AEG FAV64570VI Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario
FAVORIT 64570 Vi
El lavavajillas automático totalmente integrable
Información para el usuario
2
Estimados clientes:
Lea toda la información para el usuario atentamente y consérvela para
realizar consultas en el futuro.
Proporcione esta información del usuario al siguiente propietario del
aparato.
En el texto se emplean los siguientes símbolos:
1 Indicaciones de seguridad
¡Advertencia! Indicaciones para proteger su seguridad personal.
¡Atención! Indicaciones para evitar que el aparato se dañe.
3 Indicaciones y consejos prácticos
2 Información medioambiental
3
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vista del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste del descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Llenar con sal especial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Rellenar abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conectar / desconectar la señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
En el uso diario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Acomodar la vajilla y los cubiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ajuste de altura de la cesta superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Introducir detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Uso de detergentes 3 en 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Selección del programa de lavado (tabla de programas). . . . . . . . . . . . . . . . 22
Iniciar el programa de lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajustar la preselección de la hora de inicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Desconexión del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Limpieza y conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Qué hacer cuando ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Corrija usted mismo los fallos pequeños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Si el resultado del lavado es insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Eliminación de desechos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Indicaciones para organismos de ensayo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4
Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . . 35
Ámbito de aplicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Instalación del agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instalación y montaje de la puerta giratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Montaje de la puerta giratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Condiciones de garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Puntos de servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5
Instrucciones para el uso
1 Seguridad
Antes de la primera puesta en servicio
Observe las “Instrucciones de instalación y conexión”.
Uso conforme al destino
El lavavajillas está destinado únicamente al lavado de vajilla domésti-
ca.
No se permite realizar modificaciones en el lavavajillas.
Utilice únicamente sal especial, detergente y abrillantador aptos para
lavavajillas domésticos.
No introduzca disolventes en el lavavajillas. ¡Peligro de explosión!
Seguridad de niños
Mantenga los elementos de embalaje fuera del alcance de los niños.
¡Peligro de asfixia!
Los niños a menudo no reconocen los peligros que conlleva el manejo
de aparatos eléctricos. No deje los niños sin supervisión junto al lava-
vajillas.
Cerciórese de que los niños o animales pequeños no puedan entrar en
el lavavajillas. ¡Peligro de muerte!
Los detergentes pueden causar cauterizaciones en ojos, boca y farin-
ge. ¡Peligro de muerte! Observe las indicaciones para la seguridad de
los fabricantes de detergente y productos de limpieza.
El agua en el interior del lavavajillas no es potable. ¡Peligro de caute-
rización!
6
Seguridad general
Las reparaciones en el lavavajillas deben ser ejecutadas únicamente
por técnicos cualificados.
En interrupciones del funcionamiento, desconecte el lavavajillas y
cierre el grifo de agua.
No tire nunca del cable para separar el enchufe de la red; sujete siem-
pre el enchufe.
No pise la puerta abierta ni se siente encima.
Si el lavavajillas se encuentra en un local con peligro de heladas, se-
pare después de cada lavado la manguera de conexión del grifo de
agua.
Peligro de heladas
Si el aparato conectado se expone a temperaturas inferiores a 0 gra-
dos, debe ser vaciado correctamente por el Servicio postventa.
¡En la entrega desde la fábrica no existe peligro de congelación!
7
Vista del aparato
Panel de mandos
Para el manejo del aparato, se tiene que abrir siempre primero la puerta
del lavavajillas.
Con la tecla ON/OFF se conecta y desconecta el lavavajillas.
Brazo rociador
superior
Aspersor de la cesta
superior y del fondo
Filtros
Depósito para
detergente
Depósito para
abrillantador
Panel de mandos
Depósito
para sal
Placa de características
Tecla ON/OFF
8
Con las teclas de programa se selecciona el programa de lavado desea-
do.
Teclas de función: Adicionalmente al programa de lavado indicado o la
preselección de la hora inicial, estas teclas permiten ajustar las siguien-
tes funciones:
El display múltiple puede indicar:
a qué nivel de dureza está ajustado el desendurecedor de agua.
si la entrada de abrillantador está conectada o desconectada.
si la señal acústica está conectada o desconectada.
qué hora inicial se ha ajustado.
cuánto durará todavía un programa de lavado en curso.
qué fallo existe en el lavavajillas.
Los indicadores de control tienen el siguiente significado:
Tecla de función 1 Ajuste del descalcificador
Tecla de función 2
Conectar / desconectar la entrada de abrillan-
tador
Tecla de función 3 Conectar / desconectar la señal acústica
a
1)
1) Estos indicadores de control no están encendidos mientras un programa de lavado
esté en marcha.
Rellenar sal especial
b
1)
Rellenar abrillantador
Teclas de programa
Teclas de función
12 3
Display múltiple
Indicadores
de control
Preselección
hora inicial
Seleccionar la
función 3 en 1
9
Antes de la primera puesta en servicio
1.Ajuste del descalcificador
2.Introducción de sal para el descalcificador
3.Rellenar abrillantador
3 Si quiere utilizar detergentes 3 en 1, observe lo siguiente:
Lea primero el apartado “Uso de detergentes 3 en 1”.
Conecte el lavavajillas y pulse la tecla 3 en 1. El LED de la tecla se en-
ciende: la función 3 en 1 está seleccionada. Por esta razón, no necesi-
ta
introducir sal ni abrillantador.
ajustar el descalcificador.
ajustar la entrada de abrillantador.
Antes de iniciar el programa de lavado, introduzca el detergente 3 en
1 en el depósito de detergente.
3 Una vez que se haya seleccionado esta función especial, se mantiene
para todos los siguientes procesos de lavado hasta que se vuelva a bo-
rrar pulsando nuevamente la tecla.
3 *Los tiempos indicados en la tabla de programas pueden variar en caso
de uso de esta función adicional.
3 Para el cambio de pastillas de detergente 3 en 1 a detergentes conven-
cionales, observe sobre todo los 3 últimos puntos en el capítulo “Uso de
detergentes 3 en 1”.
Ajuste del descalcificador
3 Para evitar depósitos de cal en la vajilla y en el lavavajillas, la vajilla se
tiene que lavar con agua blanda, es decir, con un reducido contenido de
cal. El descalcificador se tiene que ajustar según la tabla a la dureza del
agua de su zona de residencia. Pregunte a su empresa abastecedora de
agua por el grado de dureza del agua.
1.Pulse la tecla ON/OFF.
3 Si sólo se enciende el LED indicador de una tecla de programas, el co-
rrespondiente programa de lavado está activado. Para eliminar dicho
programa de lavado:
Pulsar simultáneamente las teclas de selección 2 y 3 durante aprox.
1 segundo.
10
Se encienden los LED indicadores de todas las teclas que se pueden se-
leccionar ahora.
Excepción: la tecla 3 en 1 sólo se enciende si la correspondiente función
está activada.
2.Pulsar simultáneamente las teclas de selección 2 y 3 y mantenerlas
pulsadas.
Los LED indicadores de las teclas de selección 1 a 3 parpadean.
3.Pulse la tecla de función 1.
El LED indicador de la tecla de función 1 parpadea.
El display múltiple muestra el nivel de dureza ajustado.
4.Pulsando la tecla de función 1, el nivel de dureza aumenta en 1.
(Excepción: después del nivel de dureza 10 sigue el nivel de dureza 1).
5.Cuando el nivel de dureza esté ajustado correctamente, pulse la tecla
ON/OFF.
El nivel de dureza permanece guardado.
Si el descalcificador se ajusta electrónicamente a “1”, se desactiva la in-
dicación de control para la sal especial.
Dureza del agua
Ajuste del
nivel de dureza
Indicación en el
display múltiple
en °fh
1)
)
1) (ºfh) grados franceses, medida para la dureza del agua
en °dh
2)
)
2) (ºdh) grados alemanes, medida para la dureza del agua
90 - máx. 125
76 - 89
65 - 75
51 - 64
40 - 50
33 - 39
26 - 32
19 - 25
07 - 18
51 - máx. 70
43 - 50
37 - 42
29 - 36
23 - 28
19 - 22
15 - 18
11 - 14
4 - 10
10
3)
9
8
7
6
5
4*
3
2
3) Con este ajuste, la duración del programa puede aumentar ligeramente.
*) Ajuste de fábrica
10L .
9L
8L
7L
6L
5L
4L
3L
2L
menos de 7 menos de 4
1
no se necesita sal
1L
11
Llenar con sal especial
Para eliminar la cal en el descalcificador se tiene que introducir sal es-
pecial. Utilice únicamente sal especial apta para lavavajillas domésticos.
Si no utiliza un detergente 3 en 1, introduzca sal:
antes de la primera puesta en servicio del lavavajillas.
cuando se enciende en el panel de mando el indicador de control para
la sal.
1.Abra la puerta y retire la cesta
inferior.
2.Abra la tapa de cierre del depósito
de sal, girando en el sentido contra-
rio a las agujas del reloj.
3.Sólo en la primera puesta en ser-
vicio:
Llene el depósito de sal con agua.
4.Introduzca sal en el depósito; capa-
cidad según la granulación aprox.
1,0-1,5 kg. No sobrecargue el depó-
sito.
3 No representa ningún problema si
rebosa agua al introducir la sal.
5.Elimine los restos de sal del orificio del depósito.
6.Cierre firmemente la tapa de cierre en el sentido de las agujas del reloj.
7.Después de introducir la sal, ejecute un programa de lavado. De este
modo se eliminan el agua salada rebosada y los granos de sal.
3 Según la granulación puede durar varias horas hasta que la sal se haya
disuelto en el agua y se vuelva a apagar el indicador de control para la
sal.
12
Rellenar abrillantador
Dado que, con el abrillantador, el agua de lavado se escurre mejor, se
obtiene vajilla brillante y sin manchas y vasos transparentes.
Si no utiliza un detergente 3 en 1, introduzca abrillantador:
antes de la primera puesta en servicio del lavavajillas.
cuando se encienda en el panel de mando el indicador de control para
el abrillantador.
Utilice únicamente abrillantador es-
pecial para lavavajillas y no emplee
otros detergentes líquidos.
1.Abra la puerta.
El compartimento de abrillantador
se encuentra en el interior de la
puerta del lavavajillas.
2.Pulse el botón de desbloqueo del
compartimento de abrillantador.
3.Abra la tapa.
4.Introduzca el abrillantador exacta-
mente hasta la marca punteada
“máx”;
esto corresponde a un volumen de
aprox. 140 ml
5.Cierre la tapa hasta que encaje.
6.Si se ha derramado abrillantador,
elimínelo con un trapo. De lo con-
trario, se forma demasiada espuma
durante el lavado.
13
Ajustar la dosificación de abrillantador
3 La dosificación sólo se debe modificar si aparecen en los vasos y en la
vajilla estrías, manchas lechosas (reducir la dosificación) o gotas de
agua secas (aumentar la dosificación (véase el capítulo “Si el resultado
del lavado es insatisfactorio”). La dosificación se puede ajustar entre 1-
6. Desde la fábrica está preajustada la dosificación “4”.
1.Abra la puerta del lavavajillas.
2.Pulse el botón de desbloqueo del
compartimento de abrillantador.
3.Abra la tapa.
4.Ajuste la dosificación.
5.Cierre la tapa hasta que encaje.
6.Si se ha derramado abrillantador,
elimínelo con un trapo.
Conectar/desconectar la entrada de abrillantador
Cuando está pulsada la tecla 3 en 1, no necesita desconectar la entrada
de abrillantador.
1.Pulse la tecla ON/OFF.
3 Si sólo se enciende el LED indicador de una tecla de programas, el co-
rrespondiente programa de lavado está activado. Para eliminar dicho
programa de lavado:
Pulsar simultáneamente las teclas de selección 2 y 3 durante aprox.
1 segundo.
Se encienden los LED indicadores de todas las teclas que se pueden se-
leccionar ahora.
Excepción: la tecla 3 en 1 sólo se enciende si la correspondiente función
está activada.
2.Pulsar simultáneamente las teclas de selección 2 y 3 y mantenerlas
pulsadas.
Los LED indicadores de las teclas de selección 1 a 3 parpadean.
14
3.Pulse la tecla de función 2.
El LED indicador de la tecla de función 2 parpadea.
El display múltiple muestra el ajuste momentáneo:
4.Pulsando la tecla de función 2 se conecta y desconecta la adición de
abrillantador.
5.Cuando el display múltiple indica el ajuste deseado, pulse la tecla ON/
OFF. El ajuste permanece guardado.
Conectar / desconectar la señal acústica
Puede ajustar si, además de las indicaciones ópticas, se debe oír una se-
ñal acústica (p.ej. al finalizar el programa o en caso de errores).
1.Pulse la tecla ON/OFF.
3 Si sólo se enciende el LED indicador de una tecla de programas, el co-
rrespondiente programa de lavado está activado. Para eliminar dicho
programa de lavado:
Pulsar simultáneamente las teclas de selección 2 y 3 durante aprox.
1 segundo.
Se encienden los LED indicadores de todas las teclas que se pueden se-
leccionar ahora.
Excepción: la tecla 3 en 1 sólo se enciende si la correspondiente función
está activada.
2.Pulsar simultáneamente las teclas de selección 2 y 3 y mantenerlas
pulsadas.
Los LED indicadores de las teclas de selección 1 a 3 parpadean.
3.Pulse la tecla de función 3.
El LED indicador de la tecla de función 3 parpadea.
El display múltiple muestra el ajuste momentáneo:
4.Pulsando la tecla de función 3 se modifica el ajuste.
5.Cuando el display múltiple indica el ajuste deseado, pulse la tecla ON/
OFF. El ajuste permanece guardado.
0d Entrada de abrillantador desactivada
1d Entrada de abrillantador conectada (ajuste previo de fábrica)
0b Señal acústica desactivada
1b Señal acústica conectada (ajuste previo de fábrica)
15
En el uso diario
Acomodar la vajilla y los cubiertos
1 No se permite lavar en el lavavajillas esponjas, paños de cocina y todos
los objetos que se pueden empapar con agua. La vajilla con recubri-
miento de plástico o de teflón retiene en mayor medida las gotas de
agua. Por esta razón, esta vajilla no se seca tan bien como la porcelana
y el acero inoxidable.
Antes de acomodar la vajilla, debería:
eliminar los mayores restos de alimentos
poner en remojo las ollas con restos quemados
Al acomodar la vajilla y los cubiertos, observe lo siguiente:
La vajilla y los cubiertos no deben obstaculizar el giro de los asper-
sores.
Coloque fuentes, tazas, vasos, ollas, etc. con la apertura hacia abajo
para evitar que se pueda acumular agua.
Los elementos de vajilla o de cubiertos no deben estar encajados
entre ellos ni taparse.
Para evitar daños en el cristal, los vasos no se deben tocar.
Los objetos pequeños (p.ej. tapas) no se deben colocar en las cestas
para vajilla, sino en la cesta de cubiertos, para evitar que se caigan.
Lavado en el lavavajillas de los siguientes tipos de vajilla/cubiertos
no aptos: aptos con reservas:
Cubiertos con mangos de made-
ra, concha o nácar
Elementos de plástico no resis-
tentes al calor
Cubiertos antiguos cuya masilla
es sensible al calor
Elementos de vajilla o cubiertos
reparados con cola
Objetos de estaño o cobre
Cristal de plomo
Elementos de acero sensibles a
la corrosión
Tablas de madera
Objetos artesanales
La vajilla de loza sólo se debe lavar en el lava-
vajillas si el fabricante indica expresamente su
aptitud.
Los dibujos no vidriados pueden palidecer des-
pués de un frecuente lavado en el lavavajillas.
Los elementos de plata y de aluminio tienden a
descolorearse durante el lavado. Los restos de
alimentos, p.ej. clara de huevo, yema de huevo
y mostaza, producen frecuentemente descolo-
raciones y manchas en plata. Por esta razón, se
tienen que eliminar siempre los restos de ali-
mentos de los elementos de plata si éstos no se
lavan inmediatamente después del uso.
El vidrio puede volverse opaco al cabo de nu-
merosos lavados.
16
Acomodar los cubiertos
1 Aviso: Debido al peligro de lesiones, los cuchillos puntiagudos y los cu-
biertos con bordes cortantes se tienen que colocar en la cesta superior.
Para que el agua alcance todos los
cubiertos en la cesta, se deberían
colocar los insertos de cesta para
cubiertos suministrados y acomo-
dar los cubiertos, a ser posible, con
el mango hacia abajo en la cesta.
1 Quedan excluidos los cubiertos con
mangos muy estrechos que atravie-
sen la cesta para cubiertos y puedan
bloquear el aspersor.
Para elementos más grandes, p.ej.
batidores de varillas, se puede pres-
cindir de una mitad de la rejilla para
cubiertos.
Para evitar que las cucharas se colo-
quen las unas dentro de las otras, se
deberían acomodar alternando con
otros cubiertos.
La cesta para cubiertas se compone
de dos piezas que se pueden separar.
Esto permite crear más espacio en la
cesta inferior.
1.Para separar las dos partes, deslizar-
las horizontalmente en sentidos
opuestos y extraerlas.
2.Para el montaje, se procede en el or-
den inverso.
17
Ollas, cacerolas, platos grandes
Coloque la vajilla grande y muy su-
cia en el cesto inferior.
El soporte para platos transversal
delante a la derecha es óptimo para
colocar platos plano pequeños con
un diámetro de 170–210 mm.
Delante de la cesta para cubiertos se
puede colocar una fuente.
Para acomodar más fácilmente la vajilla de mayor tamaño, es posible
abatir todas las parrillas posteriores para platos de la cesta inferior.
Abatiendo la parrilla para platos de-
recha se gira hacia arriba una se-
gunda parrilla para platos que es
especialmente apta para platos pro-
fundos o fuentes.
1.Levantar ligeramente los dos sopor-
tes para platos en la parte posterior
y abatirlos al mismo tiempo en cruz.
La parrilla para platos izquierda es
abatible y regulable en anchura.
1.Para abatir los dos soportes para
platos, levantarlos ligeramente en la
parte posterior y abatirlos en cruz.
2.Para regular la anchura, tirar la par-
te posterior del soporte para platos
derecho hacia arriba hasta que des-
enclave; a continuación, extraerlo
hacia atrás de la guía delantera.
3.Introducir el soporte para platos en la parte delantera en la otra guía y
apretarlo hacia atrás hasta que enclave.
18
Tazas, vasos, juegos de café
Acomode la vajilla pequeña y sensi-
ble y los cubiertos largos y puntia-
gudos en la cesta superior.
Soportes de tazas regulables
Disponga las piezas de vajilla de-
caladas por debajo del soporte de
tazas abatible para que el agua de
lavado alcance todos los elemen-
tos.
Los soportes de tazas se pueden
rebatir para colocar piezas de vaji-
lla altas.
Los soportes de tazas también se
pueden bloquear en una posición
intermedia. Apoye o enganche las copas con pie en las escotaduras de
los soportes de tazas.
Soporte para vasos
Para copas de tallo largo y vasos ci-
líndricos altos, pliegue el soporte
para vasos hacia arriba (figura supe-
rior).
Para descargar o cuando no se utili-
ce, pliegue el soporte para vasos ha-
cia la derecha (figura central).
Los vasos también se pueden colo-
car encima de las púas levantadas
(figura inferior).
19
Ajuste de altura de la cesta superior
3 El ajuste de altura también es posible con las cestas cargadas.
Subir / bajar la cesta superior
1.Extraiga completamente la cesta su-
perior.
2.Levante la cesta superior hasta el
tope y bájela verticalmente.
La cesta superior encaja en la posi-
ción inferior o superior.
3 Antes del lavado, controle si los aspersores giran libremente.
Altura máxima de la vajilla en la
cesta superior cesta inferior
con la cesta superior levantada 19 cm 32 cm
con la cesta superior bajada 21 cm 30 cm
Tamaño máximo de los platos,
cesto de vajilla superior en la po-
sición superior
Tamaño máximo de los platos,
cesto de vajilla superior en la po-
sición inferior
20
Introducir detergente
Los detergentes disuelven la sucie-
dad de la vajilla y los cubiertos.
El detergente se tiene que introducir
antes de iniciar el programa.
1 Utilice únicamente detergente para
lavavajillas domésticos.
El compartimento de detergente se
encuentra en el interior de la puer-
ta.
1.Si la tapa está cerrada:
pulse la tecla de desbloqueo.
La tapa se abre.
2.Introduzca detergente en el depósi-
to de detergente. Como ayuda para
la dosificación de detergentes en
polvo sirven las marcas: “20/30”
equivale aprox. a. 20/30 ml de de-
tergente.
Observe las recomendaciones del fa-
bricante para la dosificación y la
conservación.
3.Gire la tapa y ciérrela hasta que en-
caje.
3 Para vajilla muy sucia, introduzca
adicionalmente detergente en el
compartimento secundario (1). Este
detergente ya actúa durante el pre-
lavado.
21
Detergente compacto
Hoy en día, los detergentes para lavavajillas son casi exclusivamente
detergentes compactos de baja alcalinidad con enzimas naturales en
forma de pastillas o de polvo.
2 Los programas de lavado 50 ºC en combinación con estos detergentes
compactos reducen el impacto ambiental y protegen a su vajilla, porque
estos programas están adaptados especialmente a las características di-
solventes de suciedad de las enzimas en el detergente compacto. Por
esta razón, los programas de lavado de 50 °C en combinación con de-
tergentes compactos permiten alcanzar los mismos resultados de lim-
pieza que se suelen conseguir únicamente con programas de 65 °C.
Pastillas de detergente
3 Las pastillas de detergente de distintas marcas tardan más o menos
tiempo en disolverse. Por esta razón, algunas pastillas de detergente no
pueden desplegar toda su fuerza limpiadora en programas cortos. Por lo
tanto, utilice programas de lavado con prelavado si emplea pastillas de
detergente.
Uso de detergentes 3 en 1
Estos productos son detergentes con funciones combinadas de deter-
gente, abrillantador y sal.
1.Compruebe si estos productos son aptos para su dureza de agua.
Observe las indicaciones del fabricante.
2.Introduzca el detergente únicamente en el depósito de detergente.
Si quiere dejar de utilizar productos 3 en 1, proceda como sigue:
Vuelva a llenar los depósitos de sal y abrillantador.
Conmute el descalcificador a la posición máxima y ejecute hasta tres
ciclos normales sin carga.
A continuación, ajuste el descalcificador a la dureza de agua local.
22
Selección del programa de lavado (tabla de programas)
Programa
de lavado
Apto
para
Clase de
suciedad:
Desarrollo del pro-
grama
1)
con las temperaturas
1) Las distintas fases del programa de lavado tienen un nivel de ruido distinto, dado que, en al-
gunas fases, la vajilla se lava brevemente con mayor intensidad para mejorar su limpieza.
Valores de
consumo
2)
2) Los valores de consumo fueron determinados en condiciones normales. Dependen de la carga
de los cestos de vajilla. Por lo tanto, pueden existir desviaciones en la práctica.
Prelavado
Lavado
Aclarado intermedio
Aclarado
Secado
Duración (minutos)
3)
3) La duración varía según la carga y el tipo de vajilla. El sistema electrónico inteligente adapta
el valor indicado a sus costumbres de lavado. Si la dureza del agua está ajustada al nivel 10, la
duración del programa puede aumentar ligeramente.
Energía (kWh)
Agua (litros)
AUTOMATIC Vajilla y ollas
suciedad ligera a fuerte,
restos de alimentos se-
cos
frío
a
68
frío
68
92–115
1,1–1,5
12–18
30 MIN.
Vajilla y ollas,
vajilla sensible a
altas tempera-
turas
suciedad ligera a nor-
mal,
especialmente apto en
caso de uso de pro-
ductos compactos
-
a
65
4)
4) En función de la temperatura de entrada de agua.
-
a
69
4)
-
30
0,8
8
INTENSIVE
CARE 7
Vajilla y ollas
muy sucio,
restos de alimentos se-
cos, sobre todo albú-
mina y fécula
45 68
caliente 2x
68
115
1,8
20
ECO 50°
5)
5) Programa de prueba para organismos de ensayo. Este programa tiene el nuevo sistema de la-
vado "LAVADO POR IMPULSOS". Para mejorar la limpieza de la vajilla, en este sistema de lava-
do se varían la velocidad del motor y la presión de rociado durante el programa de lavado. En
consecuencia varía también el nivel de ruido del programa de lavado en curso.
Vajilla y ollas,
vajilla sensible a
altas tempera-
turas
suciedad normal, par-
ticularmente apto en
caso de uso de pro-
ductos compactos
frío
49
frío
63
150
1,0
14
23
Iniciar el programa de lavado
1.Compruebe si los aspersores giran libremente.
2.Abra por completo el grifo de agua.
3.Accione la tecla ON/OFF.
4.Seleccione el programa deseado.
La indicación del programa se enciende. En el display múltiple se indica
el tiempo restante aproximado hasta la finalización del programa.
3 Durante el proceso de lavado, el tiempo de funcionamiento restante en
el display múltiple se adapta, en su caso, al volumen de carga, al grado
de suciedad, etc.
5.Cierre la puerta. Se inicia el programa de lavado.
1 ¡Una vez que se haya iniciado el programa, no vuelva a abrir la puerta
para evitar quemaduras y daños en los muebles por la salida de vapor!
Abra la puerta sólo una vez que el programa esté terminado.
Ajustar la preselección de la hora de inicio
3 Con la preselección de la hora de inicio puede retrasar el inicio de un
programa de lavado de 1 a 19 horas.
1.Pulse la tecla Preselección hora las veces que sean necesarias hasta que
el retardo se indique en el display múltiple, p.ej. 12h si el programa de
lavado se deberá iniciar al cabo de 12 horas. El indicador Preselección
tiempo se enciende.
2.Seleccione el programa de lavado.
3.Se indica continuamente el tiempo restante hasta el inicio del progra-
ma de lavado (p.ej. 12h, 11h, 10h,... 1h etc.).
4.Cierre la puerta.
Modificar la preselección de la hora de inicio:
Mientras no se haya iniciado el programa de lavado, aún puede modifi-
car el ajuste después de abrir la puerta, pulsando la tecla Preselección
hora.
Borrar la preselección de la hora de inicio
Pulse la tecla Preselección tiempo hasta que aparezca en el display múl-
tiple la duración del programa seleccionado. El programa de lavado se-
leccionado se inicia inmediatamente.
24
Cambiar el programa de lavado
Mientras no se haya iniciado el programa de lavado, puede borrar el
programa de lavado. Cancele primero el programa de lavado, vuelva a
ajustar la preselección de la hora de inicio y, para terminar, seleccione el
nuevo programa de lavado.
Desconexión del lavavajillas
Si la señal acústica está activada, suena un tono continuo con una du-
ración de aprox. 15 segundos al final del programa de lavado.
1 Abra la puerta con cuidado; puede salir vapor caliente.
La vajilla caliente es sensible a los golpes. Por esta razón, deje enfriar la
vajilla unos 15 minutos antes de sacarla. De este modo mejora el resul-
tado del secado.
1.Accione la tecla ON/OFF. Todos los indicadores se apagan.
2.¡Cerrar el grifo de agua!
3 Si no se desconecta el lavavajillas, la señal acústica se repite al cabo de
3 minutos y de 6 minutos.
Retirar la vajilla
3 Es normal que la puerta interior y la cuba interior estén húmedas.
Vacíe primero la cesta inferior y después la cesta superior. De esta
manera evita que restos de agua de la cesta superior puedan gotear
sobre la vajilla en la cesta inferior.
25
Limpieza y conservación
1
No utilice productos de conservación para muebles o productos de lim-
pieza agresivos.
Limpie los elementos de mando del lavavajillas con un paño suave y
agua caliente clara.
Controle la cuba, la junta de la puerta y el filtro de entrada de agua
(si existe) ocasionalmente con respecto a suciedad y límpielos en caso
de necesidad.
Superficies exteriores de acero al cromo rectificado
Elimine suciedad ligera con un paño suave, limpio y húmedo; los paños
de microfibra son óptimos para este fin.
1 Al limpiar, preste atención a que el acabado de superficie de acero
inoxidable (las finas líneas horizontales) no sea tratado en contra de su
estructura.
¡No realice movimientos circulares!
Superficies exteriores en acabado de aluminio
Elimine suciedad ligera con un paño suave, limpio y húmedo; los paños
de microfibra son óptimos para este fin.
Los productos abrasivos no son apropiados.
En caso de necesidad, utilice un producto de mantenimiento para acero
al cromo corriente en el mercado. Observe las indicaciones del fabri-
cante para la aplicación de estos productos de limpieza y mantenimien-
to.
26
Limpieza de los filtros
3 Los filtros se tienen que controlar y
limpiar regularmente. Los filtros su-
cios perjudican el resultado del lava-
do.
Filtro grueso (1)
El filtro grueso se tiene que controlar después de cada lavado
1.Abra la puerta y retire la cesta inferior.
2.Extraiga el filtro grueso.
3.Si es necesario, aclárelo bajo el agua corriente y vuelva a insertarlo.
Filtro fino (2)
El filtro fino se tiene que limpiar de
vez en cuando.
1.Abra la puerta y retire la cesta infe-
rior.
2.Gire el filtro fino hacia la derecha
para desbloquearlo y retírelo.
3.Limpie el filtro fino a fondo bajo el
agua corriente mediante un cepillo.
4.Inserte el filtro fino en el soporte y
gírelo hacia la izquierda hasta que
enclave perceptiblemente (flechas).
1 No presione el asa hacia abajo.
Si el filtro no enclava, se pueden obs-
truir las boquillas de los aspersores.
No se permite lavar bajo ningún con-
cepto sin filtros.
27
Limpieza de las boquillas de
aspersor
Compruebe regularmente si las bo-
quillas de los tres aspersores están
obstruidas. Si es necesario, limpie las
boquillas con un alambre fino o una
aguja fina y un fuerte chorro de
agua.
1 No dañe los orificios de las boquillas.
Brazo rociador superior
1.Suelte el tornillo de fijación (A) gi-
rándolo hacia la izquierda.
2.Retire el brazo rociador del eje.
3.Limpie el brazo rociador y el tornillo
de fijación.
4.Vuelva a fijar el brazo rociador con el
tornillo de fijación (A), girándolo hacia la derecha.
Aspersor de la cesta superior
1.Quite el aspersor de la cesta superior
girándolo lateralmente.
El cojinete de dos partes del aspersor
se mantiene junto con un muelle ten-
sor (B).
2.Limpie las boquillas del aspersor.
3.Para el montaje, apriete el aspersor
de la cesta superior hacia arriba hasta que encaje perceptiblemente.
Aspersor del fondo
1.Suelte el tornillo de fijación (C) gi-
rándolo hacia la izquierda.
2.Retire el aspersor del eje.
3.Limpie el aspersor y el tornillo de fija-
ción.
4.Vuelva a fijar el aspersor con el torni-
llo de fijación (C), girándolo hacia la derecha.
28
Qué hacer cuando ...
Corrija usted mismo los fallos pequeños
Cuando está activada la señal acústica, suenan señales de aviso en caso
de fallos.
Si, durante el funcionamiento, aparece uno de los siguientes códigos de
error en el display múltiple:
Código de errorÅ10 (problemas con la entrada de agua),
Código de errorÅ20 (problemas con la salida de agua),
sírvase consultar la siguiente tabla.
Una vez que haya corregido el error, pulse la tecla del programa de la-
vado iniciado. El programa de lavado se reanuda.
En caso de otros códigos de error (“Å “ seguido de un número):
Cancele el programa de lavado.
Desconecte y reconecte el aparato.
Vuelva a ajustar el programa de lavado.
Si vuelve a aparecer el error, llame al Servicio postventa, indicando el
código de error.
Fallo Posible causa Corrección
Se oye 1 breve señal de
aviso que se repite cons-
tantemente,
La indicación de programa
del programa de lavado
seleccionado parpadea:
el display múltiple muestra
el código de error
Å10 :
(problemas con la entrada
de agua)
El grifo de agua está con
cal o defectuoso.
Comprobar el grifo de agua
y hacerlo reparar en caso de
necesidad.
El grifo de agua está cerra-
do.
Abrir el grifo de agua.
El tamiz (si existe) en el ra-
cor de manguera en el grifo
de agua está obstruido.
Limpiar el tamiz en el racor
de manguera.
Los filtros en el fondo de la
cuba están atascados.
Pulsar la tecla del programa
de lavado empezado;
a continuación, cancelar el
programa de lavado (ver ca-
pítulo: Iniciar el programa
de lavado);
Limpiar los filtros (ver capí-
tulo: Limpieza de los filtros).
La manguera de entrada de
agua no está tendida co-
rrectamente.
Comprobar el tendido de la
manguera.
29
Se oyen 2 breves señales
de aviso que se repiten
constantemente,
la indicación de programa
del programa de lavado
seleccionado parpadea,
el display múltiple muestra
el código de error
Å20 :
(problemas con la salida
de agua)
El sifón está atascado. Limpiar el sifón.
La manguera de salida de
agua no está tendida co-
rrectamente.
Comprobar el tendido de la
manguera.
Se oyen 3 breves señales
de aviso que se repiten
constantemente,
El display múltiple muestra
el código de error
Å30 .
El sistema de protección de
agua se ha activado.
Cerrar el grifo de agua; des-
pués, desconectar el aparato
e informar al Servicio pos-
tventa.
El programa no se inicia.
El enchufe de red no está
conectado.
Conectar el enchufe de red.
El fusible de la instalación
doméstica no está en orden.
Cambiar el fusible.
En modelos de lavavajillas
con preselección de la hora
de inicio:
Está preseleccionada una
hora de inicio.
Para lavar la vajilla inmedia-
tamente, borrar la preselec-
ción de la hora de inicio.
En la cuba aparecen man-
chas de óxido.
La cuba está fabricada de
acero inoxidable. Las man-
chas de óxido en la cuba
son debidas a óxido en
otros elementos (partículas
de oxido de la tubería de
agua, de ollas, cubiertos,
etc.). Elimine estas manchas
con un producto de limpie-
za corriente para acero
inoxidable.
Sólo se debe lavar vajilla y
cubiertos aptos para el lava-
vajillas.
Ruido de silbido durante el
lavado.
El ruido de silbido no revis-
te importancia.
Utilizar otro detergente de
marca.
Fallo Posible causa Corrección
30
Si el resultado del lavado es insatisfactorio
La vajilla no queda limpia
No se ha elegido el programa de lavado correcto.
La vajilla estaba colocada de tal modo que el agua de lavado no al-
canzaba todos los elementos. Las cestas de vajilla no deben estar so-
brecargadas.
Los filtros en el fondo de la cuba no están limpios o se han insertado
incorrectamente.
No se ha utilizado detergente de marca, o la dosificación es insufi-
ciente.
En caso de una capa de cal en la vajilla: El depósito de sal está vacío,
o el descalcificador está ajustado incorrectamente.
La manguera de desagüe no está tendida correctamente.
La vajilla no se seca y no brilla.
No se ha utilizado abrillantador de marca.
El depósito de abrillantador está vacío.
En los vasos y la vajilla se encuentran estrías, manchas lechosas o
una capa brillante azulada.
Reducir la dosificación de abrillantador.
En los vasos y la vajilla se encuentran gotas de agua secadas.
Aumentar la dosificación de abrillantador.
La causa puede ser el detergente. Póngase en contacto con el Servicio
de atención al cliente del fabricante del detergente.
Corrosión de cristal
Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente del fabri-
cante del detergente.
31
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son recicla-
bles. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejem-
plo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su
identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los pun-
tos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
Elimine el aparato fuera de servicio conforme a las directivas de gestión
de desechos que estén en vigor en su lugar de residencia.
1 ¡Advertencia! Al final de la vida útil del aparato, retire el enchufe de
red de la caja de enchufe. Corte el cable de red y elimínelo junto con el
enchufe.
Destruya la cerradura de la puerta para que ya no sea posible cerrar la
puerta. De este modo se evita que un niño pudiera quedar atrapado en
el interior, con el consiguiente peligro de muerte.
32
Datos técnicos
5 Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
73/23/CEE del 19.02.73 Directiva de Baja Tensión, incluyendo
modificación 90/683/CEE
89/336/CEE del 03.05.89 Directiva de Compatibilidad Electromagnéti-
ca, incluyendo modificación 92/31/CEE
93/68/CEE Directiva de Marcación CE
Capacidad:
11 juegos de vajilla estándar, incluyendo fuen-
tes
Presión de agua admisible: 1-10 bar (=10-100 N/cm
2
= 0.1-1.0 MPa)
Conexión eléctrica
Tensión de servicio 230 V
Frecuencia 50 Hz
Potencia total 2250 W 10 A
Consumo de potencia bomba de cir-
culación
150 W
Consumo de potencia elemento ca-
lentador
2100 W
Lavavajillas integrable y empotrable
Dimensiones: 759 x 546 x 570 (Alto x Ancho x Fondo en mm)
Peso máx.
máx. 51,5 kg (sin embalaje)
ó 55,3 kg (con embalaje)
33
Indicaciones para organismos de ensayo
El ensayo según EN 60704 se tiene que ejecutar con carga completa
con el programa de prueba (ver tabla de programas).
Los ensayos según EN 50242 se tienen que realizar con el depósito de
sal del descalcificador lleno, con el depósito de abrillantador lleno y con
el programa de prueba (ver tabla de programas).
Medición del ruido
Determinación del nivel de potencia acústica según EN 60704-2-3
La medición se tiene que realizar inmediatamente después de la eje-
cución de un programa corto.
Ejemplos de colocación:
Carga completa:
11 juegos de vajilla estándar, incluyendo fuentes
Dosificación de deter-
gente:
27,5 g en el recipiente para detergente
Ajuste del abrillanta-
dor:
6
Cesta superior * cesta inferior
* Cesta superior en la posición inferior
(bajada)
34
Cesta para cubiertos
1 Cucharita de
2 Cucharitas de
3 Cuchillos
7 Cubiertos de
4 Tenedores
8 Cubiertos de
5 Cucharas
9 Cubiertos de
6 Cubiertos de
35
Instrucciones para la instalación y la
conexión
Ámbito de aplicación
Tipo de lavavajillas: 31 . . .
Generalidades
El lavavajillas se entrega listo para
la conexión, es decir, con cable de
conexión, manguera de desagüe
montada y manguera de entrada
con filtro.
El lavavajillas automático se puede
instalar sin medidas adicionales en
nichos de material combustible.
La conexión se realizará de prefe-
rencia en el compartimento contiguo al lavavajillas. No se debe reali-
zar directamente detrás del aparato.
¡Se tienen que observar las normativas de las empresas de sumi-
nistro de electricidad y agua locales!
1 ¡No vuelque el aparato! El descalcificador incorporado contiene agua
que puede salir.
36
Instalación del agua
1 La conexión del aparato debe ser realizada por técnicos cualificados.
Entrada de agua
Presión del agua: 1–10 bar (presión de flujo)
El aparato se puede conectar a agua fría y caliente; temperatura
máxima 65 °C.
Por parte del cliente se tiene que prever una llave de cierre con una
salida de G 3/4”.
El aparato se tiene que conectar obligatoriamente a través de la
manguera a presión de plástico suministrada (con filtro, según
EN61770, 10 bar).
Se recomienda la instalación de un filtro IRG por parte del cliente.
Una vez que se haya abierto la llave de cierre, no debe salir agua en
los accesorios de conexión.
En caso de conexión a agua caliente, los racores se tienen que contro-
lar y, en su caso, reapretar unos minutos después de la puesta en ser-
vicio (no pasar de rosca los racores).
Desagüe
La manguera de desagüe flexible con un diámetro interior de 22 mm
se tiene que tender sin dobleces.
El aparato también se puede instalar por encima del nivel del sifón.
En el desagüe de la máquina se encuentra integrado un seguro anti-
rretorno, por lo cual no es necesario utilizar accesorios de conexión
con seguro antirreflujo.
La conexión se realiza, de preferencia, en el sifón del desagüe del la-
vabo en el compartimento conjunto al aparato.
El punto más alto de la manguera de desagüe no debería situarse a
más de 600 mm por encima de la base del aparato.
37
Instalación y montaje de la puerta giratoria
Como puerta giratoria se puede utili-
zar una hoja de puerta corriente con
las siguientes medidas:
Ancho máx. 596 mm
Alto máx. 720 mm
Espesor máx. 20 mm
Peso (incl. tirador) 3 kg a máx. 8 kg
1 No se debe sobrepasar la altura
máxima de la puerta; de lo contra-
rio, ésta no se podrá cerrar por
completo.
La puerta giratoria se tiene que do-
tar de un tirador.
Las bisagras necesarias para el montaje, así como los correspondientes
tornillos, son piezas normalizadas y no se encuentran incluidas en el
volumen de suministro.
3 También se dispone de puertas giratorias con tiradores especiales como
accesorios. Éstas se tienen que pedir por separado:
Juego de puerta giratoria en diseño “AEG Nexxt”:
Número de accesorio 153 1295 00
Juego de puerta giratoria en diseño “Century”:
Número de accesorio 153 1296 00
3 La zona de zócalo que queda visible
después del montaje de la puerta gi-
ratoria se puede cubrir con un embe-
llecedor a juego o dejando sobresalir
el embellecedor del elemento de
mueble situado debajo del aparato.
38
Montaje de la puerta giratoria
1.Montar los dos listones laterales A se-
gún la figura a la derecha. Utilizar
arandelas de compensación B.
2.Colocar el aparato delante del com-
partimento. Pasar el cable y las man-
gueras al compartimento contiguo.
Introducir el aparato, pasando conti-
nuamente el cable y las mangueras y
prestando atención a que no queden
doblados.
3.Alinear el aparato lateralmente en la
zona del zócalo con el ángulo AN,
apretar ligeramente el tornillo V.
4.Atornillar la parte inferior de la bisa-
gra en el soporte de bisagra (utilizar
tornillos Euro 4.0x20).
39
5.Centrar y alinear el soporte de bisa-
gra en la base del nicho y atornillarlo
con 6 tornillos para madera (cabeza
plana 4,5x16).
6.Con la ayuda de la plantilla de tala-
dro adjunta, marcar y taladrar dos
agujeros a (ø35 mm, 11 mm de pro-
fundidad) para las bisagras en la par-
te inferior de la puerta giratoria. Para
este fin, aplicar la plantilla de taladro
en el borde inferior de la puerta gira-
toria.
7.Con la ayuda de la plantilla de tala-
dro adjunta, marcar y taladrar 8 agu-
jeros b (ø2 mm, 12 mm de
profundidad) para las dos guías de
deslizamiento en la parte superior de
la puerta giratoria. Para este fin, apli-
car la plantilla de taladro en el borde
superior de la puerta giratoria.
a
b
40
8.Atornillar las bisagras (con 4 tornillos
de cabeza avellanada para madera,
no incluidos en el volumen de sumi-
nistro) y las guías de deslizamiento
(con 9 tornillos Spax 4.0x20, pozidri-
ve) en la puerta giratoria.
9.Encajar las bisagras en la puerta gira-
toria en las partes inferiores de bisa-
gra. Sujetar cuidadosamente la
puerta giratoria para evitar deformar
las bisagras.
10. Ajustar las bisagras con los tornillos
A, B y C frente al mueble de cocina
(ancho de rendija, etc.).
11. Introducir el elemento deslizante en
las guías de deslizamiento.
41
12.Fijar los elementos deslizantes con los
tornillos a la derecha y a la izquierda
de la puerta del aparato.
13.Ajustar el aparato en profundidad y
abrir la puerta del aparato con cuida-
do sin modificar la posición encon-
trada. Fijar el aparato lateralmente
con tornillos para madera y las dos
arandelas D.
14.Fijar el aparato lateralmente, apre-
tando el tornillo V. Para este fin exis-
ten en el soporte de bisagra 2
agujeros rasgados a la derecha y la iz-
quierda para pasar el destornillador.
42
Conexión eléctrica
1 ¡La conexión a la red debe ser ejecutada por un instalador electricista
homologado!
El aparato está equipado con un cable de conexión de 3 x 1 mm
2
con
enchufe inyectado (tipo "Schuko").
El aparato se tiene que conectar a una alimentación eléctrica dimen-
sionada para la potencia nominal.
La instalación se tiene que realizar a través de un cable de red con en-
chufe. El enchufe tiene que estar accesible después de la instalación,
o en la instalación doméstica fija se tiene que prever un dispositivo
seccionador con una apertura de contacto de mín. 3 mm que separe
el aparato simultáneamente y en todos los polos de la red.
Instalación a ejecutar por parte del cliente:
instale el fusible, el cable de conexión y la caja de enchufe según el es-
quema de conexión.
Circuito:
Tensión calentador 230 V
2.25 kW
43
Condiciones de garantía
España
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato cuyos datos de
identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha
de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, inclu-
yendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y,
en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio
del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado
por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su
personal técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se
destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de
su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente
si éste fuera posterior, en unión del presente documento. La garantía quedará sin efecto en los ca-
sos de averías producidas como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
Instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, co-
nexión eléctrica o hidráulica no adecuadas, nivelación inadecuada del aparato)
Intervención de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la mar-
ca.
Manipulación de los datos que figuren en factura, tique de compra o albarán de entrega del
aparato o en este documento.
Uso no acorde con las instrucciones del fabricante.
Esta garantía no cubre las operaciones de mantenimiento periódico del producto (limpieza de fil-
tros, condensadores, etc.)
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protec-
ción que le concede la Ley respecto a la necesidad de que el bien adquirido sea conforme con el
contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las fal-
tas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, ten-
drá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de
esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal
Méndez Alvaro, 20 - 28045 MADRID - CIF A08145872
44
Puntos de servicio posventa
España
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios:
45
46
47
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el pro-
blema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo
"Qué hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una
de nuestras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente,
necesitamos los siguientes datos:
Denominación del modelo
Número de producto (PNC)
Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa
de características)
Tipo de fallo
Eventual mensaje de error visuali-
zado en el aparato
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato,
le recomendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más
de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores,
motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de
150 países del mundo.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
153 137 205-00-0305
04-01
Salvo modificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

AEG FAV64570VI Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados