los controles individuales. Arrancar,
detener, conducir y cortar requieren el uso combinado de
diversos controles aplicados en secuencias específicas. Para
conocer cuál combinación y secuencia de controles se deben
usar para distintas tareas, consulte la sección de Operación.
Controles del tractor de radio de giro
cero
7
A. Pedal de elevación de la cubierta
B. Perno de ajuste de altura de corte
C. Palanca de bloqueo de elevación de cubierta
D. Palancas de control de velocidad de desplazamiento
E. Medidor de nivel de combustible (uno por tanque de
combustible)
F. Freno de estacionamiento
G. Asiento con suspensión
H. Barra antivuelco
I. Válvula de selección de combustible (ubicada detrás
del asiento en el lado izquierdo de la unidad)
J. Tapa del tanque de combustible (una por tanque de
combustible)
K. Placa de piso removible
L. Llenado/Tanque del aceite de transmisión (uno por
transmisión)
M. Actuadores hidráulicos (uno por transmisión)
N. Cerrojo del asiento
Pedal de elevación de la cubierta, perno de ajuste de
altura de corte y palanca de bloqueo de elevación de
cubierta:El pedal de elevación de cubierta (A, Figura8
ConsulteAjuste de altura de cortepara obtener instrucciones
sobre el uso de estos controles.
8
Ajuste de altura de corte
Orificio de almacenamiento para el perno de ajuste de altura de
corte
Palanca de bloqueo de elevación de cubierta
Freno de estacionamiento:tire de la palanca del freno
de estacionamiento hacia arriba y hacia atrás para activar el
freno de estacionamiento. Mueva la palanca totalmente hacia
delante para desactivar el freno de estacionamiento.
Nota:Para poner la unidad en marcha, el freno de
estacionamiento debe estar activado.
Al activar el freno de estacionamiento se bloquean las
palancas de control de velocidad de desplazamiento en
la posición de NEUTRA. Se debe desactivar el freno de
estacionamiento antes de mover las palancas de control
de velocidad de desplazamiento fuera de la posición de
NEUTRA.
DESACTIVAR:desactive el freno de estacionamiento.
ACTIVAR:bloquea el freno de estacionamiento.
Not for
Reproduction
19
Asiento con suspensión: Algunos modelos están
equipados con un asiento con suspensión. Este asiento
cuenta con varias opciones adicionales. Vea la Figura9y la
tabla abajo para la ubicación de las funciones del asiento y
una breve descripción de su función.
9
A. Palanca de ajuste del asiento (hacia el frente/hacia
atrás): El asiento se puede ajustar hacia delante y hacia
atrás. Mueva la palanca de ajuste del asiento hacia
adelante y hacia atrás, coloque el asiento como lo desea
y suelte la palanca para bloquear el asiento en posición.
B. Perilla de ajuste del asiento (suspensión/comodidad
de conducción): La perilla de ajuste del asiento ajusta la
suspensión de este (comodidad en el desplazamiento).
Gire la perilla de ajuste hasta que la escala de la pantalla
tenga una lectura que coincida con el peso del operador.
C. Palanca de ajuste lumbar (ubicada debajo del
descansabrazos derecho): Gire la perilla de ajuste
lumbar hasta obtener la cantidad de ajuste lumbar
deseada.
D. Perilla de ajuste de ángulo de respaldo: Gire la perilla
de ajuste de ángulo de respaldo hasta obtener el ángulo
del respaldo deseado.
E. Cinturón de seguridad retráctil: El cinturón de
seguridad Se utiliza para sujetar al operador al asiento.
Nota:Siempre se debe usar el cinturón de seguridad cuando
la Barra Antivuelco se encuentre en la posición levantada.
Nunca se debe usar el cinturón de seguridad cuando la Barra
Antivuelco se encuentre en la posición baja.
Palancas de control de velocidad de
desplazamiento:estas palancas controlan la velocidad
de desplazamiento y dirección de la unidad. La palanca
izquierda controla la rueda de transmisión posterior izquierda
y la palanca derecha controla la rueda de transmisión
posterior derecha.
10
AVANCE
NEUTRA
MARCHA ATRÁS
N/C POSICIÓN DE BLOQUEO NEUTRA
Se debe desactivar el freno de estacionamiento antes
de mover las palancas de control de velocidad de
desplazamiento fuera de la posición de NEUTRA.
Mover una palanca hacia adelante (A) desde la posición
NEUTRA (B) aumenta la velocidad hacia ADELANTE de
la rueda asociada con la palanca. Retraer una palanca (C)
aumenta la velocidad MARCHA ATRÁS.
Mover las palancas hacia afuera (D) desde la posición
NEUTRA bloquea las palancas en la posición BLOQUEO
NEUTRAL.
Nota:Cuanto más lejos se mueva la palanca de la posición
neutra, más rápido girará la rueda de transmisión.
Consulte la sección Práctica de conducción con radio de giro
cero para conocer instrucciones para maniobrar.
Válvula de selección de combustible: Al girar la manija a
la posición deseada, se determina el tanque que suministrará
combustible. Con la manija apuntando hacia la IZQUIERDA,
se extraerá combustible del tanque izquierdo. Con la manija
apuntando hacia la DERECHA, se extraerá combustible del
tanque derecho. Si la manija apunta hacia el operador, se
cerrará el flujo de combustible al motor.
Tapa del tanque de combustible: Para quitar la tapa, gírela
en el sentido antihorario.
Medidor de nivel de combustible: Exhibe el nivel de
combustible en el tanque.
Placa de piso removible: La placa de piso puede quitarse
para facilitar el acceso a la cubierta del cortacésped. Para
quitar la placa, retire los herrajes de retención e incline la
Not for
Reproduction
20 ferrismowers.com
bandeja de piso hacia arriba y luego retírela de la máquina.
Para volver a instalarla, revierta el proceso.
Llenado de aceite de transmisión: El aceite de transmisión
se agrega a través de los tanques de aceite hidráulico.
Además, sirve como capacidad de mantenimiento adicional
para el aceite, ya que las transmisiones se calientan y el
aceite hidráulico se expande. Consulte Verificación / llenado
del aceite de transmisión para ver los procedimientos de
verificación de nivel y llenado del aceite.
Actuadores hidráulicos:
Ícono Nombre de control
Actuadores hidráulicos
Cada transmisión en esta unidad está equipada con un
actuador hidráulico. Los actuadores hidráulicos desactivan
la transmisión de manera que la unidad pueda empujarse
a mano. Ambos actuadores hidráulicos deben estar en la
misma posición, ya sea que esté conduciendo la unidad
o empujándola manualmente. Consulte Cómo empujar
la unidad manualmente para ver información sobre el
funcionamiento y la ubicación del control.
Cerrojo del asiento: el cerrojo del asiento (A, Figura11)
sujeta la placa del asiento al armazón de la unidad
11
Para elevar la placa del asiento, libere el cerrojo al mover el
cerrojo del asiento hacia el frente de la unidad, luego eleve la
placa del asiento.
El cerrojo del asiento cuenta con un resorte. Cuando la placa
del asiento se baje nuevamente a su lugar, el cerrojo del
asiento bloqueará la placa del asiento y la fijará en su lugar.
Panel de control de instrumentos:
modelos con inyección de combustible
Figura12muestra un panel de control de instrumentos
para una unidad equipada con un motor de inyección de
combustible de Briggs & Stratton.
12
A. Control del acelerador
B. Interruptor de ignición
C. Interruptor PTO (toma de fuerza)
D. Horómetro
E. Lámpara indicadora de mal funcionamiento (M.I.L.)
Panel de control de instrumentos –
Modelo con inyección de combustible
con control electrónico del acelerador
La Figura13muestra un panel de control de instrumentos
para unidades equipadas con motor de inyección de
combustible y control electrónico del acelerador (ETC).
Not for
Reproduction
21
13
A. Interruptor basculante del acelerador (control
electrónico del acelerador)
B. Interruptor de ignición
C. Interruptor PTO (toma de fuerza)
D. Horómetro
E. Lámpara indicadora de mal funcionamiento (M.I.L.)
Panel de control de instrumentos –
Modelos con carburador
La Figura 14 muestra un panel de control de instrumentos
para una unidad equipada con un motor con carburador.
14
A. Control del acelerador
B. Estrangulador
C. Interruptor de ignición
D. Interruptor PTO (toma de fuerza)
E. Horómetro
Control del acelerador: El acelerador controla la velocidad
del motor. Mueva el acelerador hacia adelante para aumentar
la velocidad del motor y hacia atrás, para disminuirla.
Siempre opere en aceleración MÁXIMA cuando corte el
césped.
Velocidad de aceleración rápida.
Velocidad de aceleración lenta.
Interruptor de encendido:el interruptor de ignición arranca
y detiene el motor y tiene tres posiciones:
APAGADO:detiene el motor y apaga el sistema eléctrico.
EJECUTAR:permite que el motor funcione y suministra
energía al sistema eléctrico.
ENCENDIDO:hace girar el motor para que arranque.
Nota:Nunca deje el interruptor de ignición en la posición
de MARCHA con el motor apagado, ya que esto agota la
batería.
Interruptor PTO (Power Take Off): El interruptor
de toma de fuerza activa y desactiva las cuchillas del
cortacésped. Tire del interruptor HACIA ARRIBA para activar
y empuje HACIA ABAJO para desactivar.
Contador horario: Esta unidad está equipada con un
contador horario de doble función que registra la cantidad de
horas en que el motor está encendido y la cantidad de horas
que el interruptor de toma de fuerza (PTO) ha sido activado.
“A”- Icono de reloj de arena -El icono de reloj de arena
parpadea cuando el contador horario está registrando el paso
del tiempo.
“B”- Icono de modo - El icono de modo mostrará una
“E” cuando muestre las horas del motor y una “P” cuando
muestre horas de PTO.
Not for
Reproduction
22 ferrismowers.com
“C”- Pantalla de tiempo -Este es el número de horas que
están registradas.
La pantalla predeterminada del contador horario está en
horas de motor. El icono de modo mostrará una “E” y el icono
de reloj de arena no estará parpadeando.
Para comenzar a registrar horas de motor, encienda el motor
de la unidad y desactive el freno de mano. El icono de reloj
de arena comenzará a parpadear.
Para comenzar a registrar horas de PTO, mueva el
interruptor de PTO hacia arriba para encender el embrague
de PTO. El motor de la unidad debe estar encendido. El
icono de modo mostrará una “P” y el icono de reloj de arena
estará parpadeando.
Mientras esté registrando las horas de PTO, el contador
horario también registrará las horas de motor; sin embargo,
el contador horario únicamente mostrará las horas de PTO
cuando registre las horas PTO.
Para detener el registro de horas PTO, presione el interruptor
de PTO hacia abajo para desactivar el embrague de PTO.
Para detener el registro de horas de motor, active el freno de
estacionamiento.
El contador horario tiene una fuente de energía autónoma,
por lo tanto las horas registradas siempre estarán visibles,
aún cuando el motor este APAGADO.
Lámpara indicadora de mal funcionamiento (M.I.L.,
por su sigla en inglés): La lámpara indicadora de mal
funcionamiento detecta problemas en el motor. Si la lámpara
indicadora de mal funcionamiento comienza a titilar en
secuencia cuando usted opera la unidad, consulte el manual
del operador del motor.
Interruptor basculante de control del acelerador:
Presionar el interruptor basculante de control del acelerador
hacia adelante, aumentará la posición del acelerador.
Presionar el interruptor basculante de control del acelerador
hacia atrás, disminuirá la posición del acelerador. Siempre
opere el acelerador a TODA MARCHA al cortar el césped.
Velocidad de aceleración rápida.
Velocidad de aceleración lenta.
Estrangulador: Utilice el estrangulador para el
arranque en frío. Abra el estrangulador una vez que el motor
esté en marcha. Es posible que si el motor está caliente,
no sea necesario el uso del estrangulador. Tire de la perilla
HACIA ARRIBA para cerrar el estrangulador. Empuje la
perilla HACIA ABAJO para abrir el estrangulador.
Operación
Antes de operar por primera vez
Asegúrese de leer toda la información incluida en las
secciones de Reglas de Seguridad y Operación antes de
intentar operar esta unidad montable y cortacésped.
Familiarícese con todos los controles y con la manera de
detener la unidad.
Conduzca en un área abierta sin cortar para
acostumbrarse a la unidad.
ADVERTENCIA
Nunca opere en pendientes superiores a 15°.
Seleccione la velocidad de desplazamiento lenta
antes de conducir en una pendiente. Tenga especial
precaución al operar en pendientes con un recogedor
de hierba de montaje trasero.
Evite girar en las pendientes; de ser posible gire en la
pendiente hacia arriba. Tenga cuidado al cambiar de
dirección en pendientes yNO arranque o se detenga
en una pendiente.
ADVERTENCIA
Nunca lleve pasajeros en la unidad.
Antes de dejar el puesto de operador por cualquier
motivo, active el freno de estacionamiento, desengrane
la PTO, detenga el motor y quite las llaves.
Para reducir el peligro de incendio, mantenga el motor,
el tractor y el cortacésped libres de césped, hojas y
exceso de grasa. NO se detenga ni estacione el tractor
sobre hojas secas, hierba o materiales combustibles.
El combustible es altamente inflamable y debe
manipularse con cuidado. Nunca llene el tanque
cuando el motor todavía esté caliente por haber sido
operado recientemente. NO permita la presencia de
llamas o fósforos en el área ni que se fume en el lugar.
Evite el exceso de llenado y limpie cualquier derrame.
ADVERTENCIA
NO cargue esta unidad giro cero en un remolque o camión
con dos rampas separadas. Use únicamente una sola
rampa que tenga al menos un pie más de ancho que las
ruedas traseras de este tractor. Este tractor tiene un radio
de giro cero y las ruedas traseras se podrían caer de las
rampas, o el tractor podría volcarse y lesionar al operador o
a los transeúntes.
Not for
Reproduction
23
Verificaciones antes del arranque
Fíjese que el cigüeñal esté lleno hasta la marca de lleno
en el llenador de aceite y la varilla medidora del cigüeñal.
Si fuera necesario, agregue aceite a través del llenador
de aceite del motor. Consulte el Manual del Operador
del motor para instrucciones, la ubicación de la varilla
medidora de aceite del motor y recomendaciones sobre
el aceite.
Asegure que todas las tuercas, pernos, tornillos y
grampas estén en su lugar y bien apretados.
Ajuste la posición del asiento, y asegúrese de poder
alcanzar todos los controles desde la posición del
operador.
Llene el tanque de combustible con combustible nuevo.
Consulte el manual del motor para recomendaciones
sobre el combustible.
Compruebe el nivel de aceite hidráulico.
Asegúrese que la válvula selectora de combustible esté
en la posición “ENCENDIDA”.
Arranque del motor - Modelos con
inyección de combustible
ADVERTENCIA
Si no comprende cómo funciona un control
determinado o todavía no ha leído en su totalidad la
sección de Características y controles, hágalo ahora.
NO intente operar la unidad sin familiarizarse primero
con la ubicación y la función de todos los controles.
Nota:Para cebar un sistema de combustible seco:, gire la
llave a la posición de MARCHA durante un minuto. Deje que
la bomba de combustible realice un ciclo y cebe el sistema y
luego gire la llave a la posición de APAGADO.
1. Sentado en el asiento del operador, mueva las palancas
de control de velocidad de avance para bloquearlas en
la posición neutral, active el freno de estacionamiento y
pulse el interruptor de PTO para desactivarlo.
2. Coloque el control de velocidad a medio camino entre las
posiciones de LENTO y RÁPIDO.
3. Inserte la llave de ignición en el interruptor de ignición
y gírela hasta la posición de ARRANCAR. Suelte el
interruptor tan pronto arranque el motor. Si el motor de
arranque no hace girar al motor, apague de inmediato el
interruptor de ignición y consulte el manual del operador
del motor.
Caliente el motor dejándolo en marcha durante un minuto
antes de activar el interruptor de PTO o conducir la
unidad.
4. Después de calentar el motor, siempre opere la unidad a
velocidad RÁPIDA al cortar el césped.
En el caso de una emergencia, se puede detener el
motor simplemente girando el interruptor de ignición
a APAGADO.Use este método sólo en situaciones de
emergencia. Para apagar el motor normalmente siga el
procedimiento proporcionado en Cómo detener el tractor.
Arranque del motor - Modelos con
inyección de combustible con control
electrónico del acelerador
ADVERTENCIA
Si no comprende cómo funciona un control
determinado o todavía no ha leído en su totalidad la
sección de Características y controles, hágalo ahora.
NO intente operar la unidad sin familiarizarse primero
con la ubicación y la función de todos los controles.
Nota:Para cebar un sistema de combustible seco, gire la
llave a la posición de MARCHA durante un minuto. Deje que
la bomba de combustible realice un ciclo y cebe el sistema y
luego gire la llave a la posición de APAGADO.
1. Sentado en el asiento del operador, mueva las palancas
de control de velocidad de avance para bloquearlas en
la posición neutral, active el freno de estacionamiento y
pulse el interruptor de PTO para desactivarlo.
2. Inserte la llave de ignición en el interruptor de ignición y
gírela hasta la posición de ARRANCAR.
3. El acelerador se ajustará automáticamente a ralentí
cuando arranque. Después de arrancar el motor, deje
que este se caliente.
Caliente el motor dejándolo en marcha durante un minuto
antes de activar el interruptor de PTO o conducir la
unidad.
4. Después de calentar el motor, siempre opere la unidad a
velocidad RÁPIDA al cortar el césped.
En el caso de una emergencia, se puede detener el
motor simplemente girando el interruptor de ignición
a APAGADO.Use este método sólo en situaciones de
emergencia. Para apagar el motor normalmente siga el
procedimiento proporcionado en Cómo detener la unidad.
Como arrancar el Motor - Modelos con
carburador
ADVERTENCIA
Si no comprende cómo funciona un control
determinado o todavía no ha leído en su totalidad la
sección de Características y Controles, hágalo ahora.
NO intente operar la unidad sin familiarizarse primero
con la ubicación y la función de todos los controles.
1. Sentado en el asiento del operador, active el freno de
estacionamiento y asegúrese que el interruptor del
PTO esté desactivado y las palancas de velocidad de
desplazamiento estén trabadas en la posición neutral.
2. Es posible que si el motor está caliente, no sea
necesario el uso del estrangulador. Coloque el control
de aceleración del motor en la posición de aceleración
Not for
Reproduction
24 ferrismowers.com
RÁPIDA. Luego, cierre el estrangulador por completo
tirando de la perilla totalmente HACIA AFUERA.
3. Inserte la llave en el interruptor de ignición y gírela a
START (ARRANCAR).
4. Después de que arranque el motor, abra gradualmente
el estrangulador (presione la perilla a fondo). Reduzca
a la mitad la velocidad de aceleración y permita que se
caliente el motor. Caliente el motor dejándolo en marcha
durante al menos un minuto antes de activar el interruptor
de PTO o conducir la unidad.
5. Después de calentar el motor, siempre opere la unidad a
velocidad MÁXIMA al cortar el césped.
En el caso de una emergencia, se puede detener el
motor simplemente girando el interruptor de la ignición
a PARAR. Use este método sólo en situaciones de
emergencia. Para apagar el motor normalmente siga el
procedimiento proporcionado en Cómo detener la unidad.
Cómo detener el montable
1. Si se regresan las palancas de control de velocidad de
desplazamiento a la posición central , se detendrá el
movimiento de la unidad. Gire las palancas hacia fuera y
trábelas en NEUTRAL.
2. Desactive el PTO presionando el interruptor de PTO.
3. Active el freno de estacionamiento tirando de la manija
hacia arriba hasta que se trabe en posición.
4. Coloque el control de velocidad en la posición de
aceleración media y apague la llave de ignición. Quite la
llave.
Práctica de conducción de giro cero
Los controles de palanca del tractor de radio de giro cero
son sensibles y hará falta bastante práctica para aprender
a lograr un control suave y eficaz de los movimientos hacia
adelante, hacia atrás y de giro de la unidad.
Tómese el tiempo de realizar las maniobras indicadas y
familiarizarse con cómo acelera, se desplaza y gira la unidad
— antes de comenzar a cortar el césped — es un paso
absolutamente esencial para aprovechar al máximo el tractor
de radio de giro cero.
Busque un área lisa y plana en su césped— un área
con bastante espacio para maniobrar. (Despeje el área de
objetos, personas y animales antes de comenzar). Opere
la unidad a aceleración media durante esta sesión de
práctica (SIEMPRE opere a aceleración plena al cortar el
césped), y gire lentamente para evitar el deslizamiento de los
neumáticos y dañar su césped.
Le sugerimos comenzar con el procedimiento de
Desplazamiento suave hacia la derecha y después avanzar
con las maniobras hacia adelante, marcha atrás y de giro.
Usted debe soltar el freno de estacionamiento antes de
mover las palancas de control hacia dentro.
Desplazamiento suave
Los controles de palanca del tractor de radio de giro cero son
sensibles.
El MEJOR método de manipular las palancas de control
de velocidad de desplazamiento tiene tres pasos: como se
muestra en la Figura15.
15
PRIMERO, coloque las manos en las palancas como se
muestra.
SEGUNDO, para avanzar gradualmente, presione las
palancas hacia adelante con las palmas.
TERCERO, para acelerar, mueva las palancas más hacia
adelante. Para desacelerar suavemente, mueva con lentitud
las palancas hacia atrás desde la posición neutral.
Técnicas básicas de conducción
Práctica de desplazamiento hacia adelante
Not for
Reproduction
25
16
Mueva gradualmente las dos palancas de control de
velocidad de desplazamiento de manera pareja HACIA
ADELANTE desde la posición neutral. Disminuya la velocidad
y repita.
NOTA: debe practicar para desplazarse hacia adelante
de manera recta. Si fuera necesario, se puede ajustar el
equilibrio de la velocidad — vea Ajuste de Equilibrio de
Velocidad en la sección próxima al final de este manual.
Práctica de desplazamiento marcha atrás
17
MIRE HACIA ABAJO Y HACIA ATRÁS, luego mueva
gradualmente ambas palancas de control de velocidad de
desplazamiento de manera pareja HACIA ATRÁS desde la
posición neutral. Disminuya la velocidad y repita.
NOTA: practique retroceder durante unos cuantos minutos
antes de intentar hacerlo cerca de objetos. La unidad gira
de forma pronunciada en reversa así como yendo hacia
adelante, y retroceder en línea recta requiere práctica.
Cómo practicar girar en una esquina
18
Al desplazarse hacia adelante, deje que una de las manijas
regrese gradualmente hacia la posición neutral. Repita varias
veces.
NOTA: para evitar pivotar directamente sobre la huella
del neumático, es mejor hacer que ambas ruedas sigan
avanzando al menos ligeramente.
Practique girar en el lugar
19
Para girar en el lugar, “giro cero”, mueva gradualmente
hacia adelante una palanca de control de velocidad de
desplazamiento desde la posición neutral y mueva hacia
atrás la otra palanca desde la posición neutral de manera
simultánea. Repita varias veces.
NOTA: cuando se cambia la cantidad que se tira de cada
palanca - hacia adelante o hacia atrás, se cambia el “punto
de pivote” sobre el que se gira.
Conducción avanzada
Ejecución de un giro al final de la franja con la unidad de
radio de giro cero
Not for
Reproduction
26 ferrismowers.com
20
La capacidad única de su tractor de radio de giro cero de
girar en su lugar le permite girar al final de una hilera de corte
en vez de tener que detenerse y hacer un giro en Y antes de
comenzar una nueva hilera.
Por ejemplo, para ejecutar un giro hacia la izquierda con
radio de giro cero al final de la franja:
1. Reduzca la velocidad al final de la franja.
2. Mueva la palanca de control de velocidad de
desplazamiento DERECHA levemente hacia adelante
mientras regresa la palanca de control de velocidad de
desplazamiento IZQUIERDA hacia el centro y luego
muévala levemente hacia abajo desde el centro.
3. Continúe el corte del césped hacia adelante.
Esta técnica hace girar el tractor HACIA LA IZQUIERDA y
traslapa levemente la franja que se acaba de cortar, lo que
elimina la necesidad de hacer marcha atrás y volver a cortar
el césped que no se cortó.
Conforme se familiarice y se vuelva más experimentado
con la operación del montable tractor de radio de giro cero,
aprenderá más maniobras que harán que cortar el césped
sea más fácil y lo disfrute más.
Recuerde, cuando más practique, ¡tendrá mayor control
del giro cero!
Cortado de Césped
1. Accione el freno de mano. Asegúrese que el interruptor
PTO esté desactivado, las palancas de control de
velocidad de desplazamiento estén en la posición
NEUTRAL y el operador esté en el asiento.
2. Arranque el motor. Vea Arranque del motor.
3. Ajuste la altura de corte de cortacésped.
4. Ajuste el acelerador a la posición de acelerador 1/2.
Nota:Es una mejor práctica activar el PTO con el acelerador
ajustado a la posición de aceleración mínima necesaria para
activar el sistema de transmisión de la cubierta sin detener el
motor.
5. Active el PTO tirando del interruptor del PTO.
6. Mueva el acelerador a la posición "RÁPIDA" y comience
a cortar el césped.
7. Cuanto termine, disminuya la velocidad de aceleración
de modo que el motor funcione a ralentí y presione el
interruptor de PTO hacia abajo para apagar el PTO.
8. Pare el motor. Vea Cómo detener el montable.
Recomendaciones para el corte de
césped
Varios factores pueden afectar cuán bien su máquina corta
el césped. Si se siguen recomendaciones adecuadas para el
corte de césped, se puede mejorar el desempeño y prolongar
la vida útil de la máquina.
Altura del césped
La altura de corte suele ser una cuestión de preferencia
personal. Típicamente, se debe cortar el césped cuando
tenga una altura de entre tres y cinco pulgadas. La altura de
corte adecuada para un césped específico dependerá de
varios factores, incluido el tipo de pasto, la cantidad de lluvia,
la temperatura predominante y el estado general del césped.
Cortar el césped demasiado corto causa plantas de pasto
débiles y finas que se dañan fácilmente con periodos de
sequía y pestes. Cortarlo demasiado corto suele ser más
dañino que permitir que el césped sea ligeramente más alto.
Permitir que el césped crezca un poco más alto -
especialmente cuando hace calor y clima seco - reduce
la acumulación de calor, preserva la humedad necesaria
y protege al césped contra daños por el calor y otros
problemas. Sin embargo, permitir que el césped crezca
demasiado alto puede causar pasto fino y problemas
adicionales.
Cortar mucho a la vez produce un shock en el sistema de
crecimiento de la planta y debilita el césped. Una buena
regla general es la regla de 1/3:cortar no más que un
tercio de la altura del césped, y nunca más de 1 pulgada
a la vez.
21
La cantidad de césped que logre cortar en una pasada
también se ve afectada por el tipo de sistema que utilice para
cortar el césped (por ejemplo, corte por difusión con cubiertas
Not for
Reproduction
27
de descargar laterales pueden procesar un volumen mucho
mayor de pasto que la colocación de mantillo).
El césped alto requiere cortes graduales. Para césped
extremamente alto, ajuste la altura de corte al máximo para
la primera pasada (A, Figura 22), y luego ajústelo a la altura
deseada y córtelo una segunda (B) o tercera vez.
No cubra la superficie del césped con una capa pesada de
recortes. Considere el uso de un sistema de colección de
pasto y empiece a hacer una pila.
22
Cuándo cortar el césped y con qué frecuencia
La hora del día y el estado del césped afectan mucho
los resultados que obtendrá al cortarlo. Para los mejores
resultados, siga estas directrices:
Corte el césped cuando tenga entre tres y cinco pulgadas
de altura.
Corte el césped con cuchillas afiladas. Los recortes bajos
de césped, de una pulgada o menos, se descomponen
más rápido que los recortes más largos. Las cuchillas
afiladas cortan el pasto prolija y eficientemente, evitando
bordes desparejos que dañan el césped.
Corte el césped a una hora del día en que esté fresco y
seco. Fin de tarde o al anochecer suelen proveer estas
condiciones ideales para cortar el césped.
Evite cortar el césped después de lluvias o roció fuerte, y
nunca coloque mantillo cuando el césped esté mojado (el
césped mojado no recibe bien el mantillo y se aglomera
debajo de la cubierta del cortacésped).
Patrones de corte de césped
Siempre comience a cortar sobre un área nivelada y
uniforme.
El tamaño y tipo de área a cortarse determinará el mejor
patrón de corte de césped a utilizar. También se debe tener
en cuenta obstrucciones como árboles, cercos y edificios, y
condiciones como pendientes y cuestas.
Corte fajas rectas y largas , ligeramente superpuestas.
Cuando sea posible, cambie los patrones
ocasionalmente para eliminar un aspecto de alfombra,
granulado o corrugado.
Para un corte verdaderamente profesional , corte
en una dirección a lo ancho y luego vuelva a cortar
perpendicularmente al corte anterior.
Nota:Siempre haga funcionar el motor a VELOCIDAD
PLENA cuando corte el césped.
Si escucha que el motor se está desacelerando,
está cortando demasiado rápido. Una velocidad de
desplazamiento más lenta mejorará la eficiencia de corte de
las cuchillas y evita muchos problemas comunes del corte
de césped. Use una velocidad de desplazamiento adecuada
para el espesor y la altura del césped que esté cortando (3a
marcha o menos para modelos con marchas manuales). Si
escucha que motor se está desacelerando, está cortando
demasiado rápido; use una velocidad de desplazamiento más
lenta.
23
Cuando sea posible, realice una dos pasadas alrededor de
la parte exterior del área arrojando el pasto DENTRO del
césped para mantenerlo lejos de céspedes y aceras.
24
El resto del corte debe realizarse en la dirección contraria
para que los recortes se desparramen en el área del césped
cortado anteriormente.
Métodos de corte de césped
Corte de césped por difusión
El corte por difusión, o descarga lateral, dispersa los recortes
finos uniformemente sobre el césped entero. Muchos
campos de golf utilizan este método. Su cortacésped
tiene una cubierta con recipiente profundo para permitir la
circulación libre de los recortes para que puedan dispersarse
uniformemente sobre el césped.
Velocidad del motor y velocidad de desplazamiento para el
corte por difusión.
Not for
Reproduction
28 ferrismowers.com
Siempre haga funcionar el motor a velocidad plena
cuando corte el césped. Si escucha que el motor se está
desacelerando, está cortando demasiado rápido. Una
velocidad de desplazamiento más lenta mejorará la eficiencia
de corte de las cuchillas y evita muchos problemas comunes
del corte de césped.
SIEMPRE use una velocidad de desplazamiento adecuada
para el espesor y la altura del césped que esté cortando (3a
marcha o menos para modelos con marchas manuales). Si
escucha que motor se está desacelerando, está cortando
demasiado rápido; use una velocidad de desplazamiento más
lenta.
Cuánto pasto cortar con el corte por difusión:
Corte cuando el pasto tenga 3-5 pulgadas de altura. No corte
el pasto a menos de 2 a 2 ½ pulgadas. No corte más de 1
pulgada de pasto en una única pasada.
Colocación de mantillo
La colocación de mantilla consiste en una cubierta de
cortacésped que corta y vuelve a cortar recortes en partículas
minúsculas y luego las sopla hacia DENTRO del césped.
Estas partículas minúsculas se descomponen rápidamente
en productos derivados que le son útiles al césped. BAJO
CONDICIONES ADECUADAS, su máquina de colocación de
mantilla prácticamente eliminará los recortes visibles sobre la
superficie del césped.
Nota:Cuando coloque mantilla bajo condiciones de corte
pesadas, es posible que escuche un rugido. Esto es normal.
La colocación de mantilla requiere condiciones de corte de
césped EXCELENTES:
Los cortacéspedes que colocan mantilla no funcionan
correctamente si el césped está mojado, o si está
simplemente demasiado alto para ser cortado. Inclusive más
que en el corte de césped normal, la colocación de mantilla
requiere que el césped esté seco y que se corte la cantidad
correcta.
No use el cortacésped como cortacésped colocador
de mantilla durante los primeros dos o tres cortes en la
primavera. Las cuchillas de pasto largas, el crecimiento
rápido y las condiciones con frecuencia más húmedas son
más aptas para el corte por difusión (descarga lateral) o la
operación de embolsado de pasto.
Velocidad del motor y velocidad de desplazamiento para la
colocación de mantilla:
Use velocidad máxima del motor con velocidad de
desplazamiento lenta para que el corte fino de los recortes.
La velocidad de desplazamiento durante la colocación de
mantilla debe ser la MITAD de la velocidad que se usaría
al cortar el césped por difusión (descarga lateral) bajo
condiciones similares. Debido a que la colocación de mantilla
requiere más caballos de fuerza que el corte con difusión,
es vitalmente importante que se use una velocidad de
desplazamiento más lenta para una colocación de mantilla
adecuada.
Cuánto pasto cubrir con mantilla:
La mejor acción de colocación de mantilla resulta típicamente
del corte de solo la 1/2 pulgada a 3/4 pulgada superior de
la lámina de pasto. Esto provee recortes cortos que se
descomponen adecuadamente (mucho más rápido que
los recortes más largos). La altura de corte ideal variará
con el clima, la época del año y la calidad de su césped.
Recomendamos que pruebe con tanto la altura de corte
como la velocidad de desplazamiento hasta lograr el mejor
corte. Comience con una altura de corte alta y use ajustes
progresivamente más bajos hasta encontrar la altura de corte
adecuada para sus condiciones de corte y preferencias.
Cómo empujar la unidad manualmente
AVISO
NO remolque la unidad de giro cero.
Remolcar la unidad causará daños a la transmisión
hidráulica. No use otro vehículo para empujar o remolcar
esta unidad.
1. Desactive la toma de corriente, active el freno de
estacionamiento, apague la ignición y retire la llave.
2. Localice los actuadores hidráulicos (A, Figura 25) a los
lados de las transmisiones de la unidad. Hay un actuador
hidráulico en cada transmisión. El actuador hidráulico
abre y cierra las válvulas de paso de las transmisiones.
25
3. Para abrir las válvulas de paso de las transmisiones, gire
el actuador hidráulico en el sentido de las manecillas
del reloj a la posición "bypass" (marcada así en la
transmisión) (B).
4. Desactive el freno de estacionamiento. La unidad de giro
cero ahora puede empujarse manualmente.
5. Después de mover la unidad de giro cero, cierre las
válvulas de paso girando el actuador hidráulico en
Not for
Reproduction
29
el sentido contrario a las manecillas del reloj a la
posición "run" (marcada así en la transmisión) (C).
Nota:Ambos actuadores hidráulicos deben estar en la misma
posición.
Levante y baje la barra antivuelco
ADVERTENCIA
Evite lesiones graves o muerte debido a vuelcos:
Mantenga la barra antivuelco en la posición elevada y
use el cinturón de seguridad.
No hay protección contra vuelco cuando la barra
antivuelco está bajada.
Baje la barra antivuelco solo cuando sea necesario y
NUNCA la retire.
NO utilice el cinturón de seguridad con la barra
antivuelco baja.
Levante la barra antivuelco tan pronto como lo permita
el espacio libre.
NO salte si el cortacésped se vuelca.
Para bajar la barra antivuelco:
1. Tire de las horquillas (A, Figura26) para quitarlas de los
pernos de retención (B).
26
2. Gire los pernos de retención para que el asa del perno
apunte hacia arriba (C).
3. Quite los pernos de retención. Puede que tenga que
empujar o tirar del bucle superior (D) de la barra
antivuelco para quitar los pernos de la barra.
4. Baje la barra antivuelco.
5. Con las asas de los pernos de retención apuntando
hacia arriba, instale los pernos de retención en la barra
antivuelco y asegúrela en la posición baja.
6. Gire los pernos de retención para las asas del perno
apunten hacia abajo y luego instale las horquillas dentro
de los pernos de retención.
Para levantar la barra antivuelco:
1. Tire de las horquillas (A, Figura26) para quitarlas de los
pernos de retención (B).
2. Gire los pernos de retención para que el asa del perno
apunte hacia arriba (C).
3. Quite los pernos de retención.
4. Levante el bucle superior (D) de la barra antivuelco y
colóquelo en su posición.
5. Con las asas de los pernos de retención apuntando
hacia arriba, instale los pernos de retención en la barra
antivuelco y asegúrela en la posición levantada.
6. Gire los pernos de retención para las asas del perno
apunten hacia abajo y luego instale las horquillas dentro
de los pernos de retención.
Cómo anexar un remolque
El peso máximo de un remolque debe ser inferior a 200
lbs (91kg). Sujete el remolque con una clavija de tamaño
adecuado (A, Figura 27) y gancho (B).
27
Las cargas remolcadas excesivas pueden causar pérdida
de tracción y pérdida de control en pendientes. Disminuya el
peso remolcado cuando opere en pendientes. La superficie
sobre la que se conduce tiene gran impacto sobre la tracción
y la estabilidad. Las superficies mojadas o resbaladizas
pueden reducir significativamente la tracción y la capacidad
de detenerse o girar. Evalúe detenidamente las condiciones
de la superficie antes de operar la unidad y el remolque,
Not for
Reproduction
30 ferrismowers.com
y nunca opere sobre pendientes de más de 10º. Vea
OPERACIÓN EN PENDIENTES y EQUIPOS REMOLCADOS
en la sección de seguridad de este manual para información
de seguridad adicional.
Almacenaje
Almacenaje temporal (30 días o menos)
Recuerde; el tanque de combustible aun contendrá gasolina;
por lo tanto, nunca guarde la unidad en interiores o en
cualquier otra área donde el vapor del combustible podría
acercarse a cualquier fuente de ignición. El vapor de
combustible también es tóxico si se inhala; por lo tanto,
nunca almacene la unidad en cualquier estructura habitada
por seres humanos o animales.
ADVERTENCIA
Nunca almacene la unidad con gasolina en el motor o
tanque de combustible, en un lugar calefaccionado o en
lugares cerrados con poca ventilación. Los vapores de
gasolina pueden tocar una llama abierta, chispa o luz de
piloto (tal como la de una caldera, un horno, un secador de
ropa, etc.) y causar una explosión.
Manipule la gasolina con cuidad. Es altamente inflamable
y su uso sin cuidado podría resultar en daños graves a su
persona o propiedad debido a incendio.
Drene el combustible en recipientes aprobados en
exteriores, lejos de llamas abiertas o chispas.
A continuación, se provee una lista de verificación de cosas
que hacer cuando vaya a almacenar su unidad en forma
temporal o entre usos:
Mantenga la unidad en un área lejos de lugares donde
niños puedan tocarla. Si existe la posibilidad de uso
no autorizado, quite la(s) bujía(s) y colóquela(s) en un
lugar seguro. Asegúrese que el orificio de la bujía esté
protegido contra objetos extraños con una cubierta
adecuada.
Si no se puede almacenar la unidad sobre una superficie
razonable nivelada, coloque calzos en las ruedas.
Limpie el pasto y la suciedad del cortacésped.
Almacenaje prolongado (más de 30 días)
Antes de almacenar su unidad fuera de temporada, lea las
instrucciones de Mantenimiento y Almacenaje en la sección
de Reglas de seguridad, luego realice los siguientes pasos:
1. Drene el aceite del cigüeñal con el motor caliente y
vuelva a llenarlo con el tipo de aceite que requerirá la
unidad cuando se la use nuevamente.
2. Prepare la cubierta del cortacésped para almacenaje
como se explica a continuación:
a.) Retire la cubierta del cortacésped de la unidad.
b.) Limpie la parte de abajo de la cubierta del
cortacésped.
Revista todas las superficies de metal expuesto con
pintura o una capa ligera de aceite para evitar la
oxidación.
3. Limpie las superficies externas y el motor.
4. Prepare el motor para almacenaje. Vea el manual del
propietario del motor.
5. Limpie toda suciedad o pasto de las aletas de ventilación
del cabezal del cilindro, la caja del motor y el filtro de aire.
6. Cubra el filtro de aire y la salida del escape
herméticamente con plástico u otro material impermeable
para que no entren humedad, suciedad e insectos.
7. Engrase y aceite la unidad completa como detalla la
sección de Lubricación.
8. Limpie la unidad y aplique pintura o antioxidante a
cualquier área con la pintura saltada o dañada.
9. Asegúrese que la batería tenga agua hasta el nivel
adecuado y que esté totalmente cargada. La vida útil
de la batería se incrementará si se la quita, se la coloca
en un lugar fresco y seco y se la carga completamente
una vez por mes. Si se deja la batería en la unidad,
desconecte el cable negativo.
10. Drene el sistema de combustible por completo o agregue
un estabilizador de gasolina al sistema de combustible.
Si eligió utilizar un estabilizador de combustible y aun
no ha drenado el sistema de combustible, siga todas
las instrucciones de seguridad y precauciones para
almacenaje en este manual para evitar la posibilidad de
incendio debido a la ignición de vapores de gasolina.
Recuerde; los vapores de gasolina pueden desplazarse
a fuentes lejanas de ignición y encenderse, causando
riesgo de explosión e incendio.
NOTA: Si se deja gasolina quieta y sin usar por periodos
prolongados (30 días o más), puede desarrollar
depósitos gomosos que pueden afectar negativamente
el carburador del motor y causar mal funcionamiento
del motor. Para evitar esto , agregue estabilizador
de gasolina al tanque de combustible y deje el motor
funcionando unos minutos , o drene todo el combustible
de la unidad antes de almacenarla.
El arranque después de almacenaje prolongado
Antes de dar arranque a la unidad después de que ha sido
almacenada por un periodo prolongado, haga lo siguiente:
1. Retire los bloques de debajo de la unidad.
2. Instale la batería si fue removida.
3. Desenchufe la salida del escape y el filtro de aire.
4. Llene el depósito de combustible con gasolina nueva.
Vea el manual del motor para recomendaciones.
5. Vea el manual del propietario del motor y siga todas
las instrucciones para preparar el motor después del
almacenaje.
6. Verifique el nivel del aceite del cigüeñal y agregue el
aceite adecuado, si fuera necesario. Si se ha creado
condensación durante el almacenaje, drene el aceite del
cigüeñal y vuelva a llenarlo.
7. Infle los neumáticos a la presión correcta. Verifique los
niveles de líquido.
8. Ponga en marcha el motor y permita que funcione
lentamente. NO lo haga funcionar a alta velocidad
Not for
Reproduction
31
inmediatamente después de ponerlo en marcha.
Asegúrese de poner el motor en funcionamiento solo en
exteriores o en un área con buena ventilación.
Programa de Mantenimiento
Se debe seguir el programa de mantenimiento a continuación
para realizar un cuidado normal de la unidad. Tendrá que
mantener un registro de su tiempo de operación. Determinar
el tiempo de funcionamiento se logra fácilmente si observa el
contador horario.
Si su unidad está equipada con un contador horario de doble
función que muestre las horas del motor y las horas PTO, la
garantía se basa en las horas del motor según se muestren
en el contador horario.
MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD
Antes de cada uso
Revise el sistema de interbloqueo de seguridad.
Revise los frenos de la unidad.
Revise la unidad en busca de piezas metálicas sueltas.
Revise el nivel de aceite hidráulico.
Cada 25 horas
Limpie la cubierta y verifique/reemplace las cuchillas del
cortacésped.*
Revisión y ajuste inicial del embrague de PTO.
Lubrique la unidad.*
Revise la presión de los neumáticos.
Cada 50 horas
Lubrique los brazos de control de la suspensión
ForeFront™.
Cada 100 horas
Verifique el tiempo de detención de la cuchilla del
cortacésped.
Revise y ajuste del embrague de PTO.
Limpie la batería y los cables.
Cambio inicial de aceite hidráulico.
Cada 400 horas o anualmente
Cambie el aceite hidráulico y el filtro.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Antes de cada uso
Revise el nivel de aceite del motor.
Cada 25 horas
Verifique / Limpie las aletas de enfriado y la entrada del
ventilador*
Cada 50 horas
Revise / limpie el supresor de chispas.**
Consulte el Manual del propietario del motor
Realice mantenimiento al filtro de aire.
Cambie el aceite del motor y el filtro.*
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Revise o reemplace las bujías.
Verifique/remplace el filtro de combustible.
*Con mayor frecuencia en condiciones con climas cálidos (más de 85
°F, 30 °C) o de mucho polvo.
**Si está equipado, reemplace si está dañado.
Procedimientos de
mantenimiento
Seguridad en el servicio y el
mantenimiento
ADVERTENCIA
Peligro de amputación y aplastamiento
Se deben tomar pasos específicos para realizar
procedimientos de servicio y mantenimiento de manera
segura.
Lea y respete todos los mensajes de seguridad e
instrucciones en este manual.
Siempre desactive las láminas del cortacésped, active
el freno de estacionamiento, APAGUE el motor, quite
la llave de la ignición y espere que se detenga todo
movimiento antes de realizar procedimientos de servicio y
mantenimiento.
Siempre desconecte el/los cable(s) de la bujía y
sujételos lejos de la bujía antes de comenzar cualquier
procedimiento de mantenimiento o servicio a fin de prevenir
una ignición accidental.
Antes de darle mantenimiento a su
unidad
Unidades equipadas con motores de inyección
electrónica de combustible:
Si realiza trabajos de soldadura eléctrica sobre el vehículo,
quite el cable negativo de la batería (negro) de la terminal
negativa (-) de la batería y desconecte los conectores
eléctricos del ECM. Si realiza trabajos de soldadura sobre
el silenciador, también desconecte el conector eléctrico del
sensor de O2 y quite el sensor de O2 del silenciador.
Revisión o adición de combustible
ADVERTENCIA
La gasolina es altamente inflamable y debe manipularse
con cuidado. Permita que el motor se enfríe durante al
menos 3 minutos antes de cargar gasolina. No permita la
presencia de llamas o fósforos en el área ni que se fume
en el lugar. Evite el exceso de llenado y limpie cualquier
derrame.
Para agregar combustible:
1. Quite la tapa de llenado de combustible (Figura A 28).
Not for
Reproduction
32 ferrismowers.com
28
2. Llene el tanque hasta la base de la boquilla de llenado.
Esto permitirá la expansión del combustible.
Nota: no lo llene en exceso. Consulte el manual del
propietario del motor para ver recomendaciones
específicas sobre el combustible.
3. Instale y apriete la tapa de llenado de combustible con la
mano.
4. Si su unidad cuenta con dos tanques de combustible,
repita este proceso para llenar el otro tanque de
combustible.
AVISO
Consulte el manual del propietario del motor para ver
recomendaciones específicas sobre el combustible.
Cambio del filtro de combustible
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremamente
inflamables y explosivos.
El fuego y las explosiones pueden causar quemaduras
graves o la muerte.
No remueva el filtro de combustible cuando el motor está
caliente, ya que cualquier gasolina derramada puede
prenderse fuego. NO extienda las grampas de la manguera
más de lo necesario. Asegúrese de que las grampas
sujeten firmemente las mangueras sobre el filtro después
de la instalación.
Modelos carburados: El filtro de combustible está ubicado
en la línea de combustible entre el tanque de combustible y el
carburador, cerca de la bomba de combustible.
Modelos con inyección de combustible: El filtro de
combustible está ubicado en la línea de combustible entre el
tanque de combustible y la bomba de combustible.
Si el filtro está sucio o tapado, sustitúyalo como se indica a
continuación:
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Coloque un recipiente debajo del filtro para atajar el
combustible derramado.
3. Con tenazas, abra y deslice las grampas del filtro de
combustible.
4. Retire las mangueras del filtro.
5. Instale un filtro nuevo en la dirección correcta del flujo en
la línea de combustible.
6. Sujételo con las grampas de manguera.
7. Al terminar, vuelva a conectar la batería negativa del
cable.
Verifique el nivel del aceite del motor
Intervalo: Antes de cada uso
Consulte el manual del propietario del motor para información
sobre la ubicación de la varilla medidora y de llenado de
aceite y los procedimientos específicos para el llenado y
control del aceite del motor.
Motores Vanguard de Briggs & Stratton
con tanque remoto de aceite (ciertos
modelos)
Algunos modelos de esta serie de podadora cuentan con
un tanque remoto de aceite (A, Figura 29) que surte aceite
al motor. Las unidades equipadas con motor Vanguard con
tanque remoto de aceite se llenan en la fábrica con aceite
sintético Vanguard 15W-50 de fórmula especial.
Nota:Este aceite de grado específico no se requiere para
conservar la efectividad de la garantía del motor.
Para obtener más información con respecto a este motor y
otra información funcional y de mantenimiento, consulte el
manual del operador del motor incluido con su unidad.
29
Not for
Reproduction
33
Cambio del aceite y del filtro de motor
(Motores con tanque remoto de aceite)
Tipo de aceite de motor: 15W-50 aceite sintético. (Consulte
el manual del operador del motor para conocer otras
recomendaciones sobre el aceite).
Cambio de aceite de motor Cantidad: 4.73 L (5 qt).
Intervalo de cambio de aceite: Cada 500 horas.
Importante:Asegúrese siempre de que la podadora esté
estacionada en una superficie lisa y nivelada al verificar el
nivel del aceite de motor.
1. Estacione la máquina en una superficie plana y nivelada.
Active el freno de estacionamiento y desactive la toma
de fuerza. Deje funcionar el motor hasta que se caliente.
Esto calentará el aceite y así se drenará mejor. Gire el
interruptor de ignición a APAGADO (OFF), retire la llave
de ignición y espere que todas las partes móviles se
detengan antes de dejar la posición del operador.
2. Limpie el área alrededor de la varilla de nivel de aceite
del motor (A, Figura 30) y la tapa de llenado de aceite (B)
para eliminar cualquier residuo.
30
3. Retire la varilla de aceite del motor y límpiela con un
trapo limpio.
4. Corte el cintillo de cierre (C) que mantiene la tapa de
aceite asegurada. Abra la tapa de llenado de aceite.
5. Tenga listo un recipiente adecuado para recibir el
aceite saliente del filtro de aceite de motor (D) cuando
se le retira. Retire el filtro de aceite girándolo en el
sentido contrario al de las manecillas del reloj 1/4
de vuelta (E) y luego jalándolo hacia arriba. Deseche
adecuadamente el filtro de aceite usado.
6. Esta podadora está equipada con una válvula de drenaje
de aceite (A, Figura 31) que se utiliza para drenar el
aceite del tanque remoto de aceite. El drenaje está
ubicado al lado derecho del motor en la parte posterior
de la máquina y pasa por la cubierta del motor de la
podadora. Para recibir el aceite drenado, coloque un
recipiente adecuado por debajo de la cubierta del motor
de la podadora.
31
7. Retire la tapa de la boquilla de drenaje de la válvula de
drenaje de aceite.
8. Para operar la válvula de drenaje de aceite, gire en el
sentido contrario al de las manecillas del reloj para
abrir y drenar el aceite de motor al recipiente adecuado.
9. Una vez drenado el aceite de motor, gire la válvula de
drenaje de aceite en el sentido de las manecillas del
reloj para cerrar y vuelva a instalar la tapa en la válvula
de drenaje de aceite.
10. Vacíe aceite en el llenado de aceite de motor (F, Figura
30). El tanque remoto de aceite está diseñado con una
capacidad de 4.73L (5qt) de aceite para motor.
11. Instale la varilla de nivel de aceite de motor (A, Figura
32) en el tanque presionando firmemente hacia abajo
con la mano. La varilla de nivel de aceite de motor tiene
un retén (B) y debe hacer clic al entrar en su lugar sobre
el labio (C) de la carcasa del tanque de manera que
la varilla de nivel esté completamente insertada en el
tanque. Esta acción requiere fuerza moderada.
Not for
Reproduction
34 ferrismowers.com
32
12. Retire la varilla de aceite del motor y revise el nivel de
aceite. El nivel máximo de aceite es la línea ”FULL” (G,
Figura 30) en la varilla de nivel. Si el nivel de aceite está
en o por debajo de la línea marcada “ADD 1 QT”. (H),
agregue más aceite.
13. Vuelva a instalar la varilla de nivel de aceite.
14. Instale un nuevo filtro de aceite de motor insertándolo en
su posición y girándolo en el sentido de las manecillas
del reloj 1/4 de vuelta (I).
15. Cierre la tapa de llenado de aceite.
16. Arranque y opere el motor. A medida que el motor se
caliente, revise si hay fugas de aceite.
17. Detenga el motor y revise el nivel de aceite. Agregue más
si es necesario.
18. Si se desea, se puede instalar un cintillo nuevo para
mantener la tapa de llenado de aceite asegurada.
Cambio del aceite y del filtro de motor
(Todos los demás modelos)
Esta serie de cortacésped tiene distintas opciones de motor:
Kawasaki FX921V (A, Figura 33) y Kawasaki FX1000V (B).
Consulte la figura de referencia 33 ya que la ubicación de los
componentes indicados para este procedimiento puede variar
según la opción de motor específica.
33
1. Haga funcionar el motor por unos minutos para
calentarlo. (Consulte el manual del operador del motor
para conocer las instrucciones de cambio de aceite y de
filtro).
2. Retire la manguera de drenaje de aceite (C) de su
posición de almacenamiento y acomode la manguera de
modo tal que cuando quite el tapón de drenaje de aceite,
el aceite pueda caer en una bandeja pequeña.
3. Coloque una bandeja pequeña debajo de la manguera
de drenaje de aceite para recoger el aceite. Utilizando las
herramientas adecuadas, quite el tapón de la manguera
de drenaje de aceite y drene el aceite del motor.
4. Después de drenar, vuelva a colocar la tapa y limpie todo
el aceite derramado. Vuelva a instalar la manguera de
drenaje de aceite en su posición de almacenamiento
para retenerla durante la operación normal.
5. Coloque un trapo absorbente debajo del filtro de aceite
de motor (D). Retire el filtro de aceite del motor y coloque
uno nuevo.
6. Agregue aceite de motor (consulte el manual del
operador del motor) en el tubo de llenado (E) y verifique
el nivel de aceite en el motor utilizando la varilla de nivel
de aceite del motor (F).
7. Retire el trapo y limpie todo el aceite derramado.
Desecho del aceite usado de motor
El aceite usado es un producto de residuo peligroso y debe
desecharse correctamente. No lo deseche con la basura de
la casa. Consulte con las autoridades locales, centros de
servicio o con el distribuidor para conocer instalaciones para
desechar y reciclar de manera segura.
Mantenimiento del motor
Para el cronograma y los procedimientos de mantenimiento
del motor, consulte el manual del operador del motor.
Sistema de Inyección de Combustible
Electrónica (EFI) - Modelos EFI
EFI es un sistema de gestión de combustible con control
electrónico que es controlado por una Unidad de Control
Electrónica (ECU, por su sigla en inglés). Una Lámpara
Indicadora de Malfuncionamiento (M.I.L.) se encenderá si se
Not for
Reproduction
35
detectan problemas o fallas. Es necesario el mantenimiento
realizado por un an distribuidor autorizado.
PRECAUCIÓN
No desconecte o reconecte el conector del arnés de
cableado del ECU ni ningún componente individual con la
llave de ignición en la posición “ENCENDIDA”. Esto puede
transmitir un pico de voltaje dañino a través del ECU.
Desenchufe el arnés del ECU antes de realizar cualquier
soldadura en el equipo.
Inspeccionar el silenciador y el supresor
de chispas
Inspeccionar el silenciador en búsqueda de rajaduras,
corrosión u otros daños. Retirar el supresor de chispas, si
lo tuviera, y fijarse si hay daños u obstrucción por carbón
presentes. Si se requieren repuestos, asegurarse utilizar solo
piezas de repuesto del equipo original.
ADVERTENCIA
Las piezas de reposición deben ser iguales a las originales
y deben instalarse en la misma posición que las piezas
originales para evitar incendios.
Ubicación e identificación de fusibles
El sistema eléctrico de esta unidad está equipado con dos
fusibles remplazables. Consulte la tabla abajo para ver el
circuito, la corriente y la ubicación aproximada de los fusibles.
Circuito Corriente Ubicación aproximada
Principal 25 A Panel de control de
instrumentos.
Embrague de la toma
de fuerza
15 A Detrás del asiento en
el lado izquierdo de la
máquina.
Revisión del nivel y llenado del aceite de
transmisión
Esta unidad está equipada con dos depósitos de aceite de
transmisión. Un tanque de aceite de transmisión provee
aceite a una transmisión. Se debe revisar el nivel de aceite
en ambos depósitos de transmisión y, si es necesario, se
deben rellenar.
Tipo de aceite: Aceite para motor SAE 20W-50
1. Localice los tanques de aceite de transmisión (B, Figura
34) levantando la placa de asiento de la unidad.
2. Revise el nivel de aceite cuando la unidad esté fría. El
aceite debe subir hasta la marca “FULL COLD” (Lleno en
frío) (A) en los depósitos de aceite de la transmisión (B).
Si el aceite no alcanza este nivel, continúe con el paso
No. 3.
34
3. Antes de retirar la tapa (C) del depósito, asegúrese
de que el área alrededor de la tapa del depósito y el
cuello del tanque estén libres de polvo, suciedad u otros
residuos. Retire las tapas del tanque.
4. Agregue aceite hasta la marca de “FULL COLD”.
5. Vuelva a colocar la tapa del tanque.
6. Después de agregar aceite a los tanques, puede ser
necesario purgar el aire del sistema hidráulico. Si
la unidad no se maneja adecuadamente realice el
procedimiento de Purga de aire del sistema hidráulico .
Cambio del filtro de aceite de
transmisión
Intervalo de cambio: Cada 400 horas o anualmente (cambio
inicial de aceite hidráulico y del filtro después de las primeras
100 horas de operación).
Número de pieza del filtro: 5101987X2
Nota:Si quita el filtro de aceite de la transmisión, se drenará
el depósito de aceite. Tenga listo un recipiente adecuado
para atajar cualquier aceite derramado. El fabricante
recomienda que éste sea un ítem de servicio a ser realizado
únicamente por el distribuidor.
1. Ubique el filtro de aceite hidráulico al costado del
transeje.
2. Retire la cubierta del filtro de aceite (A, Figura 35) del
transeje para drenar el aceite. Retire la junta tórica (B) de
la cubierta y deseche la junta tórica.
Not for
Reproduction
36 ferrismowers.com
35
3. Después de que se haya vaciado el aceite del transeje,
retire el filtro de aceite (C) de la carcasa del transeje.
4. Instale un nuevo filtro y una nueva junta tórica en la
cubierta del filtro e instale la cubierta del filtro. Apriete la
cubierta del filtro de 54,2 a 65,5 Nm (480 a 580 in-lb).
5. Retire el puerto de ventilación superior de llenado de
aceite (D) y llene el transeje con aceite de motor 20W50
nuevo a través del tanque de expansión hasta que el
aceite alcance el puerto de ventilación de llenado de
aceite.
6. Instale el tapón del puerto de ventilación de llenado de
aceite y siga llenando el sistema con aceite hasta que se
alcance la línea de llenado en el tanque de expansión.
7. Repita el proceso para el otro lado de la máquina.
8. Realice el procedimiento Purga de aire del sistema
hidráulico.
Purga de aire del sistema hidráulico
Debido a los efectos del aire en la eficiencia de los sistemas
impulsores hidráulicos, es crítico purgar el aire del sistema.
Estos procedimientos de purga se deben implementar
siempre que se abra un sistema hidráulico para facilitar su
mantenimiento o que se agregue aceite al sistema.
Los síntomas resultantes de la presencia de aire en el
sistema hidráulico pueden ser:
Operación ruidosa.
Falta de potencia o impulso después de un breve periodo
de operación.
Alta temperatura de operación y excesiva expansión del
aceite.
Antes de iniciar, verifique que estén correctos los niveles
de aceite de los transejes o las transmisiones. De no ser
así, llénelos según las especificaciones señaladas en el
procedimiento Revisión del nivel y llenado del aceite de
transmisión .
Purga de aire del sistema hidráulico:
1. Coloque cuñas en las ruedas delanteras para evitar
que la máquina ruede. Levante la parte posterior de la
máquina para que las llantas traseras del vehículo no
toquen el piso. Coloque soportes debajo de la defensa
trasera de la máquina para asegurarla.
2. Abra las válvulas de paso del transeje (consulte Cómo
empujar manualmente la podadora para ver la ubicación
y la función de las válvulas de paso), arranque la
máquina, libere el freno de estacionamiento, y mueva
lentamente las palancas de control de velocidad del
tractor de giro cero en ambas direcciones, adelante y
atrás (de 5 a 6 veces), conforme se purgue el aire de la
unidad, el nivel de aceite se irá reduciendo.
3. Detenga el motor y active el freno de estacionamiento.
4. Cierre las válvulas de paso del transeje, arranque la
máquina, libere el freno de estacionamiento y mueva
lentamente las palancas de control de velocidad del
tractor de giro cero en ambas direcciones, adelante y
atrás (de 5 a 6 veces), conforme se purgue el aire de la
unidad, el nivel de aceite se irá reduciendo.
5. Detenga el motor. Retire los soportes de debajo de la
máquina.
6. Repita el proceso mencionado anteriormente, pero
con las ruedas de impulso de la unidad en el suelo.
El procedimiento se debe realizar en un área libre de
objetos o peatones.
Pudiera ser necesario repetir el proceso descrito
anteriormente hasta que se haya purgado completamente
todo el aire del sistema. Cuando los transejes o las
transmisiones funcionan con niveles normales de ruido
y se mueven suavemente hacia adelante y hacia atrás a
velocidades normales, entonces se podrá considerar que los
transejes o las transmisiones están purgados.
Verificación de las presiones de las
llantas
Se debe verificar la presión de los neumáticos
periódicamente, y se la debe mantener en los niveles
indicados en el cuadro de especificaciones. Note que estas
presiones pueden ser ligeramente distintas al "Inflado
Máximo" estampado en las paredes laterales de los
neumáticos. Las presiones mostradas brindan una tracción
correcta y extienden la vida de los neumáticos.
Lubricación
Lubrique la unidad en los lugares que se indican en las
Figuras 36, 37y 38 así como los siguientes puntos de
lubricación:
Not for
Reproduction
37
Engrase:
los ejes y horquillas de articulación de las ruedas
delanteras
los bloques con pivote de elevación de la cubierta
los ejes de la cubierta de la podadora
las barras impulsoras posteriores de la cubierta de la
podadora
los puntos de pivote de la base de la transmisión
Use los engrasadores cuando estén presentes. Desarme
las piezas para aplicar la grasa a las piezas móviles cuando
no haya engrasadores instalados. No todas las grasas son
compatibles. Se recomienda usar grasa roja (n/p 5022285)
de tipo automotriz, para altas temperaturas, se puede usar
grasa de litio cuando esta no esté disponible.
Aceite:
pivotes de la manilla de control
pivotes de la placa del asiento
pivotes de elevación de la cubierta
bisagra del conducto de descarga
Por lo general, todas las piezas móviles de metal deben
aceitarse cuando entran en contacto con otras piezas.
Mantenga el aceite y la grasa alejados de las bandas y
poleas. Recuerde limpiar con un paño los accesorios y las
superficies antes y después de la lubricación.
36
37
38
Lubricación de los brazos de control de
la suspensión ForeFront
Intervalo: cada 50 horas.
Lubrique los extremos de los cuatro (4) brazos de control de
la suspensión ForeFront con un lubricante para cadenas con
base de petróleo en las áreas identificadas como “A” en la
Figura39.
Not for
Reproduction
38 ferrismowers.com
39
Lubrique los rodamientos delanteros
Intervalo: Anualmente
1. Quite el perno de 1/4-28 (A, Figura 40) atornillado al
rodamiento e instale una grasera de 1/4-28.
40
2. Engrase el rodamiento delantero.
3. Quite la grasera de ¼-28 y vuelva a colocar el perno de
¼-28
4. Repita el proceso para el otro lado de la máquina.
Cómo dar servicio a las cuchillas del
cortacésped
Cómo quitar la cuchilla del cortacésped
PRECAUCIÓN
Peligro de laceraciones
Las cuchillas del cortacésped son afiladas.
Siempre use guantes al manipular las cuchillas o trabajar
cerca de ellas.
1. Use un bloque de madera para evitar que la cuchilla del
cortacésped gire como se muestra en la Figura 41.
41
2. Con una llave, retire el perno que sujeta la cuchilla al
husillo.
Inspección de las cuchillas del cortacésped
PELIGRO
Peligro de objetos arrojados
Evite lesiones: una cuchilla desgastada o dañada puede
quebrarse, y un pedazo de la cuchilla podría ser arrojado
al área del operador o de un transeúnte resultando en
lesiones personales graves o muerte.
Inspeccione la cuchilla del cortacésped cada 25 horas
al menos una vez al año.
Si la cuchilla del cortacésped golpea un objeto sólito,
pare el motor de inmediato e inspeccione las cuchillas
del cortacésped.
Nunca suelde o enderece cuchillas de cortacésped
dobladas.
1. Retire la cuchilla del cortacésped de la unidad. Vea
Cómo quitar las cuchillas del cortacésped.
2. Inspeccione la cuchilla del cortacésped (Figuras 42 y 43).
Deseche la cuchilla del cortacésped si presenta alguna
de las condiciones a continuación:
Más de .5”(12,7 mm) del metal de la cuchilla del
cortacésped ha sido removido por afilado o desgaste
anterior (A, Figura 42)
Los elevadores neumáticos están excesivamente
erosionados (A, Figura 43) y la ranura (B) tiene
0,25"(6,35 mm) de profundidad o más.
La cuchilla del cortacésped está rota o doblada.
Not for
Reproduction
39
42
43
3. Si los bordes de corte no están afilados o tienen
muescas, afile las cuchillas. Vea Cómo afilar las cuchillas
del cortacésped.
Cómo afilar la cuchilla del cortacésped
ADVERTENCIA
Objetos arrojados y peligro de incendio
Al afilar las cuchillas del cortacésped, se emiten chispas
y vuelan partículas finas de metal que pueden encender
gasolina y vapores de gasolina, y que pueden causar
lesiones en ojos sin protección.
Asegúrese de retirar todo material inflamable del área en el
que se afilará.
Siempre use gafas de seguridad al afilar cuchillas de
cortacésped.
1. Afile las cuchillas del cortacésped con un afilador, una
lima de mano o un afilador de cuchillas eléctrico.
2. Afile la cuchilla retirando una cantidad igual de material
del borde cortante de cada extremo de la cuchilla.
3. Conserve el bisel original (A, Figura 44) al afilarla. NO
modifique el bisel de la cuchilla del cortacésped.
44
4. La cuchilla del cortacésped de tener un borde de corte
máximo de 1/64" (0,40 mm) (B) o menos.
Cómo equilibrar las cuchillas del cortacésped
PRECAUCIÓN
Peligro de objetos arrojados
Una cuchilla de cortacésped desequilibrada podría causar
vibración excesiva y dañar la unidad u ocasionar falla de la
cuchilla del cortacésped y arrojar detritos.
Asegúrese de que la cuchilla esté equilibrada antes de
instalarla.
1. Limpie la cuchilla del cortacésped para eliminar todo
pasto seco y otros detritos.
2. Clave un clavo en un torno de banco, cuelgue la cuchilla
de cortacésped en el clavo, y posicione la cuchilla en una
posición horizontal nivelada como muestra la Figura 45.
45
3. Compruebe el equilibrio de la cuchilla del cortacésped.
Si alguno de los extremos de la cuchilla de cortacésped
se mueve hacia abajo es más pesado que el otro. Afile
el extremo pesado hasta que lograr el equilibrio. Vea
Cómo afilar las cuchillas del cortacésped para obtener
instrucciones para un afilado.
4. Repita el proceso hasta que la cuchilla de cortacésped
permanezca en la posición horizontal.
Cómo reinstalar las cuchillas del cortacésped
1. Instale la cuchilla de cortacésped con los elevadores
neumáticos (FiguraC, 46) apuntando hacia arriba en
dirección de la cubierta del cortacésped como muestra
la Figura 46 del cortacésped y asegure con el perno de
montaje de la cuchilla del cortacésped (A) y una arandela
plana (B).
Not for
Reproduction
40 ferrismowers.com
46
2. Coloque una cuña de madera (D) entre la cuchilla de
cortacésped y la carcasa de la cubierta del cortacésped
para evitar que la cuchilla del cortacésped gire y apriete
el perno de montaje de la cuchilla a 120lb-pie (163Nm).
Ajuste del asiento (asiento de
suspensión)
Además del ajuste del asiento hacia adelante y hacia atrás,
también se puede ajustar la suspensión (comodidad en el
desplazamiento) en los modelos equipados con asientos de
suspensión, soporte lumbar y ángulo del respaldo.
47
Palanca de ajuste de palanca (hacia enfrente/hacia atrás):
el asiento se puede ajustar hacia adelante y hacia atrás.
Mueva la palanca de ajuste del asiento hacia delante o hacia
atrás (Figura A47), coloque el asiento como desee y suelte
la palanca para bloquearlo en la posición.
Perilla de ajuste del asiento (suspensión/comodidad de
conducción):la perilla de ajuste del asiento (B) ajusta la
suspensión del asiento (comodidad de conducción). Gire la
perilla de ajuste hasta que la escala de la pantalla tenga una
lectura que coincida con el peso del operador.
Palanca de ajuste lumbar:gire la perilla de ajuste lumbar
hasta obtener la cantidad de ajuste lumbar deseada.
Perilla de ajuste de ángulo de respaldo:gire la perilla de
ajuste de ángulo de respaldo hasta obtener el ángulo del
respaldo deseado.
Ajuste de la altura del reposacabezas
Esta unidad está equipada con un reposacabezas ajustable
que se puede colocar a cuatro diferentes alturas.
1. Afloje los herrajes externos (A, Figura 48) que sujeta el
ensamble del reposacabezas (B) a la parte trasera del
asiento (C).
48
2. Retire los herrajes centrales (D).
3. Mueva el ensamble del reposacabezas hacia arriba y
abajo hasta que obtenga la altura deseada y el agujero
del asiento esté alineado con uno de los cuatro (4)
orificios (E) en el ensamble del reposacabezas.
4. Instale el herraje central en el ensamble del
reposacabezas y en la parte trasera del asiento.
5. Apriete los herrajes externos.
Ajuste de la palanca de control de
velocidad de desplazamiento
Las palancas de control se pueden ajustar de tres maneras.
Se puede ajustar la alineación de las palancas de control, la
ubicación de las palancas (qué tan cerca están los extremos
entre sí) y la altura de las palancas.
Para ajustar la alineación de la manilla
Suelte los pernos de montaje (Figura A 49) y gire las
palancas (C) para alinearlas entre sí.
Not for
Reproduction
41
49
Para ajustar la colocación de la manilla
Suelte las contratuercas y ajuste el perno de ubicación (B)
hacia adentro o hacia afuera para ajustar correctamente el
espaciado del extremo de la palanca.
Para ajustar la altura de la palanca
Retire las piezas de montaje y vuelva a colocar la palanca
hacia arriba o hacia abajo desde su posición original. Deberá
volver a ajustar la alineación de la palanca como se describe
anteriormente.
Ajuste de equilibrio de velocidad
Si la unidad se desvía hacia la derecha o la izquierda cuando
las palancas de control de velocidad de desplazamiento
están en la máxima posición de avance, se puede equilibrar
la velocidad máxima de cada una de estas palancas girando
el/los perno(s) de ajuste (A, Figura 50). Ajuste la velocidad
únicamente de la rueda que se desplaza más rápido.
50
Para reducir la velocidad de la rueda que gire más rápido
1. Afloje la tuerca de sujeción (B).
2. Gire el perno de ajuste de la velocidad máxima en el
sentido contrario a las manecillas del reloj para
reducir la velocidad.
3. Vuelva a apretar la tuerca de sujeción cuando haya
concluido el ajuste.
ADVERTENCIA
NO realice ajustes en el tractor para lograr una
velocidad general de avance o de reversa superior a la
velocidad para la cual fue diseñado.
Ajuste de altura de corte
El perno de ajuste de altura de corte (A Figura51) controla la
altura de corte del cortacésped. La altura de corte se puede
ajustar entre 1-1/2" (3,8cm) y 5" (12,7cm), en incrementos
de 1/4" (0,64cm).
Nota:Asegúrese de insertar el perno en los orificios de
ambas placas, la superior e inferior, de la caja de pasadores
(B).
51
Para ajustar la altura de corte a 1-1/2" (3,81cm):
1. Mientras está sentado en el asiento del operador,
presione el pedal de elevación de cubierta (C)
hacia adelante hasta que se trabe en la posición de
5" (12.7cm).
2. Retire el perno de ajuste de altura de corte del orificio en
el que está instalado.
3. Presione el pedal de elevación de la cubierta y luego,
oprima la palanca de bloqueo (D) hacia la derecha para
desbloquearla.
4. Suelte lentamente el pedal de elevación de cubierta
hasta que descanse contra el perno estacionario (E) en
el orificio de corte de 1-1/2" (3,81cm).
5. Coloque el perno de ajuste de altura de corte en el orificio
de almacenamiento (F).
Para ajustar la altura de corte en el rango de
1-3/4" (4,40cm) a 4-3/4" (12,06cm):
Not for
Reproduction
42 ferrismowers.com
1. Mientras está sentado en el asiento del operador,
presione el pedal de elevación de cubierta hacia adelante
hasta que se trabe en la posición de 5" (12,7cm).
2. Coloque el perno de ajuste de altura de corte a la altura
de corte deseada.
3. Presione el pedal de elevación de la cubierta y luego,
oprima la palanca de bloqueo hacia la derecha para
desbloquearla.
4. Suelte lentamente el pedal de elevación de la cubierta
hasta que descanse contra el perno de ajuste de altura
de corte.
Para ajustar la altura de corte a 5" (12,7cm):
1. Mientras está sentado en el asiento del operador,
presione el pedal de elevación de cubierta hacia adelante
hasta que se trabe en la posición de 5" (12,7cm).
2. Coloque el perno de ajuste de altura de corte en
cualquier orificio de altura de corte disponible. La palanca
de bloqueo de elevación de la cubierta sostiene la altura
de la cubierta de cortacésped a 5" (12,7cm) mientras
corta.
Ajuste del pedal
El pedal de elevación de cubierta puede ajustarse de acuerdo
con la altura del operador para confort óptimo.
Para ajustar la posición del pedal:
1. Retire el pedal (A, Figura 52) de la lengüeta de montaje
del pedal (B).
52
2. Quite los herrajes de montaje del pedal (C) y gire la
lengüeta 180 grados.
3. Reinstale los herrajes de montaje del pedal y apriete
bien.
4. Reinstale el pedal sobre la lengüeta de montaje del pedal
en la orientación correcta ilustrada en la Figura 52.
Desinstalación e instalación de la
bandeja de piso
Esta unidad está equipada con una bandeja de piso
removible que puede desinstalarse para facilitar el acceso a
la cubierta del cortacésped.
1. Afloje y retire los herrajes de sujeción (A, Figura 53) que
sujeta la bandeja de piso al armazón de la unidad.
53
2. Incline el extremo posterior de la bandeja de piso hacia
arriba y luego retírela de la unidad.
3. Para reinstalar la bandeja de piso: Revierta el
procedimiento de desinstalación.
Ajuste de la posición neutral
El sistema neutral para esta podadora consiste en dos
varillas de conexión a neutral y un pivote que conecta la
palanca de control de velocidad de desplazamiento a la
transmisión. La varilla inferior que conecta la transmisión al
pivote viene preajustada de fábrica y no debe modificarse
para fines del ajuste de neutral. El ajuste se logra cambiando
la longitud de la varilla superior (A, Figura 54) que conecta la
palanca de control de velocidad con el pivote.
54
Not for
Reproduction
43
Determinación de si es necesario realizar ajustes: Si
el tractor se "arrastra" mientras las palancas de control
de velocidad están bloqueadas en la posición NEUTRAL,
entonces puede ser necesario ajustar las varillas de
acoplamiento.
Nota:Realice este ajuste en una superficie lisa y nivelada,
como un piso de concreto.
1. Desactive la toma de fuerza, active el freno de
estacionamiento y apague el motor.
2. Hay dos tuercas (B) en la varilla de conexión. Afloje las
tuercas de las rótulas (C) y gire la varilla de conexión
para ajustarla.
Si la máquina se arrastra hacia adelante, gire la
varilla en el sentido de las manecillas del reloj
(viendo desde la parte posterior de la máquina, hacia
adelante);
Si la máquina se arrastra hacia atrás, gire la varilla
en sentido contrario a las manecillas del reloj
(viendo desde la parte posterior de la máquina, hacia
adelante).
3. Bloquee la contratuerca contra las juntas de rótula
cuando logre la posición neutral.
Nota:No se debe realizar este ajuste con la máquina
funcionando. Puede tomar varios intentos alcanzar la
posición neutral, según cuánto se arrastre la máquina.
Ajuste de retorno a neutro
Antes de llevar a cabo este procedimiento deberá
completarse el procedimiento de Ajuste del Neutral.
ADVERTENCIA
Para prevenir lesiones graves, sólo lleve a cabo los ajustes
con el motor detenido, sin la llave puesta, y con el tractor
estacionado en suelo nivelado.
1. Mueva las palancas de control de velocidad de
desplazamiento hacia la posición NEUTRA.
2. Afloje el collarín de ajuste (A, Figura 55) en la varilla de
retorno neutral (B).
55
3. Coloque el collar de ajuste alrededor de la varilla de
retorno a neutro hasta que entre en contacto con el
resorte de retorno a neutro y lo comprima levemente (C).
4. Mueva las palancas de control de velocidad de
desplazamiento a la posición de funcionamiento, tire de
ellas hacia atrás y suéltelas.
5. Mueva las palancas de control de velocidad de
desplazamiento hacia afuera, hacia la posición neutra.
Si la palanca de control de velocidad queda alineada
con la ranura de la placa de bloqueo en neutral, el
ajuste está completo;
Si la palanca de control de velocidad detiene su
movimiento de retorno pasada la ranura (viendo
desde la parte trasera de la máquina), vuelva a
posicionar el anillo de ajuste de modo que el resorte
de retorno a neutral quede menos comprimido.
Si la palanca de control de velocidad detiene su
movimiento de retorno antes de la ranura (viendo
desde la parte trasera de la máquina), vuelva a
posicionar el anillo de ajuste de modo que el resorte
de retorno a neutral quede más comprimido.
6. Repita el proceso según sea necesario hasta que la
palanca de control de velocidad de desplazamiento se
alinee con la muesca en la placa de bloqueo de neutro.
Nota: Es importante observar que, después de cada ajuste
de la varilla de retorno a neutro, se debe tirar de la palanca
hacia atrás y soltarla para verificar adecuadamente la
posición de retorno a neutro.
Ajuste del bloqueo neutral
Antes de ajustar el bloqueo neutral, las posiciones neutral y
de bloqueo neutral deben estar debidamente ajustadas.
1. Estacione la unidad en una superficie plana y nivelada,
como un piso de concreto. Desactive la toma de energía,
active el freno de mano, apague el interruptor de ignición
y retire la llave de ignición.
Not for
Reproduction
44 ferrismowers.com
2. Ponga tacos en las ruedas delanteras de la unidad para
evitar que se mueva.
3. Levante el asiento para tener acceso a los componentes
de bloqueo neutral.
4. Afloje las tuercas de bloqueo (A, Figura 56) en los pernos
de bloqueo neutral (B).
56
5. Active el freno de estacionamiento. Los pernos de
bloqueo neutral deben entrar en las muescas de las
placas de bloqueo neutral (C).
6. Coloque los pernos de bloqueo neutral en el centro de
las muescas de las placas de bloqueo neutral.
7. Vuelva a apretar las tuercas de bloqueo.
Ajuste del freno de estacionamiento
El mecanismo de freno de estacionamiento consiste en
dos cables de freno de estacionamiento (A, Figura 57) que
conectan el eje de la palanca del freno de estacionamiento
al brazo de control del freno de estacionamiento en las
transmisiones. Existe un resorte de freno de estacionamiento
en cada cable de freno de estacionamiento ubicado debajo
de la cubierta del motor a lado de la transmisión. La posición
del cable de freno de estacionamiento en el alojamiento
de la suspensión trasera está preajustado por la fábrica
y no debe cambiarse para procedimientos de ajuste de
freno de estacionamiento. El ajuste se logra modificando
la longitud comprimida del resorte superior del freno de
estacionamiento.
57
1. Desacople el PTO, accione el freno de estacionamiento,
apague el motor, y calce los neumáticos.
2. Ubique los resortes de freno de estacionamiento (B) al
lado de las transmisiones.
3. Con el freno de estacionamiento aplicado, mida la
longitud comprimida del resorte. El resorte debe medir
2-3/4" (7 cm) estando comprimido.
4. Si el largo del resorte no es igual a la medida, se debe
ajustar el largo del resorte .
5. Suelte el freno de estacionamiento.
6. Afloje el anillo de ajuste (C) y deslícelo alejándolo de la
parte posterior del soporte del resorte de estacionamiento
(D).
PRECAUCIÓN
No ajuste el resorte a una longitud menor de 2-1/2" (6,4
cm)estando comprimido. Esto podría dañar el mecanismo
del freno.
7. Gire la tuerca de ajuste (E) para comprimir o soltar el
resorte.
8. Aplique el freno de estacionamiento y vuelva a medir el
resorte. Continúe este proceso hasta que el largo del
resorte comprimido mida 2-3/4" (7 cm).
9. Posicione el anillo de ajuste a 3/8" (0,96 cm) de distancia
del soporte del freno de estacionamiento y ajústelo.
Si con esto no se corrige el problema de frenado,
consulte a su distribuidor.
Ajuste de la sincronización de la varilla
de elevación de la cubierta
Verificación de la sincronización del brazo
elevador de la cubierta
Not for
Reproduction
45
1. Estacione la máquina sobre una superficie plana
y nivelada. Desactive el PTO, active el freno de
estacionamiento, ajuste el interruptor de encendido a la
posición APAGADO. Verifique que los neumáticos estén
inflados a la presión de aire correcta.
2. Para verificar la sincronización de la varilla de elevación
interna (A, Figura 58), mida y anote la distancia entre
los pivotes de elevación internos (B) y los pivotes de la
varilla interna (C). Repita la operación del otro lado de la
unidad.
58
3. Para verificar la sincronización de la varilla de elevación
externa (A, Figura 59), mida y anote la distancia entre
los pivotes de elevación externos (B) y los pivotes de la
varilla externos (C). Repita la operación del otro lado de
la unidad.
59
4. Si las medidas de las varillas interiores son iguales, y
las medidas de las varillas exteriores son iguales, no se
requieren más ajustes. Si las medidas NO son iguales
(más de 1/8"(3.17mm) de diferencia), es necesario hacer
un ajuste. Continúe con Ajuste de la sincronización del
brazo elevador de la cubierta.
Ajuste de la sincronización de la varilla de
elevación de la cubierta
1. Empuje completamente el pedal de elevación de la
cubierta (A, Figura 60) completamente hacia el frente con
el pie para bloquear la altura de corte en la posición de
5" (12.7cm). Retire el pasador de ajuste de altura y baje
la cubierta de cortacésped.
60
2. Para garantizar que la cubierta esté en la posición
más baja, empuje el pedal con la mano hacia la parte
posterior de la unidad e instale el pasador de ajuste
de altura de corte en la posición de 3" (7.6cm) para
mantenerlo en su lugar.
3. Coloque bloques debajo de la cubierta del cortacésped
hasta que todas las cadenas de la barra de suspensión
queden flojas.
4. Para ajustar la varilla interna de levantamiento (A, Figura
61) afloje la contratuerca (B) en la junta esférica frontal
(C), luego retire el soporte de 1/2" (D) fijando la junta
esférica al brazo de elevación con pivote. Gire la junta
esférica en el sentido horario para acortar la distancia
entre los pivotes de la varilla o en dirección opuesta
al sentido horario para aumentar la distancia entre los
pivotes de la varilla. Instale la junta esférica en el brazo
de elevación con pivote y fíjela con la pieza de 1/2" que
retiró anteriormente. Apriete la contratuerca contra la
varilla de elevación.
Not for
Reproduction
46 ferrismowers.com
61
5. Para ajustar la varilla externa de levantamiento (A, Figura
62) afloje la contratuerca (B) en la junta esférica frontal
(C), luego retire el soporte de 1/2" (D) fijando la junta
esférica al brazo de elevación con pivote. Gire la junta
esférica en el sentido horario para acortar la distancia
entre los pivotes de la varilla o en dirección opuesta
al sentido horario para aumentar la distancia entre los
pivotes de la varilla. Instale la junta esférica en el brazo
de elevación con pivote y fíjela con la pieza de 1/2" que
retiró anteriormente. Apriete la contratuerca contra la
varilla de elevación.
62
6. Retire los bloques que están debajo de la cubierta de
cortacésped.
7. Retire el pasador de ajuste de la altura de corte de la
parte delantera del brazo del pedal de elevación de la
cubierta. Levante la cubierta de cortacésped e instale
el pasador de ajuste de la altura de corte en la altura de
corte deseada.
Ajuste de la nivelación de la cubierta
Antes de ajustar el nivel de la cubierta, se debe verificar
o ajustar la sincronización de la varilla de elevación de la
cubierta.
Cómo determinar si se debe ajustar la
nivelación de la cubierta
1. Estacione la máquina sobre una superficie plana y
nivelada. Desactive la toma de fuerza, active el freno de
estacionamiento, APAGUE el interruptor de ignición y
retire la llave de ignición.
2. Bloquee el pedal de elevación de la cubierta en la
posición de TRANSPORTE. Coloque el pasador de
ajuste de la altura de corte en la posición de 10,2 cm (4”)
y baje el pedal de elevación de la cubierta hasta que el
brazo de elevación de la cubierta entre en contacto con
el pasador de ajuste de la altura de corte.
3. Verifique que los neumáticos estén inflados a la presión
correcta.
4. Fíjese que las cuchillas del cortacésped estén planas
y no dobladas o rotas. Se debe sustituir una cuchilla
doblada o rota.
ADVERTENCIA
Evite lesiones. Las cuchillas del cortacésped son
afiladas.
Siempre use guantes cuando manipule las cuchillas o
cuando trabaje cerca de ellas.
5. Consulte la Figura 63. Coloque las cuchillas exteriores
del cortacésped para que estén orientadas desde
adelante hacia atrás.
63
6. Mida la punta delantera (A, Figura 63) de la cuchilla
desde el borde de corte hasta el suelto.
7. Mida la punta posterior (A) de la cuchilla desde el filo de
corte hasta el suelo.
8. Repita el proceso en el otro lado de la máquina.
las medidas delanteras deben ser iguales a 10,2 cm
(4”).
las medidas posteriores deben ser iguales a 10,8 cm
(4-1/4”).
Si las medidas no son iguales a las medidas indicadas
anteriormente, ajuste la nivelación de la cubierta.
Not for
Reproduction
47
Procedimiento de nivelación de la cubierta
1. Coloque el pasador de ajuste de la altura de la cubierta
en la posición de 10,2 cm (4").
2. Suelte la contratuerca (A, Figura 64) en las conexiones
de la cubierta (B).
64
3. Gire los ajustadores hexagonales en las conexiones de la
cubierta (C) en el sentido horario para elevar la cubierta
del cortacésped o en el sentido antihorario para bajarla.
Nota:Si bajará la cubierta del cortacésped, mida la cantidad
de roscas visibles (D) en las conexiones de la cubierta. Si la
cantidad de roscas visibles que se muestran alcanza los 5,1
cm (2"), no ajuste más la conexión para bajar la cubierta del
cortacésped.
4. Vuelva a revisar las medidas desde las puntas de las
cuchillas del cortacésped hasta el suelo. La medida
delantera debe ser igual a 10,2 cm (4”), y la medida
posterior debe ser igual a 10,8 cm (4-1/4”).
Si la medida es igual a 10,2 cm (4”) en la parte
delantera y a 10,8 cm (4-1/4”) en la parte posterior,
apriete las contratuercas en las conexiones de la
cubierta. Se ha completado el procedimiento de
ajuste.
Si las medidas no son iguales a 10,2 cm (4”) en
la parte delantera y 10,8 cm (4-1/4”) en la parte
posterior, se deberá cambiar el orificio donde está
montada la conexión de la cubierta en la cubierta del
cortacésped.
5. Coloque bloques bajo las cuatro esquinas de la cubierta
del cortacésped.
6. Vuelva a ubicar las piezas metálicas (A, Figura 65)
que fijan la conexión de la cubierta a la cubierta del
cortacésped.
Si se estaba levantando la cubierta del cortacésped
cuando no se pudo alcanzar la medida de 10,2 cm
(4”) en la parte delantera y 10,8 cm (4-1/4”) en la
parte posterior, coloque las piezas metálicas en el
siguiente orificio más bajo (B) en el montaje de la
cubierta del cortacésped (C).
Si se estaba bajando la cubierta del cortacésped
cuando no se pudo alcanzar la medida de 10,2 cm
(4”) en la parte delantera y 10,8 cm (4-1/4”) en la
parte posterior, coloque las piezas metálicas en el
siguiente orificio más alto en el montaje de la cubierta
del cortacésped.
65
7. Retire los bloques que están debajo de la cubierta del
cortacésped.
8. Vuelva a revisar las medidas desde las puntas de las
cuchillas del cortacésped hasta el suelo. La medida
delantera debe ser igual a 10,2 cm (4”), y la medida
posterior debe ser igual a 10,8 cm (4-1/4”).
Si la medida es igual a 10,2 cm (4”) en la parte
delantera y a 10,8 cm (4-1/4”) en la parte posterior,
apriete las contratuercas en las conexiones de la
cubierta. Se ha completado el procedimiento de
ajuste.
Si las medidas no son iguales a 10,2 cm (4”) en
la parte delantera y 10,8 cm (4-1/4”) en la parte
posterior, gire los ajustadores hexagonales en las
conexiones de la cubierta hasta que las medidas
sean iguales a 10,2 cm (4”) en la parte delantera y a
10,8 cm (4-1/4”) en la parte posterior.
9. Apriete las contratuercas en las conexiones de la
cubierta.
Resortes de asistencia para la elevación
de la cubierta
Algunos modelos están equipados con resortes de asistencia
para la elevación de la cubierta (A, figura 66) que ayudan al
operador para elevar la cubierta de la podadora con el pedal
de elevación de la cubierta. Los resortes de asistencia para
la elevación de la cubierta están ajustados en la fábrica de
modo a proveer el óptimo desempeño de elevación.
Not for
Reproduction
48 ferrismowers.com
66
Aunque está sujeto con un anclaje multiposición, este no es
un punto de ajuste.
NO intente ajustar el largo del resorte o comprometerá el
desempeño de la elevación.
Reemplazo de la banda larga de la
izquierda de la cubierta
AVISO Para evitar dañar las bandas, no se debe hacer
palanca sobre las poleas.
1. Estacione la podadora sobre una superficie plana y
nivelada, como un piso de concreto. Desactive la toma
de fuerza, active el freno de estacionamiento, apague el
interruptor de ignición y retire la llave de ignición.
2. Baje la cubierta de la podadora hasta su posición de
corte más baja y retire las protecciones y la bandeja
de piso para acceder a las bandas de impulso de la
podadora.
ADVERTENCIA
Tenga mucha precaución al girar el brazo libre con la
barra de quiebre, debido a la mayor tensión en el resorte
al girar el brazo tensor. Si la barra rompedora se suelta
prematuramente cuando el resorte está bajo presión, puede
provocar lesiones.
3. Utilizando una barra de quiebre de 1/2” (A, Figura 67)
coloque el extremo cuadrado en la abertura del brazo
tensor del embrague de la toma de fuerza (B) y gire el
brazo tensor en el sentido de las manecillas del reloj,
lo que aliviará la tensión que ejerce el brazo tensor sobre
la banda. Retire la banda de la polea tensora del eje
izquierdo (C). Libere con cuidado la tensión de la barra
rompedora.
67
4. Jale la holgura de la banda hacia el centro de la cubierta
y luego retire la banda larga de la izquierda (D) de la
polea tensora ajustable (E) y su guía de banda (F).
5. Retire la banda larga de la izquierda de la polea del
embrague de la toma de fuerza (G) y de la ranura
superior de la polea del husillo central (H).
6. Instale la nueva banda larga de la izquierda en la polea
del embrague de la toma de fuerza y en la polea del
husillo central.
7. Instale la banda larga del lado izquierdo en la guía de
banda en la polea tensora ajustable.
8. Verifique que el lado en forma de V de la banda corra
en las ranuras de la polea del husillo central y la polea
del embrague de la toma de fuerza. Asegúrese de que
la parte posterior de la banda esté en contacto con la
superficie de la polea tensora ajustable. Asegúrese de
que la banda pase correctamente por las guías de banda
(F e I).
9. Utilizando una barra rompedora de 1/2”, coloque el
extremo cuadrado en la abertura del brazo tensor del
embrague de la toma de fuerza y gire el brazo tensor en
el sentido de las manecillas del reloj, lo que aliviará la
tensión que ejerce el brazo tensor sobre la banda. Instale
la banda larga del lado izquierdo en la polea del husillo
del lado izquierdo. Libere con cuidado la tensión de la
barra rompedora.
10. Ajuste la cubierta de la podadora a la posición de corte
de 3 1/2” (8.9 cm) .
11. Mida la longitud de resorte a resorte (A, 171] Figura 68)
del resorte de tensión (B) de la banda larga del lado
izquierdo. La medida debe ser igual a 10-1/4" (26 cm) ±
1/8 (0,32 cm). De no ser así, afloje la contratuerca (C) en
Not for
Reproduction
49
la armella (D) y luego gire la tuerca de ajuste (E) hasta
lograr la medición. Apriete la contratuerca.
68
12. Vuelva a instalar las protecciones de la cubierta de la
podadora y la bandeja del piso.
13. Haga marchar la podadora en condición sin carga
durante unos cinco (5) minutos para amoldar las bandas
nuevas.
Reemplazo de la banda corta del lado
derecho de la cubierta (Podadora de 61”)
AVISO Para evitar dañar las bandas, no se debe hacer
palanca sobre las poleas.
1. Estacione la podadora sobre una superficie plana y
nivelada, como un piso de concreto. Desactive la toma
de fuerza, active el freno de estacionamiento, apague el
interruptor de ignición y retire la llave de ignición.
2. Baje la cubierta de la podadora hasta su posición de
corte más baja y retire las protecciones y la bandeja
de piso para acceder a las bandas de impulso de la
podadora.
3. Revise la banda larga de la cubierta del lado izquierdo.
Consulte Reemplazo de la banda larga de la izquierda de
la cubierta para ver las instrucciones de retiro.
ADVERTENCIA
Tenga mucha precaución al girar el brazo libre, debido a
la mayor tensión en el resorte al girar el brazo tensor. Si
la barra rompedora se suelta prematuramente cuando el
resorte está bajo presión, puede provocar lesiones.
4. Gire el brazo tensor de impulso de la flecha (A, Figura
69) en el sentido de las manecillas del reloj, lo que
aliviará la tensión que ejerce el brazo tensor sobre la
banda. Retire la banda de la polea tensora trasera (B) y
luego la polea de la flecha del lado derecho (C). Libere
con cuidado la tensión en el brazo tensor de la flecha.
69
5. Retire el hardware del ancla del resorte (D) que sujeta el
resorte del brazo tensor (E) de la podadora.
6. Retire la banda corta vieja del lado derecho (F) de la
polea tensora frontal (G) y de la polea de la flecha central
(H).
7. Instale la nueva banda corta del lado derecho en la polea
de la flecha central y en la polea tensora frontal.
8. Vuelva a conectar el resorte del brazo tensor. Instale la
rondana de 3/8” y luego el espaciador en el eje del perno
de 3/8”. Instale el gancho del resorte del brazo tensor
alrededor del cuerpo del espaciador y luego instale
el perno en la pestaña de sujeción del resorte, luego
asegure la tuerca nylock de 3/8”.
9. Gire el brazo tensor de impulso de la flecha en el
sentido de las manecillas del reloj, lo que aliviará la
tensión que ejerce el brazo tensor sobre la banda. Vuelva
a instalar la banda en la polea de la flecha derecha y
luego en la polea tensora trasera. Asegúrese de que el
lado en forma de V de la banda pase por las ranuras de
las cuatro poleas. Libere con cuidado la tensión en el
brazo tensor de la flecha.
10. Ajuste la cubierta de la podadora a la posición de corte
de 3 1/2” (8.9 cm).
11. Mida la longitud de resorte a resorte (I) del resorte del
brazo tensor. La medida debe ser igual a 6-1/8" (15,6
cm) ± 1/8 (0,32 cm). De no ser así, afloje la contratuerca
(J) en el perno de carro (K) y la tuerca de 3/8” (L) que
asegura la polea tensora trasera (B) a la cubierta. Esto
permitirá que la polea tensora trasera se mueva dentro
de su ranura de ajuste.
12. Girar la tuerca de ajuste (M) hasta alcanzar la medida.
Apriete la contratuerca y la tuerca de 3/8” que aseguran
la polea tensora trasera a la cubierta.
13. Vuelva a instalar la banda larga de la cubierta del lado
izquierdo. Consulte Reemplazo de la banda larga de la
Not for
Reproduction
50 ferrismowers.com
izquierda de la cubierta para ver las instrucciones de
instalación.
14. Vuelva a instalar las protecciones de la cubierta de la
podadora y la bandeja del piso.
15. Haga marchar la podadora en condición sin carga
durante unos cinco (5) minutos para amoldar las bandas
nuevas.
Reemplazo de la banda corta del lado
derecho de la cubierta (Podadora de 72”)
AVISO Para evitar dañar las bandas, no se debe hacer
palanca sobre las poleas.
1. Estacione la podadora sobre una superficie plana y
nivelada, como un piso de concreto. Desactive la toma
de fuerza, active el freno de estacionamiento, apague el
interruptor de ignición y retire la llave de ignición.
2. Baje la cubierta de la podadora hasta su posición de
corte más baja y retire las protecciones y la bandeja
de piso para acceder a las bandas de impulso de la
podadora.
3. Revise la banda larga de la cubierta del lado izquierdo.
Consulte Reemplazo de la banda larga de la izquierda de
la cubierta para ver las instrucciones de retiro.
ADVERTENCIA
Tenga mucha precaución al girar el brazo libre, debido a
la mayor tensión en el resorte al girar el brazo tensor. Si
la barra rompedora se suelta prematuramente cuando el
resorte está bajo presión, puede provocar lesiones.
4. Afloje la contratuerca (A, Figura 70) en el perno de carro
(B) y la tuerca de 3/8” (C) que asegura la polea tensora
trasera (D) a la cubierta. Esto permitirá que la polea
tensora trasera se mueva dentro de su ranura de ajuste,
permitiendo que se retire la banda.
70
5. Gire el brazo tensor de impulso de la flecha (E) en el
sentido de las manecillas del reloj, lo que aliviará
la tensión sobre la banda corta del lado derecho (F)
que ejerce el brazo tensor. Retire la banda de la polea
tensora trasera (B) y luego la polea de la flecha del lado
derecho (G). Libere con cuidado la tensión en el brazo
tensor de la flecha.
6. Retire el hardware del ancla del resorte (H)[ 119] que
sujeta el resorte del brazo tensor (I) a la podadora.
7. Retire la banda corta vieja del lado derecho de la polea
tensora frontal (J) y de la polea de la flecha central (K).
8. Instale la nueva banda corta del lado derecho en la polea
de la flecha central y en la polea tensora frontal.
9. Vuelva a conectar el resorte del brazo tensor. Instale la
rondana de 3/8” y luego el espaciador en el eje del perno
de 3/8”. Instale el gancho del resorte del brazo tensor
alrededor del cuerpo del espaciador y luego instale
el perno en la pestaña de sujeción del resorte, luego
asegure la tuerca nylock de 3/8”.
10. Gire el brazo tensor de impulso de la flecha en el
sentido de las manecillas del reloj, lo que aliviará la
tensión que ejerce el brazo tensor sobre la banda. Vuelva
a instalar la banda en la polea de la flecha derecha y
luego en la polea tensora trasera. Asegúrese de que
el lado en V de la banda corra por las ranuras de las
poleas de tensión y la polea tensora frontal y que el lado
posterior de la banda haga contacto con la cara de la
polea tensora trasera. Libere con cuidado la tensión en el
brazo tensor de la flecha.
11. Ajuste la cubierta de la podadora a la posición de corte
de 3 1/2” (8.9 cm).
12. Mida la longitud de resorte a resorte (L)[ 193] del resorte
del brazo tensor. La medida debe ser igual a 6-1/8" (15,6
cm) ± 1/8 (0,32 cm). De no ser así, gire la tuerca de
ajuste (M) hasta alcanzar la medida.
13. Apriete la contratuerca y la tuerca de 3/8” que aseguran
la polea tensora trasera a la cubierta.
14. Vuelva a instalar la banda larga de la cubierta del lado
izquierdo. Consulte Reemplazo de la banda larga de la
izquierda de la cubierta para ver las instrucciones de
instalación.
15. Vuelva a instalar las protecciones de la cubierta de la
podadora y la bandeja del piso.
16. Haga marchar la podadora en condición sin carga
durante unos cinco (5) minutos para amoldar las bandas
nuevas.
Sustitución de la correa de transmisión
La figura ilustra la configuración de la correa de transmisión,
vista desde la parte superior de la unidad y la flecha (A,
Figura 71) indica el frente de la unidad.
Not for
Reproduction
51
71
1. Estacione la unidad montable giro cero sobre una
superficie plana y nivelada, tal como un piso de
concreto. Desengrane el PTO, engrane el freno de
estacionamiento, apague el motor y retire la llave de
ignición.
2. Remueva la correa del cortacésped. Consulte el
Reemplazo de la correa de accionamiento del
cortacésped para obtener las instrucciones de
desmontaje.
3. Desmonte las piezas (B) que aseguran el cojinete de
anclaje del embrague (C) al embrague del PTO (D) y
desconecte el mazo de cables del embrague del PTO.
ADVERTENCIA
DISPOSITIVO DE ENERGÍA ALMACENADA: La liberación
incorrecta del resorte tensor de la correa puede ocasionar
lesiones corporales. Tenga sumo cuidado al desmontar el
resorte.
4. Afloje la tuerca de bloqueo (E) en el perno de anclaje del
resorte (F).
5. Afloje la tuerca de ajuste (G) en el perno de anclaje del
resorte para liberar la mayor parte de la tensión de la
correa. Tenga sumo cuidado al quitar la tuerca para
liberar por completo la tensión.
6. Retire la correa vieja y sustitúyala por la nueva (H).
Asegúrese de que el lado en V de la correa pase por
las ranuras de la polea tensora ajustable (I), las poleas
tensoras estacionarias delanteras (J), ambas poleas de
la transmisión (K), y la polea del cigüeñal (L).
7. Reinstale el perno de anclaje del resorte en la lengüeta
de anclaje del resorte y apriete levemente la tuerca de
ajuste.
8. Apriete la tuerca hasta que el resorte (M) alcance una
longitud de bobina a bobina de 16,19 cm (6-3/8").
9. Ajuste la tuerca de bloqueo.
10. Reinstale el cojinete de anclaje del embrague en el
embrague del PTO y asegúrelo utilizando las piezas
desmontadas previamente. Reconecte el mazo de cables
al embrague del PTO.
11. Reinstale la correa del cortacésped. Consulte Reemplazo
de la correa de accionamiento del cortacésped para
obtener las instrucciones de reinstalación.
Ajuste del embrague de toma de fuerza
eléctrico
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves, realice los ajustes solo cuando
el motor esté detenido, se haya retirado la llave y la unidad
esté estacionada en un terreno nivelado.
Verifique el ajuste del embrague de toma de fuerza eléctrico
después del período de rodaje de 25 horas y luego después
de cada 100 horas de operación. Si el embrague de toma
de fuerza eléctrico se resbala o no se engancha, puede
ajustar la brecha de aire extrayendo la cuña de reajuste para
permitir que el embrague de toma de fuerza eléctrico siga
funcionando.
1. Suelte ambos pernos de montaje del freno (A, Figura 72)
1/2 vuelta a 1 vuelta completa, como se muestra en la
Figura 72.
Nota:No extraiga la vara del freno (B) del embrague de
toma de fuerza eléctrico. La vara de freno debe permanecer
en la posición correcta para asegurar una torsión de freno
adecuada.
72
2. Con alicates de punta de aguja, afirme la lengüeta de la
cuña de reajuste (C) y retírela del embrague de toma de
fuerza eléctrico.
3. Vuelva a aplicar torsión a cada perno de montaje del
freno a 13,5 Nm (10 lb-pie).
Not for
Reproduction
52 ferrismowers.com
4. Con un calibre de grosor de 0,25 mm (0,010") (A, Figura
73), compruebe que haya una brecha entre el rotor (B)
y la cara del armazón (C) en ambos lados de la vara del
freno, como se muestra en la Figura 73.
Si la brecha es inferior a 0,25 mm (0,010"), deberá
reemplazar el embrague de toma de fuerza eléctrico;
Si existe una brecha suficiente, continúe con el
procedimiento Verificación del freno de la cuchilla
.
73
Verificación del freno de la cuchilla
Las cuchillas y la correa de la transmisión del cortacésped
deben detenerse por completo siete (7) segundos después
de que el interruptor PTO eléctrico es apagado.
1. Con el freno de estacionamiento activado, la toma de
fuerza desactivada y el operador en el asiento, encienda
el motor.
2. Que un asistente observe la correa de la transmisión del
cortacésped a través del extremo abierto de la cubierta
del perno de fijación izquierdo. Active la toma de fuerza
y espere algunos segundos. Desactive la toma de fuerza
y verifique la cantidad de tiempo que tarda la correa de
transmisión del cortacésped en detenerse.
3. Si la correa de la transmisión del cortacésped no se
detiene dentro de siete (7) segundos, realice el Ajuste
del embrague de la toma de fuerza . Si la correa de la
transmisión del cortacésped no se detiene después de
siete (7) segundos, comuníquese con su distribuidor.
Ajuste de la suspensión
El conjunto de amortiguación (A, Figura74) se puede ajustar
para permitir que el operador personalice la unidad según su
peso y las condiciones de funcionamiento.
74
El conjunto de amortiguación delantero se puede ajustar
cambiando la precarga del resorte.
El conjunto de amortiguación trasero se puede ajustar
cambiando la precarga del resorte y/o la posición de montaje
superior.
Se incluye una llave de tuercas (B) con el paquete de
literatura que viene con la unidad. La llave de tuercas se usa
para ajustar la precarga del resorte.
Elementos a considerar antes de ajustar la suspensión:
Se puede usar menos carga previa del resorte con
operadores livianos, lo cual proporcionará un asiento
más flojo y cómodo.
Se debe utilizar más carga previa con operadores de
peso pesado, lo que proveerá un desplazamiento más
rígido y duro.
Se puede colocar el soporte de amortiguación superior
en tres posiciones. Si al ajustar la precarga del resorte no
se logra el desplazamiento requerido, se debe mover el
amortiguador a la posición de montaje de amortiguador
superior siguiente para lograr el requerimiento de
desplazamiento.
Antes de ajustar el soporte de amortiguación superior
en una posición con un número superior, debe intentar
ajustar la altura de conducción ajustando la precarga del
resorte.
Not for
Reproduction
53
Siempre debe usar la posición No.3 de montaje
del amortiguador cuando se instale un sistema de
recolección de césped en la parte posterior de la unidad.
Para ajustar la carga previa del resorte, realice
lo siguiente:
Este proceso muestra cómo ajustar la precarga del resorte
para los amortiguadores traseros.Para ajustar la precarga
del resorte para los amortiguadores frontales solo se
requieren los pasos 1 y 5.
Para ajustar la precarga del amortiguador debe girar el
ajustador de precarga (A, Figura75) con una llave de tuercas
para que el ajustador esté ya sea por encima o por debajo
del punto fijo del amortiguador (B) en una de las 5posiciones
del ajustador con muescas. Mientras más se mueva el
ajustador hacia el resorte, este se comprimirá más, creando
una carga superior de resorte. Mientras más se mueva el
ajustador hacia abajo, en dirección opuesta al resorte, este
se comprimirá menos, creando una precarga menor de
resorte.
75
1. Estacione la unidad en una superficie plana y nivelada,
como un piso de concreto. Desactive la PTO, active el
freno de estacionamiento y APAGUE el interruptor de
ignición para detener el motor.
2. Coloque cuñas en las ruedas delanteras para evitar que
la unidad ruede.
3. Eleve la parte trasera de la unidad y sujétela con
soportes de gato.
4. Retire los neumáticos de transmisión posterior.
ADVERTENCIA
Los componentes accionados por resorte pueden
retroceder y provocar lesiones. Use las dos manos cuando
ajuste los resortes de impacto con la llave de tuercas. Esto
evitará que la llave se resbale mientras se aplica presión.
5. Con la llave de tuercas provista (B, Figura74), inserte la
punta de la llave en la ranura de ajuste (C, Figura75) en
el ajustador de precarga (A). Mientras sostiene la llave en
su lugar con una mano, haga lo siguiente:
Gire el ajustador de precarga para que se mueva
hacia arriba en dirección al resorte, comprimiéndolo
para aumentar la precarga del resorte;
Gire el ajustador de precarga para que se mueva
hacia abajo en dirección opuesta al resorte,
descomprimiéndolo para disminuir la precarga del
resorte.
Nota:Si necesita una nueva llave de tuercas, puede
obtenerla a través de su proveedor de herramientas habitual.
6. Vuelva a instalar los neumáticos de transmisión
posterior. Apriete los pernos de llanta a 85-95pies-lb
(115-129Nm). Retire las bases para gato de abajo de la
máquina.
Nota:Si hay un sistema de recolección instalado en la
unidad, se recomienda ajustar la suspensión trasera a un
nivel más rígido debido al peso agregado del sistema de
recolección.
Para ajustar la posición de montaje superior
(amortiguadores posteriores):
1. Estacione la unidad en una superficie plana y nivelada,
como un piso de concreto. Desactive la PTO, active el
freno de estacionamiento y APAGUE el interruptor de
ignición para detener el motor.
2. Coloque cuñas en las ruedas delanteras para evitar que
la máquina ruede. Eleve la parte trasera de la máquina
y sujétela con soportes de gato. Las bases para gato
deben ir debajo del parachoques de la máquina.
3. Coloque el gato debajo del transversal posterior del
soporte de transmisión y eleve lentamente la suspensión
trasera para liberar la presión de los pernos de montaje
de amortiguación superior.
Nota:Esto requerirá pequeños ajustes a la posición del gato.
El amortiguador debe moverse libremente en el perno de
montaje al aliviar la presión.
4. Quite los herrajes de montaje superiores del
amortiguador y gire el amortiguador a la posición superior
siguiente (ver figura74). Ajuste el gato para alinear los
montajes de amortiguación con los amortiguadores.
5. Retire el gato de debajo del soporte de transmisión.
6. Retire las bases para gato de debajo de la máquina.
Mantenimiento de la batería
Esta unidad está equipada con una batería BCIU1 libre de
mantenimiento.
Not for
Reproduction
54 ferrismowers.com
ADVERTENCIA
Mantenga las llamas abiertas y las chispas lejos de la
batería.
Tenga cuidado al manipular la batería.
Evite el derrame de electrolito.
Mantenga las llamas y las chispas lejos de la batería.
Al retirar o instalar cables de la batería , desconecte el
cable negativo PRIMERO y reconéctelo al FINAL. Si no
se hace en este orden, el terminal positivo podría ser
cortocircuitado a masa por una herramienta.
Limpieza de la batería y de los cables
1. Desconecte los cables de la batería, el negativo [-]
primero (B, Figura 76).
76
2. Limpie los bornes de la batería y los extremos de los
cables con un cepillo de alambre hasta que brillen.
3. Reinstale la batería y vuelva a conectar sus cables, el
cable positivo [+] primero (A).
4. Recubra las extremos de los cables y los bornes de la
batería con vaselina o grasa no conductora.
Servicio a la batería
ADVERTENCIA
Mantenga las llamas abiertas y las chispas lejos de la
batería; los gases provenientes de la misma son altamente
explosivos. Ventile bien la batería durante la carga.
Verificación del voltaje de la batería
Se puede utilizar un voltímetro para determinar el estado
de la batería. Cuando el motor está apagado, el voltímetro
muestra el voltaje de la batería, el que debe ser de 12 voltios.
Cuando el motor está en marcha, el voltímetro muestra el
voltaje del circuito cargándose, el que es normalmente de 13
a 14 voltios.
Una batería descargada o una con muy poca carga para
poner en marcha el motor puede no significar que se deba
sustituir la batería. Por ejemplo, puede significar que el
alternador no está cargando la batería correctamente. Si
existen dudas sobre la causa del problema, comuníquese
con su distribuidor. Si necesita sustituir la batería, siga los
pasos bajoCómo limpiar la batería y los cables.
Cómo cargar una batería totalmente
descargada
ADVERTENCIA
NO cargue la batería con la llave de ignición
ENCENDIDA.
Nunca use un cargador de batería rápido para poner el
motor en marcha.
Siempre desconecte el cable de la batería negativo (-)
antes de cargar la batería,
1. Esté atento a todas las precauciones de seguridad que
debe observar durante la operación de carga. Si no está
familiarizado con el uso de un cargador de batería y un
hidrómetro, pídale a su distribuidor que realice el servicio
de su batería.
2. Agregue suficiente agua destilada para cubrir la placa
(llénela hasta el nivel adecuado cerca del final de la
carga). Si la batería esta extremadamente fría, permita
que se caliente antes de agregar agua, ya que el nivel
de agua subirá a medida que se calienta. Asimismo, una
batería extremamente fría no aceptará una carga normal
hasta haberse calentado.
3. Siempre desenchufe o apague el cargador antes de
instalar o desinstalar los ganchos.
4. Con cuidado, sujete los ganchos a la batería en la
polaridad correcta (en general, rojo al [+] positive y negro
al [-] negativo).
5. Durante la carga, mida periódicamente la temperatura del
electrolito. Si la temperatura supera los 125°F (51,6°C), o
si ocurre una emisión violenta de gases o lanzamiento de
electrolitos, se debe reducir la tasa de carga o se la debe
interrumpir temporalmente para evitar daño a la batería.
6. Cargue la batería completamente (hasta que la
gravedad específica del electrolito sea 1,250 o más
y la temperatura del electrolito sea al menos 60°F).
El mejor método de asegurar que una batería esté
totalmente cargada, pero no cargada en exceso, es
medir la gravedad específica de una celda una vez por
hora. La batería está totalmente cargada cuando las
celdas emiten gases libremente a una tasa de carga baja
y ocurre un cambio de gravedad específica inferior a
0,003 a lo largo de un periodo de tres horas.
Realización de puente con una batería auxiliar
(de refuerzo)
No se recomienda arrancar haciendo puente. Sin embargo,
si debe hacerse, siga estas instrucciones. Tanto la batería
sin carga como la de refuerzo deben tratarse con cuidado
al utilizar cables para hacer puente. Siga los pasos a
Not for
Reproduction
55
continuación EXACTAMENTE, teniendo cuidado de no
causar chispas. Consulte la Figura 77.
ADVERTENCIA
Para su seguridad personal, tenga extremo cuidado al
arrancar hacienda puente con cables. Nunca exponga la
batería a llamas abiertas o chispas eléctricas – la acción
de la batería genera gas de hidrógeno que es inflamable
y explosivo. No permita que el ácido de la batería toque
la piel, los ojos, telas o superficies pintadas. Las baterías
contienen una solución de ácido sulfúrico que puede causar
lesiones personales graves o daños a bienes.
Para evitar daños al motor, no desconecte la batería con
el motor en marcha. Asegúrese de que las conexiones de
terminal estén bien apretadas antes de comenzar.
77
Este enganche es para vehículos con conexión a tierra negativa.
Leyenda Descripción
A Al interruptor de arranque
B Cómo encender la batería del
vehículo
C A tierra
D Cable para puente
E Batería del vehículo descargada
F Bloque del motor
Asegúrese de que los vehículos no se toquen.
1. Ambas baterías deben tener el mismo voltaje.
2. Posicione el vehículo con la batería de refuerzo
adyacente al vehículo con la batería descargada de
modo que los cables de refuerzo puedan conectarse
fácilmente a las baterías de ambos vehículos. Asegúrese
de que los vehículos no se toquen.
3. Use gafas de seguridad y proteja los ojos y el rostro
contra las baterías en todo momento. Asegúrese de que
las tapas de ventilación estén bien apretadas. Coloque
un paño húmedo sobre las tapas de ventilación en
ambas baterías.
4. Conecte el cable positive (+) a la terminal positiva de la
batería descargada (cableada al arranque o solenoide).
5. Conecte el otro extremo del mismo cable a la misma
terminal marcada positiva (+) en la batería de refuerzo.
6. Conecte el segundo cable negativo (-) a la otra terminal
de la batería de refuerzo.
7. Realice la conexión final en el bloque de motor del
vehículo sin batería alejado de la batería. No se incline
sobre las baterías.
8. Arranque el motor del vehículo con la batería de refuerzo.
Espere algunos minutos, luego intente poner en marcha
el motor del vehículo con la batería descargada.
9. Si el vehículo no arranque después de diez
(10) segundos de intentos, INTERRUMPA EL
PROCEDIMIENTO. Más de diez (10) segundos rara vez
logran arrancar el motor sin que se realice algún ajuste
mecánico. Permita que se enfríe durante sesenta (60)
segundos entre intentos de puesta en marcha. Si no se
respetan estas directrices, el motor de arranque puede
quemarse.
10. Después de ponerlo en marcha, permita que el motor
vuelva a velocidad de ralentí. Quite la conexión de cables
en el motor o armazón. Luego, quite el otro extremo del
mismo cable de la batería de refuerzo.
11. Quite el otro cable desconectando la batería descargada
primero y luego desconecte el extremo opuesto de la
batería de refuerzo.
12. Deseche los paños húmedos que se colocaron sobre las
tapas de ventilación de la batería.
ADVERTENCIA
Cualquier procedimiento que no sea el anterior puede
resultar en:
(a) lesión personal causada por electrolito que salpica de
los respiraderos de la batería,
(b) lesión personal o daño a la propiedad debido a
explosión de la batería,
(c) daño al sistema de carga del vehículo que da el refuerzo
de batería o del vehículo inmovilizado.
No intente dar arranque con cables a un vehículo con una
batería congelada debido a que la batería puede romperse
o explotar. Si se sospecha que la batería está congelada,
examine todos los respiradores de llenado de la batería.
Si se observa hielo o si no se ve el líquido de electrolito ,
no intente dar arranque con cables mientras la batería
permanezca congelada.
Resolución de problemas
Si bien los cuidados normales y el mantenimiento periódico
prolongará la vida útil de su equipo, el uso prolongado o
constante puede hacer que eventualmente resulte necesario
que su máquina sea sometida a reparaciones para que
pueda seguir funcionando de manera correcta.
La tabla de resolución de problemas que aparece a
continuación enumera los problemas más comunes, sus
causas y sus soluciones.
Not for
Reproduction
56 ferrismowers.com
Consulte Mantenimiento Regular para conocer las
instrucciones sobre cómo realizar la mayoría de estos ajustes
menores y realizar usted mismo las reparaciones. Si así lo
prefiere, todos estos procedimientos pueden ser realizados
para usted por su distribuidor local autorizado.
ADVERTENCIA
Quite la llave de ignición antes de realizar el mantenimiento
de la unidad.
Para evitar lesiones graves, realice el mantenimiento de la
unidad o cortacésped solo con el motor apagado y el freno
de estacionamiento activado.
Siempre quite la llave de ignición, desconecte el cable de
las bujías y sujételo a un lugar alejado de las bujías antes
de comenzar las tareas de mantenimiento para evitar un
arranque accidental del motor.
Tabla de resolución de problemas
Resolución de problemas del tractor de radio de giro
cero
Problema: El motor no gira ni arranca.
Causa Solución
Freno de estacionamiento no
activado.
Accione el freno de estacionamiento.
El interruptor del PTO (embrague
eléctrico) está en la posición de
ENCENDIDO.
Colóquelo en la posición de
APAGADO.
Las palancas de control de velocidad
de desplazamiento no están en
posición "NEUTRA".
Mueva las palancas de control de
velocidad de desplazamiento hacia
la posición "NEUTRA".
No hay combustible. Si el motor está caliente, permita que
se enfríe, luego vuelva a llenar el
tanque de combustible.
Motor ahogado. Modelos carburados: Mueva
el estrangulador a la posición
cerrada. Modelos con inyección
de combustible: Vea al distribuidor
autorizado.
Fusible quemado. Reemplace el fusible.
Las terminales de la batería
necesitan limpieza.
Limpie las terminales de la batería.
La batería está descargada o
muerta.
Recárguela o reemplácela
Cableado flojo o quebrado. Revise visualmente el cableado
y reemplace los cables rotos o
pelados. Apriete cualquier conexión
floja.
Solenoide o motor de arranque
defectuoso.
Vea al distribuidor de servicio
autorizado.
El interruptor de interbloqueo de
seguridad está dañado
Reemplace según sea necesario.
Vea al distribuidor de servicio
autorizado.
Una o varias bujías están
defectuosas, dañadas o mal
espaciadas.
Limpie y ajuste el espaciamiento o
reemplace. Vea el manual del motor.
Agua en el combustible. Drene el combustible y reemplácelo
con combustible nuevo.
La gasolina está vieja o se ha
echado a perder.
Drene el combustible y reemplácelo
con combustible nuevo.
Problema: El motor no gira ni arranca.
Modelos con inyección de
combustible: Falla en el sistema de
inyección de combustible.
Vea al distribuidor de servicio
autorizado.
Problema: El motor no arranca bien o no funciona bien.
Causa Solución
La mezcla de combustible es
demasiado rica.
1.) Limpie el filtro de aire. 2.)
Modelos carburados: Revise el
ajuste del estrangulador. Modelos
con inyección de combustible:
Vea al distribuidor autorizado.
Una o varias bujías están
defectuosas, dañadas o mal
espaciadas.
Limpie y ajuste el espaciamiento o
reemplace. Vea el manual del motor.
Problema: El motor golpea.
Causa Solución
Bajo nivel de aceite. Revise y agregue aceite según sea
necesario.
Usa un aceite del tipo incorrecto. Vea el manual del motor.
Problema: Consumo excesivo de aceite.
Causa Solución
El motor se está calentando
demasiado.
Limpie las aletas del motor, la
pantalla del soplador y el limpiador
de aire.
Usa un aceite del peso incorrecto. Vea el manual del motor.
Demasiado aceite en la caja del
cigüeñal.
Drene el exceso de aceite
Problema: El escape del motor está negro.
Causa Solución
Filtro de aire sucio. Reemplace el filtro de aire. Vea el
manual del motor.
Modelos con carburador: El control
del estrangulador del motor está en
posición cerrada.
Mueva el estrangulador a la posición
abierta.
Problema: La lámpara indicadora de
malfuncionamiento (M.I.L.) parpadea (Modelos
de inyección de combustible únicamente).
Causa Solución
Problemas en el sistema de
inyección de combustible.
Vea al distribuidor de servicio
autorizado.
Problema: El motor funciona, pero
el cortacésped no se desplaza.
Causa Solución
Las transmisiones no están
activadas.
Active las transmisiones.
Consultar Cómo empujar el tractor
manualmente.
La correa está rota. Consultar Reemplazo de la correa de
transmisión.
La correa de la transmisión se
resbala.
Vea el problema y la causa a
continuación.
El freno no está completamente
liberado.
Vea al distribuidor de servicio
autorizado.
Problema: La correa de transmisión
de la unidad se resbala.
Causa Solución
Not for
Reproduction
57
Problema: La correa de transmisión
de la unidad se resbala.
Las poleas o la correa están
grasosas o aceitosas.
Limpie según sea necesario.
Tensión demasiado floja Ajuste la tensión del resorte.
Consultar Reemplazo de la correa de
transmisión.
Correa estirada o desgastada Reemplace la correa.
Problema: El freno no se queda fijo.
Causa Solución
El freno está ajustado
incorrectamente.
Consultar Ajuste del freno de
estacionamiento.
Las pastillas de freno de la
transmisión están desgastadas.
Vea al distribuidor autorizado.
Problema: La unidad tiene problemas
de maniobrabilidad o manejo.
Causa Solución
La conexión de dirección está floja. Revise y apriete cualquier conexión
floja.
Inflado incorrecto de los neumáticos Consultar Revisión de las presiones
de los neumáticos.
Resolución de problemas del Cortacésped
Problema: El cortacésped no se eleva.
Causa Solución
La conexión de elevación no está
sujeta correctamente o está dañada.
Vea al distribuidor autorizado.
Problema: El motor se detiene con facilidad
cuando el cortacésped está activado.
Causa Solución
La velocidad del motor es demasiado
lenta.
Coloque el acelerador al máximo.
La velocidad de desplazamiento es
demasiado rápida.
Disminuya la velocidad de
desplazamiento.
La altura de corte está demasiado
baja.
Eleve la altura de corte.
El conducto de descarga se bloquea
con césped cortado.
Corte el césped con la descarga
apuntando el área cortada
anteriormente.
Problema: Vibración excesiva del cortacésped.
Causa Solución
Los pernos de montaje de la cuchilla
están flojos.
Apriete a 120lb-pie (163Nm).
Las cuchillas, mandriles o poleas del
cortacésped están doblados.
Revise y reemplace según sea
necesario.
Las cuchillas del cortacésped están
desbalanceadas.
Retire, afile y equilibre las
cuchillas. Consultar Cómo realizar
mantenimiento a las cuchillas del
cortacésped.
La correa está instalada
incorrectamente.
Reinstale la correa correctamente.
Problema: Desgaste o rotura excesiva de la correa.
Causa Solución
Poleas dobladas o ásperas. Repárelos o reemplácelos.
Uso de correa incorrecta. Reemplace con la correa correcta.
Problema: Desgaste o rotura excesiva de la correa.
Tensión de correa incorrecta. Ajustar a la tensión correcta.
Problema: La correa de transmisión
se resbala o no acciona.
Causa Solución
Tensión de correa incorrecta. Ajustar a la tensión correcta.
La correa de transmisión está rota. Reemplace con una correa nueva.
Problema: El cortacésped no se activa.
Causa Solución
Daño al cableado eléctrico. Ubique y repare los cables dañados.
Voltaje de batería demasiado bajo. Recargue la batería y revise el
alternador. Consultar Mantenimiento
a la batería.
Resolución de problemas de corte
comunes
Problema: Rayas
Las rayas son franjas delgadas de césped sin cortar que deja el
cortacésped. Las rayas se producen generalmente por un error del
operador o por un mantenimiento deficiente de las cuchillas.
Causa Solución
Las cuchillas no están afiladas. Afile las cuchillas.
Las cuchillas están demasiado
desgastadas.
Cambie las cuchillas.
La velocidad del motor es demasiado
lenta.
Siempre corte el césped en
aceleración máxima.
La velocidad de desplazamiento es
demasiado rápida.
Reduzca la velocidad.
La cubierta está obstruida con
césped.
Limpie el cortacésped.
No corta con suficiente
superposición de franjas.
Superponga las franjas de corte
Sin superposición suficiente al girar. Al girar, disminuye el ancho de corte
efectivo. Sobreponga más al girar.
Problema: Peladura
Las peladuras se producen cuando la cubierta del cortacésped se acerca
al suelo o lo golpea. Las peladuras se pueden producir debido a un
desajuste de la cubierta del cortacésped, al desnivel del terreno o debido
a los saltos de la cubierta del cortacésped producto de una velocidad de
desplazamiento demasiado rápida.
Causa Solución
El césped está desnivelado o tiene
baches.
Nivele el césped.
La altura de corte de la cubierta del
cortacésped es demasiado baja.
Eleve la altura de corte.
La velocidad de desplazamiento es
demasiado rápida.
Reduzca la velocidad.
Not for
Reproduction
58 ferrismowers.com
Problema: Peladura
La cubierta no está correctamente
nivelada.
Nivele la cubierta correctamente.
La presión de los neumáticos es baja
o desnivelada.
Verifique e infle los neumáticos.
Problema: Corte escalonado
El corte escalonado se produce cuando quedan bordes puntiagudos
o niveles desiguales en la superficie del césped. El corte escalonado
generalmente es producto de daños o desajustes en la cubierta del
cortacésped, o daños en las cuchillas del cortacésped.
Causa Solución
La cubierta no está correctamente
nivelada.
Nivele la cubierta correctamente.
Los neumáticos no están inflados
correctamente.
Verifique e infle los neumáticos.
Las cuchillas están dañadas. Cambie las cuchillas.
El armazón de la cubierta está
dañado.
Repare o cambie la cubierta.
El huso del cortacésped está
doblado o flojo.
Repare o cambie el huso.
Las cuchillas están instaladas
incorrectamente.
Vuelva a instalar las cuchillas
correctamente.
Problema: Corte disparejo
El corte disparejo es la ondulación o las leves depresiones en la superficie
del césped. El corte disparejo se produce generalmente por daños o
desajustes en la cubierta del cortacésped.
Causa Solución
La cubierta no está correctamente
nivelada.
Nivele la cubierta correctamente.
Las cuchillas están desgastadas o
sin filo.
Afile o cambie las cuchillas.
Las cuchillas están dañadas. Cambie las cuchillas.
La cubierta está obstruida con
recortes de césped.
Limpie la cubierta.
El armazón de la cubierta está
dañado.
Repare o cambie la cubierta.
El huso del cortacésped está
doblado o flojo.
Repare o cambie el huso.
Las cuchillas están instaladas
incorrectamente.
Vuelva a instalar las cuchillas
correctamente.
Los neumáticos no están inflados
correctamente.
Verifique e infle los neumáticos.
Problema: Parches sin cortar
Los parches sin cortar son porciones dispersas de césped sin cortar que
deja el cortacésped. Los parches sin cortar se producen generalmente por
un error del operador o por un mantenimiento deficiente de las cuchillas.
Causa Solución
Las cuchillas no están afiladas o
presentan muescas.
Afile las cuchillas.
Las cuchillas están demasiado
desgastadas.
Cambie las cuchillas.
La velocidad del motor es demasiado
lenta.
Siempre corte el césped en
aceleración máxima.
La velocidad de desplazamiento es
demasiado rápida.
Reduzca la velocidad.
La cubierta está obstruida con
césped.
Limpie el cortacésped.
Especificaciones
Las especificaciones son correctas al momento de la
impresión y están sujetas a cambio sin previo aviso.
MOTOR
Para conocer las especificaciones completas del motor,
consulte el manual del operador del fabricante del motor que
viene incluido con su unidad.
Sirve para modelos:5901855, 5901856, 5901857 & 5901858
Briggs & Stratton Vanguard EFI
Marca Briggs & Stratton
Modelo 61E877-0005-J1
Sistema eléctrico Alternador de 12 volts, 20 A. Batería:
340 cca
Sirve para modelos:5901872 & 5901881
Briggs & Stratton Vanguard EFI
Fabricante Briggs&Stratton
Modelo 61G877-0001-J1
Sistema eléctrico Alternador de 12voltios, 20amp;
Batería: 340cca
Sirve para modelos:5901980 & 5901981
Briggs & Stratton Vanguard EFI
Fabricante Briggs&Stratton
Modelo 543777-0012-J1 / 543777-2125-J1
Sistema eléctrico Alternador de 12voltios, 20amp;
Batería: 340cca
Sirve para modelos:5901979
Kawasaki FX1000V
Fabricante Kawasaki
Modelo FX1000V-AS02-S
Sistema eléctrico Bobina de carga de 12voltios,
30amp, Batería: 340cca
Not for
Reproduction
59
Sirve para modelos:5901982 & 5901983
Kawasaki FX921V
Fabricante Kawasaki
Modelo FX921V-AS20-R
Sistema eléctrico Bobina de carga de 12voltios,
15amp, Batería: 340cca
CHASIS
Capacidad del tanque de
combustible
41.6 L (11 galones) en total
Ruedas traseras
Tamaño de neumático 26 X 12.00 - 12
Presión de inflado 1.03 bar (15 psi)
Ruedas delanteras
Tamaño de neumático 13 X 6.5 - 6
Presión de inflado 1.72 bar (25 psi)
TRANSMISIONES
Izquierda 1015-1057L
Derecha 1015-1057R
Tipo Transejes ZT5400
Fluido hidráulico Aceite para motor SAE 20W-50
Velocidades
Hacia delante de 0 a 19.31 km/h (0 a 12 MPH)
Reversa De 0 a 9.66 km/h (0 a 6 MPH)
DIMENSIONES
Modelos con61"cubiertas de cortacésped
Largo total 85.15" (216 cm)
Ancho total (con el conducto de
descarga hacia arriba)
66.4" (168,7 kg)
Ancho total (con el conducto de
descarga hacia abajo)
74" (195.3 cm)
Altura 72" (183 cm)
Peso (aproximado) 1608 lbs (729 kg)
Modelos con72"cubiertas de cortacésped
Largo total 87.48" (222 kg)
Ancho total (con el conducto de
descarga hacia arriba)
76.9" (195,3 kg)
Ancho total (con el conducto de
descarga hacia abajo)
86" (218 kg)
Altura 72" (183 cm)
Peso (aproximado) 1717 lbs (779 kg)
Garantía
Si su unidad está equipada con un medidor de doble función
que muestre tanto las horas del motor y las horas PTO, la
garantía se basa en las horas del motor según se muestren
en el medidor de horas.
Declaración de garantía
PÓLIZA DE GARANTÍA DE BRIGGS & STRATTON (noviembre 2018)
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton garantiza que, durante el período de
garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá,
sin cargo, cualquier pieza con defectos de material o mano
de obra, o ambos. El comprador será responsable de pagar
los cargos de transporte relativos a productos enviados para
reparación o sustitución bajo esta garantía. Esta garantía
es válida durante los plazos citados a continuación y está
sujeta a las condiciones indicadas a continuación. Para
servicio de garantía, ubique al Distribuidor de Servicio
Autorizado más próximo en nuestro mapa de localización
de distribuidores enferrismowers.com. El comprador debe
contactar al Distribuidor de Servicio Autorizado y luego
colocar el producto a disposición del Distribuidor de Servicio
Autorizado para inspección y pruebas.
No existe ninguna otra garantía expresa. Las garantías
implícitas, incluidas las de comerciabilidad y aptitud
para una finalidad específica, están limitadas al periodo
de garantía señalado abajo, o en la medida que lo
permita la ley. No se incluye responsabilidad por daños
incidentales o consecuentes en la medida que la ley
permita dicha exclusión.Algunos estados o países no
permiten limitaciones con respecto a la duración de la
garantía implícita, y algunos estados o países no permiten la
exclusión o limitación de daños incidentales o indirectos; por
lo tanto, la limitación y exclusión mencionadas anteriormente
pueden no corresponder en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y también podría ejercer otros
derechos que varían según el estado o según el país.**
PERIODO DE GARANTÍA
Piezas cubiertas Periodo de garantía
estándar
Periodo de garantía de
alquiler
Tractor cortacésped;
excepto como se indica
a continuación +
4años (48meses) o
500horas, lo que ocurra
primero.
Horas ilimitadas durante
los primeros 2años
(24meses)
90días
+El resorte sobre los
amortiguadores y
todos los componentes
relacionados con la
suspensión
Horas ilimitadas por
5años (60meses)
90días
+Correa de transmisión
Hydro, llantas, balatas,
mangueras, batería,
cuchillas
90días 90días
+Correa de transmisión
de cubierta de
cortacésped (Sistemas
convencionales de
impulso de una sola
banda)
1año (12meses) o
100horas, lo que ocurra
primero
90días
+Correa de transmisión
de la cubierta de
cortacésped (sistemas
convencionales de
impulso de dos bandas)
3años (36meses) o
300horas, lo que ocurra
primero.
(Partes y mano de
obra en el primer año,
partes únicamente en el
segundo y tercer años)
90días
+Aditamentos 1año 90días
+Motor* Consulte el Manual del
Operador del motor
Consulte el Manual del
Operador del motor
Not for
Reproduction
60 ferrismowers.com
* Los componentes relacionados con emisiones están
cubiertos por la Declaración de Garantía de Emisiones.
** En Australia – Nuestros productos vienen con garantías
que no pueden excluirse bajo la Ley Australiana del
Consumidor. Usted tiene derecho a un reemplazo o
reembolso por una falla importante y por compensación
por cualquier otra pérdida o daño razonablemente
previsible. También tiene derecho a que se reparen o
reemplacen los productos si los productos no tienen
calidad aceptable y la falla no llega a ser una falla mayor.
Para servicio de garantía, busque al Distribuidor de
Servicio Autorizado más cercano con nuestro mapa
enferrismowers.com(Región seleccionada: Australia) o
llame al 1300 274 447, o bien, envíe un correo electrónico a
[email protected], o escriba a Briggs
& Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW,
Australia, 2170.
El periodo de garantía comienza en la fecha de compra por el
primer cliente de venta minorista o comercial.
Para garantizar la completa y oportuna cobertura de la
garantía, registre su producto en el sitio web que se muestra
arriba o en www.onlineproductregistration.com, o bien,
envíe por correo la tarjeta de registro completada (si se
proporciona), o bien, llame al 1-800-743-4115 (en EE. UU.).
Guarde su recibo comprobante de compra. Si usted no
provee un comprobante de la fecha de compra inicial
al solicitar servicio de garantía, se utilizará la fecha de
fabricación del producto para determinar el periodo para la
garantía. No se requiere registrar el producto para obtener el
servicio de garantía para los productos Briggs & Stratton.
ACERCA DE SU GARANTÍA
Hay servicio de garantía disponible únicamente a través
deFerrisDistribuidores de Servicio Autorizado. Esta
garantía sólo cubre defectos de material y mano de obra.
No cubre daños causados por uso indebido o abuso,
mantenimiento o reparación inadecuados, desgaste normal, o
combustible en mal estado o no aprobado.
Uso indebido y abuso- el uso adecuado de este producto,
de acuerdo a su finalidad original, está descrito en el Manual
del Operador. El uso del producto de manera no descrita en
el Manual del Operador o usar el producto una vez dañado
anulará la garantía. Además, no se dará cobertura por
garantía si el número de serie en el producto ha sido retirado
o el producto ha sido alterado o modificado de alguna forma,
o si el producto presenta evidencias de abuso, tales como
daño por impacto o daño por agua o corrosión química.
Mantenimiento o reparación inadecuados- el
mantenimiento de este producto debe realizarse de
acuerdo con los procedimientos y programaciones
proporcionados en el Manual del Operador, y su servicio
o reparación deben ser realizados con piezas Briggs &
Stratton genuinas o equivalentes. Los daños causados por
falta de mantenimiento o uso de piezas no originales o no
equivalentes no están cubiertos por la garantía.
Desgaste normal- como todo dispositivo mecánico, su
unidad está sujeta a desgaste, inclusive con mantenimiento
adecuado. Esta garantía no cubre reemplazos o reparaciones
cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una pieza o
del equipo. Salvo como se indica en el período de garantía,
los artículos de mantenimiento y desgaste, tales como
filtros, correas, láminas de corte, almohadillas de freno (las
almohadillas de freno del motor están cubiertas) no están
cubiertos por la garantía debido únicamente a características
de desgaste, a no ser que la causa se deba a defectos de
material o mano de obra.
Combustible echado a perder o no aprobado- para
funcionar correctamente, este producto requiere combustible
nuevo que cumpla con los criterios especificados en el
Manual del Operador. El motor o los equipos dañados
a causa de combustible en mal estado o por el uso de
combustibles no aprobados (como las mezclas de etanol E15
o E85) no están cubiertos por la garantía.
Otras exclusiones- esta garantía excluye daños debido
a accidente, abuso, modificaciones, alteraciones, servicio
inadecuado, congelamiento o deterioro químico. También se
excluyen los accesorios que no se enviaron originalmente
con el producto. Esta garantía no incluye motores o
equipos usados, reacondicionados, de segunda mano o de
demostración. Esta garantía también excluye fallas debido
a causas fortuitas y otros hechos de fuerza mayor fuera del
control del fabricante.
Modificación 5419128:
Not for
Reproduction
Notes
Not for
Reproduction
Notes
Not for
Reproduction
Notes
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Simplicity ZTR, ISX3300 SERIES SPANISH Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para