Leviton R51-15W47-YPB Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

NEMA
Plug and Connector Configurations
15 & 20 Amp Straight Blade
15 Amp Locking
WIRING INSTRUCTIONS
Configuration de fiches
et de connecteurs
NEMA
15 et 20 A, lames droites
15 A, verrouillables
DIRECTIVES DE CÂBLAGE
NEMA
Configuraciones de
Clavijas y Conectores
Cuchilla Recta 15 y 20 A
con Seguro 15 A
INSTRUCTIVO DE CABLEADO
ENGLISH
WARNING: TO BE INSTALLED AND/OR USED IN ACCORDANCE WITH APPROPRIATE ELECTRICAL CODES AND REGULATION.
WARNING: USE THIS DEVICE ONLY WITH STRANDED COPPER OR COPPER CLAD WIRE. WITH ALUMINUM WIRE USE ONLY DEVICES MARKED CO/ALR OR CU/AL.
TO INSTALL:
For Water Tight Cat. Nos. 14W33, 14W47, 14W48, 14W49, 24W47, 15W33, 15W47, 15W48, 15W49, 25W47:
NOTE: These Leviton devices are Water Tight ONLY when mated with their respective Leviton configuration.
1.
WARNING: TO AVOID FIRE, SHOCK OR DEATH; UNPLUG CORD OR TURN OFF POWER AT CIRCUIT BREAKER OR FUSE AND TEST THAT POWER IS OFF
BEFORE WIRING!
2. Select round cord size and type (see Table 1A).
3. Remove nut from rubber housing. Separate wiring module from rubber housing by pushing the module from back of housing with a screw driver (or cord).
4. Install closure cover over rubber housing (for connector only).
5. Select proper size of strain relief washer and rubber bushing per your cord size (see Table 1A). The washers and bushings must be broken apart from each other (See
Figs. 2 and 3).
6. Insert cord through nut, strain relief washer, rubber bushing and into threaded insert of housing as shown in Figs. 2 and 3.
DO NOT REVERSE ORIENTATION OF STRAIN RELIEF WASHER AND RUBBER BUSHING.
7. Strip cord jacket 0.938" (2.4 cm). Strip insulation to expose 0.562" (1.4 cm) bare copper at the end of each conductor as shown in Fig. 1 or per strip gage on device.
8. To connect wires: Fully back out terminal screws. Twist all strands of each conductor tightly together (DO NOT tin conductors). Insert into proper wire well (see Table 2A)
and tighten terminal screws firmly to 12-14 in.-Ibs. torque. NOTE: Terminal screws MUST contact on conductor only, NOT on insulation. DO NOT use solid wire.
9. Reattach the wired device module to the housing by aligning key guide on the module to the key on the housing. Tighten the three (3) assembly screws.
10. Push up rubber bushing and strain relief washer over cord so that the nut can engage the threaded insert. IMPORTANT: You must hold the rubber housing firmly when
tightening nut.
NOTE: When Water Tight connector is NOT in use, protect it with the provided closure cover.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : INSTALLER ET UTILISER CONFORMÉMENT AUX CODES DE L’ÉLECTRICITÉ EN VIGUEUR.
AVERTISSEMENT : N’UTILISER CE DISPOSITIF QU’AVEC DU FIL DE CUIVRE; EN PRÉSENCE DE FIL D’ALUMINIUM, UTILISER SEULEMENT LES DISPOSITIFS
PORTANT LA MARQUE CO/ALR OU CU/AL.
INSTALLATION :
Pour les nos. de cat étanches 14W33, 14W47, 14W48, 14W49, 24W47, 15W33, 15W47, 15W48, 15W49, 25W47:
REMARQUE: ces dispositifs ne sont étanches QUE lorsqu’ils sont accouplés à un produit Leviton présentant la même configuration.
1.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE MORTELLE, DÉBRANCHER LE CORDON OU
COUPER LE COURANT AU FUSIBLE OU AU DISJONCTEUR; S’ASSURER QUE LE CIRCUIT SOIT BIEN COUPÉ AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION.
2. Choisir un cordon rond de calibre et de type approprié (voir tableau 1B).
3. Retirer l’écrou du boîtier de caoutchouc. Détacher le module de câblage en le poussant au moyen d’un tournevis (ou du cordon) de l’arrière du boîtier.
4. Fixer le couvercle par dessus le boîtier de caoutchouc du connecteur.
5. Choisir une rondelle d’étanchéité et une bague de caoutchouc en fonction du calibre du cordon (voir tableau 1B). Les rondelles et les bagues doivent être détachées les
une des autres (voir illustrations 2 et 3).
6. Insérer le cordon à travers l’écrou, la rondelle d’étanchéité en nylon, la bague de caoutchouc et l'orifice fileté du boîtier, tel que montré aux illustrations 2 et 3.
NE PAS INVERSER L’ORIENTATION DE LA RONDELLE D’ÉTANCHÉITÉ ET DE LA BAGUE DE CAOUTCHOUC.
7. Retirer la gaine du cordon sur 2,4 cm (0,938 po). Dénuder chaque conducteur de manière à exposer 1,5 cm (0,562 po) de cuivre, tel que montré à l'illustration 1 ou sur le
gabarit de dénudage du dispositif.
8. Raccorder les fils : dévisser complètement les bornes à vis. Torsader fermement tous les brins de chaque conducteur (NE PAS étamer les fils). Insérer dans les orifices de
câblage appropriés (voir tableau 2B) et serrer fermement les vis avec une force de rotation de 12 à 14 po/lbs. REMARQUE : les bornes à vis ne DOIVENT entrer en
contact qu’avec les conducteurs, et NON avec la gaine isolante. NE PAS utiliser de fil de cuivre massif (brin unique).
9. Remettre le module câblé dans le boîtier en alignant les guides des deux unités et en serrant les trois (3) vis de montage.
10. Pousser la bague de caoutchouc et la rondelle d’étanchéité par dessus le cordon de manière à ce que l’écrou puisse s’enclencher dans la saillie filetée.
IMPORTANT : retenir fermement le boîtier de caoutchouc pendant le serrage de l'écrou.
REMARQUE : fermer le couvercle d’étanchéité lorsque le connecteur N’EST PAS utilisé.
PK-92697-10-02-0B
For Technical Assistance Call:
1-800-824-3005 (USA Only)
www.leviton.com
LIMITED LIFETIME WARRANTY
AND EXCLUSIONS
Leviton warrants to the original consumer purchaser
and not for the benefit of anyone else that this product
at the time of its sale by Leviton is free of defects in
materials and workmanship under normal and proper
use during the lifetime of the product. Leviton’s only
obligation is to correct such defects by repair or
replacement, at its option, if the product is returned
prepaid, with proof of purchase date, and a description
of the problem to Leviton Manufacturing Co., Inc., Att:
Quality Assurance Department, 59-25 Little Neck
Parkway, Little Neck, New York 11362-2591. This
warranty excludes and there is disclaimed liability for
labor for removal of this product or reinstallation. This
warranty is void if this product is installed improperly or
in an improper environment, overloaded, misused,
opened, abused, or altered in any manner, or is not used
under normal operating conditions or not in accordance
with any labels or instructions. There are no other or
implied warranties of any kind, including merchantability
and fitness for a particular purpose. Leviton is not liable
for incidental, indirect, special, or consequential
damages, including without limitation, damage to, or
loss of use of, any equipment, lost sales or profits or
delay or failure to perform this warranty obligation. The
remedies provided herein are the exclusive remedies
under this warranty, whether based on contract, tort or
otherwise.
PK-92697-10-02-0B
Cord Sizes and Types with Respect to
Strain Relief Washers and Rubber Bushings
Small #1: 18/3 AWG - S, ST, SO, SOW;
16/3 AWG - S, ST, SO, SOW;
14/3 AWG - SJ, SJT, SJTO, SJTOW
Medium #2: 14/3 AWG - S, ST, SO, SOW
Large #3: 12/3 AWG - SO, SOW
10/3 AWG - SOW
Table 1A
Rondelles et bagues à utiliser en fonction des
calibres et types de cordons
Petit Nº1: 18/3 AWG - S, ST, SO, SOW;
16/3 AWG - S, ST, SO, SOW;
14/3 AWG - SJ, SJT, SJTO, SJTOW
Moyen Nº2: 14/3 AWG - S, ST, SO, SOW
Gros Nº3: 12/3 AWG - SO, SOW
10/3 AWG - SOW
Tableau 1B
Tableau 2B
Wire Terminal Screw
125V, 277V & 347 250V
Green Green Green
White Silver Brass/Black
Black Brass/Black Brass/Black
Table 2A
Fil Borne à vis
125V, 277V et 347 250V
Vert Vert Vert
Blanc Argent Laiton/Noire
Noir Laiton/Noire Laiton/Noire
PK-92697-10-02-0B 7/31/02, 2:25 PM1
For Figs. 1 and 2:
1 - Nut
2 - Cord
3 - Rubber Housing
4 - Wiring Module
5 - Threaded Insert
6 - Closure Cover (Connector Only)
7 - Assembly Screw (3)
8 - Terminal Screw (3) (Wiring Clamp)
9 - Key Guide on Wiring Module (to be aligned with Key
on Housing)
10 - Rubber Bushing (Select as per Strain Relief
Washer)
11 - Strain Relief Washer, as per Table 1A
Pour Illustrations 1 et 2:
1 - Écrou
2 - Cordon
3 - Boîtier de caoutchouc
4 - Module de câblage
5 - Saillie filetée
6 - Couvercle (Connecteur seulement)
7 - Vis de montage (3)
8 - Bornes à vis (3)
9 - Guide du module câblage (à aligner avec celui du
boîtier)
10 - Bague de caoutchouc (correspondant à la rondelle
d'étanchéité)
11 - Rondelle d'étanchéité, voir Tableau 1C
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: PARA INSTALARSE Y/O USARSE DE ACUERDO CON LOS CODIGOS ELECTRICOS Y NORMAS APROPIADOS.
ADVERTENCIA: USE ESTE PRODUCTO SÓLO CON CABLE TRENZADO DE COBRE O REVESTIDO DE COBRE. PARA CABLE DE ALUMINIO USE SÓLO PRODUCTOS
MARCADOS CON EL SÍMBOLO CO/ALR O CU/AL.
PARA INSTALAR:
Para Clavijas y Conectores Impermeables, Cat. Nos. 14W33, 14W47, 14W48, 14W49, 24W47, 15W33, 15W47, 15W48, 15W49, 25W47:
NOTA: Estos productos Leviton son SOLO Impermeables cuando se acoplan con su configuración Leviton respectiva.
1.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR DESCARGA ELECTRICA, FUEGO, O MUERTE, DESCONECTE LA LAMPARA OR APARATO, O INTERRUMPA EL PASO DE
ENERGIA MEDIANTE EL INTERRUPTOR DE CIRCUITO O FUSIBLE. ¡ASEGURESE DE QUE EL CIRCUITO NO ESTA ENERGIZADO ANTES DE INICIAR LA
INSTALACION!
2. Seleccione el tipo y tamaño del cordón redondo (vea Tabla 1C).
3. Quite la tuerca del armazón de hule. Separe el módulo de conexión del armazón de hule empujando el módulo por detrás del armazón con un desarmador (o cable).
4. Inserte la base de la tapa sobre el armazón de hule (sólo para conector).
5. Seleccione la roldana protectora contra tirones y buje de hule apropiados para el cordón (vea Tabla 1C). La roldanas y bujes deben separarse uno de otro (Vea Figs. 2 y 3).
6. Meta en el cordón la tuerca, la roldana protectora contra tirones de nylon, el buje de hule y el armazón como se muestra en Figs. 2 y 3.
NO INVIERTA LA ORIENTACION DE LA ROLDANA PROTECTORA CONTRA TIRONES NI LA DEL BUJE DE HULE.
7. Pele el forro del cordón 2.4 cm (0.938"). Pele cada conductor para exponer 1.4 cm (0.562") de alambre, use la calibre de pelado descrito en el producto o en el Fig. 1.
8. Conecte los cables. Completamente afloje los tornillos terminales. Tuerza todos los hilos de cada conductor bien apretados. (NO solde los conductores). Inserte cada
conductor en el agujero apropiado de conexión (vea la Tabla 2C) y apriete los tornillos terminales a un torque de 12-14 in-lbs. NOTA: Los tornillos terminales sólo DEBEN
tocar el conductor, NO el aislante. NO use alambre macizo.
9. Ensamble el módulo clavija/conector cableado al armazón alineando la cuña en el cuñero. Apretando los 3 (tres) tornillos de ensamble.
10. Jale el buje de hule y la roldana protectora de tirones hacia el armazón para que la tuerca engrane en la base roscada. IMPORTANTE: Sostenga el armazón de hule
fírmemente cuando apriete la tuerca.
NOTA: Cuando el Conector Impermeable NO se está usando, protéjalo con su tapa.
EXCLUSIONS ET GARANTIE LIMITÉE À VIE
Leviton garantit au premier acheteur-consommateur (ci-après désigné par le
terme « Acheteur »), et uniquement au crédit du dit Acheteur, que ce produit ne
présente ni défauts de fabrication ni défauts de matériaux au moment de sa vente
par Leviton, et n’en présentera pas, tant qu’il sera utilisé de façon normale et
adéquate, pendant toute la durée utile du produit. La seule obligation de Leviton
sera de corriger les dits défauts en réparant ou en remplaçant le produit défectueux,
à sa discrétion, si ce dernier est retourné port payé, accompagné d’une preuve de
la date d’achat, à la Manufacture Leviton du Canada Limitée, au soin du
service de l’Assurance Qualité, 165 boul. Hymus, Pointe-Claire (Québec),
H9R 1E9. Leviton décline toute responsabilité à l’égard des frais de main-d’œuvre
pour le retrait ou la réinstallation d’un produit défectueux. La présente garantie
sera nulle et non avenue si le produit a été incorrectement installé, surchargé,
employé de façon abusive ou modifié de quelque manière que ce soit, ou s’il n’a
pas été utilisé dans des conditions normales de fonctionnement, ou conformément
aux directives ou étiquettes qui l’accompagnent. Aucune autre garantie, explicite
ou implicite, y compris celle de qualité marchande et de conformité au besoin, n’est
donnée. Leviton décline toute responsabilité à l’égard de tout dommage accessoire,
indirect, particulier ou consécutif incluant, sans toutefois s’y limiter, les dommages
subis par tout équipement ou les pertes d’usage de ce dernier, les pertes de ventes
et les manques à gagner ou les délais ou défauts d’exécution des obligations en
vertu des présentes. Seuls les recours stipulés aux présentes, qu’ils découlent de
responsabilités contractuelles, délictuelles ou autres, sont offerts en vertu de cette
garantie.
Pour toute aide technique, composer le :
1 800 405-5320 (Canada seulement)
www.leviton.com
GARANTIA DE VIDA Y EXCLUSIONES
Leviton garantiza al consumidor original de sus productos y no para beneficio de
nadie más que este producto en el momento de su venta por Leviton, está libre de
defectos en materiales o fabricación y bajo el uso normal y apropiado durante el
tiempo de vida del producto. La única obligación de Leviton es corregir tales
defectos ya sea con reparación o reemplazo, como opción, si el producto pagado
se devuelve, con la prueba de la fecha de compra y la descripción del problema
a Leviton Manufacturing Co., Inc., Att.: Quality Assurance Department, 59-25
Little Neck Parkway, Little Neck, New York 11362-2591, U.S.A. Esta garantía
excluye y renuncia a toda responsabilidad de mano de obra por remover o
reinstalar este producto. Esta garantía es inválida si este producto es instalado
inapropiadamente o en un ambiente inadecuado, sobrecargado, mal usado,
abierto, abusado o alterado en cualquier manera o no es usado bajo condiciones
de operación normal o no conforme con las etiquetas o instrucciones. No hay otras
garantías implicadas de cualquier otro tipo, incluyendo comercialización y propiedad
para un propósito en particular. Leviton no es responsable por daños incidentales,
indirectos, especiales o consecuentes, incluyendo sin limitación, daños a, o
pérdida de uso de, cualquier equipo, pérdida de ventas o ganancias o retraso o
falla para llevar a cabo la obligación de esta garantía. Los remedios provistos aquí
son remedios exclusivos para esta garantía, ya sea basado en contrato, agravio
o de otra manera.
Para Asistencia Técnica llame al:
1-800-824-3005 (Sólo en E.U.A.)
www.leviton.com
SÓLO PARA MÉXICO
(For use in Mexico Only)
POLIZA DE GARANTIA: LEVITON, S.A. DE C.V., RFC LEV-920526651, ARISTA 54-
A, MEXICO 11270 D.F., MEXICO Tel. 5386 00 73. Garantiza este producto por el
término de un año en todas sus partes y mano de obra contra cualquier defecto de
fabricación y funcionamiento a partir de la fecha de entrega o instalación del producto
bajo las siguientes CONDICIONES:
1. Para hacer efectiva esta garantía, no podrán exigirse mayores requisitos que la
presentación de esta póliza junto con el producto en el lugar donde fue adquirido
en cualquiera de los centros de servicio que se indican a continuación.
2. La empresa se compromete a reemplazar o cambiar el producto defectuoso sin
ningún cargo para el consumidor, los gastos de transportación que se deriven de
su cumplimiento serán cubiertos por: LEVITON, S.A. DE C.V.
3. El tiempo de reemplazo en ningún caso será mayor a 30 días contados a partir de
la recepción del producto en cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse
efectiva la garantía.
4. Cuando se requiera hacer efectiva la garantía mediante el reemplazo del
producto, esto se podrá llevar a cabo en: LEVITON, S.A. DE C.V.
5. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: A) Cuando el producto ha sido
utilizado en condiciones distintas a las normales. B) Cuando el producto no ha
sido operado de acuerdo con el instructivo de uso en idioma español
proporcionado. C) Cuando
el producto ha sido
alterado o reparado por
personas no autorizadas
por LEVITON, S.A. DE
C.V.
6. El consumidor podrá
solicitar que se haga
efectiva la garantía ante la
propia casa comercial
donde adquirió el
producto.
7. En caso de que la
presente garantía se
extraviara el consumidor
puede recurrir a su
proveedor para que se le
expida otra póliza de
garantía previa
presentación de la nota de
compra o factura
respectiva.
DATOS DEL USUARIO
NOMBRE: DIRECCION:
COL: C.P.
CIUDAD:
ESTADO:
TELEFONO:
DATOS DE LA TIENDA O VENDEDOR
RAZON SOCIAL: PRODUCTO:
MARCA: MODELO:
NO DE SERIE:
NO. DEL DISTRIBUIDOR:
DIRECCION:
COL: C.P.
CIUDAD:
ESTADO:
TELEFONO:
FECHA DE VENTA:
FECHA DE ENTREGA O INSTALACION:
Fig. 3 / Fig. 3 / Illustration 3
Fig. 2 / Fig. 2 / Illustration 2
9
Medium
Moyen
Mediano
Large
Gros
Grande
Small
Petit
Chico
4
8
7
6
3
5
10
11
1
2
9
8
7
3
5
10
11
1
2
4
Tamaños y Tipos de Cordón con Respecto
a Roldanas Protectoras Contra Tirones
y Bujes de Hule
Chico #1: 18/3 AWG - S, ST, SO, SOW;
16/3 AWG - S, ST, SO, SOW;
14/3 AWG - SJ, SJT, SJTO, SJTOW
Mediano #2: 14/3 AWG - S, ST, SO, SOW
Grande #3: 12/3 AWG - SO, SOW
10/3 AWG - SOW
Tabla 1C Tabla 2C
Alambre Tornillos Terminales
125V, 277V & 347 250V
Verde Verde Verde
Blanco Plateado Latón/Negro
Negro Latón/Negro Latón/Negro
Fig. 1 / Fig. 1 / Illustration 1
PK-92697-10-02-0B
Para Figs. 1 y 2:
1 - Tuerca
2 - Cordón
3 - Armazón de hule
4 - Módulo de conexión
5 - Base roscada
6 - Base de la tapa (Sólo Conector)
7 - Tornillos de ensamble (3)
8 - Tornillos terminales (3) (Cableado de la Abrazadera)
9 - Cuñero en el Módulo de Conexión (Para ser
alineado con la cuña del armazón)
10 - Buje de Hule (Elegido de acuerdo a la roldana
protectora contra tirones)
11 - Roldana Protectora Contra Tirones, según Tabla 1B
0.938¨
(2.4 cm)
0.562¨
(1.4 cm)
Cord Jacket
Gaine du cordon
Forro del Cordón
Insulation
Isolant
Aislante
Copper Strands
Brins de cuivre
Hilos de Cobre
PK-92697-10-02-0B 7/31/02, 2:25 PM2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Leviton R51-15W47-YPB Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas