Electrolux ESL5391 Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario
El lavavajillas automático
totalmente integrable
Instrucciones para el uso
ESL 5391
822 612 141-00-130906-03
e
2
Distinguida cliente, distinguido
cliente:
lea atentamente estas instrucciones de uso y con-
sérvelas para consultas posteriores.
Entréguelas a eventuales propietarios posteriores del
aparato.
En el texto se utilizan los siguientes sím-
bolos:
1 Indicaciones para la seguridad
¡Advertencia! Indicaciones que sirven para su
seguridad personal.
¡Atención! Indicaciones que sirven para pre-
venir daños en el aparato.
3 Notas y consejos prácticos
2 Información medioambiental
3
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vista del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste del descalcificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Llenar con sal especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rellenar abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conectar / desconectar la señal acústica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
En el uso diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Acomodar la vajilla y los cubiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste de altura de la cesta superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Introducir detergente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Uso de detergentes 3 en 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Selección del programa de lavado (tabla de programas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Iniciar el programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Función adicional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajustar la preselección de la hora de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Desconexión del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Limpieza y conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Qué hacer cuando .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Corrija usted mismo los fallos pequeños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Si el resultado del lavado es insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Indicaciones para organismos de ensayo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Indicaciones para la seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instalación del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instalación y montaje de la puerta giratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Montaje de la puerta giratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4
Instrucciones para el uso
1 Seguridad
Antes de la primera puesta en ser-
vicio
Observe las Instrucciones de instalación y co-
nexión”.
Uso conforme al destino
El lavavajillas está destinado únicamente al lavado
de vajilla doméstica.
No se permite realizar modificaciones en el lavava-
jillas.
Utilice únicamente sal especial, detergente y abri-
llantador aptos para lavavajillas domésticos.
No introduzca disolventes en el lavavajillas. ¡Peli-
gro de explosión!
Seguridad de niños
Mantenga los elementos de embalaje fuera del al-
cance de los niños. ¡Peligro de asfixia!
Los niños a menudo no reconocen los peligros que
conlleva el manejo de aparatos eléctricos. No deje
los niños sin supervisión junto al lavavajillas.
Cerciórese de que los niños o animales pequeños
no puedan entrar en el lavavajillas. ¡Peligro de
muerte!
Los detergentes pueden causar cauterizaciones en
ojos, boca y faringe. ¡Peligro de muerte! Observe
las indicaciones para la seguridad de los fabrican-
tes de detergente y productos de limpieza.
El agua en el interior del lavavajillas no es potable.
¡Peligro de cauterización!
Seguridad general
Las reparaciones en el lavavajillas deben ser eje-
cutadas únicamente por técnicos cualificados.
En interrupciones del funcionamiento, desconecte
el lavavajillas y cierre el grifo de agua.
No tire nunca del cable para separar el enchufe de
la red; sujete siempre el enchufe.
Procure que la puerta del lavavajillas permanezca
siempre cerrada, salvo a la hora de meter o sacar
vajilla. Así evitará que alguien se tropiece y se lasti-
me con la puerta abierta.
No pise la puerta abierta ni se siente encima.
Si el lavavajillas se encuentra en un local con peli-
gro de heladas, separe después de cada lavado la
manguera de conexión del grifo de agua.
5
Vista del aparato
Panel de mandos
Para el manejo del aparato, se tiene que abrir siem-
pre primero la puerta del lavavajillas.
Con la tecla ON/OFF se conecta y desconecta el la-
vavajillas.
Brazo rociador
superior
A
spersor de la cesta
superior y del fondo
Filtros
Depósito para
detergente
Depósito para
abrillantador
Panel de mandos y vista de conjunto de los programas
Depósito
para sal
Placa de características
Tecla ON/OFF
6
Con las teclas de programa se selecciona el pro-
grama de lavado deseado.
Teclas de función: Adicionalmente a la función indi-
cada, estas teclas permiten ajustar las siguientes
funciones:
El display múltiple puede indicar:
qué programa está seleccionado.
a qué nivel de dureza está ajustado el descalcifica-
dor del agua.
si la entrada de abrillantador está conectada o
desconectada.
si la señal acústica está conectada o desconecta-
da.
qué hora inicial se ha ajustado.
cuánto durará todavía un programa de lavado en
curso.
qué fallo existe en el lavavajillas.
Los indicadores de control tienen el siguiente sig-
nificado:
Display múltiple
Media carga
123
Tecla de selección de programa
Indicador abrillanta-
dor
Teclas de función
Preselección de la hora de ini-
cio
Función 3 en 1
Indicador sal
Aclarado +Antibac
Tecla de función 1 Ajuste del descalcificador
Tecla de función 2
Conectar / desconectar la
entrada de abrillantador
Tecla de función 3
Conectar / desconectar la
señal acústica
1)
1) Estos indicadores de control no están encendidos mientras
un programa de lavado esté en marcha.
Rellenar sal especial
1)
Rellenar abrillantador
7
Antes de la primera puesta en servicio
3
Si quiere utilizar detergentes 3 en 1:
– Lea primero el apartado ”Uso de detergen-
tes 3 en 1”.
– No introduzca sal especial ni abrillantador.
Si no utiliza un producto 3 en 1, antes de la primera
puesta en servicio:
1. Ajuste del descalcificador
2. Introducción de sal para el descalcificador
3. Rellenar abrillantador
Ajuste del descalcificador
3 Para evitar depósitos de cal en la vajilla y en el
lavavajillas, la vajilla se tiene que lavar con
agua blanda, es decir, con un reducido conte-
nido de cal. El descalcificador se tiene que
ajustar según la tabla a la dureza del agua de
su zona de residencia. Pregunte a su empresa
abastecedora de agua por el grado de dureza
del agua.
1. Accione la tecla ON/OFF.
3 Si se encienden indicadores además de la te-
cla de selección de programa, está activado
un programa de lavado. El programa de lava-
do se tiene que eliminar:
Pulse simultáneamente las teclas de selección
2 y 3 durante aprox. 1 segundo.
Todas las demás indicaciones se apagan.
2. Pulsar simultáneamente las teclas de selección 2
y 3 y mantenerlas pulsadas.
Los LED indicadores de las teclas de selección 1 a
3 parpadean.
8
3. Pulse la tecla de función 1.
El LED indicador de la tecla de función 1 parpa-
dea.
El display múltiple muestra el nivel de dureza ajus-
tado.
4. Pulsando la tecla de función 1, el nivel de dureza
aumenta en 1.
(Excepción: después del nivel de dureza 10 sigue
el nivel de dureza 1).
5. Cuando el nivel de dureza esté ajustado correcta-
mente, pulse la tecla ON/OFF.
El nivel de dureza permanece guardado.
Si el descalcificador se ajusta electrónicamente a
“1”, se desactiva la indicación de control para la sal
especial.
Dureza del agua
Ajuste del
nivel de dureza
Indicación en el display
múltiple
en °fh
1)
)en °dh
2)
)
90 - máx. 125
76 - 89
65 - 75
51 - 64
40 - 50
33 - 39
26 - 32
19 - 25
07 - 18
51 - máx. 70
43 - 50
37 - 42
29 - 36
23 - 28
19 - 22
15 - 18
11 - 14
4 - 10
10
3)
9
8
7
6
5*
4
3
2
10L .
9L
8L
7L
6L
5L
4L
3L
2L
menos de 7 menos de 4
1
no se necesita sal
1L
1) (ºfh) grados franceses, medida para la dureza del agua
2) (ºdh) grados alemanes, medida para la dureza del agua
3) Con este ajuste, la duración del programa puede aumentar ligeramente.
*) Ajuste de fábrica
9
Llenar con sal especial
Para eliminar la cal en el descalcificador se tiene que
introducir sal especial. Utilice únicamente sal espe-
cial apta para lavavajillas domésticos.
Si no utiliza un detergente 3 en 1, introduzca sal:
antes de la primera puesta en servicio del lavavaji-
llas.
cuando se enciende en el panel de mando el indi-
cador de control para la sal.
1. Abra la puerta y retire la cesta inferior.
2. Abra la tapa de cierre del depósito de sal, girando
en el sentido contrario a las agujas del reloj.
3. Sólo en la primera puesta en servicio:
Llene el depósito de sal con agua.
4. Introduzca sal en el depósito; capacidad según la
granulación aprox. 1,0-1,5 kg. No sobrecargue el
depósito.
3 No representa ningún problema si rebosa
agua al introducir la sal.
5. Elimine los restos de sal del orificio del depósito.
6. Cierre firmemente la tapa de cierre en el sentido de
las agujas del reloj.
7. Después de introducir la sal, ejecute un progra-
ma de lavado. De este modo se eliminan el agua
salada rebosada y los granos de sal.
3 Según la granulación puede durar varias horas
hasta que la sal se haya disuelto en el agua y
se vuelva a apagar el indicador de control para
la sal.
10
Rellenar abrillantador
Dado que, con el abrillantador, el agua de lavado se
escurre mejor, se obtiene vajilla brillante y sin man-
chas y vasos transparentes.
Si no utiliza un detergente 3 en 1, introduzca abrillan-
tador:
antes de la primera puesta en servicio del lavavaji-
llas.
cuando se encienda en el panel de mando el indi-
cador de control para el abrillantador.
Utilice únicamente abrillantador especial para lava-
vajillas y no emplee otros detergentes líquidos.
1. Abra la puerta.
El compartimento de abrillantador se encuentra en
el interior de la puerta del lavavajillas.
2. Pulse el botón de desbloqueo del compartimento
de abrillantador.
3. Abra la tapa.
4. Introduzca el abrillantador exactamente hasta la
marca punteada “máx”;
esto corresponde a un volumen de aprox. 140 ml
5. Cierre la tapa hasta que encaje.
6. Si se ha derramado abrillantador, elimínelo con un
trapo. De lo contrario, se forma demasiada espu-
ma durante el lavado.
11
Ajustar la dosificación de abrillan-
tador
3 La dosificación sólo se debe modificar si apa-
recen en los vasos y en la vajilla estrías, man-
chas lechosas (reducir la dosificación) o gotas
de agua secas (aumentar la dosificación (véa-
se el capítulo “Si el resultado del lavado es in-
satisfactorio”). La dosificación se puede
ajustar entre 1-6. Desde la fábrica está pre-
ajustada la dosificación “4”.
1. Abra la puerta del lavavajillas.
2. Pulse el botón de desbloqueo del compartimento
de abrillantador.
3. Abra la tapa.
4. Ajuste la dosificación.
5. Cierre la tapa hasta que encaje.
6. Si se ha derramado abrillantador, elimínelo con un
trapo.
Conectar/desconectar la entrada
de abrillantador
1. Accione la tecla ON/OFF.
3 Si se encienden indicadores además de la te-
cla de selección de programa, está activado
un programa de lavado. El programa de lava-
do se tiene que eliminar:
Pulse simultáneamente las teclas de selección
2 y 3 durante aprox. 1 segundo.
Todas las demás indicaciones se apagan.
2. Pulsar simultáneamente las teclas de selección 2
y 3 y mantenerlas pulsadas.
Los LED indicadores de las teclas de selección 1 a
3 parpadean.
3. Pulse la tecla de función 2.
El LED indicador de la tecla de función 2 parpa-
dea.
El display múltiple muestra el ajuste momentáneo:
4. Pulsando la tecla de función 2 se conecta y des-
conecta la adición de abrillantador.
5. Cuando el display múltiple indica el ajuste desea-
do, pulse la tecla ON/OFF. El ajuste permanece
guardado.
0d
Entrada de abrillantador desactiva-
da
1d
Entrada de abrillantador conectada
(ajuste previo de fábrica)
12
Conectar / desconectar la
señal acústica
Puede ajustar si, además de las indicaciones ópti-
cas, se debe oír una señal acústica (p.ej. al finalizar
el programa o en caso de errores).
1. Accione la tecla ON/OFF.
3 Si se encienden indicadores además de la te-
cla de selección de programa, está activado
un programa de lavado. El programa de lava-
do se tiene que eliminar:
Pulse simultáneamente las teclas de selección
2 y 3 durante aprox. 1 segundo.
Todas las demás indicaciones se apagan.
2. Pulsar simultáneamente las teclas de selección 2
y 3 y mantenerlas pulsadas.
Los LED indicadores de las teclas de selección 1 a
3 parpadean.
3. Pulse la tecla de función 3.
El LED indicador de la tecla de función 3 parpa-
dea.
El display múltiple muestra el ajuste momentáneo:
4. Pulsando la tecla de función 3 se modifica el
ajuste.
5. Cuando el display múltiple indica el ajuste desea-
do, pulse la tecla ON/OFF. El ajuste permanece
memorizado.
0b Señal acústica desactivada
1b
Señal acústica conectada (ajuste
previo de fábrica)
13
En el uso diario
Acomodar la vajilla y los
cubiertos
1 No se permite lavar en el lavavajillas esponjas,
paños de cocina y todos los objetos que se
pueden empapar con agua. La vajilla con re-
cubrimiento de plástico o de teflón retiene en
mayor medida las gotas de agua. Por esta ra-
zón, esta vajilla no se seca tan bien como la
porcelana y el acero inoxidable.
Antes de acomodar la vajilla, debería:
eliminar los mayores restos de alimentos
poner en remojo las ollas con restos quemados
Al acomodar la vajilla y los cubiertos, observe lo si-
guiente:
La vajilla y los cubiertos no deben obstaculizar el
giro de los aspersores.
Coloque fuentes, tazas, vasos, ollas, etc. con la
apertura hacia abajo para evitar que se pueda
acumular agua.
Los elementos de vajilla o de cubiertos no deben
estar encajados entre ellos ni taparse.
Para evitar daños en el cristal, los vasos no se
deben tocar.
Los objetos pequeños (p.ej. tapas) no se deben
colocar en las cestas para vajilla, sino en la cesta
de cubiertos, para evitar que se caigan.
Lavado en el lavavajillas de los siguientes tipos de vajilla/cubiertos
no aptos: aptos con reservas:
Cubiertos con mangos de madera, concha
o nácar
Elementos de plástico no resistentes al ca-
lor
Cubiertos antiguos cuya masilla
es sensible al calor
Elementos de vajilla o cubiertos reparados
con cola
Objetos de estaño o cobre
Cristal de plomo
Elementos de acero sensibles a la corro-
sión
Tablas de madera
Objetos artesanales
La vajilla de loza sólo se debe lavar en el lavavajillas si el fa-
bricante indica expresamente su aptitud.
Los dibujos no vidriados pueden palidecer después de un
frecuente lavado en el lavavajillas.
Los elementos de plata y de aluminio tienden a descolorear-
se durante el lavado. Los restos de alimentos, p.ej. clara de
huevo, yema de huevo y mostaza, producen frecuentemente
descoloraciones y manchas en plata. Por esta razón, se tie-
nen que eliminar siempre los restos de alimentos de los ele-
mentos de plata si éstos no se lavan inmediatamente
después del uso.
El vidrio puede volverse opaco al cabo de numerosos lava-
dos.
14
Acomodar los cubiertos
1 Aviso: Debido al peligro de lesiones, los cu-
chillos puntiagudos y los cubiertos con bordes
cortantes se tienen que colocar en la cesta su-
perior.
Para que el agua pueda circular alrededor de todos
los cubiertos en la cesta, debería:
Para elementos más grandes, p.ej. batidores de vari-
llas, se puede prescindir de una mitad de la rejilla
para cubiertos.
La cesta para cubiertas se compone de dos piezas
que se pueden separar.
1. Para separar las dos partes, deslizarlas horizontal-
mente en sentidos opuestos y extraerlas.
2. Para el montaje, se procede en el orden inverso.
1. situar la rejilla en la cesta de cubiertos. 2. colocar los tenedores y las cucharas con el mango
hacia abajo en la rejilla de la cesta de cubiertos.
15
Ollas, cacerolas, platos grandes
Coloque la vajilla grande y muy sucia en el cesto in-
ferior.
El soporte para platos transversal delante a la dere-
cha es óptimo para colocar platos plano pequeños
con un diámetro de 170–210 mm.
Delante de la cesta para cubiertos se puede colocar
una fuente.
Para acomodar más fácilmente la vajilla de mayor ta-
maño, es posible abatir todas las parrillas posterio-
res para platos de la cesta inferior.
Abatiendo la parrilla para platos derecha se gira ha-
cia arriba una segunda parrilla para platos que es es-
pecialmente apta para platos profundos o fuentes.
1. Levantar ligeramente los dos soportes para platos
en la parte posterior y abatirlos al mismo tiempo en
cruz.
La parrilla para platos izquierda es abatible y regula-
ble en anchura.
1. Para abatir los dos soportes para platos, levantar-
los ligeramente en la parte posterior y abatirlos en
cruz.
2. Para regular la anchura, tirar la parte posterior del
soporte para platos derecho hacia arriba hasta que
desenclave; a continuación, extraerlo hacia atrás
de la guía delantera.
3. Introducir el soporte para platos en la parte delan-
tera en la otra guía y apretarlo hacia atrás hasta
que enclave.
16
Tazas, vasos, juegos de café
Acomode la vajilla pequeña y sensible y los cubier-
tos largos y puntiagudos en la cesta superior.
Soportes de tazas regulables
Disponga las piezas de vajilla decaladas por deba-
jo del soporte de tazas abatible para que el agua
de lavado alcance todos los elementos.
Los soportes de tazas se pueden rebatir para colo-
car piezas de vajilla altas.
Los soportes de tazas también se pueden blo-
quear en una posición intermedia. Apoye o engan-
che las copas con pie en las escotaduras de los
soportes de tazas.
Soporte para vasos
Para copas de tallo largo y vasos cilíndricos altos,
pliegue el soporte para vasos hacia arriba (figura su-
perior).
Para descargar o cuando no se utilice, pliegue el so-
porte para vasos hacia la derecha (figura central).
Los vasos también se pueden colocar encima de las
púas levantadas (figura inferior).
17
Ajuste de altura de la cesta superior
3 El ajuste de altura también es posible con las
cestas cargadas.
Subir / bajar la cesta superior
1. Extraiga completamente la cesta superior.
2. Levante la cesta superior hasta el tope y bájela
verticalmente.
La cesta superior encaja en la posición inferior o
superior.
Altura máxima de la vajilla en la
cesta superior cesta inferior
con la cesta superior levantada 19 cm 32 cm
con la cesta superior bajada 21 cm 30 cm
Tamaño máximo de los platos,
cesto de vajilla superior en la posición superior
Tamaño máximo de los platos,
cesto de vajilla superior en la posición inferior
18
Introducir detergente
Los detergentes disuelven la suciedad de la vajilla y
los cubiertos.
El detergente se tiene que introducir antes de iniciar
el programa.
1 Utilice únicamente detergente para lavavajillas
domésticos.
El compartimento de detergente se encuentra en el
interior de la puerta.
1. Si la tapa está cerrada:
pulse la tecla de desbloqueo.
La tapa se abre.
2. Introduzca detergente en el depósito de detergen-
te. Como ayuda para la dosificación de detergen-
tes en polvo sirven las marcas: “20/30” equivale
aprox. a. 20/30 ml de detergente.
Observe las recomendaciones del fabricante para
la dosificación y la conservación.
3. Gire la tapa y ciérrela hasta que encaje.
3 Para vajilla muy sucia, introduzca adicional-
mente detergente en el compartimento secun-
dario (1). Este detergente ya actúa durante el
prelavado.
19
Detergente compacto
Hoy en día, los detergentes para lavavajillas son casi
exclusivamente detergentes compactos de baja al-
calinidad con enzimas naturales en forma de pasti-
llas o de polvo.
2 Los programas de lavado 50 ºC en combina-
ción con estos detergentes compactos redu-
cen el impacto ambiental y protegen a su
vajilla, porque estos programas están adapta-
dos especialmente a las características disol-
ventes de suciedad de las enzimas en el
detergente compacto. Por esta razón, los pro-
gramas de lavado de 50 °C en combinación
con detergentes compactos permiten alcanzar
los mismos resultados de limpieza que se sue-
len conseguir únicamente con programas de
65 °C.
Pastillas de detergente
3 Las pastillas de detergente de distintas mar-
cas tardan más o menos tiempo en disolverse.
Por esta razón, algunas pastillas de detergen-
te no pueden desplegar toda su fuerza limpia-
dora en programas cortos. Por lo tanto, utilice
programas de lavado con prelavado si emplea
pastillas de detergente.
20
Uso de detergentes 3 en 1
Estos productos son detergentes con funciones
combinadas de detergente, abrillantador y sal.
Al conectar la función 3 en 1
se impide el aporte de sal especial y de abrillanta-
dor de los correspondientes depósitos.
ya no se indica la falta de sal ni de abrillantador.
los programas de lavado pueden alargarse en has-
ta 30 minutos.
3 Si quiere utilizar productos 3 en 1, compruebe
si éstos son aptos para su dureza de agua.
(¡Observe las indicaciones del fabricante!)
Si utiliza productos 3 en 1
1. Accione la tecla ON/OFF.
2. Pulse la tecla 3 EN 1.
El LED de la tecla se enciende: la función 3 en 1
está seleccionada.
Antes de iniciar el programa de lavado, introduzca el
detergente 3 en 1 en el depósito de detergente.
3 Dado que, al conectar la función 3 en 1, la en-
trada de abrillantador se desactiva automáti-
camente, puede ocurrir, como consecuencia
de los distintos estándares de calidad de los
detergentes 3 en 1, que la vajilla no se seque
lo suficiente.
En este caso, proceda como sigue (ver capítu-
lo "Rellenar abrillantador"):
Introduzca abrillantador en el depósito (si está va-
cío).
Ajuste la dosificación de abrillantador mecánica-
mente a "2".
Active la entrada de abrillantador.
Cuando deja de utilizar productos 3 en 1
Si quiere dejar de utilizar productos 3 en 1, proceda
como sigue:
Desactive la función 3 en 1.
Vuelva a llenar los depósitos de sal y abrillantador.
Conmute el descalcificador a la posición máxima y
ejecute hasta tres ciclos normales sin carga.
A continuación, ajuste el descalcificador a la dure-
za de agua local.
Si utiliza productos 4 en 1
Cuando utilice detergentes "4 en 1" que también lle-
van un agente con formulación "3 en 1" que evita la
corrosión del cristal, siga las indicaciones que se
proporcionan para los detergentes "3 en 1".
21
Selección del programa de lavado (tabla de programas)
Programa de
lavado
Apto
para:
Clase de
suciedad
Indicación del
desarrollo
Valores de
consumo
1)
Prelavado
Lavado
Aclarado
Aclarado
Secado
Duración (minutos)
Energía (kWh)
Agua (litros)
Automático
2)
(50° - 65°)
1P
Ess- und
Kochgeschirr
normal verschmutzt,
angetrocknete Speisereste
1 a 2
92–115
1,1–1,5
12–18
Cristal
(45°)
2P
Vajilla de postre
y de café, vasos
sensibles
suciedad ligera -
2x
71
0,9
14
Intensivo
(70°)
3P
Vajillas y ollas
muy sucio,
restos de alimentos secos,
sobre todo albúmina y fécu-
la
2x
110 - 120
1,75 - 1,95
22 - 24
Normal
(65°)
4P
Vajillas y ollas
suciedad normal
restos de alimentos secos
85 - 95
1,1 - 1,2
14 - 16
ECO
3)
(50°)
5P
Vajilla y ollas, va-
jilla sensible al
calor
suciedad normal
130 - 160
0,95 - 1,05
12 - 14
Corto
4)
(60°)
6P
Vajilla sin ollas
recién utilizado, suciedad li-
gera a normal
- - -
30
0,8
8
Prelavado
5)
(frío)
7P
Todos los tipos
de vajilla
Vajilla usada que será acu-
mulada y lavada sólo en un
momento posterior.
- - - -
7
< 0,1
4
1) Los valores de consumo fueron determinados en condiciones normales. Dependen de la carga de los cestos de vajilla. Por lo
tanto, pueden existir desviaciones en la práctica.
2) En este programa se detecta el grado de suciedad de la vajilla a través del enturbiamiento del agua de lavado. La duración del
programa y el consumo de agua y de energía pueden variar fuertemente – según la carga y el grado de ensuciamiento. En fun-
ción del grado de ensuciamiento, la temperatura del agua de lavado se adapta automáticamente entre 50°C y 65°C.
3) Programa de prueba para organismos de ensayo
4) En este programa, el lavavajillas sólo se encuentra con carga media.
5) Este programa de lavado no necesita detergente.
22
Selección del programa
Si su vajilla presenta este aspecto, seleccione
un programa intensivo.
un programa normal o de ahorro de energía.
un programa corto (p.ej. el programa 30 MIN).
23
Iniciar el programa de lava-
do
1. Compruebe si los aspersores giran libremente.
2. Abra por completo el grifo de agua.
3. Accione la tecla ON/OFF.
4. Seleccione el programa deseado. Para este fin,
pulse la tecla de selección de programa hasta que
aparezca en el display múltiple el programa desea-
do (ver tabla de programas).
5. Cierre la puerta. Se inicia el programa de lavado.
Interrumpir o cancelar un progra-
ma de lavado
Sólo debería interrumpir un programa de lavado en
marcha si es absolutamente necesario.
Interrumpir el programa de lavado
abriendo la puerta del lavavajillas
1 Al abrir la puerta puede salir vapor caliente.
¡Peligro de quemaduras!
1. Abra la puerta con cuidado. El programa de lavado
se detiene.
2. Cierre la puerta El programa de lavado se reanuda.
Cancelar el programa de lavado
1. Pulse simultáneamente las teclas de selección 2 y
3 y manténgalas pulsadas.
En el display múltiple se muestran dos guiones.
2. Suelte las teclas de función. El programa de lavado
se ha cancelado.
3. Para iniciar un nuevo programa de lavado, com-
pruebe si se encuentra detergente en el depósito.
Función adicional
Media carga
Posibilidad de selección adicional a los programas:
INTENSO, NORMAL
Seleccione esta función adicional sólo para la media
carga de vajilla.
1. Tras la selección del programa, pulse la tecla Me-
dia carga.
Al finalizar el programa, la función Media carga se
desactiva automáticamente.
Antibac
Posibilidad de selección adicional a los programas:
AUTOMATICO, INTENISIVO, NORMAL, CORTO
Esta función adicional permite, por ejemplo, limpiar
higiénicamente biberones, tablas de corte de mate-
rial sintético y botes de mermelada. En el último
aclarado, la temperatura se mantiene entonces du-
rante un mínimo de 10 minutos por encima de 69 °C.
1.Tras la selección del programa, pulse la tecla Anti-
bac:
Al finalizar el programa, la función Antibac se desac-
tiva automáticamente.
Aclarado +
Posibilidad de selección adicional a los programas:
AUTOMATICO, CRISTAL, INTENSIVO, NORMAL,
ECO, CORTO
Si está seleccionada esta función adicional, se eje-
cuta un segundo aclarado intermedio.
1.Tras la selección del programa, pulse la tecla
Aclarado +:
Al finalizar el programa, la función Aclarado + se
desactiva automáticamente.
El indicador Media
carga se enciende
Función adicional activada
El indicador Media
carga no se enciende
Función adicional desacti-
vada
El indicador Antibac
se enciende
Función adicional activada
El indicador Antibac
no se enciende
Función adicional desacti-
vada
El indicador Aclarado + se
enciende
Aclarado + conectado
El indicador Aclarado + no
se enciende
Aclarado + desconec-
tado
24
Ajustar la preselección de
la hora de inicio
3 Con la preselección de la hora de inicio puede
retrasar el inicio de un programa de lavado de
1 a 19 horas.
1. Pulse la tecla Preselección hora las veces que
sean necesarias hasta que el retardo se indique en
el display múltiple, p.ej. 12h si el programa de lava-
do se deberá iniciar al cabo de 12 horas. El indica-
dor Preselección tiempo se enciende.
2. Seleccione el programa de lavado.
3. Se indica continuamente el tiempo restante hasta
el inicio del programa de lavado (p.ej. 12h, 11h,
10h,... 1h etc.).
4. Cierre la puerta.
Modificar la preselección de la hora de
inicio:
Mientras no se haya iniciado el programa de lavado,
aún puede modificar el ajuste después de abrir la
puerta, pulsando la tecla Preselección hora.
Borrar la preselección de la hora de ini-
cio
Pulse la tecla Preselección tiempo hasta que aparez-
ca en el display múltiple el número del programa se-
leccionado. El programa de lavado seleccionado se
inicia inmediatamente.
Cambiar el programa de lavado
Mientras no se haya iniciado el programa de lavado,
puede borrar el programa de lavado. Cancele prime-
ro el programa de lavado, vuelva a ajustar la prese-
lección de la hora de inicio y, para terminar,
seleccione el nuevo programa de lavado.
25
Desconexión del lavavajillas
Si la señal acústica está activada, suena un tono
continuo con una duración de aprox. 15 segundos al
final del programa de lavado.
1 Abra la puerta con cuidado; puede salir vapor
caliente.
La vajilla caliente es sensible a los golpes. Por esta
razón, deje enfriar la vajilla unos 15 minutos antes de
sacarla. De este modo mejora el resultado del seca-
do.
1. Accione la tecla ON/OFF. Todos los indicadores se
apagan.
2. ¡Cerrar el grifo de agua!
3 Si no se desconecta el lavavajillas, la señal
acústica se repite al cabo de 3 minutos y de 6
minutos.
Retirar la vajilla
3 Es normal que la puerta interior y la cuba inte-
rior estén húmedas.
Vacíe primero la cesta inferior y después la cesta
superior. De esta manera evita que restos de agua
de la cesta superior puedan gotear sobre la vajilla
en la cesta inferior.
26
Limpieza y conservación
1
No utilice productos de conservación para
muebles o productos de limpieza agresivos.
Limpie los elementos de mando del lavavajillas con
un paño suave y agua caliente clara.
Controle la cuba, la junta de la puerta y el filtro de
entrada de agua (si existe) ocasionalmente con
respecto a suciedad y límpielos en caso de necesi-
dad.
Superficies exteriores de acero al cromo
rectificado
Elimine suciedad ligera con un paño suave, limpio y
húmedo; los paños de microfibra son óptimos para
este fin.
1 Al limpiar, preste atención a que el acabado de
superficie de acero inoxidable (las finas líneas
horizontales) no sea tratado en contra de su
estructura.
¡No realice movimientos circulares!
Superficies exteriores en acabado de
aluminio
Elimine suciedad ligera con un paño suave, limpio y
húmedo; los paños de microfibra son óptimos para
este fin.
Los productos abrasivos no son apropiados.
En caso de necesidad, utilice un producto de mante-
nimiento para acero al cromo corriente en el merca-
do. Observe las indicaciones del fabricante para la
aplicación de estos productos de limpieza y mante-
nimiento.
Limpieza de los filtros
3 Los filtros se tienen que controlar y limpiar re-
gularmente. Los filtros sucios perjudican el re-
sultado del lavado.
27
Filtro grueso (1)
El filtro grueso se tiene que controlar después de
cada lavado
1. Abra la puerta y retire la cesta inferior.
2. Extraiga el filtro grueso.
3. Si es necesario, aclárelo bajo el agua corriente y
vuelva a insertarlo.
Filtro fino (2)
El filtro fino se tiene que limpiar de vez en cuando.
1. Abra la puerta y retire la cesta inferior.
2. Gire el filtro fino hacia la derecha para desblo-
quearlo y retírelo.
3. Limpie el filtro fino a fondo bajo el agua corriente
mediante un cepillo.
4. Inserte el filtro fino en el soporte y gírelo hacia la iz-
quierda hasta que enclave perceptiblemente (fle-
chas).
1 No presione el asa hacia abajo.
Si el filtro no enclava, se pueden obstruir las
boquillas de los aspersores.
No se permite lavar bajo ningún concepto sin
filtros.
28
Limpieza de las boquillas de
aspersor
Compruebe regularmente si las boquillas de los tres
aspersores están obstruidas. Si es necesario, limpie
las boquillas con un alambre fino o una aguja fina y
un fuerte chorro de agua.
1 No dañe los orificios de las boquillas.
Brazo rociador superior
1. Suelte el tornillo de fijación (A) girándolo hacia la
izquierda.
2. Retire el brazo rociador del eje.
3. Limpie el brazo rociador y el tornillo de fijación.
4. Vuelva a fijar el brazo rociador con el tornillo de fi-
jación (A), girándolo hacia la derecha.
Aspersor de la cesta superior
1. Quite el aspersor de la cesta superior girándolo la-
teralmente.
El cojinete de dos partes del aspersor se mantiene
junto con un muelle tensor (B).
2. Limpie las boquillas del aspersor.
3. Para el montaje, apriete el aspersor de la cesta su-
perior hacia arriba hasta que encaje perceptible-
mente.
Aspersor del fondo
1. Suelte el tornillo de fijación (C) girándolo hacia la
izquierda.
2. Retire el aspersor del eje.
3. Limpie el aspersor y el tornillo de fijación.
4. Vuelva a fijar el aspersor con el tornillo de fijación
(C), girándolo hacia la derecha.
29
Qué hacer cuando ...
Corrija usted mismo los fa-
llos pequeños
Cuando está activada la señal acústica, suenan se-
ñales de aviso en caso de fallos.
Si, durante el funcionamiento, aparece uno de los si-
guientes códigos de error en el display múltiple:
Código de errorÅ10 (problemas con la entrada de
agua),
Código de errorÅ20 (problemas con la salida de
agua),
sírvase consultar la siguiente tabla.
Una vez que haya corregido el error, pulse la tecla de
seleccn de programa. El programa de lavado se re-
anuda.
En caso de otros códigos de error (”Å “ seguido de
un número):
Cancele el programa de lavado
Desconecte y reconecte el aparato.
Vuelva a ajustar el programa de lavado.
Si vuelve a aparecer el error, llame al Servicio pos-
tventa, indicando el código de error.
Fallo Posible causa Corrección
Se oye 1 breve señal de aviso
que se repite constantemente,
La indicación de programa del
programa de lavado seleccionado
parpadea:
el display múltiple muestra el có-
digo de error Å10 :
(problemas con la entrada de
agua)
El grifo de agua está con cal o de-
fectuoso.
Comprobar el grifo de agua y hacer-
lo reparar en caso de necesidad.
El grifo de agua está cerrado. Abrir el grifo de agua.
El tamiz (si existe) en el racor de
manguera en el grifo de agua está
obstruido.
Limpiar el tamiz en el racor de man-
guera.
Los filtros en el fondo de la cuba
están atascados.
Cancele el programa de lavado (ver
capítulo: Iniciar el programa de lava-
do),
limpie los filtros (ver capítulo: Lim-
pieza de los filtros),
a continuación, vuelva a iniciar el
programa de lavado.
La manguera de entrada de agua
no está tendida correctamente.
Comprobar el tendido de la man-
guera.
Se oyen 2 breves señales de
aviso que se repiten constante-
mente,
la indicación de programa del pro-
grama de lavado seleccionado
parpadea,
el display múltiple muestra el có-
digo de error Å20 : (problemas
con la salida de agua)
El sifón está atascado. Limpiar el sifón.
La manguera de salida de agua no
está tendida correctamente.
Comprobar el tendido de la man-
guera.
30
Se oyen 3 breves señales de
aviso que se repiten constante-
mente,
El display múltiple muestra el có-
digo de error Å30 .
El sistema de protección de agua
se ha activado.
Cerrar el grifo de agua; después,
desconectar el aparato e informar al
Servicio postventa.
El programa no se inicia.
El enchufe de red no está
conectado.
Conectar el enchufe de red.
El fusible de la instalación domésti-
ca no está en orden.
Cambiar el fusible.
En modelos de lavavajillas con pre-
selección de la hora de inicio:
Está preseleccionada una hora de
inicio.
Para lavar la vajilla inmediatamente,
borrar la preselección de la hora de
inicio.
En la cuba aparecen manchas de
óxido.
La cuba está fabricada de acero
inoxidable. Las manchas de óxido
en la cuba son debidas a óxido en
otros elementos (partículas de oxi-
do de la tubería de agua, de ollas,
cubiertos, etc.). Elimine estas man-
chas con un producto de limpieza
corriente para acero inoxidable.
Sólo se debe lavar vajilla y cubiertos
aptos para el lavavajillas.
Ruido de silbido durante el lava-
do.
El ruido de silbido no reviste impor-
tancia.
Descalcificar el aparato con un
desincrustante apto para lavavajillas
corriente en el mercado.
Si los ruidos se siguen oyendo des-
pués de la descalcificación, utilizar
otro detergente de marca para la
limpieza de cubiertos y vajilla.
Fallo Posible causa Corrección
31
Si el resultado del lavado
es insatisfactorio
La vajilla no queda limpia
No se ha elegido el programa de lavado correcto.
La vajilla estaba colocada de tal modo que el agua
de lavado no alcanzaba todos los elementos. Las
cestas de vajilla no deben estar sobrecargadas.
Los filtros en el fondo de la cuba no están limpios
o se han insertado incorrectamente.
No se ha utilizado detergente de marca, o la dosifi-
cación es insuficiente.
En caso de una capa de cal en la vajilla: El depósi-
to de sal está vacío, o el descalcificador está ajus-
tado incorrectamente.
La manguera de desagüe no está tendida correc-
tamente.
Impurezas del agua de lavado pueden obstruir las
boquillas de los aspersores. Tiene la posibilidad de
soltar los aspersores de su fijación para limpiarlos
(ver apartado “Limpieza y conservación”).
La vajilla no se seca y no brilla.
No se ha utilizado abrillantador de marca.
El depósito de abrillantador está vacío.
En los vasos y la vajilla se encuentran es-
trías, manchas lechosas o una capa bri-
llante azulada.
Reducir la dosificación de abrillantador.
En los vasos y la vajilla se encuentran
gotas de agua secadas.
Aumentar la dosificación de abrillantador.
La causa puede ser el detergente. Póngase en
contacto con el Servicio de atención al cliente del
fabricante del detergente.
Corrosión de cristal
Póngase en contacto con el Servicio de atención al
cliente del fabricante del detergente.
32
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio
ambiente y son reciclables. Los elementos de
materia plástica están identificados; por ejem-
plo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de
embalaje, según su identificación, en los con-
tenedores de recogida disponibles en los pun-
tos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo W en el producto o en su embala-
je indica que este producto no se puede tratar
como desperdicios normales del hogar. Este
producto se debe entregar al punto de reco-
lección de equipos eléctricos y electrónicos
para reciclaje. Al asegurarse de que este pro-
ducto se deseche correctamente, usted ayu-
dará a evitar posibles consecuencias
negativas para el ambiente y la salud pública,
lo cual podría ocurrir si este producto no se
manipula de forma adecuada. Para obtener in-
formación más detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con la
administración de su ciudad, con su servicio
de desechos del hogar o con la tienda donde
compró el producto.
1 ¡Advertencia! Al final de la vida útil del apara-
to, retire el enchufe de red de la caja de en-
chufe. Corte el cable de red y elimínelo junto
con el enchufe.
Destruya la cerradura de la puerta para que ya
no sea posible cerrar la puerta. De este modo
se evita que un niño pudiera quedar atrapado
en el interior, con el consiguiente peligro de
muerte.
33
Datos técnicos
5 Este aparato es conforme a las siguientes di-
rectivas CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Ten-
sión
89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibi-
lidad Electromagnética”, incluyendo Directiva de
modificación 92/31/CEE
93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Capacidad: 11 juegos de vajilla estándar, incluyendo fuentes
Presión de agua admisible: 1-10 bar (=10-100 N/cm
2
= 0.1-1.0 MPa)
Conexión eléctrica 230 V, 10 A; ver también placa de características en el borde interior de-
recho de la puerta del lavavajillas.
Potencia total 2250 W
Lavavajillas integrable y empotrable
Dimensiones: 759 x 546 x 570 (Alto x Ancho x Fondo en mm)
Peso máx. 55,3 kg
34
Indicaciones para organismos de ensayo
El ensayo según EN 60704 se tiene que ejecutar
con carga completa con el programa de prueba (ver
tabla de programas).
Los ensayos según EN 50242 se tienen que realizar
con el depósito de sal del descalcificador lleno, con
el depósito de abrillantador lleno y con el programa
de prueba (ver tabla de programas).
Medición del ruido
La medición se tiene que realizar inmediatamente
después de la ejecución de un programa corto.
Ejemplos de colocación:
Carga completa:
11 juegos de vajilla estándar, incluyendo fuentes
Dosificación de detergente: 27,5 g en el recipiente para detergente
Ajuste del abrillantador: 6
Cesta superior * cesta inferior
* Cesta superior en la posición inferior (bajada)
Cesta para cubiertos
1 Cucharas
2 Cuchillos
3 Tenedores
4 Cucharitas de postre
5 Cucharita de café
6 Cubiertos de servicio
35
Instrucciones para la instalación y la
conexión
1 Indicaciones para la seguridad para la
instalación
El lavavajillas sólo se debe transportar en posición
vertical; de lo contrario puede salir agua salada.
Antes de la puesta en servicio, examine el lavavaji-
llas con respecto a daños de transporte. Un apara-
to defectuoso no se debe conectar bajo ningún
concepto. En caso de defectos, consulte a su pro-
veedor.
El lavavajillas no se debe poner nunca en marcha
si el cable de red o la manguera de entrada / salida
de agua están defectuosos o el panel de mando, la
encimera o la zona del zócalo están dañados de
modo que el interior del aparato esté accesible.
Conecte el enchufe de red siempre a una caja de
enchufe con toma de tierra instalada correctamen-
te.
En caso de conexión fija: la conexión fija debe ser
ejecutada únicamente por un electricista homolo-
gado.
Antes de la puesta en servicio, cerciórese de que
la tensión nominal y el tipo de corriente indicados
en la placa de características del aparato coinci-
den con la tensión de red y el tipo de corriente
existentes en el lugar de instalación. También los
fusibles necesarios se indican en la placa de ca-
racterísticas.
No se permite el uso de conectores / acopladores
múltiples ni cables de prolongación. ¡Peligro de in-
cendio por sobrecalentamiento!
El cable de red del lavavajillas debe ser cambiado
únicamente por el Servicio postventa o un técnico
autorizado.
Una manguera de entrada con válvula de seguri-
dad debe ser cambiada únicamente por el Servicio
postventa.
36
Generalidades
El lavavajillas se entrega listo para la conexión, es
decir, con cable de conexión, manguera de des-
agüe montada y manguera de entrada con filtro.
El lavavajillas automático se puede instalar sin me-
didas adicionales en nichos de material combusti-
ble.
La conexión se realizará de preferencia en el com-
partimento contiguo al lavavajillas. No se debe rea-
lizar directamente detrás del aparato.
¡Se tienen que observar las normativas de las
empresas de suministro de electricidad y agua
locales!
Instalación del agua
Entrada de agua
Presión del agua: 1–10 bar (presión de flujo)
El aparato se puede conectar a agua fría y caliente;
temperatura máxima 65 °C.
Por parte del cliente se tiene que prever una llave
de cierre con una salida de G 3/4”.
El aparato se tiene que conectar obligatoriamente
a través de la manguera a presión de plástico su-
ministrada (con filtro, según EN61770, 10 bar).
Se recomienda la instalación de un filtro IRG por
parte del cliente.
Una vez que se haya abierto la llave de cierre, no
debe salir agua en los accesorios de conexión.
En caso de conexión a agua caliente, los racores
se tienen que controlar y, en su caso, reapretar
unos minutos después de la puesta en servicio (no
pasar de rosca los racores).
Desagüe
La manguera de desagüe flexible con un diámetro
interior de 22 mm se tiene que tender sin doble-
ces.
El aparato también se puede instalar por encima
del nivel del sifón. En el desagüe de la máquina se
encuentra integrado un seguro antirretorno, por lo
cual no es necesario utilizar accesorios de co-
nexión con seguro antirreflujo.
La conexión se realiza, de preferencia, en el sifón
del desagüe del lavabo en el compartimento con-
junto al aparato.
El punto más alto de la manguera de desagüe no
debería situarse a más de 500 mm por encima de
la base del aparato.
37
Instalación y montaje de la
puerta giratoria
Como puerta giratoria se puede utilizar una hoja de
puerta corriente con las siguientes medidas:
Ancho máx. 596 mm
Alto máx. 720 mm
Espesor máx. 20 mm
Peso (incl. tirador) 3 kg a máx. 8 kg
1 No se debe sobrepasar la altura máxima de la
puerta; de lo contrario, ésta no se podrá cerrar
por completo.
La puerta giratoria se tiene que dotar de un ti-
rador.
Las bisagras necesarias para el montaje, así
como los correspondientes tornillos, son pie-
zas normalizadas y no se encuentran incluidas
en el volumen de suministro.
3 La zona de zócalo que queda visible después
del montaje de la puerta giratoria se puede cu-
brir con un embellecedor a juego o dejando
sobresalir el embellecedor del elemento de
mueble situado debajo del aparato.
38
Montaje de la puerta giratoria
1. Montar los dos listones laterales A según la figura
a la derecha. Utilizar arandelas de compensación
B.
2. Colocar el aparato delante del compartimento. Pa-
sar el cable y las mangueras al compartimento
contiguo.
Introducir el aparato, pasando continuamente el
cable y las mangueras y prestando atención a que
no queden doblados.
3. Alinear el aparato lateralmente en la zona del zóca-
lo con el ángulo AN, apretar ligeramente el tornillo
V.
4. Atornillar la parte inferior de la bisagra en el sopor-
te de bisagra (utilizar tornillos Euro 4.0x20).
39
5. Centrar y alinear el soporte de bisagra en la base
del nicho y atornillarlo con 6 tornillos para madera
(cabeza plana 4,5x16).
6. Con la ayuda de la plantilla de taladro adjunta,
marcar y taladrar dos agujeros a (ø35 mm, 11 mm
de profundidad) para las bisagras en la parte infe-
rior de la puerta giratoria. Para este fin, aplicar la
plantilla de taladro en el borde inferior de la puerta
giratoria.
a
40
7. Con la ayuda de la plantilla de taladro adjunta,
marcar y taladrar 8 agujeros b (ø2 mm, 12 mm de
profundidad) para las dos guías de deslizamiento
en la parte superior de la puerta giratoria. Para
este fin, aplicar la plantilla de taladro en el borde
superior de la puerta giratoria.
8. Atornillar las bisagras (con 4 tornillos de cabeza
avellanada para madera, no incluidos en el volu-
men de suministro) y las guías de deslizamiento
(con 9 tornillos Spax 4.0x20, pozidrive) en la puerta
giratoria.
9. Encajar las bisagras en la puerta giratoria en las
partes inferiores de bisagra. Sujetar cuidadosa-
mente la puerta giratoria para evitar deformar las
bisagras.
10.Ajustar las bisagras con los tornillos A, B y C fren-
te al mueble de cocina (ancho de rendija, etc.).
b
41
11.Introducir el elemento deslizante en las guías de
deslizamiento.
12.Fijar los elementos deslizantes con los tornillos a
la derecha y a la izquierda de la puerta del aparato.
13.Ajustar el aparato en profundidad y abrir la puerta
del aparato con cuidado sin modificar la posición
encontrada. Fijar el aparato lateralmente con torni-
llos para madera y las dos arandelas D.
42
14.Fijar el aparato lateralmente, apretando el tornillo
V. Para este fin existen en el soporte de bisagra 2
agujeros rasgados a la derecha y la izquierda para
pasar el destornillador.
Conexión eléctrica
La instalación se tiene que realizar a través de un ca-
ble de red con enchufe. El enchufe tiene que estar
accesible después de la instalación, o en la instala-
ción doméstica fija se tiene que prever un dispositivo
seccionador con una apertura de contacto de mín.
3 mm que separe el aparato simultáneamente y en
todos los polos de la red.
Instalación a ejecutar por parte del clien-
te:
instale el fusible, el cable de conexión y la caja de
enchufe según el esquema de conexión.
Circuito:
Tensión calentador 230 V
2.25 kW
43
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si
puede corregir el problema por sí mismo con la ayu-
da de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer
cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio
postventa o a una de nuestras delegaciones de ser-
vicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesitamos los
siguientes datos:
Denominación del modelo
Número de producto (PNC)
Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de característi-
cas)
Tipo de fallo
Eventual mensaje de error visualizado en el apara-
to
Para tener a mano los números de referencia nece-
sarios de su aparato, le recomendamos anotarlos
aquí:
Denominación del modelo: ....................................
.
PNC: ....................................
.
Nº S: ....................................
.
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más de 55 millones de productos del Grupo Electrolux
( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores, motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en
más de 150 países del mundo.
822 612 141-00-130906-03 Salvo modificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Electrolux ESL5391 Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario