Ames True Temper C-Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
C-Series
84099700
ENGLISH
Before You Start
This instruction sheet is
written for numerous models.
Read ALL instructions First!
DO NOT TIGHTEN NUTS UNTIL
YOU HAVE COMPLETED
ASSEMBLY OF ALL PARTS!
FRANÇAIS
Avant de Commencer:
Ces instructions s’appliquent à
plusieurs modèles différents.
Veuillez tout d'abord lire TOUTES
les directives !
NE PAS RESSERRER LES
ÉCROUS, AVANT D’AVOIR
COMPLÉTÉ L'ASSEMBLAGE
DE TOUTES LES PIÈCES !
ESPAÑOL
Antes de Empezar:
Estas instrucciones se aplican
para varios modelos.
¡Lea primero TODAS las
instrucciones!
¡NO APRIETE LAS TUERCAS
HASTA QUE UD.HAYA
COMPLETADO EL ENSAMBLAJE
DE TODAS LAS PIEZAS!
Tools Required
Outils nécessaires
Herramientas requeridas
1/2”
QTY= 4 2 4 2 2
3"
4
1
/
2
"
3
/
4
"
2
1
/
2
"
2
1
/
2
"
2
1
/
4
"
A
D
B
C
I
J
E
G
F
H
K - Replaces H on C6R
Remplace H pour C6R
Reemplaza H para C6R
L - C6STLW ONLY
C6STLW SEULEMENT
C6STLW SOLAMENTE
3/4"
1
2
1) Attach wheelguard (D) to handles (A).
For C6STLW, push grips (L) on to knob.
2) Assemble leg brace (I) to legs (J). (see detail)
3) Push 4
1
/2 & 3” bolts through tray (C) and into
risers(B), handles (A), and leg assembly. Secure
with washers and nuts.
4) Combine wheel (E), axle (G ), and axle
brackets(F) as shown and attach to handles.
5) Attach tray brace (H) between front tray holes
and front axle bracket bolts.
For C6R attach rollbar (K) between front tray
holes and wheelguard bolts.
3
/4
”2
1
/4”
2
1
/2”
3” 4
1
/4”
1) Fije el protector de la rueda (D) con los brazos (A).
Para el modelo C6STL-W, instale los manguitos
sobre cada una de las empuñaduras de los brazos.
2) Instale la pieza de unión para las patas (I) sobre las
patas (J). (Vea el detalle).
3) Introduzca los pernos de 4-1/2 pulg. y de 3 pulg.den-
tro de la caja (C) y dentro de los montantes (B), los
brazos (A) y el ensamblado de las patas.Fijelos en
sus lugares, utilizando las arandelas y las tuercas.
4) Una la rueda (E), el eje (G) y los soportes del eje (F),
como se muestra y fije este ensamble con los brazos.
5) Fije los soportes de la caja (H) entre los orificios
delanteros de la caja y los pernos de los soportes del
eje delantero.Para el modelo C6R, fije el calzo de
seguridad (K) entre los orificios.
1) Fixez le protecteur de roue (D) au brancard (A).
Pour le modèle C6STL-W, installez les manchons sur
chacune des poignées de brancard.
2) Installez la pièce d'union pour pieds (I) aux pieds (J).
(Voir détail).
3) Introduisez les boulons de 4-1/2 po et de 3 po dans la
caisse (C) et dans les montants (B), le brancard (A) et
l'assemblage des pieds.Fixez-les en place, à l'aide
des rondelles et des écrous.
4) Unissez la roue (E), l'essieu de roue (G) et les su
ports d'essieu (F), tel qu'illustré et fixez cet ensemble
au brancard.
5) Fixez les supports de caisse (H) entre les orifices avant
de la caisse et les boulons des supports d'essieu avant.
Pour le modèle C6R, fixez l’arceau de sécurité (K)
entre les orifices avant de la caisse et les boulons du
protecteur de roue.
C6 MODEL SHOWN
MODÈLE ILLUSTRÉ - C6
MODELO ILUSTRADO - C6
GONFLEZ LE PNEU
À UNE PRESSION DE
25 PSI (172 KPA),
AVANT D'UTILISER
CETTE UNITÉ.
INFLE EL NEUMÁTICO
A UNA PRESIÓN DE
25 PSI (172 KPA),
ANTES DE UTILIZAR
ESTA UNIDAD.
INFLATE TIRE TO 25
PSI (172 KPA) PRIOR
TO USE
QTY = 14
(QUANT)
(CANT.)
C-Series
84099700
Warranty/Garantie/Garantía
Parts List/ListePièces Détachés/Lista de Piezas
Please Call Customer Assistance for Further Information
Pour de plus amples informations, contactez notre service à la clientèle / Para obtener más información, llame al servicio de la clientela
1-800-393-1846 USA/É.U./EE.UU. • 1-800-267-4410 CANADA
Rev 01/04
ENGLISH/WARRANTY: Ames True Temper, Inc. (“Ames True Temper”) hereby warrants the product which you have purchased to be free from defects in materials or workmanship, unless used commercially,
for a period of ninety (90) days after purchase. THIS EXPRESS WARRANTY, WHICH IS APPLICABLE ONLY TO THE ORIGINAL PURCHASER, IS IN LIEU OF AND EXCLUDES ALL OTHER WAR-
RANTIES, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED, BY OPERATION OF LAW OR OTHERWISE, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You
are urged to immediately inspect the product upon purchase. In the event that a defect in material or workmanship appears within the warranty period, Ames True Temper will issue a return goods authoriza-
tion (RGA) for the return of the product to 1500 S. Cameron Street, Harrisburg, PA 17104, freight prepaid by you. If it is determined that there is a defect in the material or workmanship covered by this limited
warranty, Ames True Temper will either repair or replace the items sent, as Ames True Temper deems appropriate, and return them to you, Ames True Temper paying the return freight. If Ames True Temper
determines that there is no such defect, Ames True Temper will return the product to you but you will have to pay the freight charges. Ames True Temper may choose to forward to you the appropriate compo-
nents for replacement under this warranty agreement. Ames True Temper shall not be liable, directly or indirectly for any loss, cost, damage or expense including, but not limited to, consequential or incidental
damages directly or indirectly arising from the operation, condition or use of the product, the sole and exclusive remedy against Ames True Temper being the repair or replacement of the product. Some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state. AMES TRUE TEMPER, INC.
FRANÇAIS/GARANTIE: La compagnie Ames True Temper, Inc. (“Ames True Temper”) garantit par la présente, le produit que vous venez d’acheter contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre, sauf
pour une utilisation commerciale, pendant une période de quatre-vingt-dix (90) jours après la date d’achat. CETTE GARANTIE EXPRESSE, APPLICABLE UNIQUEMENT À l’ACHETEUR ORIGINAL, TIENT
LIEU ET EXCLUE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, ÉTABLIES DE FACON LÉGALE OU AUTRE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE COMMERCIALISATION OU D’UTILISA-
TION PARTICULIÈRE. Nous vous demandons d’inspecter immédiatement l’appareil au moment de l’achat. Si un défaut de matériaux ou de main-d’oeuvre apparaît durant la période de garantie, Ames True
Temper émettra une autorisation de retour de la marchandise (RGA) pour le retour du produit au 1500 S.Cameron Street, Harrisburg, PA 17104, en port payé par l’expéditeur. Si un défaut de matériaux ou de
main-d’oeuvre couvert par la garantie est retrouvé, Ames True Temper remplacera ou réparera, à sa discrétion, les articles renvoyés et vous les retournera, en port payé par la compagnie. Si Ames True
Temper détermine que le produit ne présente pas de défaut couvert par la garantie, Ames True Temper vous retournera le produit, mais vous devrez payer les frais de port. Ames True Temper peut choisir de
vous faire parvenir les composants appropriés pour le remplacement, dans le cadre de la présente garantie. Ames True Temper ne peut être tenue pour responsable directement ou indirectement pour toute
perte, coût, dommage ou dépense, comprenant mais sans se limiter, aux dommages indirects ou accidentels, directs ou indirects, résultant du fonctionnement, de la condition ou de l’utilisation du produit, le
seul et unique recours contre Ames True Temper étant la réparation ou le remplacement du produit. Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou
accidentels. Ainsi, l’exclusion de la limitation énoncée plus haut peut ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie confère au titulaire des droits précis en vertu de la loi, droits auxquels d’autres
pourront s’ajouter d’un état ou d’une province à l’autre.
ESPAÑOL/GARANTIA: La empresa Ames True Temper, Inc. (“Ames True Temper”) garantiza por medio de la presente que el producto que Ud. ha comprado no tiene defectos en los materiales o en la mano
de obra, por un período de noventa (90) días después de la compra, si no se usa comercialmente. ESTA GARANTÍA EXPRESA, LA CUAL ES SOLAMENTE APLICABLE AL COMPRADOR ORIGINAL, ES
EN LUGAR DE Y EXCLUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, YA SEAN EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, POR OPERACIÓN LEGAL O DE LO CONTRARIO, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD O CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Recomendamos encarecidamente a Ud. que revise inmediatamente el producto al comprarlo. En caso de que haya defectos
en los materiales o en la mano de obra dentro del período de la garantía, Ames True Temper preparará una autorización de devolución de mercancías (ADM) para la devolución del producto al 1500 S.
Cameron Street, Harrisburg, PA 17104, flete pagado por Ud. Si se determina que hay defectos en los materiales o en la mano de obra que sean cubiertos por esta garantía limitada, Ames True Temper
reparará o reemplazará los artículos enviados, según juzgue apropiado Ames True Temper, y se los devolverá a Ud., los costos de flete serán pagados por Ames True Temper. Si Ames True Temper determi-
na que no hay tales defectos, Ames True Temper se los devolverá a Ud., pero Ud. deberá pagar los costos de flete. Ames True Temper podrá elegir reexpedirle a Ud. los componentes apropiados de reempla-
zo, según este acuerdo de garantía.Ames True Temper no será responsable, directamente ni indirectamente, de ninguna pérdida, costo, daño o gasto, incluido pero no limitado a, daños consecuenciales o
incidentales directamente o indirectamente como resultados del funcionamiento, condición o utilización del producto, el único y exclusivo remedio contra Ames True Temper será la reparación o el reemplazo
del producto.Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuenciales, así como la exclusión de limitación que se encuentra arriba, puede que no sea
aplicable a Ud. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y Ud. puede tener otros derechos que varían de estado en estado o de provincia en provincia. AMES TRUE TEMPER, INC.
CHECK TIRE INFLATION PRIOR TO USE
VÉRIFIER LE GONFLEMENT DU PNEU AVANT L’EMPLOI
REVISE EL INFLADO DEL NEUMÁTICO ANTES DE USARLO
Parts List/Liste de pièces/Lista de piezas
Item Part# Description Description Descripción
A 00221400 Handles Brancard Brazos
A 00224500 Steel Handles Brancard en acier Brazos de acero
B 00210600 Risers (Steel trays only) Montants
(Caisses en acier seulement) Montantes (Cajas de acero solamente)
C 00104600 Tray (C5) Caisse de brouette (C5) Caja de carretilla (C5)
C 00104500 Tray (C6) Caisse de brouette (C6) Caja de carretilla (C6)
D 00602200 Wheelguard Protecteur de roue Protector de rueda
E 00038101 8” Wheel Assembly Ensemble de roue – 20 cm Ensamble de rueda – 20 cm
E 00038800 8” Wheel Assembly Ensemble de roue – 20 cm Ensamble de rueda – 20 cm
(Ball Bearing) (Roulement à billes) (Cojinete de bolas)
E 00039700 Flat Free Wheel Assembly Ensemble de roue increvable Ensamble de rueda que no se pincha
F 00410800 Axle Bracket Support d’essieu Soporte de eje
G 00045000 Axle Essieu Eje
H 00602400 Tray Braces Supports de caisse Soportes para caja
I 00512210 Leg Brace Pièce d'union pour pieds Pieza de unión para patas
J 00500000 Leg Pied Pata
K 00602900 Roll Bar Arceau de sécurité Calzo de seguridad
L 56959050 Grips
(Steel handles only) Manchons pour poignées Manguitos para empuñaduras
(Brancard en acier seulement) (Brazos de acero solamente)
00080900 Nut & Bolt Bag (C-Series) Sac – Écrous et boulons (Série C) Bolsa – Tuercas y pernos (Serie C)
84099700 Instruction Sheet Feuillet de directives Hoja de instrucciones
00068800 Complete Parts Box (C5, C6) Boîte complète de pièces (C5, C6) Caja completa de piezas (C5, C6)
00071500 Complete Parts Box (C6STLW) Boîte complète de pièces (C6STLW) Caja completa de piezas (C6STLW)

Transcripción de documentos

C-Series ENGLISH Before You Start This instruction sheet is written for numerous models. Read ALL instructions First! 84099700 FRANÇAIS Avant de Commencer: Ces instructions s’appliquent à plusieurs modèles différents. Veuillez tout d'abord lire TOUTES les directives ! ¡NO APRIETE LAS TUERCAS HASTA QUE UD. HAYA COMPLETADO EL ENSAMBLAJE DE TODAS LAS PIEZAS! DO NOT TIGHTEN NUTS UNTIL NE PAS RESSERRER LES YOU HAVE COMPLETED ÉCROUS, AVANT D’AVOIR ASSEMBLY OF ALL PARTS! COMPLÉTÉ L'ASSEMBLAGE DE TOUTES LES PIÈCES ! 3" ESPAÑOL Antes de Empezar: Estas instrucciones se aplican para varios modelos. ¡Lea primero TODAS las instrucciones! C6 MODEL SHOWN MODÈLE ILLUSTRÉ - C6 MODELO ILUSTRADO - C6 41/2" C 3/4 " H L - C6STLW ONLY C6STLW SEULEMENT C6STLW SOLAMENTE K - Replaces H on C6R Remplace H pour C6R Reemplaza H para C6R A 1) Attach wheelguard (D) to handles (A). For C6STLW, push grips (L) on to knob. 2) Assemble leg brace (I) to legs (J). (see detail) 3) Push 41/2 & 3” bolts through tray (C) and into risers(B), handles (A), and leg assembly. Secure with washers and nuts. 4) Combine wheel (E), axle (G ), and axle brackets(F) as shown and attach to handles. 5) Attach tray brace (H) between front tray holes and front axle bracket bolts. For C6R attach rollbar (K) between front tray holes and wheelguard bolts. 21/2" 1) Fixez le protecteur de roue (D) au brancard (A). Pour le modèle C6STL-W, installez les manchons sur chacune des poignées de brancard. 2) Installez la pièce d'union pour pieds (I) aux pieds (J). (Voir détail). 3) Introduisez les boulons de 4-1/2 po et de 3 po dans la caisse (C) et dans les montants (B), le brancard (A) et l'assemblage des pieds. Fixez-les en place, à l'aide des rondelles et des écrous. 4) Unissez la roue (E), l'essieu de roue (G) et les su ports d'essieu (F), tel qu'illustré et fixez cet ensemble au brancard. 5) Fixez les supports de caisse (H) entre les orifices avant de la caisse et les boulons des supports d'essieu avant. Pour le modèle C6R, fixez l’arceau de sécurité (K) entre les orifices avant de la caisse et les boulons du protecteur de roue. B 21/2" 3/4" 21/4" I D G J 1 2 F INFLATE TIRE TO 25 PSI (172 KPA) PRIOR TO USE GONFLEZ LE PNEU À UNE PRESSION DE 25 PSI (172 KPA), AVANT D'UTILISER CETTE UNITÉ. E INFLE EL NEUMÁTICO A UNA PRESIÓN DE 25 PSI (172 KPA), ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD. 1) Fije el protector de la rueda (D) con los brazos (A). Para el modelo C6STL-W, instale los manguitos sobre cada una de las empuñaduras de los brazos. 2) Instale la pieza de unión para las patas (I) sobre las patas (J). (Vea el detalle). 3) Introduzca los pernos de 4-1/2 pulg. y de 3 pulg. dentro de la caja (C) y dentro de los montantes (B), los brazos (A) y el ensamblado de las patas. Fijelos en sus lugares, utilizando las arandelas y las tuercas. 4) Una la rueda (E), el eje (G) y los soportes del eje (F), como se muestra y fije este ensamble con los brazos. 5) Fije los soportes de la caja (H) entre los orificios delanteros de la caja y los pernos de los soportes del eje delantero.Para el modelo C6R, fije el calzo de seguridad (K) entre los orificios. QTY = 14 (QUANT) (CANT.) Tools Required Outils nécessaires Herramientas requeridas 3/4” 21/4” 21/2” 3” 4 1/4” 2 2 1/2” QTY= 4 2 4 C-Series 84099700 Warranty/Garantie/Garantía Parts List/ListePièces Détachés/Lista de Piezas Parts List/Liste de pièces/Lista de piezas Item Part# Description Description Descripción A A B C C D E E 00221400 00224500 00210600 00104600 00104500 00602200 00038101 00038800 Handles Steel Handles Risers (Steel trays only) Tray (C5) Tray (C6) Wheelguard 8” Wheel Assembly 8” Wheel Assembly Brancard Brancard en acier Montants (Caisses en acier seulement) Caisse de brouette (C5) Caisse de brouette (C6) Protecteur de roue Ensemble de roue – 20 cm Ensemble de roue – 20 cm Brazos Brazos de acero Montantes (Cajas de acero solamente) Caja de carretilla (C5) Caja de carretilla (C6) Protector de rueda Ensamble de rueda – 20 cm Ensamble de rueda – 20 cm (Ball Bearing) (Roulement à billes) (Cojinete de bolas) E F G H I J K L 00039700 00410800 00045000 00602400 00512210 00500000 00602900 56959050 Flat Free Wheel Assembly Axle Bracket Axle Tray Braces Leg Brace Leg Roll Bar Grips (Steel handles only) Ensemble de roue increvable Support d’essieu Essieu Supports de caisse Pièce d'union pour pieds Pied Arceau de sécurité Manchons pour poignées Ensamble de rueda que no se pincha Soporte de eje Eje Soportes para caja Pieza de unión para patas Pata Calzo de seguridad Manguitos para empuñaduras (Brancard en acier seulement) (Brazos de acero solamente) – – – – 00080900 84099700 00068800 00071500 Nut & Bolt Bag (C-Series) Instruction Sheet Complete Parts Box (C5, C6) Complete Parts Box (C6STLW) Sac – Écrous et boulons (Série C) Feuillet de directives Boîte complète de pièces (C5, C6) Boîte complète de pièces (C6STLW) Bolsa – Tuercas y pernos (Serie C) Hoja de instrucciones Caja completa de piezas (C5, C6) Caja completa de piezas (C6STLW) ENGLISH/WARRANTY: Ames True Temper, Inc. (“Ames True Temper”) hereby warrants the product which you have purchased to be free from defects in materials or workmanship, unless used commercially, for a period of ninety (90) days after purchase. THIS EXPRESS WARRANTY, WHICH IS APPLICABLE ONLY TO THE ORIGINAL PURCHASER, IS IN LIEU OF AND EXCLUDES ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED, BY OPERATION OF LAW OR OTHERWISE, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You are urged to immediately inspect the product upon purchase. In the event that a defect in material or workmanship appears within the warranty period, Ames True Temper will issue a return goods authorization (RGA) for the return of the product to 1500 S. Cameron Street, Harrisburg, PA 17104, freight prepaid by you. If it is determined that there is a defect in the material or workmanship covered by this limited warranty, Ames True Temper will either repair or replace the items sent, as Ames True Temper deems appropriate, and return them to you, Ames True Temper paying the return freight. If Ames True Temper determines that there is no such defect, Ames True Temper will return the product to you but you will have to pay the freight charges. Ames True Temper may choose to forward to you the appropriate components for replacement under this warranty agreement. Ames True Temper shall not be liable, directly or indirectly for any loss, cost, damage or expense including, but not limited to, consequential or incidental damages directly or indirectly arising from the operation, condition or use of the product, the sole and exclusive remedy against Ames True Temper being the repair or replacement of the product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. AMES TRUE TEMPER, INC. FRANÇAIS/GARANTIE: La compagnie Ames True Temper, Inc. (“Ames True Temper”) garantit par la présente, le produit que vous venez d’acheter contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre, sauf pour une utilisation commerciale, pendant une période de quatre-vingt-dix (90) jours après la date d’achat. CETTE GARANTIE EXPRESSE, APPLICABLE UNIQUEMENT À l’ACHETEUR ORIGINAL, TIENT LIEU ET EXCLUE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, ÉTABLIES DE FACON LÉGALE OU AUTRE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE COMMERCIALISATION OU D’UTILISATION PARTICULIÈRE. Nous vous demandons d’inspecter immédiatement l’appareil au moment de l’achat. Si un défaut de matériaux ou de main-d’oeuvre apparaît durant la période de garantie, Ames True Temper émettra une autorisation de retour de la marchandise (RGA) pour le retour du produit au 1500 S. Cameron Street, Harrisburg, PA 17104, en port payé par l’expéditeur. Si un défaut de matériaux ou de main-d’oeuvre couvert par la garantie est retrouvé, Ames True Temper remplacera ou réparera, à sa discrétion, les articles renvoyés et vous les retournera, en port payé par la compagnie. Si Ames True Temper détermine que le produit ne présente pas de défaut couvert par la garantie, Ames True Temper vous retournera le produit, mais vous devrez payer les frais de port. Ames True Temper peut choisir de vous faire parvenir les composants appropriés pour le remplacement, dans le cadre de la présente garantie. Ames True Temper ne peut être tenue pour responsable directement ou indirectement pour toute perte, coût, dommage ou dépense, comprenant mais sans se limiter, aux dommages indirects ou accidentels, directs ou indirects, résultant du fonctionnement, de la condition ou de l’utilisation du produit, le seul et unique recours contre Ames True Temper étant la réparation ou le remplacement du produit. Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accidentels. Ainsi, l’exclusion de la limitation énoncée plus haut peut ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie confère au titulaire des droits précis en vertu de la loi, droits auxquels d’autres pourront s’ajouter d’un état ou d’une province à l’autre. ESPAÑOL/GARANTIA: La empresa Ames True Temper, Inc. (“Ames True Temper”) garantiza por medio de la presente que el producto que Ud. ha comprado no tiene defectos en los materiales o en la mano de obra, por un período de noventa (90) días después de la compra, si no se usa comercialmente. ESTA GARANTÍA EXPRESA, LA CUAL ES SOLAMENTE APLICABLE AL COMPRADOR ORIGINAL, ES EN LUGAR DE Y EXCLUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, YA SEAN EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, POR OPERACIÓN LEGAL O DE LO CONTRARIO, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Recomendamos encarecidamente a Ud. que revise inmediatamente el producto al comprarlo. En caso de que haya defectos en los materiales o en la mano de obra dentro del período de la garantía, Ames True Temper preparará una autorización de devolución de mercancías (ADM) para la devolución del producto al 1500 S. Cameron Street, Harrisburg, PA 17104, flete pagado por Ud. Si se determina que hay defectos en los materiales o en la mano de obra que sean cubiertos por esta garantía limitada, Ames True Temper reparará o reemplazará los artículos enviados, según juzgue apropiado Ames True Temper, y se los devolverá a Ud., los costos de flete serán pagados por Ames True Temper. Si Ames True Temper determina que no hay tales defectos, Ames True Temper se los devolverá a Ud., pero Ud. deberá pagar los costos de flete. Ames True Temper podrá elegir reexpedirle a Ud. los componentes apropiados de reemplazo, según este acuerdo de garantía. Ames True Temper no será responsable, directamente ni indirectamente, de ninguna pérdida, costo, daño o gasto, incluido pero no limitado a, daños consecuenciales o incidentales directamente o indirectamente como resultados del funcionamiento, condición o utilización del producto, el único y exclusivo remedio contra Ames True Temper será la reparación o el reemplazo del producto. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuenciales, así como la exclusión de limitación que se encuentra arriba, puede que no sea aplicable a Ud. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y Ud. puede tener otros derechos que varían de estado en estado o de provincia en provincia. AMES TRUE TEMPER, INC. CHECK TIRE INFLATION PRIOR TO USE VÉRIFIER LE GONFLEMENT DU PNEU AVANT L’EMPLOI REVISE EL INFLADO DEL NEUMÁTICO ANTES DE USARLO Please Call Customer Assistance for Further Information Pour de plus amples informations, contactez notre service à la clientèle / Para obtener más información, llame al servicio de la clientela 1-800-393-1846 USA/É.U./EE.UU. • 1-800-267-4410 CANADA Rev 01/04
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Ames True Temper C-Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas