Champion Power Equipment Model #100295 Manual del operador

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual del operador

Este manual también es adecuado para

REV 100237-20200110
Peligro: No es intencionado para uso en aplicaciones de soporte de vida críticos.
Peligro: El generador debe ser instalado y operado solamente en el exterior del hogar.
2
Número de pieza 101950
¡OFERTA GRATUITA!
• Activar su Garantía de 10 Años
• Recibir GRATIS un equipo de mantenimiento para el generador
• Recibir GRATIS una playera Champion de edición limitada
LA SIGUIENTE INFORMACIÓN ES TODO LO QUE NECESITA PARA COMPLETAR LA FORMA EN LÍNEA:
Oferta de promoción válida por una compra por hogar del generador domestico de reserva. Permita hasta un total de 15 días de trabajo
para que su registro sea verificado y para que los artículos gratuitos sean enviados. Su garantía de 10 años se activa de inmediato al
entregar el registro del producto en nuestro sitio web. Los equipos de mantenimiento son específicos por modelo e incluyen una bujía,
filtro de aire, y filtro de aceite (donde sea aplicable). Contacte directamente a Champion al 1-877-338-0999 con cualquier pregunta.
*Número completo de modelo se puede encontrar en el recibo de compra.
Nombre completo
Domicilio en donde se instaló
Teléfono
Correo electrónico
Talla de playera
Número completo de modelo*
(generador + interruptor de transferencia automático)
Número de serie del generador
Fecha de compra
www.championpowerequipment.com/HSB-offer
REGISTRE HOY SU PRODUCTO PARA:
REGISTR0 DEL PRODUCTO
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
¡No devuelva este producto a la tienda!
¡ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR!
Visite nuestro sitio web:
www.championpowerequipment.com
para más información:
Información sobre el producto y
actualizaciones
Preguntas más frecuentes
Boletín Téchnico
Registro del producto
– o –
Llame a nuestro equipo de
Atención al Cliente al teléfono gratuito:
1-877-338-0999
*Nosotros siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Puede ser que el
producto sea un poco diferente con la imagen en la portada.
Este manual se debe usar con los manuales de Champion Power Equipment (CPE):
Manual de instalación, N.º de Pieza 101308
Manual de interruptor de transferencia, N.º de Pieza 101111
También se recomienda consultar la lista de materiales de referencia en la página 16
del manual de instalación.
ADVERTENCIA
Cáncer y Daño Reproductivo – www.P65Advertencias.ca.gov
DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD
Toda la información, las ilustraciones y especificaciones en este manual se basan en la información más
reciente disponible al momento de publicarlo. El objetivo de las ilustraciones que se usaron en este manual es
servir únicamente como referencia representativa. Los productos están bajo una política de mejora continua.
Entonces, la información, las ilustraciones o especificaciones que explican o ejemplifican un producto, servicio o
mejora de mantenimiento pueden cambiar en cualquier momento sin previo aviso.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
Ninguna parte de esta publicación se puede reproducir ni usar en ninguna forma por cualquier medio (gráfico,
electrónico o mecánico, lo que incluye fotocopias, grabación, guardar en cinta o sistemas de almacenamiento y
recuperación) sin el permiso por escrito de Champion Power Equipment (CPE).
4
Modelo 100237
CONTENIDO
Número de parte 101950
CONTENIDO
REGISTR0 DEL PRODUCTO ..................................2
INTRODUCCIÓN .................................................... 6
Generador doméstico de reserva .................................... 6
Partes incluidas ............................................................... 6
Información general, estándares y códigos ...................7
SEGURIDAD ..........................................................8
Definiciones de símbolos de seguridad..........................8
Advertencias ............................................................8
Acciones obligatorias ...............................................9
Riesgos de instalación ....................................................9
Antes de comenzar .......................................................10
Riesgos de operación .................................................... 10
Arranque accidental ...................................................... 11
Riesgos del monóxido de carbono ................................11
Riesgos de descarga eléctrica ...................................... 12
Riesgos de incendio o explosión ..................................12
Riesgos de quemaduras................................................13
Riesgos de enredos .......................................................13
Riesgos por batería .......................................................13
Etiquetas de seguridad .................................................13
Calcomanías y etiquetas de seguridad en
la unidad .....................................................................14
Ubicaciones de calcomanías y
etiquetas de seguridad ................................................15
INFORMACIÓN GENERAL ...................................16
Identificación de componente: generador de 14 KW ...16
Identificación de componente: motor ........................... 17
Tablero de control ........................................................17
Disyuntor principal ................................................. 17
Interruptor de ejercicio ........................................... 17
Configurar el tiempo de ejercicio ............................ 18
Cronómetro ...........................................................18
Módulo de control del motor ..................................18
Reajustar código(s) de error ...................................18
Módulo de control para ATS ...................................19
Cargador de batería ......................................................20
Requisitos de emisión ................................................... 20
Especificaciones ...........................................................21
Sistema de combustible................................................22
Requisitos de la batería ................................................22
Carga de batería ............................................................ 22
Modelo y número de serie .............................................22
OPERACIÓN ........................................................23
Carcasa y acceso ..........................................................23
Lista de verificación previa al encendido ..................... 23
Apagar el generador .....................................................23
MANTENIMIENTO ...............................................24
Cuadro de mantenimiento programado ........................24
Aceite para motor..........................................................24
Requisitos para el aceite para motor ......................24
Revisión del nivel de aceite para motor ..................24
Cambiar el aceite para motor .................................25
Inspección y limpieza del filtro de aire del motor ........ 26
Bujía...............................................................................26
Mantenimiento de la batería ......................................... 27
Protección de corrosión ................................................27
Mantenimiento después de inmersión .........................27
Almacenamiento ...........................................................27
Retorno al servicio después del almacenamiento .......28
Partes del motor ....................................................30
Armazón y asambleas ............................................36
Alternador y sistema de escape .............................40
Tablero de control ..................................................42
Diagrama de cableado ...........................................44
5
Modelo 100237
CONTENIDO
Número de parte 101950
DIAGNOSTICO Y CORRECCIÓN DE FALLAS ........45
Diagnostico y corrección de fallas del HSB ..................45
INFORMACIÓN ADICIONAL ................................47
Identifica/selecciona circuitos de espera ....................47
Protección de sobretensión ..........................................47
Resumen de la familiarización del cliente....................48
Referencia de modelo y número de serie del HSB y ATS
circuitos de reserva del ATS .........................................49
Crónica de mantenimiento y servicio ...........................50
Modelo 100237
INTRODUCCIÓN
6
Número de pieza 101950
Felicitaciones por su compra de un generador doméstico de
reserva de Champion Power Equipment (CPE). Este generador
está diseñado y construido en EE. UU. según las exigentes
normas del mercado estadounidense. Este generador impulsado
con motor cumple todos los requisitos de la Fase 3 de la Agencia
de Protección Ambiental (EPA) y está aprobado por CETLUS
como probado según de las normas UL2200 y CSA22.2 No. 100
en EE. UU. y Canadá.
Con el uso y mantenimiento adecuados, este generador
proporcionará años de servicio satisfactorio.
El personal de Champion.
Champion Power Equipment
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
Llame sin costo: 1-877-338-0999
De lunes a viernes de 8:30 a. m. a 5:00 p. m. (hora del Pacífico)
www.championpowerequipment.com
GENERADOR DOMÉSTICO
DE RESERVA
Este generador doméstico de reserva es exclusivamente para
instalación al aire libre. Este generador funcionará usando gas
propano (GLP {gas licuado de petróleo}) o bien gas natural (GN).
Este generador está diseñado para alimentar una carga
doméstica típica como:
Motores de inducción: bombas sumergidas, refrigeradores,
acondicionadores de aire, calderas de calefacción
Equipos electrónicos: televisiones, computadoras
Iluminación doméstica
Hornos de microondas
Este generador no está destinado para el uso en aplicaciones
críticas de soporte de vida.
El dimensionamiento adecuado del generador es indispensable
para garantizar el funcionamiento correcto de los aparatos.
Algunos aparatos requieren potencia adicional para arrancar;
esto se debe tomar en cuenta.
PARTES INCLUIDAS
Su HSB se envía con lo siguiente:
Manual del Operador
Manual de Instalación
Envase de Drenaje del Aceite
Manguera Flexible de Combustible
Llaves de Clausura del HSB
Conexión del Cable a la Batería
Surtidores de Velocidad Baja del Gas Propano (GLP) y
Convertidores Principales
Herramienta para Cambio de Surtidores
Tuerca de seguridad, M6
Arandela, Ø6
Tornillo de brida, M6 X 15
Modelo 100237
INTRODUCCIÓN
7
Número de pieza 101950
INFORMACIÓN GENERAL,
ESTÁNDARES Y CÓDIGOS
La información siguiente relacionada con la Información General
y Estándares fue compuesta de la lista de publicaciones
relacionadas con la instalación del generador HSB. Una
multitud de otros materiales relacionados con los generadores
también fueron usados relacionando practicas comunes,
practicas de instalación, experiencia eléctrica certificada y
experiencias relacionados a trabajo. Esta información no es
del toda inclusiva y el fabricante fuertemente recomienda que
el dueño y el instalador estén familiarizados con los códigos
pertinentes, estándares y regulaciones. Siempre verifique
para las ultimas fechas de publicaciones para asegurar que
usted este actualizado(a). Tenga solo un electricista o técnico
calificado/certificado que tenga conocimiento sobre códigos
aplicables, estándares y regulaciones para instalar y dar servicio
al generador.
NFPA NO. 30, CÓDIGO DE LIQUIDO COMBUSTIBLE E
INFLAMABLE
Asociación Nacional de Protección de Incendios (National Fire
Protection Association)
470 Atlantic Avenue, Boston, MA. 02210
NFPA NO. 37, MOTORES ESTACIONARIOS DE COMBUSTIÓN
Y TURBINAS DE GASOLINA.
Asociación Nacional de Protección de Incendios (National Fire
Protection Association)
470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210
NFPA NO. 76A, SISTEMAS ELÉCTRICOS ESENCIALES PARA
INSTALACIONES DE SERVICIO MEDICO
Asociación Nacional de Protección de Incendios (National Fire
Protection Association)
470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210
NFPA NO. 54, CÓDIGO DE COMBUSTIBLE DE GAS
National Fire Protection Association
470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210
NFPA NO. 58, ESTÁNDAR NACIONAL AMERICANO PARA
ALMACENAMIENTO Y MANEJO DE GAS LICUADO DE
PETROLEO
Asociación Nacional de Protección de Incendios (National Fire
Protection Association)
470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210
NFPA NO. 70, NFPA INSTRUCTIVO DE CÓDIGO ELÉCTRICO
Asociación Nacional de Protección de Incendios (National Fire
Protection Association)
470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210
ARTICULO X, CÓDIGO NACIONAL DE CONSTRUCCIÓN
American Insurance Association
85 John Street, New York, N.Y. 10038
INSTRUCTIVO DE CABLEADO DE AGRICULTURA
Consejo de Comida y Energía
909 University Avenue, Columbia, Mo. 65201
ASAE EP-3634, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DE
SISTEMAS ELÉCTRICOS DE ESPERA PARA GRANJAS
Sociedad Americana de Ingenieros de Agricultura
2950 Niles Road, St. Joseph, Mi. 49085
8
Modelo 100237
SEGURIDAD
Número de pieza 101950
!
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se
usa para alertarle sobre riesgos de lesiones
físicas potenciales. Obedezca todos los
mensajes de seguridad que sigan a este símbolo
y evite posibles lesiones o la muerte.
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO
se usan a lo largo de este manual para destacar información
importante.
!
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
!
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
!
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
ocasionar lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica una situación que puede causar daños al equipo,
propiedades personales o al medioambiente, o hacer que el
equipo funcione incorrectamente.
OTA: N Indica un procedimiento, práctica o condición que
deberá seguir para que el generador funcione de la
manera que se pretende.
DEFINICIONES DE SÍMBOLOS DE
SEGURIDAD
!
Imagen de riesgo en color negro dentro
de un triángulo equilátero amarillo
enmarcado en una banda triangular
negra
Advierte que existe un riesgo y describe
su naturaleza o sus consecuencias
Imagen de riesgo en color negro dentro
de un círculo blanco enmarcado por
una banda circular roja con una barra
diagonal roja
Muestra una acción que NO se debe
hacer o una acción que se debe
detener para evitar el riesgo
Imagen de riesgo en blanco dentro de
un círculo azul
Muestra una acción se debe hacer para
evitar el riesgo
ADVERTENCIAS
!
Símbolo de alerta de seguridad
Riesgo de asfixia
Riesgo de descarga eléctrica
Riesgo de enredos
9
Model 100237
SEGURIDAD
Número de pieza 101950
Riesgo de incendio
Riesgo de explosión
Riesgo de quemadura
Riesgo de amputación (cuchilla
rotatoria)
Riesgo de aplastamiento (parte
superior)
ACCIONES OBLIGATORIAS
Lea las instrucciones del fabricante
Use protección para los ojos
Use equipo de protección personal
No deje herramientas en la zona
RIESGOS DE INSTALACIÓN
!
ADVERTENCIA
!
Contrate solamente a un electricista o
técnico de instalación calificado que
esté familiarizado con los códigos,
normas y reglamentos correspondientes
para instalar y dar servicio al generador.
Cumpla SIEMPRE con los códigos eléctricos y de
construcción locales, estatales y nacionales al instalar el
generador. NUNCA altere la instalación recomendada de
modo que haga que la unidad no cumpla esos códigos.
Cumpla SIEMPRE los reglamentos establecidos por la
Administración de Seguridad y Salud Ocupacionales (OSHA).
ASEGÚRESE de que el generador esté instalado de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
AVISO
Antes de soldar componentes en el generador comuníquese
con Champion Power Equipment para obtener las
instrucciones de soldadura recomendadas.
!
ADVERTENCIA
!
No está diseñado para uso en
aplicaciones críticas de soporte vital.
10
Modelo 100237
SEGURIDAD
Número de pieza 101950
ANTES DE COMENZAR
!
PRECAUCIÓN
Antes de arrancar, operar y dar
mantenimiento a este generador,
asegúrese de leer y comprender el
contenido y los mensajes de seguridad
que vienen en este manual.
El operador es responsable de la operación y
mantenimiento seguros del generador. Asegúrese de que
todos los usuarios potenciales del generador también
comprendan estas instrucciones. Si no se entiende alguna
parte de este manual, comuníquese con su distribuidor para
pedir asistencia antes de operar el generador.
El operador es responsable de ejecutar todas las
verificaciones de seguridad y asegurarse de que todo el
mantenimiento se ejecute correctamente y asegurarse de
que el distribuidor compruebe el generador periódicamente.
Inspeccione el generador en forma periódica. Comuníquese
con su distribuidor si se necesitan reparaciones.
NUNCA trepe ni use como escalón ninguna parte ni
componente del generador. Hacerlo puede causar lesiones y
causar fugas de combustible y gases de escape.
RIESGOS DE OPERACIÓN
!
ADVERTENCIA
!
SIEMPRE opere el generador en
cumplimiento de las instrucciones del
fabricante. Operar el generador de
manera imprudente, hacer caso omiso
del mantenimiento o ser descuidado
puede causar lesiones y posiblemente
la muerte.
NO permita que niños o personas no calificadas operen o
den servicio al generador.
NUNCA opere el generador con las cubiertas abiertas.
Opere el generador solo con las cubiertas cerradas y fijadas
en su lugar. NUNCA deje las cubiertas sin asegurar.
Esté alerta en todo momento al trabajar en el generador.
NUNCA trabaje en el generador cuando tenga fatiga física
o mental.
Nunca opere el generador mientras está bajo la influencia
del alcohol o drogas. Sus efectos en la visión y el criterio
hacen que operar un generador sea peligroso.
11
Model 100237
SEGURIDAD
Número de pieza 101950
ARRANQUE ACCIDENTAL
!
ADVERTENCIA
Impida SIEMPRE que el generador arranque mientras las
cubiertas están abiertas. El generador puede arrancar y
girar en cualquier momento sin previo aviso. Siga estos
pasos en orden:
1. Mueva el interruptor de ejercicio a la posición
APAGADO.
2. Mueva el disyuntor principal a la posición APAGADO.
3. Mueva el módulo de control del motor ATS a la
posición APAGADO.
4. Mueva el interruptor del módulo de control del motor
a la posición APAGADO.
5. Desconecte primero el cable de la batería NEGATIVO,
NEG o (-), y luego retire el cable de la batería
POSITIVO, POS o (+).
Para devolver el generador a servicio, siga estos pasos en
orden:
1. Desconecte primero el cable de la batería POSITIVO,
POS o (+), y luego retire el cable de la batería
NEGATIVO, NEG o (-).
2. Mueva el interruptor del módulo de control del motor
a la posición ATS.
3. Mueva el interruptor del módulo de control ATS del
motor a la posición AUTO.
4. Mueva el disyuntor principal a la posición
ENCENDIDO.
5. Mueva el interruptor de ejercicio a la posición
ENCENDIDO.
RIESGOS DEL MONÓXIDO DE
CARBONO
!
PELIGRO
El escape del generador contiene
monóxido de carbono, que es un gas
incoloro, inodoro y venenoso. Respirar
monóxido de carbono causará náusea,
vértigo, desmayo o la muerte. Si
comienza a sentirse con vértigo o débil,
salga al aire fresco de inmediato.
El generador se debe instalar y operar solamente al
aire libre. NUNCA instale el generador en un lugar en
el que los vapores de escape podrían ser arrastrados
o succionados a un edificio potencialmente ocupado a
través de ventanas, registros de admisión de aire u otras
aberturas.
Evita respirar los gases de escape cuando esté cerca de
un generador en funcionamiento.
NUNCA altere ni haga adiciones al sistema de escape
ni haga algo que pudiera hacer que el sistema sea
inseguro o no cumpla con los códigos, normas, leyes y
reglamentos aplicables.
Instale un detector de monóxido de carbono que funcione
con batería en cada nivel de cualquier edificio adyacente
al generador siguiendo las instrucciones del fabricante.
NUNCA permita un bloqueo, ni siquiera parcial, del aire
de ventilación de enfriamiento del motor. Hacerlo puede
afectar gravemente la operación segura del generador.
Los síntomas de envenenamiento con monóxido de carbono
incluyen entre otros los siguientes:
Mareo, vértigo
Fatiga física, debilidad en articulaciones y músculos
Somnolencia, fatiga mental, incapacidad para concentrarse o
hablar claramente, visión borrosa
Dolor estomacal, vómito, náuseas
Si una persona tiene cualquiera de estos síntomas es posible
que se trate de envenenamiento por monóxido de carbono.
Busque aire fresco inmediatamente. NO se siente, acueste
ni se duerma. Alerte a otras personas de la posibilidad de
envenenamiento con monóxido de carbono. Si la persona
afectada no se mejora con unos minutos de respirar aire fresco,
llame inmediatamente a los servicios de emergencia.
12
Modelo 100237
SEGURIDAD
Número de pieza 101950
RIESGOS DE DESCARGA
ELÉCTRICA
!
ADVERTENCIA
Extreme sus precauciones cuando esté
cerca del generador mientras está en
funcionamiento. El generador produce
un voltaje peligroso.
Evite el contacto con los cables, terminales y conexiones
desnudos mientras el generador está en funcionamiento.
SIEMPRE párese en una superficie seca y aislada para
reducir el riesgo de descarga eléctrica si se debe trabajar
en un generador en funcionamiento.
NUNCA use joyas que puedan conducir la electricidad al
trabajar en el generador.
NUNCA maneje ninguna clase de dispositivo eléctrico si
tiene las manos o los pies mojados, mientras está parado
en agua o si está descalzo.
El Código Eléctrico Nacional (NEC) exige la conexión
a tierra correcta del bastidor y los componentes
conductores eléctricos externos. También es posible
que se apliquen los códigos estatales y locales para una
conexión a tierra correcta.
Evite el contacto directo con una víctima de descarga
eléctrica. Desconecte inmediatamente la fuente de
energía eléctrica. Si esto no es posible, intente liberar
a la víctima del conductor energizado con un elemento
no conductor como una tabla o soga secas. Si la víctima
está inconsciente, aplique primeros auxilios y llame
inmediatamente a los servicios de emergencia.
RIESGOS DE INCENDIO O
EXPLOSIÓN
!
ADVERTENCIA
El GN y el GLP (propano) son extremadamente explosivos.
NUNCA permita que haya llamas ni humo cerca del
sistema de combustible.
Limpie de inmediato los derrames de aceite.
NUNCA permita que haya materiales combustibles cerca
del generador o que se dejen en el compartimiento del
generador.
Mantenga SIEMPRE el área circundante cerca del
generador limpia y libre de escombros.
Asegúrese de purgar correctamente las líneas de
combustible y de probar en busca de fugas de acuerdo
con los códigos aplicables antes de poner el generador
en servicio.
Asegúrese de inspeccionar periódicamente el sistema
de combustible en busca de fugas. NUNCA opere el
generador si hay una fuga de combustible.
Instale un extintor de incendios cerca del generador.
Manténgalo cargado correctamente y familiarícese con
su uso. Un extintor con clasificación ABC de la Asociación
Nacional de Protección contra Incendios es adecuado
para usar en los sistemas eléctricos de respaldo.
Comuníquese con el departamento de bomberos de
su localidad si tiene preguntas respecto al extintor de
incendios.
13
Model 100237
SEGURIDAD
Número de pieza 101950
RIESGOS DE QUEMADURAS
!
ADVERTENCIA
Deje SIEMPRE que las superficies
calientes se enfríen al tacto. Los
motores que están funcionando
producen calor. Pueden ocurrir
quemaduras graves por el contacto.
NO toque las superficies calientes.
Evite el contacto con los componentes y gases del
escape.
RIESGOS DE ENREDOS
!
ADVERTENCIA
Extreme sus precauciones cuando esté
cerca de piezas giratorias. Las piezas
giratorias pueden enganchar las manos,
pies, pelo, ropa y accesorios. Puede
producirse una amputación traumática
o una laceración grave.
Mantenga las manos y los pies lejos de las piezas
giratorias.
Amárrese el pelo largo y quítese las joyas.
Opere el equipo con las guardas instaladas.
NO use ropa floja, jaretas que cuelguen ni artículos que
podrían quedar atrapados.
RIESGOS POR BATERÍA
!
ADVERTENCIA
Lea y cumpla siempre las
recomendaciones del fabricante de la
batería para conocer los procedimientos
respecto al uso y mantenimiento
adecuados de la batería.
Las baterías contienen ácido sulfúrico
y generan mezclas explosivas de
hidrógeno y oxígeno gaseosos.
Mantenga cualquier dispositivo que
pueda causar chispas o llamas lejos de
la batería para impedir una explosión.
Use siempre lentes o gafas de
protección y ropa protectora al trabajar
con las baterías. Debe seguir las
instrucciones del fabricante de la
batería sobre seguridad, mantenimiento
procedimientos de instalación.
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
!
ADVERTENCIA
!
Todas las etiquetas de seguridad deben
ser legibles para alertar el personal
sobre los riesgos de seguridad.
Reemplace de inmediato cualquier etiqueta ilegible o
ausente. Las etiquetas de seguridad que falten se deben
reemplazar en su posición original antes de operar el
generador.
NO opere el generador si hay etiquetas de seguridad
ausentes o muy desgastadas.
14
Modelo 100237
SEGURIDAD
Número de pieza 101950
CALCOMANÍAS Y ETIQUETAS DE SEGURIDAD EN LA UNIDAD
# CALCOMANÍA DESCRIPCIÓN NO. DE PARTE
1
Burn Hazard DO NOT
touch hot surfaces. Allow
the engine and alternator
to cool to the touch
before servicing.
Danger de brulure NE
TOUCHEZ PAS les
surfaces chaudes.
Laissez le moteur et
l’alternateur devenir froid
au toucher avant
d’intervenir.
Riesgo de quemaduras
NO toque las superficies
calientes. Deje que el
motor y el alternador se
enfríen para tocarlos
antes de realizarles el
mantenimiento.
100794
!
!
!
100789
!
!
!
Electrical Shock Hazard ALWAYS
close and lock generator covers before
operating. The generator produces
dangerous voltage.
Risque de choc électrique Fermez et
verrouillez TOUJOURS les capots de
groupe électrogène avant d’utiliser le
groupe. Le groupe électrogène génère
des tensions dangereuses.
Riesgo de descarga eléctrica
SIEMPRE cierre y trabe las tapas del
generador antes de ponerlo en
funcionamiento. El generador produce
un voltaje peligroso.
101045
!
!
!
Electrical Shock Hazard
Do not remove this access panel. The panel
should only be removed by an authorized
Service Dealer or a qualified electrician;
high voltage inside.
Risque de choc électrique
Riesgo de descarga eléctrica
N’enlevez pas ce panneau d’accès.
Le panneau ne devrait être enlevé que par
un concessionnaire d’entretien agréé ou un
électricien qualifié ; haute tension à l’intérieur.
No remueva este tablero de acceso. El tablero
sólo deberá s
er removido por un distribuidor
de servicio autorizado o un electricista
calificado; alto voltaje al interior.
!
!
!
101051
Burn Hazard DO NOT touch hot
surfaces. Avoid contact with
exhaust components and gases.
Risque de brûlure NE touchez
PAS les surfaces chaudes. Evitez
le contact avec les composants et
les gaz d’échappement.
Riesgo de quemaduras NO toque
las superficies calientes. Evite el
contacto con los componentes de
escape y gases.
1
101500
101499
101045
101051 100789
100794
2
3
6
4 5
!
!
!
Burn Hazard DO NOT touch hot
surfaces. Avoid contact with
exhaust components and gases.
Risque de brûlure NE touchez
PAS les surfaces chaudes. Evitez
le contact avec les composants et
les gaz d’échappement.
Riesgo de quemaduras NO toque
las superficies calientes. Evite el
contacto con los componentes de
escape y gases.
101500
Fire Hazard ALWAYS keep the surrounding
area near generator clean and free of debris
and/or dry vegetation. The generator may
create sparks while operating.
Risque d’incendie Nettoyez TOUJOURS la
surface à proximi du groupe électrogène et
enlevez les débris et/ou la végétation sèche.
Le groupe électrogène peut générer des
étincelles pendant son fonctionnement.
Riesgo de incendio SIEMPRE mantenga el
área circundante cerca del generador limpia y
libre de escombros y/o vegetación seca. El
generador puede crear chispas mientras está
en funcionamiento.
!
!
!
!
Poisonous Gas Hazard Generator exhaust
contains carbon monoxide. Breathing carbon
monoxide will cause nausea, dizziness, and
fainting, and it may cause death.
Risque d’empoisonnement par le gaz Les gaz
d’échappement de groupe électrogène contiennent
du monoxyde de carbone. Si l’on respire du
monoxyde de carbone, ceci peut provoquer des
nausées, un évanouissement et une perte de
conscience, et ceci peut provoquer la mort.
Riesgo de gas venenoso El escape del
generador contiene monóxido de carbono. Aspirar
monóxido de carbono causará náuseas, mareos,
desvanecimiento y hasta la muerte.
!
!
Read Operator’s Manual Read,
understand and follow all safety
messages in Installation and Operator’s
manuals.
Lisez le manuel d’utilisation Lisez,
comprenez bien et respectez tous les
messages de sécurité dans les manuels
d’installation et d’utilisation.
Lea el manual del operador Lea,
comprenda y siga todos los mensajes
de seguridad en los manuales de
instalación y del operador.
!
!
!
!
!
!
Starting Hazard The generator may crank and
start at any time without notice. Prevent the
generator from starting while the covers are open.
See the safety section of the operator’s manual for
further detail.
Risque au démarrage Le groupe électrogène
peut tourner et démarrer à tout moment sans
préavis. Ne démarrez pas le groupe électrogène
lorsque les capots sont ouverts. Consultez la
section sécuridu manuel d’utilisation pour plus
de tail.
Riesgo de inicio El generador puede encenderse
y ponerse en marcha en cualquier momento sin
previo aviso. Evite que el generador se ponga en
marcha mientras las tapas están abiertas. Vea la
sección de seguridad en el manual del operador
para más detalles.
101499
Explosion Hazard Battery gases are explosive.
Keep sparks and flames away from the battery
compartment.
Risque d’explosion Les gaz dégagés par la
batterie peuvent exploser. Ecartez les étincelles
et les flammes du compartiment batterie.
Riesgo de explosión Los gases de las baterías
son explosivos. Mantenga las chispas y llamas
alejadas del compartimento de las baterías.
!
!
!
Advertencia de envenenamiento,
quemadura, e incendio
101500
2
Burn Hazard DO NOT
touch hot surfaces. Allow
the engine and alternator
to cool to the touch
before servicing.
Danger de brulure NE
TOUCHEZ PAS les
surfaces chaudes.
Laissez le moteur et
l’alternateur devenir froid
au toucher avant
d’intervenir.
Riesgo de quemaduras
NO toque las superficies
calientes. Deje que el
motor y el alternador se
enfríen para tocarlos
antes de realizarles el
mantenimiento.
100794
!
!
!
100789
!
!
!
Electrical Shock Hazard ALWAYS
close and lock generator covers before
operating. The generator produces
dangerous voltage.
Risque de choc électrique Fermez et
verrouillez TOUJOURS les capots de
groupe électrogène avant d’utiliser le
groupe. Le groupe électrogène génère
des tensions dangereuses.
Riesgo de descarga eléctrica
SIEMPRE cierre y trabe las tapas del
generador antes de ponerlo en
funcionamiento. El generador produce
un voltaje peligroso.
101045
!
!
!
Electrical Shock Hazard
Do not remove this access panel. The panel
should only be removed by an authorized
Service Dealer or a qualified electrician;
high voltage inside.
Risque de choc électrique
Riesgo de descarga eléctrica
N’enlevez pas ce panneau d’accès.
Le panneau ne devrait être enlevé que par
un concessionnaire d’entretien agréé ou un
électricien qualif; haute tension à l’intérieur.
No remueva este tablero de acceso. El tablero
sólo deberá s
er removido por un distribuidor
de servicio autorizado o un electricista
calificado; alto voltaje al interior.
!
!
!
101051
Burn Hazard DO NOT touch hot
surfaces. Avoid contact with
exhaust components and gases.
Risque de brûlure NE touchez
PAS les surfaces chaudes. Evitez
le contact avec les composants et
les gaz d’échappement.
Riesgo de quemaduras NO toque
las superficies calientes. Evite el
contacto con los componentes de
escape y gases.
1
101500
101499
101045
101051 100789
100794
2
3
6
4 5
!
!
!
Burn Hazard DO NOT touch hot
surfaces. Avoid contact with
exhaust components and gases.
Risque de brûlure NE touchez
PAS les surfaces chaudes. Evitez
le contact avec les composants et
les gaz d’échappement.
Riesgo de quemaduras NO toque
las superficies calientes. Evite el
contacto con los componentes de
escape y gases.
101500
Fire Hazard ALWAYS keep the surrounding
area near generator clean and free of debris
and/or dry vegetation. The generator may
create sparks while operating.
Risque d’incendie Nettoyez TOUJOURS la
surface à proximi du groupe électrogène et
enlevez les débris et/ou la végétation sèche.
Le groupe électrogène peut générer des
étincelles pendant son fonctionnement.
Riesgo de incendio SIEMPRE mantenga el
área circundante cerca del generador limpia y
libre de escombros y/o vegetación seca. El
generador puede crear chispas mientras está
en funcionamiento.
!
!
!
!
Poisonous Gas Hazard Generator exhaust
contains carbon monoxide. Breathing carbon
monoxide will cause nausea, dizziness, and
fainting, and it may cause death.
Risque d’empoisonnement par le gaz Les gaz
d’échappement de groupe électrogène contiennent
du monoxyde de carbone. Si l’on respire du
monoxyde de carbone, ceci peut provoquer des
nausées, un évanouissement et une perte de
conscience, et ceci peut provoquer la mort.
Riesgo de gas venenoso El escape del
generador contiene monóxido de carbono. Aspirar
monóxido de carbono causará náuseas, mareos,
desvanecimiento y hasta la muerte.
!
!
Read Operator’s Manual Read,
understand and follow all safety
messages in Installation and Operator’s
manuals.
Lisez le manuel d’utilisation Lisez,
comprenez bien et respectez tous les
messages de sécurité dans les manuels
d’installation et d’utilisation.
Lea el manual del operador Lea,
comprenda y siga todos los mensajes
de seguridad en los manuales de
instalación y del operador.
!
!
!
!
!
!
Starting Hazard The generator may crank and
start at any time without notice. Prevent the
generator from starting while the covers are open.
See the safety section of the operator’s manual for
further detail.
Risque au démarrage Le groupe électrogène
peut tourner et démarrer à tout moment sans
préavis. Ne démarrez pas le groupe électrogène
lorsque les capots sont ouverts. Consultez la
section sécuridu manuel d’utilisation pour plus
de tail.
Riesgo de inicio El generador puede encenderse
y ponerse en marcha en cualquier momento sin
previo aviso. Evite que el generador se ponga en
marcha mientras las tapas están abiertas. Vea la
sección de seguridad en el manual del operador
para más detalles.
101499
Explosion Hazard Battery gases are explosive.
Keep sparks and flames away from the battery
compartment.
Risque d’explosion Les gaz dégagés par la
batterie peuvent exploser. Ecartez les étincelles
et les flammes du compartiment batterie.
Riesgo de explosión Los gases de las baterías
son explosivos. Mantenga las chispas y llamas
alejadas del compartimento de las baterías.
!
!
!
Advertencia de quemadura 100794
3
Burn Hazard DO NOT
touch hot surfaces. Allow
the engine and alternator
to cool to the touch
before servicing.
Danger de brulure NE
TOUCHEZ PAS les
surfaces chaudes.
Laissez le moteur et
l’alternateur devenir froid
au toucher avant
d’intervenir.
Riesgo de quemaduras
NO toque las superficies
calientes. Deje que el
motor y el alternador se
enfríen para tocarlos
antes de realizarles el
mantenimiento.
100794
!
!
!
100789
!
!
!
Electrical Shock Hazard ALWAYS
close and lock generator covers before
operating. The generator produces
dangerous voltage.
Risque de choc électrique Fermez et
verrouillez TOUJOURS les capots de
groupe électrogène avant d’utiliser le
groupe. Le groupe électrogène génère
des tensions dangereuses.
Riesgo de descarga eléctrica
SIEMPRE cierre y trabe las tapas del
generador antes de ponerlo en
funcionamiento. El generador produce
un voltaje peligroso.
101045
!
!
!
Electrical Shock Hazard
Do not remove this access panel. The panel
should only be removed by an authorized
Service Dealer or a qualified electrician;
high voltage inside.
Risque de choc électrique
Riesgo de descarga eléctrica
N’enlevez pas ce panneau d’accès.
Le panneau ne devrait être enlevé que par
un concessionnaire d’entretien agréé ou un
électricien qualif; haute tension à l’intérieur.
No remueva este tablero de acceso. El tablero
sólo deberá s
er removido por un distribuidor
de servicio autorizado o un electricista
calificado; alto voltaje al interior.
!
!
!
101051
Burn Hazard DO NOT touch hot
surfaces. Avoid contact with
exhaust components and gases.
Risque de brûlure NE touchez
PAS les surfaces chaudes. Evitez
le contact avec les composants et
les gaz d’échappement.
Riesgo de quemaduras NO toque
las superficies calientes. Evite el
contacto con los componentes de
escape y gases.
1
101500
101499
101045
101051 100789
100794
2
3
6
4 5
!
!
!
Burn Hazard DO NOT touch hot
surfaces. Avoid contact with
exhaust components and gases.
Risque de brûlure NE touchez
PAS les surfaces chaudes. Evitez
le contact avec les composants et
les gaz d’échappement.
Riesgo de quemaduras NO toque
las superficies calientes. Evite el
contacto con los componentes de
escape y gases.
101500
Fire Hazard ALWAYS keep the surrounding
area near generator clean and free of debris
and/or dry vegetation. The generator may
create sparks while operating.
Risque d’incendie Nettoyez TOUJOURS la
surface à proximidu groupe électrogène et
enlevez les débris et/ou la végétation sèche.
Le groupe électrogène peut générer des
étincelles pendant son fonctionnement.
Riesgo de incendio SIEMPRE mantenga el
área circundante cerca del generador limpia y
libre de escombros y/o vegetación seca. El
generador puede crear chispas mientras está
en funcionamiento.
!
!
!
!
Poisonous Gas Hazard Generator exhaust
contains carbon monoxide. Breathing carbon
monoxide will cause nausea, dizziness, and
fainting, and it may cause death.
Risque d’empoisonnement par le gaz Les gaz
d’échappement de groupe électrogène contiennent
du monoxyde de carbone. Si l’on respire du
monoxyde de carbone, ceci peut provoquer des
nausées, un évanouissement et une perte de
conscience, et ceci peut provoquer la mort.
Riesgo de gas venenoso El escape del
generador contiene monóxido de carbono. Aspirar
monóxido de carbono causará náuseas, mareos,
desvanecimiento y hasta la muerte.
!
!
Read Operator’s Manual Read,
understand and follow all safety
messages in Installation and Operator’s
manuals.
Lisez le manuel d’utilisation Lisez,
comprenez bien et respectez tous les
messages de sécurité dans les manuels
d’installation et d’utilisation.
Lea el manual del operador Lea,
comprenda y siga todos los mensajes
de seguridad en los manuales de
instalación y del operador.
!
!
!
!
!
!
Starting Hazard The generator may crank and
start at any time without notice. Prevent the
generator from starting while the covers are open.
See the safety section of the operator’s manual for
further detail.
Risque au démarrage Le groupe électrogène
peut tourner et démarrer à tout moment sans
préavis. Ne démarrez pas le groupe électrogène
lorsque les capots sont ouverts. Consultez la
section sécuridu manuel d’utilisation pour plus
de tail.
Riesgo de inicio El generador puede encenderse
y ponerse en marcha en cualquier momento sin
previo aviso. Evite que el generador se ponga en
marcha mientras las tapas están abiertas. Vea la
sección de seguridad en el manual del operador
para más detalles.
101499
Explosion Hazard Battery gases are explosive.
Keep sparks and flames away from the battery
compartment.
Risque d’explosion Les gaz dégagés par la
batterie peuvent exploser. Ecartez les étincelles
et les flammes du compartiment batterie.
Riesgo de explosión Los gases de las baterías
son explosivos. Mantenga las chispas y llamas
alejadas del compartimento de las baterías.
!
!
!
Advertencia de electrocución 101045
4
Burn Hazard DO NOT
touch hot surfaces. Allow
the engine and alternator
to cool to the touch
before servicing.
Danger de brulure NE
TOUCHEZ PAS les
surfaces chaudes.
Laissez le moteur et
l’alternateur devenir froid
au toucher avant
d’intervenir.
Riesgo de quemaduras
NO toque las superficies
calientes. Deje que el
motor y el alternador se
enfríen para tocarlos
antes de realizarles el
mantenimiento.
100794
!
!
!
100789
!
!
!
Electrical Shock Hazard ALWAYS
close and lock generator covers before
operating. The generator produces
dangerous voltage.
Risque de choc électrique Fermez et
verrouillez TOUJOURS les capots de
groupe électrogène avant d’utiliser le
groupe. Le groupe électrogène génère
des tensions dangereuses.
Riesgo de descarga eléctrica
SIEMPRE cierre y trabe las tapas del
generador antes de ponerlo en
funcionamiento. El generador produce
un voltaje peligroso.
101045
!
!
!
Electrical Shock Hazard
Do not remove this access panel. The panel
should only be removed by an authorized
Service Dealer or a qualified electrician;
high voltage inside.
Risque de choc électrique
Riesgo de descarga eléctrica
N’enlevez pas ce panneau d’accès.
Le panneau ne devrait être enlevé que par
un concessionnaire d’entretien agréé ou un
électricien qualifié ; haute tension à l’intérieur.
No remueva este tablero de acceso. El tablero
sólo deberá s
er removido por un distribuidor
de servicio autorizado o un electricista
calificado; alto voltaje al interior.
!
!
!
101051
Burn Hazard DO NOT touch hot
surfaces. Avoid contact with
exhaust components and gases.
Risque de brûlure NE touchez
PAS les surfaces chaudes. Evitez
le contact avec les composants et
les gaz d’échappement.
Riesgo de quemaduras
NO toque
las superficies calientes. Evite el
contacto con los componentes de
escape y gases.
1
101500
101499
101045
101051 100789
100794
2
3
6
4 5
!
!
!
Burn Hazard DO NOT touch hot
surfaces. Avoid contact with
exhaust components and gases.
Risque de brûlure NE touchez
PAS les surfaces chaudes. Evitez
le contact avec les composants et
les gaz d’échappement.
Riesgo de quemaduras NO toque
las superficies calientes. Evite el
contacto con los componentes de
escape y gases.
101500
Fire Hazard ALWAYS keep the surrounding
area near generator clean and free of debris
and/or dry vegetation. The generator may
create sparks while operating.
Risque d’incendie Nettoyez TOUJOURS la
surface à proximi du groupe électrogène et
enlevez les débris et/ou la végétation sèche.
Le groupe électrogène peut générer des
étincelles pendant son fonctionnement.
Riesgo de incendio SIEMPRE mantenga el
área circundante cerca del generador limpia y
libre de escombros y/o vegetación seca. El
generador puede crear chispas mientras está
en funcionamiento.
!
!
!
!
Poisonous Gas Hazard Generator exhaust
contains carbon monoxide. Breathing carbon
monoxide will cause nausea, dizziness, and
fainting, and it may cause death.
Risque d’empoisonnement par le gaz Les gaz
d’échappement de groupe électrogène contiennent
du monoxyde de carbone. Si l’on respire du
monoxyde de carbone, ceci peut provoquer des
nausées, un évanouissement et une perte de
conscience, et ceci peut provoquer la mort.
Riesgo de gas venenoso El escape del
generador contiene monóxido de carbono. Aspirar
monóxido de carbono causará náuseas, mareos,
desvanecimiento y hasta la muerte.
!
!
Read Operator’s Manual Read,
understand and follow all safety
messages in Installation and Operator’s
manuals.
Lisez le manuel d’utilisation Lisez,
comprenez bien et respectez tous les
messages de sécurité dans les manuels
d’installation et d’utilisation.
Lea el manual del operador Lea,
comprenda y siga todos los mensajes
de seguridad en los manuales de
instalación y del operador.
!
!
!
!
!
!
Starting Hazard The generator may crank and
start at any time without notice. Prevent the
generator from starting while the covers are open.
See the safety section of the operator’s manual for
further detail.
Risque au démarrage Le groupe électrogène
peut tourner et démarrer à tout moment sans
préavis. Ne démarrez pas le groupe électrogène
lorsque les capots sont ouverts. Consultez la
section sécuridu manuel d’utilisation pour plus
de tail.
Riesgo de inicio El generador puede encenderse
y ponerse en marcha en cualquier momento sin
previo aviso. Evite que el generador se ponga en
marcha mientras las tapas están abiertas. Vea la
sección de seguridad en el manual del operador
para más detalles.
101499
Explosion Hazard Battery gases are explosive.
Keep sparks and flames away from the battery
compartment.
Risque d’explosion Les gaz dégagés par la
batterie peuvent exploser. Ecartez les étincelles
et les flammes du compartiment batterie.
Riesgo de explosión Los gases de las baterías
son explosivos. Mantenga las chispas y llamas
alejadas del compartimento de las baterías.
!
!
!
Advertencia de quemadura 101051
5
Burn Hazard DO NOT
touch hot surfaces. Allow
the engine and alternator
to cool to the touch
before servicing.
Danger de brulure NE
TOUCHEZ PAS les
surfaces chaudes.
Laissez le moteur et
l’alternateur devenir froid
au toucher avant
d’intervenir.
Riesgo de quemaduras
NO toque las superficies
calientes. Deje que el
motor y el alternador se
enfríen para tocarlos
antes de realizarles el
mantenimiento.
100794
!
!
!
100789
!
!
!
Electrical Shock Hazard ALWAYS
close and lock generator covers before
operating. The generator produces
dangerous voltage.
Risque de choc électrique Fermez et
verrouillez TOUJOURS les capots de
groupe électrogène avant d’utiliser le
groupe. Le groupe électrogène génère
des tensions dangereuses.
Riesgo de descarga eléctrica
SIEMPRE cierre y trabe las tapas del
generador antes de ponerlo en
funcionamiento. El generador produce
un voltaje peligroso.
101045
!
!
!
Electrical Shock Hazard
Do not remove this access panel. The panel
should only be removed by an authorized
Service Dealer or a qualified electrician;
high voltage inside.
Risque de choc électrique
Riesgo de descarga eléctrica
N’enlevez pas ce panneau d’accès.
Le panneau ne devrait être enlevé que par
un concessionnaire d’entretien agréé ou un
électricien qualif; haute tension à l’intérieur.
No remueva este tablero de acceso. El tablero
sólo deberá s
er removido por un distribuidor
de servicio autorizado o un electricista
calificado; alto voltaje al interior.
!
!
!
101051
Burn Hazard DO NOT touch hot
surfaces. Avoid contact with
exhaust components and gases.
Risque de brûlure NE touchez
PAS les surfaces chaudes. Evitez
le contact avec les composants et
les gaz d’échappement.
Riesgo de quemaduras NO toque
las superficies calientes. Evite el
contacto con los componentes de
escape y gases.
1
101500
101499
101045
101051 100789
100794
2
3
6
4 5
!
!
!
Burn Hazard DO NOT touch hot
surfaces. Avoid contact with
exhaust components and gases.
Risque de brûlure NE touchez
PAS les surfaces chaudes. Evitez
le contact avec les composants et
les gaz d’échappement.
Riesgo de quemaduras NO toque
las superficies calientes. Evite el
contacto con los componentes de
escape y gases.
101500
Fire Hazard ALWAYS keep the surrounding
area near generator clean and free of debris
and/or dry vegetation. The generator may
create sparks while operating.
Risque d’incendie Nettoyez TOUJOURS la
surface à proximi du groupe électrogène et
enlevez les débris et/ou la végétation sèche.
Le groupe électrogène peut générer des
étincelles pendant son fonctionnement.
Riesgo de incendio SIEMPRE mantenga el
área circundante cerca del generador limpia y
libre de escombros y/o vegetación seca. El
generador puede crear chispas mientras está
en funcionamiento.
!
!
!
!
Poisonous Gas Hazard Generator exhaust
contains carbon monoxide. Breathing carbon
monoxide will cause nausea, dizziness, and
fainting, and it may cause death.
Risque d’empoisonnement par le gaz Les gaz
d’échappement de groupe électrogène contiennent
du monoxyde de carbone. Si l’on respire du
monoxyde de carbone, ceci peut provoquer des
nausées, un évanouissement et une perte de
conscience, et ceci peut provoquer la mort.
Riesgo de gas venenoso El escape del
generador contiene monóxido de carbono. Aspirar
monóxido de carbono causará náuseas, mareos,
desvanecimiento y hasta la muerte.
!
!
Read Operator’s Manual Read,
understand and follow all safety
messages in Installation and Operator’s
manuals.
Lisez le manuel d’utilisation Lisez,
comprenez bien et respectez tous les
messages de sécurité dans les manuels
d’installation et d’utilisation.
Lea el manual del operador Lea,
comprenda y siga todos los mensajes
de seguridad en los manuales de
instalación y del operador.
!
!
!
!
!
!
Starting Hazard The generator may crank and
start at any time without notice. Prevent the
generator from starting while the covers are open.
See the safety section of the operator’s manual for
further detail.
Risque au démarrage Le groupe électrogène
peut tourner et démarrer à tout moment sans
préavis. Ne démarrez pas le groupe électrogène
lorsque les capots sont ouverts. Consultez la
section sécuridu manuel d’utilisation pour plus
de tail.
Riesgo de inicio El generador puede encenderse
y ponerse en marcha en cualquier momento sin
previo aviso. Evite que el generador se ponga en
marcha mientras las tapas están abiertas. Vea la
sección de seguridad en el manual del operador
para más detalles.
101499
Explosion Hazard Battery gases are explosive.
Keep sparks and flames away from the battery
compartment.
Risque d’explosion Les gaz dégagés par la
batterie peuvent exploser. Ecartez les étincelles
et les flammes du compartiment batterie.
Riesgo de explosión Los gases de las baterías
son explosivos. Mantenga las chispas y llamas
alejadas del compartimento de las baterías.
!
!
!
Advertencia de electrocución 100798
6
Burn Hazard DO NOT
touch hot surfaces. Allow
the engine and alternator
to cool to the touch
before servicing.
Danger de brulure NE
TOUCHEZ PAS les
surfaces chaudes.
Laissez le moteur et
l’alternateur devenir froid
au toucher avant
d’intervenir.
Riesgo de quemaduras
NO toque las superficies
calientes. Deje que el
motor y el alternador se
enfríen para tocarlos
antes de realizarles el
mantenimiento.
100794
!
!
!
100789
!
!
!
Electrical Shock Hazard ALWAYS
close and lock generator covers before
operating. The generator produces
dangerous voltage.
Risque de choc électrique Fermez et
verrouillez TOUJOURS les capots de
groupe électrogène avant d’utiliser le
groupe. Le groupe électrogène génère
des tensions dangereuses.
Riesgo de descarga eléctrica
SIEMPRE cierre y trabe las tapas del
generador antes de ponerlo en
funcionamiento. El generador produce
un voltaje peligroso.
101045
!
!
!
Electrical Shock Hazard
Do not remove this access panel. The panel
should only be removed by an authorized
Service Dealer or a qualified electrician;
high voltage inside.
Risque de choc électrique
Riesgo de descarga eléctrica
N’enlevez pas ce panneau d’accès.
Le panneau ne devrait être enlevé que par
un concess ionnaire d’entretien agréé ou un
électricien qualifié ; haute tension à l’intérieur.
No remueva este tablero de acceso. El tablero
sólo deberá s
er removido por un distribuidor
de servicio autorizado o un electricista
calificado; alto voltaje al interior.
!
!
!
101051
Burn Hazard DO NOT touch hot
surfaces. Avoid contact with
exhaust components and gases.
Risque de brûlure NE touchez
PAS les surfaces chaudes. Evitez
le contact avec les composants et
les gaz d’échappement.
Riesgo de quemaduras NO toque
las superficies calientes. Evite el
contacto con los componentes de
escape y gases.
1
101500
101499
101045
101051 100789
100794
2
3
6
4 5
!
!
!
Burn Hazard DO NOT touch hot
surfaces. Avoid contact with
exhaust components and gases.
Risque de brûlure NE touchez
PAS les surfaces chaudes. Evitez
le contact avec les composants et
les gaz d’échappement.
Riesgo de quemaduras NO toque
las superficies calientes. Evite el
contacto con los componentes de
escape y gases.
101500
Fire Hazard ALWAYS keep the surrounding
area near generator clean and free of debris
and/or dry vegetation. The generator may
create sparks while operating.
Risque d’incendie Nettoyez TOUJOURS la
surface à proximidu groupe électrogène et
enlevez les débris et/ou la végétation sèche.
Le groupe électrogène peut générer des
étincelles pendant son fonctionnement.
Riesgo de incendio SIEMPRE mantenga el
área circundante cerca del generador limpia y
libre de escombros y/o vegetación seca. El
generador puede crear chispas mientras está
en funcionamiento.
!
!
!
!
Poisonous Gas Hazard Generator exhaust
contains carbon monoxide. Breathing carbon
monoxide will cause nausea, dizziness, and
fainting, and it may cause death.
Risque d’empoisonnement par le gaz Les gaz
d’échappement de groupe électrogène contiennent
du monoxyde de carbone. Si l’on respire du
monoxyde de carbone, ceci peut provoquer des
nausées, un évanouissement et une perte de
conscience, et ceci peut provoquer la mort.
Riesgo de gas venenoso El escape del
generador contiene monóxido de carbono. Aspirar
monóxido de carbono causará náuseas, mareos,
desvanecimiento y hasta la muerte.
!
!
Read Operator’s Manual Read,
understand and follow all safety
messages in Installation and Operator’s
manuals.
Lisez le manuel d’utilisation Lisez,
comprenez bien et respectez tous les
messages de sécurité dans les manuels
d’installation et d’utilisation.
Lea el manual del operador Lea,
comprenda y siga todos los mensajes
de seguridad en los manuales de
instalación y del operador.
!
!
!
!
!
!
Starting Hazard The generator may crank and
start at any time without notice. Prevent the
generator from starting while the covers are open.
See the safety section of the operator’s manual for
further detail.
Risque au démarrage Le groupe électrogène
peut tourner et démarrer à tout moment sans
préavis. Ne démarrez pas le groupe électrogène
lorsque les capots sont ouverts. Consultez la
section sécuridu manuel d’utilisation pour plus
de tail.
Riesgo de inicio El generador puede encenderse
y ponerse en marcha en cualquier momento sin
previo aviso. Evite que el generador se ponga en
marcha mientras las tapas están abiertas. Vea la
sección de seguridad en el manual del operador
para más detalles.
101499
Explosion Hazard Battery gases are explosive.
Keep sparks and flames away from the battery
compartment.
Risque d’explosion Les gaz dégagés par la
batterie peuvent exploser. Ecartez les étincelles
et les flammes du compartiment batterie.
Riesgo de explosión Los gases de las baterías
son explosivos. Mantenga las chispas y llamas
alejadas del compartimento de las baterías.
!
!
!
Advertencia de explosión, lectura del
manual, advertencia de arranque
101499
15
Model 100237
SEGURIDAD
Número de pieza 101950
# ETIQUETA DESCRIPCIÓN NO. DE PARTE
1
Entrada de servicio 1979-T-PR
2
1681-T- PR
ATTENTION
ALTERNATE POWER SOURCE AVAILABLE -
STANDBY GENERATOR ON PREMISES.
ATTENTION
AUTRE SOURCE DE COURANT DISPONIBLE -
GENERATEUR SUR SITE.
ATENCIÓN
FUENTE DE CORRIENTE ALTERNA DISPONIBLE -
GENERADOR DE RESERVA EN EL SITIO.
GENERATOR LOCATION:
UBICACIÓN DEL GENERADOR:
EMPLACEMENT DU GENERATEUR:
DO NOT REMOVE \ NO REMUEVA \ NE PAS ENLEVER
NW
W E
N NE
SW S SE
1681-T- PR
ATTENTION
ALTERNATE POWER SOURCE AVAILABLE -
STANDBY GENERATOR ON PREMISES.
ATTENTION
AUTRE SOURCE DE COURANT DISPONIBLE -
GENERATEUR SUR SITE.
ATENCIÓN
FUENTE DE CORRIENTE ALTERNA DISPONIBLE -
GENERADOR DE RESERVA EN EL SITIO.
GENERATOR LOCATION:
UBICACIÓN DEL GENERADOR:
EMPLACEMENT DU GENERATEUR:
DO NOT REMOVE \ NO REMUEVA \ NE PAS ENLEVER
NW
W E
N NE
SW S SE
FRONT BACK
K ---------
ColorsLPN 1681-T-O P
Rev --
Size 115 x 110 mm
Artwork Notes
2mm safe m argin; fron t and back; to be pr inted on
weather-resistant, white, synthetic substrate (PE/PP
mix)
Revision Changes
--
This artwo rk belongs to Champion P ower Equipment. The c ontents are confid ential and privilege d and shall not be disclos ed to or used by or for
outside par ties without the ex plicit consent of C hampion Power Equipm ent.
152
Fuente de energía alterna 1681-T-OP
UBICACIONES DE CALCOMANÍAS Y ETIQUETAS DE SEGURIDAD
Las etiquetas de seguridad tienen una ubicación específica y se deben reemplazar si son ilegibles, están dañadas o faltan.
!
A
C
H
F
B
D
E
a. Ubicación del número de serie
b. Placa de identificación
c. Cumplimiento con NFPA 37
d. Etiqueta de entrada de servicio
e. Conjunto del conector (atrás del tablero)
f. Etiqueta del aceite
g. Fuente de energía alterna (no se demuestra - adentro de
la bolsa del manual
h. Etiqueta de la linea flexible de combustible
Modelo 100237
INFORMACIÓN GENERAL
16
Número de parte 101950
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTE: GENERADOR DE 14 KW
1
2
3
4
5
6
7
8
11
12
10
9
Figure 1
1. Sistema de escape
2. Alternador
3. Entrada de aire
4. Disyuntor principal
5. Cronómetro
6. Interruptor de ejercicio
7. Módulo de control para ATS
8. Módulo de control del motor
9. Luz indicadora de código de falla externa
10. Regulador de combustible / conexiones de los cables
(detrás del panel)
11. Baterías (no incluidas)
12. Motor
Modelo 100237
INFORMACIÓN GENERAL
17
Número de parte 101950
IDENTIFICACIÓN DE
COMPONENTE: MOTOR
1 2
3
4
5
1. Varilla de medición de
aceite para motor
4. Bujía (segunda en la
parte opuesta)
2. Filtro del aire 5. Filtro de aceite
3. Tapa del aceite
Figure 2
TABLERO DE CONTROL
DISYUNTOR PRINCIPAL
El disyuntor principal de 35,5 amperios protege el generador
de una sobrecarga eléctrica. El disyuntor principal controla la
producción total del generador. (Figura 3)
ENCENDIDO APAGADO
INTERRUPTOR DE CIRCUITO PRINCIPAL
Figure 3
INTERRUPTOR DE EJERCICIO
El interruptor de ejercicio cuenta con un temporizador
incorporado. De manera automática, el generador funcionará
por un periodo de ejercicio una vez cada siete días (168 horas).
Al inicio del periodo de ejercicio, el motor se encenderá y
funcionará durante 15 minutos. No ocurrirá transferencia de
carga desde la salida del generador a menos que se pierda
la energía de la red eléctrica. Cuando el interruptor está en la
posición OFF, la función de ejercicio está desactivado. Consulte
configurar el tiempo de ejercicio. (Figura 4)
EJERCICIO
ENCENDIDO
APAGADO
Figure 4
Modelo 100237
INFORMACIÓN GENERAL
18
Número de parte 101950
CONFIGURAR EL TIEMPO DE EJERCICIO
Para configurar el tiempo de ejercicio, el interruptor del módulo
de control del motor debe estar en modo ATS. Elija el día y la
hora deseados para hacer funcionar el generador. Coloque
el interruptor de ejercicio en ENCENDIDO. El generador se
encenderá y funcionará por 15 minutos y luego se apagará.
Ahora la hora de ejercicio ya está configurada. El generador
comenzará el siguiente periodo de ejercicio exactamente 168
horas a partir del momento en que el interruptor de ejercicio se
colocó en la posición de ENCENDIDO.
Si elige cambiar la configuración de la hora de ejercicio actual,
elija un día y hora nuevos y mueva el interruptor de ejercicio de
apagado a encendido y esto reiniciará el ciclo. (Figura 4)
Se deberá reconfigurar la hora de ejercicio si:
La batería se desconectó del generador
El interruptor se movió a la posición de APAGADO para
mantenimiento
CRONÓMETRO
El generador está equipado con un cronómetro que mostrará el
tiempos de real ejecución y ejercicio del generador.
MÓDULO DE CONTROL DEL MOTOR
El módulo de control del motor está compuesto del interruptor
de modo manual/APAGADO/ATS y de LED que indican si un
generador está funcionando o si hay una alarma activa.
(Figura 5)
Si la luz externa indicadora del código de falla está encendida,
abra la carcasa para mirar el módulo de control del motor.
Determine qué código de falla es y solucione la situación o pida
a un representante del servicio técnico autorizado que realice el
mantenimiento del generador o contacte Champion servicio al
cliente al 1-877-338-0999.
REAJUSTAR CÓDIGO(S) DE ERROR
También hay una luz externa indicadora del código de falla que
está ubicada en la parte posterior de la carcasa. Esto se debe
verificar semanalmente para asegurarse de que no haya códigos
de falla activos.
El código (s) de error puede reajustar mediante la colocación del
módulo de control del motor (Figura 5) en la posición OFF. Esto
restablecerá LED de fallo, sin embargo, si un código (s) error
vuelve a ocurrir debe ser abordado.
APAGADO
ARRÊT
OFF
Manual
Manuel
Manual
ATS
ATS
ATS
Hz over/under / Hz plus / sous
Hz Más / Menos
Run / Marche
Funcionar
Power / Alimentation
Potencia
High engine temperature
Surchauffe moteur
Alta temperatura del motor
Low oil / Huile basse
Baja de aceite
Over crank
Surdémarrage
Sobre manivela
Exercise / Exercice /
Ejercicio
Low battery /
Batterie faible
Batería baja
Figure 5
INTERRUPTOR DE MODO
ATS: Esta posición permite la operación automática por
completo. Si se pierde la energía de la red eléctrica, el generador
se encenderá automáticamente. Esto también permite que el
generador realice automáticamente el periodo de ejercicio.
APAGADO: Esta posición apaga el motor y previene la operación
automática del generador.
Manual: Esta posición permite el encendido manual del motor.
No ocurrirá transferencia de carga desde la salida del generador
a menos que se pierda la energía de la red eléctrica.
LED DEL EJECUTOR DE EJERCICIO
La luz VERDE LED destallará cuando el HSB este desempeñando
un periodo de ejercicio. Cuando se haya completado el periodo
de ejercicio, cuando se completa el periodo de ejercicio, la luz
LED se mantendrá encendida y el HSB resumirá el monitoreo de
espera.
LED DE BATERÍA BAJA
El LED amarillo se encenderá cuando el voltaje de la batería
caiga a 21,0 voltios por al menos un minuto mientras el motor
está funcionando. Si el voltaje de la batería sobrepasa los 21,1
voltios, el LED se apagará. No se controla el voltaje de la batería
cuando el motor arranca.
Modelo 100237
INFORMACIÓN GENERAL
19
Número de parte 101950
LED DE TEMPERATURA ELEVADA DEL MOTOR
El LED rojo encenderá si la temperatura del motor en marcha
excede los limites de fabrica. Si se detecta temperatura de
operación excesiva, el HSB se apagará y el reinicio estará
desactivado. Las luces rojas LED en el modulo y en el exterior
del bastidor estarán encendidas.
Esta falla puede ser resultado de una carga excesiva o
temperaturas ambientales altas. Si esto ocurre haga lo siguiente;
1. Abra las puertas de la unidad para incrementar el flujo del
aire a través de la unidad.
2. Inspeccione el nivel de aceite, agregue si es necesario.
3. Inspeccione el interior u el exterior del la unidad para
escombros, hojas, , etc., y remuevalos para incrementar el
flujo del aire adentro y alrededor de la unidad.
4. Una vez que la temperatura del motor baje al rango
normal de operación, generalmente en 30 min., siga los
procedimientos de reinicio en los manuales específicos a
su modelo para remover y corregir la falla.
5. Cierre las puertas del armazón y la unidad esta lista para
utilizarse.
LED DE HZ MÁS / MENOS
El LED rojo se encenderá si el motor está operando por encima
o inferior del límite de velocidad preestablecido. El motor se
apagará, y el LED permanecerá prendido hasta que se repare el
generador y opere correctamente. Los aparatos conectados al
circuito del generador podrían resultar dañados por la elevada
energía de salida del generador si se permite que el motor
opere por encima del límite preestablecido. Si ocurre esta falla,
contacte un distribuidor de servicio autorizado o con el Champion
de Servicio al Cliente al 1-877-338-0999.
LED DE BAJO NIVEL DE ACEITE
El LED rojo se encenderá si el nivel de aceite para motor cayó
por debajo del nivel de operación segura. Cuando esto pase, el
motor se apagará. Revise el nivel de aceite para motor antes de
intentar reiniciar el motor. El motor no funcionará hasta que se
haya corregido el problema.
LED DE FALLA DE ARRANQUE
El LED rojo se encenderá si el motor trató de arrancar pero no
pudo arrancar en el periodo de tiempo especificado. El motor
trata de arrancar unas cinco veces y si no lo logra se encenderá
la luz roja. Esto puede ocurrir en la primera puesta en marcha,
el sistema de combustible debe ser totalmente presurizado para
iniciar y operar. Siga el procedimiento de restablecimiento en la
página 15.
LED DE EJECUCIÓN
El LED verde se encenderá para indicar que el motor está en
ejecución.
LED DE ENERGÍA
El LED verde se encenderá para indicar que el generador está
funcionando correctamente y se pueden conectar cargas.
MÓDULO DE CONTROL PARA ATS
El módulo de control para ATS está compuesto del interruptor
de APAGADO/AUTO/PRUEBA y los LED que indican el tipo de
suministro de energía. (Figura 6)
AUTO / AUTO / AUTOMÁTICO
OFF / ARRÊT / APAGADO
TEST / ESSAI / PRUEBA
UTILIDAD
UTILITÉ
UTILITY
CARGA
CHARGER
LOAD
GENSET
GENSET
GENSET
Figure 6
INTERRUPTOR DE APAGADO/AUTO/PRUEBA
PRUEBA: Esta posición permite verificar que el circuito de
suministro de energía del generador esté operativo. Con el
interruptor en la posición de PRUEBA, el motor arrancará y
el ATS se transferirá. Los LED DE PLANTA (GENSET), LED
ATS (LED del medio) y el LED DE CARGA (LOAD) deberían
encenderse para indicar que el circuito de suministro de
energía del generador está operativo.
AUTO: Esta posición permite el suministro automático de
energía desde el generador si hay una falla en la red eléctrica.
Con el interruptor en la posición AUTO y el motor apagado, los
LED DE SERVICIO (UTILITY), LED ATS (LED del medio) y el LED
DE CARGA deberían encenderse para indicar que la casa está
usando la energía suministrada por la red eléctrica.
APAGADO: Esta posición no permitirá que se suministre
energía al ATS cuando el motor está en ejecución.
Modelo 100237
INFORMACIÓN GENERAL
20
Número de parte 101950
CARGADOR DE BATERÍA
Los LED en el cargador de batería indican el estado del nivel de
carga de la batería. Capacidad del cargador de batería 24 VCC
1.6 A. (Figura 7)
NO CHARGE / PAS DE CHARGE /
SIN CARGA
AUTOMATIC BATTERY CHARGER /
CHARGE AUTOMATIQUE DE BATTERIE /
CARGADOR DE BATERÍA AUTOMÁTICO
Output: 24 Vdc 1.6 A
Producción: 24 V C.C. 1,6 A
Sortie : 24 V c.c. 1,6 A
Power: 80-125 Vac 1.0 A 50 / 60 Hz
Potencia: 80 - 125 V C.A. 1,0 A 50 / 60 Hz
Alimentation : 80-125 V c.a. 1,0 A 50 / 60 Hz
L N ADJ
E. O.
V
POWER / ALIMENTATION /
POTENCIA
OUTPUT / SORTIE /
PRODUCCIÓN
MODEL / MODÈLE / MODELO : 100482
POWER
ALIMENTATION
POTENCIA
Conforms to UL
Std. 1236
RECOGNIZED
COMPONENT
Black
PMS 109 C
PMS 485 C
PMS Reflex Blue C
Figure 7
POTENCIA
Encendida para indicar que la batería
esta cargada completamente.
Barra
pequeña
Encendida para indicar que la batería
esta recibiendo una carga pequeña.
Barra
mediana
Encendida para indicar que la salida de
corriente es esta cerca del 50%
Barra grande
Encendida para indicar que el cargador
esta operando por encima de 50% de
capacidad.
SIN CARGA
Encendida para indicar que hay un
problema de la carga de la batería. Si
esta luz esta encendida, la luz LED en
el módulo de Control del Motor “LOW
BATTERY”(batería baja) también estará
encendida.
REQUISITOS DE EMISIÓN
El generador impulsado por motor cumple con todos los
requisitos de la Fase 3 de la Agencia de Protección Ambiental
(Environmental Protection Agency, EPA) de los Estados Unidos y
está aprobada para el uso en EE. UU. y Canadá.
Este generador está certificado para operar con combustible
de GN de tubería y GLP (vapor) para usarse como un motor fijo
para la generación de energía de respaldo. Si lo usa para otro
propósito podría violar las leyes locales y federales.
Debe seguir el cronograma de mantenimiento para garantizar
que el motor cumpla con los estándares de emisión aplicables
para la duración de la vida del motor.
AVISO
Para sistemas y dispositivos de control de emisiones, lea
y comprenda sus responsabilidades para servicios como
se declara en la declaración de la garantía de control de
emisiones en este manual.
Modelo 100237
INFORMACIÓN GENERAL
21
Número de parte 101950
ESPECIFICACIONES
Generador de respaldo doméstico
Potencia continua máxima, gas propano 14 kW
Potencia continua máxima, gas natural 12.5 kW
Voltaje nominal 120/240
Amperios 116.6/58.3 (gas propano), 104/52 GN (gas natural)
Distorsión armónica Menos de 5%
Disyuntor de línea principal 65 amperios
Fase Monofásico
Frecuencia 60 Hz
Peso de la unidad 446.4 lb. (202.5 kg)
Tamaño (L x A x AL) 49 x 28 x 28 in. (124.5 x 71 x 71 cm)
Motor
Tipo Milwaukee Series OHV Commercial V-Twin
Número de cilindros 2
Cilindrada 754 cc
Bloques de cilindros Aluminio con manguito de hierro fundido
Sistema de encendido Estado sólido - imán
Bujía F7RTC (NGK BPR7ES)
Gobernador Mecánico
Arrancador Eléctrico de 24 V CC
Capacidad de aceite 1.6 qt (1.5 L)
Tipo de aceite 5W-30 Sintético completo*
RPM 3600
Controles
Interruptor de modo automático Arranque automático en caso de falla de servicio público
Interruptor de modo manual Arranca a pedido
Interruptor de modo apagado Detiene la unidad/control y cargador activos
Mensajes listo para funcionar/de mantenimiento Estándar
Demora de arranque programable Estándar
Secuencia de arranque del motor Estándar
Bloqueo de arrancador Estándar
Indicador de cargador de batería/batería baja Estándar
Falla del cargador Estándar
Protección de voltaje excesivo AVR Estándar
Protección contra aceite bajo Estándar
Con fusible de seguridad Estándar
Protección contra sobretorsión/sobrevelocidad/subvelocidad Estándar
*La unidad se envía sin aceite. Agregue aceite antes de encender el HSB.
Modelo 100237
INFORMACIÓN GENERAL
22
Número de parte 101950
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
El motor está equipado con un sistema de carburación montaje
mezclador maestro doble, lo que permite que se ejecute
en cualquier GN o GLP. Se ha configurado de fábrica para
funcionar con gas natural. Si su instalación requiere el motor
para funcionar con GLP, orificios en el maestro mezclador de
carburador de montaje deben ser cambiados.
REQUISITOS DE LA BATERÍA
Dos (2) baterías Groupo U1 de 12 Voltios con un minimo de 350
CCA cada una. Tamaño de batería:
7 3/4 Largo x 5 3/16 Ancho x 7 5/16 Alto pulgadas.
(196 mm L x 131 mm A x 185 mm A). Esto es basado en la
pruebas en frio y calor extremo -22° F (-30°C) a 104° F (40° C).
Compre las baterías localmente. Instale el cable positivo primero.
Instale un cable desde el terminal positivo (+) de una batería
hasta el terminal negativo (-) de otra batería. Siempre conecte
primero el cable de la batería del terminal positivo (+) al
generador. (Figura 8)
Al motor de arranque
A tierra
1
2
Estilo de poste de
batería U1
Figure 8
!
PRECAUCIÓN
Para la instalación de la batería, el mantenimiento y los
requisitos de seguridad se refieren a la instalación de la
batería fabricante comprado y manual de seguridad.
CARGA DE BATERÍA
El generador está equipado con un cargador de batería
automático. El cargador identificará el estado de carga de la
batería y la cargará automáticamente cuando sea necesario. Las
luces del LED en el cargador indican el estado de carga de la
batería. Ver la Figura 7 en la pagina 19.
MODELO Y NÚMERO DE SERIE
La placa con el modelo y el número de serie está pegada en el
generador encima del panel de control. Tenga esta información
a la mano si llama al servicio técnico o cuando ordene piezas.
(Figura 9)
CHAMPION POWER EQUIPMENT
12039 Smith Ave., Santa Fe Springs, CA 90670 USA
P/N 101966
CARCASA A PRUEBA DE LLUVIA EQUIPADO
BOÎTIER ÉTANCHE À LA PLUIE ÉQUIPÉ
RAINPROOF ENCLOSURE FITTED
RATED CURRENT 116.6 A / 58.3 A (LPG) COURANT NOMINALE 116,6 A / 58,3 A (GPL) CORRIENTE NOMINAL 116.6 A / 58.3 A (GLP)
RATED VOLTAGE 120/240~,single-phase TENSION NOMINALE 120 / 240~,monophasées
TENSIÓN NOMINAL
120 / 240~,monofásicas
RATED FREQUENCY
60 Hz
FRÉQUENCE NOMINALE
60 Hz
FRECUENCIA NOMINAL
60 Hz
POWER FACTOR 1.0 FACTEUR DE PUISSANCE 1,0 FACTOR DE POTENCIA 1.0
MAX LOAD UNBALANCE MAX DÉSÉQUILIBRE DE CHARGE MAX DESEQUILIBRIO DE LA CARGA50% 50 % 50 %
RATED ENGINE SPEED
3600 r/min
RÉGIME MOTEUR NOMINAL
3 600 r/min
VELOCIDAD NOMINAL DEL MOTOR
3600 r/min
RATED AMBIENT TEMP TEMPÉRATURE AMBIANTE NOMINALE TEMPERATURA AMBIENTE NOMINAL25-40 ºC 25-40 ºC 25-40 ºC
AISLANTE CLASEISOLATION DE CLASSE
INSULATION CLASS
H H H
Conforms to UL Std.
No. 2200
Certified to
CAN/CSA Standard
C22.2 No. 100
FOR STANDBY SERVICE
PARA EL SERVICIO SUPLENTEPOUR LE SERVICE DE SECOURS
NEUTRAL
FLOATING NEUTRE FLOTTANT NEUTRO FLOTANTE
100237
STATIONARY ENGINE DRIVEN GENERATOR / STATIONNAIRE GÉNÉRATEUR ENTRAÎNÉ PAR UN MOTEUR /
GENERADOR ACCIONADO POR MOTOR ESTACIONARIO
MODEL
MODÈLE
MODELO
Figure 9
23
Modelo 100237
OPERACIÓN
Número de parte 101950
Antes de hacer funcionar el generador, revise la sección
seguridad inicial de la página 7.
ARMAZÓN Y ACCESO
Abra la carcasa para acceder al generador y sus componentes.
(Figura 10) Desbloquee las manijas. Gire las manijas y levante
las cubiertas hacia arriba y hacia afuera.
Figure 10
LISTA DE VERIFICACIÓN PREVIA
AL ENCENDIDO
Para asegurarse de que el generador está listo para la operación
apropiada, se deben verificar los siguientes puntos:
La válvula de combustible está en posición de encendido
Ningún LED de código de falla está encendido
La carga de la batería está completa
El módulo de control para ATS está en posición AUTO
El módulo de control del motor está en posición ATS
La palanca del interruptor de transferencia está en posición de
Energía de la red eléctrica
APAGAR EL GENERADOR
Si necesita apagar el generador cuando está en funcionamiento,
gire el interruptor del módulo de control del motor a la posición
APAGADO. Esto apagará el motor. Con el módulo de control del
motor en posición de APAGADO, el generador no arrancará,
incluso si hay una pérdida de energía de la red eléctrica.
Modelo 100237
MANTENIMIENTO
24
Número de parte 101950
Antes de realizar los procedimientos de mantenimiento,
revisar la sección de seguridad inicial de la página 7.
Asegúrese de que los interruptores de ATS y motor están en
la posición OFF antes de realizar cualquier mantenimiento o
limpieza.
CUADRO DE MANTENIMIENTO
PROGRAMADO
Primeras 5 horas de operación
Cambiar el aceite para motor
Semanalmente
Revisar la luz indicadora de código de falla
externa
Inspeccionar y limpiar las celosías de la carcasa
Mensualmente
Revisar el nivel del aceite para motor √*
Inspeccionar las conexiones y líneas de
combustible
Inspeccionar y limpiar las terminales de la batería
Cada 2 años o 100 horas de operación
Cambiar el aceite para motor √**
Inspeccionar y limpiar el filtro de aire del motor √**
Inspeccionar la bujía del motor
Completar inspección del generador, afinamiento
del motor, y verificación/ajuste de huelgo de la
válvula
√***
*Mensual o 24 horas de operación continua
** Servicio técnico pronto si se opera en temperaturas
ambientales elevadas o en un entorno sucio o polvoriento.
*** Un representante del servicio técnico debe realizar el
mantenimiento.
ACEITE PARA MOTOR
REQUISITOS PARA EL ACEITE PARA
MOTOR
Use aceite de Clase de servicio SN según el Instituto Americano
del Petróleo (American Petroleum Institute, API) o de mejor
calidad. No use aditivos especiales. Para todas las temperaturas
use aceite sintético 5W-30.
Encima de 32 °F (0 °C) SAE 30
40 °F a -10 °F (4 °C a -23 °C) 10W-30
10 °F o menos (-12 °C o menos) Sintético 5W-30
REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE PARA
MOTOR
Revise el nivel de aceite a diario cuando el generador está
funcionando por un periodo de tiempo extendido.
1. Si el generador está funcionando durante una falla en la
red eléctrica, apague todas las cargas de la casa.
2. Mueva el interruptor del módulo de control del motor a la
posición APAGADO.
3. Retire la varilla medidora. Séquela con un trapo limpio y
vuelva a insertarla por completo en el tubo de la varilla
medidora. Ver figura 12, página 24.
Figure 11
Modelo 100237
MANTENIMIENTO
25
Número de parte 101950
AVISO
NO llene de más el motor con aceite para motor. Puede
dañarse el motor.
4. Retire la varilla medidora. El nivel de aceite debe estar en
la marca de LLENO. Si es necesario, agregue aceite. NO lo
llene de más.
Figure 12
5. Instale la varilla medidora.
6. Regrese el interruptor del módulo de control del motor a la
posición anterior.
CAMBIAR EL ACEITE PARA MOTOR
!
ADVERTENCIA
Use siempre lentes o gafas de protección y ropa protectora al
cambiar el aceite para motor caliente.
1. Gire el ATS en la posición OFF.
2. Mueva el interruptor del módulo de control del motor a la
posición MANUAL.
3. Deje que el motor funcione hasta que alcance la
temperatura de operación.
4. Mueva el interruptor del módulo de control del motor a la
posición APAGADO.
AVISO
Sea siempre responsable con el medioambiente. Consulte
con las autoridades locales o los centros de reclamaciones
para conocer la eliminación apropiada del aceite para motor
de desecho.
5. Coloque el depósito de drenaje debajo del generador de
corriente alterna.
6. Afloje la abrazadera para manguera en la manguera de
drenaje de aceite y deslice la manguera fuera del perno
de fijación. (Figura 13)
1
2
3
1. Manguera de
drenaje de
aceite
2. Abrazadera de
manguera
3. Pasador de
retención
Figure 13
7. Coloque la manguera de drenaje en el depósito de drenaje
y deje que el cárter se vacíe.
8. Vuelva a instalar la manguera en el perno de fijación y
vuelva a colocar la abrazadera para manguera.
9. Llene el motor con la cantidad adecuada de aceite. Ver la
Figura 12.
10. Regrese el interruptor del módulo de control del motor a la
posición anterior.
11. Gire el ATS en la posición AUTO.
Modelo 100237
MANTENIMIENTO
26
Número de parte 101950
INSPECCIÓN Y LIMPIEZA DEL
FILTRO DE AIRE DEL MOTOR
1. Mueva el interruptor del módulo de control del motor a la
posición APAGADO.
2. Desenganche los clips que sostienen la cubierta del filtro
de aire y quite la cubierta del filtro de aire.
3. Retire el cartucho de papel.
1
2
3
1. Broches de la
tapa del filtro
2. Elemento de
papel
3. Cubierta del
filtro
Figure 14
4. Revise si hay roturas o rasgaduras en el cartucho de
papel. Reemplácelo si está dañado.
5. Sostenga el cartucho de papel contra la luz. Debería poder
ver que la luz atraviesa el cartucho de papel, si esto no
ocurre reemplace el cartucho. Inspeccione la tapa del filtro
del aire, remueva cualquier escombro o tierra.
6. Instale el cartucho de papel en la caja del filtro de aire con
los pliegues de cara a la cubierta del filtro de aire.
7. Instale la cubierta y enganche los clips en su lugar.
8. Regrese el interruptor del módulo de control del motor a la
posición anterior.
BUJÍA
1. Gire el ATS en la posición OFF.
2. Mueva el interruptor del módulo de control del motor a la
posición APAGADO.
3. Retire el cable de la bujía.
4. Limpie el área alrededor de la bujía para evitar que la
tierra fuera del motor y quitar la bujía.
5. Inspeccione el electrodo de la bujía y reemplace la bujía si
el electrodo muestra signos de deterioro.
6. Revise la separación antes de instalar la bujía. La
separación de la bujía debe ser 0,028 – 0,031 in.
(0,7 – 0,8 mm).
0.028 - 0.031 in.
(0.7 - 0.8 mm)
Figure 15
7. Con cuidado enrosque la bujía en el motor y apriete a 20-
30 Nm (14.8 a 22.1 lbf-ft).
8. Vuelva a conectar el cable de la bujía.
9. Regrese el interruptor del módulo de control del motor a la
posición anterior.
10. Gire el ATS en la posición AUTO.
Modelo 100237
MANTENIMIENTO
27
Número de parte 101950
MANTENIMIENTO DE LA
BATERÍA
1. Mueva el interruptor del módulo de control del motor a la
posición APAGADO.
2. Revise si hay corrosión en los cables y terminales de la
batería.
3. Verifique que los cables estén sujetados de forma segura
a los terminales.
4. Revise el terminal a tierra y asegúrese de que las
conexiones estén apretadas.
5. Revise el nivel de fluido de la batería, a menos que esté
sellado. Si está bajo, llene hasta el tope del nivel usando
agua destilada solamente.
Siga todas las instrucciones de la batería que entrega el
fabricante de la batería.
PROTECCIÓN DE CORROSIÓN
AVISO
Nunca utilice una lavadora a presión para lavar el interior
del generador con agua.
Lave la parte externa de la carcasa usando agua y jabón suave.
Use cera para auto y encere la parte externa de la carcasa para
protegerla de la intemperie. Si se usa en un área costera/con
agua salada, la carcasa se debe lavar con más frecuencia para
prevenir la corrosión. Rocíe aceite ligero en las bisagras de las
puertas de la carcasa.
MANTENIMIENTO DESPUÉS DE
INMERSIÓN
!
ADVERTENCIA
!
Nunca trate de arrancar u operar el
generador si ha sido sumergido en
agua o se ha visto expuesto a una
inundación.
Si el generador ha estado en condiciones donde se sumergió
en agua, debe inspeccionar el generador y debe realizar
mantenimiento antes de que el generador vuelva a funcionar.
Mueva el módulo de control del motor y el módulo de control
ATS a la posición de APAGADO. Pida a un distribuidor autorizado
de Champion que inspeccione el generador y realice cualquier
mantenimiento necesario.
Si la casa o el edificio han estado expuestos a una inundación,
un electricista certificado debería inspeccionar el generador por
si hay problemas eléctricos que pudieran ocurrir si se vuelve a
encender el generador o si regresa la energía de la red eléctrica.
ALMACENAMIENTO
Si no se va a utilizar el generador durante varios meses y no
se realiza un ejercicio cada 7 días, debe ser preparado para
almacenamiento.
1. Arranque manualmente el motor y déjelo funcionar
durante varios minutos para dejarlo calentar.
2. Con el motor en marcha, coloque la válvula de corte de
combustible en la posición de cerrado y deje que el motor
siga funcionando hasta que se apague.
3. Una vez que se apague el motor, mueva el interruptor de
módulo de control de motor y el interruptor de módulo de
control ATS a la posición de APAGADO.
4. Cambie el disyuntor principal del generador a la posición
APAGADO (ABIERTO).
5. Apague la energía de la red eléctrica hacia el interruptor
de transferencia.
6. Desconecte los cables de la batería. Retire primero el
cable negativo.
7. Cambiar el aceite para motor. Ver Cambiar el aceite para
motor en la pagina <?>.
8. Retire la bujía y rocíe aceite protector al horificio de la
bujía. Instale la bujía y apriétela.
9. Lave y encere minuciosamente el exterior de la carcasa
del generador. No utilice una lavadora a presión.
Modelo 100237
MANTENIMIENTO
28
Número de parte 101950
RETORNO AL SERVICIO DESPUÉS
DEL ALMACENAMIENTO
1. Asegúrese de que la energía de la red eléctrica hacia el
interruptor de transferencia esté apagada.
2. El interruptor de módulo de control de motor y el
interruptor de módulo de control ATS deben estar en la
posición de APAGADO.
3. Revise el nivel del aceite para motor. Añada aceite de ser
necesario.
4. Recargar las baterías al 100% del estado de carga. Si
las baterías no se cargan completamente, reemplace las
baterías.
!
ADVERTENCIA
!
Siempre conecte primero el cable de
la batería del terminal positivo (+).
Luego de que se ha conectado el cable
positivo, entonces se puede conectar el
cable de la batería del terminal negativo
(-). Esto minimiza la posibilidad de un
contacto eléctrico.
5. Conecte primero el cable de batería positivo (+) al
terminal positivo (+) de la batería y luego conecte el cable
de batería negativo al terminal negativo (-) de la batería.
6. Limpie y pase un trapo al generador con jabón suave y
agua.
7. Mueva la válvula de corte de combustible a la posición
ENCENDIDO.
8. Mueva el interruptor del módulo de control del motor a la
posición manual. El motor debe arrancar. Deje funcionar
el motor durante 15 minutos para dejarlo calentar. El
sistema de combustible puede requerir más de un ciclo
de arranque para presurizar totalmente el sistema de
combustible para el funcionamiento.
9. Asegúrese de que no haya ningún código de falla activo.
10. Mueva el interruptor del módulo de control del motor a la
posición APAGADO para apagar el motor.
11. Mueva el interruptor del módulo ATS a la posición AUTO.
12. Encienda la energía de la red eléctrica hacia el interruptor
de transferencia. Los LED de red eléctrica en el interruptor
del módulo ATS deben estar encendidos.
13. Mueva el interruptor del módulo de control del motor a la
posición ATS.
14. Ajuste el tiempo de ejercicio. Ver Interruptor de ejercicio
en páginas 16 y 17.
Página intencionalmente puesta en blanco
Modelo 100237
MANTENIMIENTO
30
Número de parte 101950
PARTES DEL MOTOR
40
41
42
36
37
35
43
44
45
43
46
47
49
48
50
51
59
65
66
61
62
63
64
67
68
69
70
71
72
73
52
53
54
55
56
57
58
10 0
10 1
10 2
10 4
10 5
10 6
10 7
10 8
10 9
11 0
11 1
11 2
11 3
11 4
11 5
11 6
12 8
12 7
12 4
12 3
12 1
12 0
11 9
11 8
12 2
98
99
78
79
77
76
74
84
85
83
82
81
80
86
91
89
90
17
18
19
20
5
4
6
7
14
15
16
10
11
12
13
8
9
2
1
13 0
12 9
12 6
13 4
13 5
13 6
13 7
13 8
13 9
14 0
14 1
14 4
14 3
14 2
93
82
92
10 3
3
94
75
88
13 2
13 3
13 1
12 5
87
2
1
3
4
5
61
60
33
34
32
31
30
29
28
26
27
25
24
23
97
96
95
39
38
11 7
1
2
28
1
2
3
4
26
21
22
Modelo 100237
MANTENIMIENTO
31
Número de parte 101950
# Número de Parte Descripción Ctd
1 101027
Tapa, ventilador, (rejilla
giratoria con costillas de
aceite de refrigeración)
1
2 2.08.083
Perno, brida hexagonal
M6 x 12
6
3 717.070004.00
Soporte, bomba de
combustible
1
4 1.6177.20 Tuerca, M20 x 1.5 Brida 1
5 1.5789.0816
Perno de brida
hexagonal, M8 x 16
3
6 61.080005.00 Placa, ventilador 1
7 717.080001.00 Ventilador, refrigeración 1
8 717.123000.03
Conjunto de bobina de
arranque, cilindro 1, EMC
1
9 100922 Conjunto del volante 1
10 1.5789.0629
Perno de brida
hexagonal, M6 x 29
4
11 717.123000.04
Conjunto de bobina de
arranque, cilindro 2, EMC
1
12 2.06.009 Abrazadera, Ø17xØ1.5 2
13 100303 Tubo, respiración 1
14 1.16674.0640
Perno de brida hexagonal
pequeño, M6 x 40
4
15 717.130012.00 Colector de admisión 1
16 717.130011.00
Empaque, colector de
admisión
2
17 1.16674.0620
Perno de brida
hexagonal, M6 x 20
4
18 100486 Cobertor, respiradero 1
19 100504
Empaque, cobertor del
respiradero
1
20 1.823.0410
Tornillo cabeza redonda
M4 x 10
2
21 101767 Retenedor, válvula 1
22 100693 Válvula de laminillas 1
23 101482 Manguito protector 1
24 100342
Manguera, combustible
gaseoso DI 12.7
1
25 100825
Abrazadera, manguera
Ø16-Ø25
1
26 100258 Empaque, carburador 2
# Número de Parte Descripción Ctd
27 61.130001.00 Aislamiento, carburador 1
28 101495 Conjunto del mesclador 1
GN
1 101488
Surtidor principal -
derecho
1
2 100928
Surtidor principal -
izquierdo
1
GLP
1 101515
Surtidor principal -
derecho
1
2 100909
Surtidor principal -
izquierdo
1
3 101032 Surtidor lento - derecho 1
4 100671 Surtidor lento - izquierdo 1
29 717.090005.00
Empaque, conjunto del
AC
1
30 101490
Conjunto de la base,
filtro de aire
1
31 1.5789.0688
Perno hexagonal de
brida, M6 x 88
4
32 101494 Conjunto del filtro de aire 1
33 101004 Sello, base del AC 1
34 101847 Tapa, base del AC 1
35 100829
Pasador chaveta Ø10
x 14
2
36 101115
Conjunto del motor,
motor de arranque de
24V
1
37 1.16674.08110
Perno de brida
hexagonal, M8 x 110
2
38 102386
Interruptor, apague
termal
1
39 1.823.0306.1 Tornillo, M3 x 6 2
40 2.08.039
Perno, drenaje, M12 x
1.5 x 15
1
41 2.03.023
Arandela, perno de
drenaje,
Ø12.5 x Ø20 x 2
2
42 101014 Carter superior 1
43 1.5789.0612
Perno de brida hexagonal
M6 x 12
12
44 61.120800.00
Conjunto del diodo,
parada de motor
1
Modelo 100237
MANTENIMIENTO
32
Número de parte 101950
# Número de Parte Descripción Ctd
67 2.04.002
Pasador de locación Ø8
x 14
2
68 100596 Anillo en O Ø12 x Ø3.5 1
69 100261 Empaque, tapa del carter 1
70 100726 Tubo, varilla de aceite 1
71 100268 Tapa del carter 1
72 1.5789.0850
Perno de brida
hexagonal, M8 x 50
9
73 2.11.010
Sello, aceite PTO, Ø38 x
Ø58 x 9
2
74 61.030011.00 Tapón, tapa del carter 1
75 100699
Conjunto de cuchillas,
varilla de aceite
1
76 1.308.9.5
Bola Ø9.5,
válvula de inspeción de
acero
1
77 61.150004.00 Resorte, compresión 1
78 61.151000.00
Cojunto de la bomba,
aceite
1
79 1.70.0616
Tornillo, M6 x 16, cabeza
de dado
2
80
100916
Filtro, aceite 1
S/N: <
18JUL1901238
101766
S/N: 18JUL1901238
+
81 102446
Interruptor, apague de
bajo nivel de aceite 0,6
BAR
1
82 1.16674.0625
Perno de brida hexagonal
pequeño, M6 x 25
4
83 101719
Conjunto de base,
filtro de aceite con
refrigeración de aceite y
interruptor de presión de
aceite
1
84 100847
Abrazadera Ø17,
manguera de aceite
4
85 100942
Manguera 2, linea de
aceite
1
# Número de Parte Descripción Ctd
45 2.12.004 Arandela Ø9.5 x 10 1
46 100470
Tablero de aire,
refrigerador del aceite
interno
1
47 717.080500.00
Guia del aire,
conjunto del cilindro
exterior 1
1
48 2.14.005
Llave, volante, 4 x 5.5
x 12.5
1
49 717.051101.04
Conjunto, cigüeñal -
reducción PTO
1
50 2.03.026
Arandela, cigüeñal de
empuje,
Ø39 x Ø54 x 1.2
1
51 101454
Conjunto de árbol de
levas
1
52 717.050200.00
Conjunto, varilla
conectora
2
53 2.09.009
Retenedor, pasador de
pistón, Ø17 x Ø1
4
54 100968
Pasado, pistón, Ø17 x
53.8 mm
2
55 101426
Pistón, 80mm, 1.5mm,
corona de ceramica
2
56 101511
Conjunto de anillo,
control de aceite
2
57 101508 Anillo, segundo pistón 2
58 101507 Anillo, pistón superior 2
59 45.110012.00
Cojinete, engranaje del
gobernador
1
60 2.03.053
Arandela, Ø6.2 x Ø17
x 0.8
1
61 21.110011.00 Broche, retención 3
62 61.110100.00
Conjunto de engranajes,
gobernador
1
63 2.03.054 Arandela, Ø6.2 x Ø15 x 1 1
64 45.110013.00
Eje, engranaje del
gobernador
1
65 1.5789.0620
Perno de brida
hexagonal, M6 x 20
3
66 61.150300.00
Componente del filtro de
aceite
1
Modelo 100237
MANTENIMIENTO
33
Número de parte 101950
# Número de Parte Descripción Ctd
86 100941
Manguera 1, linea de
aceite
1
87 2.07.004 Anillo en O Ø12 x Ø2.5 2
88 1.5789.0620
Perno de cabeza
hexagonal, M6 x 20
2
89 101723
Conjunto de
regrigeración de aceite,
soporte interno
1
90 717.080600.00
Guia del airem exterior,
conjunto del cilindro 2
1
91 1.5789.0608
Perno de brida hexagonal
M6 x 8
2
92 1.16674.0616
Perno de brida hexagonal
pequeño, M6 x 16
1
93 2.04.005
Pasador, Ø8 x 10,
locación
1
94 101478
Conjunto de seguidor,
árbol de levas
1
1 101475
Pivote de seguidor, árbol
de levas
1
2 2.03.021.1
Arandela, eje del
gobernador,
Ø6.4 x Ø13 x 1
4
3 100485 Seguidor, árbol de levas 2
4 61.040019.01 Seguidor, árbol de levas 2
5 61.041001.00 Resorte, soporte 2
95 45.030200.00
Renedor,
manguera de drenaje de
aceite
1
96 2.06.013 Abrazadera, Ø13.5 x b10 1
97 45.032000.00
Manguera, drenaje de
aceite
1
98 1.276.6003.1
Rodamiento, rodillo
Ø35 x Ø17 x 10
1
99 717.030026.01
Tapón, NPT 1/8-27,
dado hexagonal
1
100 2.04.004 Pasador, Ø12 x 20 4
101 100170
Soporte, resorte del
gobernador
1
102 2.01.010 Perno M8 x 35, escape 4
# Número de Parte Descripción Ctd
103 717.010003.00 Correa de alzar 2
104 1.16674.0820
Perno de brida hexagonal
pequeño, M8 x 20
2
105 2.08.122
Perno, brida hexagonal
M10 x 95
2
106 100179 Válvula, escape 2
107 717.040015.00 Cuña, resorte de válvula 2
108 101881
Sello de aceite,
vástago de la válvula
4
109 45.040003.00 Resorte, válvula 4
110 45.040001.00
Retenedor, válvula de
admisión
4
111 717.040202.00
Soporte, brazo de
balancín
4
112 1.70.1.0816
Tornillo, M8 x 16 cabeza
de dado
4
113 22.040012.00 Ajuste, latigo 4
114 717.040200.02 Balancín 4
115 101644 Junta, tapa basculante 2
116 1.5789.0625
Perno de brida
hexagonal, M6 x 25
8
117 102357
Tapa, conjunto de llenado
de aceite
1
1 2.07.001
Sello, tapa de llenado de
aceite, Ø25.5 x Ø3.5
1
2 101813 Tapa, llenado de aceite 1
118 102261
Conjunto de cobertor
de balancín, llenado de
aceite
1
119 21.040021.00
Tuerca de inmovilización,
M6 x 0.5 mm
4
120 1.6170.08
Tuerca hexagonal,
GB6170, M8
4
121 717.040016.00 Manguito, balancín 4
122 2.08.086
Perno, M8 x 1.25 HHW
especial
4
123 717.040005.00 Varilla de empuje 4
124 45.040002.00 Válvula, admisión 2
125 2.08.014
Perno, brida hexagonal
M10 x 80
6
Modelo 100237
MANTENIMIENTO
34
Número de parte 101950
# Número de Parte Descripción Ctd
126 717.080300.02
Conjunto de guia del
aire, cilindro #2
1
127 717.010100.20
Asamblea principal,
cilindro 2
1
128 100841
Conjunto de empaque,
culata del motor
2
129 717.010100.10
Asamblea principal,
cilindro 1
1
130 717.080300.01
Guia del aire,
conjunto del cilindro
interno 1
1
131 2.11.006
Sello de aceite, eje, Ø7 x
Ø14 x 5
1
132 2.15.008 Bujía, F7RTC 2
133 102263 Tapa de balancín 1
134 102428 Resorte, conexión 1
135 100223 Conexión, gobernador 1
136 2.08.107
Perno, brazo del
gobernador
1
137 2.03.019
Arandela, Ø8.2 x Ø17
x 0.8
1
138 61.110008.00 Pasador, eje 2
139 1.5801.0810 Rodamiento, girador 2
140 1.97.1.08 Arandela Ø8 2
141 61.110001.00 Eje, gobernador 1
142 100432 Resorte, gobernador 1
143 100178
Palanca, brazo de
gobernador
1
144 1.6177.06
Tuerca, M6 brida
hexagonal
1
Página intencionalmente puesta en blanco
Modelo 100237
MANTENIMIENTO
36
Número de parte 101950
ARMAZÓN Y ASAMBLEAS
1
3
4
7
9
8
10
11
12
14
13
15
16
19
20
21
22
23
24
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
39
40
42
43
44
45
38
27
50
49
47
46
48
53
58
59
60
62
63
43
64
65
66
51
52
61
25
26
55
57
67
5
6
69707172
17
54
41
18
56
7374
68
2
75
75
76
77
78
79
Modelo 100237
MANTENIMIENTO
37
Número de parte 101950
# Número de Parte Descripción Ctd
1 1.6177.1.06
Tuerca de brida de
seguridad M6
24
2 1.5789.0615 Perno de brida, M6 x 15 6
3 161.200507.00
Conjunto de cadena del
encintado, cobertor
2
4 164.200500.61.24
Conjunto del cobertor
superior, derecha, gris de
seda, resistente al fuego y
texturado
1
5 161.200110.00
Conjunto de candado del
gancho
2
6 161.200110.00.01
Llave, candado del
gancho
2
7 161.200021.16.6
Sello, cobertor de acceso,
resistente al fuego
1
8 1.16674.0820 Perno de brida, M8 x 20 9
9 1.16674.0812 Perno de brida, M8 x 12 26
10 161.200402.60.24
Cobertor de acceso,
armario eléctrico, girs de
seda, resistente al fuego y
texturado
1
11 161.200109.63
Tira de goma, 575 mm,
resistente al fuego
2
12 164.200401.60.24
Cobertor trasero, gris de
seda, resistente al fuego y
texturado
1
13 5.1460.015 Luz indicadora, 24 v 1
14 161.192100.60
Soporte, guía del aire,
alternador, resistente al
fuego
2
15 1.862.06
Arandela de seguridad
dentada
5
16 5.1560.000
Terminal del cable de
tierra, Ø6, UL
1
17 717.090004.21 Tubo, filtro del aire 1
18 2.06.036 Abrazadera, Ø75 1
19 164.200021.00.6
Panel acustico, cámara
central trasera, resistente
al fuego
1
20 9.3410.02
Cintas de nilón de
seguridad para cables, 5
x 500mm
1
21 161.192300.00 Guiá del aire, alternador 1
# Número de Parte Descripción Ctd
22 163.200500.60.24
Conjunto del cobertor
superior, iquierda, gris de
seda, resistente al fuego y
texturado
1
23 161.200021.17.6
Tira de sello, cobertor
superior, largo, 625 x 50
x 25 mm, resistente al
fuego
1
24 161.201600.02.1 Canaleta, negro 1
25 161.100006.00 Resorte, silenciador 3
26 2.08.119
Perno de brida M8 x 35,
silenciador
3
27 163.1010005.00.2
Soporte, silenciador,
inferior, negro
1
28 161.200021.13.6
Panel acústico, cobertor
del silenciador, delantero,
resistente al fuego
1
29 161.200021.18.6
Tira de sello, cobertor
superior, corto, 50 x 320
x 25 mm, resistente al
fuego
1
30 2.02.032 Tuerca de jaula, M8 4
31 161.200017.63.24
Cobertor de sileciador,
trasero, gris de seda,
resistente al fuego y
texturado
1
32 161.200021.15.6
Espuma, cobertor del
silenciador, gris de seda,
resistente al fuego
2
33 163.200021.03.6
Panel acústico, coberor
del sileciador, superior,
resistente al fuego
1
34 1.5789.0612 Perno de brida, M6 x 12 8
35 2.03.004
Arandela, Ø24 x Ø6.5 x
1.5
4
36 163.200017.01 Deflector termal 1
37 163.200017.60.24
Cobertor del silenciador,
gris de seda, resistente al
fuego y texturado
1
38 161.1010005.00.2
Soporte, silenciador,
superior, negro
1
39 100237.901 Conjunto del generador 1
40 2.06.035 Abrazadera, Ø23.5 1
Modelo 100237
MANTENIMIENTO
38
Número de parte 101950
# Número de Parte Descripción Ctd
41 2.06.037 Abrazadera, Ø28 1
42 100237.902
Conjunto del tablero de
control
1
43 161.200021.02.6
Tira de sello, cobertor
derecho/izquierdo,
resistente al fuego
2
44 161.200300.60.24
Conjunto de cobertor lado
derecho, gris de seda,
resistente al fuego y
texturado
1
45 161.201900.00 Bisagra 4
46 161.134100.00
Válvula de solenoide,
GLP/GN
1
47 161.133106.01 Racor, NPT 3/4 1
48 161.133106.00 Racor, NPT 3/8 1
49 161.136000.00
Válvula reductora de
presión, GLP, GN
1
50 161.200018.00
Soporte, válvula reductroa
de presión
1
51 1.5789.0629 Perno de brida, M6 x 29 2
52 1.5783.0825 Perno, M8 x 25 8
53 161.200601.60.24
Base central, gris de
seda, resistente al fuego y
texturado
1
54 2.08.133
Perno macho hembra,
M5 x 50
2
55 1.16674.0516 Perno de brida M5 x 16 2
56 161.210018.00 Cobertor, bloque terminal 1
57 161.210011.02
Bloque terminal, 60A,
angulo 90°
1
58 161.200017.61.24
Cobertor del silenciador,
delantero, gris de seda,
resistente al fuego y
texturado
1
59 163.200021.00.6
Panel acústico, pared
de incendio izquierda,
resistente al fuego
1
60 163.200005.61.24
Pared de incendio,
izquierda, gris de seda,
resistente al fuego y
texturado
1
# Número de Parte Descripción Ctd
61 1.6177.1.08
Tuerca de brida de
seguridad, M8
21
62 163.192300.00.2
Cobertor del ventilador,
rotor, negro
1
63 161.200200.60.24
Cobertor izquierdo, gris
de seda, resistente al
fuego y texturado
1
64 161.200109.62
Tira de goma, 530 mm,
resistente al fuego
2
65 161.200101.60.24
Cobertor delantero, gris
de seda, resistente al
fuego y texturado
1
66 161.200021.11.6
Espuma, cobertor
delantero, resistente al
fuego
1
67 161.201800.00 Paleta de plastico, PP 1
68 163.200021.10.6
Espuma, Aislamiento
térmico, resistente al
fuego
1
69 163.130021.01
Manguera de GLP con
racor NTP de 3/4
1
70 9.1120.001 Destornillador, surtidor 1
71 5.1900.074
Cables de carga para la
batería, 275 mm, 6AWG
1
72 161.200023.00.1
Recipiente de aceite,
negro
1
73 1.6182.06 Tuerca de seguridad M6 4
74 1.97.1.06 Arandela, Ø6 4
75 161.080007.00 Tapa, Ø35 2
76 1.5789.0620 Tornillo de brida, M6 x 20 4
77 1.97.1.08 Arandela, Ø8 4
78 2.03.065
Arandela aislante, Ø8 ×
Ø17
16
79 2.03.064
Arandela aislante, Ø6 ×
Ø12
4
Página intencionalmente puesta en blanco
Modelo 100237
MANTENIMIENTO
40
Número de parte 101950
ALTERNADOR Y SISTEMA DE ESCAPE
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
18 22
26
27
28
29
30
31
32
19
17
20 21
23
25
34
35
37
40
1
38
39
36
24
33
Modelo 100237
MANTENIMIENTO
41
Número de parte 101950
# Número de Parte Descripción Ctd
1 100206 Motor 1
2 161.190007.00
Armazón delantero,
estator
1
3 1.5789.1022
Perno de brida, M10
x 22
4
4 164.191100.00
Componente del rotor,
Ø135 x 170
1
5 164.191002.00 Cobertor del estator 1
6 164.191200.00
Conjunto del estator,
Ø230 x 170
1
7 161.190002.00 Armazón trasero, estator 1
8 2.08.131
Conjunto de perno M8
x 220
4
9 161.190300.00
Conjunto de escobilla de
carbono
1
10 122.190004.01
Broche, escobilla de
carbono
1
11 1.93.05
Arandela de seguridad,
Ø5
1
12 1.5783.0520 Perno M5 x 20 1
13 164.190001.00
Ventilador del rotor,
14kW, aluminio
1
14 1.5789.0629 Perno de brida M6 x 29 4
15 2.08.130
Conjunto de perno de
brida, M10 x 385
1
16 164.190019.00
Placa de brida,
ventilador
1
17 163.101000.00 Conjunto del silenciador 1
18 164.101001.00 Tubo del escape 1
19 2.03.004
Arandela Ø24 x Ø6.5
x 1.5
6
20 1.5789.0615 Perno de brida, M6 x 15 6
21 1.93.06
Arandela de seguridad,
Ø6
6
22 164.080009.00.2
Guía de aire, tubo del
silenciador, cima
1
23 1.9074.17.0612
Conjunto de tornillos/
arandelas M6 x 12
6
24 717.100001.00
Empaque, tubo de
escape
2
# Número de Parte Descripción Ctd
25 1.6187.1.08 Tuerca, M8 4
26 1.6177.1.10
Tuerca de seguridad de
brida, M10
4
27 161.201600.01
Soporte, armazón
trasero
1
28 161.200605.00 Soporte del motor 4
29 1.6177.1.08
Tuerca de seguridad de
brida, M8
4
30 164.201600.00 Soporte, motor 1
31 2.06.015 Abrazadera Ø16-Ø25 1
32 163.130021.00 Tubo, GLP/GN 1
33 5.1330.019
Recubrimiento,
manguera GLP, PVC,
Ø25 x 200
1
34 164.080009.01.2
Guía de aire, tubo del
silenciador, abajo
1
35 1.96.08 Arandela, Ø8 1
36 1.93.08
Arandela de seguridad,
Ø8
1
37 1.16674.0825
Tornillo de brida M8
x 25
1
38 1.7244.10
Arandela de seguridad
Ø10
2
39 1.6187.1.10 Tuerca M10 4
40 161.101002.00 Empaque, silenciador 1
Modelo 100237
MANTENIMIENTO
42
Número de parte 101950
TABLERO DE CONTROL
6
7
8
9
10
11
12
14
15
16
17
18
19
20
21
24
26
27
28
31
32
34
35
5
38
13
22
25
3
4
37
1
2
3940
32
4
30
29
23
33
36
41
42
43
Modelo 100237
MANTENIMIENTO
43
Número de parte 101950
# Número de Parte Descripción Ctd
1 5.1600.010
Conector, diez orificios,
macho
1
2 5.1610.010
Conector, diez orificios,
hembra
1
3 5.1810.007
Protector de sobre
tensión
1
4 1.818.0514 Tornillo, M5 x 14 3
5 161.210011.03
Bloque terminal, 60A,
angulo 90°
1
6 2.02.032 Tuerca de jaula, M8 7
7 163.200004.60.24
Cobertor, armario
eléctrico, gris de seda,
resistente al fuego y
texturado
1
8 5.1000.006.3 Interruptor, UL, rojo 1
9 5.1420.002 Medidor de horario 1
10 5.1241.965
Disyuntor de 65 Amp,
doble polo, UL
1
11 5.1850.004 Control del ATS, ATS100 1
12 5.1850.003.Y
Control del generador,
100666Y
1
13 1.5789.0550 Perno brida, M5 x 50 4
14 2.13.028
Cojinete, Ø5.5 x Ø14
x 25
4
15 5.1850.005 Modulo del Relé, motor 1
16 2.08.068
Tornillo de brida, M5
x 13
4
17 161.200020.00 Reja 1
18 2.02.030 Tuerca de jaula M5 8
19 163.200005.60.24
Pared de incendio,
derecho, gris de seda,
resistente al fuego y
texturado
1
20 163.200109.60
Tira de goma, 1000
mm, resistente al fuego
1
21 164.200021.01.6
Espuma, pared de
incendio derecho,
resistente al fuego
1
22 1.16674.0812 Perno de brida, M8 x 12 3
23 163.210003.00 Arandela, cable 1
# Número de Parte Descripción Ctd
24 2.02.031 Tuerca de jaula, M6 2
25 161.190200.00 AVR, TT91-15U 1
26 2.13.029 Cojinete, Ø7 x Ø14 x 50 2
27 1.5789.0675 Perno de brida, M6 x 75 2
28 5.1820.003 Cargador, batería 24 V 1
29 1.9074.4.0414.2 Tornillo, M4 x 14 3
30 163.200004.61.24
Cobertor, cargador, gris
de seda, resistente al
fuego y texturado
1
31 5.1860.004
Resistencia electrica,
GH-RX24-50W
1
32 1.9074.4.0306 Tornillo, M3 x 6 6
33 164.200018.00.24
Soporte, interruptor,
gris de seda
1
34 1.823.0412 Tornillo, M4 x 12 2
35 161.210017.00
Soporte, diez orificios,
conector
1
36 5.1000.008.1 Interruptor, negro 1
37 5.1320.017
Conducto de plastico,
CSA, 50mm
1
38 100237.21.10.V1.0 Conjunto de cableado 1
39 164.230004.00.V1.0
Calcomania, placa de
nombre, 100237
1
40 163.230003.00.V1.0
Calcomania, tablero de
control, 100136
1
41 100237.230005.00
Calcomania, ATS
Selector
1
42 5.1050.009 Interruptor, UL, negro 1
43 100237.21.20
Ensamblaje de cables,
interruptor de apagado
1
Modelo 100237
MANTENIMIENTO
44
Número de parte 101950
DIAGRAMA DE CABLEADO
F.D2
Low Oil Level/Pressure
High Engine Temperature
Exercise
ATS
F.D1
Motor
1
2
3
5
7
8
9
10
100666
6
4
DC 24V
B+
B-
11
12
14
13
5A 5A
Valve
5A
Alarm
5A
Stop
5A
Magnetize
Charge
100666Y
&
Freq. Freq.
ATS IN.1 WATR OIL
ALT FUEL Start Stop
B+
B-
Freq. Freq.
ATS IN.1 WATR OIL
ALT FUEL Start Stop
B+ B-
100417
250VAC 5A
40A
1
2
3
5
7
8
9
10
100667
6
4
DC 24V
5A
5A5A
B+
B-
B-
Start ATS
Gen-set Close
Gen-set Close
Gen-set C.B
Utility C.B.
Utility Close
Utility Close
11
Utility AC Detect
12
Utility AC Detect
14
Load AC Detect
13
Load AC Detect
16
Gen-AC Detect
15
Gen-AC Detect
24V
Battery
GND
GND
Fuel Valve
Fuel Valve
GND
GND
M
Start Motor
GND
Iginition Coil
GND
GND
ATS
Transfer common
Generator transfer signal
Generator position micro switch
Utility transfer signal
Micro switch common
5
12
11
6
2
1
3
10
9
7
Utility line L2
Utility line L1
Utility position micro switch
Load bus L2
Load bus L1
Neutral line
Indicator Light DC24V
L N
BATTERY CHARGER
MODEL:100482
-
+
GND
N/C
GND
Circuit Breaker
N/C
N/C
50W10Ω Power Resistance
GND
+
-
L1
L2
Hour Meter
44
33
22
11
STATOR
Power Winding
Power Winding
Excitation Winding
Sampling Winding
Carbon Brush
ROTOR
CB
To ATS
Terminal Block #1 Terminal Block #2
AVR
+
-
Over Voltage Protector
GND
GND
R
R
B
Br
O/B
Y
O G/B
B/W
L/B
R/B
L
W
G
B
Br
O/B
Y
O G/B B/W L/B W
G
G
B
R
R
R G GRR
RG B
W
G
O
B R
L
G/B
P BrY
B/W
Pu
O
O
Pu
B/W
Br
P
Y
G/B
L
G
W
R
B
W
BR
P
R
B
B R
G
Y W L L
G
L/B
G
W
R
R
B
Br
Y
Red
Black
Brown
L
Yellow
Blue
G
O
W
P
Green
Orange
White
Pu
Pink
Purple
O/B
G/B
R/B
B/W
Orange/Black
Green/Black
L/B
Red/Black
Black/White
Blue/Black
W
Connector Assembly
Not Connect
N/C
Low Oil Level/Pressure Switch
G
Therma l Switch
G
Exercise Switch
G
G
+
-
LLWG
Br
G
N/C
Ground line
Generator line L2
Generator line L1
1
2
3
4
5
6
1 2
GW G
R
B
R
SWITCH
R
PART NO:101526.REV 1.3
1
2
3
4
OFF ON
Interior Emerg ency Switch
G/B W
SWITCH
3 1 5
4 2 6
Switch "2" - ATS200
Switch "1" - ATS50/ATS100
Emergency
3 1
4 2
Switch "OFF" -Shutdown
Switch "ON" -Work
Switch
Modelo 100237
DIAGNÓSTICO Y CORRECCIÓN DE FALLAS
45
Número de parte 101950
DIAGNOSTICO Y CORRECCIÓN DE FALLAS DEL HSB
El problema número uno que se relaciona al encendido, salida y desempeño es “presión de combustible insuficiente.” El regulador de
combustible de servicio y el tamaño pequeño de la tubería pueden ser compuesto de la distancia que corre la tubería es muy largo para
el tamaño del tubo instalado. Confirme la presión de combustible hacia el regulador de combustible durante la operación de No-carga.
MOTOR NO ARRANCA/DA VUELTA
1 El HSB esta puesto en el modo “apagado” (OFF)
Ponga los controles del HSB en las posiciones de encendido AUTO y
ATS apropiados.
2
La batería no esta conectada o suelta, los postes o cables
tienen corrosión.
Conecte las baterías de acuerdo al manual, limpie y apriete las
conexiones de la batería.
3 La batería(s) no estas cargada o baja en carga. Recargue o reemplace la batería(s).
4 Verifique para el código de falla activa. Identifique el código de falla, corríjalo y reinícielo.
5 Solenoide de encendido defectuoso.*
6 Arrancador defectuoso*
EL GENERADOR ARRANCA/ DA VUELTA PERO NO ENCIENDE
1 Verifique para el código de falla activo. Identifique el código de falla, corríjalo y reinícielo.
2 Válvula(s) de combustible apagada. Encienda el suministro de combustible.
3 Presión de combustible insuficiente*
Verifique con un manómetro, confirme presión hacia el regulador de
combustible*
4 Batería(s) débil. Recargue o reemplace la batería(s)
5 Nivel bajo de aceite.
Verifique para fugas de aceite. Verifique el nivel de aceite y agregue si
es necesario.
6 El cable de la bujía esta desconectado. Conecte el cable de la bujía
7 Solenoide/regulador de combustible defectuoso.*
EL MOTOR ENCIENDE, CORRE BRUSCAMENTE
1 Presión de combustible insuficiente.* Verifique con un manómetro, confirme la presión al regulador.*
2 Surtidor de combustible equivocado.
Verifique el chicler para GN GLP, cambie al chicler de combustible del
mezclador maestro correcto.
3 Bujía con fallas, cable de la bujía suelto. Cambie la bujía, conecte el cable.
4 Limpiador del aire tapado. Limpie o reemplace el limpiador de aire.
5 Generador sobre cargado.* Remueva una o mas cargas*
6 Cortocircuito *
EL HSB ENCIENDE, DESPUÉS DE APAGA REPENTINAMENTE.
1 Verifique para el código de falla activo. Identifique código de falla, corríjalo y reinícielo.
2 Suministro de combustible insuficiente.*
Verifique con una manómetro, confirme la presión de combustible al
regulador.*
3 Nivel de aceite bajo, la presión de apaga.
Inspeccione para fugas de aceite. Verifique el nivel de aceite y
agregue aceite si es necesario.
Modelo 100237
DIAGNÓSTICO Y CORRECCIÓN DE FALLAS
46
Número de parte 101950
EL HSB ENCIENDE, DESPUÉS DE APAGA REPENTINAMENTE.
4 Generador sobre cargado.
Apague los circuitos de espera para el hogar, reinicie la falla, coloque
la unidad de regreso al modo de AUTO y ATS. Encienda los circuitos
de espera para el hogar. Si el problema regresa, contacte a Champion
o una agencia de servicio de Champion.*
5 El motor se apaga debido a alta/sobre temperatura
Inspeccione toda la ventilación del la admisión y escape alrededor del
HSB, remueva cualquier escombro. Permita que el HSB se enfrié por
los menos 30 minutos.
NO SALIDA AC
1 El HSB esta en modo de “prueba” (TEST) Coloque el HSB en el modo AUTO y ATS.
2 El disyuntor esta en posición de apagado (OFF) Encienda el disyuntor.
3 El Control ATS en el modo “apagado” (OFF) Coloque el modulo del ATS en el modo ATS
4 Disyuntor principal en posición de “apagado” (OFF) Encienda el disyuntor.
5
Disyuntor de interruptor de transferencia en la posición
“apagado” (OFF).
Encienda el disyuntor.
6 Disyuntores de espera en posición de “apagado” (OFF) Encienda el disyuntor.
7 Línea de circuito encendiendo el disyuntor por causa de cortocircuito*
8 Línea de circuito encendiendo el disyuntor por causa de sobrecarga*
9 Conexiones pobres del cableado.*
10 Problemas del ATS*
INDICADORES LED
En todos casos cuando el LED esta de color VERDE, esto es un idicador que el desempeño del HSB es apropiado.
En todos casos cuando el LED esta de color ROJO, esto es un indicador que el HSB ha registrado una falla y debe ser corregida. Solo
la luz “LED de BATERÍA BAJA” no afectará o apagará el HSB. Todas las otras luces LED Rojas afectarán, apagarán, y deshabilitaran el
encendido y encenderán las luces LED de color ROJO en el Modulo de Control del motor y la luz del código exterior de fallas en el lado
trasero del HSB.
REINICIAR CÓDIGO(S) DE FALLAS
Hay una luz indicadora de falla en el exterior localizada al lado trasero del recinto. Esto deberá ser inspeccionado semanalmente para
asegurar que no este algún código de falla activo.
Los códigos de falla pueden ser reiniciados colocando el modulo de control dl motor en la posición de apagado (OFF) por 10 segundos y
luego puesto en el modo ATS. Esto reiniciara el LED de falla, pero si el código de falla ocurre de nuevo deberá ser corregido.
Batería(s) sin o baja carga, batería(s) muerta, necesita reemplazo, el horario de ejercicio debe ser reiniciado une vez que la
batería(s) haya sido desconectada.
*Contacte a Champion Power Equipment
Servicio Técnico – sin costo 1-877-338-0999,
[email protected] o su agencia Champion de servicio más cercano.
www.championpowerequipment.com
Modelo 100237
INFORMACIÓN ADICIONAL
47
Número de parte 101950
IDENTIFICA/SELECCIONA
CIRCUITOS DE ESPERA
IDENTIFICA LAS NECESIDADES BÁSICAS
Es sumamente importante entender cuales artículos el dueño
del hogar quiera suministrar carga eléctrica del HSB durante
una falla de servicio eléctrico. La selección de estos artículos
indicarán cuales circuitos serán seleccionados para la conexión
al ATS para que tengan suministro por parte del HSB. Fallas de
servicio eléctrico imprevistas pueden tardar de tan solo unos
minutos a varios días, y es por eso que es importante enfocar
selecciones de circuitos en esos artículos que son esenciales y
dentro de la capacidad del HSB
Una agencia autorizada o certificada o un electricista pueden
venir a su hogar y medir las cargas eléctricas con un medidor de
amperios que proveerá la demanda de cargas correctas por cada
circuito examinado.
Una vez que hayas identificado las necesidades del cliente,
puedes tomar la medida apropiada del HSB refiriéndote al guía
de medidas proveído por Champion,
www.championpowerequipment.com o llamar a Champion al
1-877-338-0999.
Los circuitos deben estar protegidos por los disyuntores del
mismo tamaño. Por ejemplo, un circuito de 15 amps 120 voltios
en el ATS reemplazará un circuito de 15 amps 120 voltios en el
tablero de distribución del servicio eléctrico. Cuando estos son
amarrados o respaldados, los disyuntores deben ser del mismo
tamaño.
PROTECCIÓN DE SOBRETENSIÓN
!
PRECAUCIÓN
La fluctuación de tensión puede impedir el funcionamiento
apropiado de equipo electrónico sensible.
Aparatos electrónicos, incluyendo computadoras y muchos
aparatos programables usan componentes que son designados
para operar dentro de un rango de tensión angosto, y pueden
ser afectados por fluctuación de tensión momentáneamente.
Mientras no hay manera de prevenir fluctuaciones de tensión,
usted puede tomar pasos para proteger aparatos electrónicos
sensibles.
1. Instale supresores de sobretensión transitoria tipo
UL1449, CSA-enlistado, en los enchufes que dan
corriente a sus aparatos sensibles. Supresores de
sobretensión transitoria están disponibles en estilos de un
solo enchufe o múltiples enchufes. Todos son diseñados
para proteger contra virtualmente todas las fluctuaciones
de tensión de corta duración
Modelo 100237
INFORMACIÓN ADICIONAL
48
Número de parte 101950
RESUMEN DE LA
FAMILIARIZACIÓN DEL CLIENTE
Es importante educar al dueño del hogar sobre el mantenimiento
adecuado, operación y procedimientos de llamadas de servicio.
Un dueño de hogar apropiadamente educado puede reducir
viajes de servicio y llamadas innecesarias.
Asegura que la instalación de el HSB y el ATS ha sido
correctamente desempeñado como está descrito por el
fabricante y que cumple con todos los códigos aplicables.
Examina y confirma operación apropiada del sistema HSB y el
ATS como esta descrito en los manuales de instalación y de
dueño.
Educa al dueño del hogar en la locación y operación de;
Apague de la válvula de flujo.
Operación automática del sistema HSB.
Modulo de Control del Motor y indicadores LED
Modulo ATS y indicadores LED
Cargador de batería y indicadores LED
Indicador LED exterior del código de fallas en el lado trasero
del HSB.
Operación ATS
Ejercer horario de operación.
Programa de Mantenimiento
Llenar y proveer al cliente una copia del número de serial
del modelo HSB y ATS para su referencia. Esta información
es extremadamente importante para la compra de partes y
información de servicio; estos números son específicos a cada
HSB y ATS.
Llenar y proveer al cliente una copia de los circuitos de
reserva del ATS.
Llenar la etiqueta de Circuito dentro del ATS
Siempre es buena práctica de negocio al poner tarjetas del
negocio en los manuales del dueño y operación y colocar
calcomanías de la agencia en el HSB y el ATS para la referencia
del cliente.
AVISO
Por ley es requerido en muchos estados tener un detector
de monóxido de carbono (CO) en condición de operación en
su hogar. Detector(es) de monóxido de carbono deben ser
instalados y mantenidos en los interiores de acuerdo a las
instrucciones del fabricante. Un monitor CO es un aparato
electrónico que detecta niveles peligrosos de CO. Cuando
hay acumulación de CO, el monitor alertará a los ocupantes
en la forma de una luz indicadora parpadeante y una alarma
audible. Alarmas de humo no pueden detectar gas CO.
El gas CO no tiene color, olor, o sabor y no se puede notar hasta
que alguien este envenenado por el gas. Generadores de espera
emiten gas de monóxido de carbono por el escape del motor.
Modelo 100237
INFORMACIÓN ADICIONAL
49
Número de parte 101950
REFERENCIA DE MODELO Y NÚMERO DE SERIE DEL HSB Y ATS
CIRCUITOS DE RESERVA DEL ATS
Número de Modelo del HSB
Número de Serie del HSB
Tipo de Combustible GLP GN
Número de Modelo del ATS
Número de Serie del ATS
Circuitos de suministro del ATS
Fecha de Instalación
Agencia/Instalador
Domicilio
Teléfono
Celular
Comprado de
Modelo 100237
INFORMACIÓN ADICIONAL
50
Número de parte 101950
CRÓNICA DE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Manteniendo una crónica de los servicios de mantenimiento es importante. Una crónica reemplaza la adivinanza de cuando una
reparación fue hecha o cuando tendrá que ser programada. Anotación del Medidor de Horas al igual que la fechas provee una mejor
crónica de los periodos de tiempo. Para mantener el desempeño total durante la vida del producto siga la gráfica del programa de
mantenimiento contenida en su manual de operador o refiera a la pagina web www.championpowerequipment.com. Partes originales
Champion deben de ser utilizadas para asegurar cobertura de la garantía.
Fecha Medidor de Horas
Servicio Desempeñado
Anote el nombre, domicilio y teléfono de su agencia de Champion autorizada
Champion Power Equipment
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 EE.UU.
Hecho en China
1
10 años de garantía limitada*
Disposiciones de la garantía básica
Champion 8.5kW - 20kW Unidades de Residencia standby enfriados por aire.
Modelos para EE.UU. y Canadá
Durante un peodo de 10 años o 2000 horas (lo que ocurra primero) a partir de la activación exitosa por
un distribuidor autorizado de Unidades Champion Residencial, Champion Power Equipment, a su
elección, reparará o reemplaza cualquier pieza (s), que después de un examen, inspección y pruebas
por Champion Power Equipment o un distribuidor autorizado de Unidades Champion Residencial se
encuentran ser defectuosas bajo condiciones normales de uso y servicio, de conformidad con el
Programa de Garantía establecido a continuación.
Cualquier equipo que el comprador/propietario reclame como defectuoso debe ser examinado por el
cnico autorizado/Certificado Champion Residencial distribuidor de servicio s cercano. Esta garana
se aplica sólo a Champion Power Equipment generadores de reserva automática utilizados en
aplicaciones de "espera" como Champion ha definido espera. Mantenimiento programado, tal como se
indica en el manual del generador sea requerido. Este mantenimiento programado debe ser realizado por
un cnico Autorizado/Certificado en unidades residenciales Champion.
Champion / Residencial Certificado Servicio Técnico Autorizado.
CALENDARIO DE GARANTÍA
Años 1 y 2 Amplia cobertura limitada en el kilometraje, mano de obra y
piezas
Años 3 a 10 Amplia cobertura limitada en el partes solamente
DIRECTRICES:
La garantía comienza a partir de la correcta activación de la unidad.
La unidad debe ser registrada y comprobante de compra y mantenimiento debe estar disponible.
La garantía es transferible entre la propiedad del sitio de instalación original.
La garantía se aplica solamente a las unidades con el cable instalado de manera permanente.
Cualquier y todas las reparaciones y/o preocupaciones de garantía se deben realizar y/o dirigidas
por un Técnico Autorizado/Certificado en unidades residenciales Champion. Reparaciones o
diagnósticos realizados por individuos que no sean Técnicos Autorizados/Certificados proveedores
de servicio por escrito por Champion Power Equipment no sen cubiertos.
Un interruptor de transferencia aprobado por Champion es muy recomendable para ser utilizado en
conjunto con la unidad. El interruptor de transferencia Champion esta cubierto bajo su garana
propia y separada la cual está en el Manual Instructivo del interruptor de transferencia y no esta
cubierto bajo este programa de garantía
Cobertores de acero están garantizados contra la oxidación durante el primer o. Daño causado
después de la recepción de generador es la responsabilidad del propietario y no está cubierto por
esta garantía. Las mellas, rasguños, abolladuras o arañazos en la cobertura pintada deben
repararse con prontitud por el propietario.
Todos los gastos de garana esn sujetos a las condiciones definidas en Champion Power
Equipment "Home Standby Unit" Política de Garantía y Manual de Procedimientos.
2
ESTA GARANTÍA NO SE APLICARÁ A LO SIGUIENTE:
Instalacn original o de los costos de arranque
Generadores Champion residenciales que no utilizan repuestos aprobados de Champion Power Equipment
Los costos de mantenimiento normal (es Mantenimiento, cambio de aceite, puestas a punto, partes
asociada(s), ajustes, abrazaderas sueltas/con fugas, instalación y puesta en servicio)
Unidades vendidas, nominal o el programa usado para "Utilidad Primaria", "Montado en Remolque" o
aplicaciones de "unidades de renta"
Dos en el sistema generador (incluyendo interruptor de transferencia) causada por una instalación
incorrecta o costos necesarios para corregir la instalación
Unidades utilizadas para suministrar energía primordial en sustitución de energía de la red existente (donde
la red eléctrica está presente) o en lugar de energía de la red donde el servicio blico normalmente no
existe. Energía primordial incluye cualquier aplicación que no use el servicio de la red para energía
eléctrica.
(ejemplo: energía solar)
Conexiones de combustible distintos compañía eléctrica convencional suministran sistemas de gas natural o
los sistemas de extracción de vapor LP convencionales
Cualquier falla causada por combustibles contaminados, aceites o falta de combustibles adecuados,
aceites o no realizar el programa de mantenimiento y el servicio del filtro de aire
Armarios de acero que se están oxidando debido a la instalación inadecuada, ubicación en un
ambiente adverso o agua salada o rayados en la que se ve comprometida la integridad de pintura
aplicada
Fallas debido, pero no limitados, a un desgaste normal, accidente, mal uso, abuso, negligencia o instalación.
Al igual que con todos los dispositivos mecánicos, los motores necesitan Champion parte (s) servicio
periódico y reposición de líquidos para el funcionamiento del diseño
Las fallas causadas por cualquier causa externa o un acto de Dios, como la colisión, robo, vandalismo,
disturbios o guerras, holocausto nuclear, fuego, congelacn, rayos, terremotos, tormentas de viento,
granizo, erupción volcánica, el agua o inundación, tornado o un huracán
El daño relacionado a roedores y/o infestación por insectos
Las tasas de trabajo de garantía cubiertos se basan en horas normales de trabajo. Horas extras,
vacaciones, o de mano de obra de emergencia costos de reparación fuera del horario normal de oficina
serán la responsabilidad del cliente
Cualquier daño incidental, consecuente o indirecto causado por defectos en los materiales o mano de obra,
o cualquier retraso en la reparación o sustitución de la pieza defectuosa (s)
El fracaso debido a la mala aplicación para proporcionar aire de refrigeración suficiente y hacer ejercicio
con regularidad el generador bajo carga
Teléfono, teléfono celular, fax, acceso a Internet u otros gastos de comunicación
Vivos o gastos de viaje de persona (s) que realiza el servicio, excepto incluido específicamente dentro de
los términos de un período de garana de la unidad espefica
3
Los gastos relacionados con "instrucciones del cliente" o detección de problemas donde no se encuentre
defecto de fabricación
Equipo de alquiler usado mientras que las reparaciones en garantía se llevan a cabo y / o los costos de flete
de noche para pieza de recambio (s)
Los costos incurridos para los equipos utilizados para la remoción y / o reinstalación del generador, (es decir:
grúas, montacargas, ascensores, etc.)
Los aviones, transbordadores, ferrocarril, autobuses, helicópteros, motos de nieve,snow-cats, vehículos
todo terreno o cualquier otro medio de transporte no habituales
Bateas de arranque, fusibles, bombillas, quidos del motor y bujías
ESTA GARANTÍA Y LAS GARANTÍAS DE CONTROL DE EMISIONES ADJUNTAS DE EPA DE LOS
EE.UU Y/O CARB ESTÁN EN LUGAR DE CUALQUIER OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O
IMPCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O ADECUADAS PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR.
Cualquier garantía implícita que sea permitida por la ley, se limitan en duración a los términos de la
garana expresa aquí contenida. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía
implícita, por lo que la limitación anterior puede no aplicarse al comprador / propietario.
LA UNICA RESPONSABILIDAD DE CHAMPION POWER EQUIPMENT SERÁ LA REPARACIÓN O
REEMPLAZO DE PARTE (S) como se ha dicho. EN NINN CASO CAMPEÓN EQUIPOS DE PODER
SER RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, INCLUSO SI TALES DAÑOS
SEAN EL RESULTADO DIRECTO DE LA NEGLIGENCIA CHAMPION POWER EQUIPMENT.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que las
limitaciones anteriores pueden no aplicarse al comprador / propietario. El comprador / propietario es de
acuerdo en no hacer reclamos en contra de Champion Power Equipment basados en la negligencia. Esta
garana otorga al comprador / propietario derechos legales espeficos. El comprador / propietario también
puede tener otros derechos que vaan de un estado a otro.
Para obtener el servicio de garana o su llamada Champion Power Equipment peaje cercano Champion
Residencial concesionario de servicio al cliente gratuita 1-877-338-0999.
Contacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
Servicio Al Cliente
12039 Smith Avenue
Santa Fe Springs, CA 90670
www.championpowerequipment.com
Servicio al Cliente y Soporte Técnico
Toll Free: 1-877-338-0999
hsb@cpeauto.com
Fax No.: 1-562-236-9429
*Excepto como de otra manera estipulado en cualquier de las siguientes garantías del sistema de control de emisiones (cuando aplicables)
adjuntas para el Sistema de Control de Emisiones: Agencia de la Protección Ambiental de EE.UU. (EPA) y/o Consejo de Recursos del Aire de
California (CARB).
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE) Y LA AGENCIA DE PROTECCIÓN
AMBIENTAL DE ESTADOS UNIDOS (EPA DE EE. UU.)
El motor de Champion Power Equipment (CPE) cumple con las regulaciones de emisiones de la EPA de EE.UU.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES RESPECTO DE LA GARANTÍA:
La EPA de EE. UU. Y CPE se complacen en explicar la Garantía federal de sistemas de control de emisiones en su motor todoterreno
pequeño 2020 y el equipamiento impulsado por el motor. Los motores y equipos nuevos se deben diseñar, construir y equipar, en el
momento de la venta, para cumplir con las regulaciones de la EPA de EE. UU. para los motores todoterreno pequeños. CPE garantiza el
sistema de control de emisiones en su motor todoterreno pequeño y el equipo durante el período que se detalla a continuación, siempre
que no se presente un estado de mal uso, negligencia, modificación no autorizada o mantenimiento inadecuado de su equipo.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas tales como el carburador, el sistema de inyección de combustible, el sistema de
encendido, el convertidor catalítico y el conducto de combustible. También se incluyen mangueras, correas, conectores y otros conjuntos
relacionados con las emisiones. Cuando exista un estado justificable, CPE reparará su motor todoterreno pequeño sin costo, incluido el
diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisiones tiene una garantía de dos años, sujeto a las disposiciones que se establecen a continuación. Si,
durante el plazo de garantía una pieza relacionada con la emisión en su motor presenta defectos de material o mano de obra, CPE reparará
o reemplazará la pieza.
RESPONSABILIDADES DE LA GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario de un motor todoterreno pequeño, es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se detalla en el Manual
del propietario. CPE le recomienda guardar todos los recibos que cubren el mantenimiento de su motor todoterreno pequeño, pero CPE no
puede denegar la garantía únicamente por la falta de recibos o porque usted no se aseguró de realizar todo el mantenimiento programado.
Como propietario de un motor todoterreno pequeño, debe tener en cuenta que CPE puede negarle la cobertura de la garantía si su motor
todoterreno pequeño o una pieza presentan fallas debido a un estado de mal uso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones
no autorizadas.
Es responsable de llevar su motor todoterreno pequeño a un taller de servicio de CPE autorizado o a un taller de servicio alternativo como
se describe en el punto (3)(f.) a continuación, a un distribuidor de CPE o a CPE, Santa Fe Springs, California, de inmediato si llegara a
presentarse un problema. Las reparaciones de la garantía deben completarse en un plazo razonable, que no exceda los 30 días.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades respecto de la garantía, refiérase al siguiente punto de contacto:
Champion Power Equipment, Inc.
Servicio al Cliente
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
A continuación se presentan disposiciones específicas relativas a su cobertura de garantía del sistema de control de emisiones
(ECS).
1. APLICABILIDAD: Esta garantía se aplicará a los motores todoterreno pequeños modelo 1997 y posteriores. El plazo de garantía
del ECS comenzará en la fecha en que se entregue el motor o equipo nuevo a su comprador original de uso final y permanecerá en
vigencia por 24 meses consecutivos desde ese momento.
2. COBERTURA DE LA GARANTÍA GENERAL DE EMISIONES
CPE garantiza al comprador original de uso final del motor o equipo nuevo y a cada comprador subsiguiente que cada uno de sus
motores todoterreno pequeños presentan las siguientes características:
2a. Están diseñados, construidos y equipados para cumplir con los estándares de emisiones de la EPA de EE. UU. para motores de
encendido por chispas a 19 kilovatios o menos.
2b. No presentan defectos de material y mano de obra que causen que la falla de una pieza garantizada sea idéntica en todos los
aspectos materiales a la pieza tal como se describe en la solicitud de certificación del fabricante del motor por un período de dos
años.
3. LA GARANTÍA DE LAS PIEZAS RELACIONADAS CON EMISIONES SE INTERPRETARÁ DE LA SIGUIENTE MANERA:
3a. Cualquier pieza garantizada que no esté programada para su reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del
propietario estará garantizada para el plazo de garantía del ECS. Si alguna de esas piezas falla durante el plazo de garantía
del ECS, CPE deberá repararlas o reemplazarlas de acuerdo con la Subsección “d” a continuación. Cualquier pieza reparada o
reemplazada en el marco de la garantía del ECS contará con dicha garantía por lo que quede del plazo de garantía del ECS.
3b. Cualquier pieza garantizada, que se relacione con las emisiones y que esté programada solo para una inspección regular, tal
como se especifica en el Manual del propietario, estará garantizada para el plazo de garantía del ECS. Un enunciado en dichas
instrucciones escritas al efecto de “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el plazo de garantía del ECS. Cualquier
pieza reparada o reemplazada en el marco de la garantía del ECS contará con dicha garantía por el resto del plazo de garantía del
ECS.
3c. Cualquier pieza garantizada, que se relacione con las emisiones y que esté programada para el reemplazo como mantenimiento
requerido en el Manual del propietario estará garantizada por el plazo anterior al primer punto de reemplazo programado para
dicha pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, CPE deberá repararla o reemplazarla de acuerdo con la
Subsección “d” a continuación. Cualquier pieza relacionada con las emisiones, que se repare o reemplace en el marco de la
garantía del ECS, estará garantizada por el resto del plazo de garantía del ECS antes del primer punto de reemplazo programado
para dicha pieza relacionada con las emisiones.
3d. La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada y relacionada con las emisiones en el marco de esta garantía del ECS
se realizarán sin costo para el propietario en un taller de servicio autorizado de CPE.
3e. No se aplicará ningún cargo al propietario por el trabajo de diagnóstico mediante el cual se determine que una pieza cubierta por
la garantía del ECS es de hecho defectuosa, siempre que dicho trabajo de diagnóstico se realice en un taller de servicio autorizado
de CPE.
3f. CPE pagará las reparaciones cubiertas por la garantía de emisiones en talleres de servicio no autorizados en las siguientes
circunstancias:
i. El servicio se requiere en un centro poblacional con una población de más de 100 000 personas, según el censo del año 2000
de los EE. UU., que no cuente con un taller de servicio autorizado de CPE Y
ii. El servicio se requiere a más de 100 millas de un taller de servicio autorizado de CPE. La limitación de 100 millas no se aplica
en los siguientes estados: Alaska, Arizona, Colorado, Hawái, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, Nuevo México, Oregón, Texas,
Utah y Wyoming.
3g. CPE será responsable de los daños a otros componentes originales del motor o modificaciones aprobadas causadas directamente
por una falla en el marco de la garantía de una pieza relacionada con las emisiones cubierta por la garantía del ECS.
3h. Durante el plazo de garantía del ECS, CPE deberá mantener un suministro de piezas relacionadas con las emisiones garantizadas
suficientes para satisfacer la demanda prevista de dichas piezas relacionadas con las emisiones.
3i. Cualquier pieza de repuesto relacionada con las emisiones autorizada y aprobada por CPE puede utilizarse para realizar todo
mantenimiento o reparación conforme a la garantía del ECS y se proporcionará sin costo al propietario. Tal uso no limitará la
obligación de garantía del CPE.
3j. Los complementos no aprobados o las piezas modificadas no podrán utilizarse para modificar o reparar un motor de CPE. Tal uso
anula esta garantía del ECS y será motivo suficiente para rechazar un reclamo de garantía del ECS. CPE no será responsable en
virtud del presente por fallas de las piezas con garantía de un motor de CPE que se originen por el uso de un complemento no
aprobado o una pieza modificada.
LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES INCLUYEN LO SIGUIENTE: (con las partes de la lista
que corresponda al motor)
Sistemas cubiertos por esta
garantía
Descripción de piezas
Sistema de medición de
combustible
Regulador de combustible, carburador y piezas internas
Sistema de inducción de aire Filtro de aire, colector de admisión
Sistema de encendido Bujía y piezas, sistema de encendido por magneto
Sistema de escape Colector de escape, convertidor catalítico
Piezas varias Tuberías, accesorios, sellos, juntas y abrazaderas que se relacionan con estos sistemas enumerados
Emisiones por evaporación Tanque de combustible, tapa de combustible, conducto de combustible (para combustibles líquidos y
vapores combustible), accesorios del conducto de combustible, abrazaderas, válvulas de escape de
presión, válvulas de control, solenoides de control, controles electrónicos, diafragmas de control de
vacío, cables de control, enlaces de control, válvulas de depuración, empaques, mangueras de vapor,
separador de líquido/vapor, cartucho de carbón, soportes de montaje del cartucho, conector del
puerto de depuración del carburador
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar su motor de CPE o el producto en el que está instalado, junto con su tarjeta de registro de garantía u otra prueba de la fecha
de compra original, a su cargo, a cualquier distribuidor de Champion Power Equipment autorizado por Champion Power Equipment, Inc. a
vender y prestar servicios a ese producto de CPE durante su horario comercial habitual. CPE debe aprobar las ubicaciones alternativas del
servicio definidas en la Sección (3)(f.) descrita más arriba antes del servicio. No se rechazarán los reclamos de reparaciones o ajustes que
se produzcan únicamente por defectos de material o mano de obra debido a que el motor no se mantuvo ni utilizó correctamente.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades respecto de la garantía, o para obtener servicio de garantía,
escriba o comuníquese con el Servicio de atención al cliente: Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Attn.: Servicio al Cliente
tech@championpowerequipment.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Champion Power Equipment Model #100295 Manual del operador

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual del operador
Este manual también es adecuado para