Uniden EXI7246B El manual del propietario

Categoría
Contestadores automáticos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Guía de
referencía
rápída
UP033BH_EXI7246C.book Page 2 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA [1]
www.uniden.com
1
°
Paso
Inspección del contenido del embalaje
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
EXI7246/EXI7246C
Asegúrese de que haya recibido los siguientes
artículos en el paquete (la cantidad de artículos
puede variar según el modelo que haya comprado)
Base Receptor
Adaptador
CA
Pinza para
la correa
Pila
recargable
Cable
telefónico
Además
va incluido: • Manual del usuario
Adaptador para el
montaje en la pared
Conecte el otro extremo en el
enchufe telefónico de la pared.
Al enchufe telefónico
Cable de la línea telefónica
(suministrado)
Al enchufe TEL LINE
Conecte un
extremo de la línea
telefónica en el
enchufe TEL
LINE en la base.
2° Paso
Instalación y carga de la pila para el receptor
Quite la tapa.
Conecte el
paquete de
pilas con la
polaridad
correcta.
Reponga la
tapa
Nota ¡Use SOLAMENTE el paquete de
pilas recargable de Uniden sumi-
nistrado con su nuevo teléfono!
Cargue el receptor de 15 á 20 horas.
Conecte el adaptador CA en el
enchufe (amarillo)
CC IN 9V
.
Conecte el adaptador CA en
una toma de 120V CA.
Route the cord.Pase el cable
A la toma CA
Al enchufe CC IN 9V
Adaptador CA
(suministrado)
Note ¡Use SOLAMENTE el adaptador CA de
Uniden suministrado con su teléfono!
6QVCN
Coloque el receptor
en la base.
Asegúrese de que el
LED de carga se
ilumine.
Cargue el paquete de pilas totalmente colocando
el receptor en la base antes de usar el teléfono.
3° Paso Programación de la base
4° Paso Carga del receptor
5° Paso Conexión de la línea telefónica
6° Paso Realización y recepción de llamadas
Para hacer una llamada
Para recibir una llamada
Para colgar una llamada
Oprima
talk/flash .
Espere por el tono
de marcación.
Marque el
número deseado.
Levante el receptor y
oprima
talk/flash .
Oprima end o
devuelva el receptor
a la base.
Características adicionales
Para más información sobre estas y
otras características, le rogamos que
consulte su Manual del usuario. Para
su conveniencia, hemos listado abajo
unas características importantes, las
cuales le ayudarán a programar su
nuevo teléfono inalámbrico de Uniden.
Consulte su manual del usuario
para operaciones más detalladas.
Si tiene preguntas, comuníquese con
nuestra Línea Roja para el Consumidor en
el (800) 297-1023.
Para comprar partes y accesorios genuinos
de Uniden, comuníquese con nuestro
Departamento de Partes de Uniden en el
(800)554-3988.
Programación del receptor/base:
- Ajuste del volumen del timbre y
del auricular P.17
- Programación del volumen del
timbre P.15
- Programación de la marcación
por tono/pulso P.14
Identificación de llamadas (Caller ID):
Programe la Identificación de llamadas
en Llamadas en espera
(CIDCW)
P.12
Nota: Usted debe estar suscrito al
servicio de Identificación de llama-
das con su proveedor de telefonía
local para poder usar las caracterís-
ticas de Caller ID y de CIDCW
UP033BH_EXI7246C.book Page 1 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
[2]
www.uniden.com
Contenido
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA 1
Bienvenida/Características 3
Controles y Funciones 4
Términos usados en este manual 5
Primeros pasos 6
Instalación del teléfono 6
A. Escoja la mejor localidad 6
B. Instalación del paquete de pilas en el receptor 7
C. Conexión de la base y carga del receptor 8
D. Instalación de la base en la pared 9
Instalación de la pinza para la correa 10
Instalación de los audífonos 11
Programación básica 12
Activación AutoTalk 12
Activación de la Identificación de llamadas
de Llamadas en espera (CIDCW) 12
Inserción deldigo del área 13
Seleccn del modo de marcacn 14
Programación del lenguaje 14
Selección del tono y del volumen del timbre 15
Funciones 16
Uso de su teléfono 16
Realización y recepción de llamadas 16
Ajuste del volumen del auricular 17
Cambio a la marcación por tono 18
Salida del área de cobertura 18
Selección de un canal diferente 18
Búsqueda del receptor 19
Uso de la llamada en espera 19
Indicador de mensajes de voz en espera 20
RocketDial 21
RocketDial 21
Almacenamiento en el botón RocketDial 21
Uso de la memoria de la marcación rápida 22
Uso de la memoria de marcacn rápida 22
Almacenamiento de nombres y números en la memoria
de marcaciónpida 22
Almacenamiento de mensajes de Identificación
de llamadas en la memoria para la marcación rápida 25
Realización de llamadas con la marcación rápida 26
Características de la Identificación de
llamadas (Caller ID) 27
Identificación de llamadas (Caller ID) e Identificación
de llamadas de Llamadas en espera (CIDCW) 27
Cuando el teléfono suena 27
Visualización de la lista de los mensajes de Caller ID 28
Borrado de información de la lista de Caller ID 29
Realización de una llamada con la lista de Caller ID 30
Información adicional 31
Cambio del código digital de seguridad 31
Notas sobre las fuentes de energía 32
Información general 34
Solución de problemas 35
Daños ocurridos por consecuencia de líquido 37
Precauciones y garantía 40
Noticia de la I.C. 40
Índice 41
Lista de la memoria 42
UP033BH_EXI7246C.book Page 2 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
[3]
www.uniden.com
Como socio de Energy Star
, Uniden ha determinado que este producto o los
modelos del producto cumplen con los reglamentos de eficiencia en energía de
Energy Star
.
Energy Star
es una marca registrada de los Estados Unidos.
Tecnología de alcance extendido de 2.4 GHz
Pantalla de tres líneas retroiluminada
Identificación de Llamadas (Caller ID) e
Identificación de Llamadas de Llamadas
en Espera
Marcación por memoria de 10 números
telefónicos
RocketDial® de un solo toque
Repeticn del último número marcado
Indicador de mensajes de voz en espera
Asegúrese de visitar nuestra página web: www.uniden.com
Uniden® y RocketDial® son marcas registradas de Uniden America Corporation.
AutoTalk, AutoStandby, UltraClear Plus, Random Code, y AutoSecure son marcas
registradas de Uniden America Corporation.
Bienvenida
Características
Ayuda en Inglés, Francés o en
Español
Marcación por pulso/tono
Búsqueda del receptor
Control del volumen del auricular
Control del volumen del timbre
Compatibilidad con aparatos
auditivos
Rastreo automático de 20 canales
Enhorabuenas en su compra de un teléfono inalámbrico de Uniden. Este teléfono está diseñado y
fabricado con unas reglas exactas para confianza, larga vida y una función excelente.
Nota:Algunas ilustraciones en este manual pueden diferenciar de la unidad actual para
poder dar una mejor explicación. El color de su teléfono inalámbrico puede variar.
UP033BH_EXI7246C.book Page 3 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
[4] CONTROLES Y FUNCIONES
www.uniden.com
6
5
7
8
9
10
11
18
15
16
17
19
12
13
14
4
1
2
3
Controles y Funciones
1. Antena del receptor
2. Enchufe para un audífono adicional
3. Agujero para la pinza de la correa
4. Compartimiento de la pila del receptor
5. Auricular del receptor
6. Pantalla LCD
7. Botón Caller ID/menu (pág. 12 y 27)
8. Botón / /vol/ para el volumen del
auricular, el volumen del timbre y el
desplazamiento (pág. 12, 15 y 17)
9. Botón
*
/tone/ para el cursor izquierdo
(pág. 18 y 22)
10. Botón redial/pause (pág. 17 y 24)
11. Botón select (pág. 12)
12. Botón RocketDial (pág. 21)
13. Botón talk/flash (pág. 16 y 19)
14. Botón end (pág. 16 y 17)
15. Botón #/ para el cursor derecho (pág. 22)
16. Botón memory (pág. 22)
17. Botón delete/channel (pág. 18, 22 y 29)
18. Micrófono del receptor y altavoz del timbre
19. Contactos de carga del receptor
CONTROLES Y
FUNCIONES
UP033BH_EXI7246C.book Page 4 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
CONTROLES Y FUNCIONES [ 5 ]
www.uniden.com
23 24
21
22
20
CONTROLES Y
FUNCIONES
20. Contactos de carga de la base
21. Botón para encontrar el receptor
(pág. 19 y 31)
22. Charge/in use y LED VMWI
(Indicador de mensajes de voz en
espera)
23. Enchufe DC IN 9V
24. Enchufe para la línea telefónica
Términos usados en este manual
Modo de espera - El receptor puede estar en la base o fuera de la base, pero NO está en uso. El botón talk/
flash no ha sido presionado y no hay tono de marcación.
Modo de conversación - El receptor está fuera de la base y el botón talk/flash ha sido presionado, y un
tono de marcación está presente.
CID-Caller ID (Identificación de llamadas)
CIDCW - Identificación de llamadas de llamadas en espera
RocketDial- Marcación rápida con un solo toque.
UP033BH_EXI7246C.book Page 5 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
[6] PRIMEROS PASOS
www.uniden.com
PRIMEROS PASOS
Instalación del teléfono
Siga los pasos siguientes:
A. Escoja la mejor localidad
B. Instalación del paquete de pilas en el receptor
C. Conexión de la base y carga del receptor
D. Instalación de la base en la pared
A. Escoja la mejor localidad
Antes de escoger la localidad para su nuevo teléfono considere lo siguiente:
La localidad debe estar cerca de un enchufe telefónico y de una toma de electricidad
continua que no se pueda apagar.
Mantenga la base y el receptor lejos de fuentes de ruido eléctrico así como motores y luces
fluorescentes.
La base se puede colocar encima de una mesa, en un mostrador, o montada con una placa
normal de pared.
Debe de haber bastante espacio para extender la antena totalmente.
Ev
i
te
f
uentes
d
e ca
l
or, as
í
como
l
os
radiadores, tubos de ventilación y luz solar.
Evite las televisiones y otros
aparatos electrónicos.
Escoja una localidad central
Ev
i
te
f
uentes
d
e ru
id
o, as
í
como una ventana
que de a una calle con mucho tráfico.
Evite los hornos de microondas.
Evite la humedad excesiva,
temperaturas extremamente bajas,
polvo, vibraciones mecánicas, o
choques.
Evite los ordenadores personales
(PC)
Evite otros teléfonos inalámbricos.
Si su domicilio tiene un
equipo de alarma
conectado a su línea
telefónica con un
alambrado especial,
asegúrese de que la
instalación del sistema
no incapacite su equipo
de alarma.
Si tiene preguntas sobre
que podría incapacitar
su quipo de alarma,
comuníquese con su
empresa telefónica o
con un instalador
calificado.
nota
UP033BH_EXI7246C.book Page 6 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
PRIMEROS PASOS [7]
www.uniden.com
B. Instalación del paquete de pilas en el receptor
El receptor es alimentado por un paquete de pilas recargable.
La pila se recarga automáticamente cuando se pone el receptor
en la base.
1) Oprima en la parte para abrir la tapa de la pila (use la
muesca para tener un mejor agarre) y deslícela hacia abajo
para quitarla.
2) Conecte el conectador del paquete de pilas (alambre rojo y
negro) en el enchufe dentro del compartimiento para la pila
(los agujeros del conectador solamente encajan de una
manera).
Combine los colores de los alambres con la etiqueta de
polaridad en el compartimiento, conecte la pila y escuche
por un clic para asegurar la conexión.
3) Antes de reemplazar la tapa, asegúrese de que el paquete de
pilas esté conectado seguramente estirando un poco de los
alambres de la pila. Luego, reponga la tapa deslizándola
hacia arriba hasta que encaje en sitio.
4) Coloque el receptor en el cargador con el teclado hacia
delante.
rojo
negro
alambre
rojo
alambre
negro
Use solamente el
paquete de pilas
recargable (BT-905) de
Uniden suministrado
con su teléfono
inalámbrico.
•Puede obtener pilas de
repuesto en el
departamento de
partes de Uniden en el
(800) 554-3988, de
lunes a viernes desde
las 8 de la mañana
hasta las 5 de la tarde,
u online en
www.uniden.com
!
!
PRIMEROS PASOS
UP033BH_EXI7246C.book Page 7 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
[8] PRIMEROS PASOS
www.uniden.com
C. Conexión de la base y carga del receptor
1) Conecte el adaptador CA en el enchufe DC IN 9V y
en un toma general de electricidad de 120 V CA en la
pared.
2) Coloque el receptor en la base con el teclado hacia
delante.
3) Asegúrese de que el LED de charge/in use se encienda.
Si el LED no se enciende, investigue si el adaptador CA
está conectado y si el receptor está haciendo buen
contacto con los contactos de carga de la base.
Conecte el adaptador CA en un enchufe de
potencia continua.
Coloque la base cerca de un enchufe CA para que
pueda desenchufar el adaptador CA fácilmente.
4) Cargue el receptor por lo menos de 15 á 20 horas
antes de conectarlo a la línea telefónica.
5) Una vez que el paquete de pilas esté
completamente cargado, conecte el cable de la
línea telefónica en el enchufe TEL LINE y en
un enchufe telefónico.
Si su enchufe telefónico no es modular,
comuníquese con su compañía telefónica para
recibir ayuda.
Route the cord.
Route the cord.
deslice el cable
a una toma CA
A DC IN 9V
Adaptador CA
(suministrado)
nota
Al enchufe telefónico
Cable de línea telefónica
(suministrado)
A la línea
telefónica
modular
Use solamente el
adaptador CA (AD-
0001) suministrado.
No use ningún otro
adaptador.
•Coloque el cable de la
corriente de una
manera que no
produzca un peligro de
tropiezo y no lo
coloque en donde
pueda ser dañado y de
esa manera crear un
peligro eléctrico o de
incendio.
!
!
PRIMEROS PASOS
UP033BH_EXI7246C.book Page 8 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
PRIMEROS PASOS [9]
www.uniden.com
D. Instalación de la base en la pared
Montaje en una placa estándar de pared
Este teléfono se puede montar en
cualquier placa telefónica de pared.
1) Conecte la base con el adaptador de
montaje para la pared y deslícelo
sobre las ranuras en la parte inferior
de la base con la lengüeta
presionada.
2) Conecte el adaptador CA en el
enchufe DC IN 9V.
3) Coloque el cable del adaptador CA
dentro del canal moldeado como se
enseña.
4) Conecte el adaptador CA en una toma
general de 120 V CA en la pared.
5) Conecte el cable de la línea
telefónica en el enchufe TEL LINE.
Coloque el cable dentro del canal
moldeado de la manera que se
enseña.
6) Conecte el cable de la línea
telefónica en el enchufe telefónico.
7) Alinee los agujeros de montaje en la
base con los postes de montaje en la
pared. Empuje hacia adentro y hacia
abajo, hasta que el teléfono esté
colocado firmemente.
1
2
3
4
5
6
7
7
PRIMEROS PASOS
UP033BH_EXI7246C.book Page 9 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
[10] PRIMEROS PASOS
www.uniden.com
Montaje directo en la pared
Si no tiene una placa estándar de pared, usted puede montar el
teléfono directamente en la pared. Antes de montar su teléfono,
considere lo siguiente:
Evite los cables eléctricos, tuberías, u otros artículos detrás de la
localidad para el montaje. La inserción de tornillos en áreas como
estas puede ser peligrosa.
Trate de montar su teléfono dentro de 5 pies de un enchufe
telefónico que funcione, para evitar una largura excesiva de cable.
Asegúrese de que el material de pared sea capaz de sostener del
peso de la base y el receptor.
Use tornillos #10 (con una largura mínima de 1-3/8 pulgadas) con
aparatos de anclaje apropiados para la pared.
1) Inserte dos tornillos de montaje en la pared (con los aparatos de anclaje apropiados), 3-
15/16 pulgadas aparte. Permita 1/8 de una pulgada más o menos entre la pared y las
cabezas de los tornillos para montar el teléfono.
2) Consulte los pasos del 1 al 7 en la pág. 9 para montar el teléfono.
Instalación de la pinza para la correa
Para conectar la pinza
Inserte la pinza en los agujeros en cada lado del receptor. Oprima hacia abajo hasta que
encaje.
Para quitar la pinza
Estire los dos lados de la pinza para soltarla de los agujeros.
PRIMEROS PASOS
UP033BH_EXI7246C.book Page 10 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
PRIMEROS PASOS [11]
www.uniden.com
Instalación de los audífonos
Usted puede utilizar su teléfono con unos audífonos opcionales, el Uniden
HS910.
Para usar esta característica, inserte el audífono en el enchufe para estos.
Su teléfono está preparado para conversaciones a manos libres.
(Los audífonos se pueden comprar, llamando al Departamento de Partes de
Uniden, o visitando la página oficial de Uniden. Consulte la pág. 34).
PRIMEROS PASOS
UP033BH_EXI7246C.book Page 11 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
[12] PRIMEROS PASOS
www.uniden.com
Programación básica
Existen cinco opciones que usted necesitará programar: AutoTalk, CIDCW (Identificación de
llamada de llamadas en espera), eldigo del área, el modo de marcacn y el lenguaje.
Activación AutoTalk
AutoTalk le permite contestar el teléfono simplemente levantando el receptor de la base. No
necesitará oprimir ningún botón.
1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga
el botón caller id/menu. La pantalla siguiente aparecerá.
2) Oprima el botón select para activar AutoTalk.
3) Oprima el botón end para terminar la programación. El receptor volverá al modo de espera.
Activación de la Identificación de llamadas de Llamadas en espera
(CIDCW)
El Caller ID le permite ver el nombre y el número de la persona que llama antes de contestar
el teléfono. La Identificación de llamadas de Llamadas en espera (CIDCW) le permite ver el
nombre y el número de una persona que llama cuando usted está contestando otra llamada.
Usted debe suscribir el servicio de Identificación de Llamadas con su compañía telefónica
local para usar esta característica.
1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga
el botón caller id/menu. La pantalla siguiente aparecerá.
PRIMEROS PASOS
UP033BH_EXI7246C.book Page 12 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
PRIMEROS PASOS [13]
www.uniden.com
2) Oprima el botón /vol/ para seleccionar
CIDCW
.
3) Oprima el botón select para cambiar y activar la Identificación de
llamadas de Llamadas en espera.
4) Oprima el botón end y devuelva el receptor a la base para terminar la programación. El
receptor volverá al modo de espera.
Inserción del código del área
Si usted inserta un código del área de tres dígitos en la opción
Area Code
, el código del área
local no aparecerá en el Caller ID de sus mensajes. No programe esta opción, si su área requiere
una marcación de 10 dígitos. Cuando esté revisando los mensajes de Caller ID, usted verá
solamente el número local de siete dígitos. Para llamadas recibidas fuera de su código local,
usted verá un número de 10 dígitos.
1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga
el botón caller id/menu. La pantalla siguiente aparecerá.
2) Oprima el botón /vol/ dos veces para seleccionar
Area
Code
.
3) Oprima el botón select. Si un código del área ya fue almacenado,
el teléfono lo exhibirá.
4) Use los botones numéricos (0 - 9) para insertar el código del área
de 3 dígitos. Si comete un error, use el botón delete/channel
para borrarlo.
5) Oprima select. Un tono de confirmación sonará.
6) Oprima el botón end para terminar la programación. El receptor volverá al modo de espera.
PRIMEROS PASOS
UP033BH_EXI7246C.book Page 13 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
[14] PRIMEROS PASOS
www.uniden.com
Selección del modo de marcación
La mayoría de los sistemas telefónicos usan la marcación por tono. Sin embargo, algunos
sistemas telefónicos todavía usan la marcación por pulso, así como en áreas rurales. Su
teléfono de Uniden funciona con las dos marcaciones, la de tono y la de pulso. La
programación implícita es la marcación por tono. Si su sistema telefónico usa la marcación
por pulso, siga estos pasos para cambiar el modo de marcación.
1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga
el botón caller id/menu. La pantalla siguiente aparecerá.
2) Oprima el botón /vol/ tres veces para seleccionar
Dial
.
3) Oprima el botón select para ajustar el teléfono al modo de
marcación por pulso.
4) Oprima el botón end para terminar el ajuste. El receptor volverá al
modo de espera.
Programación del lenguaje
Usted puede escoger tres lenguajes: inglés, francés y español.
1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga
el botón caller id/menu. La pantalla siguiente aparecerá.
2) Oprima el botón /vol/ cuatro veces para seleccionar
Language
.
3) Oprima el botón select para seleccionar
Eng
,
Fr
., o
Esp
.
4) Oprima el botón end para terminar la programación. El receptor
volverá al modo de espera.
Si no es seguro de su
sistema de marcación,
póngalo a marcación
por tono. Realice una
llamada de prueba. Si
la llamada conecta,
déjelo así; si no
conecta cámbielo a la
marcación por pulso.
•Si su sistema
telefónico requiere la
marcación por pulso y
usted necesita enviar
tonos DTMF en
situaciones especiales
durante una llamada,
usted puede cambiar
temporalmente a la
marcación por tono.
(Consulte la sección
“Cambio a la
marcación por tono”
en la pág. 18).
nota
PRIMEROS PASOS
UP033BH_EXI7246C.book Page 14 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
PRIMEROS PASOS [15]
www.uniden.com
Selección del tono y del volumen del timbre
Su teléfono tiene cinco tonos diferentes de timbres y combinaciones de volumen de los que
usted puede escoger.
1) Con el teléfono en el modo de espera, oprima el botón /vol/ o /vol/ .
2) El teléfono sonará los tonos diferentes del timbre en los volúmenes diferentes.
3) Cuando el teléfono suene el tono y el volumen del timbre que usted desee usar, oprima el
botón end.
PRIMEROS PASOS
UP033BH_EXI7246C.book Page 15 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
[16] FUNCIONES
www.uniden.com
Uso de su teléfono
Realización y recepción de llamadas
Realización de una llamada
1) Quite el receptor de la base.
2) Oprima el botón talk/flash.
3) Espere por el tono de marcación.
4) Marque el número.
O
1) Quite el receptor de la base.
2) Marque el número.
3) Oprima el botón talk/flash.
Recepción de llamadas
1) Quite el receptor de la base. (Si AutoTalk está activado, el teléfono contestará
automáticamente la llamada cuando levante el receptor de la base).
2) Oprima el botón talk/flash.
O
1) Si el receptor está fuera de la base, oprima el botón talk/flash o cualquier otro botón
numérico. (AutoTalk está activado).
Para terminar la llamada
Oprima el botón end y devuelva el receptor a la base.
FUNCIONES
Consulte la página 12
"Programación
básica"para activar la
característica AutoTalk
si lo desea.
nota
UP033BH_EXI7246C.book Page 16 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
FUNCIONES [17]
www.uniden.com
Repetición del último número marcado
1) Quite el receptor de la base.
2) Oprima el botón talk/flash.
3) Espere por el tono de marcación.
4) Oprima el botón redial/pause.
O
1) Quite el receptor de la base.
2) Oprima el botón redial/pause.
3) Oprima el botón talk/flash.
Ajuste del volumen del auricular
Para cambiar el volumen del auricular, oprima el botón /vol/
o /vol/ durante una llamada.
Silenciador temporal del timbre
Si el receptor está fuera de la base mientras que una llamada
entrante está sonando, simplemente oprima el botón end para
silenciar temporalmente el timbre. El timbre sonará con la
próxima llamada entrante.
FUNCIONES
UP033BH_EXI7246C.book Page 17 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
[18] FUNCIONES
www.uniden.com
El circuito compander
UltraClear Plus
TM
elimina virtualmente el
ruido de fondo. Esta
tecnología innovativa,
junta con 20 canales
diferentes, le provee
con la mejor recepción
posible durante todas
sus conversaciones.
nota
FUNCIONES
Cambio a la marcación por tono
Si su compañía telefónica requiere la marcación por pulso, usted
puede cambiar a la marcación por tono después que la llamada
conecte. Esta característica es útil cuando necesita marcar por
tono para poder comunicarse con servicios automáticos de
bancos, menús de farmacias, menús de ayuda al consumidor, etc.
Si su teléfono está programado para marcar por pulso, haga su
llamada normalmente. Una vez que la llamada conecte, oprima el
botón
*
/tone/ . Desde este momento, cualquier dígito que
usted inserte será enviado como un dígito de tono. Cuando esta llamada termine, el teléfono
cambiará automáticamente a la marcación por pulso.
Salida del área de cobertura
Durante una llamada, según como usted vaya alejando el receptor de la base el ruido
aumentará. Si sale de los límites de la cobertura de la base, su llamada terminará dentro de 1
minuto.
Selección de un canal diferente
Si encuentra interferencia durante el uso del teléfono, usted puede cambiar el canal
manualmente para una operación más clara. Mientras usa su teléfono, oprima el botón
delete/channel. La pantalla exhibirá Scanning, indicando que el teléfono está cambiando a
otro canal. Para más información sobre la interferencia, consulte la página 39 en
"Precauciones".
UP033BH_EXI7246C.book Page 18 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
FUNCIONES [19]
www.uniden.com
Búsqueda del receptor
Para localizar el receptor, oprima el botón find handset en la base.
El receptor sonará por 60 segundos.
La radiobúsqueda será cancelada cuando oprima cualquier botón en
el receptor, el botón find handset en la base o si devuelve el
receptor a la base.
La radiobúsqueda también será cancelada cuando el teléfono reciba
una llamada entrante.
Uso de la llamada en espera
Si usted tiene el servicio de llamada en espera, usted puede
recibir las llamadas mientras que está en la línea.
1) Si una llamada entra mientras que usted está en el teléfono, usted
oirá un tono de llamada en espera. Si usted tiene CIDCW activado,
usted verá el nombre y el número de la persona que llama.
2) Oprima el botón talk/flash para aceptar la llamada en espera.
Después de una corta pausa, usted oirá la nueva persona.
3) Para volver a la llamada original, oprima el botón talk/flash otra
vez.
Usted debe suscribir el servicio de llamada en espera con su compañía telefónica local.
nota
FUNCIONES
UP033BH_EXI7246C.book Page 19 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
[20] FUNCIONES
www.uniden.com
Indicador de mensajes de voz en espera
Si usted suscribe el servicio de mensajea vocal, usted puede usar su teléfono inalámbrico
para tener acceso a su buzón de correo de voz. El LED charge/in use en la base de su
teléfono destellará siempre que tenga mensajes esperando en su buzón de correo de voz.
Simplemente, marque el número de acceso suministrado por su proveedor de mensajería vocal
para entrar en su buzón.
Usted puede programar el número de acceso a su buzón de correo de voz en una ubicación de
marcacn rápida.
Si el indicador de mensaje de voz en espera se queda encendido después de haber escuchado
sus mensajes, oprima y mantenga el botón find handset por 5 segundos. Esto reiniciará el
indicador.
Usted debe suscribir el
servicio de mensajería
vocal de su compañía
telefónica para poder
usar esta característica.
La compañía del servicio
de mensajería vocal le
proveerá con el número
de acceso.
nota
FUNCIONES
UP033BH_EXI7246C.book Page 20 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
ROCKETDIAL [21]
www.uniden.com
RocketDial
RocketDial es un botón de un sólo toque de marcación rápida.
Almacene el número más importante o más frecuentemente
llamado en el botón RocketDial. Luego, simplemente oprima este
botón, y su teléfono marcará automáticamente el número.
Almacenamiento en el botón RocketDial
1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga
el botón RocketDial. La pantalla siguiente aparecerá.
Si el número RocketDial está ya programado, la pantalla para
editar aparecerá. Usted puede seleccionar
Edit para cambiar esta
entrada, seleccione
Delete para borrar esta entrada o seleccione
Go Back para volver al modo de espera.
2) Guarde el número siguiendo el paso número 6 como se explica en
“Almacenamiento de nombres y números en la memoria de
marcación rápida” en la página 24.
3) Oprima el botón select.
Usted oirá un tono de confirmación, y Number Stored aparecerá.
El almacenamiento en la memoria estará completo.
ROCKETDIAL
UP033BH_EXI7246C.book Page 21 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
[22] USO DE LA MEMORIA DE LA MARCACIÓN RÁPIDA
www.uniden.com
Uso de la memoria de marcación rápida
La memoria de marcación rápida le permite guardar hasta 10 nombres y números en el
receptor. Usted podrá marcar estos números con solamente unas cuantas presiones.
La memoria de marcación rápida no está limitada a números telefónicos. Usted puede guardar
cualquier número (hasta 20 dígitos) que usted necesite insertar una vez que su llamada
conecte. Esto es referido como marcación en cadena. Por ejemplo, usted puede guardar el
número de su cuenta bancaria en una ubicación de memoria de marcación rápida. Cuando
llame el servicio automático de su banco y se le pida que inserte el número de su cuenta,
simplemente oprima el botón memory y el número de la ubicación de marcación rápida que
contiene ese número. Luego oprima el botón select.
Almacenamiento de nombres y números en la memoria de marcación rápida
1) Con el teléfono en el modo de espera, oprima el botón memory.
2) Inserte 0-9 para seleccionar el número de la ubicación de
marcación rápida en la cual usted desee guardar esta entrada.
Usted también puede desplazarse por la lista con los botones /
vol/ y /vol/ . Oprima el botón select dos veces.
3) La pantalla exhibirá
Store Name y el cursor destellará indicando
que la pantalla está lista para que se inserte el nombre.
Si el número de marcación rápida seleccionado ya está ocupado,
la pantalla para editar aparecerá. Usted podrá seleccionar Edit
para cambiar esta entrada, seleccione Delete para borrar la
entrada, o seleccione Go Back para escoger otra ubicacn de
marcacn rápida.
Cuando corrija la
memoria de marcación
rápida, usted deberá
oprimir un botón dentro
de 30 segundos o si no
el teléfono volverá al
modo de espera. Si
devuelve el receptor a la
base, el teléfono volverá
también al modo de
espera.
nota
USO DE LA MEMORIA DE
LA MARCACIÓN RÁPIDA
UP033BH_EXI7246C.book Page 22 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
USO DE LA MEMORIA DE LA MARCACIÓN RÁPIDA [23]
www.uniden.com
4) Inserte un nombre de acuerdo a las instrucciones abajo descritas, luego oprima el botón
select. Si no se requiere ningún nombre, vaya al paso 5.
El nombre puede tener hasta 13 caracteres.
Use los botones #/ y
*
/tone/ para mover el cursor a la localidad deseada.
Use el botón delete/channel para borrar caracteres según se necesiten.
Oprima y mantenga el botón delete/channel para borrar todos los caracteres.
Consulte las letras en los botones numéricos para seleccionar los caracteres deseados.
Con cada presión de un botón numérico, el carácter exhibido aparecerá en el orden
siguiente: Primero las letras mayúsculas, luego las letras minúsculas y finalmente el
mero correspondiente al botón.
Si comete un error durante la inserción de un nombre
Use el botón
*
/tone/ o #/ para mover el cursor al carácter incorrecto.
Oprima el botón delete/channel para borrar el carácter erróneo. Luego, inserte el carácter
correcto. Para borrar todos los caracteres, oprima y mantenga el botón delete/channel.
Por ejemplo, para insertar Movies.
1) Oprima 6. Luego oprima el botón #/
para mover el cursor a la derecha.
2) Oprima 6 seis veces.
3) Oprima 8 seis veces.
4) Oprima 4 seis veces.
5) Oprima 3 cinco veces.
6) Oprima 7 ocho veces.
Número de veces que un botón es presionado
Botones 1 2 3 4 5 6 7 8 9
2
abc
3
def
4
ghi
5
jkl
6
mno
7
pqrs
8
tuv
9
wxyz
0
1
oper
(vacío)
Si el próximo carácter
usa el mismo botón
numérico, usted debe
oprimir el botón #/
para mover el cursor a
otro espacio. De otra
manera, la próxima vez
que usted presione el
botón numérico, éste
cambiará el carácter que
fue previamente
programado.
nota
USO DE LA MEMORIA DE
LA MARCACIÓN RÁPIDA
UP033BH_EXI7246C.book Page 23 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
[24] USO DE LA MEMORIA DE LA MARCACIÓN RÁPIDA
www.uniden.com
5) La pantalla exhibirá Store Number. El cursor destellará indicando
que la pantalla está lista para programar el número.
6) Use el teclado numérico para insertar el número; cada número
puede tener hasta 20 dígitos.
Si necesita que el teléfono pause durante la secuencia de
marcación, oprima el botón redial/pause para insertar una
dilación de dos segundos entre los números. Usted puede insertar
múltiple pausas para aumentar la dilación. Cada pausa cuenta
como un dígito. La pantalla exhibirá la letra P para cada pausa.
Cuando guarde números en la memoria, y no presione ningún botón dentro de 30 segundos,
el receptor sonará rápidamente, y el teléfono volverá al modo de espera.
7) Oprima el botón memory. Usted oirá un tono de confirmación y la
pantalla siguiente aparecerá.
El almacenamiento en la memoria estará completo.
Después de dos segundos, la pantalla siguiente exhibirá todas las
entradas en la memoria de marcación rápida.
8) Oprima el botón end para salir del modo de programacn de la
memoria. El teléfono volverá al modo de espera.
nota
USO DE LA MEMORIA DE
LA MARCACIÓN RÁPIDA
UP033BH_EXI7246C.book Page 24 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
USO DE LA MEMORIA DE LA MARCACIÓN RÁPIDA [25]
www.uniden.com
Almacenamiento de mensajes de Identificación de llamadas en la
memoria para la marcación rápida
Los mensajes exhibidos en la lista de Identificación de llamadas (Nombres y números de
Identificación de llamadas) se pueden almacenar en la marcación por memoria. Para ver la
lista de mensajes de Identificación de llamadas vea las instrucciones en la pág. 28.
1) Oprima el botón caller id/menu. Seleccione el número telefónico
de la lista de Identificación de llamadas que desea guardar,
presionando el botón /vol/ o /vol/ .
2) Oprima el botón memory.
3) Inserte un número (0 - 9) o presione el botón /vol/ o /vol/ para seleccionar la
ubicación de memoria en la que se va ha guardar.
4) Oprima el botón select. Usted oirá un tono de confirmación, y el
número será almacenado en la memoria. La pantalla volverá a la
lista de la Identificación de llamadas.
Si un mensaje ya ha sido almacenado en una ubicación de
memoria, una pantalla de confirmacn será exhibida.
Oprima el botón /vol/ para seleccionar
Yes. Oprima el botón
select para cambiarla. La pantalla volverá a la lista de
Identificacn de llamadas.
nota
Usted no podrá guardar
un mensaje de
Identificación de
llamadas si éste no tiene
ningún número
telefónico.
nota
USO DE LA MEMORIA DE
LA MARCACIÓN RÁPIDA
UP033BH_EXI7246C.book Page 25 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
[26] USO DE LA MEMORIA DE LA MARCACIÓN RÁPIDA
www.uniden.com
Realización de llamadas con la marcación rápida
1) Oprima el botón memory. El receptor exhibirá su número de
marcación rápida programado.
2) Inserte el número (0 - 9), u oprima el botón /vol/ o /
vol/ para seleccionar el número de marcación rápida que usted
desea marcar.
3) Oprima el bon talk/flash. La pantalla exhibirá
Talk y el número
seleccionado. Entonces, el número exhibido será marcado.
Para cancelar la marcación rápida
Oprima el botón end para cancelar la marcación rápida. El receptor volverá al modo de
espera.
Además, si no oprime ningún número dentro de 30 segundos, el teléfono volverá al modo de
espera.
USO DE LA MEMORIA DE
LA MARCACIÓN RÁPIDA
UP033BH_EXI7246C.book Page 26 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
CARACTERÍSTICAS DE LA IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID) [ 2 7 ]
www.uniden.com
Identificación de llamadas (Caller ID) e Identificación
de llamadas de Llamadas en espera (CIDCW)
Usted debe suscribirse al servicio de Identificación de llamadas con su proveedor de servicio
telefónico local para usar esta característica. Cuando el teléfono suene, la característica de Caller
ID le permitirá ver el nombre, el número telefónico de la persona que llame, la fecha y la hora.Con
CIDCW (Identificación de llamadas de llamadas en espera), usted oirá un tono de llamada en espera
mientras que usted esté contestando una llamada, y los datos de Caller ID serán exhibidos Para
aceptar la llamada en espera, oprima el botón talk/flash (consulte la pág. 20).
Además, usted podrá marcar el número almacenado en la lista de Caller ID o guardar los datos en su
lista de memoria.
Cuando el teléfono suena
Cuando se reciba el mensaje de Caller ID, la pantalla mostrará el número telefónico de la
persona que llame, con la fecha y la hora. La información de la llamada entrante será
guardada en el registro de Caller ID. Si el servicio de Caller ID incluye el nombre de la
persona que llama, éste será exhibido en la pantalla (hasta 15 letras.)
Usted podrá recibir cualquiera de los siguientes mensajes:
Cuando reciba datos inválidos
Incomplete Data
Cuando reciba un nombre privado Private Name
Cuando reciba un número privado Private Number
Cuando reciba un nombre desconocido Unknown Name
Cuando reciba un número desconocido Unknown Number
Los errores de datos aparecen como ¨ ¨.
La fecha y la hora en que ha sido recibido
Nombre de la persona que llama
Número telefónico de la persona que llama
nota
CARACTERÍSTICAS DE LA
IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID)
•Si usted contesta una
llamada antes de
recibir el mensaje de
Caller ID (por ejemplo:
antes del segundo
timbre), el mensaje de
Caller ID no aparecerá.
•Cuando la llamada se
reciba vía una
compañía telefónica
que no ofrece el
servicio de Caller ID, el
número telefónico y el
nombre no aparecerán
en la pantalla. (Esto
incluye llamadas
internacionales).
•Cuando la llamada sea
vía una central privada
automática de
conmutación (PBX), el
número telefónico y el
nombre de la persona
que llame, puede que
no sean mostrados en
la pantalla.
nota
UP033BH_EXI7246C.book Page 27 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
[ 2 8 ] CARACTERÍSTICAS DE LA IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID)
www.uniden.com
Visualización de la lista de los mensajes de Caller ID
La lista de Caller ID guarda la información de 30 llamadas entrantes, hasta las llamadas no
han sido contestadas.
1) Con el teléfono en el modo de espera, oprima el botón caller id/
menu. La pantalla sumaria aparecerá. La pantalla exhibirá el
número de mensajes nuevos y el total de los mensajes.
2) Para ver la lista de Caller ID en orden histórico (del nuevo al viejo
o del viejo al nuevo), oprima repetidas veces el botón /vol/
para desplazarse por los mensajes del más reciente al más antiguo
o el botón /vol/ para desplazarse por todos los mensajes.
3) Oprima el botón end para volver al modo de espera.
•En la operación de
Caller ID, si no
presiona ningún botón
dentro de 30 segundos,
un tono de error se
escuchará y el teléfono
volverá al modo de
espera.
•Cada mensaje puede
tener hasta 15
caracteres para el
nombre y el número
telefónico.
•La cantidad de
llamadas del mismo
Caller ID aparecerá al
lado de la hora de la
recepción. Una vez que
usted mire el nuevo
mensaje, el número
desaparece.
nota
CARACTERÍSTICAS DE LA
IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID)
UP033BH_EXI7246C.book Page 28 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
CARACTERÍSTICAS DE LA IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID) [ 2 9 ]
www.uniden.com
Borrado de información de la lista de Caller ID
El teléfono inalámbrico guarda hasta 30 nombres/números de Caller ID. Si el teléfono recibe
el mensaje de Caller ID número 31, el mensaje más viejo en la lista será automáticamente
borrado. Los datos de Caller ID también se pueden borrar manualmente.
Borrado de un mensaje de Caller ID
1) Oprima el botón caller id/menu en el modo de espera. Encuentre
el mensaje que desea borrar de la lista de Caller ID presionando el
botón /vol/ o /vol/ .
2) Oprima el botón delete/channel.
3) Oprima el botón /vol/ o /vol/ para seleccionar
Yes, y
luego oprima el botón select.
Borrado de todos los nombres/números de Caller ID
1) Con el teléfono en el modo de espera, oprima el botón caller id/
menu.
2) Oprima el botón delete/channel.
3) Oprima el botón /vol/ o /vol/ para seleccionar
Yes, y
luego oprima el botón select.
Usted oirá un tono de confirmación y todos los mensajes de Caller
ID serán borrados.
•Durante el uso de la
pantalla
Delete All? o
Delete Message?, si no
presiona ningún botón
dentro de 30 segundos,
un tono de error
sonará y el receptor
volverá al modo de
espera.
•Si recibe una llamada o
una radiobúsqueda, la
operación del borrado
será cancelada y el
teléfono volverá a la
espera, y así usted
podrá contestar la
llamada.
nota
CARACTERÍSTICAS DE LA
IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID)
UP033BH_EXI7246C.book Page 29 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
[ 3 0 ] CARACTERÍSTICAS DE LA IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID)
www.uniden.com
Realización de una llamada con la lista de Caller ID
Usted puede hacer una llamada con la lista de Caller ID.
1) Oprima el botón caller id/menu en el modo de espera. Seleccione
el número telefónico que desea marcar presionando el botón /
vol/ o /vol/ .
2) Para que el teléfono marque un "
1 "antes de exhibir el número de Caller ID, oprima 1. Para
que el teléfono marque el código del área almacenado antes de exhibir el número de Caller
ID, oprima 3.
3) Oprima el botón talk/flash. El número telefónico exhibido será marcado
automáticamente.
Usted no podrá hacer
una llamada con la lista
de Caller ID si su
teléfono inalámbrico no
está conectado a una
central privada
automática de
conmutación (PBX).
nota
CARACTERÍSTICAS DE LA
IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID)
UP033BH_EXI7246C.book Page 30 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
INFORMACIÓN ADICIONAL [31]
www.uniden.com
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Cambio del código digital de seguridad
Para protegerlo de llamadas erróneamente cobradas, las cuales pueden suceder cuando su teléfono
es activado por otro equipo, el teléfono inalámbrico le provee AutoSecure
TM
y Ramdom Code.
AutoSecure boquea electrónicamente su teléfono cuando el receptor está en la base. La seguridad
digital Random Code
TM
selecciona automáticamente uno de más de 262,000 códigos de seguridad
para el receptor y la base.
Si el paquete de pilas del receptor está completamente descargado o si quita el paquete de pilas,
el código digital de seguridad se perderá. Si esto sucede, la próxima vez que el paquete de pilas
sea recargado, se programará un nuevo código digital automáticamente. En raras situaciones en
las que usted sospeche que otro teléfono inalámbrico está usando el mismo código digital de
seguridad, usted podrá cambiar el código.
1) Quite el receptor de la base. Oprima y mantenga el botón find handset en la base.
2) Mientras mantiene el botón find handset, coloque el receptor en la base y déjelo ahí por
más de 3 segundos. Un código nuevo de seguridad al azar será programado.
UP033BH_EXI7246C.book Page 31 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
[32] INFORMACIÓN ADICIONAL
www.uniden.com
Notas sobre las fuentes de energía
Alerta de pila baja
Cuando el paquete de pilas esté muy bajo y necesité ser recargado, el teléfono está
programado para eliminar las funciones y de esa manera poder guardar la potencia.
Si el teléfono no está en uso, la pantalla exhibirá
Low Battery
y ningún botón
funciona.
Si el teléfono está en uso,
Low Battery
destellará en la pantalla y el receptor
emitirá sonidos. Termine su conversación tan pronto le sea posible y devuelva el
receptor a la base para recargarlo.
La información almacenada en la memoria del teléfono será mantenida por 30 minutos después de quitar el paquete
de pilas. Esto incluye toda la información de programación, el último número marcado, la memoria de marcación
rápida, la programación de RocketDial y la lista CID.
Aún cuando el paquete de pilas no se use, éste se descargará gradualmente por un largo periodo de tiempo. Para una
función optima, asegúrese de poner el receptor en la base después de una llamada telefónica.
Reemplazo y manejo de la pila
Cuando el tiempo de funcionamiento se acorte aún cuando se recargue la pila, por favor reemplace la pila.
Con el uso normal, su pila debe durar por lo menos un año. Por favor, comuníquese con el sitio de la compra o el
Departamento de partes de Uniden para comprar una pila de reemplazo.
Aviso: Para evitar el riesgo de daños personales o daños a su propiedad por razones de incendio o choque eléctrico,
use solamente el modelo de pila y de adaptador de Uniden específicamente diseñado para este producto.
nota
Fallo de corriente
Durante el periodo en el cual la corriente
esté cortada, usted no podrá hacer o recibir
llamadas con el teléfono.
Cuidado
Use solamente el paquete de pilas especificado por Uniden (BT-905)
No quite la pila del receptor para cargarla.
Nunca arroje la pila en el fuego, ni la descomponga, ni la caliente.
No quite o dañe la carcasa de la pila.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
UP033BH_EXI7246C.book Page 32 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
INFORMACIÓN ADICIONAL [33]
www.uniden.com
Limpieza de los contactos de carga de la pila
Para mantener una buena carga, limpie todos los contactos de carga en
el receptor por lo menos una vez al mes.
Humedezca un paño con agua. Frote suavemente el paño sobre los
contactos de carga hasta que toda la suciedad visible desaparezca. Seque
los contactos completamente antes de poner el receptor sobre la base.
contactos
Cuidado
No use diluyente de pintura, benzina,
alcohol u otros productos químicos.
Si los usa podrían descolorar la
carcasa y dañar el acabado.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
UP033BH_EXI7246C.book Page 33 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
[34] INFORMACIÓN ADICIONAL
www.uniden.com
Información general
El teléfono cumple con las partes 15 y 68 de la FCC.
Temperatura de operación: -10°C hasta +50°C (+14°F hasta +122°F)
Información del adaptador CA
Número de pieza del adaptador CA: AD-0001
Voltaje de entrada: 120V AC 60Hz
Voltaje de salida: 9V DC 210 mA
Información de la pila
Número de pieza de la pila: BT-905
Capacidad: 600 mAh, 3.6V
Frecuencia 924.516925 - 926.704425 MHz
2,405.155942 - 2,411.718441 MHz
Para evitar daños al teléfono use solamente las partes AD-0001 y BT905 con su teléfono
Si el receptor no se pone en la base, la duración actual del modo de conversacn será reducida respectivamente
a la cantidad del tiempo que el receptor estuvo fuera de la base.
Recargue su teléfono regularmente, colocando el receptor a la base después de cada llamada.
Cuando el tiempo de funcionamiento se acorte, aunque la pila esté recargada, por favor, reemplácela.
Con uso normal, la pila debe durar por lo menos un año.
Adaptadores y pilas de reemplazo se pueden comprar de su agente local de Uniden o comunicándose con el
Departamento de partes de Uniden (800) 554-3988. Las horas son de las 8 de la mañana hasta las 5 de la tarde, hora
central, de lunes a vienes. También, se puede comunicar con nosotros por la página oficial de Uniden
www.uniden.com. Las especificaciones, características y disponibilidad de los accesorios opcionales están sujetas a
cambios sin previo aviso.
nota
INFORMACIÓN ADICIONAL
UP033BH_EXI7246C.book Page 34 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
INFORMACIÓN ADICIONAL [35]
www.uniden.com
Solución de problemas
Si su tefono inambrico no está funcionando según sus expectativas, trate las sugerencias descritas abajo.
Síntoma Sugerencia
El LED charge/in use no se
ilumina cuando se pone el
receptor en la base.
Asegúrese de que el adaptador CA esté conectado en la base y en la toma de la pared.
Asegúrese de que el receptor esté correctamente colocado en la base.
Asegúrese de que los contactos de carga en el receptor estén limpios.
El audio suena débil y/o raspea Mueva el receptor y/o la base a una localidad diferente lejos de objetos metálicos o aparatos
domésticos y trate otra vez.
Oprima el botón delete/channel en el modo de conversación para eliminar el ruido de fondo.
Asegúrese de que el receptor no esté muy lejos de la base.
No se pueden hacer o recibir
llamadas
Investigue los dos extremos de la línea telefónica.
Asegúrese de que el adaptador CA esté conectado en la base y en la toma de la pared.
Desconecte el adaptador CA por unos minutos, y luego reconéctelo.
Cambie el código digital de seguridad (consulte la pág. 31).
Asegúrese de que el receptor no esté muy lejos de la base.
Investigue el modo de marcación usado por su compañía telefónica.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
UP033BH_EXI7246C.book Page 35 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
[36] INFORMACIÓN ADICIONAL
www.uniden.com
Symptom Suggestion
El receptor no suena o recibe
una radiobúsqueda (page)
El paquete de pilas de Níquel-Cadmio puede estar débil. Cargue la pila de 15 á 20 horas.
El receptor puede estar muy lejos de la base.
Ponga la base lejos de aparatos domésticos y de objetos metálicos.
Cambie el código digital de seguridad (consulte la pág. 31).
Investigue el paquete de pilas para asegurar que hay una conexión segura.
Asegúrese de que el volumen del timbre no esté apagado.
Interferencia severa de ruido Mantenga el receptor lejos de hornos microondas, ordenadores (PC), juguetes de control remoto,
micrófonos inalámbricos, sistemas de alarma, intercomunicadores, monitorizadores de
habitaciones, luces fluorescentes, y aparatos eléctricos.
Muévase a otra localidad o apague la fuente de la interferencia.
El Caller ID no sale en la pantalla La llamada fue contestada antes del segundo timbre.
La llamada fue realizada por una centralita telefónica.
Cargue el receptor.
Su servicio de Caller ID puede que no esté activado; comuníquese con su proveedor de servicio
telefónico.
El indicador de mensaje de voz
no funciona
Comuníquese con su compañía telefónica local para asegurar que su teléfono está recibiendo
señales de mensajes FSK.
Reinicialice el indicador oprimiendo y manteniendo el botón find handset por 5 segundos.
Si todavía tiene problemas Llame a nuestra línea de ayuda en el 1-800-297-1023.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
UP033BH_EXI7246C.book Page 36 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
INFORMACIÓN ADICIONAL [37]
www.uniden.com
Daños ocurridos por consecuencia de líquido
La humedad y el líquido pueden dañar su teléfono inalámbrico. En caso de inmersión accidental, por favor lea los
siguientes pasos.
Caso Acción
Si el receptor o la base están expuestos a
humedad o líquido, pero si el líquido solamente
afecta el exterior de la carcasa de plástico.
Seque el líquido y use el teléfono normalmente.
Si ha entrado humedad o líquido dentro de la
carcasa de plástico (por ejemplo, si se puede
oír líquido en el teléfono o si ha entrado
líquido en el compartimiento de la pila o en
las aberturas de ventilación en la base.)
Receptor:
1.Quite la tapa de la pila y deje que se ventile.
2.Quite el paquete de pilas desconectándolo.
3.No ponga la tapa de la pila y deje desconectado el paquete de pilas por lo menos 3 días.
4.Una vez que el receptor esté completamente seco, reconecte el paquete de pilas y la tapa.
5.Recargue el paquete de pilas por 20 horas en la base antes de usar el teléfono.
Base:
1.Desconecte el adaptador CA de la base para cortar la corriente eléctrica.
2.Desconecte el cable telefónico de la base.
3.Deje que se seque por lo menos 3 días.
IMPORTANTE: Usted debe desconectar la línea telefónica mientras que recarga el
paquete de pilas para evitar la interrupción de la carga.
CUIDADO:
NO use un horno de microondas para secar el teléfono o la base. Esto causará daños permanentes
al receptor, la base y el horno microondas.
Después de seguir estos pasos, si su teléfono inalámbrico todavía no funciona, por favor envíelo a:
Uniden America Corporation
Parts and Service Division
4700 Amon Carter Blvd.
Ft. Worth, TX 76155
1-800-554-3988, De lunes a viernes de las
8 de la mañana hasta las 5 de la tarde, hora central
INFORMACIÓN
ADICIONAL
UP033BH_EXI7246C.book Page 37 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
[38] INFORMACIÓN ADICIONAL
www.uniden.com
¡PRECAUCIONES!
Antes de leer cualquier otra cosa, por favor observe lo siguiente:
¡Advertencia!
Uniden America Corporation no representa que esta unidad sea a prueba
de agua. Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas o daños a
la unidad, no la exponga a la lluvia o a la humedad.
Advertencia sobre las pilas recargables de Níquel-Cadmio
Este equipo contiene una pila recargable de Níquel-Cadmio.
Cadmio es un químico conocido en el estado de California como
causante de cáncer.
La pila recargable de Níquel-Cadmio contenida en esta unidad, puede
explotar si es arrojada al fuego.
No haga cortocircuito en la pila.
No cargue la pila recargable de Níquel-Cadmio utilizada en este equipo,
en un cargador que no sea el designado para cargarla como se
especifica en esta guía.
La utilización de otro cargador puede dañar la pila, o causar que ésta
explote.
¡LAS PILAS RECARGABLES DE NÍQUEL-
CADMIO DEBEN SER RECICLADAS O
ELIMINADAS CORRECTAMENTE!
Uniden participa voluntariamente en el programa industrial RBRC® para
recolectar y reciclar las pilas de Níquel Cadmio cuando están gastadas, o
cuando son reclamadas dentro de los Estados Unidos.
El programa RBRC® provee una alternativa más conveniente que tirar las
pilas de Níquel Cadmio en la basura o en los vertederos de basura
municipales, lo cual es ilegal en algunas áreas.
Con el programa RBRC®, Uniden le facilita la devolución de las pilas
usadas a los agentes locales que reemplazan pilas de Níquel Cadmio.
Además, puede comunicarse con su centro de reciclaje local para recibir
información sobre los lugares en los que puede devolver las pilas
usadas. Por favor llame al 1-800-8-BATTERY para más información sobre
el reciclaje de las pilas de Ni Cd en su área. La participación de Uniden
en este programa es parte de su compromiso para proteger nuestro
medio ambiente y conservar los recursos naturales.
RBRC® es una marca registrada de Rechargeable Battery Recycling
Corporation.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero, pretende alertar al usuario sobre la presencia
de instrucciones importantes operativas y de
mantenimiento (servicio), en la literatura que acompaña
este aparato.
Uniden trabaja para reducir el contenido de plomo en nuestros cables
cubiertos de PVC en nuestros productos y accesorios.
AVISO: Los cables en este producto y/o accesorios contienen plomo, un
químico conocido en el estado de California como causante de defectos
de nacimiento y otros daños reproductivos. Lávese las manos después de
manipularlo.
Instrucciones De Seguridad Importantes
Cuando utilice su equipo telefónico, estas precauciones básicas deben ser
siempre seguidas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones a personas.
1. Lea y comprenda todas las instrucciones.
2. Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el producto.
3. Desenchufe este producto de la conexión de la pared antes de
limpiarlo, y use un paño seco, sin detergentes líquidos o de aerosol.
4. No utilice este producto cerca de agua; por ejemplo, cerca de una
bañera, fregadero o balde de agua, en un sótano mojado o cerca de
una piscina.
5. No coloque este producto sobre un carro, pedestal o mesa que no sean
estables. El teléfono puede caer, causando serios daños a la unidad.
6. Las aberturas y rajas detrás de la caja o en la parte de abajo son
provistas para la ventilación. Para proteger el producto de sobre
calentarse, estas aberturas no deben ser bloqueadas o tapadas. Este
producto no debe ser nunca situado cerca o encima de un radiador o
estufa. Este producto no debe ser colocado en una instalación
empotrada, si no tiene buena ventilación.
7. Este producto debe ser utilizado solamente desde una fuente de
corriente indicada en la etiqueta marcada. Si no sabe el tipo de
corriente suministrado en su casa, consulte con su agente o empresa
eléctrica local.
8. No permita que ninguna cosa sea puesta encima del cable de
corriente. No coloque este producto en un sitio, en donde el cable
pueda ser dañado por personas caminando sobre el.
9. No sobrecargue los enchufes de la pared y cables de extensión, porque
esto puede resultar en un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
10.Nunca introduzca objetos de ninguna forma por las rajas de la caja de
este producto, porque pueden tocar puntos de voltaje peligrosos o
cortar partes que puedan resultar en el riesgo de incendio o descarga
eléctrica. Nunca vierta ningún líquido sobre el producto.
11.Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte este
producto. Llévelo al servicio de personal calificado, cuando consejos
o reparaciones sean requeridos. El abrir o remover tapas, puede
exponerlo a voltajes peligrosos u otros riesgos. El volver a montar
incorrectamente este producto puede causar una descarga eléctrica
cuando el equipo sea utilizado más tarde.
12.Desenchufe este producto de la conexión en la pared y refiérase al
servicio de personal calificado en las siguientes condiciones:
A. Cuando el cable de la corriente esté dañado o desgastado.
B. Si se ha vertido líquido en el producto.
C. Si el producto ha sido expuesto a la lluvia o agua.
D. Si el producto no funciona normalmente, aún siguiendo las
instrucciones dadas. (Ajuste solamente esos controles que están
cubiertos por las instrucciones operativas. Ajustes incorrectos de
otros controles pueden resultar en daños y muchas veces se
necesitarán trabajos más extensos por un técnico calificado.
E. Si el producto se ha dejado caer o la caja ha sido dañada.
F. Si el producto exhibe un cambio distintivo en el funcionamiento.
13.No utilice el teléfono para reportar un escape de gas en la vecindad
del escape.
Precauciones de seguridad adicionales para la pila
¡Cuidado! Para reducir el riesgo de incendio o lesiones por la pila, lea y
siga estas instrucciones:
1. Utilice solamente el tipo y tamaño apropiado de pila, especificado en
esta guía operativa.
2. No tire el paquete de pilas en el fuego. La célula puede explotar. Lea
la información suministrada sobre la eliminación de pilas de níquel
metal hídrico.
3. No abra o mutile el paquete de pilas. La liberación de electrolito es
corrosiva y puede dañar los ojos o la piel. El electrolito puede ser
tóxico si es tragado.
4. Tenga cuidado cuando maneje la pila, para no hacer cortocircuito con
ella y materiales conductivos como anillos, brazaletes y llaves. La pila
o conductor puede sobre calentarse y causar quemaduras.
5. Cargue el paquete de pilas suministrado o identificado para utilizar
con este producto solamente en acuerdo con las instrucciones y
limitaciones especificadas en el manual de instrucciones provisto con
este producto.
6. Observe la orientación de polaridad correcta entre el paquete de pilas
y el cargador de este.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consideraciones eléctricas importantes
Desconecte todos los equipos eléctricos cuando sepa que una tormenta
eléctrica viene en camino. Los relámpagos pueden pasar por los cables de la
casa y dañar cualquier equipo conectado. Este teléfono no es una excepción.
La FCC quiere que usted esté informado
Los cambios o modificaciones a este producto que no sean expresamente
aprobados por Uniden o la operación del producto en cualquier forma que
no sea la detallada en este manual de instrucciones, podrá anular su
autoridad para operar este producto. Su teléfono cumple con la Parte 68
de los reglamentos de la FCC. Usted debe, cuando se lo pidan, proveer el
número de registro de la FCC y el REN a su compañía telefónica. Los dos
números están ubicados en la base.
Nota: Usted no debe conectar su teléfono a:
• Sistemas públicos de monedas
• La mayoría de los sistemas telefónicos de línea compartida
Este aparato cumple con la parte 15 de los reglamentos de la FCC. La
operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este aparato
no debe causar interferencia perjudicial, y (2) Este aparato debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda
ocasionar una operación indeseable. La privacidad de las comunicaciones
puede que no esté segura con el uso de este teléfono.
Alcance
Su nuevo teléfono está diseñado para obtener el alcance máximo posible
transmitiendo y recibiendo, en acuerdo con las más altas especificaciones
requeridas por la FCC. Hemos estimado que este teléfono funciona a una
distancia máxima con la calificación de que el alcance depende del medio
ambiente, en el cual el teléfono es utilizado. La clasificación del alcance
máximo de este teléfono, propone ser utilizada como una comparación
con otras declaraciones sobre el alcance.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
UP033BH_EXI7246C.book Page 38 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
INFORMACIÓN ADICIONAL [39]
www.uniden.com
Problemas con la línea telefónica
La FCC ha permitido a la empresa telefónica el derecho para desconectar
el servicio, en el caso que su teléfono cause problemas en la línea
telefónica. También, la empresa telefónica puede hacer cambios en las
instalaciones y servicios, los cuales pueden afectar la operación de su
unidad. No obstante, su empresa telefónica le debe notificar
adecuadamente por escrito antes de esas acciones, para darle tiempo a
hacer arreglos necesarios para la continuación de su servicio sin ser
interrumpido.
Si está teniendo problemas con su servicio telefónico, debe desconectar
primero su teléfono para determinar si es la causa de su problema. Si
usted determina que lo es, lo debe dejar desconectado hasta que el
problema haya sido corregido.
Interferencia de radio
La interferencia de radio puede causar ocasionalmente zumbido en su
teléfono portátil o ruidos de chasquidos en la base. Esta interferencia es
causada por fuentes externas como la TV, refrigeradores, aspiradoras,
luces fluorescentes o tormentas eléctricas. Su unidad NO ES DEFECTUOSA.
Si esos ruidos continúan y son molestos, por favor investigue por su
casa, que aparatos pueden estar causando el problema.
Asimismo, recomendamos que la base no esté conectada en un circuito
que también esté dando corriente a un equipo de gran tamaño, por la
posibilidad de interferencia. Asegúrese de que la antena de la unidad
esté totalmente extendida cuando se necesite.
En el improbable evento, de que usted oiga constantemente otras voces
o transmisiones molestas en su teléfono, usted puede estar recibiendo
señales de radio de otro teléfono móvil u otras fuentes de interferencia.
Si no puede eliminar este tipo de interferencia, usted necesitará cambiar
el canal.
Finalmente, se debe observar que algunos teléfonos portátiles operan en
frecuencias que causan interferencia en TVs y VCRs cercanos; para
disminuir o prevenir esta interferencia, la base del teléfono móvil no
debe ser colocada cerca o encima de una TV o VCR; y si se efectúa la
interferencia, mueva el teléfono más lejos de la TV o VCR; esto reducirá o
eliminará la interferencia.
Más de un teléfono inalámbrico
Si desea utilizar más de un teléfono portátil en su casa, estos deben
operar en diferentes canales. Oprima el botón para seleccionar el canal, y
seleccione el canal que le suministre la comunicación más clara.
Privacidad de los teléfonos inalámbricos
Los teléfonos inalámbricos son aparatos de radio. Las comunicaciones
entre el receptor y la base de su teléfono inalámbrico se realizan por
medio de ondas de radio, las cuales son emitidas por las vías abiertas del
aire. Por razones inherentes a las propiedades físicas de las ondas de
radio, sus comunicaciones puedan ser recibidas por otros aparatos
receptores de radio. Como consecuencia, cualquier comunicación con su
teléfono inalámbrico puede que no sea privada.
Consideraciones para la instalación
Selección de la localidad
Antes de elegir una localidad para su nuevo teléfono, existen unas
normas importantes que debe considerar:
La localidad debe estar cerca de un enchufe telefónico y de un enchufe
de corriente continua. (Un enchufe de corriente continua es un
enchufe CA, el cual no tiene un interruptor para cortar la corriente.)
Mantenga la base y el receptor lejos de fuentes de ruido eléctrico,
como lo son motores o luces fluorescentes.
La base se puede colocar sobre una mesa o escritorio.
• Usted debe cargar su nuevo teléfono de 15 á 20 horas antes de
completar la instalación o usar el receptor.
Enchufes de línea telefónica
Existen dos tipos de enchufes telefónicos:
Enchufe modular
La mayoría de equipos disponibles hoy día utilizan enchufes modulares.
Los cables telefónicos están compuestos con un conectador moldeado de
plástico, el cual conecta en este tipo de enchufe. Si usted no tiene
enchufes modulares telefónicos, comuníquese con su empresa telefónica
local para informarse sobre la instalación de estos enchufes.
Enchufes de cable
Algunos equipos son conectados con un cable directamente al enchufe
telefónico y estos tipos de instalación requieren un convertidor de
enchufe modular. Esta clase de instalación no es difícil; sin embargo,
usted debe contactar su agente de teléfonos de Uniden o una tienda de
artículos telefónicos, para que le aconsejen sobre el adaptador o
convertidor correcto para su situación particular.
Conexión de los cables telefónicos
Observe estas normas de seguridad antes de conectar los cables
telefónicos:
¡Cuidado!
Nunca instale el alambrado telefónico durante una tormenta de
relámpagos.
Nunca toque alambres sin aislar o terminales, sin desconectar la línea
telefónica anteriormente.
Tenga cuidado cuando instale o modifique líneas telefónicas.
Aplicación de la corriente a la base
Este teléfono requiere un enchufe CA, sin un interruptor para cortar la
corriente y el adaptador CA incluido. Para reducir la tensión en el enchufe
CC cuando se coloque el teléfono sobre un escritorio o mesa, enrolle el
cable de la corriente alrededor de la aleta, situada en la parte de abajo
de la base.
Nota: Coloque el cable de la corriente, de manera que no cause un
peligro de tropiezo y donde no pueda ser desgastado y no
pueda causar un incendio u otros peligros eléctricos.
1 año de garantía limitada
Importante: Se requiere comprobante de la compra original para el
servicio garantizado.
GARANTE: UNIDEN AMERICA CORPORATION ("Uniden")
ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden garantiza por un año, al comerciante
original, que este producto de Uniden está libre de defectos en materiales
y mano de obra, con sólo las limitaciones o exclusiones expuestas abajo.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garantía al usuario original se terminará
y no será efectiva después de12 meses de la venta original. La garantía
será inválida si el producto es (A) dañado o no es mantenido en forma
razonable, (B) modificado, alterado, o utilizado como parte de equipos de
conversión, subconjunto, o cualquier configuración que no sea vendida
UNIDEN, (C) instalado incorrectamente,
(D) mantenido o reparado por alguien que no esté autorizado por un centro
de servicio de UNIDEN, para un defecto o mal funcionamiento cubierto por
esta garantía, (E) usado en cualquier conjunción con equipos o partes, o
como parte de cualquier sistema que no ha sido fabricado por Uniden, o (F)
instalado o programado por cualquiera que no esté incluido en la guía
operativa para este producto.
DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el caso de que el producto no cumpla en
algún momento con esta garantía mientras esté en efecto, el garante
reparará el defecto y se lo devolverá a usted, sin cobro por partes, servicio,
o cualquier otro costo (excepto por el transporte y manejo) ocasionado por
el garante o sus representantes en conexión con el desempeño de esta
garantía. LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES LA
GARANTÍA TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO Y SUSTITUYE Y
EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA SU NATURALEZA, YA
SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY,
INCLUYENDO, DE MANERA NO LIMITATIVA TODA GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. ESTA
GARANTÍA NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. Algunos estados no permiten esta exclusión o limitación
de daños incidentales o consecuentes; por esta razón la limitación
expuesta arriba, tal vez no tendrá nada que ver en su caso.
RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da derechos legales específicos, y
usted puede que tenga otros derechos que varían de estado a estado.
Esta garantía es nula fuera de los Estados Unidos de América.
PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA GARANTÍA FORMAL DE
FUNCIONAMIENTO: Si después de seguir las instrucciones de este manual de
instrucciones, usted está seguro de que el producto está defectuoso,
empaque el producto con cuidado (preferiblemente en su paquete
original). Incluya comprobante de la compra original y una nota
describiendo el defecto por el cual lo está devolviendo. El producto deberá
ser enviado porte pagado y que se pueda trazar, o entregado al garante en:
Uniden America Corporation
Parts and Service Division
4700 Amon Carter Blvd. Fort Worth, Tx 76155
(800) 297-1023, de las 8 de la mañana hasta las 5 de la tarde,
hora central, de lunes a viernes, o visite nuestra página Web
www.uniden.com
INFORMACIÓN
ADICIONAL
UP033BH_EXI7246C.book Page 39 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
[40] INFORMACIÓN ADICIONAL
www.uniden.com
Noticia de la I.C.
Equipo terminal
Noticia: Este equipo cumple con las especificaciones aplicables técnicas del equipo terminal de Industry Canada. Esto
está confirmado por el número de registro. La abreviación IC, antes del número de registro, significa que el
registro fue realizado basándose en una Declaración de Conformidad, indicando que las especificaciones
técnicas de Industry Canada fueron cumplidas. Esto no supone que Industry Canada aprobó el equipo.
Noticia: El número de equivalencia del timbre (REN) para este equipo terminal está marcado en el propio equipo. El
REN asignado a cada equipo terminal provee una indicacn delmero máximo de terminales permitidas
para ser conectadas a una interfaz telefónica. La terminación en una interfaz puede consistir de cualquier
combinación de aparatos dependiendo solamente del requisito de que la suma de los números de
equivalencia del timbre de todos los aparatos no exceda a cinco.
Equipo de radio
La término "IC:" antes del número de certificación de radio solamente significa que las especificaciones técnicas de
Industry Canada han sido cumplidas.
La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) que este aparato no cause interferencia, y (2) que este
aparato debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la interferencia que pueda causar una operación indeseable
del aparato. La privacidad de las comunicaciones no se puede asegurar cuando se use este teléfono. La privacidad de
las comunicaciones puede que no esté segura con el uso de este teléfono.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
UP033BH_EXI7246C.book Page 40 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
INFORMACIÓN ADICIONAL [41]
www.uniden.com
Índice
A, B
squeda del receptor . . . . . . . . 19
C
Cambio a la marcación por tono . 18
Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Carga del paquete de pilas . . . . . . 8
Código digital de seguridad . . . . 31
Conexión de la base . . . . . . . . . . 8
Contenido del paquete . . . . . . . . 1
Controles y funciones . . . . . . . . . 4
D, E, F, G, H
Daños hechos porquido . . . . . . 37
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Guía de referencia rápida . . . . . . . 1
I, J, K
Indicador de mensajes de voz
en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Información general . . . . . . . . . 34
Información sobre el adaptador CA 34
Información técnica . . . . . . . . . 34
Instalación de la pinza de la correa 10
Instalación de los audífonos . . . 11
Instalación del tefono . . . . . . . . 6
Interferencia . . . . . . . . . . . . . . 39
L
Limpieza de los contactos de carga 33
Llamada en espera . . . . . . . . . . .19
M
Memoria de la marcación rápida
Almacenamiento de nombres y
números en la memoria de
marcación rápida . . . . . . . . .22
Realización de llamadas con la
memoria de marcación rápida 26
Modo de marcacn . . . . . . . . . . .14
Montaje en la pared . . . . . . . . . . 9
N, O, P, Q
Noticia de la I.C. . . . . . . . . . . . .40
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . .38
Programación sica . . . . . . . . . .12
Informacn . . . . . . . . . . . . . .34
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparación y carga . . . . . . . . . 7
Reemplazo y manejo . . . . . . . .32
R
Realización de una llamada . . . . .16
Recepción de una llamada . . . . . .16
Repetición del último
mero marcado . . . . . . . . . . . . .17
RocketDial . . . . . . . . . . . . . . . . .21
S
Salida de la cobertura . . . . . . . . .18
Servicio de la Identificación de
llamadas (Caller ID) . . . . . . . . . .27
Borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Llamada en espera . . . . . . . . . 19
Realización de una llamada . . . 30
Visualización . . . . . . . . . . . . . 28
Solución de problemas . . . . . . . . 35
T, U
Tono del timbre . . . . . . . . . . . . . 15
V, W, X, Y, Z
Volumen del auricular . . . . . . . . . 17
INFORMACIÓN
ADICIONAL
UP033BH_EXI7246C.book Page 41 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
[42]
www.uniden.com
Lista de la memoria
Corte aquí Corte aquí
Corte aquí Corte aquí
Ubicación de la memoria
Número telefónicoNombre
Ubicación de
la memoria
1*
2
3
4
5
Ubicación de la memoria
Número telefónicoNombre
Ubicación de
la memoria
6
7
8
9
10
Ubicación de la memoria
Número telefónicoNombre
Ubicación de
la memoria
1*
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Ubicación de la memoria
Número telefónicoNombre
Ubicación de
la memoria
UP033BH_EXI7246C.book Page 42 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
[43]
www.uniden.com
Notas
UP033BH_EXI7246C.book Page 43 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
[44]
www.uniden.com
UP033BH_EXI7246C.book Page 44 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
¡En Uniden cuidamos de usted!
Si necesita ayuda con este producto, por favor llame a la línea de asistencia al consumidor de Uniden en el
1-800-297-1023 o visite nuestra página en el internet www.uniden.com
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL SITIO DE LA COMPRA
Nuestros representantes estarán encantados de poder ayudarle con cualquier problema que tenga con el
funcionamiento de esta unidad, con la disponibilidad de accesorios o cualquier otro problema relacionado.
Gracias por la compra de un producto de Uniden.
Horario: Lunes-viernes de la 8 de la mañana hasta las 5 de la tarde, hora central.
Para más información sobre la accesibilidad de las características de este producto, por favor llame
1-800-874-9314 (V/TTY)
Puede estar cubierto bajo uno o más de los siguientes patentes estadounidenses:
4,523,058 4,595,795 4,797,916 5,381,460 5,426,690 5,434,905
5,491,745 5,493,605 5,533,010 5,574,727 5,581,598 5,650,790
5,660,269 5,661,780 5,663,981 5,671,248 5,696,471 5,717,312
5,732,355 5,754,407 5,758,289 5,768,345 5,787,356 5,794,152
5,801,466 5,825,161 5,864,619 5,893,034 5,912,968 5,915,227
5,929,598 5,930,720 5,960,358 5,987,330 6,044,281 6,070,082
6,125,277 6,253,088 6,314,278 6,418,209
?
Acceso
UP033BH_EXI7246C.book Page 45 Monday, October 4, 2004 5:35 PM
@2004 Uniden America Corporation, Fort Worth, Texas. Contiene artículos adicionales del extranjero Fabricado especialmente en China
Gracias por la compra de un producto de Uniden
¡Regístrese hoy online!
Para más
accesorios visite
nuestra página internet
www.uniden.com

Transcripción de documentos

Guía de refer encí a rápída UP033BH_EXI7246C.book Page 2 Monday, October 4, 2004 5:35 PM UP033BH_EXI7246C.book Page 1 Monday, October 4, 2004 5:35 PM EXI7246/EXI7246C 3° Paso Programación de la base 5° Paso Conexión de la línea telefónica 1° Paso Inspección del contenido del embalaje Asegúrese de que haya recibido los siguientes artículos en el paquete (la cantidad de artículos puede variar según el modelo que haya comprado) Conecte el adaptador CA en el enchufe (amarillo) CC IN 9V. Routeelthe Pase cable cord. Receptor Al enchufe telefónico Adaptador Pinza para la correa CA A la toma CA Adaptador para el Pila Cable montaje en la pared recargable telefónico Además va incluido: • Manual del usuario 2° Paso Instalación y carga de la pila para el receptor Nota ¡Use SOLAMENTE el paquete de pilas recargable de Uniden suministrado con su nuevo teléfono! Quite la tapa. Conecte el paquete de pilas con la polaridad correcta. Reponga la tapa Conecte el otro extremo en el enchufe telefónico de la pared. Al enchufe CC IN 9V Adaptador CA (suministrado) Conecte el adaptador CA en una toma de 120V CA. Note ¡Use SOLAMENTE el adaptador CA de Uniden suministrado con su teléfono! 4° Paso Carga del receptor Coloque el receptor en la base. Asegúrese de que el LED de carga se ilumine. 6QVCN Cargue el receptor de 15 á 20 horas. Cargue el paquete de pilas totalmente colocando el receptor en la base antes de usar el teléfono. www.uniden.com Al enchufe TEL LINE Cable de la línea telefónica (suministrado) 6° Paso Realización y recepción de llamadas Para hacer una llamada Oprima talk/flash . Espere por el tono de marcación. Marque el número deseado. Para recibir una llamada Levante el receptor y oprima talk/flash . Para colgar una llamada Oprima end o devuelva el receptor a la base. Programación del receptor/base: - Ajuste del volumen del timbre y del auricular → P.17 - Programación del volumen del timbre → P.15 - Programación de la marcación por tono/pulso → P.14 Identificación de llamadas (Caller ID): Programe la Identificación de llamadas en Llamadas en espera (CIDCW) → P.12 Nota: Usted debe estar suscrito al servicio de Identificación de llamadas con su proveedor de telefonía local para poder usar las características de Caller ID y de CIDCW Consulte su manual del usuario para operaciones más detalladas. Si tiene preguntas, comuníquese con nuestra Línea Roja para el Consumidor en el (800) 297-1023. Para comprar partes y accesorios genuinos de Uniden, comuníquese con nuestro Departamento de Partes de Uniden en el (800)554-3988. GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA [1] GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA Base Conecte un extremo de la línea telefónica en el enchufe TEL LINE en la base. Características adicionales Para más información sobre estas y otras características, le rogamos que consulte su Manual del usuario. Para su conveniencia, hemos listado abajo unas características importantes, las cuales le ayudarán a programar su nuevo teléfono inalámbrico de Uniden. UP033BH_EXI7246C.book Page 2 Monday, October 4, 2004 5:35 PM Contenido GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA Bienvenida/Características Controles y Funciones Términos usados en este manual Primeros pasos Instalación del teléfono A. Escoja la mejor localidad B. Instalación del paquete de pilas en el receptor C. Conexión de la base y carga del receptor D. Instalación de la base en la pared Instalación de la pinza para la correa Instalación de los audífonos Programación básica Activación AutoTalk Activación de la Identificación de llamadas de Llamadas en espera (CIDCW) Inserción del código del área Selección del modo de marcación Programación del lenguaje Selección del tono y del volumen del timbre Funciones Uso de su teléfono Realización y recepción de llamadas Ajuste del volumen del auricular Cambio a la marcación por tono Salida del área de cobertura Selección de un canal diferente Búsqueda del receptor Uso de la llamada en espera Indicador de mensajes de voz en espera [2] 1 3 4 5 6 6 6 7 8 9 10 11 12 12 12 13 14 14 15 16 16 16 17 18 18 18 19 19 20 RocketDial 21 RocketDial Almacenamiento en el botón RocketDial 21 21 Uso de la memoria de la marcación rápida 22 Uso de la memoria de marcación rápida Almacenamiento de nombres y números en la memoria de marcación rápida Almacenamiento de mensajes de Identificación de llamadas en la memoria para la marcación rápida Realización de llamadas con la marcación rápida Características de la Identificación de llamadas (Caller ID) Identificación de llamadas (Caller ID) e Identificación de llamadas de Llamadas en espera (CIDCW) Cuando el teléfono suena Visualización de la lista de los mensajes de Caller ID Borrado de información de la lista de Caller ID Realización de una llamada con la lista de Caller ID Información adicional 22 22 25 26 27 27 27 28 29 30 31 Cambio del código digital de seguridad Notas sobre las fuentes de energía Información general Solución de problemas Daños ocurridos por consecuencia de líquido Precauciones y garantía Noticia de la I.C. Índice Lista de la memoria 31 32 34 35 37 40 40 41 42 www.uniden.com UP033BH_EXI7246C.book Page 3 Monday, October 4, 2004 5:35 PM Bienvenida Enhorabuenas en su compra de un teléfono inalámbrico de Uniden. Este teléfono está diseñado y fabricado con unas reglas exactas para confianza, larga vida y una función excelente. Nota: Algunas ilustraciones en este manual pueden diferenciar de la unidad actual para poder dar una mejor explicación. El color de su teléfono inalámbrico puede variar. Características • • • • • • • Como socio de Energy Star, Uniden ha determinado que este producto o los modelos del producto cumplen con los reglamentos de eficiencia en energía de Energy Star. Energy Star es una marca registrada de los Estados Unidos. Tecnología de alcance extendido de 2.4 GHz • Ayuda en Inglés, Francés o en Español Pantalla de tres líneas retroiluminada • Marcación por pulso/tono Identificación de Llamadas (Caller ID) e • Búsqueda del receptor Identificación de Llamadas de Llamadas • Control del volumen del auricular en Espera • Control del volumen del timbre Marcación por memoria de 10 números • Compatibilidad con aparatos telefónicos auditivos RocketDial® de un solo toque • Rastreo automático de 20 canales Repetición del último número marcado Indicador de mensajes de voz en espera Asegúrese de visitar nuestra página web: www.uniden.com Uniden® y RocketDial® son marcas registradas de Uniden America Corporation. AutoTalk, AutoStandby, UltraClear Plus, Random Code, y AutoSecure son marcas registradas de Uniden America Corporation. www.uniden.com [3] UP033BH_EXI7246C.book Page 4 Monday, October 4, 2004 5:35 PM Controles y Funciones 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1 2 5 3 6 7 8 12 13 14 4 9 10 11 15 16 17 [4] CONTROLES Y FUNCIONES 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. * www.uniden.com CONTROLES Y FUNCIONES 18 19 9. Antena del receptor Enchufe para un audífono adicional Agujero para la pinza de la correa Compartimiento de la pila del receptor Auricular del receptor Pantalla LCD Botón Caller ID/menu (pág. 12 y 27) Botón / /vol/ para el volumen del auricular, el volumen del timbre y el desplazamiento (pág. 12, 15 y 17) /tone/← para el cursor izquierdo Botón (pág. 18 y 22) Botón redial/pause (pág. 17 y 24) Botón select (pág. 12) Botón RocketDial (pág. 21) Botón talk/flash (pág. 16 y 19) Botón end (pág. 16 y 17) Botón #/→ para el cursor derecho (pág. 22) Botón memory (pág. 22) Botón delete/channel (pág. 18, 22 y 29) Micrófono del receptor y altavoz del timbre Contactos de carga del receptor UP033BH_EXI7246C.book Page 5 Monday, October 4, 2004 5:35 PM 20. Contactos de carga de la base 21. Botón para encontrar el receptor (pág. 19 y 31) 22. Charge/in use y LED VMWI (Indicador de mensajes de voz en espera) 23. Enchufe DC IN 9V 24. Enchufe para la línea telefónica 20 21 22 23 24 Términos usados en este manual www.uniden.com CONTROLES Y FUNCIONES [5] CONTROLES Y FUNCIONES • Modo de espera - El receptor puede estar en la base o fuera de la base, pero NO está en uso. El botón talk/ flash no ha sido presionado y no hay tono de marcación. • Modo de conversación - El receptor está fuera de la base y el botón talk/flash ha sido presionado, y un tono de marcación está presente. • CID-Caller ID (Identificación de llamadas) • CIDCW - Identificación de llamadas de llamadas en espera • RocketDial- Marcación rápida con un solo toque. UP033BH_EXI7246C.book Page 6 Monday, October 4, 2004 5:35 PM Si su domicilio tiene un equipo de alarma conectado a su línea telefónica con un alambrado especial, asegúrese de que la instalación del sistema no incapacite su equipo de alarma. PRIMERO S PASOS nota Instalación del teléfono Siga los pasos siguientes: A. B. C. D. Escoja la mejor localidad Instalación del paquete de pilas en el receptor Conexión de la base y carga del receptor Instalación de la base en la pared A. Escoja la mejor localidad Antes de escoger la localidad para su nuevo teléfono considere lo siguiente: Evite fuentes de calor, así como los radiadores, tubos de ventilación y luz solar. Evite las televisiones y otros aparatos electrónicos. Evite fuentes de ruido, así como una ventana que de a una calle con mucho tráfico. Evite los hornos de microondas. Evite la humedad excesiva, temperaturas extremamente bajas, polvo, vibraciones mecánicas, o choques. Si tiene preguntas sobre que podría incapacitar su quipo de alarma, comuníquese con su empresa telefónica o con un instalador calificado. Escoja una localidad central Evite los ordenadores personales (PC) Evite otros teléfonos inalámbricos. • La localidad debe estar cerca de un enchufe telefónico y de una toma de electricidad continua que no se pueda apagar. • Mantenga la base y el receptor lejos de fuentes de ruido eléctrico así como motores y luces fluorescentes. • La base se puede colocar encima de una mesa, en un mostrador, o montada con una placa normal de pared. • Debe de haber bastante espacio para extender la antena totalmente. [6] PRIMEROS PASOS www.uniden.com UP033BH_EXI7246C.book Page 7 Monday, October 4, 2004 5:35 PM ! ! El receptor es alimentado por un paquete de pilas recargable. La pila se recarga automáticamente cuando se pone el receptor en la base. •Use solamente el paquete de pilas recargable (BT-905) de Uniden suministrado con su teléfono inalámbrico. 1) Oprima en la parte para abrir la tapa de la pila (use la muesca para tener un mejor agarre) y deslícela hacia abajo para quitarla. 2) Conecte el conectador del paquete de pilas (alambre rojo y negro) en el enchufe dentro del compartimiento para la pila (los agujeros del conectador solamente encajan de una manera). Combine los colores de los alambres con la etiqueta de polaridad en el compartimiento, conecte la pila y escuche por un clic para asegurar la conexión. 3) Antes de reemplazar la tapa, asegúrese de que el paquete de pilas esté conectado seguramente estirando un poco de los alambres de la pila. Luego, reponga la tapa deslizándola hacia arriba hasta que encaje en sitio. alambre alambre rojo negro rojo negro •Puede obtener pilas de repuesto en el departamento de partes de Uniden en el (800) 554-3988, de lunes a viernes desde las 8 de la mañana hasta las 5 de la tarde, u online en www.uniden.com 4) Coloque el receptor en el cargador con el teclado hacia delante. www.uniden.com PRIMEROS PASOS [7] PRIMERO S PASOS B. Instalación del paquete de pilas en el receptor UP033BH_EXI7246C.book Page 8 Monday, October 4, 2004 5:35 PM ! •Use solamente el adaptador CA (AD0001) suministrado. No use ningún otro adaptador. •Coloque el cable de la corriente de una manera que no produzca un peligro de tropiezo y no lo coloque en donde pueda ser dañado y de esa manera crear un peligro eléctrico o de incendio. 1) Conecte el adaptador CA en el enchufe DC IN 9V y en un toma general de electricidad de 120 V CA en la pared. 2) Coloque el receptor en la base con el teclado hacia delante. 3) Asegúrese de que el LED de charge/in use se encienda. Si el LED no se enciende, investigue si el adaptador CA está conectado y si el receptor está haciendo buen contacto con los contactos de carga de la base. nota Route the deslice el cable cord. a una toma CA A DC IN 9V Adaptador CA (suministrado) • Conecte el adaptador CA en un enchufe de potencia continua. • Coloque la base cerca de un enchufe CA para que pueda desenchufar el adaptador CA fácilmente. 4) Cargue el receptor por lo menos de 15 á 20 horas antes de conectarlo a la línea telefónica. 5) Una vez que el paquete de pilas esté completamente cargado, conecte el cable de la línea telefónica en el enchufe TEL LINE y en un enchufe telefónico. Si su enchufe telefónico no es modular, comuníquese con su compañía telefónica para modular recibir ayuda. [8] PRIMEROS PASOS A la línea telefónica Cable de línea telefónica (suministrado) Al enchufe telefónico www.uniden.com P R I M E R O S PA S O S ! C. Conexión de la base y carga del receptor UP033BH_EXI7246C.book Page 9 Monday, October 4, 2004 5:35 PM PRIMERO S PASOS D. Instalación de la base en la pared Montaje en una placa estándar de pared Este teléfono se puede montar en cualquier placa telefónica de pared. 1) Conecte la base con el adaptador de montaje para la pared y deslícelo sobre las ranuras en la parte inferior de la base con la lengüeta presionada. 2) Conecte el adaptador CA en el enchufe DC IN 9V. 3) Coloque el cable del adaptador CA dentro del canal moldeado como se enseña. 4) Conecte el adaptador CA en una toma general de 120 V CA en la pared. 5) Conecte el cable de la línea telefónica en el enchufe TEL LINE. Coloque el cable dentro del canal moldeado de la manera que se enseña. 6) Conecte el cable de la línea telefónica en el enchufe telefónico. 7) Alinee los agujeros de montaje en la base con los postes de montaje en la pared. Empuje hacia adentro y hacia abajo, hasta que el teléfono esté colocado firmemente. www.uniden.com 2 5 7 1 6 3 7 4 PRIMEROS PASOS [9] UP033BH_EXI7246C.book Page 10 Monday, October 4, 2004 5:35 PM Si no tiene una placa estándar de pared, usted puede montar el teléfono directamente en la pared. Antes de montar su teléfono, considere lo siguiente: • Evite los cables eléctricos, tuberías, u otros artículos detrás de la localidad para el montaje. La inserción de tornillos en áreas como estas puede ser peligrosa. • Trate de montar su teléfono dentro de 5 pies de un enchufe telefónico que funcione, para evitar una largura excesiva de cable. • Asegúrese de que el material de pared sea capaz de sostener del peso de la base y el receptor. • Use tornillos #10 (con una largura mínima de 1-3/8 pulgadas) con aparatos de anclaje apropiados para la pared. 1) Inserte dos tornillos de montaje en la pared (con los aparatos de anclaje apropiados), 315/16 pulgadas aparte. Permita 1/8 de una pulgada más o menos entre la pared y las cabezas de los tornillos para montar el teléfono. 2) Consulte los pasos del 1 al 7 en la pág. 9 para montar el teléfono. Instalación de la pinza para la correa Para conectar la pinza Inserte la pinza en los agujeros en cada lado del receptor. Oprima hacia abajo hasta que encaje. Para quitar la pinza Estire los dos lados de la pinza para soltarla de los agujeros. [10] PRIMEROS PASOS www.uniden.com P R I M E R O S PA S O S Montaje directo en la pared UP033BH_EXI7246C.book Page 11 Monday, October 4, 2004 5:35 PM PRIMERO S PASOS Instalación de los audífonos Usted puede utilizar su teléfono con unos audífonos opcionales, el Uniden HS910. Para usar esta característica, inserte el audífono en el enchufe para estos. Su teléfono está preparado para conversaciones a manos libres. (Los audífonos se pueden comprar, llamando al Departamento de Partes de Uniden, o visitando la página oficial de Uniden. Consulte la pág. 34). www.uniden.com PRIMEROS PASOS [11] UP033BH_EXI7246C.book Page 12 Monday, October 4, 2004 5:35 PM Existen cinco opciones que usted necesitará programar: AutoTalk, CIDCW (Identificación de llamada de llamadas en espera), el código del área, el modo de marcación y el lenguaje. Activación AutoTalk AutoTalk le permite contestar el teléfono simplemente levantando el receptor de la base. No necesitará oprimir ningún botón. 1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga el botón caller id/menu. La pantalla siguiente aparecerá. 2) Oprima el botón select para activar AutoTalk. 3) Oprima el botón end para terminar la programación. El receptor volverá al modo de espera. Activación de la Identificación de llamadas de Llamadas en espera (CIDCW) El Caller ID le permite ver el nombre y el número de la persona que llama antes de contestar el teléfono. La Identificación de llamadas de Llamadas en espera (CIDCW) le permite ver el nombre y el número de una persona que llama cuando usted está contestando otra llamada. Usted debe suscribir el servicio de Identificación de Llamadas con su compañía telefónica local para usar esta característica. 1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga el botón caller id/menu. La pantalla siguiente aparecerá. [12] PRIMEROS PASOS www.uniden.com P R I M E R O S PA S O S Programación básica UP033BH_EXI7246C.book Page 13 Monday, October 4, 2004 5:35 PM /vol/ para seleccionar CI D CW. Inserción del código del área Si usted inserta un código del área de tres dígitos en la opción Ar e a C od e , el código del área local no aparecerá en el Caller ID de sus mensajes. No programe esta opción, si su área requiere una marcación de 10 dígitos. Cuando esté revisando los mensajes de Caller ID, usted verá solamente el número local de siete dígitos. Para llamadas recibidas fuera de su código local, usted verá un número de 10 dígitos. 1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga el botón caller id/menu. La pantalla siguiente aparecerá. 2) Oprima el botón /vol/ dos veces para seleccionar A re a C o de . 3) Oprima el botón select. Si un código del área ya fue almacenado, el teléfono lo exhibirá. 4) Use los botones numéricos (0 - 9) para insertar el código del área de 3 dígitos. Si comete un error, use el botón delete/channel para borrarlo. 5) Oprima select. Un tono de confirmación sonará. 6) Oprima el botón end para terminar la programación. El receptor volverá al modo de espera. www.uniden.com PRIMEROS PASOS [13] PRIMERO S PASOS 2) Oprima el botón 3) Oprima el botón select para cambiar y activar la Identificación de llamadas de Llamadas en espera. 4) Oprima el botón end y devuelva el receptor a la base para terminar la programación. El receptor volverá al modo de espera. UP033BH_EXI7246C.book Page 14 Monday, October 4, 2004 5:35 PM nota •Si no está seguro de su sistema de marcación, póngalo a marcación por tono. Realice una llamada de prueba. Si la llamada conecta, déjelo así; si no conecta cámbielo a la marcación por pulso. •Si su sistema telefónico requiere la marcación por pulso y usted necesita enviar tonos DTMF en situaciones especiales durante una llamada, usted puede cambiar temporalmente a la marcación por tono. (Consulte la sección “Cambio a la marcación por tono” en la pág. 18). La mayoría de los sistemas telefónicos usan la marcación por tono. Sin embargo, algunos sistemas telefónicos todavía usan la marcación por pulso, así como en áreas rurales. Su teléfono de Uniden funciona con las dos marcaciones, la de tono y la de pulso. La programación implícita es la marcación por tono. Si su sistema telefónico usa la marcación por pulso, siga estos pasos para cambiar el modo de marcación. 1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga el botón caller id/menu. La pantalla siguiente aparecerá. 2) Oprima el botón /vol/ tres veces para seleccionar D ia l . 3) Oprima el botón select para ajustar el teléfono al modo de marcación por pulso. 4) Oprima el botón end para terminar el ajuste. El receptor volverá al modo de espera. Programación del lenguaje Usted puede escoger tres lenguajes: inglés, francés y español. 1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga el botón caller id/menu. La pantalla siguiente aparecerá. 2) Oprima el botón L a ng ua g e . /vol/ cuatro veces para seleccionar 3) Oprima el botón select para seleccionar E n g , Fr., o Esp. 4) Oprima el botón end para terminar la programación. El receptor volverá al modo de espera. [14] PRIMEROS PASOS www.uniden.com P R I M E R O S PA S O S Selección del modo de marcación UP033BH_EXI7246C.book Page 15 Monday, October 4, 2004 5:35 PM Su teléfono tiene cinco tonos diferentes de timbres y combinaciones de volumen de los que usted puede escoger. 1) Con el teléfono en el modo de espera, oprima el botón /vol/ o /vol/ . 2) El teléfono sonará los tonos diferentes del timbre en los volúmenes diferentes. 3) Cuando el teléfono suene el tono y el volumen del timbre que usted desee usar, oprima el botón end. www.uniden.com PRIMEROS PASOS [15] PRIMERO S PASOS Selección del tono y del volumen del timbre UP033BH_EXI7246C.book Page 16 Monday, October 4, 2004 5:35 PM nota Consulte la página 12 "Programación básica"para activar la característica AutoTalk si lo desea. Uso de su teléfono Realización y recepción de llamadas Realización de una llamada Quite el receptor de la base. Oprima el botón talk/flash. Espere por el tono de marcación. Marque el número. Quite el receptor de la base. Marque el número. Oprima el botón talk/flash. Recepción de llamadas 1) Quite el receptor de la base. (Si AutoTalk está activado, el teléfono contestará automáticamente la llamada cuando levante el receptor de la base). 2) Oprima el botón talk/flash. O 1) Si el receptor está fuera de la base, oprima el botón talk/flash o cualquier otro botón numérico. (AutoTalk está activado). Para terminar la llamada Oprima el botón end y devuelva el receptor a la base. [16] FUNCIONES www.uniden.com FUNCIONES 1) 2) 3) 4) O 1) 2) 3) UP033BH_EXI7246C.book Page 17 Monday, October 4, 2004 5:35 PM Repetición del último número marcado 1) 2) 3) 4) O 1) 2) 3) Quite el receptor de la base. Oprima el botón talk/flash. Espere por el tono de marcación. Oprima el botón redial/pause. Quite el receptor de la base. Oprima el botón redial/pause. Oprima el botón talk/flash. Para cambiar el volumen del auricular, oprima el botón o /vol/ durante una llamada. FUNCIONES Ajuste del volumen del auricular /vol/ Silenciador temporal del timbre Si el receptor está fuera de la base mientras que una llamada entrante está sonando, simplemente oprima el botón end para silenciar temporalmente el timbre. El timbre sonará con la próxima llamada entrante. www.uniden.com FUNCIONES [17] UP033BH_EXI7246C.book Page 18 Monday, October 4, 2004 5:35 PM Cambio a la marcación por tono nota Si su teléfono está programado para marcar por pulso, haga su llamada normalmente. Una vez que la llamada conecte, oprima el botón /tone/← . Desde este momento, cualquier dígito que usted inserte será enviado como un dígito de tono. Cuando esta llamada termine, el teléfono cambiará automáticamente a la marcación por pulso. * Salida del área de cobertura Durante una llamada, según como usted vaya alejando el receptor de la base el ruido aumentará. Si sale de los límites de la cobertura de la base, su llamada terminará dentro de 1 minuto. Selección de un canal diferente Si encuentra interferencia durante el uso del teléfono, usted puede cambiar el canal manualmente para una operación más clara. Mientras usa su teléfono, oprima el botón delete/channel. La pantalla exhibirá Scanning, indicando que el teléfono está cambiando a otro canal. Para más información sobre la interferencia, consulte la página 39 en "Precauciones". [18] FUNCIONES www.uniden.com FUNCIONES El circuito compander UltraClear PlusTM elimina virtualmente el ruido de fondo. Esta tecnología innovativa, junta con 20 canales diferentes, le provee con la mejor recepción posible durante todas sus conversaciones. Si su compañía telefónica requiere la marcación por pulso, usted puede cambiar a la marcación por tono después que la llamada conecte. Esta característica es útil cuando necesita marcar por tono para poder comunicarse con servicios automáticos de bancos, menús de farmacias, menús de ayuda al consumidor, etc. UP033BH_EXI7246C.book Page 19 Monday, October 4, 2004 5:35 PM Búsqueda del receptor Para localizar el receptor, oprima el botón find handset en la base. El receptor sonará por 60 segundos. La radiobúsqueda será cancelada cuando oprima cualquier botón en el receptor, el botón find handset en la base o si devuelve el receptor a la base. La radiobúsqueda también será cancelada cuando el teléfono reciba una llamada entrante. FUNCIONES Uso de la llamada en espera Si usted tiene el servicio de llamada en espera, usted puede recibir las llamadas mientras que está en la línea. 1) Si una llamada entra mientras que usted está en el teléfono, usted oirá un tono de llamada en espera. Si usted tiene CIDCW activado, usted verá el nombre y el número de la persona que llama. 2) Oprima el botón talk/flash para aceptar la llamada en espera. Después de una corta pausa, usted oirá la nueva persona. 3) Para volver a la llamada original, oprima el botón talk/flash otra vez. nota Usted debe suscribir el servicio de llamada en espera con su compañía telefónica local. www.uniden.com FUNCIONES [19] UP033BH_EXI7246C.book Page 20 Monday, October 4, 2004 5:35 PM Indicador de mensajes de voz en espera nota [20] FUNCIONES Simplemente, marque el número de acceso suministrado por su proveedor de mensajería vocal para entrar en su buzón. Usted puede programar el número de acceso a su buzón de correo de voz en una ubicación de marcación rápida. Si el indicador de mensaje de voz en espera se queda encendido después de haber escuchado sus mensajes, oprima y mantenga el botón find handset por 5 segundos. Esto reiniciará el indicador. www.uniden.com FUNCIONES Usted debe suscribir el servicio de mensajería vocal de su compañía telefónica para poder usar esta característica. La compañía del servicio de mensajería vocal le proveerá con el número de acceso. Si usted suscribe el servicio de mensajería vocal, usted puede usar su teléfono inalámbrico para tener acceso a su buzón de correo de voz. El LED charge/in use en la base de su teléfono destellará siempre que tenga mensajes esperando en su buzón de correo de voz. UP033BH_EXI7246C.book Page 21 Monday, October 4, 2004 5:35 PM RocketDial RocketDial es un botón de un sólo toque de marcación rápida. Almacene el número más importante o más frecuentemente llamado en el botón RocketDial. Luego, simplemente oprima este botón, y su teléfono marcará automáticamente el número. Almacenamiento en el botón RocketDial 1) Cuando el teléfono esté en el modo de espera, oprima y mantenga el botón RocketDial. La pantalla siguiente aparecerá. Si el número RocketDial está ya programado, la pantalla para editar aparecerá. Usted puede seleccionar Edit para cambiar esta entrada, seleccione Delete para borrar esta entrada o seleccione Go Back para volver al modo de espera. 2) Guarde el número siguiendo el paso número 6 como se explica en “Almacenamiento de nombres y números en la memoria de marcación rápida” en la página 24. www.uniden.com ROCKETDIAL [21] ROCKETDIAL 3) Oprima el botón select. Usted oirá un tono de confirmación, y Number Stored aparecerá. El almacenamiento en la memoria estará completo. UP033BH_EXI7246C.book Page 22 Monday, October 4, 2004 5:35 PM Cuando corrija la memoria de marcación rápida, usted deberá oprimir un botón dentro de 30 segundos o si no el teléfono volverá al modo de espera. Si devuelve el receptor a la base, el teléfono volverá también al modo de espera. Uso de la memoria de marcación rápida La memoria de marcación rápida le permite guardar hasta 10 nombres y números en el receptor. Usted podrá marcar estos números con solamente unas cuantas presiones. La memoria de marcación rápida no está limitada a números telefónicos. Usted puede guardar cualquier número (hasta 20 dígitos) que usted necesite insertar una vez que su llamada conecte. Esto es referido como marcación en cadena. Por ejemplo, usted puede guardar el número de su cuenta bancaria en una ubicación de memoria de marcación rápida. Cuando llame el servicio automático de su banco y se le pida que inserte el número de su cuenta, simplemente oprima el botón memory y el número de la ubicación de marcación rápida que contiene ese número. Luego oprima el botón select. Almacenamiento de nombres y números en la memoria de marcación rápida 1) Con el teléfono en el modo de espera, oprima el botón memory. 2) Inserte 0-9 para seleccionar el número de la ubicación de marcación rápida en la cual usted desee guardar esta entrada. Usted también puede desplazarse por la lista con los botones / vol/ y /vol/ . Oprima el botón select dos veces. 3) La pantalla exhibirá Store Name y el cursor destellará indicando que la pantalla está lista para que se inserte el nombre. Si el número de marcación rápida seleccionado ya está ocupado, la pantalla para editar aparecerá. Usted podrá seleccionar Edit para cambiar esta entrada, seleccione Delete para borrar la entrada, o seleccione Go Back para escoger otra ubicación de marcación rápida. [22] USO DE LA MEMORIA DE LA MARCACIÓN RÁPIDA www.uniden.com US O D E L A ME MO R I A D E L A M A RC A C I Ó N R Á P I D A nota UP033BH_EXI7246C.book Page 23 Monday, October 4, 2004 5:35 PM * Consulte las letras en los botones numéricos para seleccionar los caracteres deseados. Con cada presión de un botón numérico, el carácter exhibido aparecerá en el orden siguiente: Primero las letras mayúsculas, luego las letras minúsculas y finalmente el número correspondiente al botón. Si comete un error durante la inserción de un nombre * Use el botón /tone/← o #/→ para mover el cursor al carácter incorrecto. Oprima el botón delete/channel para borrar el carácter erróneo. Luego, inserte el carácter correcto. Para borrar todos los caracteres, oprima y mantenga el botón delete/channel. Por ejemplo, para insertar Movies. 1) Oprima 6. Luego oprima el botón #/ → para mover el cursor a la derecha. 2) Oprima 6 seis veces. 3) Oprima 8 seis veces. 4) Oprima 4 seis veces. 5) Oprima 3 cinco veces. 6) Oprima 7 ocho veces. nota Si el próximo carácter usa el mismo botón numérico, usted debe oprimir el botón #/→ para mover el cursor a otro espacio. De otra manera, la próxima vez que usted presione el botón numérico, éste cambiará el carácter que fue previamente programado. Número de veces que un botón es presionado Botones 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2abc 3def 4ghi 5jkl 6mno 7pqrs 8tuv 9wxyz 0 oper www.uniden.com (vacío) USO DE LA MEMORIA DE LA MARCACIÓN RÁPIDA [23] U SO D E L A M E M O R I A D E L A MA R C AC I Ó N R Á PI D A 4) Inserte un nombre de acuerdo a las instrucciones abajo descritas, luego oprima el botón select. Si no se requiere ningún nombre, vaya al paso 5. • El nombre puede tener hasta 13 caracteres. • Use los botones #/→ y /tone/← para mover el cursor a la localidad deseada. • Use el botón delete/channel para borrar caracteres según se necesiten. • Oprima y mantenga el botón delete/channel para borrar todos los caracteres. UP033BH_EXI7246C.book Page 24 Monday, October 4, 2004 5:35 PM US O D E L A ME MO R I A D E L A M A RC A C I Ó N R Á P I D A 5) La pantalla exhibirá Store Number. El cursor destellará indicando que la pantalla está lista para programar el número. 6) Use el teclado numérico para insertar el número; cada número puede tener hasta 20 dígitos. Si necesita que el teléfono pause durante la secuencia de marcación, oprima el botón redial/pause para insertar una dilación de dos segundos entre los números. Usted puede insertar múltiple pausas para aumentar la dilación. Cada pausa cuenta como un dígito. La pantalla exhibirá la letra P para cada pausa. nota Cuando guarde números en la memoria, y no presione ningún botón dentro de 30 segundos, el receptor sonará rápidamente, y el teléfono volverá al modo de espera. 7) Oprima el botón memory. Usted oirá un tono de confirmación y la pantalla siguiente aparecerá. El almacenamiento en la memoria estará completo. Después de dos segundos, la pantalla siguiente exhibirá todas las entradas en la memoria de marcación rápida. 8) Oprima el botón end para salir del modo de programación de la memoria. El teléfono volverá al modo de espera. [24] USO DE LA MEMORIA DE LA MARCACIÓN RÁPIDA www.uniden.com UP033BH_EXI7246C.book Page 25 Monday, October 4, 2004 5:35 PM Los mensajes exhibidos en la lista de Identificación de llamadas (Nombres y números de Identificación de llamadas) se pueden almacenar en la marcación por memoria. Para ver la lista de mensajes de Identificación de llamadas vea las instrucciones en la pág. 28. nota Usted no podrá guardar un mensaje de Identificación de llamadas si éste no tiene ningún número telefónico. 1) Oprima el botón caller id/menu. Seleccione el número telefónico de la lista de Identificación de llamadas que desea guardar, presionando el botón /vol/ o /vol/ . 2) Oprima el botón memory. 3) Inserte un número (0 - 9) o presione el botón /vol/ ubicación de memoria en la que se va ha guardar. o /vol/ para seleccionar la 4) Oprima el botón select. Usted oirá un tono de confirmación, y el número será almacenado en la memoria. La pantalla volverá a la lista de la Identificación de llamadas. nota Si un mensaje ya ha sido almacenado en una ubicación de memoria, una pantalla de confirmación será exhibida. Oprima el botón /vol/ para seleccionar Yes. Oprima el botón select para cambiarla. La pantalla volverá a la lista de Identificación de llamadas. www.uniden.com USO DE LA MEMORIA DE LA MARCACIÓN RÁPIDA [25] U SO D E L A M E M O R I A D E L A MA R C AC I Ó N R Á PI D A Almacenamiento de mensajes de Identificación de llamadas en la memoria para la marcación rápida UP033BH_EXI7246C.book Page 26 Monday, October 4, 2004 5:35 PM US O D E L A ME MO R I A D E L A M A RC A C I Ó N R Á P I D A Realización de llamadas con la marcación rápida 1) Oprima el botón memory. El receptor exhibirá su número de marcación rápida programado. 2) Inserte el número (0 - 9), u oprima el botón /vol/ o / vol/ para seleccionar el número de marcación rápida que usted desea marcar. 3) Oprima el botón talk/flash. La pantalla exhibirá Talk y el número seleccionado. Entonces, el número exhibido será marcado. Para cancelar la marcación rápida Oprima el botón end para cancelar la marcación rápida. El receptor volverá al modo de espera. Además, si no oprime ningún número dentro de 30 segundos, el teléfono volverá al modo de espera. [26] USO DE LA MEMORIA DE LA MARCACIÓN RÁPIDA www.uniden.com UP033BH_EXI7246C.book Page 27 Monday, October 4, 2004 5:35 PM Identificación de llamadas (Caller ID) e Identificación de llamadas de Llamadas en espera (CIDCW) Cuando el teléfono suena Cuando se reciba el mensaje de Caller ID, la pantalla mostrará el número telefónico de la persona que llame, con la fecha y la hora. La información de la llamada entrante será guardada en el registro de Caller ID. Si el servicio de Caller ID incluye el nombre de la persona que llama, éste será exhibido en la pantalla (hasta 15 letras.) La fecha y la hora en que ha sido recibido Nombre de la persona que llama Número telefónico de la persona que llama Usted podrá recibir cualquiera de los siguientes mensajes: Incomplete Data Cuando reciba datos inválidos Cuando reciba un nombre privado Private Name Cuando reciba un número privado Private Number Cuando reciba un nombre desconocido Unknown Name Cuando reciba un número desconocido Unknown Number nota Los errores de datos aparecen como ¨ ¨. www.uniden.com nota •Si usted contesta una llamada antes de recibir el mensaje de Caller ID (por ejemplo: antes del segundo timbre), el mensaje de Caller ID no aparecerá. •Cuando la llamada se reciba vía una compañía telefónica que no ofrece el servicio de Caller ID, el número telefónico y el nombre no aparecerán en la pantalla. (Esto incluye llamadas internacionales). •Cuando la llamada sea vía una central privada automática de conmutación (PBX), el número telefónico y el nombre de la persona que llame, puede que no sean mostrados en la pantalla. CARACTERÍSTICAS DE LA IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID) [ 2 7 ] CARACTERÍSTICAS DE LA IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID) Usted debe suscribirse al servicio de Identificación de llamadas con su proveedor de servicio telefónico local para usar esta característica. Cuando el teléfono suene, la característica de Caller ID le permitirá ver el nombre, el número telefónico de la persona que llame, la fecha y la hora.Con CIDCW (Identificación de llamadas de llamadas en espera), usted oirá un tono de llamada en espera mientras que usted esté contestando una llamada, y los datos de Caller ID serán exhibidos Para aceptar la llamada en espera, oprima el botón talk/flash (consulte la pág. 20). Además, usted podrá marcar el número almacenado en la lista de Caller ID o guardar los datos en su lista de memoria. UP033BH_EXI7246C.book Page 28 Monday, October 4, 2004 5:35 PM Visualización de la lista de los mensajes de Caller ID nota •Cada mensaje puede tener hasta 15 caracteres para el nombre y el número telefónico. 1) Con el teléfono en el modo de espera, oprima el botón caller id/ menu. La pantalla sumaria aparecerá. La pantalla exhibirá el número de mensajes nuevos y el total de los mensajes. 2) Para ver la lista de Caller ID en orden histórico (del nuevo al viejo o del viejo al nuevo), oprima repetidas veces el botón /vol/ para desplazarse por los mensajes del más reciente al más antiguo o el botón /vol/ para desplazarse por todos los mensajes. CARACTERÍSTICAS DE LA IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID) •En la operación de Caller ID, si no presiona ningún botón dentro de 30 segundos, un tono de error se escuchará y el teléfono volverá al modo de espera. La lista de Caller ID guarda la información de 30 llamadas entrantes, hasta las llamadas no han sido contestadas. 3) Oprima el botón end para volver al modo de espera. •La cantidad de llamadas del mismo Caller ID aparecerá al lado de la hora de la recepción. Una vez que usted mire el nuevo mensaje, el número desaparecerá. [ 2 8 ] CARACTERÍSTICAS DE LA IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID) www.uniden.com UP033BH_EXI7246C.book Page 29 Monday, October 4, 2004 5:35 PM Borrado de información de la lista de Caller ID El teléfono inalámbrico guarda hasta 30 nombres/números de Caller ID. Si el teléfono recibe el mensaje de Caller ID número 31, el mensaje más viejo en la lista será automáticamente borrado. Los datos de Caller ID también se pueden borrar manualmente. Borrado de un mensaje de Caller ID 2) Oprima el botón delete/channel. 3) Oprima el botón /vol/ o luego oprima el botón select. /vol/ para seleccionar Yes, y Borrado de todos los nombres/números de Caller ID 1) Con el teléfono en el modo de espera, oprima el botón caller id/ menu. 2) Oprima el botón delete/channel. •Durante el uso de la pantalla Delete All? o Delete Message?, si no presiona ningún botón dentro de 30 segundos, un tono de error sonará y el receptor volverá al modo de espera. •Si recibe una llamada o una radiobúsqueda, la operación del borrado será cancelada y el teléfono volverá a la espera, y así usted podrá contestar la llamada. 3) Oprima el botón /vol/ o /vol/ para seleccionar Yes, y luego oprima el botón select. Usted oirá un tono de confirmación y todos los mensajes de Caller ID serán borrados. www.uniden.com CARACTERÍSTICAS DE LA IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID) [ 2 9 ] CARACTERÍSTICAS DE LA IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID) 1) Oprima el botón caller id/menu en el modo de espera. Encuentre el mensaje que desea borrar de la lista de Caller ID presionando el botón /vol/ o /vol/ . nota UP033BH_EXI7246C.book Page 30 Monday, October 4, 2004 5:35 PM Realización de una llamada con la lista de Caller ID nota 2) Para que el teléfono marque un "1 "antes de exhibir el número de Caller ID, oprima 1. Para que el teléfono marque el código del área almacenado antes de exhibir el número de Caller ID, oprima 3. 3) Oprima el botón talk/flash. El número telefónico exhibido será marcado automáticamente. [ 3 0 ] CARACTERÍSTICAS DE LA IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID) www.uniden.com CARACTERÍSTICAS DE LA IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS (CALLER ID) Usted no podrá hacer una llamada con la lista de Caller ID si su teléfono inalámbrico no está conectado a una central privada automática de conmutación (PBX). Usted puede hacer una llamada con la lista de Caller ID. 1) Oprima el botón caller id/menu en el modo de espera. Seleccione el número telefónico que desea marcar presionando el botón / vol/ o /vol/ . UP033BH_EXI7246C.book Page 31 Monday, October 4, 2004 5:35 PM Cambio del código digital de seguridad Para protegerlo de llamadas erróneamente cobradas, las cuales pueden suceder cuando su teléfono es activado por otro equipo, el teléfono inalámbrico le provee AutoSecureTM y Ramdom Code. AutoSecure boquea electrónicamente su teléfono cuando el receptor está en la base. La seguridad digital Random CodeTM selecciona automáticamente uno de más de 262,000 códigos de seguridad para el receptor y la base. Si el paquete de pilas del receptor está completamente descargado o si quita el paquete de pilas, el código digital de seguridad se perderá. Si esto sucede, la próxima vez que el paquete de pilas sea recargado, se programará un nuevo código digital automáticamente. En raras situaciones en las que usted sospeche que otro teléfono inalámbrico está usando el mismo código digital de seguridad, usted podrá cambiar el código. 1) Quite el receptor de la base. Oprima y mantenga el botón find handset en la base. 2) Mientras mantiene el botón find handset, coloque el receptor en la base y déjelo ahí por más de 3 segundos. Un código nuevo de seguridad al azar será programado. INFORMACIÓN ADICIONAL [31] INFORMACIÓN ADICIONAL www.uniden.com UP033BH_EXI7246C.book Page 32 Monday, October 4, 2004 5:35 PM Notas sobre las fuentes de energía Alerta de pila baja Cuando el paquete de pilas esté muy bajo y necesité ser recargado, el teléfono está programado para eliminar las funciones y de esa manera poder guardar la potencia. Si el teléfono no está en uso, la pantalla exhibirá Lo w B a tt e ry y ningún botón funcionará. Si el teléfono está en uso, L o w B at te r y destellará en la pantalla y el receptor emitirá sonidos. Termine su conversación tan pronto le sea posible y devuelva el receptor a la base para recargarlo. nota La información almacenada en la memoria del teléfono será mantenida por 30 minutos después de quitar el paquete de pilas. Esto incluye toda la información de programación, el último número marcado, la memoria de marcación rápida, la programación de RocketDial y la lista CID. Aún cuando el paquete de pilas no se use, éste se descargará gradualmente por un largo periodo de tiempo. Para una función optima, asegúrese de poner el receptor en la base después de una llamada telefónica. Reemplazo y manejo de la pila Cuando el tiempo de funcionamiento se acorte aún cuando se recargue la pila, por favor reemplace la pila. Con el uso normal, su pila debe durar por lo menos un año. Por favor, comuníquese con el sitio de la compra o el Departamento de partes de Uniden para comprar una pila de reemplazo. Aviso: Para evitar el riesgo de daños personales o daños a su propiedad por razones de incendio o choque eléctrico, use solamente el modelo de pila y de adaptador de Uniden específicamente diseñado para este producto. [32] INFORMACIÓN ADICIONAL • • • • Cuidado Use solamente el paquete de pilas especificado por Uniden (BT-905) No quite la pila del receptor para cargarla. Nunca arroje la pila en el fuego, ni la descomponga, ni la caliente. No quite o dañe la carcasa de la pila. www.uniden.com INFORMACIÓN ADICIONAL Fallo de corriente Durante el periodo en el cual la corriente esté cortada, usted no podrá hacer o recibir llamadas con el teléfono. UP033BH_EXI7246C.book Page 33 Monday, October 4, 2004 5:35 PM Limpieza de los contactos de carga de la pila Para mantener una buena carga, limpie todos los contactos de carga en el receptor por lo menos una vez al mes. Humedezca un paño con agua. Frote suavemente el paño sobre los contactos de carga hasta que toda la suciedad visible desaparezca. Seque los contactos completamente antes de poner el receptor sobre la base. Cuidado No use diluyente de pintura, benzina, alcohol u otros productos químicos. Si los usa podrían descolorar la carcasa y dañar el acabado. INFORMACIÓN ADICIONAL [33] INFORMACIÓN ADICIONAL www.uniden.com contactos UP033BH_EXI7246C.book Page 34 Monday, October 4, 2004 5:35 PM Información general El teléfono cumple con las partes 15 y 68 de la FCC. Temperatura de operación: -10°C hasta +50°C (+14°F hasta +122°F) Información del adaptador CA Número de pieza del adaptador CA: AD-0001 Voltaje de entrada: 120V AC 60Hz Voltaje de salida: 9V DC 210 mA Información de la pila Número de pieza de la pila: BT-905 Capacidad: 600 mAh, 3.6V Frecuencia 924.516925 - 926.704425 MHz 2,405.155942 - 2,411.718441 MHz nota • Para evitar daños al teléfono use solamente las partes AD-0001 y BT905 con su teléfono • Si el receptor no se pone en la base, la duración actual del modo de conversación será reducida respectivamente a la cantidad del tiempo que el receptor estuvo fuera de la base. Adaptadores y pilas de reemplazo se pueden comprar de su agente local de Uniden o comunicándose con el Departamento de partes de Uniden (800) 554-3988. Las horas son de las 8 de la mañana hasta las 5 de la tarde, hora central, de lunes a vienes. También, se puede comunicar con nosotros por la página oficial de Uniden www.uniden.com. Las especificaciones, características y disponibilidad de los accesorios opcionales están sujetas a cambios sin previo aviso. [34] INFORMACIÓN ADICIONAL www.uniden.com IN FOR MACIÓN ADICIONAL Recargue su teléfono regularmente, colocando el receptor a la base después de cada llamada. Cuando el tiempo de funcionamiento se acorte, aunque la pila esté recargada, por favor, reemplácela. Con uso normal, la pila debe durar por lo menos un año. UP033BH_EXI7246C.book Page 35 Monday, October 4, 2004 5:35 PM Solución de problemas Si su teléfono inalámbrico no está funcionando según sus expectativas, trate las sugerencias descritas abajo. Síntoma Sugerencia El LED charge/in use no se ilumina cuando se pone el receptor en la base. • Asegúrese de que el adaptador CA esté conectado en la base y en la toma de la pared. • Asegúrese de que el receptor esté correctamente colocado en la base. • Asegúrese de que los contactos de carga en el receptor estén limpios. El audio suena débil y/o raspea • Mueva el receptor y/o la base a una localidad diferente lejos de objetos metálicos o aparatos domésticos y trate otra vez. • Oprima el botón delete/channel en el modo de conversación para eliminar el ruido de fondo. • Asegúrese de que el receptor no esté muy lejos de la base. No se pueden hacer o recibir llamadas • Investigue los dos extremos de la línea telefónica. • Asegúrese de que el adaptador CA esté conectado en la base y en la toma de la pared. • Desconecte el adaptador CA por unos minutos, y luego reconéctelo. • Cambie el código digital de seguridad (consulte la pág. 31). • Asegúrese de que el receptor no esté muy lejos de la base. • Investigue el modo de marcación usado por su compañía telefónica. INFORMACIÓN ADICIONAL [35] INFORMACIÓN ADICIONAL www.uniden.com UP033BH_EXI7246C.book Page 36 Monday, October 4, 2004 5:35 PM Symptom Suggestion El receptor no suena o recibe una radiobúsqueda (page) • El paquete de pilas de Níquel-Cadmio puede estar débil. Cargue la pila de 15 á 20 horas. • El receptor puede estar muy lejos de la base. • Ponga la base lejos de aparatos domésticos y de objetos metálicos. • Cambie el código digital de seguridad (consulte la pág. 31). • Investigue el paquete de pilas para asegurar que hay una conexión segura. • Asegúrese de que el volumen del timbre no esté apagado. Interferencia severa de ruido • Mantenga el receptor lejos de hornos microondas, ordenadores (PC), juguetes de control remoto, micrófonos inalámbricos, sistemas de alarma, intercomunicadores, monitorizadores de habitaciones, luces fluorescentes, y aparatos eléctricos. • Muévase a otra localidad o apague la fuente de la interferencia. El Caller ID no sale en la pantalla • La llamada fue contestada antes del segundo timbre. • La llamada fue realizada por una centralita telefónica. • Cargue el receptor. • Su servicio de Caller ID puede que no esté activado; comuníquese con su proveedor de servicio telefónico. • Comuníquese con su compañía telefónica local para asegurar que su teléfono está recibiendo señales de mensajes FSK. • Reinicialice el indicador oprimiendo y manteniendo el botón find handset por 5 segundos. Si todavía tiene problemas • Llame a nuestra línea de ayuda en el 1-800-297-1023. [36] INFORMACIÓN ADICIONAL www.uniden.com INFORMACIÓN ADICIONAL El indicador de mensaje de voz no funciona UP033BH_EXI7246C.book Page 37 Monday, October 4, 2004 5:35 PM Daños ocurridos por consecuencia de líquido La humedad y el líquido pueden dañar su teléfono inalámbrico. En caso de inmersión accidental, por favor lea los siguientes pasos. Caso Acción Si el receptor o la base están expuestos a Seque el líquido y use el teléfono normalmente. humedad o líquido, pero si el líquido solamente afecta el exterior de la carcasa de plástico. Si ha entrado humedad o líquido dentro de la carcasa de plástico (por ejemplo, si se puede oír líquido en el teléfono o si ha entrado líquido en el compartimiento de la pila o en las aberturas de ventilación en la base.) INFORMACIÓN ADICIONAL [37] INFORMACIÓN ADICIONAL www.uniden.com Receptor: 1.Quite la tapa de la pila y deje que se ventile. 2.Quite el paquete de pilas desconectándolo. 3.No ponga la tapa de la pila y deje desconectado el paquete de pilas por lo menos 3 días. 4.Una vez que el receptor esté completamente seco, reconecte el paquete de pilas y la tapa. 5.Recargue el paquete de pilas por 20 horas en la base antes de usar el teléfono. Base: 1.Desconecte el adaptador CA de la base para cortar la corriente eléctrica. 2.Desconecte el cable telefónico de la base. 3.Deje que se seque por lo menos 3 días. IMPORTANTE: Usted debe desconectar la línea telefónica mientras que recarga el paquete de pilas para evitar la interrupción de la carga. CUIDADO: NO use un horno de microondas para secar el teléfono o la base. Esto causará daños permanentes al receptor, la base y el horno microondas. Después de seguir estos pasos, si su teléfono inalámbrico todavía no funciona, por favor envíelo a: Uniden America Corporation Parts and Service Division 4700 Amon Carter Blvd. Ft. Worth, TX 76155 1-800-554-3988, De lunes a viernes de las 8 de la mañana hasta las 5 de la tarde, hora central UP033BH_EXI7246C.book Page 38 Monday, October 4, 2004 5:35 PM ¡PRECAUCIONES! Antes de leer cualquier otra cosa, por favor observe lo siguiente: ¡Advertencia! Uniden America Corporation no representa que esta unidad sea a prueba de agua. Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas o daños a la unidad, no la exponga a la lluvia o a la humedad. Advertencia sobre las pilas recargables de Níquel-Cadmio •Este equipo contiene una pila recargable de Níquel-Cadmio. •Cadmio es un químico conocido en el estado de California como causante de cáncer. •La pila recargable de Níquel-Cadmio contenida en esta unidad, puede explotar si es arrojada al fuego. •No haga cortocircuito en la pila. •No cargue la pila recargable de Níquel-Cadmio utilizada en este equipo, en un cargador que no sea el designado para cargarla como se especifica en esta guía. La utilización de otro cargador puede dañar la pila, o causar que ésta explote. ¡LAS PILAS RECARGABLES DE NÍQUELCADMIO DEBEN SER RECICLADAS O ELIMINADAS CORRECTAMENTE! Uniden trabaja para reducir el contenido de plomo en nuestros cables cubiertos de PVC en nuestros productos y accesorios. AVISO: Los cables en este producto y/o accesorios contienen plomo, un químico conocido en el estado de California como causante de defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipularlo. Precauciones de seguridad adicionales para la pila Cuando utilice su equipo telefónico, estas precauciones básicas deben ser siempre seguidas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas. 1. Lea y comprenda todas las instrucciones. 2. Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el producto. 3. Desenchufe este producto de la conexión de la pared antes de limpiarlo, y use un paño seco, sin detergentes líquidos o de aerosol. 4. No utilice este producto cerca de agua; por ejemplo, cerca de una bañera, fregadero o balde de agua, en un sótano mojado o cerca de una piscina. 5. No coloque este producto sobre un carro, pedestal o mesa que no sean estables. El teléfono puede caer, causando serios daños a la unidad. 6. Las aberturas y rajas detrás de la caja o en la parte de abajo son provistas para la ventilación. Para proteger el producto de sobre calentarse, estas aberturas no deben ser bloqueadas o tapadas. Este producto no debe ser nunca situado cerca o encima de un radiador o estufa. Este producto no debe ser colocado en una instalación empotrada, si no tiene buena ventilación. 7. Este producto debe ser utilizado solamente desde una fuente de corriente indicada en la etiqueta marcada. Si no sabe el tipo de corriente suministrado en su casa, consulte con su agente o empresa eléctrica local. 8. No permita que ninguna cosa sea puesta encima del cable de corriente. No coloque este producto en un sitio, en donde el cable pueda ser dañado por personas caminando sobre el. 9. No sobrecargue los enchufes de la pared y cables de extensión, porque esto puede resultar en un riesgo de incendio o descarga eléctrica. 10. Nunca introduzca objetos de ninguna forma por las rajas de la caja de este producto, porque pueden tocar puntos de voltaje peligrosos o cortar partes que puedan resultar en el riesgo de incendio o descarga eléctrica. Nunca vierta ningún líquido sobre el producto. 11. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte este producto. Llévelo al servicio de personal calificado, cuando consejos o reparaciones sean requeridos. El abrir o remover tapas, puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros riesgos. El volver a montar incorrectamente este producto puede causar una descarga eléctrica cuando el equipo sea utilizado más tarde. 12. Desenchufe este producto de la conexión en la pared y refiérase al servicio de personal calificado en las siguientes condiciones: A. Cuando el cable de la corriente esté dañado o desgastado. B. Si se ha vertido líquido en el producto. C. Si el producto ha sido expuesto a la lluvia o agua. D. Si el producto no funciona normalmente, aún siguiendo las instrucciones dadas. (Ajuste solamente esos controles que están cubiertos por las instrucciones operativas. Ajustes incorrectos de otros controles pueden resultar en daños y muchas veces se necesitarán trabajos más extensos por un técnico calificado. E. Si el producto se ha dejado caer o la caja ha sido dañada. F. Si el producto exhibe un cambio distintivo en el funcionamiento. 13. No utilice el teléfono para reportar un escape de gas en la vecindad del escape. ¡Cuidado! Para reducir el riesgo de incendio o lesiones por la pila, lea y siga estas instrucciones: 1. Utilice solamente el tipo y tamaño apropiado de pila, especificado en esta guía operativa. 2. No tire el paquete de pilas en el fuego. La célula puede explotar. Lea la información suministrada sobre la eliminación de pilas de níquel metal hídrico. 3. No abra o mutile el paquete de pilas. La liberación de electrolito es corrosiva y puede dañar los ojos o la piel. El electrolito puede ser tóxico si es tragado. 4. Tenga cuidado cuando maneje la pila, para no hacer cortocircuito con ella y materiales conductivos como anillos, brazaletes y llaves. La pila o conductor puede sobre calentarse y causar quemaduras. 5. Cargue el paquete de pilas suministrado o identificado para utilizar con este producto solamente en acuerdo con las instrucciones y limitaciones especificadas en el manual de instrucciones provisto con este producto. 6. Observe la orientación de polaridad correcta entre el paquete de pilas y el cargador de este. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! [38] INFORMACIÓN ADICIONAL Consideraciones eléctricas importantes Desconecte todos los equipos eléctricos cuando sepa que una tormenta eléctrica viene en camino. Los relámpagos pueden pasar por los cables de la casa y dañar cualquier equipo conectado. Este teléfono no es una excepción. La FCC quiere que usted esté informado Los cambios o modificaciones a este producto que no sean expresamente aprobados por Uniden o la operación del producto en cualquier forma que no sea la detallada en este manual de instrucciones, podrá anular su autoridad para operar este producto. Su teléfono cumple con la Parte 68 de los reglamentos de la FCC. Usted debe, cuando se lo pidan, proveer el número de registro de la FCC y el REN a su compañía telefónica. Los dos números están ubicados en la base. Nota: Usted no debe conectar su teléfono a: • Sistemas públicos de monedas • La mayoría de los sistemas telefónicos de línea compartida Este aparato cumple con la parte 15 de los reglamentos de la FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este aparato no debe causar interferencia perjudicial, y (2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda ocasionar una operación indeseable. La privacidad de las comunicaciones puede que no esté segura con el uso de este teléfono. Alcance Su nuevo teléfono está diseñado para obtener el alcance máximo posible transmitiendo y recibiendo, en acuerdo con las más altas especificaciones requeridas por la FCC. Hemos estimado que este teléfono funciona a una distancia máxima con la calificación de que el alcance depende del medio ambiente, en el cual el teléfono es utilizado. La clasificación del alcance máximo de este teléfono, propone ser utilizada como una comparación con otras declaraciones sobre el alcance. www.uniden.com INFORMACIÓN ADICIONAL •Uniden participa voluntariamente en el programa industrial RBRC® para recolectar y reciclar las pilas de Níquel Cadmio cuando están gastadas, o cuando son reclamadas dentro de los Estados Unidos. El programa RBRC® provee una alternativa más conveniente que tirar las pilas de Níquel Cadmio en la basura o en los vertederos de basura municipales, lo cual es ilegal en algunas áreas. •Con el programa RBRC®, Uniden le facilita la devolución de las pilas usadas a los agentes locales que reemplazan pilas de Níquel Cadmio. Además, puede comunicarse con su centro de reciclaje local para recibir información sobre los lugares en los que puede devolver las pilas usadas. Por favor llame al 1-800-8-BATTERY para más información sobre el reciclaje de las pilas de Ni Cd en su área. La participación de Uniden en este programa es parte de su compromiso para proteger nuestro medio ambiente y conservar los recursos naturales. •RBRC® es una marca registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero, pretende alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes operativas y de mantenimiento (servicio), en la literatura que acompaña este aparato. Instrucciones De Seguridad Importantes UP033BH_EXI7246C.book Page 39 Monday, October 4, 2004 5:35 PM Problemas con la línea telefónica La FCC ha permitido a la empresa telefónica el derecho para desconectar el servicio, en el caso que su teléfono cause problemas en la línea telefónica. También, la empresa telefónica puede hacer cambios en las instalaciones y servicios, los cuales pueden afectar la operación de su unidad. No obstante, su empresa telefónica le debe notificar adecuadamente por escrito antes de esas acciones, para darle tiempo a hacer arreglos necesarios para la continuación de su servicio sin ser interrumpido. Si está teniendo problemas con su servicio telefónico, debe desconectar primero su teléfono para determinar si es la causa de su problema. Si usted determina que lo es, lo debe dejar desconectado hasta que el problema haya sido corregido. Interferencia de radio La interferencia de radio puede causar ocasionalmente zumbido en su teléfono portátil o ruidos de chasquidos en la base. Esta interferencia es causada por fuentes externas como la TV, refrigeradores, aspiradoras, luces fluorescentes o tormentas eléctricas. Su unidad NO ES DEFECTUOSA. Si esos ruidos continúan y son molestos, por favor investigue por su casa, que aparatos pueden estar causando el problema. Asimismo, recomendamos que la base no esté conectada en un circuito que también esté dando corriente a un equipo de gran tamaño, por la posibilidad de interferencia. Asegúrese de que la antena de la unidad esté totalmente extendida cuando se necesite. En el improbable evento, de que usted oiga constantemente otras voces o transmisiones molestas en su teléfono, usted puede estar recibiendo señales de radio de otro teléfono móvil u otras fuentes de interferencia. Si no puede eliminar este tipo de interferencia, usted necesitará cambiar el canal. Finalmente, se debe observar que algunos teléfonos portátiles operan en frecuencias que causan interferencia en TVs y VCRs cercanos; para disminuir o prevenir esta interferencia, la base del teléfono móvil no debe ser colocada cerca o encima de una TV o VCR; y si se efectúa la interferencia, mueva el teléfono más lejos de la TV o VCR; esto reducirá o eliminará la interferencia. Más de un teléfono inalámbrico Si desea utilizar más de un teléfono portátil en su casa, estos deben operar en diferentes canales. Oprima el botón para seleccionar el canal, y seleccione el canal que le suministre la comunicación más clara. Privacidad de los teléfonos inalámbricos www.uniden.com 1 año de garantía limitada Selección de la localidad Importante: Se requiere comprobante de la compra original para el servicio garantizado. GARANTE: UNIDEN AMERICA CORPORATION ("Uniden") ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden garantiza por un año, al comerciante original, que este producto de Uniden está libre de defectos en materiales y mano de obra, con sólo las limitaciones o exclusiones expuestas abajo. Antes de elegir una localidad para su nuevo teléfono, existen unas normas importantes que debe considerar: • La localidad debe estar cerca de un enchufe telefónico y de un enchufe de corriente continua. (Un enchufe de corriente continua es un enchufe CA, el cual no tiene un interruptor para cortar la corriente.) • Mantenga la base y el receptor lejos de fuentes de ruido eléctrico, como lo son motores o luces fluorescentes. • La base se puede colocar sobre una mesa o escritorio. • Usted debe cargar su nuevo teléfono de 15 á 20 horas antes de completar la instalación o usar el receptor. Enchufes de línea telefónica Existen dos tipos de enchufes telefónicos: Enchufe modular La mayoría de equipos disponibles hoy día utilizan enchufes modulares. Los cables telefónicos están compuestos con un conectador moldeado de plástico, el cual conecta en este tipo de enchufe. Si usted no tiene enchufes modulares telefónicos, comuníquese con su empresa telefónica local para informarse sobre la instalación de estos enchufes. Enchufes de cable Algunos equipos son conectados con un cable directamente al enchufe telefónico y estos tipos de instalación requieren un convertidor de enchufe modular. Esta clase de instalación no es difícil; sin embargo, usted debe contactar su agente de teléfonos de Uniden o una tienda de artículos telefónicos, para que le aconsejen sobre el adaptador o convertidor correcto para su situación particular. Conexión de los cables telefónicos Observe estas normas de seguridad antes de conectar los cables telefónicos: ¡Cuidado! • Nunca instale el alambrado telefónico durante una tormenta de relámpagos. • Nunca toque alambres sin aislar o terminales, sin desconectar la línea telefónica anteriormente. • Tenga cuidado cuando instale o modifique líneas telefónicas. Aplicación de la corriente a la base Este teléfono requiere un enchufe CA, sin un interruptor para cortar la corriente y el adaptador CA incluido. Para reducir la tensión en el enchufe CC cuando se coloque el teléfono sobre un escritorio o mesa, enrolle el cable de la corriente alrededor de la aleta, situada en la parte de abajo de la base. Nota: Coloque el cable de la corriente, de manera que no cause un peligro de tropiezo y donde no pueda ser desgastado y no pueda causar un incendio u otros peligros eléctricos. DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garantía al usuario original se terminará y no será efectiva después de12 meses de la venta original. La garantía será inválida si el producto es (A) dañado o no es mantenido en forma razonable, (B) modificado, alterado, o utilizado como parte de equipos de conversión, subconjunto, o cualquier configuración que no sea vendida UNIDEN, (C) instalado incorrectamente, (D) mantenido o reparado por alguien que no esté autorizado por un centro de servicio de UNIDEN, para un defecto o mal funcionamiento cubierto por esta garantía, (E) usado en cualquier conjunción con equipos o partes, o como parte de cualquier sistema que no ha sido fabricado por Uniden, o (F) instalado o programado por cualquiera que no esté incluido en la guía operativa para este producto. DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el caso de que el producto no cumpla en algún momento con esta garantía mientras esté en efecto, el garante reparará el defecto y se lo devolverá a usted, sin cobro por partes, servicio, o cualquier otro costo (excepto por el transporte y manejo) ocasionado por el garante o sus representantes en conexión con el desempeño de esta garantía. LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA SU NATURALEZA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO, DE MANERA NO LIMITATIVA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten esta exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes; por esta razón la limitación expuesta arriba, tal vez no tendrá nada que ver en su caso. RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede que tenga otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía es nula fuera de los Estados Unidos de América. PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA GARANTÍA FORMAL DE FUNCIONAMIENTO: Si después de seguir las instrucciones de este manual de instrucciones, usted está seguro de que el producto está defectuoso, empaque el producto con cuidado (preferiblemente en su paquete original). Incluya comprobante de la compra original y una nota describiendo el defecto por el cual lo está devolviendo. El producto deberá ser enviado porte pagado y que se pueda trazar, o entregado al garante en: Uniden America Corporation Parts and Service Division 4700 Amon Carter Blvd. Fort Worth, Tx 76155 (800) 297-1023, de las 8 de la mañana hasta las 5 de la tarde, hora central, de lunes a viernes, o visite nuestra página Web www.uniden.com INFORMACIÓN ADICIONAL [39] INFORMACIÓN ADICIONAL Los teléfonos inalámbricos son aparatos de radio. Las comunicaciones entre el receptor y la base de su teléfono inalámbrico se realizan por medio de ondas de radio, las cuales son emitidas por las vías abiertas del aire. Por razones inherentes a las propiedades físicas de las ondas de radio, sus comunicaciones puedan ser recibidas por otros aparatos receptores de radio. Como consecuencia, cualquier comunicación con su teléfono inalámbrico puede que no sea privada. Consideraciones para la instalación UP033BH_EXI7246C.book Page 40 Monday, October 4, 2004 5:35 PM Noticia de la I.C. Equipo terminal Noticia: Este equipo cumple con las especificaciones aplicables técnicas del equipo terminal de Industry Canada. Esto está confirmado por el número de registro. La abreviación IC, antes del número de registro, significa que el registro fue realizado basándose en una Declaración de Conformidad, indicando que las especificaciones técnicas de Industry Canada fueron cumplidas. Esto no supone que Industry Canada aprobó el equipo. Noticia: El número de equivalencia del timbre (REN) para este equipo terminal está marcado en el propio equipo. El REN asignado a cada equipo terminal provee una indicación del número máximo de terminales permitidas para ser conectadas a una interfaz telefónica. La terminación en una interfaz puede consistir de cualquier combinación de aparatos dependiendo solamente del requisito de que la suma de los números de equivalencia del timbre de todos los aparatos no exceda a cinco. Equipo de radio La término "IC:" antes del número de certificación de radio solamente significa que las especificaciones técnicas de Industry Canada han sido cumplidas. [ 4 0 ] IN FO R M A CIÓ N AD ICI O NA L www.uniden.com INFORMACIÓN ADICIONAL La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) que este aparato no cause interferencia, y (2) que este aparato debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la interferencia que pueda causar una operación indeseable del aparato. La privacidad de las comunicaciones no se puede asegurar cuando se use este teléfono. La privacidad de las comunicaciones puede que no esté segura con el uso de este teléfono. UP033BH_EXI7246C.book Page 41 Monday, October 4, 2004 5:35 PM Índice www.uniden.com Borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Llamada en espera . . . . . . . . . 19 Realización de una llamada . . . 30 Visualización . . . . . . . . . . . . . 28 Solución de problemas . . . . . . . . 35 T, U Tono del timbre . . . . . . . . . . . . . 15 V, W, X, Y, Z Volumen del auricular . . . . . . . . . 17 INFORMACIÓN ADICIONAL [41] INFORMACIÓN ADICIONAL A, B Búsqueda del receptor . . . . . . . . 19 C Cambio a la marcación por tono . 18 Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Carga del paquete de pilas . . . . . . 8 Código digital de seguridad . . . . 31 Conexión de la base . . . . . . . . . . 8 Contenido del paquete . . . . . . . . 1 Controles y funciones . . . . . . . . . 4 D, E, F, G, H Daños hechos por líquido . . . . . . 37 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Guía de referencia rápida . . . . . . . 1 I, J, K Indicador de mensajes de voz en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Información general . . . . . . . . . 34 Información sobre el adaptador CA 34 Información técnica . . . . . . . . . 34 Instalación de la pinza de la correa 10 Instalación de los audífonos . . . 11 Instalación del teléfono . . . . . . . . 6 Interferencia . . . . . . . . . . . . . . 39 L Limpieza de los contactos de carga 33 Llamada en espera . . . . . . . . . . .19 M Memoria de la marcación rápida Almacenamiento de nombres y números en la memoria de marcación rápida . . . . . . . . .22 Realización de llamadas con la memoria de marcación rápida 26 Modo de marcación . . . . . . . . . . .14 Montaje en la pared . . . . . . . . . . 9 N, O, P, Q Noticia de la I.C. . . . . . . . . . . . .40 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . .38 Programación básica . . . . . . . . . .12 Información . . . . . . . . . . . . . .34 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . 7 Preparación y carga . . . . . . . . . 7 Reemplazo y manejo . . . . . . . .32 R Realización de una llamada . . . . .16 Recepción de una llamada . . . . . .16 Repetición del último número marcado . . . . . . . . . . . . .17 RocketDial . . . . . . . . . . . . . . . . .21 S Salida de la cobertura . . . . . . . . .18 Servicio de la Identificación de llamadas (Caller ID) . . . . . . . . . .27 UP033BH_EXI7246C.book Page 42 Monday, October 4, 2004 5:35 PM Lista de la memoria Corte aquí C o r t e aquí Ubicación de la memoria Ubicación de la memoria Ubicación de la memoria Nombre Número telefónico Ubicación de la memoria 1* 6 2 7 3 8 4 9 5 10 Nombre Corte aquí C o r t e aquí Ubicación de la memoria Ubicación de la memoria Ubicación de la memoria [42] Nombre Número telefónico Número telefónico Ubicación de la memoria 1* 6 2 7 3 8 4 9 5 10 Nombre Número telefónico www.uniden.com UP033BH_EXI7246C.book Page 43 Monday, October 4, 2004 5:35 PM Notas www.uniden.com [43] UP033BH_EXI7246C.book Page 44 Monday, October 4, 2004 5:35 PM [44] www.uniden.com UP033BH_EXI7246C.book Page 45 Monday, October 4, 2004 5:35 PM ¡En Uniden cuidamos de usted! Si necesita ayuda con este producto, por favor llame a la línea de asistencia al consumidor de Uniden en el 1-800-297-1023 o visite nuestra página en el internet www.uniden.com POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL SITIO DE LA COMPRA Nuestros representantes estarán encantados de poder ayudarle con cualquier problema que tenga con el funcionamiento de esta unidad, con la disponibilidad de accesorios o cualquier otro problema relacionado. Gracias por la compra de un producto de Uniden. Horario: Lunes-viernes de la 8 de la mañana hasta las 5 de la tarde, hora central. ? Acceso Para más información sobre la accesibilidad de las características de este producto, por favor llame 1-800-874-9314 (V/TTY) Puede estar cubierto bajo uno o más de los siguientes 4,523,058 4,595,795 4,797,916 5,381,460 5,491,745 5,493,605 5,533,010 5,574,727 5,660,269 5,661,780 5,663,981 5,671,248 5,732,355 5,754,407 5,758,289 5,768,345 5,801,466 5,825,161 5,864,619 5,893,034 5,929,598 5,930,720 5,960,358 5,987,330 6,125,277 6,253,088 6,314,278 6,418,209 patentes estadounidenses: 5,426,690 5,434,905 5,581,598 5,650,790 5,696,471 5,717,312 5,787,356 5,794,152 5,912,968 5,915,227 6,044,281 6,070,082 t e ne ás it m vis ter in m ra os o Pa ori ina .c n es ág ide c p n ac a u t r w. s e w nu w ¡Regístrese hoy online! Gracias por la compra de un producto de Uniden @2004 Uniden America Corporation, Fort Worth, Texas. Contiene artículos adicionales del extranjero Fabricado especialmente en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Uniden EXI7246B El manual del propietario

Categoría
Contestadores automáticos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para